Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:11,360
...
2
00:00:54,000 --> 00:00:55,320
Il imite un tir.
3
00:00:56,120 --> 00:01:01,280
...
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,080
Musique intrigante
5
00:01:04,280 --> 00:01:12,280
...
6
00:01:32,400 --> 00:01:34,360
-Y a pas mal de flics
qui font ça.
7
00:01:34,560 --> 00:01:37,040
Ils écrivent
ou ils font consultants.
8
00:01:38,040 --> 00:01:41,160
J'ai essayé d'écrire un bouquin
une fois, mais bon.
9
00:01:41,960 --> 00:01:45,000
A deux, ça donnerait peut-être
quelque chose, non ?
10
00:01:45,200 --> 00:01:46,840
-Non, je sais pas, Valérie.
11
00:01:52,320 --> 00:01:53,320
-Excuse le chantier.
12
00:01:54,200 --> 00:01:55,240
On refait tout.
13
00:01:55,440 --> 00:01:57,800
Vincent, t'as un truc
qui sort chez toi ?
14
00:02:01,000 --> 00:02:02,760
-Toujours les aléas techniques.
15
00:02:02,960 --> 00:02:05,320
Tu relis ça et tu signes en bas.
16
00:02:05,920 --> 00:02:08,800
J'ai mis ton vrai nom.
Corentin Mantel.
17
00:02:09,000 --> 00:02:10,680
Pour nous,
Adam Vollmann n'existe pas.
18
00:02:11,000 --> 00:02:12,120
-Pourtant, c'est moi.
19
00:02:12,320 --> 00:02:14,520
-C'est dans ta tête,
c'est un pseudo.
20
00:02:14,720 --> 00:02:16,040
Un nom que t'as inventé.
21
00:02:16,240 --> 00:02:17,240
-Oui.
22
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
Elle rit.
23
00:02:18,600 --> 00:02:20,320
-C'est marrant comme choix.
24
00:02:20,640 --> 00:02:22,440
T'as hésité ?
T'avais d'autres idées ?
25
00:02:22,640 --> 00:02:26,280
Adam, le premier homme.
Vollmann, "l'homme plein".
26
00:02:26,960 --> 00:02:29,560
"L'homme entier", si je me souviens
de mes cours d'allemand.
27
00:02:29,760 --> 00:02:32,400
On était assis à côté
en allemand, en première.
28
00:02:32,720 --> 00:02:35,720
-Tu t'occupes de ma plainte
ou je te répète tout en allemand ?
29
00:02:36,040 --> 00:02:38,840
-Hé, sois pas comme ça !
Je vais le faire.
30
00:02:39,160 --> 00:02:41,320
Ici, ça a pas changé,
c'est comme avant.
31
00:02:41,520 --> 00:02:42,520
Tu t'es fait frapper
32
00:02:42,680 --> 00:02:45,800
car t'es pédé, pas car t'es
un journaliste qui gêne.
33
00:02:47,160 --> 00:02:48,160
Pardon, Corentin.
34
00:02:49,200 --> 00:02:49,920
- Adam.
- Je rigole.
35
00:02:50,120 --> 00:02:53,440
- Si tu prends ça à la blague...
- T'étais pas comme ça avant.
36
00:02:53,760 --> 00:02:56,080
Ironique ou sarcastique.
37
00:02:56,400 --> 00:02:57,560
Ce serait quoi, le bon mot ?
38
00:02:57,760 --> 00:02:59,720
Tu sais,
les mots, c'est ton métier.
39
00:03:00,960 --> 00:03:02,040
Justement,
40
00:03:02,520 --> 00:03:03,680
ça.
41
00:03:04,200 --> 00:03:08,040
Selon toi,
c'est une basket ou une tennis ?
42
00:03:08,360 --> 00:03:09,720
Ca te dit quelque chose ?
43
00:03:11,120 --> 00:03:12,240
-Non. Pourquoi ?
44
00:03:12,440 --> 00:03:13,480
-C'est à Lola Montes.
45
00:03:14,160 --> 00:03:15,600
- Quoi ?
- On l'a trouvée.
46
00:03:15,800 --> 00:03:17,640
Au lac Minot.
Où tu t'es fait agresser.
47
00:03:19,560 --> 00:03:21,800
- La pantoufle de vair.
- Pardon ?
48
00:03:22,000 --> 00:03:24,040
-Comme dans Cendrillon,
la pantoufle de vair.
49
00:03:25,080 --> 00:03:26,600
-Pantoufle de verre...
50
00:03:26,800 --> 00:03:27,960
-Pantoufle de vair, v-a-i-r.
51
00:03:28,280 --> 00:03:29,600
Pas de verre.
52
00:03:31,360 --> 00:03:34,000
Le vair, c'est de la fourrure,
d'une sorte d'écureuil.
53
00:03:34,200 --> 00:03:35,320
Des escarpins en verre,
54
00:03:35,640 --> 00:03:37,400
c'est à cause
du dessin animé de Cendrillon.
55
00:03:37,600 --> 00:03:39,480
T'as déjà vu
des escarpins en verre ?
56
00:03:39,800 --> 00:03:41,160
-Alors qu'une fée marraine
57
00:03:41,360 --> 00:03:43,000
et des oiseaux qui cousent,
ça passe.
58
00:03:43,320 --> 00:03:44,960
-Vous aviez déjà fouillé la zone ?
59
00:03:45,160 --> 00:03:47,520
-Oui, tout le secteur a été exploré.
60
00:03:47,720 --> 00:03:49,960
-Elles ont été placées là
pour que vous les trouviez,
61
00:03:50,160 --> 00:03:51,880
pour donner un effet de réel.
62
00:03:52,080 --> 00:03:53,080
-Un effet de réel.
63
00:03:53,200 --> 00:03:56,400
-Comme ce bidule à neige.
C'est un effet de réel.
64
00:03:56,600 --> 00:03:59,600
-C'est un élément du décor
qui sert à faire vrai,
65
00:03:59,920 --> 00:04:01,880
à faire croire
que t'es une vraie flic.
66
00:04:02,200 --> 00:04:03,000
-Je suis une vraie flic.
67
00:04:03,200 --> 00:04:06,000
-Bien sûr que t'es une vraie flic,
mais sans tes gadgets,
68
00:04:06,200 --> 00:04:09,440
sans ton bureau de flic
et tes trucs, on y croirait pas.
69
00:04:09,720 --> 00:04:10,720
-A quoi ?
70
00:04:11,560 --> 00:04:13,760
-A la vraisemblance du récit.
71
00:04:14,280 --> 00:04:15,480
-Quel récit ?
72
00:04:16,920 --> 00:04:18,080
-Avec Axel,
73
00:04:18,280 --> 00:04:19,920
Vous vous connaissiez bien
au lycée ?
74
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
-Un peu, comme tout le monde.
75
00:04:22,320 --> 00:04:23,800
-Vous êtes sortis ensemble.
76
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
-Non.
77
00:04:26,480 --> 00:04:27,880
-Si, il m'en a parlé.
78
00:04:28,080 --> 00:04:29,800
Vous avez passé
une nuit à baiser,
79
00:04:30,000 --> 00:04:31,840
et ensuite, tu le collais,
tu t'en vantais.
80
00:04:32,880 --> 00:04:34,496
-Je l'ai sucé une fois,
dans la salle de bains,
81
00:04:34,520 --> 00:04:37,640
pendant une soirée du Nouvel an
chez Mathieu Terenski.
82
00:04:41,800 --> 00:04:44,040
-T'y crois à Axel
dans le rôle du meurtrier ?
83
00:04:44,760 --> 00:04:46,920
-Je crois rien.
Une jeune fille a été tuée,
84
00:04:47,120 --> 00:04:49,520
et un homme qui la fréquentait
a pris la fuite après.
85
00:04:52,880 --> 00:04:55,680
Y a autre chose
que tu pourrais faire pour moi.
86
00:04:55,880 --> 00:04:58,360
Va mettre des fleurs
sur la tombe de ta mère.
87
00:04:59,080 --> 00:05:00,080
-Tu la connaissais ?
88
00:05:00,400 --> 00:05:02,760
-Ouais.
On allait à la danse ensemble.
89
00:05:03,440 --> 00:05:04,520
-Elle faisait pas de danse.
90
00:05:04,840 --> 00:05:06,560
-Ta mère dansait la samba
tous les samedis
91
00:05:06,760 --> 00:05:08,640
et la rumba les mardis soirs.
92
00:05:08,840 --> 00:05:10,360
Elle adorait
la musique sud-américaine.
93
00:05:10,560 --> 00:05:13,320
-Ah oui ? Elle voulait
être cosmonaute elle aussi ?
94
00:05:13,520 --> 00:05:16,720
-T'avais le droit de te barrer,
mais pas comme tu l'as fait.
95
00:05:16,920 --> 00:05:18,720
Elle méritait pas ça, Myriam.
96
00:05:22,240 --> 00:05:24,160
-Les baskets rouges
relancent l'émotion
97
00:05:24,360 --> 00:05:27,040
et la représentation,
comme dans un conte.
98
00:05:30,640 --> 00:05:33,400
Mais je parle avec Dolorès Montes,
avec tout le monde,
99
00:05:33,600 --> 00:05:37,000
et justement, Lola Montes,
l'image qu'on en donne,
100
00:05:37,200 --> 00:05:38,560
ça sonne faux, fabriqué.
101
00:05:38,760 --> 00:05:39,800
Aucun témoin n'est fiable.
102
00:05:39,960 --> 00:05:42,040
Les mêmes mots vides,
répétés par tous.
103
00:05:42,240 --> 00:05:43,400
C'est du récit !
104
00:05:43,600 --> 00:05:44,800
Ils récitent !
105
00:05:48,600 --> 00:05:51,480
J'ai des éléments
que personne d'autre n'a.
106
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
Le récit...
107
00:05:56,920 --> 00:05:59,240
Le carnet intime d'Axel Challe
108
00:05:59,440 --> 00:06:02,080
et un scénario qu'il a écrit.
109
00:06:07,320 --> 00:06:08,800
Attends, je te rappelle.
110
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
Oui ?
111
00:06:10,640 --> 00:06:13,200
- Je sais où Lola était scolarisée.
- Quoi ?
112
00:06:13,400 --> 00:06:14,760
Comment tu sais que je...
113
00:06:14,960 --> 00:06:18,320
-T'arrêtais pas d'en parler
quand je t'ai ramené chez toi.
114
00:06:19,880 --> 00:06:22,336
- Tu m'as ramené chez moi ?
- Oui.
115
00:06:22,360 --> 00:06:24,600
T'étais mal, je t'ai raccompagné,
je t'ai mis au lit.
116
00:06:24,800 --> 00:06:25,880
Tu te souviens pas ?
117
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
-Non.
118
00:06:28,000 --> 00:06:30,160
- On a baisé toute la nuit.
- Quoi ?
119
00:06:30,360 --> 00:06:31,560
-Je rigole.
120
00:06:31,760 --> 00:06:34,720
L'autre soir,
c'était Lola par-ci, Lola par-là.
121
00:06:34,920 --> 00:06:38,000
"C'est qui, cette Lola, putain ?
On sait pas qui c'est !
122
00:06:38,200 --> 00:06:39,760
"On sait pas
où elle allait au lycée.
123
00:06:40,080 --> 00:06:41,840
"On trouve rien d'elle
sur Internet."
124
00:06:42,040 --> 00:06:43,680
-T'es en train de m'imiter ?
125
00:06:43,880 --> 00:06:47,120
-C'est qui, Kiyoshi ?
Parce que t'en parlais beaucoup.
126
00:06:48,080 --> 00:06:49,360
C'est ton meilleur ami ?
127
00:06:49,680 --> 00:06:51,600
-Ca te regarde pas, en fait.
128
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
-OK.
129
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
Tu viens ?
130
00:06:59,120 --> 00:07:00,200
Allez !
131
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
-Où ça ?
132
00:07:01,600 --> 00:07:03,960
Musique rythmée
133
00:07:04,160 --> 00:07:12,160
...
134
00:07:13,720 --> 00:07:15,480
-La scolarité
coûte 8 500 euros par an.
135
00:07:15,680 --> 00:07:18,960
C'est impossible que Dolorès
ait pu payer ça, même pour sa fille.
136
00:07:19,280 --> 00:07:20,720
-Messieurs, je peux vous aider ?
137
00:07:21,360 --> 00:07:23,000
-Bonjour, je suis journaliste.
138
00:07:23,200 --> 00:07:25,120
-Oui.
Vous avez pris rendez-vous ?
139
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
-Oui.
140
00:07:26,600 --> 00:07:27,400
-Avec qui ?
141
00:07:27,600 --> 00:07:30,040
-Avec le proviseur. M. Sorvino.
142
00:07:30,360 --> 00:07:31,800
-T'es sûre ? T'as rien ?
143
00:07:32,280 --> 00:07:33,840
-Si ! On a appelé.
144
00:07:34,160 --> 00:07:35,320
-Il doit y avoir une erreur.
145
00:07:35,520 --> 00:07:38,720
M. Sorvino est en déplacement,
je vois pas comment...
146
00:07:39,040 --> 00:07:44,840
...
147
00:07:45,040 --> 00:07:47,640
-Je suis pas sûr
que ce soit une bonne idée.
148
00:07:47,840 --> 00:07:50,600
-T'inquiète, on dira
qu'on cherche les toilettes.
149
00:07:51,280 --> 00:07:59,280
...
150
00:08:00,200 --> 00:08:01,240
-Oh !
151
00:08:02,480 --> 00:08:10,480
...
152
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
-C'est là.
153
00:08:23,720 --> 00:08:24,800
-Y a un mot de passe.
154
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
-Essaye ça.
155
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
-Bingo.
156
00:08:35,120 --> 00:08:37,120
-Cathy fait pareil
à la médiathèque.
157
00:08:40,800 --> 00:08:41,840
-Montes.
158
00:08:42,240 --> 00:08:44,800
Elle était inscrite ici,
mais elle est jamais venue.
159
00:08:45,000 --> 00:08:47,880
Absente depuis le premier jour.
- A cause de l'argent ?
160
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
-Non.
161
00:08:51,000 --> 00:08:53,560
Les frais de scolarité
étaient payés pour l'année.
162
00:08:54,880 --> 00:08:56,120
Marie...
163
00:08:56,720 --> 00:08:57,720
Marie...
164
00:08:57,840 --> 00:09:00,960
...
165
00:09:01,280 --> 00:09:02,640
-Oh, oh...
166
00:09:04,400 --> 00:09:05,480
-Ouvrez la porte !
167
00:09:06,360 --> 00:09:08,000
Qu'est-ce que vous foutez là ?
168
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
Justin pour Olive,
169
00:09:11,160 --> 00:09:12,680
j'ai deux intrus
dans l'administration.
170
00:09:25,440 --> 00:09:26,960
Il verrouille la porte.
171
00:09:29,680 --> 00:09:31,680
-C'était quoi,
ton délire de karaté ?
172
00:09:32,000 --> 00:09:34,200
-C'était du krav maga.
Pardon, c'est un réflexe.
173
00:09:34,400 --> 00:09:35,800
-Réflexe de quoi ?
174
00:09:36,360 --> 00:09:38,016
-Il allait attaquer.
Je l'ai vu dans ses yeux.
175
00:09:38,040 --> 00:09:39,120
-Et dans mes yeux tu vois
176
00:09:39,440 --> 00:09:40,800
qu'on est coincés,
espèce de taré ?
177
00:09:40,920 --> 00:09:42,960
-Pas besoin de devenir vexant !
178
00:09:43,280 --> 00:09:44,960
-Ils vont appeler les flics.
179
00:09:45,160 --> 00:09:47,720
-Vous nous aurez jamais vivants !
180
00:09:48,280 --> 00:09:51,040
Faut leur faire croire
qu'on est des dingues.
181
00:10:02,360 --> 00:10:04,120
Musique classique rythmée
182
00:10:04,320 --> 00:10:12,320
...
183
00:10:18,160 --> 00:10:19,560
-On peut passer par les toits.
184
00:10:19,880 --> 00:10:22,600
Après, on attrape l'arbre
et on saute.
185
00:10:25,160 --> 00:10:27,720
Oui, non, t'as raison.
C'est trop dangereux.
186
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Voilà ! On va s'agripper
à la gouttière pour descendre.
187
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
C'est plus sûr.
188
00:10:33,280 --> 00:10:34,400
Allez, viens.
189
00:10:34,840 --> 00:10:35,920
Y a aucun risque.
190
00:10:36,320 --> 00:10:39,080
Réfléchis pas.
- Reviens, espèce de taré !
191
00:10:39,800 --> 00:10:40,880
Fabrice crie.
Fafa !
192
00:10:41,200 --> 00:10:42,560
...
193
00:10:42,760 --> 00:10:44,840
-Tu me ramènes ?
J'ai pas de prises !
194
00:10:45,160 --> 00:10:51,280
...
195
00:10:52,120 --> 00:10:54,360
Merci, madame.
Je vous dois la vie.
196
00:10:55,240 --> 00:10:56,480
-Allez !
197
00:10:56,800 --> 00:10:58,720
Vas-y. Allez, vas-y !
198
00:11:00,360 --> 00:11:02,520
-Allez, hop.
Plan B comme Bernard.
199
00:11:02,840 --> 00:11:06,760
...
200
00:11:06,960 --> 00:11:08,760
Allez, viens. Magne-toi !
201
00:11:10,040 --> 00:11:18,040
...
202
00:11:44,920 --> 00:11:46,520
♪ -Adam, une pause s'impose.
203
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
♪ Votre rythme cardiaque
204
00:11:48,000 --> 00:11:51,200
♪ est plus élevé que d'habitude
et vos mains sont moites.
205
00:11:53,880 --> 00:11:55,040
♪ Signal sonore
206
00:11:55,240 --> 00:11:58,080
-Même éteint, n'importe qui
peut te repérer avec le GPS.
207
00:11:58,560 --> 00:12:00,976
Je le sais car je le fais.
- Tu fais quoi ?
208
00:12:01,000 --> 00:12:04,520
-Je me connecte au GPS d'une voiture
de quelqu'un que je connais ou pas.
209
00:12:04,720 --> 00:12:07,400
Après, je regarde où il va,
tout ce qu'il fait,
210
00:12:07,600 --> 00:12:08,720
sa vie.
211
00:12:09,480 --> 00:12:11,440
C'est aussi simple
que de se connecter à la webcam
212
00:12:11,600 --> 00:12:14,240
d'un ordinateur
ou d'un téléphone portable.
213
00:12:14,760 --> 00:12:16,120
-T'espionnes les gens ?
214
00:12:16,440 --> 00:12:18,280
-Tout de suite les grands mots.
215
00:12:18,480 --> 00:12:21,120
La vie des autres est plus
intéressante que la mienne.
216
00:12:21,320 --> 00:12:22,600
C'est comme ça.
217
00:12:22,800 --> 00:12:23,920
Moi, j'accepte.
218
00:12:24,120 --> 00:12:25,880
Toi, ta vie par exemple,
219
00:12:26,080 --> 00:12:27,320
elle est super.
220
00:12:27,920 --> 00:12:29,320
Franchement, moi...
221
00:12:29,840 --> 00:12:31,720
je la trouve super.
222
00:12:32,880 --> 00:12:34,200
C'est l'aventure.
223
00:12:34,600 --> 00:12:36,480
-Ce qu'on a fait,
c'est pas ma vie !
224
00:12:36,680 --> 00:12:37,920
C'est loin d'être ma vie.
225
00:12:38,120 --> 00:12:40,560
-Ouais,
mais c'était bien quand même ?
226
00:12:43,400 --> 00:12:44,680
-Ouais.
227
00:12:49,000 --> 00:12:51,400
-En tout cas, maintenant,
on est amis. Comme avant.
228
00:12:57,000 --> 00:12:58,120
-"J'ai dormi.
229
00:12:58,640 --> 00:13:01,000
"Disons que j'ai réclamé
ma part d'oubli.
230
00:13:01,760 --> 00:13:04,560
"Passer plus de temps à dormir
qu'à vivre n'est pas bon signe.
231
00:13:05,200 --> 00:13:07,800
"Vers 18 h,
je suis allé faire des courses.
232
00:13:08,160 --> 00:13:10,800
"J'ai tenté d'acheter les produits
les plus frais possible :
233
00:13:11,000 --> 00:13:13,200
"des fruits, des légumes.
234
00:13:13,720 --> 00:13:15,640
"Je sentais
que c'était important.
235
00:13:16,120 --> 00:13:17,560
"Puis j'ai lu un livre.
236
00:13:18,400 --> 00:13:20,480
"Parmi les romans
et les essais emportés,
237
00:13:20,680 --> 00:13:22,000
"j'ai choisi le plus beau style.
238
00:13:22,640 --> 00:13:25,360
"J'avais besoin
de me laver de la laideur.
239
00:13:25,560 --> 00:13:28,640
"J'ai lu au hasard des pages,
surtout des descriptions,
240
00:13:28,960 --> 00:13:31,840
"et j'ai tenté de percevoir
l'harmonie d'un monde créé
241
00:13:32,040 --> 00:13:34,120
"et de la langue qui l'exprimait.
242
00:13:35,160 --> 00:13:37,880
"Accoudé à la fenêtre,
sans regarder au-dehors,
243
00:13:38,200 --> 00:13:39,960
"j'ai laissé venir l'harmonie.
244
00:13:40,160 --> 00:13:42,960
"C'était cette heure du crépuscule
où monte la paix de la Terre
245
00:13:43,680 --> 00:13:46,840
"et même cette petite ville
teigneuse en était apaisée.
246
00:13:47,040 --> 00:13:48,560
-Oh, oui.
247
00:13:48,760 --> 00:13:50,000
C'est beau.
248
00:13:50,800 --> 00:13:52,320
C'est beau. Bravo.
249
00:13:52,880 --> 00:13:55,000
Même si ça manque de violence.
250
00:13:55,760 --> 00:13:59,080
-Ah... je sais pas.
Je crois pas.
251
00:14:00,600 --> 00:14:02,800
-Vous devez vous sentir bien seul
pour écrire ça.
252
00:14:04,920 --> 00:14:06,480
Mais je vous comprends.
253
00:14:08,800 --> 00:14:10,600
-Je l'ai en 5 exemplaires.
254
00:14:11,240 --> 00:14:12,440
-Il m'en manque un.
255
00:14:12,920 --> 00:14:15,040
Axel l'a emprunté
et l'a pas rendu.
256
00:14:15,240 --> 00:14:18,480
Ca fait un moment,
il va avoir une belle pénalité.
257
00:14:18,960 --> 00:14:20,360
Cathy, ça va ?
- Ca va.
258
00:14:20,560 --> 00:14:21,720
-Axel a lu mon livre ?
259
00:14:21,920 --> 00:14:24,920
-Il était surtout impressionné
quand je lui ai montré.
260
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
Il savait pas
261
00:14:26,320 --> 00:14:27,920
que t'avais pris un pseudo.
262
00:14:28,240 --> 00:14:30,280
- Il t'a parlé de mon livre ?
- Non.
263
00:14:30,480 --> 00:14:33,800
Je sais même pas s'il l'a lu.
Ca, c'est mon bureau.
264
00:14:34,000 --> 00:14:36,400
Ca m'étonnerait pas.
C'est pas un type fiable.
265
00:14:36,600 --> 00:14:37,600
Tu le sais mieux que moi.
266
00:14:38,360 --> 00:14:41,520
C'est les cinq dernières années.
Tout ce que j'ai filmé à Guerches.
267
00:14:41,720 --> 00:14:44,240
Je fais aucun montage,
je mets tout en bloc,
268
00:14:44,440 --> 00:14:47,400
et après, une fois numérisé,
c'est en accès libre.
269
00:14:47,600 --> 00:14:48,680
-Comment ça ?
270
00:14:48,880 --> 00:14:51,120
-Les vidéos sont
à la disposition des gens.
271
00:14:51,440 --> 00:14:53,680
Ils peuvent choisir
de revoir un jour,
272
00:14:53,880 --> 00:14:55,400
revoir des passages
de cette journée,
273
00:14:55,600 --> 00:14:57,880
se revoir eux-mêmes parfois,
revoir des gens.
274
00:14:58,080 --> 00:15:00,880
Ca dépend. C'est jamais pareil
et c'est toujours pareil.
275
00:15:01,080 --> 00:15:03,240
Je filme rien de spécial,
mais quand on revoit ce rien,
276
00:15:03,440 --> 00:15:04,600
ça fait comme des souvenirs.
277
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
Tiens.
278
00:15:08,840 --> 00:15:09,840
Tiens.
279
00:15:11,120 --> 00:15:12,120
Voilà !
280
00:15:13,400 --> 00:15:14,440
Allez, viens.
281
00:15:32,880 --> 00:15:34,040
C'est la salle vidéo.
282
00:15:34,640 --> 00:15:35,840
Je dors là, parfois.
283
00:15:36,680 --> 00:15:37,680
J'aime bien.
284
00:15:38,560 --> 00:15:41,480
Y a pas mal de gens
qui dorment au bureau,
285
00:15:41,680 --> 00:15:42,920
tu serais surpris.
286
00:15:45,400 --> 00:15:53,400
...
287
00:16:20,760 --> 00:16:22,760
Musique douce
288
00:16:22,960 --> 00:16:30,960
...
289
00:16:40,080 --> 00:16:48,080
...
290
00:18:02,680 --> 00:18:03,720
-Génial.
291
00:18:09,560 --> 00:18:11,000
-T'as vu la bagnole ?
292
00:18:23,280 --> 00:18:24,560
♪ Signal de message
293
00:18:26,840 --> 00:18:29,160
Musique douce
294
00:18:29,480 --> 00:18:35,000
...
295
00:18:49,080 --> 00:18:51,080
-Oui, c'est moi.
296
00:18:51,280 --> 00:18:53,960
T'es parti, comme ça,
sans dire au revoir.
297
00:18:55,040 --> 00:18:56,760
Voilà, ben...
298
00:18:57,600 --> 00:18:59,680
Tiens-moi au courant, voilà.
299
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
C'est Fafa.
300
00:19:13,280 --> 00:19:15,640
-Bonjour. Je peux vous aider ?
301
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
- Vous êtes marié à Franck Renou ?
- Oui.
302
00:19:20,680 --> 00:19:22,520
Il est arrivé quelque chose ?
303
00:19:23,920 --> 00:19:25,600
Vous êtes de la police ?
304
00:19:26,240 --> 00:19:28,416
C'est Axel Challe ?
- Non, non.
305
00:19:28,440 --> 00:19:29,920
Adam Vollmann.
Je suis journaliste.
306
00:19:30,120 --> 00:19:33,120
J'ai déjà parlé avec votre mari
et j'ai d'autres questions.
307
00:19:33,320 --> 00:19:35,120
- Ah.
- Je pensais qu'un samedi...
308
00:19:35,440 --> 00:19:38,640
-Il est en ville, parti s'acheter
un nouveau téléphone.
309
00:19:39,840 --> 00:19:41,040
-Ah. Pourquoi ?
310
00:19:41,360 --> 00:19:43,840
Coups
311
00:19:44,040 --> 00:19:46,200
-Parce que l'ancien est cassé.
312
00:19:47,320 --> 00:19:49,920
-Stop !
Ca suffit, Simon, maintenant !
313
00:19:51,120 --> 00:19:53,160
...
314
00:19:53,360 --> 00:19:55,080
Simon, j'ai dit stop !
315
00:19:57,680 --> 00:20:00,360
Il veut un scooter
et son père est contre...
316
00:20:01,760 --> 00:20:03,720
Restez pas là, venez.
Je vous fais un café.
317
00:20:08,520 --> 00:20:09,520
Venez !
318
00:20:10,480 --> 00:20:13,560
Musique douce
319
00:20:13,760 --> 00:20:21,760
...
320
00:20:21,960 --> 00:20:24,320
-Il s'agirait
d'une molaire de Sasquatch.
321
00:20:24,520 --> 00:20:27,120
Mon mari l'a achetée
aux enchères sur Internet.
322
00:20:27,320 --> 00:20:29,200
Une rareté, paraît-il.
323
00:20:29,840 --> 00:20:32,080
-Quand je suis arrivé
tout à l'heure,
324
00:20:32,280 --> 00:20:34,640
vous avez parlé d'Axel Challe.
Pourquoi ?
325
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
-Franck est obsédé
par cette affaire.
326
00:20:37,840 --> 00:20:38,880
Je lui interdis la chasse,
327
00:20:38,920 --> 00:20:42,160
car sinon, il irait
dans la forêt pour le traquer.
328
00:20:42,760 --> 00:20:44,000
-Et Sarah Challe ?
329
00:20:45,240 --> 00:20:46,280
-Oui ?
330
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
Sarah Challe ?
331
00:20:47,680 --> 00:20:48,960
-Vous la connaissez ?
332
00:20:49,560 --> 00:20:52,400
-Elle est venue à la maison
installer la fibre avec Axel
333
00:20:52,720 --> 00:20:54,320
et on se croise parfois en ville.
334
00:20:54,800 --> 00:20:55,800
Simon,
335
00:20:56,000 --> 00:20:57,640
c'est bientôt fini, d'errer
336
00:20:57,960 --> 00:20:59,120
de pièce en pièce ?
337
00:21:00,760 --> 00:21:03,040
Je le sais,
que les gens parlent.
338
00:21:03,240 --> 00:21:06,560
Franchement, qu'est-ce qu'une femme
comme Sarah Challe irait faire
339
00:21:06,760 --> 00:21:08,800
avec un homme comme Franck Renou ?
340
00:21:12,680 --> 00:21:14,440
Vous savez quelque chose.
341
00:21:15,160 --> 00:21:17,080
-Non. Non, pardon.
342
00:21:17,840 --> 00:21:19,000
-Ca n'a pas de sens !
343
00:21:19,200 --> 00:21:21,840
Une femme comme Sarah
avec un homme comme mon Franck.
344
00:21:22,160 --> 00:21:23,720
-Pardon de vous avoir dérangée.
345
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
-Vous pensez
346
00:21:25,240 --> 00:21:28,160
que Franck a une histoire avec Sarah
et qu'il a pu s'en prendre à Axel ?
347
00:21:28,480 --> 00:21:30,840
-J'ai jamais dit ça.
Pardon de vous avoir dérangée.
348
00:21:31,040 --> 00:21:32,840
♪ -Et c'est en exclusivité
pour TBM,
349
00:21:33,160 --> 00:21:34,840
♪ dans la plus stricte intimité
350
00:21:35,040 --> 00:21:37,840
♪ et avec le plus grand respect
pour Lola, sa fille,
351
00:21:38,040 --> 00:21:41,200
♪ que Dolorès Montes nous reçoit
pour évoquer ses souvenirs,
352
00:21:41,400 --> 00:21:44,320
♪ notamment dans cette chambre,
la chambre de Lola.
353
00:21:44,640 --> 00:21:46,360
♪ -C'est la chambre de Lola.
354
00:21:46,560 --> 00:21:48,120
♪ -Comment était Lola
dans son enfance ?
355
00:21:48,760 --> 00:21:49,760
♪ -Petite.
356
00:21:50,200 --> 00:21:52,040
♪ -Et elle voulait vraiment
être cosmonaute ?
357
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
♪ -Oui.
358
00:21:55,800 --> 00:21:58,520
♪ Je savais qu'elle irait
en haut de la société.
359
00:21:58,720 --> 00:21:59,840
♪ Elle avait ça en elle.
360
00:22:00,040 --> 00:22:02,240
♪ Et un jour, elle a disparu.
361
00:22:04,120 --> 00:22:07,440
♪ Elle a disparu et depuis,
c'est fini, y a plus de Lola.
362
00:22:09,520 --> 00:22:12,000
♪ Y a plus mon pinson
au coeur verrouillé.
363
00:22:13,320 --> 00:22:15,560
♪ Je la verrai plus jamais
faire la gueule...
364
00:22:16,880 --> 00:22:19,480
♪ ou chantonner au matin.
365
00:22:21,040 --> 00:22:23,600
Musique oppressante
366
00:22:23,800 --> 00:22:25,440
...
367
00:22:25,760 --> 00:22:33,760
...
368
00:22:34,480 --> 00:22:35,800
Signal de train
369
00:22:49,360 --> 00:22:51,160
Vous auriez du feu par hasard ?
370
00:23:02,880 --> 00:23:05,120
-La photo de votre fille
en vacances est fausse.
371
00:23:05,320 --> 00:23:07,560
Elle est truquée.
Vous me l'avez envoyée ?
372
00:23:07,760 --> 00:23:09,320
-Je sais pas
de quelle photo tu parles.
373
00:23:09,520 --> 00:23:11,520
-Pourquoi vous en faites
un personnage de fiction ?
374
00:23:12,960 --> 00:23:13,960
-T'as pas du feu ?
375
00:23:14,160 --> 00:23:16,576
-Elle a jamais été un génie des
maths, ni une apprentie cosmonaute,
376
00:23:16,600 --> 00:23:19,440
et sa chambre ressemble pas
à cette bonbonnière.
377
00:23:19,640 --> 00:23:21,760
On doit encore sentir
l'odeur de la peinture rose.
378
00:23:21,960 --> 00:23:24,000
-Tu fais quoi, là ?
Tu m'enregistres ?
379
00:23:24,320 --> 00:23:27,040
-Elle est jamais allée
à la Sainte-Union. Pourquoi ?
380
00:23:27,240 --> 00:23:30,000
Pourquoi elle se fait appeler
Marie ? C'est qui, Lola ?
381
00:23:30,760 --> 00:23:34,200
-Marie, c'était son deuxième prénom,
celui qu'elle préférait.
382
00:23:34,400 --> 00:23:37,040
-Et comment vous avez payé
les frais d'inscription ?
383
00:23:37,840 --> 00:23:39,240
-Avec du fric. Le mien.
384
00:23:39,440 --> 00:23:40,520
Ca t'étonne ?
385
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Pendant 10 ans,
j'ai mis de côté pour ses études.
386
00:23:44,200 --> 00:23:45,360
Elle s'en foutait, de moi,
387
00:23:45,560 --> 00:23:47,880
de ce que je voulais
pour elle, de tout !
388
00:23:48,080 --> 00:23:51,200
-Pourquoi vous dites pas que c'était
une gamine comme les autres ?
389
00:23:51,400 --> 00:23:54,920
-Allez, chut. Chut.
T'as aucune idée de qui elle était.
390
00:23:55,120 --> 00:23:58,200
Y a que moi qui sais.
Fin de l'histoire !
391
00:23:58,400 --> 00:23:59,840
Tu ferais mieux
de faire gaffe à toi.
392
00:23:59,920 --> 00:24:01,480
Il paraît
que t'es déjà pas populaire.
393
00:24:01,680 --> 00:24:04,560
La prochaine fois, ils feront plus
que te casser la gueule.
394
00:24:05,200 --> 00:24:08,040
-Vous avez touché combien
pour votre exclu avec TBM ?
395
00:24:14,360 --> 00:24:15,520
-Tiens, regarde.
396
00:24:16,560 --> 00:24:19,520
Leur prochain scoop, à TBM.
Axel Challe et l'arme de son crime.
397
00:24:21,040 --> 00:24:24,120
-D'où ça sort ? Pourquoi
vous l'avez pas montrée aux flics ?
398
00:24:24,440 --> 00:24:26,640
-Je viens de la retrouver
dans les affaires de ma fille.
399
00:24:26,800 --> 00:24:29,240
J'avais mal cherché.
- Ouais...
400
00:24:29,560 --> 00:24:31,640
Ou c'est un montage
que vous venez de faire.
401
00:24:33,640 --> 00:24:36,080
-T'es prêt à tout pour sauver
le cul d'Axel Challe ?
402
00:24:36,280 --> 00:24:38,480
Vous vous tenez
par les couilles.
403
00:24:42,120 --> 00:24:46,200
On te fera sauter toutes tes dents
et tu crèveras, comme ma fille.
404
00:24:48,840 --> 00:24:51,280
Parce que ma fille est morte,
tu te souviens ?
405
00:24:54,400 --> 00:24:56,480
C'est ton copain qui l'a tuée.
406
00:24:56,680 --> 00:24:59,880
Tu es le seul à croire
que c'est pas lui. T'es sûr ?
407
00:25:00,320 --> 00:25:02,760
Tu le connais si bien
pour croire ça ?
408
00:25:03,160 --> 00:25:04,160
-Je sais pas.
409
00:25:04,400 --> 00:25:05,200
-Ah ouais ?
410
00:25:05,400 --> 00:25:06,640
Si, tu sais.
411
00:25:08,280 --> 00:25:10,400
Tu sais que la rage,
ça peut bouffer n'importe qui.
412
00:25:10,600 --> 00:25:12,200
Tu connais bien, la rage.
413
00:25:14,200 --> 00:25:15,600
-Non, je sais pas.
414
00:25:18,880 --> 00:25:20,320
-Tu te prends pour qui ?
415
00:25:22,880 --> 00:25:25,760
Réponds. Je te pose la question.
Tu te prends pour qui ?
416
00:25:32,480 --> 00:25:35,280
Je vais te dire ce que t'es.
T'existes pas. Dégage.
417
00:25:38,320 --> 00:25:39,880
Allez, allez.
418
00:25:45,800 --> 00:25:48,400
Musique douce
419
00:25:48,600 --> 00:25:54,160
...
420
00:25:54,360 --> 00:25:56,120
♪ Signal de message
421
00:25:56,320 --> 00:26:04,320
...
422
00:26:41,880 --> 00:26:44,040
-Sur la table, il y a une pomme.
423
00:26:44,720 --> 00:26:47,720
Elle est rouge, lavée de jaune,
plus large que haute,
424
00:26:47,920 --> 00:26:49,120
comme tassée.
425
00:26:49,320 --> 00:26:52,560
Elle est imparfaite,
bosselée et dissymétrique.
426
00:26:53,400 --> 00:26:56,440
Sa peau est légèrement piquetée
de pointes noires.
427
00:26:57,280 --> 00:26:58,440
Elle est là.
428
00:26:59,480 --> 00:27:01,640
Cette pomme
n'est pas une représentation,
429
00:27:01,840 --> 00:27:03,760
une image ou une fiction.
430
00:27:04,440 --> 00:27:06,640
La pomme a pu séduire Eve ou Adam,
431
00:27:06,840 --> 00:27:10,440
elle a pu empoisonner Blanche-Neige
mais ce n'est pas cette pomme-là,
432
00:27:10,640 --> 00:27:12,040
devant moi,
433
00:27:12,520 --> 00:27:16,200
qui n'a rien d'une histoire,
qui est simplement une pomme.
434
00:27:18,040 --> 00:27:21,000
Je pourrais dire que dans cette
simplicité se tient le monde,
435
00:27:21,200 --> 00:27:25,240
mais ce serait l'irruption encore
une fois de l'altérité du symbole.
436
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
Une pomme.
437
00:27:27,040 --> 00:27:28,360
Juste une pomme.
438
00:27:29,120 --> 00:27:30,160
Rouge,
439
00:27:30,800 --> 00:27:32,040
lavée de jaune.
440
00:27:33,080 --> 00:27:35,800
Sarod
441
00:27:36,120 --> 00:27:44,120
...
442
00:28:02,920 --> 00:28:05,080
♪ Signal d'appel
443
00:28:05,280 --> 00:28:09,280
...
444
00:28:09,480 --> 00:28:10,880
(En japonais)
♪ -Bonjour.
445
00:28:13,520 --> 00:28:14,680
-Bonjour.
446
00:28:16,480 --> 00:28:17,920
♪ -Comment tu t'appelles ?
447
00:28:21,240 --> 00:28:23,240
-Je m'appelle Adam.
448
00:28:24,600 --> 00:28:26,936
♪ -Takumi, arrête de jouer
dans la chambre de maman et papa.
449
00:28:26,960 --> 00:28:28,280
♪ Viens manger.
450
00:28:32,560 --> 00:28:33,560
♪ -Adam ?
451
00:28:33,880 --> 00:28:36,120
♪ Oh, non.
452
00:28:36,320 --> 00:28:38,240
(En anglais)
♪ Je peux tout t'expliquer.
453
00:28:38,440 --> 00:28:40,480
Ce n'est pas
ce que tu imagines, OK ?
454
00:28:43,120 --> 00:28:51,120
...
455
00:29:14,120 --> 00:29:15,520
Il hurle.
456
00:29:31,320 --> 00:29:32,520
-Non...
457
00:29:41,240 --> 00:29:49,240
...
458
00:30:03,880 --> 00:30:08,600
Musique douce
459
00:30:12,640 --> 00:30:20,640
...
460
00:30:55,520 --> 00:30:57,080
"Que craignez-vous ?
461
00:30:57,840 --> 00:31:01,400
"Parlez,
c'est trop longtemps se taire."
462
00:31:02,280 --> 00:31:05,200
Seigneur, de ce départ.
"Seigneur de ce départ..."
463
00:31:05,520 --> 00:31:06,600
Quel est donc le mystère ?
464
00:31:06,800 --> 00:31:08,920
-Souvenez-vous
que je cède à vos lois
465
00:31:09,120 --> 00:31:10,920
et que vous m'écoutez
pour la dernière fois.
466
00:31:11,120 --> 00:31:12,840
-Ah ! Que me dites-vous ?
467
00:31:13,040 --> 00:31:16,120
-Corentin, s'il te plaît.
J'ai pas fini ma réplique.
468
00:31:18,440 --> 00:31:20,120
Bon, reprends.
469
00:31:20,640 --> 00:31:22,600
Reprends.
- De ce départ, seigneur...
470
00:31:24,400 --> 00:31:27,120
quel est donc le mystère...
- Non !
471
00:31:27,440 --> 00:31:29,000
Corentin !
472
00:31:29,320 --> 00:31:30,560
Merde !
473
00:31:34,040 --> 00:31:36,400
Whitney,
donne-moi ton texte, s'il te plaît.
474
00:31:39,080 --> 00:31:40,920
-Que vous dirai-je enfin ?
475
00:31:41,680 --> 00:31:43,680
Je fuis des yeux distraits
476
00:31:43,880 --> 00:31:46,680
qui, me voyant toujours,
ne me voyaient jamais.
477
00:31:48,760 --> 00:31:51,280
-Adieu, je vais le coeur
trop plein de votre image,
478
00:31:51,480 --> 00:31:55,800
attendre, en vous aimant,
la mort pour mon partage.
479
00:32:02,360 --> 00:32:10,360
...
480
00:32:16,840 --> 00:32:19,600
Il sonne.
481
00:32:19,920 --> 00:32:27,920
...
482
00:32:50,800 --> 00:32:51,840
-Tu l'as lue ?
483
00:32:52,840 --> 00:32:55,200
- Quoi ?
- La lettre de ta mère.
484
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
-Non.
485
00:32:59,520 --> 00:33:02,280
-Alors, pourquoi t'es revenu ici
maintenant ?
486
00:33:10,440 --> 00:33:13,040
- Ca sert à rien, je l'ai jetée.
- Quoi ?
487
00:33:13,240 --> 00:33:14,600
-Cette lettre était pour elle.
488
00:33:14,800 --> 00:33:17,160
Pour se justifier auprès
d'un garçon qui existe plus.
489
00:33:19,840 --> 00:33:22,760
Allez, vas-y.
Une de plus, une de moins.
490
00:33:23,080 --> 00:33:26,320
-Pardon, excuse-moi.
C'est parti tout seul.
491
00:33:26,920 --> 00:33:29,480
-De toute façon,
je sens rien, tu peux y aller.
492
00:33:29,680 --> 00:33:30,936
Tu seras pas
le premier ni le dernier.
493
00:33:30,960 --> 00:33:33,200
-Pardon, excuse-moi, Coco.
494
00:33:40,280 --> 00:33:41,400
La lettre.
495
00:33:42,000 --> 00:33:43,520
-Je l'ai jetée, je te dis.
496
00:33:44,560 --> 00:33:46,600
Je sais, ça se fait pas, mais...
497
00:33:46,800 --> 00:33:49,320
je fais rien comme les autres,
tu le sais.
498
00:33:49,520 --> 00:33:51,200
Je fais rien que de la merde.
499
00:33:54,120 --> 00:33:55,600
-"Mon cher fils..."
500
00:33:56,240 --> 00:33:57,800
-Qu'est-ce que tu fous ?
501
00:33:58,000 --> 00:33:59,880
-"Ce que l'on garde pour soi
502
00:34:00,080 --> 00:34:02,200
"nous construit autant
que cela nous détruit."
503
00:34:02,400 --> 00:34:04,840
Je la connais par coeur.
- Tu l'as lue ?
504
00:34:05,800 --> 00:34:07,720
-"Je t'écris,
je n'ai pas une adresse,
505
00:34:07,920 --> 00:34:09,400
"je t'écris à toi
cette lettre que..."
506
00:34:09,480 --> 00:34:11,400
-Arrête.
S'il te plaît, tais-toi.
507
00:34:11,720 --> 00:34:15,280
-"J'écris à ton absence.
Mais il faut que je me débarrasse."
508
00:34:17,920 --> 00:34:19,680
-Je t'écris,
je n'ai pas une adresse.
509
00:34:22,680 --> 00:34:26,200
J'écris à toi cette lettre
que tu ne liras peut-être jamais.
510
00:34:28,640 --> 00:34:30,560
J'écris à ton absence,
511
00:34:33,320 --> 00:34:35,840
mais moi aussi,
il faut que je me débarrasse.
512
00:34:38,320 --> 00:34:40,640
Ton départ a ruiné
la mère que j'étais
513
00:34:41,600 --> 00:34:44,120
et que je serai toujours,
même sans toi.
514
00:34:46,040 --> 00:34:49,560
Mais il a enchanté celle
qui aurait voulu avoir ton courage.
515
00:34:51,400 --> 00:34:53,520
Moi aussi, j'ai rêvé de partir.
516
00:34:54,800 --> 00:34:57,240
Tu es parti, mais tu n'as pas fui.
517
00:34:58,240 --> 00:35:02,880
On fuit quelqu'un,
quelque chose qui nous a blessé,
518
00:35:03,080 --> 00:35:05,240
qui risque de nous anéantir.
519
00:35:06,400 --> 00:35:07,400
Tu as pu te le dire,
520
00:35:07,440 --> 00:35:10,440
mais tu n'étais pas
sous une telle menace.
521
00:35:12,240 --> 00:35:15,160
Tu es parti
parce que tu voulais autre chose,
522
00:35:15,360 --> 00:35:18,400
tu voulais aller
vers ce que tu croyais être ta vie.
523
00:35:19,160 --> 00:35:20,640
Comme tu ne savais pas
comment faire,
524
00:35:20,840 --> 00:35:23,520
comme tu aimais les grands gestes
et les grands sentiments,
525
00:35:23,720 --> 00:35:25,800
tu t'es arraché salement,
526
00:35:26,000 --> 00:35:27,520
en me rejetant.
527
00:35:29,880 --> 00:35:31,160
C'est comme ça.
528
00:35:34,520 --> 00:35:36,320
Un geste dégueulasse,
529
00:35:37,160 --> 00:35:39,880
à la mesure de la violence
que tu avais en toi,
530
00:35:41,880 --> 00:35:43,120
mais...
531
00:35:43,760 --> 00:35:47,120
aussi d'une liberté
dont je ne peux qu'être jalouse.
532
00:35:54,000 --> 00:35:57,400
Moi aussi, j'ai pu croire
que la vie serait plus grande.
533
00:36:05,040 --> 00:36:06,320
T'en penses quoi ?
534
00:36:06,520 --> 00:36:07,880
-Je sais pas.
535
00:36:09,520 --> 00:36:11,760
C'est cruel. Pour toi.
536
00:36:13,440 --> 00:36:16,480
-T'as pas d'enfant, Jean-Jacques.
Tu peux pas comprendre.
537
00:36:17,720 --> 00:36:18,720
Excuse-moi.
538
00:36:26,200 --> 00:36:29,080
Je ne t'ai pas protégé
comme tu l'aurais voulu.
539
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
J'ai pas été
540
00:36:30,560 --> 00:36:33,920
partenaire de tes croisades,
de ton combat contre les autres.
541
00:36:34,120 --> 00:36:36,960
J'ai essayé de faire autrement,
je me suis trompée.
542
00:36:40,040 --> 00:36:41,280
J'ai pas compris.
543
00:36:44,480 --> 00:36:48,080
Dans cette incompréhension,
je suis devenue ton ancienne vie.
544
00:36:49,280 --> 00:36:52,120
Et il t'a fallu rompre
avec l'énergie et l'insouciance
545
00:36:52,320 --> 00:36:53,920
de l'enfant que tu étais.
546
00:37:01,360 --> 00:37:02,840
Je vais bientôt mourir,
547
00:37:03,040 --> 00:37:07,160
mais j'ai une chose aussi à te dire,
même si tu ne me liras jamais,
548
00:37:07,360 --> 00:37:10,080
c'est que je ne suis pas morte
à cause de toi.
549
00:37:12,360 --> 00:37:14,640
Je me suis adaptée à ta disparition.
550
00:37:15,040 --> 00:37:18,240
J'ai eu une bonne vie
avec Jean-Jacques, même sans toi.
551
00:37:19,240 --> 00:37:21,240
Tu as du caractère, moi aussi.
552
00:37:23,480 --> 00:37:26,560
T'as eu le courage de partir,
j'ai eu celui de rester.
553
00:37:27,800 --> 00:37:29,800
Et finalement, peut-être que...
554
00:37:30,000 --> 00:37:32,840
ton départ a été une bonne chose
pour moi aussi.
555
00:37:36,040 --> 00:37:37,040
Hm.
556
00:37:42,320 --> 00:37:44,720
Maintenant que t'as trahi ta mère...
557
00:37:49,240 --> 00:37:52,680
Maintenant que t'as trahi ta mère,
il te reste peu d'excuses.
558
00:37:55,680 --> 00:37:58,680
J'espère que t'es devenu
celui que tu voulais être.
559
00:38:03,760 --> 00:38:05,840
Musique douce
560
00:38:06,040 --> 00:38:07,480
T'as mal ? Fais voir ?
561
00:38:07,680 --> 00:38:11,720
...
562
00:38:12,440 --> 00:38:13,440
Ca tient bien.
563
00:38:14,080 --> 00:38:16,480
Bon boulot.
Je suis pas complètement nulle.
564
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Tu lis quoi ?
565
00:38:19,920 --> 00:38:21,040
-Je fais des maths.
566
00:38:25,200 --> 00:38:27,560
-Je croyais que t'écrivais
une de tes pièces.
567
00:38:28,000 --> 00:38:36,000
...
568
00:38:37,720 --> 00:38:39,520
Tu me racontes rien.
569
00:38:39,720 --> 00:38:55,760
...
570
00:39:33,880 --> 00:39:36,680
-Axel Challe,
Axel Challe, Axel Challe,
571
00:39:36,880 --> 00:39:41,480
Axel Challe,
Axel Challe, Axel Challe...
572
00:39:41,680 --> 00:39:43,360
-Où t'as eu cette photo ?
573
00:39:43,560 --> 00:39:45,760
- Ca peut faire quoi ?
- Elle est truquée.
574
00:39:45,960 --> 00:39:46,760
-C'est Lola, non ?
575
00:39:46,960 --> 00:39:49,240
-C'est un montage, elle a jamais été
dans cette piscine.
576
00:39:49,440 --> 00:39:50,480
-Et alors ?
577
00:39:51,960 --> 00:39:54,880
Pourquoi vous voulez salir
sa mémoire, à Lola ?
578
00:39:55,080 --> 00:39:56,560
Pourquoi vous la laissez pas
en paix ?
579
00:39:57,360 --> 00:39:58,560
-Mais...
580
00:39:59,080 --> 00:40:00,400
Parce que...
581
00:40:01,840 --> 00:40:03,120
Elle est pas en paix !
582
00:40:04,040 --> 00:40:05,840
-Qu'est-ce que vous en savez ?
583
00:40:07,040 --> 00:40:08,120
Qu'est-ce que vous voulez ?
584
00:40:09,280 --> 00:40:10,480
-La vérité.
585
00:40:10,680 --> 00:40:11,720
-Laquelle ?
586
00:40:13,160 --> 00:40:14,160
La vôtre ?
587
00:40:16,280 --> 00:40:19,160
Vous croyez
que vous allez dévoiler un truc ?
588
00:40:19,360 --> 00:40:22,280
Que vous allez faire éclater
un complot ?
589
00:40:23,320 --> 00:40:24,800
Une grande machination ?
590
00:40:25,680 --> 00:40:27,640
La photo est truquée et quoi ?
591
00:40:28,680 --> 00:40:31,480
C'est juste quelqu'un
qui joue avec vous,
592
00:40:31,680 --> 00:40:35,080
quelqu'un qui se fout
de votre gueule et rien d'autre.
593
00:40:35,280 --> 00:40:37,960
C'est rien d'autre,
car il y a rien à dévoiler ici.
594
00:40:38,160 --> 00:40:39,640
Y a rien de mystérieux.
595
00:40:40,760 --> 00:40:43,280
Y a que le mal qui a détruit
la vie d'une pauvre fille.
596
00:40:43,480 --> 00:40:44,680
C'est tout.
597
00:40:58,320 --> 00:41:00,760
Musique douce
598
00:41:00,960 --> 00:41:08,960
...
599
00:41:55,720 --> 00:41:56,720
♪ Signal d'envoi
600
00:42:00,240 --> 00:42:01,520
Vibreur
601
00:42:02,680 --> 00:42:10,680
...
602
00:42:12,600 --> 00:42:15,720
♪ Respiration
603
00:42:17,520 --> 00:42:20,000
...
604
00:42:20,200 --> 00:42:22,920
-Parlez maintenant.
Après, ce sera trop tard.
605
00:42:24,640 --> 00:42:27,440
♪ -De cette nuit, Phénice,
as-tu vu la splendeur ?
606
00:42:30,200 --> 00:42:31,280
-Axel ?
607
00:42:32,280 --> 00:42:35,080
Musique rock
608
00:42:35,400 --> 00:42:43,400
...
609
00:42:52,760 --> 00:42:55,880
Sous-titrage : VDM
610
00:42:56,200 --> 00:42:58,520
...
43795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.