All language subtitles for 222.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:57.436 --> 01:00.900
Un petit scintillement. le milieu laisser tomber le droit Nous étions bons
2
01:00.940 --> 01:04.183
Etat général. Bien deux petites failles que nous avions toutes vues
3
01:04.203 --> 01:07.066
dans le temps DONC le milieu le droit Enfin. le milieu
4
01:07.086 --> 01:12.951
image Et puis laisser tomber le droit Toi
5
01:12.971 --> 01:19.077
on se souviendra Toi Pensez-vous? C'est le mien. ma tante
6
01:19.097 --> 01:19.558
Merci également.
7
01:27.346 --> 01:34.190
Oh non. GRATUIT. Non, non.
8
01:34.230 --> 01:37.792
Avec une estimation de 800 000. Cela le supprimera
9
01:37.832 --> 01:41.355
pris crois-moi Fidèle
10
01:41.375 --> 01:45.037
Je voudrais promettre un million.
11
01:45.077 --> 01:51.821
Ils sont complètement présents.
12
01:51.901 --> 01:54.985
écouter laisse-moi tranquille!
13
01:54.995 --> 01:58.557
Ma fille est toujours une messagère, dit-elle.
14
01:58.577 --> 02:03.160
C’est similaire à la chirurgie esthétique. Mais tu lui fais confiance.
15
02:03.200 --> 02:07.482
Alors je te fais confiance. Tu as raison.
16
02:07.502 --> 02:10.644
Rendons votre photo aussi belle que possible. Nous avons déjà un modèle
17
02:10.663 --> 02:14.247
au catalogue. ce serait trop choisir. tu verras. Je ne pouvais pas voir.
18
02:14.287 --> 02:17.789
Je suis aveugle. Votre neveu ou
19
02:17.809 --> 02:21.471
est-ce que ta fille sera lĂ ? ma fille Non. exclu
20
02:23.359 --> 02:26.881
Je vends cette photo précisément parce que je n'en veux pas
21
02:26.941 --> 02:31.884
y compris Parce que ma fille c'est de la traînée
22
02:31.944 --> 02:35.647
Elle ne pense qu'aux fĂŞtes.
23
02:35.727 --> 02:41.851
tenir le coup avec les Noirs. Ils ne se parlent plus.
24
02:41.871 --> 02:45.153
C'est triste. Oui. surtout quand ils ne viennent pas
25
02:45.193 --> 02:45.793
sauf les noirs.
26
02:49.354 --> 02:53.396
Nous n'avons pas parlé des conditions de paiement. Je veux l'achèvement
27
02:53.436 --> 02:57.018
paiement immédiatement. Paiement intégral
28
02:57.058 --> 02:58.318
suivant Veuillez noter.
29
02:58.358 --> 03:02.370
Aurore?
30
03:02.380 --> 03:03.241
D'oĂą viens-tu ?
31
03:03.281 --> 03:07.052
Aurore?
32
03:07.062 --> 03:12.025
Mater mea ex Roscoffis est. Oh! Aremoricis es.
33
03:12.045 --> 03:15.466
C'était un Vénitien. c'était un imbécile.
34
03:15.506 --> 03:18.448
comme tous les enseignants. Il n'y avait pas de gorge avant.
35
03:19.083 --> 03:24.204
Mais mon J'en avais assez de deux. Mais.
36
03:24.304 --> 03:28.025
Il avait les plus beaux yeux du monde.
37
03:35.427 --> 03:39.048
GRATUITEMENT Comment vas-tu? Oui. C'est pur. tu es
38
03:39.068 --> 03:43.049
tout blanc
39
03:43.109 --> 03:46.349
Je ne suis pas noir. c'est sûr. Tu ne vas pas si mal
40
03:46.369 --> 03:48.330
dans la voiture ? N'ayez pas peur.
41
03:49.559 --> 03:55.409
Je vous dis ça car c'est très fin à mettre.
42
03:55.469 --> 03:59.176
Y en a-t-il d'autres comme ça ? Ces femmes ? Le plus grand.
43
03:59.336 --> 03:59.697
J'adore.
44
04:10.982 --> 04:14.344
C'est hilarant. si tu veux vraiment faire ce travail. ĂŞtre prĂŞt Ă quelque chose
45
04:14.364 --> 04:17.426
à vendre. Autres conséquences de la haine et tout ça. ce n'est pas
46
04:17.446 --> 04:20.998
option Je suis prĂŞt Ă tout. Oh oui? MĂŞme pour taper ?
47
04:21.007 --> 04:24.070
Regardez ce que j'ai fait avec cette dame ce matin. Tu sais ce qu'il y a
48
04:24.090 --> 04:26.852
Qu’est-ce qu’il y a de génial dans ce métier ? C'est à ce moment-là que tu traverses vraiment quelque chose
49
04:26.892 --> 04:29.063
rare Il en est ainsi. Indiana Jones mais le reste du temps. 99%
50
04:29.073 --> 04:32.395
tu nous aimes nous avons affaire à une prostituée. Bien Je veux jouer une prostituée.
51
04:33.716 --> 04:39.700
Si tu Je veux
52
04:39.740 --> 04:40.240
je n'ai pas entendu
53
04:42.904 --> 04:48.047
J'ai dit...
54
04:48.067 --> 04:50.209
Je veux tout ce que tu veux. Il veut que tout soit digne d'ĂŞtre vendu
55
04:50.229 --> 04:54.371
tir Il Nous sommes au 21ème siècle. Je vous ai parlé du travail. profession
56
04:54.391 --> 05:02.236
c'était une métaphore.
57
05:02.316 --> 05:11.342
C'est vraiment de Roscoff. mère? Montauban Ab.
58
05:14.356 --> 05:48.517
Jésus
59
05:48.527 --> 05:54.689
Déc.
60
05:54.709 --> 05:58.009
Tu n'en voulais pas du tout. toi Mais aussi. hein C'est parce que
61
05:58.029 --> 06:01.790
hommes Ensuite, tu joues. puis il a atteint la ménopause. et voilà .
62
06:01.830 --> 06:05.151
Tous ensemble. Bien Vous ne recevrez pas d'hormones. j'ai quelque chose
63
06:05.191 --> 06:08.672
ce n'est pas nécessaire. Je suis maintenant ménopausée. Eh bien, d'un autre côté. mais l'ménopause est nécessaire
64
06:08.732 --> 06:12.113
Je vais en prendre. Oh! certains s'il n'est pas trop tard. hein poids c'est
65
06:18.582 --> 06:22.343
Salut Camille. Comment vas-tu? C'est pur.
66
06:22.363 --> 06:25.535
Bonjour la paix Bonjour Comment vas-tu?
67
06:25.545 --> 06:29.326
Bonjour Je ne sais pas si Martin est réveillé. Il regarde aussi.
68
06:29.346 --> 06:32.167
Je l'ai appelé. Nous venons jouer avant de travailler. hé attends
69
06:32.187 --> 06:34.718
Il y a des rochers pour vous aussi. Je n'ai pas tout mangé. Tout le monde est là ?
70
06:34.728 --> 06:36.769
Nous n’avons pas fini. GRATUITEMENT c'est à vous.
71
06:36.789 --> 06:43.471
GRATUIT.
72
06:43.632 --> 06:47.213
Et puis ton mec. où es-tu Je l'ai laissé tomber.
73
06:47.233 --> 06:47.493
c'est lĂ .
74
06:50.754 --> 06:53.835
Reprenez-le. s'il te plaît Pour quoi? Il ne fallait pas le mettre.
75
06:53.955 --> 06:57.437
oh ouais Non, continuez. J'ai joué cela n'a pas d'importance.
76
06:57.497 --> 06:59.918
Condamner mais aussi lui-même. frère regarde devant le coffre en train de jouer. Parfois. tu fais
77
06:59.938 --> 07:02.899
expressément graisse Là à ce papier. tu le reçois et je le mets au prochain tour
78
07:02.919 --> 07:04.959
si ça descend Mais non. Je ne vais pas l'accepter. Mais aussi. continue Oui
79
07:04.999 --> 07:07.160
plat! Non, mais non. Je n'y retourne pas. Cela n'arrive pas.
80
07:07.200 --> 07:09.921
HĂ© continue C'est le mien qui est ivre. Toi HĂ© Non, mais c'est vrai. Poursuivre.
81
07:09.941 --> 07:13.503
histoires papa C'est bon.
82
07:13.523 --> 07:17.344
ce qui est Ou en vain ? C'est bon. HĂ© continue prĂŞt Ă manger
83
07:17.384 --> 07:19.275
avant de parler. mec Poursuivre. notez le point avec moi Cela me fait 16 ans.
84
07:19.285 --> 07:23.027
avec moi Non. mais sérieusement Quoi! avec moi tu vois fille Une journée
85
07:23.067 --> 07:27.491
Je lui dis... Très bien. Je lui demande s'il veut sortir avec moi.
86
07:27.551 --> 07:29.652
Il me regarde. Il me dit ces choses... Mais mec. as-tu vu les dents jamais
87
07:29.672 --> 07:32.875
vie Condamner chienne! Et c'était fait
88
07:32.895 --> 07:36.317
Quand. Quoi? Cela me rend triste. En attendant, il était temps.
89
07:36.327 --> 07:38.479
16. Il était une fois s'il te plaît! Ce n'est pas comme ça qu'on commence à faire les choses
90
07:38.519 --> 07:42.202
un mec mystérieux ! C'était quand ? Ça faisait longtemps ! C'est bon.
91
07:42.222 --> 07:45.694
Je ne vous raconterai pas ma vie ! Répondre!
92
07:45.704 --> 07:50.883
C'était... Je ne sais pas. En CM2 oh ouais C'est exact!
93
07:50.893 --> 07:53.434
et continuez. J'ai laissé ma tête dans la mer avec lui. C'est bon. Quoi?
94
07:53.454 --> 07:56.975
quoi... j'ai oublié. continue Regarder dans. Nous n'avons plus de montagnes.
95
07:57.756 --> 08:00.977
hein Poursuivre. J'y vais. Tu y vas ? Oui. quant Ă recevoir de l'argent
96
08:01.017 --> 08:01.317
de plus
97
08:09.800 --> 08:13.901
GRATUIT.
98
08:13.961 --> 08:18.083
Votre chien bégaie. hein C'est un berger belge.
99
08:18.143 --> 08:21.273
allemand ou Mais toi, mon gars. d'oĂą viens-tu ?
100
08:21.283 --> 08:43.150
Ah, me voici, mon frère. Je viens à Stockholm. Ceci n'est pas visible
101
08:43.160 --> 08:48.273
? C'est combien ?
102
08:48.283 --> 08:49.393
? Département Artis modernae.
103
08:52.465 --> 09:01.092
Vous êtes toujours en colère. Aube? Aucun rapport avec vous.
104
09:01.112 --> 09:04.794
Maître Suzanne Eggerman de Mulhouse.
105
09:04.814 --> 09:08.317
Que veut-il de nous ? à côté de toi Je ne sais rien de lui.
106
09:08.357 --> 09:10.729
Vous ne dites pas la vérité. Bien sûr que oui. Comment pourrais-je le savoir ?
107
09:10.739 --> 09:13.961
Vous êtes toujours en colère. Je vous préviens. Ne vous battez pas avec un
108
09:14.001 --> 09:16.323
Un archer qui fait rage à longueur de journée. Dans ce domaine. ne pas faire
109
09:16.363 --> 09:18.385
bouche Rions. Nous sommes urbains.
110
09:24.562 --> 09:29.105
Je ne comprends pas. mais maintenant dire ce qu'il a dit.
111
09:29.165 --> 09:32.787
L'expertise affirme qu'Egon Schill est protégé par le sceau d'authenticité
112
09:32.807 --> 09:37.289
sur leurs clients. De quoi ? Peinture d'Egon Schill.
113
09:37.389 --> 09:40.751
Toile? Oui. ce qu'il a écrit Bien nous lui répondrons.
114
09:40.771 --> 09:44.173
Parce qu'il faut toujours répondre aux lettres. Combien ça vaut ? Suis-je Schill ? Très cher
115
09:44.213 --> 09:46.944
Mais nous n'en trouvons pas davantage. La dernière toile. c'était il y a plus de 30 ans
116
09:46.954 --> 09:49.616
années Ils sont tous en souvenirs. Et ainsi? Et ainsi. c'est faux.
117
09:52.605 --> 09:57.131
Je ne vois rien. Donnez-moi le numéro. Cela doit être sur la couverture. Prends mon téléphone.
118
09:57.171 --> 10:01.196
s'il te plaît Donne-moi le pardon ? Numéro alternatif. s'il te plaît
119
10:01.236 --> 10:05.041
Je t'ai toujours eu dans ce métier.
120
10:06.363 --> 10:09.166
Michaelis que se passe-t-il là ? On nous a dit que nous étions des salopards. Donne-moi le pardon.
121
10:09.207 --> 10:12.771
index C'est ça. ce gâchis ?
122
10:12.781 --> 10:1.564
Le site de la collection Meitzger n'est pas prêt. Et les véhicules ne sont pas là .
123
10:16.584 --> 10:20.007
PRISE Inscrivez-vous sur notre lien. Les avez-vous ? Qu'est-ce que c'est?
124
10:20.047 --> 10:24.351
pas encore ? Vous devez le découvrir. Continue. je suis venu C'est urgent.
125
10:24.391 --> 10:26.693
De la collection de Saint-Graz je continuerai Ă vendre.
126
10:28.114 --> 10:31.236
Ouf ! Vous pouvez vous asseoir.
127
10:31.256 --> 10:32.137
Pardonne-moi. elle est choquée.
128
10:32.638 --> 10:36.421
Asseyez-vous Des millions de l'année dernière.
129
10:36.481 --> 10:39.890
Notre témoignage peut être brisé. j'ai rencontré un peu
130
10:39.910 --> 10:43.432
une heure de détermination. Je ne peux pas lui en vouloir
131
10:43.472 --> 10:46.813
la vente est faite à Paris. Après tout Saint Graz. C'est la France. Cette chose même
132
10:46.833 --> 10:51.055
dangereux Paul ne se fait pas sentir et New York le tente.
133
10:51.096 --> 10:54.277
Cette vente ne devrait pas nous échapper. choses cruciales Oui. choses cruciales Pour cette raison.
134
10:54.337 --> 10:57.239
André qu'Hervé veut votre avis. comment ? À propos de l'endroit où cela s'est produit
135
10:57.259 --> 11:00.901
vente? Henry veut venir à la réunion
136
11:00.941 --> 11:04.963
avec Francis et moi. Tout d'abord, vous n'êtes pas obligé
137
11:05.003 --> 11:09.110
ne pas faire Je suis le président de l'Europe. Donne-moi le pardon. Henri?
138
11:09.20 --> 11:13.131
Paul doit comprendre que vous croyez François à 100%.
139
11:13.141 --> 11:17.142
S'il appelle Francis. C'est comme s'il vous appelait. Si toute la maison se présente.
140
11:17.162 --> 11:21.023
si nous vivons C'est absurde.
141
11:21.103 --> 11:24.744
Il faut... Il faut croire qu'il a fait le bon choix
142
11:24.784 --> 11:28.285
et cela en choisissant Francis. Il a choisi le meilleur. De plus.
143
11:28.325 --> 11:28.965
c'est le meilleur
144
11:31.646 --> 11:36.547
Salutations. Salutations. André. Habéo un
145
11:36.607 --> 11:40.030
réserver pour toi Un livre ?
146
11:40.040 --> 11:46.162
Je l'ai vu dans une librairie. il n'a pas résisté.
147
11:46. 202 --> 11:50.183
C'est dommage. Je l'ai déjà . Tu as du courage
148
11:50.203 --> 11:54.044
comme il parle devant moi. Pour ça Je vous admire. Ce n'était pas
149
11:54.084 --> 11:57.464
contre toi J'ai dit ce que je ressentais. Je vous admire.
150
11:57.504 --> 12:00.485
Ils n'auront pas peur.
151
12:00.505 --> 12:03.886
Je n'ai pas peur de toi. Laisse-moi vivre
152
12:03.926 --> 12:10.513
comment ?
153
12:10.523 --> 12:12.925
Ne vous laissez pas berner. Qui avec lui. la vente de s. vendre
154
12:12.965 --> 12:16.008
Je vis comme ça. avec moi C'est pour moi. Ce n'est pas ce que je fais. Tous
155
12:16.048 --> 12:21.853
jours tous les jours Je n'en peux plus. J'ai envie de pleurer.
156
12:21.913 --> 12:25.216
As-tu mon numéro ? Quel numéro? Je t'ai demandé une chose.
157
12:27.077 --> 12:27.418
Elle.
158
12:29.980 --> 12:32.322
VoilĂ . GRATUITEMENT
159
12:46.606 --> 12:51.089
GRATUIT.
160
12:51.109 --> 12:54.212
Qui étais-tu quand ? Avec ma sœur. tu as
161
12:54.232 --> 12:57.294
sœur? Que doit-il faire ? Elle est pharmacienne
162
12:57.314 --> 13:02.758
"Agno. Pas Ă Montauban ? Non, Agnor.
163
13:02.798 --> 13:06.601
C'est. Maître Eggerman. Baume. André Masson. C'est. ut image.
164
13:06.621 --> 13:1.744
Vous nous avez envoyé une lettre. Oui. et tu as vu C'est une photo
165
13:10.754 --> 13:15.478
? Vous ne l'avez pas vu. Et qui est votre client ?
166
13:15.488 --> 13:21.156
Oh oui. Ah bon ?
167
13:21.166 --> 13:25.689
Mais le meilleur. pour commencer tu ne crois pas Ce serait Ă voir.
168
13:25.709 --> 13:26.089
le tableau
169
13:29.672 --> 13:32.914
Oui. Vous avez entendu. Eh bien, faisons-le
170
13:32.954 --> 13:35.756
comme ça Je vous envoie mon formulaire. Merci beaucoup.
171
13:35.816 --> 13:39.939
maître
172
13:39.979 --> 13:43.242
Âgé de huit ans, propriétaire d'Egon Schild dans la banlieue de Mulhouse. C'est ça.
173
13:43.282 --> 13:45.455
ou quatre-vingts ? Il y a ceux qui travaillent la nuit. si tu ne le fais pas
174
13:45.475 --> 13:48.918
il ne savait pas Je ne connais pas le mot. Ce n'est pas un chimiste qui arrondit
175
13:48.958 --> 13:52.161
il finit par travailler la nuit. Si donc c'est vrai
176
13:52.181 --> 13:56.765
Gonchil. C'est-à -dire. la journée peut passer.
177
13:56.805 --> 14:00.608
Quoi? Je n'ai rien dit. Tu sais.
178
14:00.628 --> 14:03.831
Je m'en fiche vraiment de ce que tu penses de moi.
179
14:03.851 --> 14:07.994
Discutez comme de la haine. Ça faisait du bien pour un neurone.
180
14:08.015 --> 14:11.825
TOI quel est le problème Je n'en doute pas. Oui. Vous mentez.
181
14:11.865 --> 14:15.466
Je ne mens pas. Oui. Ă propos de tout et surtout pour rien.
182
14:15.506 --> 14:18.126
Par exemple. Ta sœur ne travaille sûrement pas à Niore. Est-ce que c'est ?
183
14:18.146 --> 14:23.767 .
est-ce ta sœur as-tu une soeur J'ai une sœur. Mais tais-toi
184
14:23.777 --> 14:25.828
! Je pense que tu es un peu fou. mais je m'en fiche
185
14:25.848 --> 14:27.088
N'y prĂŞtez pas attention tant que le travail n'est pas bien fait.
186
14:30.468 --> 14:34.039
Et là . Par exemple. Vous avez oublié de mentionner le pari de loterie, numéro 17.
187
14:34.049 --> 14:37.510
Je ne te l'ai pas dit ? Je me souviens toujours de l'origine. souviens-toi toujours
188
14:37.550 --> 14:39.630
signature VoilĂ . Non. mais qu'il en soit ainsi. Je vais le faire.
189
14:41.942 --> 14:45.585
Allez prendre l'air. Jetez un œil au musée.
190
14:45.645 --> 14:48.408
portique Ă Drouot. Il nous donnera des vacances.
191
14:48.418 --> 15:56.770
...
192
15:56.780 --> 16:30.763
Comment le trouvez-vous ?
193
16:30.773 --> 16:34.546
Bonjour Oui. Bonjour 143, j'ai vu un lot valorisé entre 30 et 50
194
16:34.556 --> 16:36.997
en espèces Combien pourrait-il laisser ? C'est méchant. peaux
195
16:37.037 --> 16:40.219
Aujourd'hui. je veux vraiment mais si plus haut. je ne sais pas si
196
16:40.239 --> 16:44.192
ils pourraient suivre. Quelqu'un est-il intéressé ?
197
16:44.202 --> 16:45.573
Alors... Lot 143...
198
16:45.583 --> 16:49.406
Tant pis. J'ai une offre.
199
16:49.426 --> 16:52.628
Shit. Mercator est.
200
16:52.648 --> 16:56.190
Je peux monter jusqu'Ă 150. mais plus tard. Je mangerai davantage jusqu'Ă la fin du mois.
201
16:56.210 --> 16:59.713
Je serais surpris s’il s’était élevé au-dessus de celui-ci sans. GRATUITEMENT je te dirai
202
16:59.733 --> 17:03.426
je prie Le livre que j'ai vu à vendre était...
203
17:03.466 --> 17:07.148
côté Où est-il? Cela doit être noté. là droit d'entrée GRATUITEMENT Au revoir
204
17:07.189 --> 17:22.583
D'ACCORD.
205
17:22.623 --> 17:24.825
Pourquoi tu n'appelles pas ? j'ai appelé
206
17:37.632 --> 17:50.054
Est finis
207
17:50.094 --> 17:54.035
mois GRATUITEMENT Merde. J'ai oublié mes clés. Je dois y retourner.
208
17:54.095 --> 17:57.955
Au bureau. Ă ce moment ? Il y a toujours quelqu'un.
209
17:57.975 --> 18:02.036
Père Je dois vous le dire. Le début du jeu de l'année. 20 espèces de plus pour le loyer.
210
18:02.076 --> 18:06.037
Inflation. Est-ce que ça va quand même ? Il ira bien.
211
18:06.057 --> 18:06.777
Laisse-moi te voir.
212
18:08.243 --> 18:12.446
Beau. veste et ça. c'est nouveau
213
18:12.456 --> 18:15.288
? Récent C'est la femme de mon patron qui chasse les vieux trucs.
214
18:15.308 --> 18:18.550
1. C’est pratique. C'est bon.
215
18:18.570 --> 18:22.133
Bien J'y vais. Tu es gentil
216
18:22.143 --> 18:24.555
? Je dois d'abord envoyer un SMS. Salut.
217
19:23.624 --> 19:26.226
j'ai trouvé Ils étaient dans la doublure.
218
19:27.647 --> 19:29.969
Je t'ai appelé pour te le dire.
219
19:30.049 --> 19:32.391
Pardonne-moi. C'est le bordel.
220
19:32.431 --> 19:35.733
pots
221
19:35.773 --> 19:38.976
mets-le là Il ne s'est pas immiscé. J'y suis une demi-heure.
222
19:39.076 --> 19:42.859
Ma
223
19:42.899 --> 19:46.401
il serait passionné. Ce soir. Maintenant. Joueur bl. Je suis ouvert.
224
19:46.421 --> 19:49.684
Je ne sais pas. Ce n’est pas le moment.
225
19:49.704 --> 19:49.944
je savais
226
19:56.108 --> 20:02.689
GRATUIT.
227
20:02.709 --> 20:06.830
Votre travail est-il intéressant ? Je ne sais pas si j'ai été exclu.
228
20:06.870 --> 20:11.211
Pour quoi? C'est un métier où... où tu as un rôle.
229
20:11.271 --> 20:14.771
Pour faire semblant. Mais tout le monde se cache.
230
20:14.811 --> 20:18.292
Ta mère a fait semblant de m'aimer. J'imagine toujours l'argent.
231
20:18.332 --> 20:21.593
Vous avez perdu les clés et vous verrez que je suis content.
232
20:21.673 --> 20:28.278
Ils étaient vraiment dans la doublure. Voulez-vous voir l'ouverture?
233
20:28.288 --> 20:30.860
Lui avez-vous parlé récemment ?
234
20:30.870 --> 20:37.075
Mom ? irata est.
235
20:37.135 --> 20:40.637
Il a encore dit tes affaires. Cela m'a fait pomper et...
236
20:40.677 --> 20:43.179
C'est une pente. Ils ne se parlent plus.
237
20:43.219 --> 20:46.622
En outre Je ne parle Ă personne.
238
20:46.642 --> 20:50.094
Sauf Julie. parfois Je lui ai parlé au téléphone aujourd'hui. Et elle ?
239
20:50.104 --> 20:54.387
Rien. C'était une bonne université et puis...
240
20:54.407 --> 20:58.150
Je ne sais pas. Vous aurez une belle vie. Toi Je suis
241
20:58.170 --> 21:01.513
fidèle Au moins. tout ce qui donne l'apparence de la vie.
242
21:01.553 --> 21:04.796
argent succès amour... Que veux-tu dire par illusion ?
243
21:04.806 --> 21:08.379
? Parce que la vie mon chéri ce n'est pas le cas.
244
21:08.399 --> 21:09.960
Comme cela n'a pas été dit. pour la vie C'est ça. pour la vie
245
21:10.000 --> 21:14.114
papa ?
246
21:14.124 --> 21:17.467
Encaisser. lécher la sangle Je te reverrai. C'est-à -dire.
247
21:17.487 --> 21:17.687
pour la vie
248
21:31.216 --> 21:41.722
Baume.
249
21:41.782 --> 21:45.504
Quel âge a-t-il? Elle. Gabius Deux mois
250
21:45.544 --> 21:48.846
quatrième jour Retour au travail.
251
21:48.866 --> 21:52.368
Vous l'avez mise à la crèche. C'est personnel. Tous les amis
252
21:52.388 --> 21:55.510
dire Je ne veux pas m'arrĂŞter.
253
21:56.832 --> 22:00.234
avec moi J'ai emmené Martin à la garderie pour la première fois. Je l'ai laissée partir
254
22:00.274 --> 22:04.257
8 heures du matin, et je pouvais le rĂ©cupĂ©rer Ă 11 heures. Je ne pouvais pas partir. J'ai attendu jusqu'Ă
255
22:04.277 --> 22:06.339
Nous ouvrons les portes Ă 11h.
256
22:06.379 --> 22:09.981
C'est bon.
257
22:10.021 --> 22:13.864
Tu ne veux pas en avoir un peu ? Non. Je suis
258
22:13.884 --> 22:19.768
ils sont morts lĂ J'y vais.
259
22:19.808 --> 22:23.551
M. et Mme Keller. C'est ici. Pardonne-moi. Je ne suis tout simplement pas arrivé tôt. Je suis
260
22:23.571 --> 22:24.131
Un professeur d'allemand.
261
22:28.461 --> 22:33.326
C'est suffisant. cette veste Un cadeau pour ma sœur.
262
22:33.366 --> 22:38.490
Pourquoi cela semble-t-il provocateur ? Vous me demandez. Je te réponds.
263
22:38.510 --> 22:42.133
Je ne demande rien. Je te l'ai dit. C'est suffisant. cette veste
264
22:42.194 --> 22:46.137
DONC Je suis désolé de vous répondre. Il ne veut pas vous défier.
265
22:46.177 --> 22:50.101
Je suis désolé de dire que vous n'êtes pas obligé de le faire. Vous pouvez simplement dire merci.
266
22:50.121 --> 22:50.301
GRATUIT.
267
23:01.821 --> 23:04.562
Et vous avez fait du bon travail.
268
23:04.603 --> 23:11.406
GRATUIT.
269
23:11.426 --> 23:14.908
Je ne connais pas le numéro. Répondre mettre le haut-parleur ils disent
270
23:14.928 --> 23:18.630
Je ne suis pas là . s'il te plaît M. Masson
271
23:18.640 --> 23:21.532
? M. Masson est absent. puis-je recevoir un message Oui. toi
272
23:21.552 --> 23:25.684
Pouvez-vous dire à Maître Guermane de l'être ?
273
23:25.694 --> 23:31.543
Je suis devant le tableau. Chili Oui. Oui. Oui. Oui. Bonjour Est-ce ainsi?
274
23:31.553 --> 23:35.395
Mais pardonne au maître. Je ne savais pas que tu étais là . Parlez-moi de cette photo.
275
23:35.455 --> 23:38.476
écouter est un châssis Ce sont les clés. ils sont
276
23:38.496 --> 23:41.997
la question Et il y a une étiquette au dos du Kunstmuseum
277
23:42.017 --> 23:46.939
de Bâle. Quel coït. 1928. Je.
278
23:46.979 --> 23:47.399
Il enverrait une photo.
279
23:47.419 --> 23:51.301
toujours
280
23:51.321 --> 23:58.224
demander
281
23:58.234 --> 24:04.953
? Alors qu'est-ce que je te dis ?
282
24:04.963 --> 24:09.486
C'est ça. ce truc ? Bien Il semble être un idiot.
283
24:09.526 --> 24:13.248
C'est ça. VOIR. D'où viens-tu ? Ex Mulhouse.
284
24:13.268 --> 24:16.490
C'est un ouvrier chimique de 30 ans Ă domicile. Je ne sais pas
285
24:16.530 --> 24:20.712
plus 99% c'est faux.
286
24:20.752 --> 24:25.05
Pas Ă 100%.
287
24:25.015 --> 24:29.247
Dans ce téléphone. Je ne dis pas 100%.
288
24:29.257 --> 24:32.820
Ligula Ils existent depuis des années.
289
24:32.860 --> 24:36.321
Des faux. Oui. Cela n'a pas été mal fait.
290
24:36.361 --> 24:41.103
mais l'analyse chimique a révélé des pigments datant d'après 1970.
291
24:41.124 --> 24:44.165
Et Lausanne ? Laid Je suis dans ma salle de bain. je veux me noyer
292
24:44.185 --> 24:48.388
à l'intérieur Je suis sans amour. et quand je suis sans amour Je veux mourir.
293
24:48.448 --> 24:51.289
et Paris ? Paris. il fait beau.
294
24:51.329 --> 24:52.610
Satyricon.
295
25:07.086 --> 25:09.849
Ita ? Dicisne Mulhouse ? Ouais dixi Mulhouse.
296
25:09.869 --> 25:13.252
Pourquoi? Tu en as toujours un
297
25:13.272 --> 25:17.166
Vous aimez les voitures classiques ?
298
25:17.176 --> 25:51.678
Comment vas-tu? Comment vas-tu?
299
25:51.688 --> 25:52.978
Oui ?
300
25:52.988 --> 25:56.219
Félix ?
301
25:56.229 --> 26:08.093
C'est très beau.
302
26:08.133 --> 26:11.294
Êtes-vous déjà allé à Mulhouse ? avec moi d'abord ça.
303
26:11.354 --> 26:14.295
Et êtes-vous venu au musée Schlumpf ? Pas même un pied. je conduirai
304
26:14.315 --> 26:17.956
Non Puis je belles oreilles 15 ans de prison
305
26:17.996 --> 26:21.783
tu as dĂ» le changer 8 fois. Non ? 7. 'Non'
306
26:21.803 --> 26:25.906
C'est pour ça qu'il a divorcé.
307
26:25.946 --> 26:30.168
Dominus.com peut me contacter par mail ? Ma boîte mail a été tronquée.
308
26:30.188 --> 26:33.250
Ensuite, je fais confiance aux livres. Je sais. C’était très provincial. Ce n'est pas
309
26:33.270 --> 26:35.952
Je voulais tout dire. c'est juste plus tard.... si c'est un
310
26:36.012 --> 26:40.695
suivant Je dois vous le dire. ils sont très simples. Bon service client
311
26:40.705 --> 26:44.877
? Le garçon est-il chimiste ? Oui. C'est presque un enfant.
312
26:44.917 --> 26:47.859
Il a pris cet appartement à côté de la maison de sa mère. elle est veuve.
313
26:47.879 --> 26:51.116
Son mari était plus jeune. Enfin. tu vois Que recommandons-nous ?
314
26:51.136 --> 26:53.718
Les gens sont-ils très simples ? Vous êtes de nouveau dehors. vous ferez un tour.
315
26:53.738 --> 26:56.921
alors c'est vrai Je ne vous préviendrai pas. Je dis juste qu'il sera impressionné.
316
26:56.961 --> 26:59.443
puisque vous ĂŞtes d'excellents experts. Vous n'ĂŞtes pas un expert. tortionnaires
317
27:00.023 --> 27:03.786
Y a-t-il une différence ? un expert est l'autorité de la loi.
318
27:03.806 --> 27:07.289
reconnu par tous. Oui, parfois.
319
27:07.309 --> 27:10.979
Court Il a le pouvoir de dire que Picasso est vrai.
320
27:10.999 --> 27:14.101
C'est vrai Rembrandt. ou faux. et chacun avec des flèches.
321
27:14.121 --> 27:17.463
C'est là que nous en sommes. Nous ne sommes qu'une entreprise d'employés.
322
27:17.503 --> 27:20.465
qui demande combien on peut vendre la propriété. Enfin. tu sais de toute façon
323
27:20.485 --> 27:22.146
tu connais la vérité...
324
27:22.186 --> 27:26.609
Pardonne-moi.
325
27:26.629 --> 27:32.432
Oui. Vous ne serez pas lĂ une minute.
326
27:32.512 --> 27:33.313
Dont ils sont Ă peine morts.
327
27:45.183 --> 27:50.265
Nous nous excusons pour le retard. Notre faute est présente.
328
27:50.285 --> 27:52.606
Bonjour Bonjour Vous y ĂŞtes. Bonjour
329
27:53.507 --> 27:56.989
Salve Domine. André. haeream.
330
27:57.029 --> 28:02.511
J'ai fait du café à la maison. C'est ici. Eccles. Allons-y
331
28:02.711 --> 28:06.133
voir le tableau ? Nous prendrons un café plus tard. très volontiers
332
28:06.153 --> 28:08.474
merci madame Je voudrais du café. avec moi
333
28:19.321 --> 28:24.204
J'ai perdu la santé après le décès de mon mari.
334
28:24.244 --> 28:28.706
jamais pas comme lui. ni comme lui.
335
28:28.726 --> 28:34.169
Mais parfois Je ne sais pas où est passé mon esprit.
336
28:34.249-> 28:37.430
Et depuis combien de temps es-tu là ? Maman avec moi J'étais à Tannes.
337
28:37.470 --> 28:39.051
Donne-moi le pardon ? Tannes ? Oh oui.
338
28:39.071 --> 28:43.294
pardon Cela nous a semblé un gros problème. rente vix
339
28:43.314 --> 28:46.135
Mais M. Kemp. casser le tuyau ça a pris du temps.
340
28:47.375 --> 28:51.244
L’année dernière. 98 ans. C'est un bon âge pour prendre sa retraite.
341
28:51.264 --> 28:52.447
Cela nous a quand mĂŞme pris un peu de temps.
342
29:25.220 --> 29:28.162
Je suis désolé. Non. Ce n'est pas comme si nous étions liés. Bravo madame.
343
29:28.182 --> 29:32.886
même si le pire est la contrefaçon. Ce n'est pas comme ça. Il est nerveux.
344
29:32.926 --> 29:38.589
Il est nerveux. L'image est vraie.
345
29:38.689 --> 29:41.371
C'est vrai.
346
29:41.651 --> 29:46.194
Et c'est incroyable.
347
29:46.235 --> 29:49.557
C'est quelque chose qu'on ne voit qu'une fois dans sa vie.
348
29:49.577 --> 29:53.390
C'est une image bien connue. C'est un gagnant. Les croyances doivent être détruites.
349
29:53.410 --> 30:00.756
En 1939, le chauffage disparaît.
350
30:00.816 --> 30:00.976
C'est-Ă -dire.
351
30:00.996 --> 30:05.960
Tu fais tellement
352
30:05.980 --> 30:09.053
combien tu dirais Quoi?
353
30:09.063 --> 30:14.207
Dix? Douze pour commencer
354
30:14.227 --> 30:17.069
Dix douze millions
355
30:17.089 --> 30:21.488
Maman!
356
30:21.498 --> 30:24.720
La photo nous a trompés. Il n’en fallait qu’un. je voulais te montrer
357
30:24.760 --> 30:28.601
signature "Chi Rabbit" a été fondée en 1914. tournesols
358
30:28.641 --> 30:32.643
Van Gogh 1906. Il aurait aimé les voir.
359
30:32.663 --> 30:34.464
Là Ils sont morts à cause de la Première Guerre mondiale.
360
30:37.485 --> 30:40.527
Comment c'est? elle est fatiguée Je l'ai mise sur le lit. le médecin va
361
30:40.547 --> 30:44.669
es-tu venu C'est juste fatigué.
362
30:44.689 --> 30:47.810
Livres v. tout ça. c'est à vous. ancien propriétaire ? avec moi Je ne lis pas.
363
30:49.753 --> 30:52.915
il aimait cseli comme il semble C'était un flic. Enfin. à "
364
30:52.955 --> 30:57.158
retraite Sinon. Était-ce autre chose ? Papiers. documents
365
30:57.168 --> 31:01.661
? Nous achetons des choses. Oui. C'est dommage. Ce genre de chose
366
31:01.671 --> 31:16.050
? De la paperasse. Du mercium. Des conneries.
367
31:16.090 --> 31:18.912
Je n'ai pas le temps de tout supprimer. Tant mieux.
368
31:28.720 --> 31:29.20
C'est ça.
369
31:29.40 --> 31:34.422
Sinon.
370
31:34.462 --> 31:38.083
As-tu une clé ? Vraiment Je n'en ai vu aucun.
371
31:38.103 --> 31:41.384
Vous ne savez pas ce qu'il y a dans cette valise ? Vous posez une question ?
372
31:41.424 --> 31:44.005
Je ne sais pas. Je pensais que je faisais la lessive. oĂą
373
31:45.506 --> 31:46.426
Valise fermée
374
32:05.132 --> 32:09.294
Oui. pour eux Elle est partie il y a plus de dix ans.
375
32:09.334 --> 32:13.376
Partie? Une maladie de l'esprit. Et tu en parles
376
32:13.386 --> 32:16.877
? On ne parle pas beaucoup là -bas. ils étaient
377
32:16.897 --> 32:22.840
il y a de bonnes raisons. comme il semble Bertine tu traduis
378
32:22.850 --> 32:26.701
? Lego allemand. si tu vois
379
32:26.721 --> 32:30.723
Police de sécurité Sécurité policière.
380
32:32.142 --> 32:36.064
C'est une organisation qui supervise la police criminelle allemande. vers Kripo et la police secrète
381
32:36.084 --> 32:39.826
de la ville la Gestapo
382
32:39.846 --> 32:43.628
Ils passèrent donc une belle jeunesse auprès de leurs propriétaires.
383
32:43.648 --> 32:47.911
Voyez-vous ? Ils travaillaient avec la police allemande.
384
32:47.931 --> 32:51.833
Ce tableau a été acheté en 1918 par un mécène
385
32:51.853 --> 32:55.535
des Genschilers. Stephanus Wolberg. Scripsit dans
386
32:55.555 --> 32:59.277
Livre des années 50 sur son histoire. Il était autrichien. comme Schiller
387
32:59.317 --> 32:59.697
et juivement.
388
33:01.977 --> 33:05.400
En 1938, l’Autriche est annexée par les nazis.
389
33:05.460 --> 33:13.927
Maintenant, la tĂŞte du jeu. C'est Adolf Eichmann.
390
33:13.987 --> 33:19.111
Et les Juifs peuvent encore partir. mais ils doivent supporter
391
33:19.171 --> 33:27.458
R. Et payez cher. je voudrais te donner Ă boire
392
33:27.618 --> 33:30.861
eau Comment vas-tu? Poursuivre.
393
33:31.373 --> 33:34.855
DONC M. Wahlberg collectionne la collection
394
33:34.895 --> 33:38.657
des arts expressionnistes pour aller en France.
395
33:38.697 --> 33:43.440
Puis un. Il espère pouvoir rejoindre les États-Unis. tout vendre
396
33:43.500 --> 33:47.082
et sa famille. Mais il
397
33:47.122 --> 33:51.084
capturé par les Argentorati allemands. arrivé
398
33:51.104 --> 33:56.087
fuir mais sans sa collection.
399
33:56.107 --> 33:59.429
Pourquoi cette image finit-elle ? C'est un mot
400
33:59.449 --> 34:04.538
ce qui explique tout. est « dégénéré ». Vous êtes dégénéré.
401
34:04.578 --> 34:08.261
Ce mot désignait les nazis
402
34:08.301 --> 34:12.045
moderne Pour eux. c'était méchant.
403
34:12.085 --> 34:16.328
Ils ont donc été peints. Ou alors ils les ont renversés.
404
34:16.348 --> 34:20.452
ou en dernier recours
405
34:20.472 --> 34:24.114
pour quelques travailleurs locaux. en échange
406
34:24.135 --> 34:27.978
de son service. Comme les Kemp. VoilĂ . DONC
407
34:28.018 --> 34:31.937
garder la somme Ensuite, ils nous vendent la maison et
408
34:31.956 --> 34:35.940
tout ce qui est à l'intérieur. est propriétaire de la table.
409
34:35.960 --> 34:39.542
Pour eux. L'image est maudite. a donné son origine
410
34:39.601 --> 34:43.725
Et Wahlberg ? il a recommencé sa vie aux États-Unis. il est mort
411
34:43.784 --> 34:47.297
il y a une trentaine d'années. L'origine de sa race ?
412
34:47.308 --> 34:50.991
Ils sont morts. Ils ont été gazés à Auschwitz. Ils sont tous morts.
413
34:57.215 --> 34:59.337
C'est bon. avec moi Je ne veux pas de cette photo.
414
35:01.135 --> 35:02.716
Enfin. Je ne veux pas avoir du sang sur les mains.
415
35:02.736 --> 35:06.239
alors... Donnez-les aux héritiers.
416
35:06.599 --> 35:19.389
Enfin. qui tu veux VoilĂ . avec moi Je ne veux pas.
417
35:19.429 --> 35:22.471
Pour être clair... En général. possession
418
35:22.552 --> 35:25.574
vos titres. Mon client a acheté cette maison il y a 5 ans. C'est ça
419
35:25.594 --> 35:29.188
limitation du temps pour les travaux de vol. A moins qu'il ne s'agisse d'un vol. nous sommes
420
35:29.208 --> 35:32.371
D'accord. Le tableau sera restitué à ses propriétaires légitimes. ce n'est pas
421
35:32.391 --> 35:36.654
il n'y a pas de débat à ce sujet. Mais est-ce le cas ? Mon client
422
35:36.674 --> 35:40.497
Ceci est une image. acquis de bonne foi. Ce n'est pas une institution.
423
35:40.557 --> 35:44.280
Il a le droit Ă quelque chose. Il est le Seigneur. ce n'est pas Ă nous
424
35:44.300 --> 35:47.703
décider Faire mousser un peu il me semble
425
35:47.723 --> 35:49.985
cela fait aussi partie de votre travail. Vous pouvez faire la mĂŞme chose avec mon client
426
35:49.995 --> 35:53.898
?
427
35:53.908 --> 35:58.006
Nous allons essayer. Vous pouvez certainement faire mieux que cela. 9 000
428
35:58.016 --> 36:01.899
au fond de la salle. 9 500 téléphones.
429
36:01.909 --> 36:05.392
10 000 pour madame. 10 000 €.
430
36:05.402 --> 36:08.805
Nous en avons 11 000. 11 100. Personne, monsieur.
431
36:08.825 --> 36:11.807
Pas de prix par tranches de 100. Sinon, nous sommes toujours lĂ
432
36:11.827 --> 36:14.820
soir Ă minuit. Je peux vous en offrir 11 500. Est-ce important ? 11 500
433
36:14.830 --> 36:18.213
tu le veux ou pas Non. Non. Je le jure. 12 000 personnes en direct.
434
36:18.223 --> 36:21.515
12000 ici. 13 000
435
36:21.535 --> 36:24.696
porte propre 13 pour l'ingéniosité. 13 000 contre vous.
436
36:24.706 --> 36:28.437
Amour. 14 Ici, il rit. Nous en avons 14 000. Monsieur? Monsieur
437
36:28.447 --> 36:31.878
? Non. Le droit de vivre ou ďż˝ 14 000. une fois
438
36:31.888 --> 36:34.519
14 000. bus. 14 000. goudron.
439
36:34.579 --> 36:38.160
L'arbitre Pour OA 48. « Merci.
440
36:38.180 --> 36:42.501
Le lot suivant est la première édition de Jean-Edouard Dumonin.
441
36:42.541 --> 36:46.042
Alors soyez prudent. c'est un seul fragment. Nous commencerons par
442
36:46.052 --> 36:49.277
3 000 pièces. 3 000 cash pour commencer. 3 000 le prix est-il 3000 ?
443
36:49.777 --> 36:53.196
3 000 ici. 3 000 4 000. 4 000 ici. 4 000... 5 000.
444
36:53.696 --> 36:57.124
5. Monsieur. 5 000. 6 000. 6 000. 6 000. pas plus
445
36:57.134 --> 36:59.625
? Dans le premier verset. 6 000. au sud rien encore ? 7 000. Monsieur
446
36:59.635 --> 37:02.782
7 000. Ce n'est pas cher. Sixième heure. le téléphone de quelqu'un Non?
447
37:03.282 --> 37:06.360
7 000 ? Oui. 7 000. On recommence Ă 8 000. 8 000. 8 000
448
37:06.370 --> 37:09.752
Ă scr. Nous en avons 9 000 ? Non. c'est le nĂ´tre
449
37:09.792 --> 37:12.994
le dernier mot 8 000. Donc 8 000. une fois 8 000. deux fois
450
37:13.004 --> 37:15.400
8 000.
451
37:15.900 --> 37:18.580
3 fois 10 000 10 000
452
37:18.590 --> 37:22.672
Ici. 10 000 10 000 pour madame. 11 000 ici.
453
37:22.682 --> 37:25.394
12000. 12.000 pro madame.
454
37:25.414 --> 37:29.086
Personne ne dit rien. Nous en avons 12 000.
455
37:29.096 --> 37:31.318
Une fois Deux fois
456
37:31.328 --> 37:34.625
Trois fois quinze mille. quinze
457
37:34.665 --> 37:37.746
mille ! Quinze mille hommes. « Vous demandez à voir. Se rapprocher.
458
37:37.786 --> 37:40.387
s'il te plaît Montrez le segment. s'il te plaît Quinze mille hommes.
459
37:40.407 --> 37:43.188
Nous sommes quinze mille dans la salle. n'est-ce pas mieux ? « Vingt-cinq mille.
460
37:43.198 --> 37:47.889
« Vingt-cinq mille livres. Vingt-cinq ici.
461
37:47.899 --> 37:50.329
Trente mille. Trente mille pour le maître. à propos de la voix Trente mille.
462
37:50.339 --> 37:53.570
Trente mille. qu'est-ce qu'on fait Trente-cinq trente-cinq mille trente-cinq mille
463
37:53.580 --> 37:57.291
« Quarante mille. « Quarante mille. Donc. les enchères sont toujours dans la salle.
464
37:57.311 --> 38:00.262
Nous sommes quarante mille. Mesdames, qu'est-ce qu'on fait ? Tu veux quelque chose ?
465
38:00.762 --> 38:04.825
Comme Mme. 40 000 une fois.
466
38:04.846 --> 38:05.886
sans regret
467
38:05.926 --> 38:08.828
Madame.
468
38:08.838 --> 38:13.450
40 000 pour un gentleman. 40 000 une fois.
469
38:13.460 --> 38:17.412
40 000 fois. Ter. juger
470
39:00.630 --> 39:03.533
nous nous sommes rencontrés Je crois Certainement pas.
471
39:03.933 --> 39:07.236
Laisse-moi tranquille. J'avais un client pour ce livre.
472
39:07.316 --> 39:11.162
Il se retira bientôt. Vous m'avez donné beaucoup de problèmes.
473
39:11.182 --> 39:14.124
J'ai l'impression que tu l'as fait exprès. Pour quoi? je ne sais pas pourquoi
474
39:14.144 --> 39:17.607
tu parles Attendez. Vous m'avez fait perdre beaucoup d'argent.
475
39:17.647 --> 39:21.389
Vous me devez un compte. je n'ai pas vraiment envie
476
39:21.409 --> 39:23.501
livre si
477
39:23.511 --> 39:25.152
N. Sed tu.
478
39:25.212 --> 39:29.275
Oui. Comment savez-vous?
479
39:29.285 --> 39:32.498
? Je ne savais pas quoi en faire. je me sentais
480
39:32.538 --> 39:36.642
Horreur Non! Allons-y! Non. Non. je ne vais pas le laisser comme ça
481
39:36.652 --> 39:39.204
! Tu es devenue très belle. Toi! Depuis quand es-tu venu en salle des ventes ?
482
39:39.214 --> 39:42.206
? Je vais aller J'ai mal ! Oh! C'est rouge.
483
39:42.226 --> 39:45.558
Prince Pois. Dis-le-moi en effet. Qu’est-ce que tu aimes dans la vie ?
484
39:45.568 --> 39:48.850
A part moi, il a hésité à l'acheter. Je l'enlève.
485
39:48.870 --> 39:51.852
Mes vĂŞtements de seconde main. Vraiment? Vous avez promis de meilleures choses. Qu'en pense-t-il ?
486
39:51.932 --> 39:54.594
ton père Vous ne parlez pas. Pour mon plus grand plaisir. je suis à propos de ça
487
39:54.614 --> 39:57.506
ce que je veux Qu'en pense-t-il ?
488
39:57.516 --> 40:00.939
Rien. De toute façon. Ce n'est pas un père.
489
40:00.979 --> 40:02.760
Ma mère m'a tout dit quand elle pensait qu'elle allait mourir avant le Covid
490
40:02.780 --> 40:06.570
trois ans mon père c'est pour toi. Elle est
491
40:06.650 --> 40:10.012
Il est retourné au Costa Rica. et lui il a pris conscience de la mort. a
492
40:10.032 --> 40:11.473
Il l'a avalé et a été infecté. il est mort
493
40:11.533 --> 40:19.339
Ils t'ont
494
40:19.359 --> 40:22.982
dire quoi Ă table Est-ce ainsi? Et il ne me l'a pas dit
495
40:23.022 --> 40:26.564
pris par vol Mais non. Oui. Oui Je n'ai aucun pouvoir.
496
40:26.624 --> 40:30.007
Je n'ai pas le droit de vendre. je reviendrai VoilĂ . terme de *
497
40:30.027 --> 40:32.489
un conte de fée S'il a été volé. c'est parce que ça vaut son prix.
498
40:33.757 --> 40:36.229
combien dites-vous Que peut-il faire ? quand me le rendra-t-il ?
499
40:36.239 --> 40:42.583
Bien comme vous pouvez vous le dire. Oui. mais je ne sais pas.
500
40:42.603 --> 40:44.325
Autrement dit, sauf pour un temps. il faut savoir mentir. Poursuivre. lĂ combien dire
501
40:44.345 --> 40:47.887
lieu
502
40:47.907 --> 40:51.670
Pas mal. Mais pas mal. combien ça coûte
503
40:51.680 --> 40:55.413
? Poursuivre. dire Continue.
504
40:55.433 --> 40:57.714
lĂ ! Dix Dix
505
40:57.734 --> 41:03.170
Dix Dix mille?
506
41:03.180 --> 41:05.062
Dix Avec trois pièces. dix mille
507
41:05.102 --> 41:10.066
il est
508
41:10.106 --> 41:14.549 .;
chez nous. Bien sûr? Non. le garçon est toujours dans la maison.
509
41:14.590 --> 41:17.692
Vous ne l'avez pas compris ? Je ne le prends pas hors de contrĂ´le. Nous n'avons pas
510
41:17.712 --> 41:23.036
mais rien n'était signé.
511
41:23.056 --> 41:23.777
Donnez-moi un moment.
512
41:32.419 --> 41:35.800
Pour la collection de Saint Grœci. Le chemin Paul Bélanger a dit oui.
513
41:35.820 --> 41:44.864
Magna.
514
41:44.904 --> 41:48.685
À l’intérieur, voyez le mien. Aube? Il y a quelqu'un qui fait du bien
515
41:48.695 --> 41:51.046
? Pour quoi? Il fait bien.
516
41:51.086 --> 41:54.747
Oui. Enfin. Vous me l'avez recommandé et je trouve que c'est le cas
517
41:54.768 --> 41:57.513
certainement, un paquet de cette fille. Mais ce n'était pas toujours
518
41:57.553 --> 42:01.114
pour elle Je faisais des vieux livres avec mon père.
519
42:01.214 --> 42:03.664
Il avait un peu plus d'argent. L'a-t-il compris ? est-ce qu'il pleut
520
42:03.674 --> 42:07.195
C'est une histoire importante. il a été volé comme dans un
521
42:07.215 --> 42:10.456
un compagnon de la forêt, parti lui aussi avec sa femme. Après. fils
522
42:10.476 --> 42:13.616
qui passaient par lĂ . avait un taux il n'a rien je ne savais pas
523
42:13.636 --> 42:19.898
non.
524
42:19.918 --> 42:23.859
Chef? J'ai parlé à New York. Ce n'est pas un état
525
42:23.879 --> 42:25.999
ne favorisant pas Pardonne-moi.
526
42:27.740 --> 42:32.322
L'image est corrompue. Nous recherchons un pourcentage.
527
42:32.402 --> 42:36.404
Ils m'ont parlé de l'enlèvement. de Ludée. Et caca dedans
528
42:36.414 --> 42:39.706
? André s'il te plaît Donne-moi le pardon ? Sont-ils un peu intimidants ? je préférerais
529
42:39.746 --> 42:43.708
Moi aussi. Mais tu sais ce que je pense des avocats anglo-saxons
530
42:43.728 --> 42:47.454
en général et Venise sous forme juridique. Est-ce au moins ?
531
42:47.514 --> 42:50.638
avez-vous contacté les héritiers ? La partie juridique ne veut pas agir.
532
42:51.118 --> 42:54.462
Nous nous en passerons. Ce n'est pas la première fois. Oubliez l'héritier de Wahlberg
533
42:54.483 --> 42:57.136
toute l'Amérique Alors qu'est-ce qu'on fait ? Allons-nous à ce prix ?
534
42:57.146 --> 43:23.963
Peux-tu s'il te plaît Je pense
535
43:23.973 --> 43:27.195
C'est bon. Je vais me préparer. Je vais te quitter.
536
43:27.275 --> 43:27.975
Ça vaut le coup. Salut.
537
43:28.015 --> 43:31.337
Cyné.
538
43:31.377 --> 43:35.700
Que veux-tu? Rien de spécial.
539
43:35.720 --> 43:38.441
Je ne pouvais pas dormir. Alors je suis venu.
540
43:38.481 --> 43:41.883
Pour quoi? Bien Je veux le revoir.
541
43:42.483 --> 43:46.446
Maintenant, fais-le-moi savoir, te dit-il.
542
43:46.486 --> 43:53.063
Pour quoi?
543
43:53.073 --> 43:58.458
Que comprends-tu ? Pour ne rien comprendre.
544
43:58.498 --> 44:01.762
Tu es vraiment lĂ pour eux
545
44:01.772 --> 44:04.444
? Hé continue Je ne suis pas réveillé. là Je ne veux pas faire l'interview.
546
44:04.464 --> 44:06.967
Non. déjà Vous me parlez différemment. s'il te plaît Non. mais arrêter je ne dis pas
547
44:06.987 --> 44:11.010
C'est-Ă -dire. mais juste...
548
44:11.071 --> 44:14.113
Arrêtez de regarder cette photo. Ça te fait mal. là Oublie ça. Non. mais
549
44:14.134 --> 44:16.636
tu entends mec Puis-je regarder la photo ? Non. Je suis juste le vrai toi
550
44:16.676 --> 44:17.597
oublier C'est tout.
551
44:21.934 --> 44:25.055
Je l'ai déjà vu. Quoi? C'était à l'arrière. N'y touchez pas. Ne pas toucher
552
44:25.075 --> 44:27.166
C'est ça. maintenant Est-ce votre enfant ? Est-ce le premier de vos yeux ?
553
44:27.176 --> 44:31.557
Non. mais n'y touchez pas. blesser Non. Je ne vais pas te faire de mal.
554
44:31.597 --> 44:34.858
Arrêt. écouter si tu veux qu'on reste amis.
555
44:34.898 --> 44:42.241
ne regarde pas cette photo. C'est comme s'il n'était plus là . continuez là . t'oublier
556
44:42.361 --> 45:33.597
Tu es devenu un vrai imbécile. Toi Arrêtez ça !
557
45:33.607 --> 45:36.709
Salutations. Salutations. Bob.
558
45:36.729 --> 45:40.271
présente André Masson. Bob Wahlberg.
559
45:40.311-> 45:43.993
Je suis heureux de vous connaître. Donc. tu as trouvé
560
45:44.053 --> 45:47.115
son? Es-tu sûr? Ne rêvons pas de cela.
561
45:47.275 --> 45:50.997
Non. M. Wahlberg. c'est vrai. Et pas faux ?
562
45:51.057 --> 45:57.561
Je ferais ma vie. C'est authentique.
563
45:57.581 --> 46:00.623
Ce serait mon père
564
46:00.643 --> 46:03.826
heureux Et il a tout envahi
565
46:03.846 --> 46:07.187
Dimanche assis sur le banc. à la mémoire des proches
566
46:07.207 --> 46:11.309
périr Et j'ai toujours pensé que les photos faisaient mal
567
46:11.349 --> 46:15.190
autant qu'eux L'image de mon père a été trouvée par
568
46:15.330 --> 46:18.592
jeune homme très jeune. Il y travaille
569
46:18.652 --> 46:21.913
la nuit C'est une usine.
570
46:21.993 --> 46:25.495
Et il fait tout pour aider sa mère
571
46:25.515 --> 46:27.976
sa famille Et sa mère... je suis désolé. Je dois laisser faire.
572
46:31.133 --> 46:35.994
Est'
573
46:36.034 --> 46:41.376
Dickens ou Zola ? C’est la simple vérité.
574
46:41.396 --> 46:43.796
M. Wahlberg est avocat. Est-ce ainsi? Vers la France
575
46:43.836 --> 46:48.578
Oui. Il dirige son cabinet de conseil américain.
576
46:48.638 --> 46:52.919
Nous sommes également très surpris que vous n'ayez pas choisi Londres pour la vente.
577
46:52.959 --> 46:53.739
Je vais vous dire pourquoi.
578
47:01.727 --> 47:05.110
s'il te plaît
579
47:05.150 --> 47:06.891
aide-toi
580
47:06.911 --> 47:10.673
GRATUITEMENT mais ils ne le font pas
581
47:10.694 --> 47:13.656
il ne peut pas manger. Tu veux autre chose ? Ni
582
47:13.696 --> 47:17.278
Je vais bien. En effet. nous sommes actuellement
583
47:17.318 --> 47:19.880
au mois d'Adar sur le mois de la justice et du don.
584
47:19.920 --> 47:23.523
Surtout dans mon esprit. c'est Ă ĂŞtre
585
47:23.543 --> 47:26.725
honnête Mais je ne suis pas seul dans ce cas. C'est mon frère qui m'a dit
586
47:26.785 --> 47:29.267
dit tout Ă l'heure. On m'a dit qu'il n'y avait aucune obligation avec nous.
587
47:31.192 --> 47:34.633
M. Walberg. Nous n'essayons pas de parler au jeune homme
588
47:34.673 --> 47:38.335
vous ne nierez pas. Il ne sait pas
589
47:38.515 --> 47:41.436
pas d'art et... comme je l'ai déjà dit et comme je l'ai dit au mien
590
47:41.456 --> 47:45.618
frère Le mois de Vardar est le mois du don.
591
47:45.678 --> 47:50.499
DONC voici ce que je propose.
592
47:50.519 --> 47:54.021
Je fais partie des neuf héritiers légitimes. Est-ce que c'est ?
593
47:54.041 --> 48:04.982
le dixième jeune homme ?
594
48:04.992 --> 48:08.434
Le prochain tour. la quatrième sortie à droite. Nous perdons du temps.
595
48:08.514 --> 48:12.636
Nous pourrions tout faire par email. C'est bien mieux ainsi.
596
48:12.696 --> 48:20.040
Quelle heure est fixée ? Pas toi qui
597
48:20.050 --> 48:25.263
? Ă Raetis Maintenant? Mais aussi. Le skieur glissera.
598
48:25.323 --> 48:28.914
L'Autriche est Ă la hauteur de la Suisse. Quand reviendra-t-elle ?
599
48:28.924 --> 48:31.926
Je vous donnerai mon numéro personnel. Oui. Merci beaucoup. Donne-moi le pardon.
600
48:31.966 --> 48:35.686
GRATUITEMENT C'est un pompon. Je ne peux pas revenir
601
48:35.726 --> 48:39.008
huit J'ai un domaine Ă Funburg. Je ne peux pas m'empĂŞcher de le manquer. Je ne peux pas
602
48:39.028 --> 48:42.069
laissez cette table là . Cela me rend malade. Il a siégé pendant 70 ans. pourquoi pas
603
48:42.089 --> 48:44.470
une semaine ? Parce qu'inconnu. Maintenant tout le fera
604
48:44.490 --> 48:48.372
nous savons Non. c'est trop. Je suis contre le glacier Pitzeler Gleitscher.
605
48:48.392 --> 48:52.093
C'est très beau. temps magnifique Vous ne pouvez pas attendre ces petits
606
48:52.113 --> 48:55.054
vacances? Je ne suis pas votre serviteur. André J'ai eu deux années difficiles.
607
48:55.094 --> 48:59.356
faible J'en ai besoin. Que disent les héritiers ?
608
48:59.366 --> 49:02.918
? Il est convenu que les photos de notre maison sont Ă vendre.
609
49:02.978 --> 49:06.029
et mon client ? 10% du prix total de vente.
610
49:06.069 --> 49:10.332
C'est leur proposition.
611
49:10.352 --> 49:14.214
Maître Egerman ? Pardonne-moi. J'ai eu un *
612
49:14.234-> 49:17.397
frit, bouche m. Cela me semble très bien.
613
49:17.417 --> 49:20.639
Eh bien, super ! Nous vous enverrons le contrat
614
49:20.719 --> 49:23.901
puis ils préviennent Martin. nous récupérerons la photo. Immédiatement
615
49:23.961 --> 49:27.963
là ? Je ne serai pas en paix tant que je ne l'aurai pas ramené. je l'ai fait nettoyer.
616
49:28.023 --> 49:31.406
jurer et puis vous avez le début de chaque prix. Donne-moi le pardon.
617
49:31.426 --> 49:35.032
mais quoi ? Tout le monde a un prix. Faire mousser
618
49:35.052 --> 49:37.774
quelques De gros investisseurs vont commencer Ă y participer.
619
49:39.215-> 49:44.838
Pur C'est bon. bon ski
620
49:44.858 --> 49:47.840
GRATUITEMENT Vous ne voyez pas cet après-midi ? Ils ont 5 cartons de bagages
621
49:47.860 --> 49:51.382
leurs dispositions. Pendant que nous... Ah, mais eux. il y a ceux qui lisent.
622
49:51.422 --> 49:54.103
ici C'est vrai qu'ils sont nuls. lĂ
623
49:54.143 --> 49:55.964
Je m'en souviens bien. Nous sommes nous remplirons toujours
624
49:56.905 --> 50:00.267
lĂ Non. ils viennent d'arriver.
625
50:01.818 --> 50:05.971
Fui en arca annis. soirée normale. Marthe ?
626
50:05.981 --> 50:10.744
Ma
627
50:10.764 --> 50:14.066
que veux-tu je regrette le deuxième
628
50:14.106 --> 50:16.707
ce jour lĂ Tu sais qu'il ne veut rien. Je m'excuse. Non, mais toi. compris
629
50:16.727 --> 50:18.969
En fait, je ne te parle pas. Ils parlaient Ă Martin. Attendez. attendre attendre Je comprends
630
50:18.989 --> 50:21.110
Non Tais-toi, idiot. Chameau. Chameau. Une seconde seconde. deuxième seconde Attendez. attendre Je veux dire
631
50:21.30 --> 50:22.901
Je ne veux pas te parler. Je parle Ă Martin. A qui parles-tu ?
632
50:22.911 --> 50:24.252
Qui es-tu en fait ? Je ne comprends pas. Je veux dire fermé.
633
50:24.272 --> 50:25.493
Je vous dis que je ne parle pas. Qu'est-ce que tu me dis ?
634
50:25.513 --> 50:26.883
la bouche Parce que je ne te parle pas. Avez-vous une question?
635
50:26.893 --> 50:29.195
Hé tu n'es pas gentil Attendez. tranquillité tranquillité Je parle avec lui. tranquillité Vous avez peut-être
636
50:29.205 --> 50:32.003
? Vous avez une question ou pas ? Poursuivre. calme ton ami s'il te plaît
637
50:32.023 --> 50:35.735
Non. mais tu as un problème, n'est-ce pas ?
638
50:35.745 --> 50:37.667
HĂ© cessera de subsister. Toi Je te l'ai dit. hein! Paix du matin. Paix! je
639
50:37.687 --> 50:39.448
parler doucement Moi! Je ne suis pas ton ami. Moi! Vous avez placé le vôtre
640
50:39.468 --> 50:43.971
J'aime crier ! OĂą fuis-tu ? mon bus
641
50:43.991 --> 50:50.294
Dire En paix cessera de subsister. hein! VoilĂ . asseoir tranquillement
642
50:50.304 --> 50:52.856
! C'est bon. Bien Voudrais-tu aussi le supplier ? Oui. comptez dessus.
643
50:54.517 --> 50:57.509
Ne t'inquiète pas s'il te lèche le cul. Un petit peu. à Jamal Dabouz. hein?
644
50:57.519 --> 51:01.353
Tu es venu t'excuser ou rapporter ta merde ? Pur C'est bon.
645
51:01.373 --> 51:04.914
J'ai compris. Continue. Mais attendez. attendre Continue. C'est bon. Salut. ArrĂŞt. arrĂŞter arrĂŞter C'est bon.
646
51:04.954 --> 51:09.515
Poursuivre. Continue. C'est pur. C'est bon.
647
51:09.535 --> 51:13.676
Est-ce que tu t'excuses aussi ? Vous ĂŞtes le premier. Ă Kamel
648
51:13.796 --> 51:16.726
Pur C'est bon. Ils priaient tous en mĂŞme temps. DONC Eh bien non. pas lui Pas lui ?
649
51:16.736 --> 51:18.146
As-tu vu Ă quel point il me parle ? un homme
650
51:18.156 --> 51:23.818
Euh.
651
51:25.058 --> 51:26.058
il faut casser les boules.
652
51:46.483 --> 51:49.665
Ils ont été transportés ce matin. Ils nous en ont donné trois
653
51:49.705 --> 51:53.228
poids des paquets Pour le faire fonctionner et tout. je te le jure nous avons
654
51:53.248 --> 51:53.928
Il a déclaré avoir été grièvement blessé.
655
51:56.890 --> 52:24.650
Il est laissé vide. hein? Oui. Avez-vous vu?
656
52:24.660 --> 52:27.852
S'il te plaît?
657
52:27.862 --> 52:35.568
Est...
658
52:35.608 --> 52:37.589
Seigneur? Je veux voir ma fille.
659
52:37.629 --> 52:41.242
Eccles. 89 tu me dois de l'argent. Qu'est-ce que c'est?
660
52:41.252 --> 52:44.874
Il s'agit d'un kit de test ADN.
661
52:44.894 --> 52:47.796
Vous pensiez que je ne serais pas appelé. mais il l'a fait. Non. mais il a dit
662
52:47.816 --> 52:51.399
quelque chose Il a menti. Vous n'êtes obligé de traiter personne
663
52:51.479 --> 52:53.040
menteur mon chéri Personnes.
664
52:55.630 --> 52:59.612
Père? Oh! Je suis toujours ton père. Je suis heureux d'entendre.
665
652:59.652 --> 53:03.014
Après tout. Je ne suis pas mort. Pas encore.
666
53:03.034 --> 53:19.122
Ceux-ci et les dames en sont témoins.
667
53:19.183-> 53:23.385
Vous aurez Je suis allé à mon bureau.
668
53:23.425 --> 53:26.476
Je ne peux pas. Mais aussi. bien sûr. Continue.
669
53:26.496 --> 53:30.861
viens.
670
53:30.901 --> 53:36.487
Ferme la porte. s'il te plaît
671
53:36.527 --> 53:41.892
Ce qui est faux? ton père Nous devons remplacer la ferme.
672
53:41.952 --> 53:45.075
Asseyez-vous je toi
673
53:45.095 --> 53:46.517
nous vous demandons de vous asseoir. Il s'il te plaît
674
53:55.257-> 53:57.979
Votre secret. tant que ta vie est mon affaire
675
53:57.999 --> 54:01.442
Ils ne sont pas redondants ici. il est malade Enfin. s'il faut le changer
676
54:01.482 --> 54:05.044
les hanches Cela ne le rend pas fou. Ça marche pour toi
677
54:05.064 --> 54:09.828
menteur Il sait de quoi il parle.
678
54:09.868 --> 54:11.749
Tu peux me dire ce que tu penses. Aube? Ni
679
54:11.769 --> 54:19.535
Je ne peux pas.
680
54:19.695 --> 54:23.817
Xanru Longmé Donne-moi le pardon ?
681
54:23.827 --> 54:27.510
Xenrui-Longemey. Patria mea est.
682
54:27.550 --> 54:30.882
Vous ne savez pas oĂą c'est ?
683
54:30.892 --> 54:35.235
Personne ne sait où il se trouve. et quand nous sommes montés à Paris.
684
54:35.275 --> 54:38.818
ut ex Xenrui-Longemey. nos ornatu Xenrui-Longemey...
685
54:38.878 --> 54:42.961
De quoi parles-tu? Je te dis ça parce que
686
54:42.981 --> 54:46.424
avec mes mesures. Je pense Ă toutes ces choses
687
54:46.444 --> 54:49.626
un collège de fous. un peu plus de Xenrui-Longemey.
688
54:49.666 --> 54:53.128
qui m'a humilié toute la journée. Il est tellement stupide. mais d'ici
689
54:53.148 --> 54:59.451
maintenant Cela m'émeut.
690
54:59.471 --> 55:04.054
Je te rapporterai toutes ces choses, et tu n'auras pas honte de faire semblant. Il honte
691
55:04.064 --> 55:07.916
? Il n'a pas honte. Il s'en fiche si tu l'es
692
55:07.936 --> 55:10.017
Il s'agit d'une chanson mais peu importe tes histoires
693
55:10.037 --> 55:13.659
vĂŞtements Pensez-vous cela?
694
55:13.669 --> 55:17.221
? Avec vos voitures. vos cravates et vos montres. tu es miséricordieux
695
55:17.281 --> 55:19.342
Un connard ambitieux qui a peu de pouvoir sur moi.
696
55:20.924 --> 55:24.588
Mais en plus de ça. Cela se termine aujourd'hui. rompre C'est bon. ce n'est pas vous qui jugez.
697
55:24.708 --> 55:27.111
Ah ben oui. Vous ĂŞtes assis ici. Vous ne bougez pas. Ne me touche pas non plus
698
55:27.131 --> 55:29.834
Je porte plainte pour agression. Je vis ton cauchemar.
699
55:33.498 --> 55:36.501
Vous êtes dévasté. Tu ne sais pas à quel point je te déteste.
700
55:52.441 --> 55:55.814
Samson Koerner nous attend-il ? De la fondation Koerner ?
701
55:55.824 --> 55:59.167
Je pensais qu'il était mort. Quand il nous a connu
702
55:59.207 --> 56:02.470
J'ai trouvé Egon Schilz. s'est levé Je veux
703
56:02.490 --> 56:03.090
beaucoup de champagne.
704
56:03.931 --> 56:11.057
Elle.
705
56:11.097 --> 56:16.641
C'est moi ou toi chaud ? Vous ĂŞtes amoureux.
706
56:16.661 --> 56:20.004
Pas de félicitations. Toi tu me sembles petit
707
56:20.024 --> 56:23.393
nerveux un peu fatigué Votre Internet ils sont toi
708
56:23.413 --> 56:25.475
vraiment séparé ? Oui.
709
56:26.996 --> 56:30.619
Enfin. elle est partie toute seule.
710
56:30.659 --> 56:39.607
Bon dégagement. Une vraie folle. Une femme en colère.
711
56:39.627 --> 56:42.089
Grata Paris. Monsieur Kerner.
712
56:42.129 --> 56:45.292
Bonjour je te dirai
713
56:45.332 --> 56:45.472
je prie
714
56:57.466 --> 57:03.148
Nous sommes très fiers de cette découverte.
715
57:03.188 --> 57:09.551
Je crois pouvoir parler d'un miracle.
716
57:11.832 --> 57:15.414
Hoc opus. Tournesols d'Egon Schiele.
717
57:15.434 --> 57:19.175
nous pensions qu'il avait disparu. Il est plongé dans le chaos de la Seconde Guerre mondiale.
718
57:24.077 --> 57:27.839
et en fait il a disparu en 1939 avec tout le monde
719
57:27.879 --> 57:30.180
de la collection du propriétaire.
720
57:30.480 --> 57:36.984
Je suis
721
57:37.004 --> 57:40.345
Je suis désolé Je suis très frustré.
722
57:40.365 --> 57:44.748
Je ne m'attendais pas du tout Ă cela. Il y a beaucoup de table
723
57:44.768 --> 57:48.830
plus blessé que ça
724
57:48.850 --> 57:52.172
ce que je pensais Ce n'est pas le cas
725
57:52.212 --> 57:55.476
au moins le premier tableau. Ce tableau est comme répéter.
726
59:8.993 --> 59:11.795
Oui. disparu? C'est Maître Igerman. C'est pur.
727
59:11.815 --> 59:16.358
André ? J'étais mieux.
728
59:16.418 --> 59:18.020
Et toi? avec moi C'est pur.
729
59:18.060 --> 59:22.283
GRATUITEMENT Rochebourg. ce nom est quelque chose
730
59:22.293 --> 59:27.056
? Il est avocat français de la famille Walberg. Oui. Que veut-il ?
731
59:27.066 --> 59:30.389
Il me touchait. Il était très simple. Il me l'a dit.
732
59:30.409 --> 59:32.610
continuez là . Nous savons que le tableau se vendra très mal. ne devrait pas
733
59:32.630 --> 59:36.133
aller aux enchères Incroyable! Il m'a informé de l'offre d'achat
734
59:38.676 --> 59:41.741
Enfin. 8 millions en liquide. absurdité
735
59:41.781 --> 59:45.065
Cela ne fait aucun doute. Évidemment J'ai dit. Nous ne vous vendrons pas seulement par photo
736
59:45.085 --> 59:47.729
M. Maçon. Tu es parfait.
737
59:48.711 --> 59:52.256
C'est vrai. Je vais essayer de le contacter et de vous appeler.
738
59:52.677 --> 59:54.820
D'accord. nous devons nous informer. Bonsoir André. GRATUITEMENT
739
01:00:12.173 --> 01:00:16.076
Maître Rochebourg. Je ne suis pas disponible. Laissez un message et je vous rappellerai.
740
01:00:16.096 --> 01:00:20.900
C'est Rochebourg. Je ne suis pas là . Veuillez laisser un message. Votre message a été enregistré...
741
01:00:35.190 --> 01:00:38.333
Oui? Bertine Nous avons un problème. écouter là Je ne suis pas seul.
742
01:00:38.353 --> 01:00:40.654
Non. mais quand puis-je te parler ? Je ne suis pas seul.
743
01:00:40.694 --> 01:00:43.937
mais je suis toujours Ă Paris. ĂŞtes-vous Ă la maison Oui. Je peux
744
01:00:43.957 --> 01:00:46.883
Soyez chez vous dans une heure. d'accord très bien GRATUITEMENT
745
01:01:20.466 --> 01:01:24.448
Montre ton visage. Combien de verres as-tu bu ?
746
01:01:24.458 --> 01:01:25.809
? Pas beaucoup.
747
01:01:25.829 --> 01:01:28.300
Quantique ?
748
01:01:28.310 --> 01:01:31.512
Quatre Cinq.
749
01:01:31.552 --> 01:01:36.015
les petits Mais j'ai mangé.
750
01:01:36.055 --> 01:01:41.698
Alors il l'a fait... Genre trois.
751
01:01:41.718 --> 01:01:43.369
L'avocat vous a-t-il rappelé ?
752
01:01:43.379 --> 01:01:46.861
Non. J'ai finalement appelé
753
01:01:46.881 --> 01:01:50.952
Je ne laisserai pas de message. Je ne peux pas... Écoute
754
01:01:50.972 --> 01:01:54.654
mendier.
755
01:01:54.674 --> 01:01:58.476
Tu veux quelque chose ? Un malt.
756
01:01:58.516 --> 01:02:00.857
il avait bien rapporté. Je voudrais prendre un bain.
757
01:02:00.877 --> 01:02:08.060
tu as
758
01:02:08.100 --> 01:02:13.182
Il a renoué avec sa vie privée. merveilleux? Le plus laid.
759
01:02:13.242 --> 01:02:16.464
Appelle Wahlberg. Demandez-lui qui fait cette offre.
760
01:02:16.524 --> 01:02:19.776
Insister Je ne peux pas le faire sans réussir
761
01:02:19.796 --> 01:02:22.918
Ă Augebourg. MĂŞme si tu veux lui parler.
762
01:02:22.958 --> 01:02:27.281
Il vous livrera un secret secret.
763
01:02:27.291 --> 01:02:30.863
8 millions ? Certainement pas. Il est toujours lĂ
764
01:02:30.883 --> 01:02:34.506
Qui sommes-nous pour décider ? Oui. 10% C'est à nous
765
01:02:34.546 --> 01:02:35.767
décidez comment vendre cette photo.
766
01:02:39.109 --> 01:02:43.011
Il est encore tĂ´t Ă New York. Non, mais je n'appelle pas.
767
01:02:43.052 --> 01:02:46.294
Pour quoi? Parce que... tu es devenu
768
01:02:46.334 --> 01:02:50.208
inertie. Monsieur Marceau.
769
01:02:50.228 --> 01:02:54.150
cette photo par la loi il appartient Ă notre famille. Et nous
770
771
01:02:54.230 --> 01:02:57.912
faire ce qui est juste pour nous. comme nous en avons trouvé assez. peux-tu
772
01:02:57.932 --> 01:03:01.314
Demandez-vous qui vous offre cette lamentation ? Vous trouvez ça pathétique ? Ridicule.
773
01:03:01.334 --> 01:03:05.236
flagrant Oui. Regarder dans. Je comprends que ce ne sont pas tes affaires
774
01:03:05.276 --> 01:03:08.637
Laissez l'encre tomber sur vos doigts. mais je ne veux pas
775
01:03:08.677 --> 01:03:12.179
en danger d'être laissé au sec. Bob. ce n'est pas
776
01:03:12.219 --> 01:03:16.001
la chance que cela se produise Il n’y a pas de marché pour Egon Schiele
777
01:03:16.021 --> 01:03:18.402
Il n'a jamais été aussi fort. Vous savez
778
01:03:19.890 --> 01:03:32.680
Au cas oĂą Vous allez vous rendre malade.
779
01:03:32.700 --> 01:03:36.463
Que diable? Je suis déjà mort. Arrêt
780
01:03:36.483 --> 01:03:45.551
arrêter de gémir et de boire. Au moins. Vous êtes prévenu.
781
01:03:45.571 --> 01:03:48.940
Vous pouvez remercier M. Guerman. Pour Je l'aime
782
01:03:48.960 --> 01:03:52.282
de plus en plus. cette fille Dis-lui. Elle est
783
01:03:52.302 --> 01:03:55.743
comme quelqu'un que tu Tu sais. Ce n'est pas du tout un
784
01:03:55.763 --> 01:03:59.225
fille pour moi je ne veux pas de toi
785
01:03:59.265 --> 01:04:03.016
aller au lit
786
01:04:03.026 --> 01:04:03.607
Non. ça va aller.
787
01:04:17.533 --> 01:04:28.600
Elle?
788
01:04:28.610 --> 01:04:32.322
Bonne soirée. N'est-ce pas M. Masson?
789
01:04:32.332 --> 01:04:36.195
Pas disponible. donc? Je voulais m'en débarrasser.
790
01:04:39.597 --> 01:04:45.821
Non. ce n'est pas quelque chose. Attendez. C'est lĂ . vers le bas
791
01:04:45.841 --> 01:04:49.563
PELLA ta veste Dr.
792
01:04:49.573 --> 01:04:51.664
150 pièces. C'est donc pour vous.
793
01:04:51.845 --> 01:04:54.886
Il Il semble mentir beaucoup. Ni
794
01:04:54.906 --> 01:04:56.447
C'est vrai. 150 pièces. Dr.
795
01:04:58.372 --> 01:05:01.474
Et toi. es-tu Moi? Je suis son ex-femme.
796
01:05:01.514 --> 01:05:05.818
mais je suis aussi un collègue. et son ami.
797
01:05:05.858 --> 01:05:09.330
Probablement sa seule amie. Veux-tu lui parler ?
798
01:05:09.340 --> 01:05:12.603
il n'est pas reçu. sans besoin je peux le suivre
799
01:05:12.643 --> 01:05:19.668
message Il ne s’agit pas de travail.
800
01:05:19.728 --> 01:05:20.088
Moment.
801
01:05:48.758 --> 01:05:54.840
viens avec moi
802
01:05:54.900 --> 01:05:58.082
Il sera lĂ pendant un moment. Il a parfois tendance Ă trop boire
803
01:05:58.122 --> 01:06:02.844
il est seul. et il est de plus en plus seul. C'est un cercle vicieux.
804
01:06:02.884 --> 01:06:06.445
As-tu été avec lui ? Je n'ai pas été avec lui depuis dix ans.
805
01:06:06.485 --> 01:06:08.966
Juste un bain. Je suis tout le temps dans la salle de bain. Cela m'empĂŞche
806
01:06:09.006 --> 01:06:12.428
c'est frixum.
807
01:06:12.468 --> 01:06:15.909
Tu veux lui dire quelque chose ? Il s'agit de toi
808
01:06:15.929 --> 01:06:18.190
Non Je sais. mais si je peux vous aider.
809
01:06:20.635 --> 01:06:24.137
Je lui ai dit que tout n'était pas bien compris.
810
01:06:24.177 --> 01:06:28.140
Je voulais m'expliquer. Même s'il n'est plus utilisé.
811
01:06:28.180 --> 01:06:30.822
Je ne sais pas pourquoi vous pensez tous que rien n'est inutile.
812
01:06:30.882 --> 01:06:34.284
ce qui est en retard. Ce n'est jamais trop
813
01:06:34.304 --> 01:06:39.628
après-midi libre.
814
01:06:39.668 --> 01:06:43.451
Tu es plus petit que je ne le pensais. Tu es si jeune.
815
01:06:43.511 --> 01:06:44.992
Et alors ? Rien.
816
01:06:49.619 --> 01:06:53.060
Je dois y aller. J'y vais aussi. Non, je vais rester. Il a quelque chose
817
01:06:53.080 --> 01:06:58.912
J'ai besoin Pour quoi? Voulez-vous savoir?
818
01:06:58.922 --> 01:07:14.887
Site.
819
01:07:14.927 --> 01:07:18.488
J'ai fait du café. Que fais-tu là ?
820
01:07:18.498 --> 01:07:22.373
? Dormisne, une vigilas me stertere ?
821
01:07:22.383 --> 01:07:25.894
? Je n'ai pas dormi. Je pensais Alors j'ai ronflé. tu peux
822
01:07:25.934 --> 01:07:31.175
oublier mon nom qu'est-ce que je pensais de lui ?
823
01:07:31.195 --> 01:07:34.536
BIEN Entre nous? Non, pas entre nous. Il ne s'est rien passé entre nous.
824
01:07:34.616 --> 01:07:38.116
Il ne s'est rien passé entre nous ? Alors à vous. Quand tu m'insultes ou
825
01:07:38.136 --> 01:07:40.457
quand tu menaces de me poursuivre. Est-ce que ce n'est rien ? Eh bien, je dis. qu'est-ce que c'est
826
01:07:40.477 --> 01:07:42.657
Quand est-ce que ce sera quelque chose ? Tu m'as méprisé. Que je possédais
827
01:07:42.717 --> 01:07:46.058
en colère Sommes-nous inconscients ? je parle
828
01:07:46.078 --> 01:07:47.278
Et la photo ?
829
01:07:50.279 --> 01:07:53.662
Robertina vous a-t-elle informé ? Tu sais
830
01:07:53.682 --> 01:07:57.145
est-ce cuit ? Je ne pense pas. Ni
831
01:07:57.265 --> 01:07:59.947
J'ai moins de bouteilles que toi. pour que je sache quand
832
01:07:59.987 --> 01:08:04.371
laissez passer la chance. Vous ne savez rien. Tu sais Ă quoi je pense
833
01:08:04.411 --> 01:08:08.154
dans un mois ? C'est principalement pourquoi je crois qu'un
834
01:08:08.254 --> 01:08:11.796
Patentes mythomaniac. Purus.
835
01:08:11.817 --> 01:08:14.659
Je suis là pour vous aider. mais si tu préfères t'en tenir à tes réflexes
836
01:08:14.679 --> 01:08:17.801
domination masculine avec moi J'ai sommeil. Rien à voir avec ça.
837
01:08:48.705 --> 01:09:23.388
Ah !
838
01:09:23.398 --> 01:09:32.725
A5588.
839
01:09:32.746 --> 01:09:37.170
Je prie pour que je vienne. Je suis prĂŞt Ă avoir de vos nouvelles.
840
01:09:37.210 --> 01:09:40.773
quoi que tu dises tu veux
841
01:09:40.832 --> 01:09:44.916
est-ce du café ? Non. déjà cinq
842
01:09:44.935 --> 01:09:45.577
rasé aussi.
843
01:09:54.620 --> 01:09:57.925
Comment pouvez-vous m'aider ? M. Walberg s'en souviendra. etc. pour vous
844
01:09:57.985 --> 01:10:01.761
cela ne vous emportera pas. Alors ils le rappellent. TOI Tu peux répéter s'il te plait?
845
01:10:01.771 --> 01:10:09.343
Je vous avais écrit. En effet. J'ai écrit ça.
846
01:10:09.363 --> 01:10:10.244
Je ne sais pas si tu le mérites.
847
01:10:22.927 --> 01:10:26.570
M. Wahlberg. André Masson. Paenness
848
01:10:26.590 --> 01:10:30.393
supprimer mais je dois vous parler. Très important
849
01:10:30.413 --> 01:10:34.456
pour vous Hier... je pense que nous avons tout dit
850
01:10:34.496 --> 01:10:38.640
ĂŞtre dit Non. Bob. Ă distance
851
01:10:38.660 --> 01:10:42.583
C'est-à -dire. Je viens de découvrir que tu as été trahi. Tu es pressé
852
01:10:42.603 --> 01:10:48.087
il a été trahi. De quoi parles-tu?
853
01:10:48.127 --> 01:10:49.989
Ă propos ? Je parle de Lord Samson Korner.
854
01:10:53.369 --> 01:10:57.092
que sais-tu
855
01:10:57.152 --> 01:11:00.535
Oui? Offert offert 8 millions pour acheter ce tableau
856
01:11:00.635 --> 01:11:03.738
ça vient de lui. droite? Oui M.
857
01:11:03.778 --> 01:11:07.160
Korner a exprimé son inquiétude à notre égard. mais... un nouvel avocat
858
01:11:07.200 --> 01:11:10.283
en français M. Rochebourg. Il n'a pas payé
859
01:11:10.323 --> 01:11:14.526
de toi droite? Non. il est dans l'assemblée. Et je
860
01:11:14.607 --> 01:11:18.109
Je ne vais pas lui demander... Ok. mais deux choses.
861
01:11:18.129 --> 01:11:20.692
D'abord. M. Korner. de la fondation Korner. du Musée Korner. que tu es un
862
01:11:20.712 --> 01:11:24.456
voyager Deuxièmement. C'est M. Rochebourg qui vous a dit que
863
01:11:24.476 --> 01:11:27.659
la peinture n'est pas un bon prix. droite? Comment savez-vous? il est
864
01:11:27.679 --> 01:11:36.689
cela a été fait avec M. Korner et essayé
865
01:11:36.709 --> 01:11:40.193
pour conclure un accord avec notre avocat
866
01:11:40.373 --> 01:11:41.194
pourcentage
867
01:11:44.004 --> 01:11:48.817
Qui connais-tu ?
868
01:11:48.827 --> 01:11:56.831
mon père
869
01:11:56.851 --> 01:12:00.073
comme ça, je me suis trompé.
870
01:12:00.113 --> 01:12:04.015
Le classique doit être déplacé. Jetons un coup d'œil au fait que vous achetez à un prix cassé.
871
01:12:04.055 --> 01:12:07.317
J'aurais dĂ» le savoir. Bertine aussi. Enfin. puisqu'elle est amoureuse.
872
01:12:07.357 --> 01:12:11.500
En eux. on perd toute lucidité. ce n'est pas vrai
873
01:12:11.510 --> 01:12:16.687
? GRATUIT. hein ?
874
01:12:16.697 --> 01:12:24.398
Il m'a semblé très sympathique. ton père
875
01:12:24.418 --> 01:12:28.549
Vas-tu lui reparler ?
876
01:12:28.559 --> 01:12:38.381
Non. Mais ça ira. deux pour toi Nous nous en remettrons.
877
01:12:38.401 --> 01:12:41.901
maintenant Je vais te botter le cul. doucement tu me pends C'est ça
878
01:12:41.941 --> 01:12:45.142
se déplacer Arrêtez d'agir ainsi. Voilà .
879
01:12:47.280 --> 01:12:51.362
Très bien. comme ça
880
01:12:51.382 --> 01:12:56.105
Je ressemble à un pingouin. Tu es très belle. mon fils
881
01:12:56.125 --> 01:13:00.708
C'est bon. Cela m'a réduit. Je ne peux pas.
882
01:13:00.728 --> 01:13:02.629
L'état de votre père. Oui. alors c'est moche.
883
01:13:02.649 --> 01:13:09.233
Terrible.
884
01:13:09.273 --> 01:13:11.724
Bonjour est-ce que tu vas bien C'est pur. Et toi?
885
01:13:11.734 --> 01:13:14.796
C'est pur.
886
01:13:16.028 --> 01:13:19.189
Vous pourriez organiser vos journées plus facilement. Oui. Oui. Il m'avait précédé.
887
01:13:19.209 --> 01:13:22.589
Je ne quitte pas tout. tu as
888
01:13:22.629 --> 01:13:25.240
Avez-vous prévenu vos amis ? Non. qui ne l'a pas dit Ah bon ?
889
01:13:25.250 --> 01:13:28.290
Pour quoi? Il n'y a pas d'affaires. Il est très nerveux.
890
01:13:28.350 --> 01:13:31.611
ArrĂŞt. Maman Je ne suis pas nerveux. Tu ne veux pas
891
01:13:31.631 --> 01:13:33.411
est-ce que tu joues de la guitare pour moi ? Je suis sûr que ça jouera très bien.
892
01:13:33.471 --> 01:13:36.392
Non. me détruire Ce n'est pas vrai. il joue très bien.
893
01:13:36.412 --> 01:13:40.013
Tuner. adore Cabrel. Arrêt. C'est un peu serré.
894
01:13:40.153 --> 01:13:41.373
Suzanne. Ad Susan.
895
01:13:50.404 --> 01:13:53.567
Est-ce vraiment obligatoire pour moi d'y aller ? La ville est très belle. Paris toi
896
01:13:53.587 --> 01:13:56.869
qu'ils soient bénis. Et puis Suzanne t'apprendra. Non, mais arrête. Maman
897
01:13:56.889 --> 01:13:58.911
là Vous n'avez pas besoin de le tenir à la main. droite? Ne t'inquiète pas pour ça
898
01:13:58.931 --> 01:14:02.154
tiens ma main Il a peur des filles. C'est bon. tu dis la parole de Dieu
899
01:14:02.174 --> 01:14:05.876
plus Jouez ce que vous voulez.
900
01:14:05.896 --> 01:14:06.457
Cela me rend heureux.
901
01:14:22.720 --> 01:14:24.081
Martine Martine
902
01:14:26.523 --> 01:14:31.106
GRATUIT.
903
01:14:31.166 --> 01:14:34.928
Cela fait deux gazes. GRATUITEMENT je toi
904
01:14:34.988 --> 01:14:38.411
Capitaine ? Salut. Salut. Bienvenue Ă l'hĂ´tel Pullman.
905
01:14:38.431 --> 01:15:48.860
quelle est la fin ?
906
01:15:48.870 --> 01:15:52.395
Oui. c'est moi Oui. Ça s'est bien passé.
907
01:15:52.475 --> 01:15:57.982
C'est beau. Une honte paralysante.
908
01:15:58.002 --> 01:16:01.877
Dans 'en 1972'.
909
01:16:01.887 --> 01:16:05.131
Il est temps de faire le ménage. Je sens la sueur.
910
01:16:05.212 --> 01:16:06.293
Oui. avec moi Cela m'émeut.
911
01:16:44.234 --> 01:16:47.477
Eh bien, les huiles... le gel de bain.
912
01:16:47.537 --> 01:16:50.540
Continue.
913
01:16:50.660 --> 01:16:51.721
il part d'ici. Marteau Bonne année
914
01:17:21.905 --> 01:17:25.969
Nous avons désormais affaire à une vente historique
915
01:17:26.029 --> 01:17:29.372
et unique avec ce tableau d'Egon Schiele.
916
01:17:29.412 --> 01:17:32.856
tournesols dont la provenance est dĂ©jĂ
917
01:17:32.916 --> 01:17:36.432
une magnifique légende Nous commencerons pour
918
01:17:36.472 --> 01:17:40.254
Ce tableau a coûté 8 millions de dollars.
919
01:17:40.264 --> 01:17:44.275
8 millions en liquide. J'ai une offre de 8 millions de pièces européennes ? j'ai une offre
920
01:17:44.335 --> 01:17:47.816
ici, il rit avec Kytri. 8 millions en liquide. 9. sesterce
921
01:17:47.826 --> 01:17:51.237
9 millions de pièces ici contre toi Elise. Kytri à 10 millions.
922
01:17:51.247 --> 01:17:55.459
10 millions en liquide. 11 millions ici avec Stephen.
923
01:17:55.469 --> 01:17:59.160
12 millions à Benoît. Samantha 13 millions en espèces.
924
01:17:59.170 --> 01:18:02.782
13 millions en espèces. 14 millions Encore Élise. 15 millions
925
01:18:02.842 --> 01:18:06.564
en espèces Samantha 15 millions Il est venu vers elle
926
01:18:06.574 --> 01:18:10.826
16 millions en espèces. 18 millions de pièces. 18 millions de pièces. 19 millions en espèces.
927
01:18:10.836 --> 01:18:14.348
20 millions de pièces. 21 millions au développeur
928
01:18:14.368 --> 01:18:18.170
par Samantha Vient ensuite celui de Samantha. C'est contre vous. Béni 22 millions 23 millions
929
01:18:18.180 --> 01:18:19.291
23 millions
930
01:18:23.437 --> 01:18:26.900
je jugerai Je donnerai 24 millions.
931
01:18:26.910 --> 01:18:30.442
24 millions Samantha Il est maintenant parmi les vĂ´tres
932
01:18:30.482 --> 01:18:34.986
deux clients L'enchère s'élève désormais à 24 millions.
933
01:18:34.996 --> 01:18:39.629
25 millions ! 25 millions pour Samantha.
934
01:18:39.639 --> 01:18:43.412
25 millions Béni 25 millions en espèces.
935
01:18:43.422 --> 01:18:47.515
XXV décies. J'accorde
936
01:18:47.525 --> 01:18:50.938
25 millions Ce tableau d'Egon Schiele
937
01:18:50.978 --> 01:19:05.282
pour le client numéro 120
938
01:19:05.292 --> 01:19:09.064
Il était fou. Non? Historique As-tu vu Martin ?
939
01:19:09.074 --> 01:19:12.056
n'est-il pas avec toi ? Non, il était là . Je ne sais pas alors.
940
01:19:12.096 --> 01:19:14.958
disparu Je ne sais pas oĂą c'est. Va voir ton Ouellet. il est venu
941
01:19:14.978 --> 01:19:16.739
pour gagner plus de 2 millions. avec moi pour lui je suis en train de
942
01:19:16.759 --> 01:19:21.563
vomir Immédiatement
943
01:19:21.583 --> 01:19:24.945
L. Aemilius C'était génial.
944
01:19:24.985 --> 01:19:27.907
GRATUITEMENT N'est-ce pas Henri ? Je ne l'ai pas vu. Complètement.
945
01:19:27.947 --> 01:19:32.280
Je voulais t'en parler. Avez-vous un moment ?
946
01:19:32.290 --> 01:19:35.635
Nous avons terminé. Oui. J'avais plus à te dire
947
01:19:35.675 --> 01:19:39.557
tôt le matin mais je ne trouve pas le temps. J'ai reçu le département.
948
01:19:39.597 --> 01:19:43.019
Henri Francis devient le responsable international
949
01:19:43.039 --> 01:19:48.422
Ă ta place. Et toi. tu deviendras allemand
950
01:19:48.462 --> 01:19:51.743
J'espère que vous en êtes satisfait.
951
01:19:51.783 --> 01:19:52.404
C'est fantastique.
952
01:19:52.444 --> 01:19:57.926
Hervé.
953
01:19:58.006 --> 01:19:59.487
Pardonne-moi. Vous ĂŞtes reconnaissant.
954
01:20:06.358 --> 01:20:16.947
Vous avez pris cela comme un chef d'orchestre. C'était magnifique.
955
01:20:16.967 --> 01:20:17.888
GRATUIT.
956
01:20:17.928 --> 01:20:23.372
appareil
957
01:20:23.412 --> 01:20:25.724
brise-moi Je crois Donne-moi le pardon ?
958
01:20:25.734 --> 01:20:29.758
Il allait partir
959
01:20:29.778 --> 01:20:30.118
Écossais.
960
01:20:33.527 --> 01:20:36.668
Vous venez de vendre votre siècle. Vous êtes le héros du jour. tu parles
961
01:20:36.688 --> 01:20:43.031
tirer tu es fou
962
01:20:43.071 --> 01:20:47.072
Hervé vient de m'appeler Sherman.
963
01:20:47.112 --> 01:20:50.774
Sherman. C'est comme le président.
964
01:20:50.794 --> 01:20:54.435
Sed Sherman. Cela ne m'intéresse pas. Tout ignorer
965
01:20:54.455 --> 01:21:04.823
ma vie au travail ce n'est pas moi si
966
01:21:04.833 --> 01:21:08.314
Il répare tout mon côté dans mon dos. Il me dit que
967
01:21:08.334 --> 01:21:11.536
si c'était l'Évangile. C'est un mépris absolu.
968
01:21:11.576 --> 01:21:12.656
Le pire. c'est ce qu'il ne sait mĂŞme pas.
969
01:21:15.217 --> 01:21:20.379
Pensez quand même. Henry a bientôt tiré.
970
01:21:20.459 --> 01:21:28.022
Il pourrait me virer demain. quelqu'un Ă sa place. comme il veut.
971
01:21:28.062 --> 01:21:31.304
Pendant que nous avec nous, nous sommes nos meilleurs.
972
01:21:31.344 --> 01:21:32.204
J'ai un carnet d'adresses.
973
01:21:34.147 --> 01:21:37.869
Vous avez une adresse de livre.
974
01:21:37.929 --> 01:21:41.31
Nous sommes en route. Qu'en penses-tu?
975
01:21:41.171 --> 01:21:47.355
ils disent
976
01:21:47.365 --> 01:21:52.017
? Martine c'est encore moi rappelle-moi Je ne comprends pas oĂą tu vas.
977
01:21:52.037 --> 01:21:54.979
C'est un excellent moment. Nous avons vraiment envie de partager avec vous.
978
01:22:04.910 --> 01:22:08.151
Martine Forcer un
979
01:22:08.191 --> 01:22:13.412
est entré en collision
980
01:22:13.422 --> 01:22:17.213
? je te recevrai
981
01:22:17.233 --> 01:22:24.054
ad deversorium.
092
01:22:24.114 --> 01:22:29.015
Oui. Cinq minutes.
983
01:22:29.035 --> 01:22:32.236
Tout est beau.
984
01:22:32.256 --> 01:22:33.356
je suis venu Continue.
985
01:22:41.697 --> 01:22:43.589
Avez-vous goûté quelque chose ?
986
01:22:43.599 --> 01:22:47.482
Poursuivre.
987
01:22:47.502 --> 01:22:51.285
C'est bon. Donne-moi le pardon. la faim et la famine Vous avez bien fait. Il était détenu par moi
988
01:22:51.325 --> 01:22:54.808
chez les Wahlberg. La famille est lĂ . Toute la famille est venue
989
01:22:54.818 --> 01:22:58.191
? Oui. Ils réservaient une salle pour le dîner. Et en plus.
990
01:22:58.231 --> 01:23:01.563
Martine j'aimerais rencontrer Moi?
991
01:23:01.573 --> 01:23:04.616
Oui. TOI Est-ce que ça vous dérange ? Non. C'est bon.
992
01:23:04.656 --> 01:23:06.898
C'est bon. Mais finissons-en. Merci.
993
01:23:08.599 --> 01:23:14.935
Vous pouvez aussi venir. Avec plaisir Oublie-moi. Je suis vide.
994
01:23:14.955 --> 01:23:18.339
Ce sera pour moi. GRATUITEMENT
995
01:23:18.359 --> 01:23:20.382
Pour ce que vous avez demandé auparavant. Je suis d'accord.
996
01:23:41.755 --> 01:23:47.958
M. Walberg
997
01:23:47.968 --> 01:24:30.902
? Monsieur Martin Keller ?
998
01:24:30.912 --> 01:24:34.584
Martine Je suis heureux de vous rencontrer.
999
01:24:34.624 --> 01:24:34.925
Concantatus.
1000
01:25:15.952 --> 01:25:20.455
est-ce que tu vas bien et toi
1001
01:25:20.465 --> 01:25:24.318
? Que vas-tu boire ? Qu'ai-je fait ? Le mulet de Moscou Moscou
1002
01:25:24.338 --> 01:25:27.730
Un mulet puis-je avoir un avant-goût
1003
01:25:27.740 --> 01:25:32.003
Faites comme chez vous. Non, mais je veux juste le sentir.
1004
01:25:32.023 --> 01:25:35.866
Oh oui. J'en veux vraiment un. Il est très bon.
1005
01:25:35.906 --> 01:25:40.669
Félix meurt natalis.
1006
01:25:40.689 --> 01:25:42.931
Mon préféré Est-ce vrai ? GRATUITEMENT
1007
01:25:44.763 --> 01:25:50.945
Et moi. j'ai ça
1008
01:25:50.985 --> 01:25:54.906
TOI C'est une dame de honte. Elle veut vendre.
1009
01:25:54.946 --> 01:25:56.147
C'est dans la famille depuis 150 ans.
1010
01:25:56.167 --> 01:26:00.048
Bien si c'est vraiment lui.
1011
01:26:00.088 --> 01:26:03.509
C'est une découverte incroyable. Il n'y a rien pour nous.
1012
01:26:03.549 --> 01:26:06.950
mais j'ai trouvé une copie de cette photo dans un journal
1013
01:26:06.990 --> 01:26:10.421
période satirique. Cher Ivari, Oh oui?
1014
01:26:10.431 --> 01:26:13.412
et l'histoire. La dame me l'a dit en rougissant.
1015
01:26:14.968 --> 01:26:19.291
Pourquoi ai-je honte ? DONC Cette arrière-grand-mère tenait un salon.
1016
01:26:19.331 --> 01:26:21.833
si je veux quelque chose à côté de la maison du peintre.
1017
01:26:21.953 --> 01:26:26.517
et lui Il lui a offert une photo en guise de cadeau pour ses mérites.
1018
01:26:26.597 --> 01:26:30.340
Putain? brûleur semiondaine
1019
01:26:30.360 --> 01:26:34.063
Court Oui. putain Une honte pour cette famille. très semblable à lui
1020
01:26:34.083 --> 01:26:39.567
doit Tu me l'envoies. est-ce que tu aimes Bien sûr.
1021
01:26:39.627 --> 01:26:43.963
Et voilà . Père -Toi
1022
01:26:44.023 --> 01:26:46.434
êtes-vous ok Eh bien et vous ? GRATUITEMENT - Bonne soirée. Est-ce que tu vas bien ?
1023
01:26:46.934 --> 01:26:48.986
- Bonne soirée. C'est pur. PRISE Je vous ai apporté ça.
1024
01:26:49.026 --> 01:26:54.969
Eng moi.
1025
01:26:55.009 --> 01:26:58.451
Je sentirai bon pour toujours. Attendez. Je vais le changer pour toi. Non.
1026
01:26:58.531 --> 01:27:00.812
c'est très bien. c'est le mien. Es-tu sûr? -Je suis tellement heureux.
1027
01:27:00.852 --> 01:27:04.234
Oh! pardonner clignote Donne-moi le pardon.
1028
01:27:04.244 --> 01:27:11.121
� Froid. « Je vais commencer à me demander : » Excusez-moi.
1029
01:27:11.161 --> 01:27:19.186
Votre table est prĂŞte. Je vous inviterai Ă me suivre.
1030
01:27:19.246 --> 01:27:33.955
Oui. Oh! J'ai presque oublié. Il y a quelque chose pour vos services.
1031
01:27:33.975 --> 01:27:37.357
Cher Monsieur Masson J'ai acheté une guitare électrique.
1032
01:27:38.512 --> 01:27:42.474
Ma mère a acheté une maison et voilà . je vais continuer
1033
01:27:42.494 --> 01:27:44.795
Je dois aller Ă l'atelier le soir parce que je ne veux pas ĂŞtre avec mes amis
1034
01:27:44.815 --> 01:27:48.617
conscient que quelque chose est en train de changer dans ma vie.
1035
01:27:48.657 --> 01:27:51.939
mais je voulais te remercier pour ce que tu as fait pour moi et pour toi ?
1036
01:27:51.979 --> 01:27:55.861
Il vous souhaite bonne chance et couler.
1037
01:27:55.901 --> 01:27:56.421
Martin Cellarius
1038
01:27:56.431 --> 01:28:31.31
...
1039
01:28:31.631 --> 01:29:05.831
...
1040
01:29:06.331 --> 01:29:40.531
...87614