All language subtitles for HPI.S04E07.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,640
-Dans ce 1er cours de préparation,
2
00:00:03,840 --> 00:00:07,280
on va apprendre Ă ...
Elle inspire profondément.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,880
Respirer.
4
00:00:10,080 --> 00:00:13,680
Pour soulager les douleurs
des contractions. On se lance ?
5
00:00:14,480 --> 00:00:17,680
Le futur papa ou la partenaire
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,880
prend les mains de la maman
dans les siennes
7
00:00:21,080 --> 00:00:25,080
et on cale son inspiration
l'un sur l'autre.
8
00:00:27,080 --> 00:00:29,880
Et on expire.
Ils expirent.
9
00:00:31,880 --> 00:00:33,080
C'est ça.
10
00:00:33,280 --> 00:00:36,480
-ArrĂȘte de souffler comme ça,
tu la stresses.
11
00:00:36,680 --> 00:00:39,880
-C'est pas moi
qui ai parlé de descente d'organe.
12
00:00:40,080 --> 00:00:42,480
-J'en suis Ă ma 4e grossesse,
13
00:00:42,680 --> 00:00:46,360
donc a priori mes organes
sont bien accrochés, OK ?
14
00:00:46,600 --> 00:00:50,200
-Excusez-moi, je croyais
que vous étiez avec madame.
15
00:00:51,960 --> 00:00:53,960
C'est pour les futurs papas.
16
00:00:54,200 --> 00:00:57,160
-Ouais, mais nous,
on sait pas qui c'est...
17
00:00:57,960 --> 00:00:59,720
Je veux dire, le papa.
18
00:00:59,960 --> 00:01:02,600
Y a plusieurs coureurs en lice.
19
00:01:02,840 --> 00:01:04,560
Et comme ils sont tous
20
00:01:04,800 --> 00:01:07,520
trÚs motivés
pour participer Ă ce cours,
21
00:01:07,720 --> 00:01:09,000
je les ai regroupés.
22
00:01:09,240 --> 00:01:10,840
Ca m'arrange.
23
00:01:11,080 --> 00:01:14,320
-A priori,
y a 60% de chances que ça soit moi.
24
00:01:15,120 --> 00:01:17,320
-59%. La ramĂšne pas trop.
25
00:01:17,560 --> 00:01:19,840
Moi je suis Ă 40, c'est pas rien.
26
00:01:20,080 --> 00:01:23,320
-Mais tu changes trop d'avis,
un jour tu le veux,
27
00:01:23,560 --> 00:01:24,600
un jour non.
28
00:01:24,840 --> 00:01:28,880
-On est sur des stats artisanales,
ça vaut ce que ça vaut.
29
00:01:29,120 --> 00:01:30,720
-J'ai juste réfléchi.
30
00:01:30,960 --> 00:01:31,720
-Ah.
31
00:01:31,960 --> 00:01:34,880
-Et moi,
j'avais vu qu'elle était enceinte.
32
00:01:35,120 --> 00:01:37,440
-OK, y a 2 possibilités.
33
00:01:37,640 --> 00:01:40,720
L'inconnu
fait partie de l'accouchement.
34
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
-Non, 3.
35
00:01:42,160 --> 00:01:44,560
Y a 3 alternatives, le dernier
36
00:01:44,800 --> 00:01:46,400
devrait pas tarder.
37
00:01:46,640 --> 00:01:48,280
Il est plutĂŽt ponctuel.
38
00:01:48,520 --> 00:01:50,080
Il a dĂ» se paumer.
39
00:01:50,320 --> 00:01:51,440
Je sais pas.
40
00:01:51,680 --> 00:01:53,480
*Son portable sonne.
Ah...
41
00:01:53,680 --> 00:01:55,320
Ah ! Bah voilĂ .
42
00:01:55,560 --> 00:01:57,160
Quand on parle du loup...
43
00:01:57,400 --> 00:01:59,400
Kara, vous ĂȘtes oĂč ?
44
00:02:01,040 --> 00:02:02,880
Un meurtre en direct ?
45
00:02:03,120 --> 00:02:04,720
*Elle sanglote.
46
00:02:06,920 --> 00:02:08,720
*On claque une portiĂšre.
47
00:02:09,520 --> 00:02:11,920
Des pas approchent.
48
00:02:12,920 --> 00:02:14,840
Elle hurle.
49
00:02:15,880 --> 00:02:17,640
Générique
50
00:02:28,640 --> 00:02:31,240
-La vidéo a été vue 200 000 fois.
51
00:02:31,440 --> 00:02:34,840
Daphné essaye
de la retirer des plateformes.
52
00:02:35,840 --> 00:02:38,720
-Ouais !
C'est bon ! Je suis lĂ !
53
00:02:38,920 --> 00:02:42,080
Ah, putain...
OK, c'est bon, je suis lĂ .
54
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
On a quoi ?
55
00:02:43,520 --> 00:02:47,120
-Homicide, Wendy Véron,
41 ans, domiciliée à Seclin.
56
00:02:47,360 --> 00:02:50,960
Attends-nous ici,
parce que c'est difficile d'accĂšs.
57
00:02:51,160 --> 00:02:52,800
-Bah, bonjour.
-Bonjour.
58
00:02:53,000 --> 00:02:55,240
-On va se calmer tout de suite.
59
00:02:55,480 --> 00:02:58,480
Je suis pas handicapée,
je suis enceinte.
60
00:02:58,680 --> 00:03:02,520
Je gĂšre sans aucune aide,
j'en ai déjà deux qui paniquent
61
00:03:02,760 --> 00:03:05,720
dĂšs que j'ouvre un bocal,
donc on se détend.
62
00:03:05,920 --> 00:03:07,560
On y va.
-Comme tu veux.
63
00:03:07,760 --> 00:03:09,760
C'est derriĂšre les gravats.
64
00:03:10,760 --> 00:03:11,960
-Et merde...
65
00:03:13,240 --> 00:03:14,720
Elle soupire.
66
00:03:18,080 --> 00:03:19,080
Attends...
67
00:03:19,320 --> 00:03:21,200
-200 000 vues, c'est énorme.
68
00:03:22,000 --> 00:03:25,080
Elle était connue ?
-C'était une influenceuse.
69
00:03:25,320 --> 00:03:29,120
Elle publiait des vidéos d'elle
et ses enfants sur les réseaux.
70
00:03:29,320 --> 00:03:32,520
Elle s'est géolocalisée
via son appel au secours.
71
00:03:32,720 --> 00:03:34,640
On a installé un barrage
72
00:03:34,880 --> 00:03:36,600
pour bloquer les curieux.
73
00:03:36,840 --> 00:03:38,520
Merci.
74
00:03:38,760 --> 00:03:41,040
Elle se serait fait tuer vers midi.
75
00:03:41,240 --> 00:03:43,640
Ca correspond à l'heure de la vidéo.
76
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Un coup Ă la tĂȘte.
On a pas retrouvé l'arme du crime.
77
00:03:47,640 --> 00:03:49,880
-M'attendez pas, regardez...
78
00:03:50,920 --> 00:03:53,520
-Des traces d'agression sexuelle ?
-Non.
79
00:03:53,760 --> 00:03:56,360
On a des marques de défense
sur les mains
80
00:03:56,600 --> 00:04:00,200
comme si elle avait essayé
de griffer son agresseur.
81
00:04:00,440 --> 00:04:02,400
Le labo va analyser ça.
-OK.
82
00:04:02,640 --> 00:04:05,400
Elle habitait Ă Seclin,
Ă 1 heure d'ici.
83
00:04:05,600 --> 00:04:08,080
Faut parler
Ă son mari avant la presse.
84
00:04:08,320 --> 00:04:09,720
-Il vaut mieux.
85
00:04:09,920 --> 00:04:12,160
-Alors, ça raconte quoi ?
86
00:04:12,400 --> 00:04:14,480
Hein ?
-Je te laisse terminer.
87
00:04:14,680 --> 00:04:17,800
Tu me dis quand t'as
les résultats des tests ADN.
88
00:04:18,000 --> 00:04:18,880
Vous venez ?
89
00:04:19,120 --> 00:04:21,830
-Ouais... Je vais rester 5mn
90
00:04:22,070 --> 00:04:26,080
pour m'imprégner un petit peu
de la scĂšne de crime, hein ?
91
00:04:26,280 --> 00:04:27,560
Je vous retrouve
92
00:04:27,800 --> 00:04:29,200
dans la bagnole ?
93
00:04:29,400 --> 00:04:30,560
J'arrive.
94
00:04:30,800 --> 00:04:33,400
Elle est essoufflée.
-Je vais bosser.
95
00:04:33,600 --> 00:04:36,400
-Déjà ?
-Bah... Je crois. Allez.
96
00:04:37,200 --> 00:04:39,000
Respire par le nez.
97
00:04:41,800 --> 00:04:43,560
-Ah, putain...
98
00:04:43,800 --> 00:04:45,240
Musique de tension
99
00:04:51,000 --> 00:04:52,600
C'est quoi, ça ?
100
00:04:53,360 --> 00:04:55,160
*-Salut, la Happy Family !
101
00:04:55,360 --> 00:04:59,240
Chez nous, on a des enfants
qui aiment pas trop les légumes.
102
00:04:59,480 --> 00:05:03,640
Mon astuce, c'est de leur donner
une forme rigolote.
103
00:05:03,880 --> 00:05:06,040
Alors, la carotte... Hop.
104
00:05:07,280 --> 00:05:08,680
Voilà le résultat !
105
00:05:08,880 --> 00:05:11,880
Une tarte
savoureuse, colorée et délicieuse.
106
00:05:12,080 --> 00:05:14,080
N'est-ce pas ?
107
00:05:14,280 --> 00:05:17,120
-Je leur ai pas encore expliqué.
108
00:05:17,360 --> 00:05:20,080
Ils vont me demander oĂč elle est.
109
00:05:21,080 --> 00:05:22,440
*Notification
110
00:05:25,680 --> 00:05:29,680
Pardon... Sa communauté
me harcĂšle de messages.
111
00:05:30,880 --> 00:05:32,760
-Désolé pour votre épouse.
112
00:05:32,960 --> 00:05:35,440
Elle était influenceuse
depuis quand ?
113
00:05:35,680 --> 00:05:37,800
-Ca fait 7 ans.
114
00:05:38,040 --> 00:05:39,800
Au début, elle se filmait
115
00:05:40,040 --> 00:05:42,040
pour la famille.
116
00:05:42,280 --> 00:05:45,000
De plus en plus de gens
l'ont suivie.
117
00:05:45,200 --> 00:05:47,280
Elle était maman à temps plein.
118
00:05:48,200 --> 00:05:50,680
-La derniĂšre fois
que vous l'avez vue ?
119
00:05:51,280 --> 00:05:52,480
-Ce matin.
120
00:05:53,480 --> 00:05:56,920
Elle est partie
pour faire une course vers 10h.
121
00:05:58,120 --> 00:06:00,360
-Vous Ă©tiez oĂč entre 10h et 15h ?
122
00:06:00,600 --> 00:06:02,280
-Ici, Ă la maison.
123
00:06:02,520 --> 00:06:04,920
Y a eu un plan social
dans ma boĂźte.
124
00:06:05,120 --> 00:06:07,800
Avec ce que Wendy gagnait,
ça allait.
125
00:06:08,600 --> 00:06:11,840
-Elle gérait sa communauté seule ?
-Ouais.
126
00:06:12,080 --> 00:06:15,280
*-Unboxing !
-Elle exposait pas trop les enfants.
127
00:06:15,480 --> 00:06:18,360
-Des incidents
suite Ă une publication
128
00:06:18,600 --> 00:06:21,000
qui aurait déplu ?
-Affida ?
129
00:06:21,240 --> 00:06:25,160
-Une meuf a appelé au sujet
du crime, tu me passes Gilles ?
130
00:06:25,960 --> 00:06:28,880
-Il est pas lĂ .
*-Il est pas avec toi ?
131
00:06:29,120 --> 00:06:30,960
Vous étiez pas ensemble ?
132
00:06:31,200 --> 00:06:35,000
-Si, mais il est rentré.
Elle t'a dit quoi, la nana ?
133
00:06:35,200 --> 00:06:38,600
*-En promenant son chien,
elle a vu un mec s'enfuir.
134
00:06:38,840 --> 00:06:40,240
Gilles est reparti
135
00:06:40,480 --> 00:06:41,760
seul ou accompagné ?
136
00:06:42,000 --> 00:06:43,360
Ah, il est lĂ .
137
00:06:43,600 --> 00:06:45,800
*-Elle a donné une description ?
138
00:06:46,040 --> 00:06:48,160
Elle t'a dit quoi ?
139
00:06:48,400 --> 00:06:50,200
Ils rient.
Affida ?
140
00:06:50,400 --> 00:06:52,600
-Avec du citron !
*-Affida ?
141
00:06:52,840 --> 00:06:55,040
-Non, pas de citron.
*-Affida !
142
00:06:55,840 --> 00:06:56,920
Affida !
143
00:06:57,160 --> 00:06:58,600
Elle t'a dit quoi ?
144
00:06:58,840 --> 00:06:59,960
-Brun,
145
00:07:00,200 --> 00:07:01,520
baskets blanches,
146
00:07:01,760 --> 00:07:04,760
sweat bleu marine
et T-shirt dinosaure.
147
00:07:04,960 --> 00:07:07,840
-Je te rappelle. Euh... Dites.
148
00:07:09,280 --> 00:07:10,800
Ouvrez votre sweat.
149
00:07:22,360 --> 00:07:23,960
*SirĂšne de police
150
00:07:29,640 --> 00:07:31,040
Adam soupire.
151
00:07:31,840 --> 00:07:33,040
Alors ?
152
00:07:33,240 --> 00:07:37,040
-Les enfants vont chez leur tante.
On conduit le pĂšre Ă la PJ.
153
00:07:38,280 --> 00:07:40,680
-OK.
*-Salut, les filles !
154
00:07:41,960 --> 00:07:43,000
-Vous ĂȘtes fan ?
155
00:07:43,240 --> 00:07:45,840
-Je ne comprends pas le phénomÚne.
156
00:07:46,040 --> 00:07:49,440
Elle poste toute sa vie
depuis son 2e accouchement.
157
00:07:49,640 --> 00:07:51,200
Qui ça intéresse ?
158
00:07:51,440 --> 00:07:53,600
On s'en carre...
159
00:07:54,800 --> 00:07:56,000
"Radec".
160
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
On s'en "Karadec".
Elle est bonne.
161
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
Hein ?
162
00:08:04,880 --> 00:08:07,480
Et... Euh... Sinon... Euh...
163
00:08:07,680 --> 00:08:10,280
A propos d'accouchement,
164
00:08:10,480 --> 00:08:13,720
le cours de ce matin
était pas mal.
165
00:08:13,960 --> 00:08:17,760
Bon, moi, je suis rodée.
C'est pas mon 1er barbecue.
166
00:08:17,960 --> 00:08:20,360
Mais Timothée et David étaient là ...
167
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
-Hm...
168
00:08:21,800 --> 00:08:25,200
-Ils ont trouvé le cours
vachement intéressant.
169
00:08:25,400 --> 00:08:27,040
Comme quoi...
-Hm, hm.
170
00:08:27,280 --> 00:08:30,080
-Du coup,
je me disais que, peut-ĂȘtre,
171
00:08:30,280 --> 00:08:32,480
vous voudriez venir Ă un cours.
172
00:08:32,670 --> 00:08:35,880
Y en a un demain matin
ou, si ça vous arrange,
173
00:08:36,080 --> 00:08:37,480
y en a un jeudi.
174
00:08:40,280 --> 00:08:41,720
-Pardon, Morgane,
175
00:08:41,960 --> 00:08:44,360
mais vous attendez quoi de moi ?
176
00:08:49,360 --> 00:08:50,560
-Bah, rien.
177
00:08:51,960 --> 00:08:55,320
Je n'attends rien.
Je vous communiquais l'information.
178
00:08:55,520 --> 00:08:57,280
Faites ce que vous voulez.
179
00:08:58,080 --> 00:09:01,680
-Timothée et David
sont partants pour élever cet enfant
180
00:09:01,880 --> 00:09:04,960
et il y a Ă peine 1 chance sur 60
181
00:09:05,200 --> 00:09:07,800
pour qu'il soit de moi,
c'est bien ça ?
182
00:09:08,000 --> 00:09:09,200
-Oui.
183
00:09:09,400 --> 00:09:13,080
-Ben, vu les circonstances, je...
Je... Je...
184
00:09:13,320 --> 00:09:16,920
Je pense que le mieux, c'est...
Le mieux, c'est...
185
00:09:17,720 --> 00:09:21,720
C'est d'attendre la naissance.
Et s'il s'avĂšre que c'est moi, le...
186
00:09:22,920 --> 00:09:25,880
le pĂšre... Heu... On avisera.
187
00:09:26,680 --> 00:09:30,080
C'est plus raisonnable.
-Oui, oui, évidemment.
188
00:09:31,280 --> 00:09:33,480
Dit comme ça, oui, évidemment...
189
00:09:33,680 --> 00:09:35,280
Morgane soupire.
190
00:09:35,480 --> 00:09:36,960
-Je...
-Oui. Non.
191
00:09:37,200 --> 00:09:39,200
-Je...
-Je demandais rien.
192
00:09:39,400 --> 00:09:42,880
J'attendais rien.
-Ah, mais j'ai bien compris.
193
00:09:43,120 --> 00:09:44,240
Je...
194
00:09:44,480 --> 00:09:46,800
-Attendez... C'est la mĂȘme.
195
00:09:47,040 --> 00:09:48,400
Cette bagnole est
196
00:09:48,640 --> 00:09:49,880
dans ses stories.
197
00:09:50,120 --> 00:09:51,520
Elle la suivait.
198
00:09:54,880 --> 00:09:55,640
ArrĂȘtez-la.
199
00:09:55,880 --> 00:09:58,080
ArrĂȘtez-vous ! HĂ© !
-HĂ© !
200
00:09:58,320 --> 00:09:59,640
Police ! Stop !
201
00:09:59,880 --> 00:10:00,720
Stop !
202
00:10:00,960 --> 00:10:02,080
-ArrĂȘtez-vous !
203
00:10:02,320 --> 00:10:04,160
-Eteignez le véhicule.
204
00:10:05,160 --> 00:10:06,960
-HĂ© ! Ouvrez !
205
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
Adam soupire.
206
00:10:27,640 --> 00:10:30,240
-On a des questions sur Wendy Véron.
207
00:10:33,440 --> 00:10:36,840
Vous voyez qui c'est, j'imagine.
-Pas du tout.
208
00:10:37,720 --> 00:10:39,840
-C'est une plaisanterie ?
209
00:10:40,080 --> 00:10:43,480
Vous étiez devant son domicile
coiffée comme elle
210
00:10:44,880 --> 00:10:46,640
et vous transportiez ça.
211
00:10:53,880 --> 00:10:55,560
Vous ĂȘtes fan d'elle ?
212
00:10:56,560 --> 00:10:58,560
-Je suis "sa" fan.
213
00:10:58,760 --> 00:11:02,240
Amandine Bernard, créatrice
du média Happy Family Scoops,
214
00:11:02,480 --> 00:11:04,160
community manageuse
215
00:11:04,400 --> 00:11:07,200
de la fan page de Wendy Lovers.
216
00:11:07,400 --> 00:11:08,440
-D'accord.
217
00:11:09,640 --> 00:11:13,640
Pourquoi vous espionniez
des policiers en pleine enquĂȘte ?
218
00:11:14,440 --> 00:11:18,360
-Je voulais juste m'assurer
que vous faisiez bien votre travail.
219
00:11:18,600 --> 00:11:19,800
-Rien que ça.
220
00:11:20,040 --> 00:11:23,440
-Wendy était importante
pour beaucoup de gens.
221
00:11:24,400 --> 00:11:28,400
On est Ă nombreux Ă vouloir
que ClĂ©ment soit arrĂȘtĂ© rapidement.
222
00:11:28,640 --> 00:11:31,720
-J'ai jamais été
dans cette cimenterie.
223
00:11:31,920 --> 00:11:33,080
-Vous correspondez
224
00:11:33,320 --> 00:11:35,360
Ă la description d'un individu
225
00:11:35,600 --> 00:11:39,600
vu sur la scĂšne de crime.
-Une invention de sa fan tarée.
226
00:11:41,280 --> 00:11:43,040
Cette meuf est parano.
227
00:11:43,240 --> 00:11:46,840
Elle pense que je trompe Wendy,
que je suis violent...
228
00:11:47,920 --> 00:11:50,560
-Vous tentez d'influencer l'enquĂȘte.
229
00:11:52,720 --> 00:11:55,720
Vous avez liké
une vidéo de Wendy ce matin.
230
00:11:56,920 --> 00:11:59,080
C'est la tenue de son mari,
231
00:11:59,880 --> 00:12:03,280
celle que avez décrite
en appelant sous un faux nom.
232
00:12:04,440 --> 00:12:08,200
-OK, j'ai un peu brodé,
mais il fallait que je vous mette
233
00:12:08,440 --> 00:12:09,640
sur sa piste.
234
00:12:09,840 --> 00:12:11,840
C'est lui qui l'a tuée.
235
00:12:12,040 --> 00:12:13,920
-Vous pouvez prouver ça ?
236
00:12:15,520 --> 00:12:19,520
-Ca fait des mois qu'elle appelait
sa communauté à l'aide.
237
00:12:20,520 --> 00:12:21,680
En mars,
238
00:12:21,920 --> 00:12:25,120
elle a publié
cette photo et ce commentaire.
239
00:12:25,360 --> 00:12:27,360
"Life is short, enjoy it."
240
00:12:28,720 --> 00:12:30,440
Bah, c'est clair.
241
00:12:30,680 --> 00:12:33,280
Le jour
de leur anniversaire de mariage,
242
00:12:33,480 --> 00:12:35,680
elle a publié un message,
243
00:12:35,920 --> 00:12:37,280
puis l'a effacé.
244
00:12:37,520 --> 00:12:41,360
"Parfois, ce sont ceux qu'on aime
qui nous font le plus de mal."
245
00:12:42,640 --> 00:12:43,440
Et puis,
246
00:12:43,680 --> 00:12:44,920
elle s'est mise
247
00:12:45,160 --> 00:12:46,400
à l'autodéfense.
248
00:12:47,000 --> 00:12:48,840
Elle craignait pour sa vie.
249
00:12:49,080 --> 00:12:50,680
-Je l'y ai poussée.
250
00:12:51,920 --> 00:12:54,280
Je m'inquiétais pour elle.
251
00:12:54,520 --> 00:12:58,160
-Mais je la harcelais pas !
Je la protégeais.
252
00:12:58,400 --> 00:13:02,440
-Je lui ai dit de porter plainte.
Je savais que ça tournerait mal.
253
00:13:03,840 --> 00:13:04,680
Je le jure.
254
00:13:04,920 --> 00:13:08,200
-J'ai tout fait
pour la sauver et, au final,
255
00:13:08,400 --> 00:13:10,240
il l'a quand mĂȘme tuĂ©e.
256
00:13:11,840 --> 00:13:14,320
Il faut que vous me croyiez.
257
00:13:14,560 --> 00:13:18,680
-Ils s'accusent mutuellement.
Pour le harcĂšlement de la fan,
258
00:13:18,920 --> 00:13:20,480
la victime a déposé
259
00:13:20,720 --> 00:13:23,280
une main courante contre elle.
260
00:13:23,520 --> 00:13:24,680
Elle fouillait
261
00:13:24,920 --> 00:13:26,320
dans ses poubelles.
262
00:13:26,560 --> 00:13:28,760
-Sur les problĂšmes de couple,
263
00:13:29,000 --> 00:13:30,200
des témoins proches
264
00:13:30,440 --> 00:13:33,640
m'ont confirmé
les tensions entre Wendy et lui.
265
00:13:33,880 --> 00:13:37,400
Depuis son licenciement,
il était dépendant d'elle.
266
00:13:37,640 --> 00:13:41,040
-Ah ouais...
Les deux accusations sont crédibles.
267
00:13:41,280 --> 00:13:42,400
Bon, Daphné...
268
00:13:42,640 --> 00:13:45,400
-Je... Heu... Je... C'est Didier...
269
00:13:45,640 --> 00:13:48,280
Il me devait de l'argent.
Je le range.
270
00:13:52,680 --> 00:13:53,680
-Oh !
271
00:13:56,000 --> 00:13:58,040
Timothée.
272
00:14:00,480 --> 00:14:01,440
David.
273
00:14:03,520 --> 00:14:04,800
Timothée.
274
00:14:08,520 --> 00:14:11,000
Vous pariez sur l'identité du pÚre ?
275
00:14:11,240 --> 00:14:12,520
Dans ma DIPJ ?
276
00:14:12,760 --> 00:14:13,720
Dans mon dos ?
277
00:14:13,960 --> 00:14:15,840
-Mais pas du tout, du tout,
278
00:14:16,080 --> 00:14:17,720
du tout, du tout...
279
00:14:17,960 --> 00:14:22,080
On organise une petite cagnotte
pour le cadeau de naissance.
280
00:14:22,320 --> 00:14:26,240
Il y a un jeu, oui, effectivement,
mais qui n'a rien Ă voir...
281
00:14:26,480 --> 00:14:27,800
Pas du tout.
282
00:14:30,000 --> 00:14:31,200
-Gilles.
-Oui ?
283
00:14:31,400 --> 00:14:33,440
-Vous auriez pas...
-Heu...
284
00:14:35,840 --> 00:14:37,080
-Oh, bah, c'est...
285
00:14:38,360 --> 00:14:41,560
Bon, allez, 35 euros sur Timothée.
286
00:14:41,800 --> 00:14:45,080
Je joue, c'est pas
parce que je suis la cheffe.
287
00:14:45,280 --> 00:14:47,120
Je suis sûre que c'est lui.
288
00:14:47,360 --> 00:14:49,000
-Bah, ouais. Ah !
289
00:14:49,240 --> 00:14:51,040
Heu... Commandant.
290
00:14:51,280 --> 00:14:52,680
Vous voulez parier ?
291
00:14:53,760 --> 00:14:54,960
-Sur quoi ?
292
00:14:55,200 --> 00:14:56,720
-Sur le pÚre du bébé.
293
00:14:57,520 --> 00:14:59,440
La cote
est à 2 sur Timothée,
294
00:14:59,680 --> 00:15:02,680
3 sur David
et 78 sur JérÎme 2 de tension,
295
00:15:02,920 --> 00:15:04,520
mais ça, c'est Marine
296
00:15:04,760 --> 00:15:07,320
qui fait la maligne.
-C'est sûr.
297
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
-Non, merci.
298
00:15:10,160 --> 00:15:13,200
Gardez un oeil
sur les deux suspects.
299
00:15:13,440 --> 00:15:16,040
On en parle dans ton bureau ?
-Bien sûr.
300
00:15:17,640 --> 00:15:18,640
-Oups.
301
00:15:18,840 --> 00:15:22,440
-Tu t'occupes du PV du mari
et je fais celui de la fan ?
302
00:15:22,640 --> 00:15:23,720
-Ca marche.
303
00:15:23,960 --> 00:15:26,840
-Cool.
-HĂ©, Gilles, oublie pas de parier !
304
00:15:27,080 --> 00:15:29,080
Petit rire
-Bah, attends...
305
00:15:29,280 --> 00:15:32,080
Faut qu'elle me rende l'argent.
-Ah ouais.
306
00:15:33,320 --> 00:15:36,920
-Faut le fermer avec la clé.
-Ca va tenir avec ça.
307
00:15:37,120 --> 00:15:41,120
-Les accidents domestiques
sont la 1re cause de mortalité !
308
00:15:41,320 --> 00:15:45,320
Et s'il s'électrocute
parce que t'as pas tourné une tige ?
309
00:15:45,520 --> 00:15:49,520
-Ton fils sera peut-ĂȘtre dĂ©bile.
Le mien touchera pas les prises.
310
00:15:49,720 --> 00:15:53,120
-Mon fils, il sera débile ?
T'es un malade, toi !
311
00:15:53,320 --> 00:15:56,520
Mon fils sera brillant,
le plus intelligent !
312
00:15:56,720 --> 00:16:00,120
Ton fils, ce sera un...
Un gros nigaud ! VoilĂ !
313
00:16:00,320 --> 00:16:02,040
-T'es sérieux ?
-Ouais !
314
00:16:02,280 --> 00:16:05,480
Faut mettre
des verrous sur les placards.
315
00:16:05,680 --> 00:16:07,360
-N'importe quoi...
316
00:16:07,600 --> 00:16:09,840
-On voit que t'as pas eu d'enfant.
317
00:16:10,080 --> 00:16:12,880
-T'es un pro
de la paternitĂ©, peut-ĂȘtre ?
318
00:16:13,680 --> 00:16:17,280
Paraßt que t'étais puceau
avant de coucher avec Morgane.
319
00:16:17,480 --> 00:16:21,000
-Qui t'a dit ça ?
*-Beaucoup d'entre vous m'ont écrit
320
00:16:21,240 --> 00:16:24,040
parce qu'hier,
je me suis grattĂ© la tĂȘte.
321
00:16:24,240 --> 00:16:26,280
Il n'y a pas de poux ici.
322
00:16:26,520 --> 00:16:28,840
Mais en cas d'attaque de poux,
323
00:16:29,040 --> 00:16:32,480
je vous rappelle ma méthode
naturelle Ă l'huile de coco.
324
00:16:32,720 --> 00:16:34,720
Je vous glisse un code promo.
325
00:16:34,920 --> 00:16:37,440
"Hurry up", ça dure 24 heures. Bye !
326
00:16:37,680 --> 00:16:40,600
-C'est bon, c'est bon...
LĂąche. LĂąche !
327
00:16:40,840 --> 00:16:42,680
-Tu fais n'importe quoi !
328
00:16:42,920 --> 00:16:44,440
-Moi, j'ai réparé
329
00:16:44,680 --> 00:16:47,480
le lave-vaisselle,
donc tu me laisses !
330
00:16:47,680 --> 00:16:50,480
-Ca te fait marrer de me torturer.
331
00:16:50,680 --> 00:16:54,640
Roucoulera bien qui roucoulera
le dernier, je t'ai Ă l'oeil !
332
00:16:54,880 --> 00:16:56,560
Le pigeon roucoule.
333
00:16:56,800 --> 00:16:59,160
-LĂąche. LĂąche ! Laisse-moi !
334
00:16:59,360 --> 00:17:01,840
-Ils sont relous,
tes "baby daddies".
335
00:17:02,080 --> 00:17:04,880
-Plus que 4 semaines
avant de savoir.
336
00:17:05,680 --> 00:17:08,480
-Y a une solution
pour savoir plus vite.
337
00:17:09,280 --> 00:17:10,310
-Comment ça ?
338
00:17:10,560 --> 00:17:12,240
-M'engueule pas, OK ?
339
00:17:13,800 --> 00:17:17,800
J'ai fait le test de prélÚvement ADN
en Belgique, voici les résultats.
340
00:17:18,590 --> 00:17:20,070
-Avec quel argent ?
341
00:17:20,310 --> 00:17:23,720
-J'ai mis Ă contribution
ceux qui squattent ici.
342
00:17:25,240 --> 00:17:29,080
-Quelqu'un a utilisé ma carte ?
-Non, c'est pas moi. Déso.
343
00:17:29,320 --> 00:17:31,640
C'est peut-ĂȘtre Eliott et son porno.
344
00:17:31,880 --> 00:17:35,160
-Oh ! Putain.
Eliott ! Je vais t'attraper !
345
00:17:36,840 --> 00:17:38,360
-Je l'ai pas ouverte.
346
00:17:39,760 --> 00:17:43,760
-Pour faire des trucs de grand,
prends la carte Ă ta mĂšre !
347
00:17:45,360 --> 00:17:47,360
Ouvre cette porte, putain !
348
00:17:47,560 --> 00:17:49,160
Morgane soupire.
349
00:17:49,360 --> 00:17:53,080
-ArrĂȘte d'ĂȘtre macho !
ArrĂȘte d'ĂȘtre sexiste ! LĂąche !
350
00:17:53,280 --> 00:17:55,000
ArrĂȘte ! T'as quoi ?
351
00:17:55,240 --> 00:17:56,320
Roucoulement
352
00:17:56,560 --> 00:17:57,760
-Quoi encore ?
353
00:17:59,760 --> 00:18:01,360
Oui, je vais l'ouvrir.
354
00:18:02,160 --> 00:18:05,840
Je l'ouvrirai quand je veux.
-J'ai fait l'amour plein de fois.
355
00:18:06,040 --> 00:18:08,520
*Notification
Morgane me disait que...
356
00:18:08,760 --> 00:18:10,960
ArrĂȘte de dire ça.
-C'est bon.
357
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
-Si.
-Non ?
358
00:18:18,000 --> 00:18:21,800
-A chaque fois qu'elle va faire
une photocopie, ça prend 10mn.
359
00:18:22,000 --> 00:18:25,600
-Mais elle peut pas le blairer.
-Bah, justement, Gilles !
360
00:18:25,800 --> 00:18:27,800
-Putain... Oh, le con.
361
00:18:29,160 --> 00:18:30,680
-Elle est jolie, non ?
362
00:18:30,920 --> 00:18:32,840
-Qui ça ?
-Bah, Daphné.
363
00:18:33,040 --> 00:18:37,040
-Ouais, elle est super mignonne,
mais c'est pas trop mon genre
364
00:18:37,280 --> 00:18:38,880
de nana.
-Ah ouais ?
365
00:18:39,080 --> 00:18:41,120
Tu l'envisages pas ?
366
00:18:41,360 --> 00:18:44,960
-C'est ma collĂšgue, je fais pas
attention Ă son apparence.
367
00:18:45,160 --> 00:18:48,160
Mais c'est vrai
qu'elle est intelligente,
368
00:18:48,400 --> 00:18:50,520
drĂŽle, loyale...
369
00:18:50,760 --> 00:18:52,720
Et mĂȘme assez originale...
370
00:18:52,960 --> 00:18:54,560
-J'ai compris.
-OK.
371
00:18:55,560 --> 00:18:57,520
-Tu coucherais pas avec elle.
372
00:18:57,760 --> 00:19:00,960
-Bah non, attends.
On bosse ensemble.
373
00:19:01,560 --> 00:19:05,200
-Tu lui reparles plus jamais.
C'est elle ou c'est moi.
374
00:19:06,400 --> 00:19:07,800
-AĂŻe...
375
00:19:08,000 --> 00:19:09,960
-Forestier.
-Quelle force...
376
00:19:10,560 --> 00:19:13,800
-Du contenu en ligne ?
Heu... Je sais pas.
377
00:19:14,000 --> 00:19:17,800
Heu... Excusez-moi,
l'hébergeur des stories de Wendy
378
00:19:18,000 --> 00:19:21,600
doit supprimer la vidéo
qui fait le buzz sur l'enquĂȘte ?
379
00:19:21,800 --> 00:19:24,280
-Quelle vidéo ?
-Quelle vidéo ?
380
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
Quoi ?
381
00:19:28,160 --> 00:19:29,560
Je vous rappelle.
382
00:19:31,760 --> 00:19:32,760
C'est ça.
383
00:19:33,000 --> 00:19:35,600
*-Coucou, la Happy Family !
-Oh lĂ lĂ ...
384
00:19:35,800 --> 00:19:37,120
*-J'ai le seum
385
00:19:37,360 --> 00:19:39,640
depuis que Wendy a disparu.
386
00:19:39,880 --> 00:19:42,880
Pour trouver rapidement
qui l'a zigouillée,
387
00:19:43,080 --> 00:19:47,000
je vous propose de partager
nos derniers souvenirs de Wendy,
388
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
hashtag QuiQuaTuéWendy.
389
00:19:49,680 --> 00:19:52,480
OK ? Selfies, photos volées,
390
00:19:52,720 --> 00:19:53,960
anecdotes...
391
00:19:54,160 --> 00:19:57,040
Je prends tout, mais attention,
392
00:19:57,280 --> 00:20:00,200
la commu,
n'oubliez pas de noter la date
393
00:20:00,440 --> 00:20:01,640
et le lieu.
394
00:20:01,840 --> 00:20:04,560
Je compte sur vous.
"Love, love, kiss" !
395
00:20:04,800 --> 00:20:06,520
-Mais elle fout quoi ?
396
00:20:06,760 --> 00:20:08,680
-Je passe bien, hein ?
397
00:20:08,920 --> 00:20:12,280
-Morgane,
qu'est-ce que t'as fait encore ?
398
00:20:12,520 --> 00:20:15,200
-J'ai glané des informations.
399
00:20:15,440 --> 00:20:17,000
La victime est fliquée
400
00:20:17,240 --> 00:20:18,320
par sa commu,
401
00:20:18,520 --> 00:20:21,480
du coup
je leur ai demandé de l'aide.
402
00:20:21,720 --> 00:20:24,160
-Vous n'aviez pas mon autorisation.
403
00:20:24,400 --> 00:20:27,960
-Pardon, mais en moins
de 12 heures, j'ai obtenu
404
00:20:28,200 --> 00:20:30,160
863 réponses, donc...
405
00:20:30,400 --> 00:20:33,200
Dans 99% des cas,
les selfies ont été pris
406
00:20:33,400 --> 00:20:36,200
dans des endroits
qu'elle fréquentait,
407
00:20:36,400 --> 00:20:40,200
genre la supérette au bout
de la rue oĂč elle achetait du bio.
408
00:20:40,400 --> 00:20:42,360
Le meilleur pour ses enfants.
409
00:20:43,880 --> 00:20:45,880
Ou alors...
*Sonnerie d'école
410
00:20:46,080 --> 00:20:49,200
L'école Montessori de ses enfants
411
00:20:49,400 --> 00:20:52,880
oĂč madame est "dĂ©lĂ©guĂ©e"
des parents d'élÚves.
412
00:20:53,120 --> 00:20:55,840
Ils sont sages. On dirait des faux.
413
00:20:56,040 --> 00:20:57,240
Ou alors...
414
00:20:58,040 --> 00:21:00,240
L'institut de beauté
415
00:21:00,440 --> 00:21:03,800
oĂč madame
se rendait une fois par semaine.
416
00:21:04,000 --> 00:21:06,560
Et ouais ! Pour se faire les ongles.
417
00:21:09,280 --> 00:21:13,280
Dans le 1% des cas qui reste,
il y a des choses intéressantes,
418
00:21:13,480 --> 00:21:16,680
notamment 4 photos
419
00:21:16,880 --> 00:21:20,880
qui ont été prises
dans le centre-ville de Tourcoing.
420
00:21:21,680 --> 00:21:23,680
A 1 heure de chez elle.
421
00:21:23,880 --> 00:21:26,080
*Déclics d'appareil photo
422
00:21:26,280 --> 00:21:30,080
-Tourcoing ? C'est pas loin
de lĂ oĂč on a retrouvĂ© son corps.
423
00:21:30,280 --> 00:21:32,760
-Exactement, donc j'ai fouillé.
424
00:21:32,960 --> 00:21:36,960
J'ai remarqué que toutes les photos
ont été prises à cÎté d'une tour
425
00:21:37,560 --> 00:21:39,760
et la tour s'appelle...
426
00:21:41,480 --> 00:21:45,000
Le Tourcoing Plaza !
-C'est une tour de bureaux.
427
00:21:45,240 --> 00:21:48,120
Y a pas mal d'entreprises
domiciliées là ,
428
00:21:48,360 --> 00:21:49,880
des avocats
429
00:21:50,120 --> 00:21:51,760
en droit du divorce...
430
00:21:52,000 --> 00:21:53,680
-Ah bah, voilĂ !
431
00:21:54,480 --> 00:21:58,000
Notre "stalkeuse" avait raison.
Elle voulait divorcer.
432
00:21:58,800 --> 00:22:01,360
C'est sport avec 8kg dans le bide.
433
00:22:01,600 --> 00:22:04,400
Personne
aurait un truc Ă grignoter ?
434
00:22:04,600 --> 00:22:06,680
Barres de céréales ? Chips ?
435
00:22:06,920 --> 00:22:09,040
Bonbecs ?
-Non.
436
00:22:09,840 --> 00:22:10,920
Elle soupire.
437
00:22:12,200 --> 00:22:16,200
-Le cabinet répond pas. On va aller
sur place. Morgane, vous venez.
438
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
-LĂ maintenant ?
439
00:22:18,000 --> 00:22:19,320
-Tout de suite.
440
00:22:22,440 --> 00:22:23,640
Bonjour.
441
00:22:25,840 --> 00:22:27,440
Morgane est essoufflée.
442
00:22:28,440 --> 00:22:31,640
Ca va ? Vous avez l'air essoufflée.
-Non, ça va.
443
00:22:31,840 --> 00:22:34,840
Mais pourquoi
vous marchez aussi vite ?
444
00:22:35,040 --> 00:22:39,040
Pour brûler vos poignées d'amour ?
-Si vous voulez, je peux ralentir.
445
00:22:39,240 --> 00:22:43,240
-C'est vous qui me ralentissez
en me parlant comme ça, enfin.
446
00:22:43,440 --> 00:22:47,000
Bon, voilĂ .
Cabinet Monier Associés, 6e étage.
447
00:22:47,200 --> 00:22:49,160
Go, allez... Oh, merde.
448
00:22:50,160 --> 00:22:52,280
Ils soupirent.
449
00:22:54,080 --> 00:22:56,480
Morgane est essoufflée.
Ah ouais...
450
00:22:58,480 --> 00:22:59,880
Vous savez quoi ?
451
00:23:01,480 --> 00:23:05,480
J'y crois plus Ă cette piste.
Je vous laisse monter sans moi.
452
00:23:05,680 --> 00:23:09,480
-Je vous tiens au courant.
-On fait comme ça. Oh, purée.
453
00:23:12,480 --> 00:23:15,880
Son ventre gargouille
et elle soupire.
454
00:23:21,240 --> 00:23:24,040
Oh non... Oh, purée.
455
00:23:24,840 --> 00:23:26,240
*Son portable sonne.
456
00:23:27,760 --> 00:23:29,000
Ouais, allĂŽ ?
457
00:23:29,240 --> 00:23:32,040
-On va ĂȘtre en retard
pour le rendez-vous.
458
00:23:32,240 --> 00:23:36,240
*-Hein ? Quel rendez-vous ?
-Avec la consultante en lactation.
459
00:23:36,440 --> 00:23:39,800
Tu veux que je monte te chercher ?
*-Oh non...
460
00:23:40,040 --> 00:23:42,160
Ton truc sur l'allaitement...
461
00:23:42,400 --> 00:23:44,280
Heu... Non, écoute...
462
00:23:44,520 --> 00:23:47,120
Ca va pas ĂȘtre possible,
parce que lĂ ...
463
00:23:47,320 --> 00:23:50,320
Coup de speed au boulot.
Je suis Ă Tourcoing.
464
00:23:50,520 --> 00:23:52,920
*-Quoi ? C'est dans 20mn.
-Ouais...
465
00:23:53,160 --> 00:23:55,720
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise ?
466
00:23:55,960 --> 00:23:58,400
Karadec me fait courir partout.
467
00:23:58,640 --> 00:24:01,640
Donc...
On a mĂȘme pas le temps de manger.
468
00:24:01,840 --> 00:24:05,440
-Il sait que t'es enceinte ?
*-Il s'en fout, attends...
469
00:24:05,640 --> 00:24:08,240
Il s'en fout, tout Ă l'heure,
470
00:24:08,480 --> 00:24:11,880
il m'a fait un caca nerveux
Ă propos de mes horaires.
471
00:24:12,080 --> 00:24:13,800
Pour aller faire pipi,
472
00:24:14,040 --> 00:24:17,120
faut que je fasse
une demande en 3 exemplaires.
473
00:24:17,360 --> 00:24:20,680
C'est pas possible.
Oh, purée ! Il m'a vue.
474
00:24:20,880 --> 00:24:23,720
Il a capté
que c'était un appel personnel.
475
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
Musique entraĂźnante
476
00:24:32,760 --> 00:24:34,360
Et voilĂ !
477
00:24:35,160 --> 00:24:37,480
-14 euros 10. Et votre badge.
478
00:24:38,280 --> 00:24:40,880
-Heu...
Je l'ai oublié à la maison.
479
00:24:41,080 --> 00:24:44,880
Je vous le ramĂšne demain ?
-Vous pouvez pas manger sans badge.
480
00:24:45,080 --> 00:24:48,080
C'est réservé
aux employés et à leurs invités.
481
00:24:48,280 --> 00:24:51,480
-Sérieux ?
Dans l'état dans lequel je suis ?
482
00:24:52,680 --> 00:24:54,320
-Il faut une carte.
483
00:24:55,120 --> 00:24:59,120
-Super. Alors lĂ ... Bon esprit !
Non-assistance Ă personne en danger.
484
00:24:59,320 --> 00:25:01,560
Bravo ! Bonjour, la France !
485
00:25:05,760 --> 00:25:07,760
Ah bah, super ! Parfait.
486
00:25:08,000 --> 00:25:11,400
Bonjour.
Un café et une dizaine de spéculoos.
487
00:25:11,640 --> 00:25:14,040
Merci.
-Attendez. Il faut un jeton.
488
00:25:14,240 --> 00:25:16,160
Il faut payer Ă la caisse
489
00:25:16,400 --> 00:25:18,600
pour en avoir un.
Morgane soupire.
490
00:25:27,640 --> 00:25:28,440
Cadeau.
491
00:25:29,240 --> 00:25:33,080
-Trop sympa. Alors lĂ , vraiment...
Merci du fond du coeur.
492
00:25:35,600 --> 00:25:39,400
Musique de suspense
493
00:25:48,960 --> 00:25:52,360
-Le week-end s'est bien passé ?
-Oui.
494
00:25:52,560 --> 00:25:53,960
Il a adoré.
495
00:25:54,160 --> 00:25:56,960
-Tu l'as reçu ?
-Non, toujours pas.
496
00:25:57,160 --> 00:25:58,200
-Martial !
497
00:25:58,440 --> 00:25:59,640
On a besoin de toi
498
00:25:59,880 --> 00:26:01,480
sur le desk Ă 14h.
499
00:26:09,280 --> 00:26:10,680
-Ah, vous ĂȘtes lĂ .
500
00:26:11,680 --> 00:26:14,640
Personne
n'a reconnu Wendy au cabinet.
501
00:26:15,240 --> 00:26:19,160
-Elle venait pas pour divorcer,
mais pour manger Ă la cantoche.
502
00:26:19,960 --> 00:26:21,640
Regardez ces jetons.
503
00:26:21,880 --> 00:26:24,600
J'en ai trouvé un
sur la scĂšne de crime.
504
00:26:26,400 --> 00:26:29,800
-Elle faisait 1 heure de trajet
pour déjeuner ici ?
505
00:26:30,000 --> 00:26:31,400
Pourquoi ?
506
00:26:31,640 --> 00:26:33,720
-Pas pour la qualité du salami.
507
00:26:33,920 --> 00:26:36,400
Mais avec qui
elle venait manger ici ?
508
00:26:36,640 --> 00:26:38,040
Venez, Kara.
509
00:26:38,240 --> 00:26:39,440
Venez.
510
00:26:39,680 --> 00:26:41,320
HĂ©, Martial.
511
00:26:42,320 --> 00:26:43,520
Alors ?
512
00:26:44,480 --> 00:26:46,640
Tu la kiffais, Wendy, hein ?
513
00:26:47,440 --> 00:26:50,560
Enfin pas tant que ça,
vu que tu l'as zigouillée.
514
00:26:50,760 --> 00:26:51,840
Vous allez voir.
515
00:26:52,440 --> 00:26:54,400
-Commandant Karadec.
516
00:26:55,000 --> 00:26:56,800
Vous m'expliquez ?
517
00:26:57,040 --> 00:26:58,920
-Je... Je sais pas.
518
00:26:59,160 --> 00:27:00,760
-Oh ! L'autre !
519
00:27:00,960 --> 00:27:03,400
Et le bracelet que tu lui as offert
520
00:27:03,640 --> 00:27:05,320
avec les pierres vertes ?
521
00:27:05,520 --> 00:27:06,720
Y avait un mot
522
00:27:06,960 --> 00:27:08,760
signé "Martial", patate !
523
00:27:08,960 --> 00:27:10,600
Elle déjeunait avec lui.
524
00:27:11,200 --> 00:27:12,280
A mon avis,
525
00:27:12,520 --> 00:27:14,320
ils couchaient ensemble,
526
00:27:14,520 --> 00:27:18,520
mais comme elle allait pas quitter
son mari, il l'a zigouillée.
527
00:27:18,760 --> 00:27:22,200
Vous l'emmenez au poste,
moi, je finis ce plateau.
528
00:27:22,440 --> 00:27:25,760
-Je couchais pas avec Wendy.
C'était ma manageuse.
529
00:27:26,760 --> 00:27:29,960
-Votre manageuse ?
-Pour ma carriĂšre de mannequin.
530
00:27:31,640 --> 00:27:35,080
Je travaille en marketing.
Un midi, elle m'a abordé.
531
00:27:35,280 --> 00:27:37,600
Elle trouvait que j'avais un truc.
532
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
-Un truc ?
533
00:27:43,400 --> 00:27:45,160
Heu... Quel truc ?
534
00:27:45,400 --> 00:27:47,400
-Heu... Je sais pas...
535
00:27:48,200 --> 00:27:49,240
Un style, quoi.
536
00:27:49,480 --> 00:27:52,480
-Ah ouais...
-Elle avait des connexions.
537
00:27:52,720 --> 00:27:54,520
Elle m'aidait Ă percer.
538
00:27:54,720 --> 00:27:58,600
On déjeunait souvent ensemble.
Le bijou, c'était pour la remercier.
539
00:27:59,200 --> 00:28:02,200
J'ai pas l'habitude
qu'on se défonce pour moi.
540
00:28:03,320 --> 00:28:04,760
Elle est morte ?
541
00:28:05,000 --> 00:28:07,400
-Ouais, sinon on serait pas lĂ .
542
00:28:07,600 --> 00:28:10,480
-Vous pouvez prouver
ce que vous affirmez ?
543
00:28:10,680 --> 00:28:12,080
-Heu... Oui.
544
00:28:13,560 --> 00:28:15,880
*-Souris et parle lentement.
545
00:28:18,280 --> 00:28:22,280
*-Salut, je m'appelle Martial.
J'ai 22 ans. 1m80. 65kg.
546
00:28:22,480 --> 00:28:25,480
J'ai passé
une partie de mon enfance en foyer.
547
00:28:25,680 --> 00:28:28,320
Ca m'a rendu plus fort.
*-Super !
548
00:28:29,120 --> 00:28:32,080
-Voici la vidéo
dont parlait le suspect.
549
00:28:32,320 --> 00:28:35,360
Wendy l'aidait bien
pour ses castings.
550
00:28:35,560 --> 00:28:39,360
-C'était bien sa manageuse.
-On en est pas sûrs, hein, Gilles ?
551
00:28:39,600 --> 00:28:40,840
-J'ai appelé
552
00:28:41,080 --> 00:28:42,680
toutes les... la...
553
00:28:42,880 --> 00:28:44,040
J'ai appelé
554
00:28:44,280 --> 00:28:47,520
les agences de mannequinat
avec lesquelles
555
00:28:47,760 --> 00:28:49,920
Wendy avait des touches...
556
00:28:51,440 --> 00:28:52,960
Et... heu...
557
00:28:54,680 --> 00:28:56,880
-Et ?
-Et...
558
00:28:57,120 --> 00:29:00,120
Ils ne connaissent
ni elle ni Martial.
559
00:29:00,360 --> 00:29:02,800
-Elle lui mentait ?
-Elle l'arnaquait.
560
00:29:03,040 --> 00:29:07,040
Elle lui faisait miroiter des faux
castings contre de l'argent,
561
00:29:07,240 --> 00:29:09,840
il s'en est aperçu et il l'a tuée.
562
00:29:10,080 --> 00:29:12,080
-Stop aux conclusions hĂątives.
563
00:29:12,320 --> 00:29:13,600
-Aucune trace
564
00:29:13,840 --> 00:29:15,520
d'échange financier.
565
00:29:15,760 --> 00:29:17,360
Donc... Hein, Gilles ?
566
00:29:17,600 --> 00:29:19,040
-Tiens, mon café.
567
00:29:19,280 --> 00:29:21,280
Rire nerveux
-Gilles.
568
00:29:21,480 --> 00:29:23,880
-J'ai vérifié les comptes bancaires.
569
00:29:24,080 --> 00:29:27,080
Il n'y a
ni virement ni dépÎt en sa faveur.
570
00:29:27,880 --> 00:29:29,720
-OK. Ca veut dire quoi ?
571
00:29:31,240 --> 00:29:32,480
Il payait en nature.
572
00:29:32,720 --> 00:29:34,240
Le type était son amant
573
00:29:34,480 --> 00:29:36,120
et sa victime.
574
00:29:36,360 --> 00:29:38,120
-Gilles, tu fous quoi ?
575
00:29:38,360 --> 00:29:40,400
-Je bois un bon café.
576
00:29:40,640 --> 00:29:42,200
-J'ai un mail du labo
577
00:29:42,440 --> 00:29:45,640
sur les cellules de peau
sous les ongles de Wendy.
578
00:29:47,000 --> 00:29:49,520
contient
du matériel génétique en trop.
579
00:29:49,760 --> 00:29:53,800
Ils vont faire des vérifications.
-En trop ? Ca veut dire quoi ?
580
00:29:54,040 --> 00:29:56,960
-Un 3e chromosome 21
sur certaines cellules.
581
00:29:58,160 --> 00:29:59,560
C'est bizarre, non ?
582
00:30:06,800 --> 00:30:10,000
-Tes parents arrivent.
Tu veux boire autre chose ?
583
00:30:10,240 --> 00:30:11,760
-Non, merci.
-Non ?
584
00:30:12,560 --> 00:30:15,160
Tiens, ils arrivent. Merci, Daphné.
585
00:30:15,360 --> 00:30:16,920
-Alma, ça va ?
586
00:30:17,160 --> 00:30:19,360
Ca va, chérie ?
-Bonjour, madame.
587
00:30:19,560 --> 00:30:21,200
Commandant Karadec.
588
00:30:21,440 --> 00:30:24,040
-Il lui est arrivé quelque chose ?
589
00:30:24,280 --> 00:30:25,760
-Non, tout va bien.
590
00:30:26,000 --> 00:30:29,160
On a besoin
de poser des questions Ă Alma.
591
00:30:29,760 --> 00:30:31,680
Asseyez-vous.
-OK.
592
00:30:31,920 --> 00:30:35,920
Des questions Ă quel sujet ?
-Au sujet d'une enquĂȘte en cours.
593
00:30:40,640 --> 00:30:42,480
Tu connais cette personne ?
594
00:30:44,880 --> 00:30:48,280
-Oui, elle déjeune au self
2 fois par semaine.
595
00:30:48,480 --> 00:30:52,440
Elle prend toujours un allongé
sans sucre, je le lui prépare.
596
00:30:54,360 --> 00:30:55,960
-Tu la vois qu'au self ?
597
00:30:57,560 --> 00:30:58,720
OK.
598
00:30:59,640 --> 00:31:01,040
Elle est venue hier ?
599
00:31:01,640 --> 00:31:04,120
-Non, je crois pas.
-T'es sûre ?
600
00:31:04,360 --> 00:31:06,160
Vous vous ĂȘtes disputĂ©es ?
601
00:31:06,400 --> 00:31:08,640
-Bah non, c'est une cliente.
602
00:31:08,880 --> 00:31:10,800
-Pourquoi vous demandez ça ?
603
00:31:13,080 --> 00:31:16,480
-Cette femme a été tuée
et fréquentait la cantine
604
00:31:16,720 --> 00:31:19,520
oĂč travaille votre fille.
-OK... Et ?
605
00:31:20,520 --> 00:31:24,120
Il y a des centaines de personnes
qui y mangent chaque midi.
606
00:31:24,360 --> 00:31:26,920
Vous allez toutes les interroger ?
-Non.
607
00:31:27,120 --> 00:31:30,280
On a prélevé un ADN
sous les ongles de la victime.
608
00:31:30,520 --> 00:31:33,440
Il s'agirait d'un ADN surnuméraire
609
00:31:33,680 --> 00:31:35,320
avec 3 chromosomes 21.
610
00:31:37,000 --> 00:31:40,200
-Vous la soupçonnez
Ă cause de sa trisomie ?
611
00:31:40,440 --> 00:31:43,560
-Pour l'instant,
on ne tire aucune conclusion.
612
00:31:44,160 --> 00:31:46,560
Vous accepteriez qu'Alma se soumette
613
00:31:46,800 --> 00:31:50,000
à un prélÚvement
pour faire une comparaison ?
614
00:31:51,880 --> 00:31:54,080
-J'ai rien fait Ă cette dame.
615
00:31:54,320 --> 00:31:57,200
-On le sait, chérie.
Vous avez pas honte ?
616
00:31:57,440 --> 00:31:59,640
-Personne n'accuse Alma de rien.
617
00:32:00,640 --> 00:32:03,160
Mais la coĂŻncidence est forte,
618
00:32:03,400 --> 00:32:06,720
donc j'insiste.
-Vous toucherez pas Ă ma fille.
619
00:32:06,960 --> 00:32:09,160
Tu viens, ma grande ?
-Bien.
620
00:32:09,400 --> 00:32:10,960
-C'est fini, on rentre.
621
00:32:11,200 --> 00:32:13,000
-On va vous raccompagner.
622
00:32:14,200 --> 00:32:16,600
Au revoir, Alma. Au revoir.
623
00:32:18,800 --> 00:32:22,200
-Selon les employés du self,
Wendy s'adressait Ă Alma
624
00:32:22,400 --> 00:32:24,400
juste pour récupérer son café.
625
00:32:24,600 --> 00:32:28,400
Elle a pas le permis,
je la vois pas transporter un corps.
626
00:32:28,600 --> 00:32:31,080
Vous avez insisté
pour les tests ADN ?
627
00:32:31,280 --> 00:32:34,160
-On est déjà limite
au niveau procédure.
628
00:32:35,160 --> 00:32:38,680
Dis au labo de vite finir
ces analyses pour ĂȘtre sĂ»rs
629
00:32:38,880 --> 00:32:41,520
qu'ils ont pas fait une erreur.
-Hm.
630
00:32:44,120 --> 00:32:45,920
-Bonsoir.
-Bonne soirée.
631
00:32:48,280 --> 00:32:52,480
-Vous lui parlez comme ça ?
Moi, je vous...
632
00:32:54,720 --> 00:32:56,720
-Brigadier, Morgane est...
633
00:32:56,960 --> 00:33:00,840
-C'est "capitaine",
maintenant, en fait, et...
634
00:33:01,080 --> 00:33:04,200
Morgane se repose.
C'est vous que je viens voir.
635
00:33:04,800 --> 00:33:07,760
-Bien, je vous écoute.
-Vous réalisez
636
00:33:08,000 --> 00:33:09,600
qu'elle est enceinte ?
637
00:33:09,800 --> 00:33:12,760
Si vous continuez,
elle va faire un prématuré.
638
00:33:13,360 --> 00:33:14,320
Ou pire.
639
00:33:14,520 --> 00:33:17,520
-De quoi vous parlez ?
-De la charge de travail
640
00:33:17,760 --> 00:33:19,440
que vous lui imposez.
641
00:33:19,640 --> 00:33:22,040
Heures sup, pas de pause déjeuner...
642
00:33:22,240 --> 00:33:25,240
Elle travaille,
car elle a peur d'ĂȘtre virĂ©e.
643
00:33:25,480 --> 00:33:28,480
Elle est au bord du surmenage...
Excusez-moi.
644
00:33:32,040 --> 00:33:35,080
-Au bord du surmenage
Ă cause de moi ?
645
00:33:35,320 --> 00:33:36,960
C'est elle qui insiste.
646
00:33:37,560 --> 00:33:41,200
-Vous vous en rendez pas compte.
C'est ça, le pire.
647
00:33:42,400 --> 00:33:46,400
Ecoutez, on a compris que vous
vouliez pas ĂȘtre le pĂšre du bĂ©bĂ©.
648
00:33:46,600 --> 00:33:49,240
Vu vos chances, on vous en veut pas.
649
00:33:50,640 --> 00:33:54,240
Mais c'est pas pour autant
que cette grossesse n'existe pas.
650
00:33:55,040 --> 00:33:57,840
Donc, Ă dĂ©faut d'ĂȘtre un bon pĂšre,
651
00:33:58,040 --> 00:34:00,040
soyez un manager correct.
652
00:34:05,280 --> 00:34:06,480
C'est clair ?
653
00:34:07,680 --> 00:34:08,880
-TrĂšs clair.
654
00:34:11,880 --> 00:34:13,710
Merci, brigadier.
655
00:34:17,080 --> 00:34:18,480
-Capitaine...
656
00:34:23,480 --> 00:34:26,040
-On va voir comment le ballon
657
00:34:26,280 --> 00:34:28,080
peut soulager la douleur.
658
00:34:28,280 --> 00:34:30,760
On va démarrer...
Une porte claque.
659
00:34:33,920 --> 00:34:34,840
-Excusez-moi.
660
00:34:35,630 --> 00:34:38,960
Pardon. Désolé.
-Pas de souci. Installez-vous.
661
00:34:39,560 --> 00:34:43,150
-Il a ses chaussures, madame.
-Je vous laisse les enlever.
662
00:34:43,760 --> 00:34:44,840
VoilĂ .
663
00:34:45,080 --> 00:34:47,880
On va démarrer par un exercice
664
00:34:48,120 --> 00:34:51,880
qui est en duo, malheureusement,
donc ceux qui sont...
665
00:34:52,670 --> 00:34:54,710
plus nombreux alterneront.
666
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
-Je commence.
-Pourquoi ?
667
00:34:57,160 --> 00:35:00,440
-Parce que j'étais à l'heure.
-On se détend.
668
00:35:00,680 --> 00:35:01,880
On va commencer.
669
00:35:02,880 --> 00:35:04,080
Alors...
670
00:35:06,080 --> 00:35:08,080
Musique sensuelle
671
00:35:16,600 --> 00:35:17,560
Le 3e papa,
672
00:35:17,800 --> 00:35:19,240
j'imagine ?
-Ouais.
673
00:35:19,440 --> 00:35:21,240
-Bonjour.
-Super.
674
00:35:21,440 --> 00:35:23,120
-Bonjour.
-Bonjour.
675
00:35:23,360 --> 00:35:26,360
-Comme ça, on est un nombre pair.
676
00:35:26,600 --> 00:35:30,600
Je vous mets avec la maman.
Vous, vous enchaĂźnez tous les deux.
677
00:35:30,800 --> 00:35:33,280
Allez, on se met vite en place.
678
00:35:34,880 --> 00:35:37,120
Donc, comme je vous disais...
679
00:35:37,320 --> 00:35:40,320
La maman
est bien installée sur le ballon
680
00:35:40,520 --> 00:35:44,320
et son partenaire
va venir passer les bras derriĂšre.
681
00:35:44,520 --> 00:35:47,720
-Non, assieds-toi.
-Sous ses bras. DerriĂšre.
682
00:35:47,920 --> 00:35:50,920
Et... Un peu plus haut, les mains.
683
00:35:51,120 --> 00:35:53,280
Ici, un peu plus haut. VoilĂ .
684
00:35:53,520 --> 00:35:57,120
Et puis, vous allez pouvoir
étirer la colonne.
685
00:35:57,320 --> 00:35:58,720
Etirez.
686
00:36:00,720 --> 00:36:02,560
Oui, c'est bien.
687
00:36:03,760 --> 00:36:06,760
Vous allez fermer les yeux.
-Oh ouais...
688
00:36:07,960 --> 00:36:10,760
-Et essayer de respirer ensemble.
689
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
Ils respirent profondément.
690
00:36:13,160 --> 00:36:14,760
Ouais, c'est bien.
691
00:36:15,360 --> 00:36:18,720
Vous ĂȘtes lĂ l'un pour l'autre
quoi qu'il arrive.
692
00:36:18,960 --> 00:36:21,440
Ouais...
693
00:36:22,240 --> 00:36:23,840
Oh, ouais...
694
00:36:25,040 --> 00:36:27,440
-Putain,
me touche pas le cul !
695
00:36:27,640 --> 00:36:30,480
-Je te détends le bassin.
-Ce serait bien
696
00:36:30,720 --> 00:36:33,120
que les papas ne se chamaillent pas
697
00:36:33,360 --> 00:36:36,720
le jour J, parce que
la maman aura besoin de paix.
698
00:36:36,960 --> 00:36:39,040
Le personnel hospitalier aussi.
699
00:36:39,280 --> 00:36:41,080
-C'est lui qui me cherche.
700
00:36:44,200 --> 00:36:47,200
-Oh, purée !
-Vous avez des contractions ?
701
00:36:47,400 --> 00:36:49,680
-Un problĂšme ?
-Non, tout va bien.
702
00:36:49,920 --> 00:36:53,320
On s'est plantés,
Alma, c'est pas notre coupable,
703
00:36:53,520 --> 00:36:55,320
c'est notre mobile.
704
00:36:56,320 --> 00:36:57,520
Regardez.
705
00:36:58,720 --> 00:37:01,760
LĂ . Alors, attendez...
C'est laquelle ?
706
00:37:02,360 --> 00:37:04,000
LĂ .
*-Dans une story,
707
00:37:04,240 --> 00:37:05,640
je me suis grattée.
708
00:37:07,240 --> 00:37:10,000
-La meuf s'est grattée.
-Et donc ?
709
00:37:10,800 --> 00:37:13,800
-Les cellules
retrouvées sous ses ongles,
710
00:37:14,000 --> 00:37:17,080
c'est les siennes,
c'est son propre ADN.
711
00:37:17,280 --> 00:37:21,120
-Mais d'aprĂšs le labo,
elles sont porteuses de trisomie 21.
712
00:37:21,320 --> 00:37:24,120
-Justement, c'est ça qui est fou.
713
00:37:24,360 --> 00:37:25,360
*-Bye !
714
00:37:25,560 --> 00:37:29,160
-LĂ . Attendez, j'agrandis.
Vous avez vu sa paume ?
715
00:37:29,400 --> 00:37:31,960
Elle a un pli palmaire unique.
716
00:37:32,160 --> 00:37:33,640
C'est super rare.
717
00:37:33,880 --> 00:37:37,280
99% des gens ont 2 traits.
Regardez votre main.
718
00:37:37,480 --> 00:37:41,240
VoilĂ , 2 traits. 2 traits.
Vous ? 2 traits ? 2 traits.
719
00:37:41,480 --> 00:37:44,760
Sauf chez les gens
porteurs de la trisomie 21
720
00:37:44,960 --> 00:37:48,920
oĂč lĂ il est surreprĂ©sentĂ©,
vous voyez oĂč je veux en venir ?
721
00:37:50,120 --> 00:37:51,280
-Wendy est porteuse
722
00:37:51,520 --> 00:37:54,920
de trisomie 21 ?
-De trisomie mosaĂŻque.
723
00:37:56,400 --> 00:37:57,880
-C'est quoi ?
724
00:37:58,120 --> 00:38:00,920
Roulement de tambour
725
00:38:01,120 --> 00:38:04,720
-And now, ladies and gentlemen,
726
00:38:04,920 --> 00:38:07,280
directly from Vegas,
727
00:38:07,880 --> 00:38:10,880
the "Chromosome Show" !
728
00:38:11,080 --> 00:38:12,560
On applaudit
729
00:38:13,760 --> 00:38:15,480
nos 23 paires
730
00:38:15,720 --> 00:38:19,200
de chromosomes,
ils sont venus, ils sont lĂ !
731
00:38:19,440 --> 00:38:20,400
46 en tout.
732
00:38:20,600 --> 00:38:22,200
Je ne les présenterai
733
00:38:22,440 --> 00:38:24,280
pas tous, évidemment,
734
00:38:24,520 --> 00:38:27,440
mais il y a
la paire de chromosomes sexuels,
735
00:38:27,680 --> 00:38:29,280
XX ou XY.
736
00:38:29,520 --> 00:38:30,560
Cette paire
737
00:38:30,800 --> 00:38:33,880
est responsable
de la couleur des yeux.
738
00:38:34,120 --> 00:38:35,080
Et celle-ci,
739
00:38:35,320 --> 00:38:37,440
c'est la paire numéro 16.
740
00:38:37,680 --> 00:38:39,600
Elle possĂšde le gĂšne "roux".
741
00:38:39,840 --> 00:38:41,480
Ceux qui nous intéressent
742
00:38:41,720 --> 00:38:43,600
ce soir,
743
00:38:43,840 --> 00:38:46,640
ce sont les petits, les timides,
744
00:38:46,840 --> 00:38:50,160
la paire numéro 21,
745
00:38:50,360 --> 00:38:53,960
car c'est sur cette paire
que, parfois,
746
00:38:54,160 --> 00:38:55,720
vient se greffer
747
00:38:55,960 --> 00:38:57,280
le chromosome
748
00:38:57,880 --> 00:38:59,080
en trop.
749
00:38:59,280 --> 00:39:01,760
C'est ce chromosome en trop
750
00:39:01,960 --> 00:39:04,920
qui est responsable
de la trisomie 21.
751
00:39:42,720 --> 00:39:46,040
-Donc, Wendy était porteuse
sans le savoir ?
752
00:39:46,840 --> 00:39:48,680
-Exactement.
-Son interaction
753
00:39:48,920 --> 00:39:50,800
avec Alma était un hasard ?
754
00:39:51,040 --> 00:39:55,040
-Pas du tout, justement, les parents
porteurs de trisomie mosaĂŻque
755
00:39:55,280 --> 00:39:58,560
ont plus de risques
d'avoir des enfants porteurs.
756
00:40:39,360 --> 00:40:43,360
-On avait 25 ans avec Wendy.
On voulait avoir une famille.
757
00:40:43,560 --> 00:40:45,520
Elle est tombée enceinte.
758
00:40:46,720 --> 00:40:48,920
La grossesse a été normale.
759
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
On ne nous avait rien signalé.
760
00:40:51,360 --> 00:40:54,440
-A la naissance d'Alma,
vous avez découvert
761
00:40:54,680 --> 00:40:57,280
son handicap ?
-Au début, j'ai rien vu.
762
00:40:57,480 --> 00:41:00,080
Mais Wendy l'a senti tout de suite.
763
00:41:00,880 --> 00:41:02,600
Elle pouvait pas la tenir.
764
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
Je sais pas... C'était viscéral.
765
00:41:05,440 --> 00:41:07,840
Trisomie ou pas, c'était ma fille.
766
00:41:09,040 --> 00:41:10,840
Ca nous a séparés.
767
00:41:11,080 --> 00:41:12,920
J'ai reconnu Alma seul
768
00:41:13,120 --> 00:41:15,800
et, plus tard, ma femme l'a adoptée.
769
00:41:16,040 --> 00:41:18,360
-Alma
sait qu'elle a été abandonnée ?
770
00:41:18,600 --> 00:41:20,600
-Non, non, je...
771
00:41:21,600 --> 00:41:23,880
Elle allait dĂ©jĂ ĂȘtre rejetĂ©e.
772
00:41:24,080 --> 00:41:26,200
Je voulais pas qu'elle le sache.
773
00:41:26,440 --> 00:41:28,960
-Votre ex-compagne,
vous l'avez revue ?
774
00:41:29,760 --> 00:41:30,920
-Presque jamais.
775
00:41:33,520 --> 00:41:37,240
Enfin si, elle m'a recontacté
il y a environ 1 an.
776
00:41:37,440 --> 00:41:38,440
On s'est vus
777
00:41:38,680 --> 00:41:42,440
et elle m'a dit qu'abandonner Alma
avait été une erreur,
778
00:41:42,640 --> 00:41:46,000
qu'elle pensait Ă elle
et qu'elle voulait la revoir.
779
00:41:46,240 --> 00:41:49,920
Elle lui avait écrit une lettre
pour lui demander pardon.
780
00:41:50,160 --> 00:41:52,400
-Vous avez refusé, j'imagine.
781
00:41:52,640 --> 00:41:55,520
-Evidemment, Alma a déjà une mÚre.
782
00:41:55,720 --> 00:41:58,240
Des remords
ne lui apporteraient rien.
783
00:41:58,480 --> 00:42:00,280
Je lui ai rendu sa lettre.
784
00:42:00,480 --> 00:42:04,480
Je lui ai dit de retourner Ă sa vie
parfaite et de nous oublier.
785
00:42:05,480 --> 00:42:07,120
Je l'ai plus revue.
786
00:42:07,720 --> 00:42:10,120
-Désolé pour ce que vous avez vécu,
787
00:42:10,360 --> 00:42:12,280
mais vous aggravez votre cas.
788
00:42:17,880 --> 00:42:20,160
Tourcoing Plaza, avant le meurtre.
789
00:42:20,400 --> 00:42:23,520
Vous y avez surpris Wendy.
-Quoi ? Non.
790
00:42:23,760 --> 00:42:26,280
-Vous avez décidé d'intervenir.
791
00:42:26,520 --> 00:42:27,640
-Pas du tout.
792
00:42:27,880 --> 00:42:29,800
-Sur cette vidéo, c'est vous.
793
00:42:30,040 --> 00:42:31,360
-C'était pas Wendy.
794
00:42:31,600 --> 00:42:33,160
J'ai cru l'apercevoir,
795
00:42:33,400 --> 00:42:35,720
donc j'ai voulu lui dire
796
00:42:35,960 --> 00:42:37,000
de nous laisser.
797
00:42:37,240 --> 00:42:39,680
C'était une nana
qui lui ressemblait.
798
00:42:39,920 --> 00:42:42,920
-Une nana qui lui ressemblait ?
799
00:42:43,160 --> 00:42:45,000
-MĂȘme coupe de cheveux.
800
00:42:49,200 --> 00:42:50,880
-Cette femme...
801
00:42:51,120 --> 00:42:52,120
C'est elle ?
802
00:42:52,360 --> 00:42:53,760
-Ouais, c'est elle.
803
00:42:54,840 --> 00:42:58,360
-Amandine a suivi Wendy
jusqu'au Tourcoing Plaza.
804
00:42:58,560 --> 00:43:01,160
Elle était sur place
le jour de sa mort.
805
00:43:01,360 --> 00:43:04,760
Je la surveille en attendant
la commission rogatoire.
806
00:43:04,960 --> 00:43:07,680
*-Je t'envoie quelqu'un
pour te relayer ?
807
00:43:07,880 --> 00:43:11,280
-Ca ira, je suis en bonne compagnie.
*-TrĂšs bien.
808
00:43:18,280 --> 00:43:19,520
Morgane soupire.
809
00:43:19,720 --> 00:43:22,120
-Vous voulez pas rentrer ?
810
00:43:22,360 --> 00:43:25,560
Ca va ĂȘtre long.
-Non, je suis ravie d'ĂȘtre lĂ .
811
00:43:25,880 --> 00:43:26,840
Ravie.
812
00:43:27,040 --> 00:43:29,840
*Appel
813
00:43:34,040 --> 00:43:36,440
-Vous savez, je peux gérer seul.
814
00:43:40,040 --> 00:43:44,040
Si vous pensez
que j'en demande trop, dites-le-moi
815
00:43:44,240 --> 00:43:46,440
au lieu de rĂąler dans mon dos.
816
00:43:47,840 --> 00:43:51,240
-Hein ?
-Vous vous ĂȘtes plainte de moi
817
00:43:51,480 --> 00:43:53,080
à Timothée.
-Heu...
818
00:43:53,880 --> 00:43:56,480
Heu... Non, déjà , donc...
819
00:43:56,680 --> 00:43:58,880
Heu... N'importe quoi.
820
00:43:59,080 --> 00:44:01,480
Pff ! Je me suis pas plainte.
821
00:44:01,680 --> 00:44:03,520
*Notification
-Ah bon ?
822
00:44:03,760 --> 00:44:06,960
-Je ne me suis pas plainte de vous.
Oh, purée !
823
00:44:07,160 --> 00:44:08,360
-D'accord.
824
00:44:12,280 --> 00:44:14,080
-Allez, voilĂ , hop !
825
00:44:14,280 --> 00:44:15,600
Morgane soupire.
826
00:44:15,800 --> 00:44:18,040
Putain !
-Vous ĂȘtes irresponsable !
827
00:44:18,240 --> 00:44:19,760
-D'oĂč tu m'as trouvĂ©e ?
828
00:44:20,000 --> 00:44:21,360
-GrĂące Ă un tracker.
829
00:44:21,600 --> 00:44:24,440
-Quoi ?
-Vous la traĂźnez sur le terrain ?
830
00:44:24,680 --> 00:44:27,880
Il faut que ça s'arrĂȘte.
-C'est elle qui insiste
831
00:44:28,080 --> 00:44:31,280
pour me suivre partout.
-Hein ? Quoi ?
832
00:44:34,080 --> 00:44:36,760
La suspecte s'enfuit ! Pousse-toi.
833
00:44:37,000 --> 00:44:39,160
-Reculez.
-On est en opération !
834
00:44:39,400 --> 00:44:42,240
-Si elle vient, je viens.
-Moi aussi.
835
00:44:42,480 --> 00:44:44,080
-Démarrez ! Allez !
836
00:44:44,280 --> 00:44:47,440
-Vous sortez de mon véhicule !
-Elle démarre !
837
00:44:47,680 --> 00:44:50,200
Karadec ! Allez, go !
-Putain !
838
00:44:52,600 --> 00:44:54,880
-Ralentissez !
-T'es teubé ?
839
00:44:55,080 --> 00:44:58,280
S'il fait ça, on va la perdre.
-Taisez-vous !
840
00:45:00,080 --> 00:45:02,960
Elle se dirige
vers la scĂšne de crime.
841
00:45:05,080 --> 00:45:05,880
-Stop.
842
00:45:06,120 --> 00:45:07,600
Elle va nous griller.
843
00:45:07,840 --> 00:45:10,960
Musique de suspense
844
00:45:22,400 --> 00:45:24,240
-Vous restez avec eux.
845
00:45:28,240 --> 00:45:32,240
*-Entre nous, c'est l'histoire
846
00:45:32,440 --> 00:45:35,320
Qui commence au hasard
847
00:45:36,720 --> 00:45:40,680
De nos yeux qui se cherchent
848
00:45:40,920 --> 00:45:42,320
Entre nous
849
00:45:44,840 --> 00:45:47,080
Entre nous
850
00:45:48,200 --> 00:45:51,680
-L'assassin revient toujours
sur les lieux du crime.
851
00:45:51,880 --> 00:45:53,640
-Allez dans la bagnole !
852
00:45:53,880 --> 00:45:57,080
*-Un 1er rendez-vous
853
00:45:57,280 --> 00:46:00,360
Entre nous
854
00:46:01,360 --> 00:46:03,120
Entre nous
855
00:46:03,320 --> 00:46:06,720
C'est le temps
qui s'enfuit, qui s'en fout
856
00:46:07,320 --> 00:46:08,360
C'est la vie
857
00:46:08,600 --> 00:46:11,200
qui nous prend...
-Elle est armée.
858
00:46:11,440 --> 00:46:14,680
Retourne Ă la voiture.
-C'est un allume-gaz.
859
00:46:14,920 --> 00:46:17,360
*-Entre nous
860
00:46:19,200 --> 00:46:22,320
*-Entre nous
C'est l'aveu qui nous brûle...
861
00:46:23,080 --> 00:46:25,360
-Elle va détruire des preuves !
862
00:46:25,600 --> 00:46:27,480
Musique d'action
863
00:46:33,480 --> 00:46:34,240
-AĂŻe !
864
00:46:34,480 --> 00:46:36,200
AĂŻe, aĂŻe ! Mes doigts !
865
00:46:36,440 --> 00:46:40,080
-Il se passe quoi lĂ ?
Vous avez essayé de brûler quoi ?
866
00:46:40,320 --> 00:46:42,680
-C'est entre Wendy et moi.
867
00:46:42,920 --> 00:46:45,400
Jamais je trahirai son secret.
868
00:46:48,120 --> 00:46:50,040
-Je t'aide ?
-LĂąche-moi.
869
00:46:50,280 --> 00:46:53,600
-"Ne pas t'élever
a été mon plus grand regret."
870
00:46:53,800 --> 00:46:56,680
C'est la lettre
dont a parlé l'ex de Wendy ?
871
00:46:56,920 --> 00:47:00,160
Vous saviez
qu'elle avait abandonné son enfant ?
872
00:47:00,400 --> 00:47:01,600
Elle sanglote.
873
00:47:01,800 --> 00:47:02,880
-Attendez...
874
00:47:03,080 --> 00:47:06,120
Vous étiez au courant ?
-Pas grĂące Ă vous.
875
00:47:06,360 --> 00:47:07,960
OĂč l'avez-vous volĂ©e ?
876
00:47:08,160 --> 00:47:11,440
-Je l'ai trouvée dans sa poubelle.
877
00:47:11,680 --> 00:47:15,680
Elle l'a jetée il y a 6 mois
devant moi, elle était triste.
878
00:47:16,480 --> 00:47:20,280
-On va en parler Ă la PJ.
Morgane, je vous appelle un taxi ?
879
00:47:21,120 --> 00:47:24,480
Morgane peine Ă respirer.
880
00:47:25,280 --> 00:47:26,560
-Morgane, ça va ?
881
00:47:27,160 --> 00:47:30,760
-Ca va, c'est juste
que j'ai forcé sur la course à pied.
882
00:47:30,960 --> 00:47:34,320
Il me faut 2s
pour reprendre mon souffle.
883
00:47:40,400 --> 00:47:43,800
-Morgane est en observation.
On en saura plus bientĂŽt.
884
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
*-Tiens-moi au courant.
-OK.
885
00:47:46,200 --> 00:47:48,000
*-OĂč est la suspecte ?
886
00:47:48,200 --> 00:47:51,000
-Avec moi,
2 volontaires la surveillent.
887
00:47:53,600 --> 00:47:57,000
Je te rappelle.
-Le monitoring est en cours.
888
00:47:57,200 --> 00:48:00,520
L'un de vous peut aller la voir.
-OK, merci.
889
00:48:00,720 --> 00:48:03,520
Je vais prévenir mes camarades.
Merci.
890
00:48:08,920 --> 00:48:11,120
Je vais aller me faire un café.
891
00:48:12,520 --> 00:48:14,120
Vous la surveillez ?
892
00:48:18,080 --> 00:48:19,480
*Bips
893
00:48:26,040 --> 00:48:29,680
-Ah ! Kara, vous pouvez
leur dire de me débrancher ?
894
00:48:29,880 --> 00:48:33,880
J'ai plus mal, on y retourne.
-ArrĂȘtez de jouer les Wonder Woman.
895
00:48:34,080 --> 00:48:38,080
Je sais pas ce que vous
voulez prouver, mais c'est ridicule.
896
00:48:40,280 --> 00:48:41,480
-OK...
897
00:48:43,360 --> 00:48:44,560
Bah...
898
00:48:45,960 --> 00:48:48,560
J'imagine qu'on est pas Ă 20mn prĂšs.
899
00:48:49,600 --> 00:48:51,240
-Faut vous reposer.
900
00:48:54,640 --> 00:48:56,480
...Musique douce
901
00:49:04,640 --> 00:49:07,040
Votre coeur bat trĂšs vite lĂ .
902
00:49:07,280 --> 00:49:09,560
-C'est pas le mien, banane.
903
00:49:10,160 --> 00:49:14,160
C'est le coeur du bébé, il bat à 140
comme un coeur de bébé normal.
904
00:49:14,360 --> 00:49:16,360
Vous y connaissez rien.
905
00:49:16,560 --> 00:49:18,080
-C'est...
906
00:49:19,920 --> 00:49:21,240
C'est rapide.
907
00:49:29,520 --> 00:49:32,920
*Une alerte retentit.
908
00:49:33,120 --> 00:49:36,440
LĂ , il fait quoi ?
-Bah lĂ , j'en sais rien.
909
00:49:37,440 --> 00:49:39,800
Allez chercher quelqu'un.
910
00:49:43,160 --> 00:49:45,720
-Mademoiselle ! Venez ! Venez !
911
00:49:47,760 --> 00:49:50,160
-Ca bipe plus !
-Que se passe-t-il ?
912
00:49:50,360 --> 00:49:52,000
-Ca bipe plus !
913
00:50:01,640 --> 00:50:05,520
-VoilĂ , faux contact.
Faut qu'on change cette machine.
914
00:50:05,760 --> 00:50:07,760
-Vous ĂȘtes sĂ©rieuse ?
915
00:50:07,960 --> 00:50:10,080
J'étais à ça de l'infarctus !
916
00:50:10,320 --> 00:50:12,560
Et le bébé aussi !
-Aucun souci.
917
00:50:12,800 --> 00:50:15,600
Son ECG est parfait.
Je repasse dans 10mn.
918
00:50:21,280 --> 00:50:23,520
-Karadec... Ca va ?
919
00:50:23,760 --> 00:50:26,240
-Hm...
-Vous ĂȘtes tout pĂąle, lĂ .
920
00:50:27,040 --> 00:50:28,800
-Oui, ça va, ça va.
921
00:50:29,600 --> 00:50:30,800
-OK...
922
00:50:32,160 --> 00:50:33,840
Il se racle la gorge.
923
00:50:36,440 --> 00:50:37,640
Je...
924
00:50:38,840 --> 00:50:42,200
Je me rends compte
que je vous ai pas parlé
925
00:50:42,440 --> 00:50:44,600
d'un truc qui...
926
00:50:45,600 --> 00:50:48,840
Savez-vous
qu'en Belgique, on peut faire
927
00:50:49,080 --> 00:50:52,400
des analyses
qu'on ne peut pas faire en France ?
928
00:50:52,640 --> 00:50:55,840
C'est vrai que j'ai fait...
Enfin... Non.
929
00:50:56,040 --> 00:50:59,240
Je dis "j'ai",
mais c'est Théa qui a fait...
930
00:51:01,360 --> 00:51:03,360
Une énorme faute d'accord.
931
00:51:03,600 --> 00:51:06,720
Musique de suspense
932
00:51:06,960 --> 00:51:08,040
-Pardon ?
933
00:51:13,280 --> 00:51:16,000
-Oh, la conne, elle s'est plantée.
934
00:51:19,600 --> 00:51:21,800
Ah ! Ah, vous ĂȘtes lĂ .
935
00:51:22,000 --> 00:51:24,400
Vous allez me dire si je me goure.
936
00:51:24,600 --> 00:51:27,600
La lettre de Wendy
que vous avez trouvée
937
00:51:27,800 --> 00:51:29,200
était ambiguë.
938
00:51:29,440 --> 00:51:31,560
Je vous dĂ©place, car vous gĂȘnez.
939
00:51:31,760 --> 00:51:32,760
Elle s'excuse
940
00:51:33,000 --> 00:51:34,560
pour l'abandon...
941
00:51:34,800 --> 00:51:38,080
VoilĂ .
Mais elle donne pas de prénom.
942
00:51:38,320 --> 00:51:41,360
Vous ignorez
à qui est adressée cette lettre.
943
00:51:41,600 --> 00:51:44,840
Mais vous avez appris
quelque chose de majeur.
944
00:51:45,080 --> 00:51:47,000
Wendy avait un enfant caché.
945
00:51:49,200 --> 00:51:51,760
Tiens, garde-moi ça, s'il te plaßt.
946
00:51:52,000 --> 00:51:55,760
Excuse-moi, je me pose 2mn,
parce que lĂ j'en peux plus.
947
00:51:56,000 --> 00:51:57,200
Je vous imagine.
948
00:51:57,440 --> 00:52:01,200
Une fois l'info en main,
vous deviez ĂȘtre "surex" !
949
00:52:01,440 --> 00:52:04,040
Vous vous ĂȘtes mise Ă la suivre
950
00:52:04,280 --> 00:52:07,160
et vous découvrez
qu'elle se rend souvent
951
00:52:07,400 --> 00:52:09,040
au Tourcoing Plaza
952
00:52:09,240 --> 00:52:12,600
pour déjeuner,
secrĂštement, s'il te plaĂźt,
953
00:52:12,800 --> 00:52:14,600
avec Martial.
954
00:52:17,080 --> 00:52:19,720
Dans votre tĂȘte,
ça fait ni une ni deux :
955
00:52:19,960 --> 00:52:21,120
"Evidemment !
956
00:52:21,360 --> 00:52:23,760
C'est Martial, son enfant caché."
957
00:52:24,360 --> 00:52:27,960
Et là , vous décidez
de donner un coup de pouce Ă la vie
958
00:52:28,200 --> 00:52:31,520
en dévoilant à Martial
que Wendy est sa mĂšre.
959
00:52:31,760 --> 00:52:35,760
Et lĂ oĂč le quiproquo aurait dĂ»
se casser la gueule rapidement,
960
00:52:35,960 --> 00:52:39,200
le problĂšme,
c'est que Martial a grandi en foyer.
961
00:52:39,440 --> 00:52:42,800
*-J'ai passé une partie
de mon enfance en foyer.
962
00:52:43,040 --> 00:52:45,440
Et Martial se dit : "Evidemment,
963
00:52:45,680 --> 00:52:49,920
c'est ma maman, sinon pourquoi
elle s'intéresserait à moi ?"
964
00:52:50,160 --> 00:52:51,560
Et que fait-il ?
965
00:52:52,160 --> 00:52:55,680
Il lui offre un bracelet.
Il fait les choses bien.
966
00:52:55,920 --> 00:52:59,720
Il choisit pas une date au hasard,
il lui offre le bracelet...
967
00:53:01,080 --> 00:53:02,080
Le 26 mai.
968
00:53:03,920 --> 00:53:06,320
Bah, les gars... 26 mai.
969
00:53:07,120 --> 00:53:08,360
La fĂȘte des MĂšres !
970
00:53:08,600 --> 00:53:10,480
Rire gras de Morgane
971
00:53:10,720 --> 00:53:12,800
Mais bien évidemment,
972
00:53:13,040 --> 00:53:16,440
Wendy ne lui est pas tombée
dans les bras.
973
00:53:16,640 --> 00:53:20,240
Quand elle a compris le quiproquo,
elle lui a dit la vérité,
974
00:53:20,840 --> 00:53:23,840
c'est-Ă -dire
qu'elle s'était servie de lui
975
00:53:24,040 --> 00:53:25,760
pour avoir accĂšs Ă Alma.
976
00:53:26,000 --> 00:53:29,000
Eh ouais,
alors le pauvre, évidemment,
977
00:53:29,200 --> 00:53:33,200
quand il a compris qu'elle en avait
rien Ă foutre de lui...
978
00:53:34,200 --> 00:53:37,240
*-T'es ma mĂšre ou pas ?
Réponds-moi !
979
00:53:38,040 --> 00:53:39,720
Tu t'es servie de moi !
980
00:53:39,960 --> 00:53:43,280
*-Je me suis servie de toi !
Je m'en fous de toi !
981
00:53:43,520 --> 00:53:45,240
C'était pour Alma !
982
00:53:45,480 --> 00:53:47,600
Dégage !
*-Tu bouges pas !
983
00:53:50,040 --> 00:53:51,880
-Je voulais faire son bien.
984
00:53:52,120 --> 00:53:55,680
Toujours,
j'ai juste voulu faire son bien.
985
00:53:55,920 --> 00:53:59,160
-C'est foiré là .
Et puis belle foirade.
986
00:54:00,920 --> 00:54:04,360
Peter von Poehl :
"The Story of the Impossible"
987
00:54:26,320 --> 00:54:27,520
-On y va ?
988
00:54:28,720 --> 00:54:30,120
-Allez.
989
00:54:39,160 --> 00:54:41,320
Morgane soupire.
-Hm...
990
00:54:42,520 --> 00:54:46,240
Je sais que j'aurais dĂ»
vous en parler plus tĂŽt, mais...
991
00:54:46,480 --> 00:54:48,680
Mais maintenant, vous savez.
992
00:54:50,760 --> 00:54:52,040
Qui s'y colle ?
993
00:54:59,240 --> 00:55:02,400
-David, tu veux...
-Non, Ă toi l'honneur.
994
00:55:02,600 --> 00:55:04,360
C'est toi qui as 60%.
995
00:55:04,960 --> 00:55:06,360
-59.
996
00:55:08,360 --> 00:55:10,560
Timothée se racle la gorge.
OK.
997
00:55:20,120 --> 00:55:22,120
Vous auriez un coupe-papier ?
998
00:55:46,520 --> 00:55:48,680
-"TG". Timothée Guichard.
999
00:55:53,120 --> 00:55:54,120
Félicitations,
1000
00:55:55,120 --> 00:55:57,800
brigadier.
-C'est vrai ? C'est moi ?
1001
00:55:58,040 --> 00:55:59,040
-Hm.
1002
00:56:02,640 --> 00:56:05,280
-Oh, mon Dieu...
Il tremble de joie.
1003
00:56:06,800 --> 00:56:08,320
Oh, mon Dieu !
1004
00:56:09,160 --> 00:56:11,040
-Je vous laisse fĂȘter ça.
1005
00:56:12,840 --> 00:56:16,240
-Coucou, mon grand.
C'est moi, c'est ton papa.
1006
00:56:35,840 --> 00:56:37,440
Une porte claque.
1007
00:56:39,480 --> 00:56:41,680
Sous-titrage
EVA France ST'501
72842