Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:25,359
你是杜小晴
You're Du Xiao qing?
2
00:00:26,560 --> 00:00:28,119
我是杜小晴
'm Du Xiao qing !
3
00:00:29,040 --> 00:00:30,518
那谁是杜常勇啊
Then who is Du Chang yong?
4
00:00:33,280 --> 00:00:34,639
你是杜常勇
You're Du Chang yong?
5
00:00:34,960 --> 00:00:36,079
那天我们在天台
We were on the rooftop that day.
福
6
00:00:36,120 --> 00:00:37,279
“”的一声
And then Bang!
7
00:00:40,520 --> 00:00:41,679
“嘣” “腾”
Bang! Boom!
8
00:00:44,400 --> 00:00:45,879
我们的灵魂就互换了
And we exchanged our souls.
9
00:00:45,880 --> 00:00:46,519
咽
Yeah.
10
00:00:48,200 --> 00:00:48,959
啊好了好了
OK,alright.
11
00:00:49,040 --> 00:00:49,999
我不管是teng teng
I don't care whether it's bang
12
00:00:50,000 --> 00:00:50,999
还是peng peng
or boom.
13
00:00:51,680 --> 00:00:53,479
你俩神经有问题去神经科啊
If you have a mental health issue,you should go to the department of neurology :
14
00:00:53,800 --> 00:00:55,438
来我妇产科找我黛安娜干嘛
Why do you come to the department of gynaecology and obstetrics?
15
00:01:06,640 --> 00:01:07,239
Zhang Yuntian Xu Hanmo Lin Jin
都说
people all say
16
00:01:08,280 --> 00:01:09,439
生活难免会有挫折
obstacles are an indispensable part of life.
17
00:01:10,520 --> 00:01:11,879
但这回的挫折
But the obstacle Iface this time
18
00:01:12,280 --> 00:01:12,679
Liu Zheng
Zhai Sianshan Zhao Wenjie Ji Xiang
是不是来得也太猛烈了
may be goes a bit too far.
19
00:01:20,720 --> 00:01:21,719
自我介绍一下
Let me introduce myself.
20
00:01:22,440 --> 00:01:23,279
我叫杜小晴
My name is Du Xiao qing.
21
00:01:24,360 --> 00:01:24,839
错了
No.
22
00:01:25,560 --> 00:01:26,319
这个才是我
That'sme.
23
00:01:31,040 --> 00:01:31,399
站住
24
00:01:31,560 --> 00:01:32,679
之所以变成这样
The reason why I turned into this
25
00:01:32,840 --> 00:01:33,799
都是因为他
is all because of him,
26
00:01:34,680 --> 00:01:35,759
我的天敌
my natural enemy
27
00:01:35,920 --> 00:01:36,519
克星
and my bane.
28
00:01:37,880 --> 00:01:38,279
啊不
Oh no,
29
00:01:38,600 --> 00:01:39,359
我的父亲
mean my father.
30
00:01:46,880 --> 00:01:49,159
一位连医院都会走错的父亲
A father who even went to the hospital by mistake
31
00:01:50,000 --> 00:01:50,759
和他相处
Getting along with him
32
00:01:50,800 --> 00:01:52,559
是世界上最艰难的事情
is the hardest thing on this planet.
33
00:01:53,080 --> 00:01:55,039
至于为什么变成现在这样
The story of why we ended up like this
34
00:01:55,640 --> 00:01:56,519
这还得
has to start
35
00:01:56,680 --> 00:01:58,639
从24小时之前说起
from24hours ago.
36
00:02:20,160 --> 00:02:20,479
祥炼成的
37
00:02:33,640 --> 00:02:36,599
V33045562101202
38
00:02:48,800 --> 00:02:49,879
呀
全球最大人类数字肝脏教据库开效
刚福
我就不信这个邪
I don't buy the bullshit!
39
00:02:51,520 --> 00:02:52,479
呀
医开放
Tell other soldiers Tell other soldiers
40
00:02:52,560 --> 00:02:53,119
全体上刺刀
to get their bayonet
41
00:02:53,520 --> 00:02:54,239
准备进攻
and prepare to attack!
42
00:02:58,120 --> 00:03:01,399
亲爱的朋友在一起
Being with my dear friends
43
00:03:01,640 --> 00:03:04,119
比什么都快乐
is the happiest thing.
44
00:03:05,840 --> 00:03:06,519
呀
小晴啊
Xiao qing!
45
00:03:06,840 --> 00:03:07,559
吃饭了
Breakfast is ready!
46
00:03:08,520 --> 00:03:11,079
我没有见过你
How can I be happy
47
00:03:11,080 --> 00:03:13,438
我怎么会快乐
if I haven't met you.
48
00:03:14,120 --> 00:03:15,079
晴啊
Xiao qing!
49
00:03:15,360 --> 00:03:16,159
知道啦
I know!
50
00:03:18,000 --> 00:03:19,759
今天太阳从西边出来了
The sun rises in the west.
51
00:03:20,000 --> 00:03:21,479
她还答应我
She responded.
52
00:03:22,560 --> 00:03:23,759
知道了知道
I know! I know!
53
00:03:25,240 --> 00:03:25,919
挂了啊
I have to go now.
54
00:03:27,320 --> 00:03:28,399
杜常勇
Du Chang yong,
55
00:03:28,920 --> 00:03:30,199
我说过多少次了
I've told you millions of times!
56
00:03:30,320 --> 00:03:31,438
我那化妆品用的好好的
My make up things are fine at their original place.
57
00:03:31,800 --> 00:03:32,718
你怎么又给我放一起了
Why did you put them together again?
58
00:03:34,480 --> 00:03:34,998
放在一起
it's easier for you to find,
59
00:03:35,040 --> 00:03:36,079
你不好找嘛
if l put them together.
60
00:03:36,400 --> 00:03:37,718
奖
我再次告诉你
Ill tell you one more time.
61
00:03:39,080 --> 00:03:39,559
奖
不要乱动我东西
Don't move stuff!
62
00:03:47,880 --> 00:03:48,679
你干嘛去
Where're you going?
63
00:03:49,160 --> 00:03:49,799
奖
饺子煮好了
The dumplings are ready.
64
00:03:49,840 --> 00:03:50,959
奖
不吃早点就走
Have your breakfast before you go.
65
00:03:51,360 --> 00:03:52,319
天天都吃饺子
We eat dumplings everyday!
66
00:03:52,320 --> 00:03:53,319
你不腻我都腻了
I'm so fed up.
67
00:03:53,640 --> 00:03:54,199
站住
68
00:03:55,760 --> 00:03:56,919
那裤子那么短
Look how short your shorts are!
69
00:03:57,520 --> 00:03:58,879
有伤风化
It's not appropriate!
70
00:04:09,360 --> 00:04:10,799
你看这个不伤风化
So reading this is appropriate?
71
00:04:11,560 --> 00:04:12,119
嗯
Well,
72
00:04:15,400 --> 00:04:17,279
哎那是艺术嘛
that's art.
73
00:04:17,720 --> 00:04:18,319
那个
Hey,
74
00:04:18,519 --> 00:04:19,599
你把我鞋刷了
you washed my shoes!
75
00:04:19,760 --> 00:04:20,798
啊你不用谢我
You're welcome!
76
00:04:20,880 --> 00:04:22,119
谁谢你了
I'm not thanking you!
77
00:04:22,320 --> 00:04:23,559
我那本来就脏脏鞋
They'redesigned that way!
78
00:04:23,600 --> 00:04:24,639
不脏怎么穿呀
can't wear them if they're not dirty!
79
00:04:24,680 --> 00:04:25,399
哎呀是
Emm,
80
00:04:25,400 --> 00:04:26,439
踩脏了再穿
step on them before you wear them.
81
00:04:26,440 --> 00:04:26,919
好吧
OK.
82
00:04:27,320 --> 00:04:28,119
给我站住
83
00:04:29,440 --> 00:04:30,119
不吃早点
If you don't have your breakfast
84
00:04:30,120 --> 00:04:30,959
把红糖水喝了
you should drink your brown sugar water!
85
00:04:31,400 --> 00:04:32,399
喝那东西干什么
What for?
86
00:04:32,720 --> 00:04:33,639
我算过
l'vecalculated
87
00:04:33,680 --> 00:04:35,799
你这两天好像正好不舒服
88
00:04:36,360 --> 00:04:36,959
对了
For the,
89
00:04:37,120 --> 00:04:38,599
过两天我带你去纺织厂
Ill take you to the textile mill in a couple of days.
90
00:04:38,840 --> 00:04:40,679
你芳姨帮你介绍份工作
Your aunt set you up with a job.
91
00:04:40,760 --> 00:04:42,079
你年纪也不小了
You'reno told either,
92
00:04:42,160 --> 00:04:43,119
工作得稳定
Work steadily.
93
00:04:43,200 --> 00:04:44,119
三千多一个月
Three thousand more a month.
94
00:04:44,400 --> 00:04:45,279
有五险一金
We have five social insurance and one housing fund.
95
00:04:45,360 --> 00:04:46,279
过年还
New Year's day also.
96
00:05:04,000 --> 00:05:04,959
将军
Checkmate!
97
00:05:08,400 --> 00:05:09,039
大明星
Big star,
98
00:05:09,080 --> 00:05:10,239
这么早上哪儿啊
where are you heading to when it's so early
99
00:05:10,280 --> 00:05:11,079
演出
For performances.
100
00:05:11,480 --> 00:05:12,159
大明星
Big star,
101
00:05:12,160 --> 00:05:12,959
又跑通告啊
anther commercial event?
102
00:05:12,960 --> 00:05:13,759
哎对呀
Yeah.
103
00:05:13,800 --> 00:05:15,319
刚从你这修的车车胎又扎了
The tire that you just repaired is wrong ing again.
104
00:05:15,520 --> 00:05:16,119
小伙儿
Is this fish fresh
105
00:05:16,440 --> 00:05:17,559
这鱼新鲜吗
young man?
106
00:05:18,080 --> 00:05:18,679
大姐
Madam,
107
00:05:19,040 --> 00:05:21,159
鱼不能问新鲜不新鲜
you can'task whether it's fresh.
108
00:05:21,400 --> 00:05:23,319
你得问它年轻不年轻
You should ask whether it's young.
109
00:05:23,360 --> 00:05:24,479
来你重新问我
Now,ask me again.
110
00:05:24,520 --> 00:05:25,359
ŶŶ
OK.
111
00:05:25,560 --> 00:05:27,239
你这鱼年轻吗
Is this fish young?
112
00:05:27,480 --> 00:05:28,439
这个鱼年不年轻
In order to judge whether it's young,
113
00:05:28,480 --> 00:05:30,039
要看鱼的尾部
114
00:05:30,400 --> 00:05:32,159
如果尾部没有鱼尾纹
If there's no crow'sfeet,
115
00:05:32,160 --> 00:05:32,839
它就年轻
it's young.
116
00:05:32,880 --> 00:05:33,279
看
Look,
117
00:05:33,320 --> 00:05:33,959
多年轻
how young is it!
118
00:05:34,600 --> 00:05:35,719
给我掏掏肚子
Clean its organs for me.
119
00:05:35,840 --> 00:05:36,919
然后把鳞刮刮
And remove the scales.
120
00:05:37,040 --> 00:05:38,439
大姐你咋那么懒呢
Why are you so lazy,madam?
121
00:05:38,600 --> 00:05:39,719
回家自己收拾呗
Take care of it when you go back home.
122
00:05:39,760 --> 00:05:41,839
在我那弄一回十块钱挺贵的
It costs you ten RMB if I have to do it for you.
123
00:05:42,040 --> 00:05:43,039
十块钱
Ten RMB?
124
00:05:43,400 --> 00:05:45,119
你这是给鱼做手术呐
Are you going to have a surgery on it?
125
00:05:45,240 --> 00:05:45,559
不是
No.
126
00:05:45,640 --> 00:05:46,599
年轻它老化妆
It wears make up all the time because it's young,
127
00:05:46,640 --> 00:05:48,559
那一回那还刮不干净呢那
so I can't remove its scales on the first try.
128
00:05:50,200 --> 00:05:51,079
给我刮十遍
Then do it ten times!
129
00:05:51,720 --> 00:05:52,639
刮十遍
Ten times?!
130
00:05:53,040 --> 00:05:53,959
大明星早啊
Hello,big star!
131
00:05:54,040 --> 00:05:54,959
哎呦大叔儿快
Hi,sir! Hurry up !
132
00:05:55,280 --> 00:05:56,079
这条鱼啊
Remove the scales of this fish
133
00:05:59,720 --> 00:06:00,879
刮十遍
For ten times?
134
00:06:01,760 --> 00:06:02,999
推
这鱼能受得了吗
Even the fish can't bear it.
135
00:06:03,120 --> 00:06:03,439
鲜
136
00:06:04,680 --> 00:06:05,399
今天去哪儿啊
Where're we going today?
137
00:06:05,400 --> 00:06:06,319
还是老地方吗
Old place?
138
00:06:07,200 --> 00:06:08,039
作为我的助理
You should pay more attention to my schedule
139
00:06:08,040 --> 00:06:10,399
对我的行程安排是不是得上点心啊
as my personal assistant!
140
00:06:10,560 --> 00:06:12,238
又从城东干城西呀
So from the east part of the city to the west?
141
00:06:12,360 --> 00:06:13,079
嫌远啊
Is it too far for you?
142
00:06:13,080 --> 00:06:13,759
哪儿的话
Come on.
143
00:06:14,840 --> 00:06:15,359
近着哪儿显得着我呀
I can't show off my skills if it's too near.
144
00:06:16,160 --> 00:06:16,479
王牌飞行员
Golden pilot
145
00:06:16,560 --> 00:06:17,359
前来报道
is here to report.
146
00:06:17,640 --> 00:06:18,759
来吧展示
Come on! Show time!
147
00:06:21,840 --> 00:06:22,359
致敬手儿人的梦想做后起之秀
148
00:06:22,400 --> 00:06:22,839
致敢平凡人的梦想做后起之秀
脑电池
149
00:06:22,840 --> 00:06:23,319
创储起航/置急理车
致敬平凡人的梦想做后起之秀
康性电池
150
00:06:24,680 --> 00:06:25,159
燃情起航/就是现在
致敬平凡人的梦想做后起之秀
诚性电池
151
00:06:25,400 --> 00:06:26,279
水库活
小晴
Xiao qing.
152
00:06:26,280 --> 00:06:27,839
水库洁
主
今年的后起之秀又来
The Rising Star for this year starts
153
00:06:28,760 --> 00:06:30,798
要是能登上这个舞台就好了
It'll be so great if I can perform there!
154
00:06:31,400 --> 00:06:32,039
放心吧
Don't worry!
155
00:06:32,160 --> 00:06:33,199
会有那么一天的
The day will come.
156
00:06:37,200 --> 00:06:38,039
水库活鱼
157
00:06:43,320 --> 00:06:43,759
清 .10
158
00:07:04,080 --> 00:07:05,238
得劲儿啊队长
So nice,old captain!
159
00:07:05,800 --> 00:07:06,678
这么些年了
After so many years,
160
00:07:06,920 --> 00:07:09,719
就是离不开你这销魂三刀啊
I still can't live without your hair cut skills.
161
00:07:10,160 --> 00:07:11,919
还不是你们老哥几个捧
No,you guys are nice.
162
00:07:14,040 --> 00:07:15,119
其实啊老队长
Actually,old captain,
163
00:07:15,520 --> 00:07:17,759
有时候我真替你鸣不平啊
sometimes I feel so unfair for you.
164
00:07:18,680 --> 00:07:20,159
要不是因为下岗大潮
If not because of the laid-off s wave,
165
00:07:20,200 --> 00:07:21,039
开这么个店
you opened a barber'sshop.
166
00:07:21,320 --> 00:07:22,199
你都有可能
You could've been
167
00:07:22,240 --> 00:07:23,599
混成副厂长了
the vice-manager.
168
00:07:23,600 --> 00:07:25,279
哎呀副厂长有啥用
What's the point?
169
00:07:25,520 --> 00:07:26,839
不也是个副的
It's just a vice-manager
170
00:07:26,840 --> 00:07:27,199
对吧
Also,
171
00:07:27,240 --> 00:07:28,678
况且厂还黄了
the factory closed.
172
00:07:28,800 --> 00:07:29,319
行
Right,
173
00:07:29,440 --> 00:07:30,279
现在这一切
things now
174
00:07:30,600 --> 00:07:31,279
不也挺好
are great too!
175
00:07:31,400 --> 00:07:32,159
好个屁呀
Bullshit!
176
00:07:32,720 --> 00:07:33,639
俺姑娘
My daughter
177
00:07:34,120 --> 00:07:34,999
可不听话了
is so rebellious.
178
00:07:35,000 --> 00:07:35,919
哎
Come on!
179
00:07:37,600 --> 00:07:39,279
小晴这闺女
Xiao qing
180
00:07:39,440 --> 00:07:40,719
这么懂事
is so obedient!
181
00:07:41,080 --> 00:07:42,319
当大明星
Now she's a big star!
182
00:07:44,760 --> 00:07:45,919
你在这潜伏着呢
Li.
183
00:07:46,320 --> 00:07:47,639
这个老李从来都是这个毛病
That's how he has always been.
184
00:07:47,640 --> 00:07:49,238
我啊早就来了
I'm here for a long time.
185
00:07:50,760 --> 00:07:51,798
王半仙说了
Mr. Wang said
186
00:07:51,840 --> 00:07:53,039
胡同口那先生
the fortuneteller living in this alley,
187
00:07:53,280 --> 00:07:54,359
我那闺女是
my daughter'slife
188
00:07:54,600 --> 00:07:55,399
水命
is watery,
189
00:07:55,920 --> 00:07:56,879
哪能火
so she can't be a hit!
190
00:07:57,320 --> 00:07:58,359
队长你听他干嘛
Why do you listen to him,captain?
191
00:07:58,560 --> 00:08:00,119
他胡说八道
That's nonsense!
192
00:08:00,120 --> 00:08:00,759
可别这么说
Please don't say that!
193
00:08:00,760 --> 00:08:02,559
咱老邻居从小看她长大的
As an old neighbor who watches her growing up
194
00:08:02,680 --> 00:08:03,599
大方不怯场
I have to say she's not afraid of the stages
195
00:08:03,680 --> 00:08:04,719
唱歌又好听
and she can sing well.
196
00:08:04,720 --> 00:08:05,919
迟早能当大明星
It's just a matter of time for her to become big.
197
00:08:07,560 --> 00:08:07,919
超多优患好礼,进占就送
198
00:08:08,080 --> 00:08:08,439
占就达
199
00:08:09,560 --> 00:08:09,959
社店就达
下面有请
Now let'swelcome
200
00:08:10,000 --> 00:08:12,199
进店就达
新生代歌手杜小晴
Du Xiao qing.the singer of the new generation,
201
00:08:12,200 --> 00:08:13,879
进店达
为大家带来歌舞表演
for her singing and dancing performance!
202
00:08:13,960 --> 00:08:14,599
礼,进点就达
大家掌声欢迎
Please welcome her with applause!
203
00:08:15,960 --> 00:08:16,479
短多优志灯
204
00:08:16,800 --> 00:08:19,519
10月1日 出生证明即可领取8寸蛋糕券一张 送蓝色 体验券1张
(先到先得 ABEARS
私房话说着说着又回到你 免费吃 品
Myprivate talks will all return to you.
205
00:08:20,840 --> 00:08:21,519
费 D ng
全场7折
静游
下雨天太闷太闷也都怪你
You'rethe one to blame for the rainy days.
206
00:08:21,520 --> 00:08:22,159
(先到先得,送完为止) 验券1张
下雨天太闷太闷也都怪你 免费 品
You're the one to blame for the rainy days.
207
00:08:22,680 --> 00:08:23,079
红包悬挂在服务台 东方购物卡(农限)
里面有现金2元-50元不等
双红包一个
港湾公众号
朋友圈
Please don't care too much about
208
00:08:23,400 --> 00:08:23,839
红包意挂在服务
买商品同等价值东方购物卡(仅限当日购物小)
L领取红包一个 里面有现金2元-50元不
拜托不要太在意 注蓝色港湾公分
D罐
my
209
00:08:25,040 --> 00:08:26,039
券一张
好姐妹
Please don't tell me any bad news,
210
00:08:26,280 --> 00:08:27,879
我不要听坏消息
my best ies :
211
00:08:30,000 --> 00:08:30,639
ID 红包 关江盈色
里面
送蓝色港湾游乐场免费
说喜欢blingbling 是我故意
领取红包一个
I told you I like glitter on purpose.
快心
212
00:08:30,680 --> 00:08:33,359
里面有现金2元-50元不等
翻旧帐不听不听假装失忆
pretend to not remember the old beefs.
213
00:08:33,440 --> 00:08:34,438
窗
你讲
The big lessons
214
00:08:34,480 --> 00:08:36,119
再多的大道理
you told
215
00:08:36,240 --> 00:08:37,158
生蓝色港湾公众号
免费领
分析 色港湾游乐场免费体验
即可领取8 寸蛋糕券一张
and analyzed
216
00:08:37,440 --> 00:08:37,799
物锁红色
购买商品同等价值乐力
红包悬挂
领取红包一个 里面有 还不如夸几句
满 88 元
are not better than some compliments.
217
00:08:39,840 --> 00:08:41,078
点一点就会忘记
will be forgotten lit tie oy little
218
00:08:41,440 --> 00:08:42,479
糕劵一张 送
小晴小晴
Xiao qing, Xiao qing! 尔弗
219
00:08:42,720 --> 00:08:43,078
天下无双
The one and only!
220
00:08:44,159 --> 00:08:44,999
小晴小晴
Xiao qing, Xiao qing!
221
00:08:45,560 --> 00:08:46,079
天下无双
The one and only !
222
00:08:46,480 --> 00:08:47,519
取8寸蛋糕券一张
小晴小晴
Xiaoqing, Xiaoqing!
223
00:08:48,280 --> 00:08:48,999
面有现金2元-50元不等
天下无双
The one and only!
224
00:08:51,880 --> 00:08:53,799
送蓝
糕劵一张
小晴小晴天下无双
Xiao qing, Xiao qing! The one and only !
225
00:08:59,480 --> 00:09:00,599
杜小晴 天上地
What's wrong with you,
226
00:09:01,560 --> 00:09:02,879
天上地下
你怎么回事啊
Du Xiao qing?
227
00:09:03,800 --> 00:09:05,799
小晴无双
你知不知道作为你的经纪
Do you know how hard it is
228
00:09:06,600 --> 00:09:06,919
小晴无x
有多难呐
to be your agent?
229
00:09:07,880 --> 00:09:09,599
我给过你多少次机会
l'vegiven you so many chances,
230
00:09:09,960 --> 00:09:11,559
你都不知道珍惜
but you show no gratitude !
231
00:09:11,560 --> 00:09:12,079
Mn e H.
232
00:09:13,360 --> 00:09:13,839
RU
现在可倒好了
Now it's good!
233
00:09:14,640 --> 00:09:14,959
Mine He
234
00:09:14,960 --> 00:09:15,319
Mn e H..
235
00:09:15,960 --> 00:09:18,439
文明如厕人人有责
It's your duty to keep the bathroom clean.
236
00:09:18,960 --> 00:09:19,519
杜小晴
Du Xiao qing,
237
00:09:20,960 --> 00:09:21,439
过来
come here.
238
00:09:23,480 --> 00:09:24,919
刚刚就是个意外
It was an accident!
239
00:09:26,760 --> 00:09:28,959
上地下
晴无双
怎么你天天那么多意外呢
Why do you have so many accidents everyday?!
240
00:09:29,120 --> 00:09:31,039
每天不是迟到就是早退
You either arrive late or leave early.
241
00:09:31,120 --> 00:09:33,319
地下
不是轮胎爆炸就是发动机坏了
Or you have a flat tire or your engine doesn't work
242
00:09:33,640 --> 00:09:34,559
排面不大
Your gaud s
243
00:09:34,680 --> 00:09:36,039
谱儿倒不小
are bigger than your fame!
244
00:09:36,120 --> 00:09:37,319
还带个助理
And you even bring an assistant with you?
245
00:09:41,520 --> 00:09:42,039
лл
Thank you.
246
00:09:43,920 --> 00:09:45,359
你怎么不带个财务呢
Why don't you bring an accountant?
247
00:09:45,920 --> 00:09:46,239
天上地下
248
00:09:47,400 --> 00:09:47,919
是我
it's me.
249
00:09:48,600 --> 00:09:48,999
лл
gi
Thank you.
250
00:09:49,960 --> 00:09:51,279
上地下
你怎么不带个电工呢
Why don't you bring an electrician with you?
251
00:09:52,720 --> 00:09:53,319
哥也是我
it's also me.
252
00:09:53,840 --> 00:09:54,599
лл
Thank you.
253
00:09:54,800 --> 00:09:56,159
怎么不带个狼狗呢
Why don't you bring a wolfhound?
254
00:09:56,960 --> 00:09:57,279
天上
哥还是我
Sir,also me.
255
00:09:57,280 --> 00:09:57,679
天
256
00:09:58,320 --> 00:09:59,919
天上地下
257
00:10:00,560 --> 00:10:01,119
谢谢啊
Thank you.
258
00:10:01,840 --> 00:10:03,239
上地下
259
00:10:03,240 --> 00:10:04,999
天 你用得了那么多纸吗
Can you use up so much toilet paper?
260
00:10:05,720 --> 00:10:06,679
不环保
Not environmental friendly.
261
00:10:08,440 --> 00:10:09,279
小晴啊
Xiao qing,
262
00:10:09,920 --> 00:10:11,839
why do you have diarrhea at the why do you have diarrhea at the e wrong time?
263
00:10:13,000 --> 00:10:14,479
你早上吃的啥呀
What did you have for breakfast?
264
00:10:15,080 --> 00:10:15,519
不吃早点
If you don't have your breakfast
265
00:10:15,520 --> 00:10:16,519
把红糖水喝
you should drink your brown sugar water!
266
00:10:23,720 --> 00:10:24,159
晴啊
Xiao qing
267
00:10:26,240 --> 00:10:27,639
又看后起之秀呐
are you watching Rising Stars again?
268
00:10:30,720 --> 00:10:32,199
我包的饺子你不爱吃
You don't like the dumplings I made
269
00:10:33,000 --> 00:10:34,039
我给你买了外卖
so I bought you some take-out.
270
00:10:35,160 --> 00:10:35,759
鱿鱼馅儿的
The dumplings
271
00:10:36,080 --> 00:10:36,519
饺子
with mackerel filling.
272
00:10:39,160 --> 00:10:40,239
你妈那个时候啊
Your mom was
273
00:10:40,480 --> 00:10:41,599
每个月不舒服
more moody than you
274
00:10:42,000 --> 00:10:43,439
那脾气比你还大呢
on her period every month.
275
00:10:44,760 --> 00:10:45,439
所以呢
So,
276
00:10:45,920 --> 00:10:47,759
我没事儿给她冲点红糖水喝
I made her some brown sugar water to drink
277
00:10:49,040 --> 00:10:49,399
她可爱喝了
Although she liked it,
278
00:10:50,120 --> 00:10:51,239
但她不舍得喝
she didn't drink it a lot because of the price.
279
00:10:51,920 --> 00:10:52,919
CC
所以你看现在
Sol can
280
00:10:53,400 --> 00:10:53,959
留着
save it
281
00:10:54,920 --> 00:10:55,879
冲给你喝了
to you.
282
00:10:56,240 --> 00:10:56,839
等会
Wait a second!
283
00:10:58,320 --> 00:10:59,879
我妈不是走了十凡年了吗
My mom passed away more than a decade ago!
284
00:10:59,880 --> 00:11:00,239
啊
Yeah.
285
00:11:00,520 --> 00:11:01,799
什么时候的红糖啊
When was the brown sugar made?
286
00:11:03,080 --> 00:11:04,479
08年的红糖
2008?!
287
00:11:06,000 --> 00:11:07,919
过期那么长时间了让我喝呀
How could you make me drink it after it expired for so long.
288
00:11:08,080 --> 00:11:09,159
能不拉肚子吗
No wonder I had diarrhea!
289
00:11:09,320 --> 00:11:10,679
哪能哪能
That's not true!
290
00:11:10,720 --> 00:11:11,559
真是的
Well,
291
00:11:12,840 --> 00:11:14,079
08 年的红糖才好呢
the brown sugar made in2008 is really good!
292
00:11:14,120 --> 00:11:15,239
我们工人阶级呀
We have to save money on every meal,
293
00:11:15,240 --> 00:11:16,799
饭一粥都要节省
as the working class.
294
00:11:17,120 --> 00:11:18,919
We work hard to get things! We work hard to get things!
295
00:11:19,520 --> 00:11:20,679
08年的茶
Teafrom2008?!
296
00:11:21,520 --> 00:11:22,359
哎哎哎
Wait!
297
00:11:23,280 --> 00:11:24,079
这茶啊
The tea
298
00:11:24,280 --> 00:11:26,319
越老越香啊知道吗 98 年的咖啡
福口
tastes better when it's older! Coffee from 1998?!
299
00:11:26,440 --> 00:11:27,159
哎哎哎
Hey!
300
00:11:27,760 --> 00:11:28,638
这咖啡
The coffee
301
00:11:29,120 --> 00:11:30,439
这越老它味道越浓你知道吗
tastes stronger when it'solder!
302
00:11:30,440 --> 00:11:31,599
82年的茅台
Whitewinefrom1982?!
303
00:11:31,840 --> 00:11:32,758
哎哎哎
XXXX
Hey!
304
00:11:32,800 --> 00:11:33,398
stop
KX XK
305
00:11:33,840 --> 00:11:34,479
喔
Well,
306
00:11:36,160 --> 00:11:36,599
有话
we can talk
307
00:11:37,400 --> 00:11:38,119
慢慢说
if you want to talk.
308
00:11:39,160 --> 00:11:39,518
啊
Well,
309
00:11:42,920 --> 00:11:43,559
阿晴啊
Xiao qing,
310
00:11:44,120 --> 00:11:45,559
静品 在家里任性可以
it's fine to do whatever you like at home,
311
00:11:46,000 --> 00:11:47,239
醇品
上班可不行啊
but not at workplace.
312
00:11:47,520 --> 00:11:48,319
喉你还记得
Do you still remember
313
00:11:48,600 --> 00:11:49,719
芳姨帮你找个
the job at the textile mill
314
00:11:49,960 --> 00:11:50,919
纱场的工作
introduced by your aunt Fang?
315
00:11:51,120 --> 00:11:53,559
昨天领导打电话给我问你的情况
The manager called me to know more about you yesterday.
316
00:11:53,840 --> 00:11:55,999
说什么一个月3500 块钱
He said the salary is 35o0 RMBa month.
317
00:11:56,040 --> 00:11:56,559
逢年过节还
And during the holidays
318
00:11:56,600 --> 00:11:57,559
我不去
I won't go.
319
00:12:02,320 --> 00:12:02,879
那也好
Fine.
320
00:12:04,080 --> 00:12:04,559
爸呢
I'm not
321
00:12:04,560 --> 00:12:05,919
也不是那么死板
so rigid,
322
00:12:06,240 --> 00:12:06,839
对不对
right?
323
00:12:06,960 --> 00:12:07,879
你去试一下
You can try.
324
00:12:08,000 --> 00:12:08,919
不行就回来
If it doesn't work,you can come back.
325
00:12:09,440 --> 00:12:11,119
咱怎么说也有个理发店呢
I own a barber'sshop,
326
00:12:11,200 --> 00:12:11,638
对不
right?
327
00:12:11,880 --> 00:12:12,719
那也是
It's
328
00:12:13,120 --> 00:12:14,199
家族生意嘛
a family business.
329
00:12:14,280 --> 00:12:15,479
我的店得传给你
can pass my shop to you.
330
00:12:16,080 --> 00:12:17,599
谁要继承你那破理发店
don't want to inherit your crappy barber'sshop.
331
00:12:17,600 --> 00:12:18,439
哎站住
332
00:12:20,160 --> 00:12:21,079
破理发店
Crappy barber's shop?
333
00:12:22,000 --> 00:12:23,799
它养活了你20 多年啊
You live on that for more than twenty years!
334
00:12:24,480 --> 00:12:25,439
我听明白了
I see.
335
00:12:26,520 --> 00:12:27,959
你是觉得养我费钱了是吧
You think it's a waste of money to support me?
336
00:12:28,240 --> 00:12:29,159
那以后不用你养了
ou don't have to later!
337
00:12:29,720 --> 00:12:30,879
我自己养活我自己
can'support myself.
338
00:12:31,120 --> 00:12:31,839
我有工作
I have a job.
339
00:12:32,160 --> 00:12:34,439
你那工作帮国家创什么业绩了吗
Have you contributed to the country in anyway with your job?
340
00:12:35,080 --> 00:12:35,758
帮国家
Help it
341
00:12:35,920 --> 00:12:36,359
创
to create
342
00:12:36,800 --> 00:12:38,559
G什么 P了吗
the GDP thing?
343
00:12:40,440 --> 00:12:41,239
վס
Stop!
344
00:12:44,040 --> 00:12:45,319
我还没说完呢
I haven't finished yet.
345
00:12:45,320 --> 00:12:46,359
说什么说啊
Stop talking!
346
00:12:47,080 --> 00:12:49,039
我现在总算理解我妈当年的心情了
Now I understand what my mom felt back then.
347
00:12:49,560 --> 00:12:51,079
跟你一起生活太难了
It's so hard to live with you.
348
00:12:51,640 --> 00:12:52,719
杜小晴
Du Xiao qing,
349
00:12:53,200 --> 00:12:54,599
咱爷俩说话
why do you
350
00:12:54,920 --> 00:12:56,398
你总搬你妈出来
always talk about your mom
351
00:12:56,760 --> 00:12:57,518
你啥意思啊
when it's only between us?
352
00:12:57,560 --> 00:12:58,679
你说我啥意思啊
You don't know why?
353
00:12:59,880 --> 00:13:00,879
当年要不是我妈
If it was not my mom
354
00:13:00,920 --> 00:13:02,559
为了这个家同时打好几份工
who did multiple jobs for this family
355
00:13:02,600 --> 00:13:03,839
这个家早就了
we were broke!
356
00:13:05,040 --> 00:13:06,199
都是因为你没出息
It's all because you have no talent!
357
00:13:06,200 --> 00:13:07,599
我妈才会走这么早
So my mom passed away so early!
358
00:13:19,200 --> 00:13:20,159
滚
Get out!
359
00:13:29,640 --> 00:13:31,559
我不就是摔了个照片儿吗
I didn't break the photo
360
00:13:32,640 --> 00:13:33,879
又不是故意的
on purpose!
361
00:13:37,000 --> 00:13:38,079
杜常勇
Du Chang yong,
362
00:13:38,920 --> 00:13:41,239
你从小到大都没有凶过我
you haven't yelled at me before.
363
00:13:42,560 --> 00:13:44,119
那么凶干什么
Why are you so aggressive?
364
00:13:46,320 --> 00:13:47,319
我又没有说错
I didn't say anything wrong.
365
00:13:47,320 --> 00:13:48,599
凭什么骂我呀
Why did you yell at me?
366
00:13:54,240 --> 00:13:55,239
喂小晴
Hello, Xiao qing.
367
00:13:56,000 --> 00:13:56,999
电视新闻上说
The TV news said
368
00:13:57,400 --> 00:13:58,919
宇宙射线马上就要来了
the cosmic rays are coming.
369
00:13:59,160 --> 00:14:00,239
据说可浪漫了
They must be very romantic!
370
00:14:00,960 --> 00:14:01,439
什么宇宙射线啊
What cosmic rays?
371
00:14:02,720 --> 00:14:03,199
百年难得一见
Once in a lifetime.
372
00:14:03,200 --> 00:14:05,119
哎你站高点儿往天上看
You can stand taller and watch the sky
373
00:14:07,560 --> 00:14:08,359
在哪儿啊
where are they?
374
00:14:09,040 --> 00:14:10,039
我怎么看不见啊
I can't see anything.
375
00:14:10,480 --> 00:14:11,679
千万别跳
Don't jump!
376
00:14:17,360 --> 00:14:17,839
晴啊
Xiao qing,
377
00:14:18,360 --> 00:14:20,159
千万不能做傻事啊
don't do anything stupid!
378
00:14:21,280 --> 00:14:21,758
啊
What?
379
00:14:21,960 --> 00:14:23,879
晴啊你是爸爸最疼的女儿
You're my favorite daughter!
380
00:14:24,000 --> 00:14:25,919
你要珍惜生命啊
Please value your own life!
381
00:14:26,280 --> 00:14:27,479
说什么呐
What are you talking about?
382
00:14:27,680 --> 00:14:29,039
最多以后你做什么
I won't stop you
383
00:14:29,440 --> 00:14:30,599
我都不阻你
to do anything you like.
384
00:14:30,960 --> 00:14:31,559
好不好
OK?
385
00:14:32,080 --> 00:14:33,279
你你回来
Come back.
386
00:14:33,720 --> 00:14:34,479
那里危险
That place is dangerous!
387
00:14:34,600 --> 00:14:35,398
跟爸回家
Go home with me.
388
00:14:35,560 --> 00:14:36,518
我不回去
No, I won't!
389
00:14:37,200 --> 00:14:39,319
你什么时候能考虑一下别人的感受啊
When can you consider other people's feelings?
390
00:14:39,440 --> 00:14:41,799
我怎么不考虑你的感受啊
I can't care more about your feelings!
391
00:14:41,920 --> 00:14:43,479
你说你都老大不小了
You're not a kid anymore,
392
00:14:43,720 --> 00:14:45,239
每天都发那明星梦
but you still dream about becoming a celebrity.
393
00:14:45,440 --> 00:14:46,799
有意义吗
What's the point?
394
00:14:47,280 --> 00:14:48,599
我的梦想没意义
If my dream has no point,
395
00:14:48,920 --> 00:14:49,999
那什么有意义
what else have?
396
00:14:50,560 --> 00:14:51,439
你那破理发店有意义
Your crappy barber'sshop?
397
00:14:51,800 --> 00:14:52,559
啊晴啊
Xiao qing,
398
00:14:54,920 --> 00:14:55,799
那个理发店
the barber'sshop
399
00:14:55,800 --> 00:14:57,079
养活了全家
supports the whole family.
400
00:14:57,440 --> 00:14:59,439
It can't be more meaningful. It can't be more meaningful.
401
00:14:59,520 --> 00:14:59,999
�´
Come here.
402
00:15:00,280 --> 00:15:01,679
不要站在那里
Don't stand there.
403
00:15:02,120 --> 00:15:02,518
过来
Come here.
404
00:15:03,280 --> 00:15:04,279
跟爸回家
Go home with me.
405
00:15:06,120 --> 00:15:07,439
我说过很多次了
l'vetold you so many times
406
00:15:07,600 --> 00:15:08,279
我不回
I won't...
407
00:15:54,080 --> 00:15:54,599
Ѫѹ
His blood pressure
408
00:15:55,000 --> 00:15:55,758
正常
is normal.
409
00:15:57,480 --> 00:15:58,439
心率呢
His heart rate
410
00:15:58,480 --> 00:15:59,159
偏低
is low.
411
00:16:04,680 --> 00:16:06,159
暂时没有听到胎心
No fetal heart has been heard now.
412
00:16:07,720 --> 00:16:09,439
啊就是一直听到一种
And I can always hear
413
00:16:09,760 --> 00:16:11,079
奇怪的呼噜声
a strange snoring.
414
00:16:15,760 --> 00:16:17,199
不过你们不要奇怪啊
don't think it's weird.
415
00:16:17,760 --> 00:16:18,999
男人怀孕
There're cases of
416
00:16:19,280 --> 00:16:20,398
在世界上
men getting pregnant
417
00:16:20,600 --> 00:16:20,999
是有
in this world.
418
00:16:22,640 --> 00:16:23,518
我记得
I remember
419
00:16:23,600 --> 00:16:24,599
我不是在天台
I was on the rooftop.
420
00:16:25,240 --> 00:16:26,319
怎么到这儿了
Where am Ihere now?
421
00:16:26,520 --> 00:16:27,518
你们谁有镜子
Do you have a mirror?
422
00:16:28,160 --> 00:16:29,079
大妹子
Young lady,
423
00:16:29,640 --> 00:16:30,879
你见到我闺女了吗
have you see my daughter?
424
00:16:31,600 --> 00:16:33,039
士站
Nurse
小姑娘嘴还挺甜哈 2 理
thankyou for your sweet words,miss.
425
00:16:33,040 --> 00:16:34,398
我不是小姑娘 为了确保您的医保利益,出院时能进行实时结算
I'm no miss! 住院期间不得离院、不得挂床,医保卡请随时携带
426
00:16:36,720 --> 00:16:37,559
你知道我闺女儿住哪个病房吗 为了确保您的医保利益,出院时能进行实时结算
Do you know where my daughter is? 住院期间不得离院,不得挂床、医保卡请感时携带
427
00:16:38,000 --> 00:16:38,599
不要激动
Relax.
428
00:16:38,760 --> 00:16:40,679
激动对你的手术不好
It's bad for your surgery.
429
00:16:42,080 --> 00:16:43,359
手术
Surgery?
430
00:16:44,080 --> 00:16:44,679
我呀
l'm
431
00:16:44,840 --> 00:16:46,119
其实是个男的
actually a man.
432
00:16:46,240 --> 00:16:47,638
之前在钢厂上班儿
I worked in a steel mill
433
00:16:47,680 --> 00:16:49,199
还拿过五一劳动奖
and I won the award for laborious workers!
434
00:16:49,280 --> 00:16:49,679
我有个闺女
I have a daughter
435
00:16:49,680 --> 00:16:51,079
见过产后抑郁
436
00:16:51,080 --> 00:16:51,559
没见过产后妄想症啊
but not with postpartum paranoia.
437
00:16:53,800 --> 00:16:54,559
什么手术
What surgery?
438
00:16:54,920 --> 00:16:56,239
部腹产手术啊
A C-section.
439
00:16:56,480 --> 00:16:57,319
不过你放心
But don't worry.
440
00:16:57,440 --> 00:16:59,279
我们全程无痛微创
It's painless and minimally invasive.
441
00:16:59,400 --> 00:17:00,319
两个小时搞定
It can be done within two hours
442
00:17:00,360 --> 00:17:01,319
七天出院
and you can be discharged from hospital in seven days.
443
00:17:01,640 --> 00:17:02,999
我还是要恭喜你啊
I have to congratulate you
444
00:17:03,240 --> 00:17:04,159
这么大年纪
for having the baby
445
00:17:04,200 --> 00:17:05,079
还能怀上
at your age.
446
00:17:05,640 --> 00:17:06,479
我问你
Tell me
447
00:17:06,520 --> 00:17:08,318
跟我一起来的人在哪儿
where is the person coming here with me?
448
00:17:09,160 --> 00:17:10,559
վסվס
Stop! Stop!
449
00:17:13,520 --> 00:17:14,118
嗯
Well.
450
00:17:14,960 --> 00:17:16,199
这人怎么回事儿啊
What's wrong with this person?
451
00:17:22,119 --> 00:17:23,559
到底是怎么回事儿
What's going on?
452
00:17:24,680 --> 00:17:25,279
学护收务点护国
心店学+快
晴儿
Xiao qing,
453
00:17:25,880 --> 00:17:26,559
00000 29980-0909
8+#m#
是你吗
is that you?
454
00:17:27,400 --> 00:17:28,799
杜常勇
Du Chang yong?!
455
00:17:31,160 --> 00:17:31,919
别跑站住 #个#全东的# 净了#诊的#品#自行护##
Stop running! Stop!
456
00:17:31,920 --> 00:17:32,919
别让他跑了
Catch him!
457
00:17:33,240 --> 00:17:33,639
但费请不#加境,平该,送传 但费请不#加境,平该,送传
快
Hurry up!
458
00:17:33,960 --> 00:17:35,359
前边别挡道别挡道
Move! Get out the way!
459
00:17:35,480 --> 00:17:36,079
别跑
Stop running!
460
00:17:38,080 --> 00:17:38,639
这边
This way!
461
00:17:42,120 --> 00:17:42,839
站住那儿呢
Stop! They're over there!
462
00:17:42,880 --> 00:17:43,559
别跑站住
463
00:17:49,040 --> 00:17:49,359
人呢
Where are they?
464
00:17:49,360 --> 00:17:50,079
They were here just now. They were here just now.
465
00:17:50,280 --> 00:17:50,999
哪儿去了这
Where are they?
466
00:17:52,880 --> 00:17:53,599
上那边儿看看
Have a look over there.
467
00:17:54,040 --> 00:17:54,919
走去那边儿看看
Let's go.
468
00:17:56,080 --> 00:17:56,799
过来一起去
Come here and go with us.
469
00:18:04,600 --> 00:18:05,439
怎么了你又
What's wrong with you?
470
00:18:06,880 --> 00:18:07,719
你说你这身体
Tell me how long
471
00:18:07,920 --> 00:18:08,799
还得跟我多久
I have to be in this body
472
00:18:09,120 --> 00:18:10,759
这香水味儿呛得我鼻炎都犯了
My rhinitis is worse because of your perfume!
473
00:18:10,920 --> 00:18:11,399
你好
What about you?
474
00:18:11,640 --> 00:18:12,479
你看你这肚子
Look at your belly!
475
00:18:12,560 --> 00:18:13,039
跑两跑
You sweat so much
476
00:18:13,120 --> 00:18:13,839
一身臭汗
after running for two seconds!
477
00:18:15,240 --> 00:18:15,839
大夏天的
Everybody sweats
478
00:18:15,880 --> 00:18:16,799
谁不出点汗呐
in summer!
479
00:18:18,120 --> 00:18:18,879
我就说吧
I tell you
480
00:18:18,960 --> 00:18:19,919
我天天叮嘱你
that you have to
481
00:18:19,920 --> 00:18:20,719
多吃点饺子
eat more dumplings
482
00:18:20,720 --> 00:18:21,079
多吃
and more food.
483
00:18:21,080 --> 00:18:21,959
别饺子了
Stop talking about your dumplings!
484
00:18:22,600 --> 00:18:23,759
快点找个办法
Think about it!
485
00:18:24,960 --> 00:18:25,999
把它换回来嘛
How can we exchange our body again!
486
00:18:26,080 --> 00:18:28,039
既然这传统医学不行
If the traditional medicine doesn't work
487
00:18:28,240 --> 00:18:30,559
咱得想个非常规的办法
we have to come up with an un traditional method!
488
00:18:36,120 --> 00:18:37,919
王半仙
Mr. Wang!
489
00:18:44,400 --> 00:18:45,279
合 手机 收购驾服
换锁芯
住马开服务站
所为何事 贴膜
what you come for.
490
00:18:47,120 --> 00:18:47,559
哎
What?
491
00:18:47,880 --> 00:18:48,959
半仙儿多厉害
That's so impressive.
492
00:18:49,360 --> 00:18:49,719
嗯
Well.
493
00:18:52,600 --> 00:18:53,639
重金求子
416745
普通的十块 手机
The ordinary screen protector is10 RMB.
494
00:18:53,760 --> 00:18:54,639
钢化的十五
The tempered glass screen protector is15 RMB
495
00:18:55,160 --> 00:18:56,559
手机拿来看看
Show me your phone.
496
00:18:59,000 --> 00:19:00,919
你帮我看看我这个手机
What kind of screen protector
497
00:19:00,920 --> 00:19:02,559
适合贴个什么样儿的膜呢
is suitable for my phone?
498
00:19:02,600 --> 00:19:03,479
钢化膜
Tempered glass screen protector!
499
00:19:04,680 --> 00:19:05,039
就是它
This one.
500
00:19:05,040 --> 00:19:05,839
钢化膜
Tempered glass screen protector
501
00:19:05,960 --> 00:19:06,879
防偷窥的
is anti-peep.
502
00:19:06,880 --> 00:19:08,039
还有钻石
This one has fake diamonds on it.
503
00:19:08,040 --> 00:19:08,879
Bling Bling的
It's so shiny!
504
00:19:08,960 --> 00:19:10,519
FASH DN CASE
这个不太适合我吧
I don't think this one suits me.
505
00:19:10,520 --> 00:19:11,679
If you don't like this one, If you don't like this one,
506
00:19:11,800 --> 00:19:12,359
还有
I still have...
507
00:19:12,360 --> 00:19:13,599
不是来问这个的
That'snow what we come for!
508
00:19:15,160 --> 00:19:15,999
En
509
00:19:24,480 --> 00:19:25,759
原来你们为的
So you don't come here
510
00:19:25,840 --> 00:19:27,159
不是那个事儿啊
for screen protector!
511
00:19:27,280 --> 00:19:28,119
难道说
Do you come here
512
00:19:28,160 --> 00:19:29,999
是为了股市行情
for stock guo tation?
513
00:19:30,040 --> 00:19:31,839
彩票中奖号码
The winning numbers of lottery?
514
00:19:32,160 --> 00:19:33,039
我想起来了
I know!
515
00:19:34,160 --> 00:19:35,959
就是不让你女儿当明星那个事儿呗
The thing that prevents your daughter from becoming a celebrity!
516
00:19:36,360 --> 00:19:37,119
明白
I got it!
517
00:19:37,800 --> 00:19:39,319
我一定给你办得明明白白的
I'll take care of it for you!
518
00:19:39,880 --> 00:19:40,799
不让你姑娘跑一趟
I won't let your daughter come here for no reason.
519
00:19:40,880 --> 00:19:42,119
但是收费不能少啊
But I won't give you a special offer
520
00:19:42,120 --> 00:19:42,919
还是八百
The price is still 800 RMB
521
00:19:43,280 --> 00:19:44,279
杜常勇
Du Chang yong!
522
00:19:46,040 --> 00:19:47,359
闺女你听我解释啊
can explain everything to you!
523
00:19:47,360 --> 00:19:48,559
回家你就知道
You know it when we're home.
524
00:19:50,320 --> 00:19:50,999
常勇
Chang yong,
525
00:19:51,640 --> 00:19:53,279
我怎么觉得你今天有点儿娘呢
why are you a bit girly today?
526
00:19:53,280 --> 00:19:54,079
你别看他
Don't look at him!
527
00:19:55,280 --> 00:19:56,279
我才是常勇
I'm Chang yong!
528
00:19:58,240 --> 00:19:58,959
Mr. Wang. Mr. Wang.
529
00:19:59,120 --> 00:19:59,479
换锁芯
立用##服务#
招租
那天
We were on the rooftop
530
00:19:59,680 --> 00:20:00,599
换锁芯
##护服务#
招租
我们在天台
that day.
531
00:20:00,760 --> 00:20:01,879
“嘣”的一声
Then boom!
532
00:20:02,240 --> 00:20:03,399
我们的灵魂就调换
Our souls were exchanged
533
00:20:05,720 --> 00:20:07,319
你们俩有病赶紧治病去
Go to the hospital if you're ill.
534
00:20:07,360 --> 00:20:08,359
我在这儿做生意呢
I'm doing my business here.
535
00:20:08,400 --> 00:20:09,719
别耽误我做生意好不好
Stop wasting my time, OK?
536
00:20:09,880 --> 00:20:10,719
走走走走走
Go away!
537
00:20:13,520 --> 00:20:14,359
贴膜儿
Screen protector!
538
00:20:15,480 --> 00:20:16,359
钢化膜儿
Tempered glass screen protector!
539
00:20:16,800 --> 00:20:17,399
钻石膜儿
Screen protector with fake diamonds!
540
00:20:17,400 --> 00:20:18,039
老王
Wang,
541
00:20:19,760 --> 00:20:20,879
兄弟真是杜常勇
I'm indeed Du Chang yong.
542
00:20:21,440 --> 00:20:22,279
厨岸老中医止牌有站路
你听好了啊
Listen to me!
543
00:20:22,560 --> 00:20:24,239
你结婚就离喝酒就多
You got divorced right after you got married and you drink a lot.
544
00:20:24,280 --> 00:20:25,919
豫老中医止牌有站临
坑蒙拐骗不崂人嗑
545
00:20:26,040 --> 00:20:27,199
建筑工地偷人钢管儿
You stole the steel pipes from a construction site
546
00:20:27,280 --> 00:20:28,719
小区里偷人自行车
and stole bicycles in our community!
547
00:20:29,520 --> 00:20:31,439
这可都是你喝多了告诉我的啊
You told me all these when you were drunk!
548
00:20:31,560 --> 00:20:31,959
常勇
Chang yong,
549
00:20:33,720 --> 00:20:34,999
皮肤奇痒老中医止舞有站
你怎么什么都跟孩子说呢
how can you tell everything to your daughter?
550
00:20:35,000 --> 00:20:35,919
上次你喝大了
The last time you were drunk
551
00:20:35,920 --> 00:20:37,719
跟人王寡妇说她是七杀入命
552
00:20:37,720 --> 00:20:38,959
所以克死她老公
she killed her husband.
553
00:20:39,000 --> 00:20:39,639
老中医止舞有站级
想要破解
In order to fix this,
554
00:20:39,680 --> 00:20:42,239
老中医止牌有站际
只能后半辈子跟你过才能逢凶化吉
the only solution was to spend the rest of her life with you.
555
00:20:42,560 --> 00:20:43,919
还有那李奶奶丢的狗
And did you eat
556
00:20:44,680 --> 00:20:45,399
是不你吃的
the dog lost by Mrs. Li?
557
00:20:45,400 --> 00:20:45,799
老中医止牌有站
行了
Enough!
558
00:21:08,600 --> 00:21:08,919
中
559
00:21:20,000 --> 00:21:20,559
哎呀
Oops,
560
00:21:21,440 --> 00:21:22,719
看样子不灵啊
it doesn't seem to work.
561
00:21:23,200 --> 00:21:23,759
杜常勇
Du Chang yong,
562
00:21:24,040 --> 00:21:25,439
你还愿不愿换回身体啊
do you want to have your body back?
563
00:21:25,720 --> 00:21:26,799
不许亵渎半仙
Show some respect!
564
00:21:30,040 --> 00:21:30,479
安
565
00:21:32,840 --> 00:21:33,919
好像真的行耶
it worked.
566
00:21:37,200 --> 00:21:38,079
这么厉害吗
Is he really so powerful?
567
00:21:46,560 --> 00:21:47,439
That's so impressive! That's so impressive!
568
00:21:47,440 --> 00:21:48,759
半仙儿好潇洒
Mr. Wang is so cool!
569
00:21:52,080 --> 00:21:52,958
哎呀
Well,
570
00:21:53,360 --> 00:21:54,599
功力很深呐
he's really good!
571
00:21:54,720 --> 00:21:55,919
你看这火旺的
Look how big the fire is!
572
00:21:56,360 --> 00:21:57,999
帅的人火气都旺
It applies to all the handsome people!
573
00:22:00,360 --> 00:22:01,079
你们俩干嘛呢
What're you doing?
574
00:22:01,080 --> 00:22:01,438
嗯
What?
575
00:22:01,960 --> 00:22:02,599
没看着火了吗
Can't you see the fire?
576
00:22:02,680 --> 00:22:03,639
赶紧救火啊
Help me to put out it!
577
00:22:05,880 --> 00:22:06,479
哎呦我去
Damn!
578
00:22:10,080 --> 00:22:11,159
功力好深呐
He'sa master!
579
00:22:24,320 --> 00:22:25,958
对不起
I'm so sorry.
580
00:22:27,480 --> 00:22:29,799
多大岁数了大晚上上天台点火玩儿
You're too old to play fires on the rooftop at night.
581
00:22:30,000 --> 00:22:31,479
幸亏发现得早扑灭了
Luckily it was put out early!
582
00:22:31,520 --> 00:22:32,359
再有一次
If it happens again,
583
00:22:32,360 --> 00:22:33,839
我将追究你法律责任
you have to take the consequences!
584
00:22:33,920 --> 00:22:35,479
消防员同志说的对
You're right,sir!
585
00:22:36,320 --> 00:22:38,159
车间防火要谨慎
We have to be very careful about fires in workshops.
586
00:22:39,120 --> 00:22:39,919
我们会注意
Well pay more attention to
587
00:22:40,040 --> 00:22:41,559
安全生产的
safe production.
588
00:22:42,960 --> 00:22:43,999
多大岁数了
Learn from your daughter,
589
00:22:44,040 --> 00:22:45,079
多跟你闺女学学
old man.
590
00:22:45,120 --> 00:22:46,079
道理一套一套的
She's reasonable.
591
00:22:46,120 --> 00:22:46,639
我走了
I'll leave now.
592
00:22:47,200 --> 00:22:48,039
慢点儿走
Take care.
593
00:22:48,280 --> 00:22:48,719
啊
Well,
594
00:22:49,040 --> 00:22:50,198
要是没有什么事儿的话
if there's no other thing,
595
00:22:50,400 --> 00:22:51,159
那我也先走了
I'll leave too.
596
00:23:04,040 --> 00:23:05,679
这个忙我真帮不了
I really can't help you.
597
00:23:06,360 --> 00:23:07,438
法我都做了
I've done the magic arts.
598
00:23:09,680 --> 00:23:10,519
你要相信
you have to believe
599
00:23:11,040 --> 00:23:12,759
互换灵魂的事儿是真的
that the soul exchange thing is real.
600
00:23:13,000 --> 00:23:14,239
我真的是杜常勇
I'm really Du Chang yong.
601
00:23:14,320 --> 00:23:15,519
我是杜小晴
I'm Du Xiao qing.
602
00:23:15,640 --> 00:23:16,919
我不管你俩谁是谁
don't care about who you are.
603
00:23:17,080 --> 00:23:18,239
我知道我是谁
I know who I am.
604
00:23:18,280 --> 00:23:19,719
我就是个贴膜儿的
I'm just a screen protector guy.
605
00:23:19,800 --> 00:23:20,438
你放我走吧
Please let me go.
606
00:23:20,480 --> 00:23:20,958
求你了
Please.
607
00:23:20,960 --> 00:23:21,559
哎呀
Well,
608
00:23:21,720 --> 00:23:22,999
你要是走了
If you leave,
609
00:23:23,080 --> 00:23:24,839
你吃狗的事儿可就
your secret of eating the dog
610
00:23:25,680 --> 00:23:26,639
告诉李奶奶呀
We'll tell Mrs. Li!
611
00:23:27,680 --> 00:23:27,999
哎
Well,
612
00:23:28,840 --> 00:23:29,759
我想到了一个办法
I have a solution.
613
00:23:32,200 --> 00:23:33,359
根据你的描述
According to your description,
614
00:23:33,760 --> 00:23:34,559
那天夜里
at that night,
615
00:23:34,720 --> 00:23:35,639
你们在天台就听
you heard
616
00:23:35,760 --> 00:23:36,479
“咔嘧” ”一声
the boom sound on the rooftop,
617
00:23:36,480 --> 00:23:37,438
便互换了身体
then you exchanged your bodies.
618
00:23:37,520 --> 00:23:38,599
而据我分析
And according to my analysis,
619
00:23:38,680 --> 00:23:39,719
这种“咔”
the boom
620
00:23:39,760 --> 00:23:41,399
就是一种强大的冲击力
is a strong impact.
621
00:23:41,640 --> 00:23:42,919
而我们现在要做的
622
00:23:43,000 --> 00:23:44,479
就是模仿这种冲击力
is to imitate the impact!
623
00:23:44,480 --> 00:23:45,079
而你们
And you two
624
00:23:45,120 --> 00:23:46,599
互相给对方冲击力
can give each other the impact.
625
00:23:46,960 --> 00:23:47,919
你“挎啦”他
You punch him
626
00:23:47,920 --> 00:23:49,039
他再“挎啦”回去
and then he punches back.
627
00:23:49,240 --> 00:23:50,039
“挎啦”一声
Boom!
628
00:23:50,040 --> 00:23:51,359
互换身体
Exchange your bodies.
629
00:23:53,000 --> 00:23:53,438
开始
Start!
630
00:23:55,400 --> 00:23:56,438
废话少说
Cut it short!
631
00:23:56,720 --> 00:23:57,479
杜常勇
Du Chang yong,
632
00:23:57,680 --> 00:23:58,958
就你这个倒霉身体
your shitty body
633
00:23:59,160 --> 00:24:00,239
除了三高之外
has cardiovascular problems
634
00:24:00,280 --> 00:24:01,319
心血管又不行
in addition to high blood pressure,blood fatness and blood sugar.
635
00:24:01,440 --> 00:24:02,519
腰间盘还突出
Your slipped discs too!
636
00:24:02,760 --> 00:24:03,639
人突你突
You don't have to follow the crowd.
637
00:24:03,720 --> 00:24:04,799
你突得那么厉害
And your slipped discs is way too serious!
638
00:24:04,880 --> 00:24:05,599
你好呀
What about you?
639
00:24:05,720 --> 00:24:06,919
你穿得花里胡哨的
You dress like
640
00:24:06,920 --> 00:24:08,559
跟个行走的霓虹灯似的
a walking neon light!
641
00:24:08,560 --> 00:24:09,479
好的你呀
642
00:24:09,600 --> 00:24:10,679
气儿都不会喘
You can't even breathe!
643
00:24:10,760 --> 00:24:11,479
不用多说了
Say no more!
644
00:24:11,520 --> 00:24:12,599
来吧呀
Bring it on!
645
00:24:17,280 --> 00:24:17,639
你俩干嘛呢
What're you doing?
646
00:24:18,680 --> 00:24:19,399
打呀
Let's start!
647
00:24:19,920 --> 00:24:20,679
下不了手是吧
You can't do it,can you?
648
00:24:20,800 --> 00:24:21,599
把眼睛蒙上
Cover your eyes.
649
00:24:27,600 --> 00:24:28,599
Hisense
650
00:24:29,920 --> 00:24:31,759
对不起
We're so sorry.
651
00:24:32,120 --> 00:24:34,239
都几点了还鬼哭狼豪的
it's too late to scream now!
652
00:24:34,480 --> 00:24:35,599
别人休不休息了
Other people have to rest!
653
00:24:40,000 --> 00:24:40,839
常勇啊
Chang yong,
654
00:24:41,080 --> 00:24:42,279
你得保重身体
take care of your body!
655
00:24:42,440 --> 00:24:43,639
你跟他们不一样
You're different to them!
656
00:24:44,000 --> 00:24:44,639
明天啊
Tomorrow,
657
00:24:44,800 --> 00:24:46,359
我做些好吃的给你补补
I'll cook you some delicious food.
658
00:24:46,680 --> 00:24:47,359
芳儿
Fang,
659
00:24:48,400 --> 00:24:49,438
当着孩子的面儿
don't say those things to me
660
00:24:49,440 --> 00:24:50,319
别说这些
in front of my daughter.
661
00:24:50,960 --> 00:24:51,879
小晴
Xiao qing,
662
00:24:52,200 --> 00:24:53,599
你怎么说话没大没小的
how can you speak to me in that way?
663
00:24:54,720 --> 00:24:55,438
不过啊
But
664
00:24:55,840 --> 00:24:56,599
我喜欢
I like it.
665
00:24:57,760 --> 00:24:58,159
行了
Alright,
666
00:24:58,800 --> 00:25:00,359
你们早点儿休息啊
have a good rest.
667
00:25:02,000 --> 00:25:02,799
我走了啊
I'll leave now.
668
00:25:03,120 --> 00:25:03,958
再见
Goodbye.
669
00:25:05,200 --> 00:25:06,319
芳儿啊那个
Well, Fang...
670
00:25:07,880 --> 00:25:09,039
要是没什么事儿的话
If there's nothing,
671
00:25:09,960 --> 00:25:10,719
那我也先走了
I'll leave.
672
00:25:18,400 --> 00:25:18,879
老王
Wang,
673
00:25:19,280 --> 00:25:20,159
你不能骗我俩吧
you can't lie to us,right?
674
00:25:20,560 --> 00:25:21,119
哎呀
Come on!
675
00:25:21,120 --> 00:25:22,159
都把我打成什么样了
Look at my face now!
676
00:25:22,160 --> 00:25:23,399
我还敢骗你俩吗
Id are not lie to you!
677
00:25:23,480 --> 00:25:23,999
一会儿
Later
678
00:25:24,600 --> 00:25:25,958
就用我的武功绝学
I'll use my kung fu called
679
00:25:27,480 --> 00:25:28,039
五雷轰顶
Thunderstruck!
680
00:25:28,480 --> 00:25:28,999
闺女儿
Xiao qing,
681
00:25:29,240 --> 00:25:29,599
跟上啊
follow me.
682
00:25:29,600 --> 00:25:30,239
这哪儿有雷
There's no thunder.
683
00:25:30,400 --> 00:25:31,198
怎么能没有
How can it be?
684
00:25:31,360 --> 00:25:32,119
因为没有雷
Because there's no thunder,
685
00:25:32,160 --> 00:25:33,719
部
所以我们要找一个电闸啊
we have to find a switch.
686
00:25:34,120 --> 00:25:34,519
请勿靠近 此处危险
慢点啊
Careful!
687
00:25:34,520 --> 00:25:35,759
请勿靠近 此处危险
只要找到了电闸一通电
Once we find the switch and get charged with electricity ,
688
00:25:36,960 --> 00:25:38,119
正迎安业
让你们交换身体 请勿靠近 此处危险
to help you to exchange your bodies.
689
00:25:38,280 --> 00:25:39,479
还得上几楼啊
How many stairs do we have to climb?
690
00:25:40,600 --> 00:25:41,599
应该就是这儿了
I think it's here.
691
00:25:41,920 --> 00:25:42,438
就在这儿
Here!
692
00:25:42,440 --> 00:25:42,919
哎呦
Well,
693
00:25:43,720 --> 00:25:44,479
可算到了
we're finally here.
694
00:25:49,160 --> 00:25:49,519
不是
No.
695
00:25:49,880 --> 00:25:50,879
在哪儿呢
Where is it?
696
00:25:51,720 --> 00:25:52,799
这个好
This is very...
697
00:25:53,440 --> 00:25:54,438
啊在哪儿呢
Where is it?
698
00:25:54,440 --> 00:25:55,239
走错了
We went the wrong way.
699
00:25:55,320 --> 00:25:55,919
那边儿
Over there.
700
00:25:56,320 --> 00:25:57,279
往那边儿走
Over there.
701
00:25:57,440 --> 00:25:58,839
我去
Damn!
702
00:26:00,000 --> 00:26:00,599
哎呦
Oh.
703
00:26:02,520 --> 00:26:03,119
那边儿
Over there.
704
00:26:07,640 --> 00:26:08,399
找了半天
We've been searching for ages,
705
00:26:08,600 --> 00:26:09,479
还没找着
but we have n'tfound anything.
706
00:26:10,280 --> 00:26:11,159
应该是天意
That's the destiny.
707
00:26:11,640 --> 00:26:13,079
啊要不然咱别找了
Maybe we should stop searching.
708
00:26:13,800 --> 00:26:14,919
你要是不找的话
If you quit,
709
00:26:14,920 --> 00:26:16,119
我这嘴可
my mouth wil..
710
00:26:16,160 --> 00:26:17,198
找找找找找找
Continue! Continue!
711
00:26:17,480 --> 00:26:18,438
找还不行么
I'll continue searching!
712
00:26:19,240 --> 00:26:20,759
但找这半天还没找着
But we have n't found anything after so long.
713
00:26:20,960 --> 00:26:22,039
那怎么办呢
What should we do?
714
00:26:22,120 --> 00:26:22,839
要不然
May be
715
00:26:24,080 --> 00:26:25,198
只能让我老
'II
716
00:26:25,240 --> 00:26:26,198
算一卦了
use divination.
717
00:26:26,280 --> 00:26:26,679
拿着
Hold it.
718
00:26:31,760 --> 00:26:32,719
哎哎哎哎
Hey!
719
00:26:34,040 --> 00:26:35,239
32
福
720
00:26:35,240 --> 00:26:35,639
下去了
It's fallen down!
721
00:26:36,480 --> 00:26:38,039
按照这个情势来看的话
Based on the current situation,
722
00:26:38,240 --> 00:26:39,479
应该是在楼下
it must be downstairs.
723
00:26:39,840 --> 00:26:40,679
我们下楼找
If we search for it downstairs,
724
00:26:40,920 --> 00:26:41,759
一定能找到
we can definitely find it!
725
00:26:43,000 --> 00:26:43,599
走走走走走
Let'sgo!
726
00:26:44,120 --> 00:26:45,079
下楼找下楼找拿着
Downstairs! Downstairs! Take it!
727
00:26:45,120 --> 00:26:45,839
走了走走走
Let'sgo!
728
00:26:47,240 --> 00:26:48,119
我鞋哪儿去了
Where's my shoe?
729
00:26:48,120 --> 00:26:48,519
这儿
Here.
730
00:26:50,400 --> 00:26:50,958
老王
Wang?
731
00:26:51,160 --> 00:26:51,479
嗯
Yeah.
732
00:26:52,080 --> 00:26:53,239
这也没有啊
There's nothing.
733
00:26:54,120 --> 00:26:55,559
要再没有的话
If not,
734
00:26:55,840 --> 00:26:58,279
勿靠近 处危险
老讷只能再卜一卦了
I have to use divination again!
735
00:27:13,160 --> 00:27:13,958
QQQQ QQ O
灯怎么亮了
Why is the light on?
736
00:27:18,720 --> 00:27:20,879
终于可以用我的五雷轰顶大法了
Finally I can use the thunderstruck!
737
00:27:21,240 --> 00:27:21,599
一会儿
Later,
738
00:27:21,720 --> 00:27:23,119
你们两个人手牵手
you two hold hands
739
00:27:23,800 --> 00:27:24,999
人伸出一个手指头
and reach out one finger
740
00:27:25,200 --> 00:27:26,239
同时按向电门
to touch the switch at the same time.
741
00:27:26,720 --> 00:27:27,119
这样
So
742
00:27:27,560 --> 00:27:28,919
你们就能交换身体了
you two can exchange your bodies.
743
00:27:29,280 --> 00:27:29,839
明白了吗
Get it?
744
00:27:29,920 --> 00:27:30,479
嗯
Yeah.
745
00:27:31,560 --> 00:27:32,079
开始
Let's start.
746
00:27:38,480 --> 00:27:39,119
闺女儿
Don't be afraid,
747
00:27:40,160 --> 00:27:40,719
别怕
Xiao qing.
748
00:27:42,160 --> 00:27:43,159
有爸在呢
Dad is here.
749
00:27:46,200 --> 00:27:46,759
�´
Come here.
750
00:27:48,960 --> 00:27:49,519
待会儿
Later,
751
00:27:50,400 --> 00:27:51,639
爸数123
on countof3
752
00:27:52,440 --> 00:27:53,319
我们一起
and we'l...
753
00:28:11,280 --> 00:28:11,999
老王啊
Wang.
754
00:28:12,320 --> 00:28:12,759
嗯
Yeah?
755
00:28:13,040 --> 00:28:13,999
你行不行啊
Will it work?
756
00:28:15,480 --> 00:28:16,639
肯定行啊
For sure!
757
00:28:16,960 --> 00:28:17,879
我原来试过
I've tried before,
758
00:28:18,040 --> 00:28:19,079
三天都没起来
and I stayed on bed for three days.
759
00:28:20,680 --> 00:28:21,479
我再看看
I'll check.
760
00:28:22,000 --> 00:28:22,919
线路没问题啊
The circuit is OK
761
00:28:23,600 --> 00:28:24,799
正负极也对呀
The polarity is correct.
762
00:28:26,640 --> 00:28:28,079
这个插销没插
But it's not plugged in.
763
00:28:31,160 --> 00:28:31,559
Hey Hey
764
00:28:32,480 --> 00:28:33,359
灯
Why the lights
765
00:28:34,400 --> 00:28:34,759
怎么亮了
are on.
766
00:28:41,880 --> 00:28:43,839
对不起
We're so sorry.
767
00:28:51,800 --> 00:28:52,799
闹了半天
We haven't done the exchange
768
00:28:53,600 --> 00:28:54,958
价
也没换回来
after all the hard work.
769
00:28:55,480 --> 00:28:56,759
价
还搭了个半仙儿
And we let Mr. Wang pay for the price.
770
00:28:58,040 --> 00:29:00,839
你
这辈子可能再也不能进澡堂子了
I probably can never go to the bathhouses again.
771
00:29:06,000 --> 00:29:06,399
嗯
Well,
772
00:29:10,360 --> 00:29:10,879
你的
it's for you.
773
00:29:14,360 --> 00:29:15,479
喂怎么了哥
Hey,what's up?
774
00:29:15,560 --> 00:29:16,159
妈呀
Oh my god.
775
00:29:16,720 --> 00:29:17,879
我拨错号儿了咋的
Did I dial the wrong number?
776
00:29:18,640 --> 00:29:19,958
伤疤
这声怎么跟我爸似的呢
Why do you sound like my dad?
777
00:29:22,880 --> 00:29:23,919
伤疤
哎怎么了哥
Hey,what's up,bro?
778
00:29:24,480 --> 00:29:27,719
伤疤
大哥大哥
Are you OK,
779
00:29:28,320 --> 00:29:30,919
吗
你好吗
my elder brother?
780
00:29:34,480 --> 00:29:34,999
一个
好的哥
OK, bro.
781
00:29:37,920 --> 00:29:38,599
人家说什么了你就挂了
What did he say? How could you hang up so gui c kly?
782
00:29:38,800 --> 00:29:40,359
他说明天有个演出叫你过去
Tomorrow there'll be a performance.
783
00:29:40,360 --> 00:29:43,359
吗
784
00:29:43,360 --> 00:29:44,039
演出
Performance.
785
00:29:44,320 --> 00:29:45,159
别寻思了
You can't go.
786
00:29:46,200 --> 00:29:48,159
身体换回来之前不宜乱动
It's for the best before we exchange our bodies.
787
00:29:50,280 --> 00:29:51,399
我这么努力
But I worked so hard
788
00:29:52,280 --> 00:29:53,839
就是为了赞资历
to get experience.
789
00:29:54,280 --> 00:29:56,119
去参加后起之秀
So I can perform at the Rising Stars.
790
00:29:57,680 --> 00:29:58,879
你这样都不帮我
You won't help me?
791
00:30:02,320 --> 00:30:03,399
你帮我去嘛
Please perform for me!
792
00:30:05,320 --> 00:30:05,719
喉
Well.
793
00:30:07,720 --> 00:30:08,399
最多
promise
794
00:30:09,440 --> 00:30:10,919
以后你说什么我都听你的
I'll listen to whatever you say.
795
00:30:12,960 --> 00:30:13,519
喉
Well.
796
00:30:18,480 --> 00:30:19,639
好了好了好了
Alri hgt.
797
00:30:20,640 --> 00:30:21,559
最多
promise
798
00:30:21,840 --> 00:30:22,319
以后你叫我继承你的理发店
I won't say no
799
00:30:25,240 --> 00:30:25,999
我都答应
if you ask me to inherit your barber's shop!
800
00:30:34,560 --> 00:30:34,958
�´
Give me.
801
00:30:35,000 --> 00:30:36,079
给来点醋老板
Give me some vinegar,boss!
802
00:30:36,120 --> 00:30:36,839
有醋吗
Do you have some vinegar?
803
00:30:38,160 --> 00:30:39,159
将军
Checkmate!
804
00:30:44,920 --> 00:30:45,239
吹 店
805
00:31:02,360 --> 00:31:02,719
奥新
806
00:31:06,960 --> 00:31:07,319
那不是杜小晴
Isn't that Du Xiao qing?
807
00:31:09,600 --> 00:31:10,039
鞋
808
00:31:17,760 --> 00:31:18,198
#口可乐
809
00:31:22,920 --> 00:31:23,438
哎呀
Hey!
810
00:31:23,720 --> 00:31:24,519
Zhang and Zhang and
811
00:31:25,240 --> 00:31:26,239
good morning
Good morning!
812
00:31:28,600 --> 00:31:29,079
老宋
Song,
813
00:31:29,120 --> 00:31:29,438
奥回新
814
00:31:29,440 --> 00:31:30,198
芹菜给我留点儿 奥@新
leave me some celery!
815
00:31:30,200 --> 00:31:31,198
晚上包饺子啊 奥新
I'll make dumplings tonight!
816
00:31:31,680 --> 00:31:32,438
这谁啊
Who is she?
817
00:31:32,880 --> 00:31:34,198
大明星杜小晴
Du Xiao qing,the big star!
818
00:31:36,200 --> 00:31:36,879
牛活鱼
哎花儿
Hey, Hua!
819
00:31:36,880 --> 00:31:37,479
喝茶去呀
Are you heading to the teahouse?
820
00:31:38,440 --> 00:31:39,519
小张早
Good morning, Zhang!
821
00:31:39,520 --> 00:31:40,198
Good morning!
822
00:31:41,880 --> 00:31:43,159
我就说喜欢你一辈子
I told you I would love you for my whole life.
823
00:31:43,800 --> 00:31:44,958
水库
不是你的一辈子
That doesn't mean your whole life
824
00:31:47,840 --> 00:31:49,438
水库
哪怕你现在就去死呀
Even if you die now!
825
00:31:50,920 --> 00:31:51,279
水月
826
00:32:01,960 --> 00:32:04,159
什么呀地砖儿都松了
The floor tiles are so loose!
827
00:32:08,080 --> 00:32:09,519
哎呀都是油
Eww! It's so oily!
828
00:32:13,320 --> 00:32:14,359
杜常勇啊
Du Chang yong,
829
00:32:14,440 --> 00:32:16,958
这刀都崩成这样儿都不换把新的
Why don't you change the knife? It is so broken!
830
00:32:17,320 --> 00:32:19,159
把人刮坏了怎么办呢
What if you hurt the customers?
831
00:32:19,680 --> 00:32:20,279
喉算了
Well,never mind.
832
00:32:20,600 --> 00:32:21,679
今天还是不开张好
It's better if I don't open the barber's today.
833
00:32:22,480 --> 00:32:23,719
老队长早啊
1 oodmorning,old captain!
834
00:32:25,680 --> 00:32:26,319
干嘛呢
what are you doing?
835
00:32:31,480 --> 00:32:32,119
老队长
Old captain,
836
00:32:32,840 --> 00:32:34,399
今天买卖有点儿稀啊
you have no customer today!
837
00:32:34,480 --> 00:32:36,359
我们两个过来给你壮壮人气
We're here to contribute to your business!
838
00:32:37,360 --> 00:32:38,279
杜小晴
Du Xiao qing,
839
00:32:39,880 --> 00:32:41,438
今天的打扮很别致啊
your look is so special today.
840
00:32:42,200 --> 00:32:43,879
我都差点没有认出来你
I almost can't recognize you.
841
00:32:51,320 --> 00:32:53,399
就你小子给小晴打电话呢吧
So you're the one who calls Xiao ging all the time?
842
00:32:53,640 --> 00:32:54,438
小晴小晴的
And you call her Xiao qing!
843
00:32:54,520 --> 00:32:55,839
小晴是你叫的吗
You don't have to right to call her so!
844
00:32:56,520 --> 00:32:57,519
看你这状态
Look at you.
845
00:32:57,720 --> 00:32:59,159
跟平常有点不一样啊
You're a bit different.
846
00:32:59,720 --> 00:33:00,719
一言难尽
It's a long story.
847
00:33:00,880 --> 00:33:02,359
有嘛难尽的
Come on!
848
00:33:03,040 --> 00:33:05,198
生活哪有那么容易的
Life is hard!
849
00:33:05,440 --> 00:33:06,759
要都那么顺利
If it's easy,
850
00:33:06,760 --> 00:33:08,559
那还叫生活吗
it's not life!
851
00:33:12,480 --> 00:33:13,319
张叔李叔啊
Mr. Zhang and Mr. Li
852
00:33:13,600 --> 00:33:15,519
今天确实不方便
today is not the best time to do business.
853
00:33:16,320 --> 00:33:17,519
哇啊杜小晴
Wow! Du Xiao qing!
854
00:33:17,960 --> 00:33:18,879
哎就你这个劲儿
I love your attitude!
855
00:33:19,000 --> 00:33:19,479
哎呦
Oh!
856
00:33:19,480 --> 00:33:20,319
我太喜欢了
I love it so much!
857
00:33:20,680 --> 00:33:21,399
太太给力了
So lm pressive!
858
00:33:22,360 --> 00:33:22,999
上什么车
Get on the car?
859
00:33:23,600 --> 00:33:24,438
话说明白了
Tell me first,
860
00:33:24,960 --> 00:33:25,919
你跟小晴什么关系
what's your relation with Xiao ging?
861
00:33:27,480 --> 00:33:29,399
咱俩什么关系你能不知道啊
You don't know that?
862
00:33:30,120 --> 00:33:31,198
我不你助理吗
m your personal assistant!
863
00:33:31,200 --> 00:33:31,519
心工
864
00:33:31,880 --> 00:33:32,479
小绿品
银
助理
Personal assistant?
865
00:33:32,680 --> 00:33:34,119
小晴多大腕儿我不知道
You think c don't know what kind of “super star"she is
866
00:33:34,240 --> 00:33:35,279
还请助理
She can't afford an assistant!
867
00:33:36,160 --> 00:33:37,599
哇杜小晴
Well, Du Xiao qing.
868
00:33:37,840 --> 00:33:38,879
3 D
000
就你这个让人难以捉摸这个劲儿
8子
You'reso hard to understand!
869
00:33:39,520 --> 00:33:39,958
喉喉喉
Hey!
870
00:33:40,080 --> 00:33:41,239
我要自己去城北
If l'mgoing to the north part of the city myself
871
00:33:41,880 --> 00:33:43,319
可能真赶不上了
I probably can't make it on time.
872
00:33:43,800 --> 00:33:44,359
不如
873
00:33:44,360 --> 00:33:46,359
就让这个变态送我一程也好
it's fine if this pervert can offer me a lift
874
00:33:46,360 --> 00:33:47,879
今天告我又不用去了
You told me to go then you refuse to go l
875
00:33:48,040 --> 00:33:49,639
给我心里造成这种落差
Sol feel a bit disappointed.
876
00:33:49,680 --> 00:33:50,599
这种失落感
The sense of disappointment
877
00:33:50,760 --> 00:33:51,759
这种挫败感
and the sense of frustration
878
00:33:52,600 --> 00:33:53,119
ME
太刺激了
1 are so exciting
879
00:33:54,960 --> 00:33:55,559
我跟你讲
Hey!
880
00:33:55,600 --> 00:33:56,479
杜小晴过分了啊
hat'stoo much, Du Xiao ging
881
00:33:57,600 --> 00:33:58,639
我不需要怜悯
don't need your mercy!
882
00:33:59,120 --> 00:34:00,079
出发
Let's go!
883
00:34:01,360 --> 00:34:01,839
推
Ml
884
00:34:01,840 --> 00:34:02,759
太刺激了
So exciting!
885
00:34:02,760 --> 00:34:03,159
国
1e
886
00:34:04,680 --> 00:34:06,119
你们家小晴
Your daughter
887
00:34:06,280 --> 00:34:07,799
还这么不着调
is still unreliable
888
00:34:08,080 --> 00:34:09,478
没正形是吧
and immature,right?
889
00:34:09,880 --> 00:34:11,119
要是能有正形啊
If she's mature,
890
00:34:11,840 --> 00:34:12,998
还能到今天
she can't end up like this.
891
00:34:13,320 --> 00:34:14,998
小晴那个纱厂工作
You're the one
892
00:34:15,360 --> 00:34:16,719
是你给介绍的
who introduced Xiao ging to work in the textile mill?
893
00:34:16,960 --> 00:34:17,559
哎老队长
Old captain,
894
00:34:18,000 --> 00:34:18,839
你不记得了
don't you remember it?
895
00:34:19,159 --> 00:34:20,239
小晴的对象
You're the one
896
00:34:20,679 --> 00:34:21,879
是你给介绍的
who introduced Xiao qing boyfriends?
897
00:34:22,280 --> 00:34:23,759
闺女都这么大了
She'sold enough
898
00:34:24,040 --> 00:34:26,119
也该搞对象了
to have a boyfriend.
899
00:34:30,679 --> 00:34:32,958
那就好说
That'll be easier
900
00:34:39,159 --> 00:34:39,478
家电维修
专业上门维修安装
901
00:35:14,880 --> 00:35:15,399
ͬ־
Comrade,
902
00:35:15,680 --> 00:35:16,399
请问这酒
is the dir nk
903
00:35:16,440 --> 00:35:17,159
要钱吗
free?
904
00:35:18,000 --> 00:35:18,399
啊
Well,
905
00:35:18,520 --> 00:35:18,919
不要钱
yeah.
906
00:35:24,640 --> 00:35:25,479
奖 杜小晴
Du Xiao ging!
907
00:35:28,000 --> 00:35:28,839
这边啦
This way!
908
00:35:30,640 --> 00:35:30,959
哇你在搞什么
Hey,what're you doing?
909
00:35:31,640 --> 00:35:32,639
又迟到
You're late again!
910
00:35:32,880 --> 00:35:34,239
每次都这样
You do so all the time !
911
00:35:34,240 --> 00:35:34,879
喔啊
Wow!
912
00:35:35,240 --> 00:35:37,999
我带lady gaga 的时候都没有你这么难呐
Lady gaga is easier to work with !
913
00:35:39,720 --> 00:35:40,519
哇你怎么穿得
Come on!
914
00:35:41,240 --> 00:35:42,279
这是什么行头啊
What're you wearing?
915
00:35:42,920 --> 00:35:43,239
这么土
You have no sense of fashion!
916
00:35:43,240 --> 00:35:44,639
跟这里的环境搭吗
Your outfit doesn't go along with the environment!
917
00:35:44,920 --> 00:35:46,999
知不知道什么叫fashion 呐
Do you know what fashion is?
918
00:35:53,480 --> 00:35:54,199
лл
Thank you!
919
00:35:54,720 --> 00:35:56,119
你就是梅同志吧
You must be Comrade Mei!
920
00:35:57,240 --> 00:35:57,959
幸会
Nice to meet you!
921
00:35:58,560 --> 00:36:00,519
幸什么会呀幸会呀
What're you talking about?
922
00:36:00,560 --> 00:36:01,439
不要叫同志
Stop calling me comrade!
923
00:36:02,120 --> 00:36:02,999
叫梅哥
Call me Mr. Mei!
924
00:36:06,320 --> 00:36:07,239
我干了你随意
Ill drink it up! Please suit yourself!
925
00:36:13,040 --> 00:36:14,119
喝什么酒啊喝酒
It's not the time for drinking!
926
00:36:14,120 --> 00:36:15,399
还有时间喝酒
We don't have time!
927
00:36:15,600 --> 00:36:17,519
你是来干什么的你知不知道
Do you know why you are here?
928
00:36:18,880 --> 00:36:19,679
ͬ־
Comrade,
929
00:36:20,560 --> 00:36:21,439
我来干什么
why am I here?
930
00:36:23,640 --> 00:36:24,319
干什么的
Why are you here?!
931
00:36:24,320 --> 00:36:25,279
你作为一名歌手
You're a singer!
932
00:36:25,400 --> 00:36:27,439
你干什么的不知道吗
That explains everything!
933
00:36:28,160 --> 00:36:28,999
想一想
Think about it!
934
00:36:30,440 --> 00:36:31,079
лл
Thank you!
935
00:36:32,200 --> 00:36:34,559
不叫你来唱歌难道叫你来打渔吗
If you don't come here to sing,you come here to go fishing?
936
00:36:35,920 --> 00:36:37,079
我唱什么歌啊
What the song am I going to sing?
937
00:36:37,320 --> 00:36:38,799
唱你最拿手的
The song that you're best at!
938
00:36:47,280 --> 00:36:47,999
鲜啤 奖 同志
Comrade,
939
00:36:55,280 --> 00:36:56,359
我唱什么歌啊
what the am I going to sing?
940
00:36:56,880 --> 00:36:58,639
最最拿手的
The song that you're best at!
941
00:36:58,920 --> 00:37:00,799
刚刚那个人好搞笑啊
That person is hilarious!
942
00:37:12,000 --> 00:37:15,279
中宝9区 Rnes
情投意又合
943
00:37:15,280 --> 00:37:19,719
中工 J 奶文 完回购
情投意又合
944
00:37:30,120 --> 00:37:34,599
F工 UJ奶文 U2
比什么都快樂
945
00:37:36,280 --> 00:37:36,759
鱼油鸡焖
她哟我哟
946
00:37:53,520 --> 00:37:56,239
可5达证
比什么都快樂
947
00:37:58,480 --> 00:38:00,959
中工 UJ 奶文 QV
比什么都快樂
948
00:38:22,440 --> 00:38:23,519
同志辛苦
Thank you,comrade!
949
00:38:28,880 --> 00:38:29,479
哎呀呵
Well.
950
00:38:29,760 --> 00:38:30,159
奖 天呐
Oh my gosh!
951
00:38:35,400 --> 00:38:36,559
怎么整啊
What should I do?
952
00:38:37,760 --> 00:38:39,359
小晴好不容易有个机会
She finally has the chance,
953
00:38:39,360 --> 00:38:40,639
让我给干砸了
but I screwed it up.
954
00:38:43,360 --> 00:38:44,159
喉呀
Well,
955
00:38:49,040 --> 00:38:50,159
干砸正好啊
but it's for the best!
956
00:38:51,040 --> 00:38:52,839
She can find a factory and work there. She can find a factory and work there.
957
00:38:54,320 --> 00:38:54,959
就这么定了
That's it!
958
00:39:45,400 --> 00:39:47,679
哎呀对不起
O h, I'm so sorry!
959
00:39:49,200 --> 00:39:49,919
老队长
Old captain
960
00:39:52,440 --> 00:39:54,319
偶尔失手一次也就罢了
it's fine if you did it wrong once,
961
00:39:54,560 --> 00:39:56,319
接连失手十七八次
but you did it 17 times in a row.
962
00:39:56,880 --> 00:39:57,999
有点过分了吧
Is that too much?
963
00:39:58,440 --> 00:39:59,319
他这个手艺呀
I can't
964
00:39:59,360 --> 00:40:00,919
我是不能照顾了啊
support your business anymore.
965
00:40:01,040 --> 00:40:01,599
对对
Right!
966
00:40:01,640 --> 00:40:02,319
哎哎哎
Come on!
967
00:40:02,320 --> 00:40:03,359
别啊老张啊
Please don't, Zhang!
968
00:40:04,680 --> 00:40:06,039
你这也不能拿
You can't
969
00:40:06,040 --> 00:40:07,799
开水敷毛巾啊
use boiled water on the towel!
970
00:40:07,880 --> 00:40:08,239
你
You!
971
00:40:08,360 --> 00:40:09,959
你以为拔鸡毛了
You think you were plucking chicken?
972
00:40:10,880 --> 00:40:11,199
小晴
Xiao qing,
973
00:40:11,560 --> 00:40:13,079
我说你爸爸最近
I think your dad is
974
00:40:13,200 --> 00:40:14,879
大脑反应倍儿迟钝
a bit slow lately.
975
00:40:15,280 --> 00:40:17,399
是不是得老年痴呆
he gets senile dementia?
976
00:40:17,400 --> 00:40:18,199
是是是
Yeah!
977
00:40:23,840 --> 00:40:24,639
你奶奶痴呆
Your grandma gets senile dementia!
978
00:40:24,640 --> 00:40:25,679
你们全家痴呆
Your whole family get senile dementia!
979
00:40:25,840 --> 00:40:27,519
你祖宗十八代痴呆
It runs in your family!
980
00:40:27,520 --> 00:40:28,519
不对啊
No,
981
00:40:29,720 --> 00:40:30,719
杜小晴
Du Xiao qing.
982
00:40:31,920 --> 00:40:34,319
我就交给你个理发店都能给我干砸了啊
I only asked you to look after my barber'sshop and you ruined it!
983
00:40:35,320 --> 00:40:35,799
你说你
If you can't do it,
984
00:40:36,280 --> 00:40:37,759
干不了给我关张啊
you can close for today.
985
00:40:37,880 --> 00:40:39,279
非得给我弄成命案现场
You don't have to make it a crime scene!
986
00:40:39,360 --> 00:40:40,119
你爸我
I haven't failed once in haircutting
987
00:40:40,480 --> 00:40:41,879
这么多年从来都没有失手过
for so many years.
988
00:40:42,160 --> 00:40:43,679
你让我怎么跟老张老李交代
How can I explain to Zhang and Li?
989
00:40:44,120 --> 00:40:44,479
啊
Huh?
990
00:40:45,880 --> 00:40:47,639
我那给你演得热热闹闹的
I performed so well for you,
991
00:40:47,680 --> 00:40:48,399
你倒好
but you
992
00:40:49,040 --> 00:40:50,039
完蛋货
silly girl
993
00:40:51,200 --> 00:40:53,119
这么多年苦心经营的理发店
ruined my barber'sshop
994
00:40:53,120 --> 00:40:54,119
全让你给毁了
that I've been looking after for so long.
995
00:40:57,920 --> 00:40:58,879
我的头发怎么
What's wrong with my hair?
996
00:41:03,600 --> 00:41:04,679
杜小晴
Du Xiao qing,
997
00:41:04,680 --> 00:41:05,999
你胆肥了吧
you're so bold now!
998
00:41:06,160 --> 00:41:08,319
还敢给我扔进泳池里
You threw me into the swimming pool!
999
00:41:09,480 --> 00:41:09,799
你等着
Just wait!
1000
00:41:09,840 --> 00:41:13,559
你的职业生涯就算是死了
Your career is done!
1001
00:41:13,600 --> 00:41:14,999
杜常勇
Du Chahg yong!
1002
00:41:15,200 --> 00:41:16,479
我叫你去表演一场
I asked you to perform,
1003
00:41:17,600 --> 00:41:18,279
你帮我打了个自由搏击
but you went there boxing!
1004
00:41:18,440 --> 00:41:19,559
我叫你点一个卯
I asked you to check informe.
1005
00:41:19,640 --> 00:41:21,399
你帮我经纪人洗了个澡
but you helped my agent to take a shower!
1006
00:41:21,560 --> 00:41:22,239
还有啊
And
1007
00:41:23,320 --> 00:41:24,839
我那个头发是怎么了
what's wrong with my hair?
1008
00:41:24,920 --> 00:41:28,159
你是不是想毁了我的演艺生涯
Do you want to ruin mycareer?
1009
00:41:34,920 --> 00:41:35,279
大家好
Hello,
1010
00:41:35,280 --> 00:41:37,039
接下来为您插播一条新闻
Here'sanother report.
1011
00:41:37,360 --> 00:41:38,919
我们人类科技文明水平
based T on the level of technology and civilization of our humans.
1012
00:41:38,960 --> 00:41:40,239
对于浩瀚宇宙来说
we can only know very little
1013
00:41:40,320 --> 00:41:41,199
只是一知半解
about the great universe.
1014
00:41:41,280 --> 00:41:41,799
教授
Professor,
1015
00:41:41,920 --> 00:41:43,679
是否在宇宙射线的辐射下
will there be more ridiculous things
1016
00:41:43,760 --> 00:41:45,639
会发生更加离奇的事情呢
under the radiation of the cosmic rays.
1017
00:41:47,000 --> 00:41:48,679
这个呢是当然的了
that's for sure.
1018
00:41:49,320 --> 00:41:50,799
National
因为人体的意志啊
Because the human willingness
1019
00:41:50,800 --> 00:41:51,559
Nati or
很玄妙
is very mysterious.
1020
00:41:51,800 --> 00:41:53,879
宇宙也非常玄妙
And the universe is very mysterious too.
1021
00:41:54,640 --> 00:41:56,119
它会发出强大的能量
It gives out huge power
1022
00:41:56,200 --> 00:41:58,399
会增幅人们心中的执念
which greatly contributes to the human willingness.
1023
00:41:58,440 --> 00:41:58,959
从而
And
1024
00:41:59,120 --> 00:42:00,399
引发种种奇迹
lots of miracles are caused.
1025
00:42:01,680 --> 00:42:02,319
小晴
Xiao qing,
1026
00:42:02,480 --> 00:42:05,399
你说的那个宇宙射线专家我找到了
I found the expert of cosmic rays that you talked before.
1027
00:42:06,320 --> 00:42:06,879
喉呀
Well,
1028
00:42:07,400 --> 00:42:07,959
孩子啊
Son,
1029
00:42:08,520 --> 00:42:09,639
我也不想瞒你了
I don't want to lie to you.
1030
00:42:09,920 --> 00:42:11,039
我不是小晴
I'm not Xiao qing.
1031
00:42:11,040 --> 00:42:12,199
我是小晴她爸
I'm Xiao qing's dad.
1032
00:42:13,240 --> 00:42:13,959
小凯呀
Kai,
1033
00:42:14,240 --> 00:42:15,279
我是小晴
I'm Xiao qing.
1034
00:42:21,080 --> 00:42:21,479
啊
Well.
1035
00:42:38,400 --> 00:42:40,159
我从事宇宙神秘学研究
I've been studying cosmic occultism
1036
00:42:40,200 --> 00:42:41,679
已达30年之久
for30 years.
1037
00:42:42,200 --> 00:42:43,999
堪称业界天花板啊
And I'm the expert of the experts in this field.
1038
00:42:44,120 --> 00:42:46,599
什么奇怪的科学奇事我没有见过啊
I've seen all the unbelievable things.
1039
00:42:47,160 --> 00:42:48,519
复活节岛石像
The Easter Island Statues,
1040
00:42:48,760 --> 00:42:49,879
麦田怪圈
the Crop Circles
1041
00:42:50,440 --> 00:42:51,559
通古斯大爆炸
the Tunguska explosion
1042
00:42:52,120 --> 00:42:53,239
胡夫金字塔
and the Khufu Pyramid
1043
00:42:53,560 --> 00:42:55,879
哪一个是可以用人类科技解释的
none of these can be explained by technology.
1044
00:42:58,040 --> 00:42:58,719
教授
福 Professor,
1045
00:42:59,160 --> 00:43:00,279
我就直说了
I'll be honest with you
1046
00:43:01,840 --> 00:43:02,199
我们两个灵魂
Our souls exchanged.
1047
00:43:02,560 --> 00:43:03,399
互换了
Exchanged?
1048
00:43:04,200 --> 00:43:04,879
小鸟一只
A little bird.
1049
00:43:05,840 --> 00:43:07,599
我以为是什么大事呢
It's not a big deal.
1050
00:43:09,040 --> 00:43:09,799
灵魂互换找我就对
Luckily you found me!
1051
00:43:10,200 --> 00:43:11,639
咚咚了咚咚咚咚
Tok tok tok!
1052
00:43:11,920 --> 00:43:12,519
东风
Eastwind!
1053
00:43:12,720 --> 00:43:13,159
碰
Bang!
1054
00:43:13,560 --> 00:43:15,719
那我们要怎么才能换过来啊
How can we change it back?
1055
00:43:16,320 --> 00:43:17,159
个人玩
Play on my own.
1056
00:43:17,360 --> 00:43:17,919
一万
Ten thousand!
1057
00:43:18,160 --> 00:43:19,639
我不要一个人玩
don't want to play on my own.
1058
00:43:20,200 --> 00:43:20,719
西风
Westwind!
1059
00:43:21,960 --> 00:43:22,399
方法很简单
It's so easy.
1060
00:43:22,640 --> 00:43:23,199
要恢复
If you want to change it back,
1061
00:43:23,200 --> 00:43:24,519
只要以毒攻毒
you have to combat poison with poison
1062
00:43:24,520 --> 00:43:25,839
以射攻射
and combat rays with rays.
1063
00:43:26,160 --> 00:43:27,719
夫妻吵架背靠腰
A couple fight a fight!
1064
00:43:27,760 --> 00:43:28,279
北风
Northwind!
1065
00:43:28,280 --> 00:43:28,719
碰
Bang!
1066
00:43:28,920 --> 00:43:30,039
以毒攻毒
I know
1067
00:43:30,240 --> 00:43:31,239
我倒明白
combat poison with poison.
1068
00:43:31,560 --> 00:43:32,519
以射攻射
But what does
1069
00:43:32,960 --> 00:43:34,159
是怎么回事儿
combat rays with rays?
1070
00:43:34,640 --> 00:43:35,439
两个人玩
Two people play together!
1071
00:43:35,760 --> 00:43:37,359
等下一次宇宙射线
When the cosmic rays
1072
00:43:37,360 --> 00:43:38,559
再次来到地球的时候
visit earth again
1073
00:43:38,560 --> 00:43:39,599
你们身体接触
you can change your souls back
1074
00:43:40,360 --> 00:43:41,239
就可以互换回来了
with the help of body contact.
1075
00:43:41,600 --> 00:43:42,398
棺材板儿
Coffin plank.
1076
00:43:42,720 --> 00:43:43,079
哎碰
Bang!
1077
00:43:44,120 --> 00:43:44,439
棺材板我要了
I'll take it.
1078
00:43:45,400 --> 00:43:47,358
那下一次什么时候来呀
When will it visit the earth again?
1079
00:43:47,560 --> 00:43:48,199
想胡牌
If you want to win,
1080
00:43:48,200 --> 00:43:49,279
打发财
you have to earn.
1081
00:43:49,600 --> 00:43:49,919
碰
Bang!
1082
00:43:50,240 --> 00:43:50,878
这个嘛
1083
00:43:50,880 --> 00:43:51,639
说不准
hard to say
1084
00:43:52,600 --> 00:43:53,639
三个人玩
Three people play together.
1085
00:43:55,560 --> 00:43:56,039
上次的上次
When was the one
1086
00:43:56,160 --> 00:43:57,479
是什么时候呢
before last time?
1087
00:43:58,120 --> 00:43:59,719
实
笑
南打了就不难
It's not hard if you use “south ".
1088
00:43:59,840 --> 00:44:01,279
上一次是
The one before last time
1089
00:44:01,600 --> 00:44:03,279
1840年
Is1840,
1090
00:44:04,000 --> 00:44:05,479
实 10
笑
鸦片战争的时候
during the Opium War.
1091
00:44:08,320 --> 00:44:10,239
各位亲朋好友不好意思
I'm sorry,my dear friends.
1092
00:44:10,320 --> 00:44:11,839
煮饭没放水
I cook rice without water.
1093
00:44:11,920 --> 00:44:13,159
实
笑
笑 我胡了
Now it's done!
1094
00:44:13,160 --> 00:44:14,559
七彩小屁胡
Success!
1095
00:44:20,040 --> 00:44:20,799
喉
Well
1096
00:44:21,800 --> 00:44:22,719
这个教授
I think
1097
00:44:22,800 --> 00:44:24,679
看来还是不行啊
the professor can't help!
1098
00:44:26,080 --> 00:44:27,799
你说你交得什么朋友啊
What kind of friend do you have?
1099
00:44:28,280 --> 00:44:29,239
就那小车
His motorcycle
1100
00:44:29,280 --> 00:44:30,439
一天坏好几次
breaks a few times everyday.
1101
00:44:30,480 --> 00:44:32,119
不是没电了就没气儿了
It either runs out of electricity or gas !
1102
00:44:32,480 --> 00:44:33,079
哎老王
Hi, Wang!
1103
00:44:33,680 --> 00:44:34,239
回来了
you're back.
1104
00:44:34,240 --> 00:44:34,559
啊
Well.
1105
00:44:35,240 --> 00:44:35,959
王叔好
Hi, Mr. Wang !
1106
00:44:37,160 --> 00:44:37,799
杜小晴
Du Xiao ging!
1107
00:44:38,680 --> 00:44:39,599
我说过没啊
Have I told you?
1108
00:44:39,600 --> 00:44:39,999
嗯
What?
1109
00:44:40,440 --> 00:44:41,559
出门要关门的吧
You have to close the door before you leave!
1110
00:44:41,920 --> 00:44:42,759
好的
OK.
1111
00:44:48,280 --> 00:44:49,479
杜小晴
Du Xiao qing!
1112
00:44:49,800 --> 00:44:50,999
你火了
You're a huge star now!
1113
00:44:51,480 --> 00:44:52,039
ʲô
What?
1114
00:44:53,520 --> 00:44:54,639
我火了
I'm a huge star?
1115
00:44:54,880 --> 00:44:55,639
其实呢
Actually,
1116
00:44:56,160 --> 00:44:57,519
我早就发现
I found that
1117
00:44:57,760 --> 00:44:59,279
你是一个天才
you're a genius for a long time!
1118
00:44:59,640 --> 00:45:01,839
在我带过无数的明星当中
Among all the celebrities I work with,
1119
00:45:02,560 --> 00:45:05,119
绝对是气质最独特的那一个
are definitely the most special one!
1120
00:45:05,240 --> 00:45:06,119
简直就是
You're
1121
00:45:06,320 --> 00:45:08,439
蝎子粑粑独一份儿
one of a kind!
1122
00:45:08,600 --> 00:45:08,999
奖
不是
Wait!
1123
00:45:09,800 --> 00:45:11,599
奖
How did she become famous? How did she become famous?
1124
00:45:12,600 --> 00:45:13,479
有人把你
Someone
1125
00:45:13,520 --> 00:45:15,639
O
在泳池旁边的表现呢
recorded your performance at the pool
1126
00:45:16,680 --> 00:45:17,119
再来一首 路转 粉
禺像 六十九 箕好听 接着唱,别停 我头回见到这款的偶像
好久没听老歌 了 哈哈哈哈哈哈哈
几首吧 拍下来发到子网工
手里拿的是啥 and post edit online.
1127
00:45:18,440 --> 00:45:20,519
全网爆火啊
It went viral!
1128
00:45:21,360 --> 00:45:22,079
哇啊
Wow!
1129
00:45:22,440 --> 00:45:23,599
全网爆火
Went viral?
1130
00:45:23,760 --> 00:45:25,358
那得有多火啊
I can't imagine how popular it is!
1131
00:45:25,440 --> 00:45:26,919
嘎嘎火啊
So popular!
1132
00:45:30,480 --> 00:45:30,878
哇
Wow!
1133
00:45:30,880 --> 00:45:33,279
六七十个微博超话
You have 70 related hashtagson Weibo!
1134
00:45:33,520 --> 00:45:35,279
直接霸屏啊
They're all about you!
1135
00:45:36,080 --> 00:45:36,398
这个
Well,
1136
00:45:36,440 --> 00:45:37,039
÷ͬ־
Comrade Mei.
1137
00:45:38,080 --> 00:45:39,079
能说人话吗
Can you say it in an understandable way?
1138
00:45:41,840 --> 00:45:43,239
直接霸屏
Everything is about you!
1139
00:45:43,680 --> 00:45:46,159
现在颤音短视频所有的网红
Now the influencers on Chan yin Video
1140
00:45:46,200 --> 00:45:48,439
全部都在模仿你这首歌儿
all imitate your performance!
1141
00:45:48,480 --> 00:45:49,519
简直就是
It's literally
1142
00:45:51,680 --> 00:45:52,239
哇哦
Wow!
1143
00:45:53,240 --> 00:45:53,799
啥话
What?
1144
00:45:54,160 --> 00:45:55,439
昨天一宿
Last night,
1145
00:45:55,840 --> 00:45:57,679
加了15万粉丝
yougained150,000followers
1146
00:45:58,280 --> 00:46:00,639
今天白天又加了50万粉丝
andtodayyougain500,000!
1147
00:46:01,600 --> 00:46:01,919
说实话啊
Honestly,
1148
00:46:02,000 --> 00:46:02,999
对这个市场呢
I've done so many tests
1149
00:46:03,080 --> 00:46:04,559
我做过很多的尝试
of the market.
1150
00:46:04,760 --> 00:46:05,919
什么天真萝莉型儿
The Lolitas,
1151
00:46:07,000 --> 00:46:07,358
性感御姐型儿
alpha women,
1152
00:46:07,400 --> 00:46:08,159
冷艳特工型儿
special agents
1153
00:46:08,200 --> 00:46:09,039
and next-door ladies and next-door ladies
1154
00:46:09,040 --> 00:46:10,439
全部都失败了
are all failures!
1155
00:46:10,440 --> 00:46:11,239
没想到
But I didn't expect
1156
00:46:11,360 --> 00:46:12,959
市场需要的竟然是
what the market really needs
1157
00:46:13,120 --> 00:46:14,479
is authentic and frank is authentic and frank
1158
00:46:14,520 --> 00:46:16,358
中年大叔型偶像
middle-aged man type of idol!
1159
00:46:16,720 --> 00:46:17,599
yeah
yeah
1160
00:46:18,360 --> 00:46:19,358
你刚才说什么
What did you just say?
1161
00:46:20,880 --> 00:46:22,439
还要带我去什么派对吗
Took me to a party?
1162
00:46:23,400 --> 00:46:24,358
派对
Party?
1163
00:46:24,800 --> 00:46:26,878
像这种档次的艺人
A celebrity like you
1164
00:46:27,040 --> 00:46:28,799
怎么会去参加派对那种
is too good
1165
00:46:28,800 --> 00:46:30,599
Low 了吧唧的活动呢
for the parties!
1166
00:46:31,200 --> 00:46:32,679
真是我跟你讲啊
Let me tell you.
1167
00:46:32,840 --> 00:46:34,119
你现在的通告啊
Your schedule
1168
00:46:34,160 --> 00:46:35,559
真是满满当当哦
is really full!
1169
00:46:35,680 --> 00:46:38,599
光是拍杂志的封面啊
You have to do more than 20 shootings
1170
00:46:38,600 --> 00:46:39,999
就二十几家呀
for the cover of magazines!
1171
00:46:40,000 --> 00:46:42,279
还有电影电视剧美容仪
And you have films,tv shows and commercials for beauty.tools,
1172
00:46:42,320 --> 00:46:44,599
化妆品蟑螂药的广告哦
make up products and cockroach killers.
1173
00:46:47,480 --> 00:46:49,319
那我得先去哪一个呢
Which one should I do first?
1174
00:46:57,280 --> 00:46:58,398
uncle 啊
Sir,
1175
00:46:58,840 --> 00:47:00,159
其实我个人呢
I personally
1176
00:47:00,320 --> 00:47:03,479
非常喜欢你这种彪的呼的性格
really like your straightforward personality.
1177
00:47:03,800 --> 00:47:05,799
但是我有一个好建议啊
But I have a good suggestion for you.
1178
00:47:05,840 --> 00:47:06,559
我听说啊
I heard that
1179
00:47:06,560 --> 00:47:08,199
出门右手200 米
there'safamous fortuneteller
1180
00:47:08,200 --> 00:47:10,319
有一家算命的算得特别的准
200 meters away on your right hand side.
1181
00:47:10,400 --> 00:47:12,199
你要不要去找他算一算啊
Maybe you can ask him
1182
00:47:12,200 --> 00:47:14,039
哪里有医生可以看呐
which doctor works better for you.
1183
00:47:14,240 --> 00:47:15,759
那我要去哪一个呀
Which one should 1go?
1184
00:47:16,640 --> 00:47:18,398
早就替你安排好了
I've already got you arranged!
1185
00:47:18,800 --> 00:47:21,878
明天一早就跟我去拍男人能装的封面
We'llheadto For him Magazine for the cover shooting.
1186
00:47:21,880 --> 00:47:22,999
只要上了男人能装
If you can be on For him Magazine
1187
00:47:23,000 --> 00:47:24,759
你在东南亚就是
you'll become the biggest influencer
1188
00:47:24,800 --> 00:47:26,999
著名巨型网红了
In the Southeast Asia!
1189
00:47:32,440 --> 00:47:33,239
小晴你好
Hello, Xiao qing.
1190
00:47:33,600 --> 00:47:36,079
我是男人能装的主编
I'm the editor-in-chief of For him Magazine.
1191
00:47:36,240 --> 00:47:37,159
瘦驴 奖 画
I'm Shoul v!
1192
00:47:38,040 --> 00:47:38,799
Nice to meet you,sir! Nice to meet you,sir!
1193
00:47:38,800 --> 00:47:39,479
你好你好
Nice to meet you too!
1194
00:47:39,520 --> 00:47:40,119
请坐请坐
Please sit down.
1195
00:47:40,600 --> 00:47:41,119
小晴啊
Xiao qing,
1196
00:47:41,600 --> 00:47:43,159
您最近在这个微博上
you're such a hit
1197
00:47:43,160 --> 00:47:44,479
那可是大热门啊
on Weib o lately!
1198
00:47:44,840 --> 00:47:46,239
其实我也是想不明白啊
Actually I feel surprised too.
1199
00:47:46,600 --> 00:47:48,039
你说现在这些孩子
The kids today
1200
00:47:48,240 --> 00:47:49,639
喜好怎么这么独特
have a very unique taste!
1201
00:47:49,760 --> 00:47:50,479
孩子
Kids?
1202
00:47:51,080 --> 00:47:52,439
您的年龄也不大呀
You're still very young!
1203
00:47:52,680 --> 00:47:53,319
哎呀不行了 奖 国
Not really.
1204
00:47:53,680 --> 00:47:55,639
想当初九十年代的时候
I was a worker at a steel mill
1205
00:47:56,000 --> 00:47:57,559
那会儿我还在钢厂当工人
back in the 90s.
1206
00:47:57,560 --> 00:47:57,959
啊
What?
1207
00:47:58,040 --> 00:47:59,079
哎对不起
Oh,sorry.
1208
00:47:59,440 --> 00:48:00,079
稍等一下
Please wait a second.
1209
00:48:00,200 --> 00:48:00,959
福
暂停一下
Stop for a minute.
1210
00:48:01,280 --> 00:48:02,319
头发有点乱了
Her hair is a bit messy.
1211
00:48:03,400 --> 00:48:04,439
小晴说的呢 用
What she was talking about
1212
00:48:04,640 --> 00:48:07,079
是其实是我们小晴的人设
is actually her public persona.
1213
00:48:07,080 --> 00:48:07,479
啊
Well.
1214
00:48:07,600 --> 00:48:08,839
邻家叔叔的路线
The next-door uncle persona.
1215
00:48:13,040 --> 00:48:13,559
别致
5800 K1/200
So special.
1216
00:48:14,520 --> 00:48:15,159
我们啊
We
1217
00:48:15,200 --> 00:48:16,398
这也是想借您东风
want to benefit from your fame
1218
00:48:17,440 --> 00:48:18,358
共同受益
at the same time.
1219
00:48:18,520 --> 00:48:19,039
Now you have Now you have
1220
00:48:19,040 --> 00:48:20,719
其实在网上有很多的拥
so many fans online.
1221
00:48:21,120 --> 00:48:21,559
但是
But
1222
00:48:21,920 --> 00:48:22,839
黑粉也不少
you have lots of haters too.
1223
00:48:22,920 --> 00:48:24,279
他们坚持地认为吧
They insist that
1224
00:48:24,680 --> 00:48:26,119
您“大叔”这个人设呢 川
your “uncle ”persona
1225
00:48:26,160 --> 00:48:28,119
是经纪公司故意而为之 用
is designed by you agency.
1226
00:48:28,520 --> 00:48:30,319
这其实就是我的生活常态 奖 奖
This is actually who Iam in real life.
1227
00:48:32,920 --> 00:48:33,599
那我讲两句
because you asked.
1228
00:48:33,720 --> 00:48:34,039
啊
Well,
1229
00:48:34,520 --> 00:48:35,199
我呀
1230
00:48:35,520 --> 00:48:38,679
一直保持着工人阶级一贯的优良作风
stick to the good morals of our working class.
1231
00:48:38,840 --> 00:48:40,039
艰苦朴素
Living a simple life
1232
00:48:40,200 --> 00:48:41,759
大干特干踏实干
and being practical,
1233
00:48:42,400 --> 00:48:42,919
只有这样
these are the only ways
1234
00:48:43,000 --> 00:48:43,639
产量才能上去
to guarantee the productivity.
1235
00:48:43,640 --> 00:48:44,719
哎哎哎对不起
Hey, I'm sorry.
1236
00:48:46,960 --> 00:48:48,358
头发又有点乱啊
5800 K1/200 奖
Her hair is messy again!
1237
00:48:48,840 --> 00:48:50,398
其实我们小晴说的呢
What Xiao qing meant is
1238
00:48:50,600 --> 00:48:52,279
是“流量”才能上去
the exposure can be guaranteed
1239
00:48:55,840 --> 00:48:56,439
奖奖
的 奖
1240
00:48:56,640 --> 00:48:57,079
哦 国
Oh,
1241
00:48:57,480 --> 00:48:58,479
old school 用
old school!
1242
00:48:58,920 --> 00:48:59,839
啥死固
What?
1243
00:49:00,000 --> 00:49:00,358
用
1244
00:49:00,360 --> 00:49:01,159
哎哎哎
Hey!
1245
00:49:01,160 --> 00:49:02,159
又乱了
Her hair again!
1246
00:49:02,160 --> 00:49:03,639
头发好乱呐
So messy.
1247
00:49:03,680 --> 00:49:04,559
It's English! It's English!
1248
00:49:04,680 --> 00:49:07,559
就是老式传统的意思啊
It means in a traditional way.
1249
00:49:07,960 --> 00:49:08,679
好继续
OK,go on !
1250
00:49:10,960 --> 00:49:11,398
对
Yeah,
1251
00:49:12,080 --> 00:49:13,759
我确实是这么一个
I'm indeed a
1252
00:49:13,880 --> 00:49:14,839
“死固”的人
traditional person!
1253
00:49:15,160 --> 00:49:15,999
今天为大家介绍
Today Ill introduce
1254
00:49:18,800 --> 00:49:19,639
V LIAN
SIGNERS
这几天在网络上迅速翻红的中年偶像
the middle-aged idol who goes viral online.
1255
00:49:21,080 --> 00:49:22,559
不仅拍摄了男人能装
She not only filmed for For him Magazine,
1256
00:49:22,680 --> 00:49:23,679
更在端丽
but also left her beautiful images on
1257
00:49:23,680 --> 00:49:25,999
时尚周刊 Times 上留下倩影
Flower Lady and Times!
1258
00:49:35,480 --> 00:49:35,878
1212
1259
00:49:40,360 --> 00:49:41,639
季佳宅
SWEET
W
博警亚洲论坛全球健康论坛
专业室内装修 TIME!
福牌
福牌
The prettiest
疏3 杜小晴火了呀 every event Hooks for
Du Xiaoqing isfamousnow!
220末开出车
所臭不多,欲报从速!
1260
00:49:43,360 --> 00:49:43,999
商
专业高店
送20 M宽带一年
581 G餐 真的假的呀 52三 G套餐
送20 M宽带一年 24 送20 M宽带一年
Really?
1261
00:49:44,200 --> 00:49:45,279
爱场和生
Ther pot or Lady lowel
#然
这可是大明星
She's a superstar!
1262
00:49:45,440 --> 00:49:46,319
男人能装
FOR MIA MAGAZINE
真火了
He really makes me famous?
1263
00:49:49,800 --> 00:49:52,358
TIMES
我也可以把理发店搞得红红火火的
I can make your barber'sshop a huge success!
1264
00:49:52,840 --> 00:49:55,119
不光以一己之力轰炸了纸面媒体
She not only occupies all the paper media
1265
00:49:55,240 --> 00:49:56,799
就连国际知名化妆品
but also
1266
00:49:56,840 --> 00:49:57,919
太宝 XOD 蜜
was invited by Daba o XO D cream
1267
00:49:58,000 --> 00:49:59,398
也邀请了杜小晴
to shoot
1268
00:49:59,400 --> 00:50:00,479
作为model 拍摄
as its model.
1269
00:50:00,760 --> 00:50:02,759
风格以复古对抗时尚
The style inspiration is to use vintage to combat fashion
1270
00:50:02,800 --> 00:50:03,839
逆流而上
and be against the current.
1271
00:50:04,560 --> 00:50:07,199
我天天都用的 X OD蜜
Ius e Xo D cream all day.
1272
00:50:07,600 --> 00:50:09,519
吸收特别快
It's easy to absorb
1273
00:50:09,920 --> 00:50:11,159
挺舒服的
and it's very comfortable to use!
1274
00:50:11,720 --> 00:50:12,679
好咔
Great! Cut!
1275
00:50:12,760 --> 00:50:13,599
老师辛苦
Thank you,miss!
1276
00:50:13,600 --> 00:50:14,878
导演辛苦导演辛苦
Thank you,director!
1277
00:50:17,000 --> 00:50:17,799
不光如此
Also,
1278
00:50:17,840 --> 00:50:19,759
小晴还在游戏世界里登场
she made her debut in games.
1279
00:50:19,960 --> 00:50:21,358
带领大家攻城掠地
She takes people to invade cities
1280
00:50:21,360 --> 00:50:22,599
培养兄弟间的情感
to cultivate brotherhood.
1281
00:50:23,240 --> 00:50:24,919
是兄弟就来砍我
Fight with me if you're my bro!
1282
00:50:25,400 --> 00:50:27,439
是兄弟就来狠人儿传奇
Join me on Badass Legend if you're my dude!
1283
00:50:27,560 --> 00:50:28,919
One sword for 999 damage.
1284
00:50:29,160 --> 00:50:30,279
一万倍暴击
You can multiple the damage
1285
00:50:30,280 --> 00:50:31,599
装备高价回收
and resell your equipment!
1286
00:50:31,840 --> 00:50:33,719
每天都打沙巴克
I play Shar bark everyday!
1287
00:50:37,760 --> 00:50:39,039
杜小晴的独特穿着也影响了一代人
Her uni gue looks also influence other generations.
1288
00:50:39,360 --> 00:50:39,679
新间
前独诗穿看也影响了一代人
hce other generations.
1289
00:50:39,680 --> 00:50:40,159
新询世
so influence other generations. so influence other generations.
1290
00:50:40,240 --> 00:50:41,759
成为了本市一道靓丽的风景线
And it becomes a beautiful scene for our city
1291
00:50:43,360 --> 00:50:43,759
新询
the squares
1292
00:50:45,080 --> 00:50:45,799
都换上了小晴复古风
join Xiao qing's vintage trend.
1293
00:50:49,560 --> 00:50:50,439
我说怎么着
What did I say?
1294
00:50:50,640 --> 00:50:52,119
小晴红了
Xiao qing is famous!
1295
00:50:54,400 --> 00:50:55,119
将军
Checkmate.
1296
00:50:56,880 --> 00:50:57,878
老李快点快点
Hurry up, Li !
1297
00:50:58,640 --> 00:50:59,358
嘛将军
Checkmate?
1298
00:50:59,400 --> 00:51:00,599
爱情和生鱼片
很色很花很女
这卒怎么过来了
Flower
You can't move your “soldier " like this!
1299
00:51:01,120 --> 00:51:02,239
新面柜
情的理发店故居
hop where Du Xiao ging lived
1300
00:51:02,320 --> 00:51:03,679
新闻快讯
也成了本市的游览胜地
becomes a tourist attraction.
1301
00:51:05,240 --> 00:51:06,239
新闻
天都有大批人进行打卡
peopie go there to visit.
1302
00:51:06,400 --> 00:51:07,719
接下来让我们连线一下
Now let's get connected with
1303
00:51:07,760 --> 00:51:08,719
快讯
1304
00:51:08,840 --> 00:51:09,639
Hello,my dear audience. Hello,my dear audience.
1305
00:51:09,920 --> 00:51:11,559
现在我们来到的是中年偶像
Now we're at the old house of
1306
00:51:11,640 --> 00:51:12,759
杜小晴的故居
Du Xiao qing,the middle-aged idol.
1307
00:51:13,160 --> 00:51:13,959
今天天气晴朗
Today is a sunny day.
1308
00:51:14,080 --> 00:51:14,999
就是风有点儿大
Although it's a bit windy,
1309
00:51:15,240 --> 00:51:16,119
不过没有关系
the enthusiasm of her fans
1310
00:51:16,200 --> 00:51:18,159
这依然阻挡不了粉丝们的热情
can't be influenced.
1311
00:51:19,480 --> 00:51:20,079
看一下
Please have a look!
1312
00:51:24,360 --> 00:51:26,599
你 热吧
杜小晴就是吃我家菜长大的
Du Xiao qing grew up eating the dishes I cooked!
1313
00:51:26,840 --> 00:51:27,479
小晴啊
Xiao qing
1314
00:51:27,480 --> 00:51:28,679
最爱吃我家包子
loves my steamed stuffed buns so much.
1315
00:51:29,000 --> 00:51:29,719
小晴啊
Xiao ging
1316
00:51:30,760 --> 00:51:31,159
最爱吃我家零食
loves my snacks!
1317
00:51:32,640 --> 00:51:33,279
人小吃我家零食长大的
She grew up eating-them!
1318
00:51:33,880 --> 00:51:35,479
法师
知道我是谁吗
Do you know who lam?
1319
00:51:40,080 --> 00:51:40,439
师
量一特#存
11870915755 11870915755
似水 辉断
换锁芯 收购驾照分
##
知道她是谁就行
as long as you know who she is.
1320
00:51:42,320 --> 00:51:44,398
法师
可是家喻户晓的大明星
known to everyone.
1321
00:51:44,600 --> 00:51:45,279
而之前
But she was
1322
00:51:46,920 --> 00:51:47,239
法师
只是一个普通人
a normal person
1323
00:51:47,240 --> 00:51:47,839
法师
而就在这
l once
1324
00:51:47,840 --> 00:51:49,279
法
我给她算了一卦
used divination for her here.
1325
00:51:49,480 --> 00:51:50,719
金求子
#915755
生热品#员
我用五雷轰
绿银团
Iused Thunderstruck!
1326
00:51:52,920 --> 00:51:53,559
神经病
1327
00:51:53,560 --> 00:51:54,959
我只是来买菜的
I'm here to buy some vegetables.
1328
00:51:55,720 --> 00:51:56,279
测字
问道
阴风
祈福 祈福
1329
00:51:57,600 --> 00:51:58,319
辉映流年
收购驾服分
俗人 13999000999
So cheesy!
1330
00:52:16,760 --> 00:52:17,079
由海鸭蛋
1331
00:52:20,040 --> 00:52:20,719
回来了
You're back?
1332
00:52:29,040 --> 00:52:29,919
饺子包多了
I made too many dumplings.
1333
00:52:31,000 --> 00:52:31,599
你吃点儿
You can have some.
1334
00:52:33,560 --> 00:52:34,839
这是你包的饺子啊
did you make all these?
1335
00:52:35,360 --> 00:52:37,759
不是我包的是鬼包的啊
Who else it can be?
1336
00:52:49,640 --> 00:52:50,719
你吃啊
Have some.
1337
00:53:03,960 --> 00:53:04,358
嗯
OK.
1338
00:53:04,960 --> 00:53:06,159
小点儿口
Take your time.
1339
00:53:06,240 --> 00:53:06,679
OK. OK.
1340
00:53:06,720 --> 00:53:07,719
壹着你
Don't get choked on it!
1341
00:53:08,560 --> 00:53:09,519
好吃啊
Is it good?
1342
00:53:10,880 --> 00:53:11,839
好吃啥呀
Not at all.
1343
00:53:14,400 --> 00:53:15,319
我这是饿了
I'm just really hungry.
1344
00:53:16,400 --> 00:53:17,398
你这饺子啊
The leek in your dumplings is too much
1345
00:53:18,120 --> 00:53:19,319
鸡蛋少韭菜多
the egg too little.
1346
00:53:19,360 --> 00:53:20,119
搓不成团儿
So your fillings fall apart.
1347
00:53:20,560 --> 00:53:21,439
下次注意点啊
Pay attention to it next time.
1348
00:53:21,520 --> 00:53:22,239
你别吃
Don't eat them then!
1349
00:53:24,680 --> 00:53:25,119
福
1350
00:53:26,760 --> 00:53:27,199
哎
Well.
1351
00:53:27,760 --> 00:53:28,479
杜常勇啊
Du Chang yong,
1352
00:53:30,080 --> 00:53:31,039
想不到啊
I can't believe
1353
00:53:32,120 --> 00:53:33,639
我杜小晴现在
that my face
1354
00:53:34,360 --> 00:53:36,319
红遍街头巷尾
can be seen everywhere!
1355
00:53:37,160 --> 00:53:38,159
我刷微博
It's all about me
1356
00:53:38,480 --> 00:53:39,759
全部都是我
on Weib o!
1357
00:53:40,160 --> 00:53:41,119
那你说呢
I told you!
1358
00:53:42,360 --> 00:53:43,439
你爸我当年啊
I didn't get my fame for nothing
1359
00:53:44,040 --> 00:53:45,719
在钢厂也不是浪得虚名的啊
in the steel mill.
1360
00:53:52,680 --> 00:53:53,079
行了
OK.
1361
00:53:54,160 --> 00:53:54,878
不能跟你说了
Enough for chit-chat.
1362
00:53:55,480 --> 00:53:56,439
明天还得跑通告呢
I have commercial activities tomorrow!
1363
00:53:56,840 --> 00:53:57,759
good night
Goodnight!
1364
00:53:59,200 --> 00:54:00,119
固的什么
Good what?
1365
00:54:01,160 --> 00:54:02,039
洋文儿
English!
1366
00:54:02,200 --> 00:54:02,999
这都不懂
How can you not understand it?
1367
00:54:05,080 --> 00:54:05,479
K
1368
00:54:05,480 --> 00:54:05,799
72
1369
00:54:06,440 --> 00:54:07,679
会说洋文儿了
He can even speak English!
1370
00:54:12,520 --> 00:54:12,839
嗯
Eww.
1371
00:54:20,120 --> 00:54:20,839
那么咸
It's so salty!
1372
00:54:22,960 --> 00:54:23,358
杜常勇怎么下得了口
How could he eat them up?
1373
00:54:32,000 --> 00:54:33,199
好了好了
OK! OK!
1374
00:54:33,280 --> 00:54:34,279
谢谢啊谢谢谢谢
Thank you! Thank you! Thank you!
1375
00:54:34,320 --> 00:54:34,919
谢谢啊
Thank you!
1376
00:54:34,920 --> 00:54:36,719
咱们让小晴姐休息一下啊
Please allow Xiao qing to have a rest.
1377
00:54:36,960 --> 00:54:37,799
赶快进去
Go inside!
1378
00:54:38,800 --> 00:54:39,119
你们先撤
Leave now!
1379
00:54:39,360 --> 00:54:40,119
我掩护
I'll cover for you!
1380
00:54:40,320 --> 00:54:41,759
快撑不住了
I can barely stop them!
1381
00:54:42,960 --> 00:54:44,039
快关门啊
Close the door now!
1382
00:54:44,840 --> 00:54:45,479
2
好的
OK.
1383
00:54:49,240 --> 00:54:50,839
这做明星怎么这么累啊
it's so hard to be a celebrity.
1384
00:54:52,200 --> 00:54:54,239
一个造型摆一天谁受得了啊
Nobody can keep the same pose for a whole day !
1385
00:54:57,280 --> 00:54:59,319
小晴你是不是飘了呀
Do you forget who you are?
1386
00:55:00,440 --> 00:55:01,759
你以前不火的时候
When you were not famous,
1387
00:55:01,800 --> 00:55:03,719
可比现在这苦多了呀
the situation was much worse.
1388
00:55:04,320 --> 00:55:06,159
你以前就是想摆也没人看你啊
S
1389
00:55:06,680 --> 00:55:08,358
只有你这个凡活儿就接
You accepted all the offers
1390
00:55:08,440 --> 00:55:09,439
接活儿就砸
but screwed up them all
1391
00:55:09,800 --> 00:55:11,079
但是非常努力的
It's your hard work
1392
00:55:12,160 --> 00:55:13,439
才有你今天的红
Du Xiao qing.
1393
00:55:27,040 --> 00:55:27,878
请问
Excuse me,
1394
00:55:28,440 --> 00:55:29,319
有人在吗
anyone here?
1395
00:55:29,920 --> 00:55:31,119
今天装修
We're closed today
1396
00:55:31,840 --> 00:55:33,199
不营业
for renovation.
1397
00:55:39,040 --> 00:55:39,679
你好
Hello,
1398
00:55:39,880 --> 00:55:41,559
请问咱们这里呀
may I ask...
1399
00:55:50,480 --> 00:55:52,439
你好漂亮啊
You're so pretty!
1400
00:55:55,040 --> 00:55:55,759
你
You're
1401
00:55:56,040 --> 00:55:57,759
好萌啊
so cute!
1402
00:55:59,400 --> 00:56:01,919
长长的头发
Long hair!
1403
00:56:02,240 --> 00:56:04,358
黑黑的黑眼睛
Black eyes!
1404
00:56:04,760 --> 00:56:07,719
好像在什么地方见过你
I seem to have met you before!
1405
00:56:08,280 --> 00:56:08,719
嘿嘿嘿
Hey!
1406
00:56:09,040 --> 00:56:11,439
突然的幸福啊
The sudden happiness
1407
00:56:11,760 --> 00:56:13,839
来得好甜蜜
comes sweetly.
1408
00:56:14,280 --> 00:56:16,279
我想对你说
I want to let you know
1409
00:56:16,280 --> 00:56:18,999
我已爱上你
I've fallen in love with you!
1410
00:56:19,800 --> 00:56:20,799
嘿嘿嘿
Hey!
1411
00:56:21,080 --> 00:56:21,519
184
1412
00:56:24,000 --> 00:56:24,878
你谁呀
Who are you?
1413
00:56:26,920 --> 00:56:27,398
我呀
I'm here
1414
00:56:28,040 --> 00:56:30,479
茶
是来给我家富贵剪毛儿的
for my dog'shaircut!
1415
00:56:30,880 --> 00:56:32,119
我们家富贵儿
It's
1416
00:56:32,120 --> 00:56:33,559
纯贵族血统
pure-bred,
1417
00:56:33,960 --> 00:56:36,239
温婉大方善解人意
gentle and understanding.
1418
00:56:36,840 --> 00:56:38,159
是吧富贵儿
Right,baby?
1419
00:56:38,600 --> 00:56:39,919
我这儿只帮人理发
I only give humans haircuts.
1420
00:56:44,920 --> 00:56:46,279
你给人理发
How much
1421
00:56:46,440 --> 00:56:47,319
多少钱
is the haircut for humans?
1422
00:56:47,560 --> 00:56:48,999
我给人理发可贵了
It's so expensive!
1423
00:56:49,560 --> 00:56:50,079
15 RMB 15 RMB
1424
00:56:50,240 --> 00:56:50,919
十五
once.
1425
00:56:53,160 --> 00:56:53,878
够不
Is it enough?
1426
00:56:56,920 --> 00:56:57,279
哼
Huh!
1427
00:56:58,480 --> 00:56:59,398
赶紧拾到拾
Please get ready!
1428
00:57:00,960 --> 00:57:01,519
拾倒啥呀
For what?
1429
00:57:02,480 --> 00:57:03,479
不下班儿了吗
I'm off duty !
1430
00:57:03,640 --> 00:57:05,358
这些都是小活儿
Those are just tiny activities,
1431
00:57:06,280 --> 00:57:07,439
一会儿的才厉害呢
and the later one is important.
1432
00:57:09,160 --> 00:57:10,719
几位大佬啊
a few big shots.
1433
00:57:11,080 --> 00:57:11,479
啊
Well,
1434
00:57:11,480 --> 00:57:12,759
几位制片人大哥
a few producers
1435
00:57:12,920 --> 00:57:14,959
赵钱孙李周几位大哥
named Zhao, Qian, Sun, Li and hou,
1436
00:57:15,560 --> 00:57:16,959
非常看好你啊
they think highly of you
1437
00:57:18,160 --> 00:57:18,599
请你去陪他们唱歌儿
and asked you to sing with them.
1438
00:57:18,680 --> 00:57:20,239
其中有一位就是那个
One of them is
1439
00:57:20,400 --> 00:57:22,159
后起之秀制作人啊
the producer of Rising Stars.
1440
00:57:22,360 --> 00:57:23,319
Rising Stars? Rising Stars?
1441
00:57:23,600 --> 00:57:24,959
亮哥可以啊
You're so good!
1442
00:57:28,120 --> 00:57:28,439
我不去啊
I won't go!
1443
00:57:30,240 --> 00:57:31,759
咱们说了那么多次后起之秀
We talked about Rising Stars for so many times.
1444
00:57:31,800 --> 00:57:32,839
怎么能不去了呢
can you refuse to go?
1445
00:57:33,960 --> 00:57:34,878
我得休息
I have to rest
1446
00:57:35,360 --> 00:57:36,279
我不是机器人
and I'm not a robot!
1447
00:57:38,200 --> 00:57:39,079
杜小晴
Du Xiao qing
1448
00:57:39,720 --> 00:57:41,358
这是个千载难逢的好机会
it's a rare opportunity!
1449
00:57:42,320 --> 00:57:44,519
多少女孩梦寐以求想求都求不来
Many girls dream about it all day!
1450
00:57:44,520 --> 00:57:46,679
你别在这疙瘩好心当成三样儿啊
Be grateful!
1451
00:57:46,800 --> 00:57:48,079
而且我已经答应人家了
And I've promised them!
1452
00:57:49,160 --> 00:57:50,599
你答应了你自己去啊
You can go if you made a promise.
1453
00:57:52,240 --> 00:57:53,239
杜小晴
Du Xiao qing!
1454
00:57:54,120 --> 00:57:55,679
别再那疙喀给我赛脸啊
Don't show me that face!
1455
00:57:56,360 --> 00:57:57,039
我告诉你啊
I have to tell you
1456
00:57:57,040 --> 00:57:58,358
这几个大哥非常有实力
those gentlemen are so influential in this industry !
1457
00:57:58,720 --> 00:57:59,799
你要是给我得罪了
If you offend them,
1458
00:58:00,680 --> 00:58:02,199
我以后在这个圈儿我就没法混了
I can't stay in this industry later!
1459
00:58:04,160 --> 00:58:04,839
鲁 U· T6093
国
1460
00:58:05,320 --> 00:58:05,639
· T6 D93
1461
00:58:15,400 --> 00:58:16,599
辛苦了师傅
Thank you,sir!
1462
00:58:21,840 --> 00:58:22,959
哎回来了
You're back.
1463
00:58:23,080 --> 00:58:23,398
嗯
Yeah.
1464
00:58:24,000 --> 00:58:25,759
你看这里搞得不错吧
Look how nice this place is!
1465
00:58:26,920 --> 00:58:27,559
七百八百
700.800!
1466
00:58:27,560 --> 00:58:29,319
这什么玩意儿啊花里胡哨的
What's going on? It's so dizzy.
1467
00:58:29,320 --> 00:58:31,959
千一千:
1000.1100.1200!
1468
00:58:32,600 --> 00:58:33,039
哎呦
Well,
1469
00:58:34,760 --> 00:58:35,679
这谁家的狗啊
whose dogs are these?
1470
00:58:35,680 --> 00:58:36,759
刚刚好
That's correct!
1471
00:58:36,840 --> 00:58:37,759
我的顾客
My customers.
1472
00:58:38,120 --> 00:58:38,839
顾客
Customers?
1473
00:58:39,000 --> 00:58:39,358
嗯
Yeah?
1474
00:58:39,920 --> 00:58:40,639
什么顾客
What customers?
1475
00:58:40,800 --> 00:58:41,519
我的顾客啊
My customers!
1476
00:58:41,520 --> 00:58:43,759
当然是这个的顾客啦
For this!
1477
00:58:44,720 --> 00:58:45,319
你看
listen.
1478
00:58:46,200 --> 00:58:47,919
我把你这个破理发店
You charge people 15 RMB
1479
00:58:48,080 --> 00:58:50,319
平时帮人剪一个头是不是十五
for haircut once,
1480
00:58:50,520 --> 00:58:53,159
我给狗剪一个现在有200块
but Iearn2oo RMBfor giving dogs haircut!
1481
00:58:53,960 --> 00:58:55,679
那我帮你我算过啦
l'vecalculated.
1482
00:58:55,800 --> 00:58:57,719
一天剪十个
If I give ten dogs haircuts a day,
1483
00:58:58,040 --> 00:59:00,159
那就是两千
that's2000.
1484
00:59:00,680 --> 00:59:01,878
算了一下一个月下来
And it's 60,000
1485
00:59:01,960 --> 00:59:03,398
那就是六万
every month!
1486
00:59:03,520 --> 00:59:05,479
是不是比你赚得还多啊
Do I earn much more money than you?
1487
00:59:06,080 --> 00:59:06,839
那你以后呢
If you
1488
00:59:06,840 --> 00:59:08,199
不帮人理发
give dogs rather than humans haircuts,
1489
00:59:08,280 --> 00:59:11,559
我们专帮狗理发狗理发就不一样了
it's different!
1490
00:59:54,680 --> 00:59:55,639
杜小晴
Du Xiao qing,
1491
00:59:55,920 --> 00:59:58,119
你是不是有病啊
are you crazy?
1492
00:59:58,360 --> 01:00:00,239
给我两个好大哥都给我得罪了
You made the two gentlemen mad at me!
1493
01:00:00,640 --> 01:00:01,279
你赶紧过来
Come over here right now
1494
01:00:02,360 --> 01:00:02,959
跟我一起给人家赔罪去
and say sorry to them!
1495
01:00:04,240 --> 01:00:06,999
你以前不火的时候不比现在累得多吗
When you were not famous,the situation was much worse.
1496
01:00:08,360 --> 01:00:09,199
三伏天儿
On hot summer days,
1497
01:00:09,400 --> 01:00:10,398
穿着布偶服
you wore doll clothing
1498
01:00:10,680 --> 01:00:11,919
超市门口给人促销鸡蛋
and promote eggs in front of a mall
1499
01:00:13,080 --> 01:00:14,799
一下午就五十块钱还落半身痱子
You earned 5o RMB the whole afternoon and suffered from heat rash.
1500
01:00:15,680 --> 01:00:17,279
小晴咱说了那么多次后起之秀
We talked about Rising Stars for so many times.
1501
01:00:17,280 --> 01:00:18,319
怎么能不去了呢
How can you refuse to go?
1502
01:00:19,040 --> 01:00:21,599
今天你必须得给亮哥这个薄面
You have to go for my sake !
1503
01:00:21,760 --> 01:00:22,679
给不了
No, I can't!
1504
01:00:25,840 --> 01:00:26,599
我这么努力
But I worked so hard to get experience.
1505
01:00:27,520 --> 01:00:30,199
就是为了赞资历去参加后起之秀
So I can perform at the Rising Stars
1506
01:00:30,600 --> 01:00:31,839
你这样都不帮我
You won't help me?
1507
01:00:52,520 --> 01:00:52,959
妈
Hisense
Mom,
1508
01:00:54,320 --> 01:00:55,119
Hisense
我想你了
I miss you.
1509
01:01:13,640 --> 01:01:15,358
爸爸妈妈看这里
Look at the camera,mom and dad!
1510
01:01:30,680 --> 01:01:31,039
福
1511
01:02:11,080 --> 01:02:12,599
当年要不是我妈为了这个家
If it was not my mom
1512
01:02:12,600 --> 01:02:13,878
同时打好几份工
who did multiple jobs for this family,
1513
01:02:13,880 --> 01:02:14,919
这个家早就了
we were broke!
1514
01:02:14,960 --> 01:02:16,199
都是因为你没出息
It's all because you have no talent!
1515
01:02:16,240 --> 01:02:17,479
我妈才会走那么早
So my mom passed away so early!
1516
01:02:20,120 --> 01:02:21,079
滚
Get out!
1517
01:02:46,680 --> 01:02:49,599
那杜小晴这一次参加比赛是为了自己吗
Do you participate for your own, Du Xiao qing ?
1518
01:02:49,600 --> 01:02:51,039
哎绝对不是为了自己啊
Definitely not
1519
01:02:51,480 --> 01:02:53,319
她是为了广大的观众
She does so for the audience
1520
01:02:53,320 --> 01:02:53,839
XXXX
1521
01:02:53,840 --> 01:02:54,999
和心中对艺术的
and her dream and pursuit
1522
01:02:55,720 --> 01:02:57,439
那份梦想和追求
of art.
1523
01:03:00,280 --> 01:03:00,959
我这次参加这个比赛
I don't join this competition
1524
01:03:01,320 --> 01:03:02,398
不是为了我自己
for myself,
1525
01:03:03,560 --> 01:03:06,039
而是为了给我生命中最重要的人
instead, I do so to fulfill the dream of
1526
01:03:06,800 --> 01:03:07,759
圆个梦
the person who matters to me the most.
1527
01:03:10,360 --> 01:03:12,199
福
1528
01:03:12,200 --> 01:03:13,079
展
一直以来
For the longest time,
1529
01:03:13,200 --> 01:03:14,759
是我太自以为是了
I've been so self-absorbed
1530
01:03:15,760 --> 01:03:17,119
对梦想抱有偏见
and prejudiced against dreams.
1531
01:03:18,200 --> 01:03:20,079
以至伤害到了最重要的人
And I even hurt the most important person to me.
1532
01:03:23,160 --> 01:03:25,039
但这个比赛对我真的很重要
But this competition really means a lot to me.
1533
01:03:27,320 --> 01:03:28,279
来来来喝
Drink up!
1534
01:03:31,120 --> 01:03:31,999
杜小晴
Du Xiao qing,
1535
01:03:32,200 --> 01:03:34,079
我们已经跳过很多遍了
we've rehearsed for so many times.
1536
01:03:34,480 --> 01:03:35,358
你到底能不能记住
Can you remember it or not?
1537
01:03:35,360 --> 01:03:36,439
再来一遍最后一遍
One more time! Last time!
1538
01:03:36,680 --> 01:03:37,439
真的最后一遍
I promise!
1539
01:03:37,440 --> 01:03:38,559
RITE RS
走走走走
Let's go! Go!
1540
01:03:52,080 --> 01:03:52,479
食
1541
01:05:13,400 --> 01:05:14,878
这怎么要拆迁了呢
how can this place be demolished?
1542
01:05:15,080 --> 01:05:15,878
好事啊
It's a good news.
1543
01:05:16,960 --> 01:05:17,799
给的不少啊
It's well-paid.
1544
01:05:18,680 --> 01:05:19,639
怎么不少
Well-paid?
1545
01:05:19,720 --> 01:05:21,279
才给那么点儿钱还叫多
With so little money?
1546
01:05:21,280 --> 01:05:22,439
你见过钱吗
Have you seen money before?
1547
01:05:22,440 --> 01:05:23,239
行了行了
Enough!
1548
01:05:23,360 --> 01:05:24,358
差不多就行了
1549
01:05:30,960 --> 01:05:31,398
你有发
起行改诉讼,在行政复议、诉讼刷间不停止拆迁的正常进行 八、房限拆迁现场办公地址:长虹北路30弄43支弄7号
heprettiest
looks for
八、房屋拆迁现场办公地址:长虹北路30弄43支弄7号 八、房屋拆迁现场办公地址:长虹北路30弄43支弄7号
a very event
唱歌
你
想
你看看
Please have a look.
1550
01:05:32,440 --> 01:05:33,479
这次给补的钱
Isn't it
1551
01:05:33,800 --> 01:05:34,719
真的不少啊
well-paid this time?
1552
01:05:35,320 --> 01:05:36,959
你你说嘛呢你
What're you talking about?
1553
01:05:37,440 --> 01:05:39,919
老队长在这都住了一辈子了
Old captain has been living here for his whole life
1554
01:05:40,160 --> 01:05:42,119
是他愿意拆迁吗
and he definitely doesn't want to move.
1555
01:05:42,680 --> 01:05:44,358
我不就是说说就是了
-was just saying.
1556
01:05:45,960 --> 01:05:47,559
这理发店刚弄好
I've just finished with the renovation of the barber'sshop.
1557
01:05:48,440 --> 01:05:49,799
本来说不拆的吗
But I heard this place wouldn't be demolished
1558
01:05:50,640 --> 01:05:52,159
怎么说拆就拆了呢
Why does it change?
1559
01:05:52,560 --> 01:05:53,878
钢厂小区
Steel mill community!
1560
01:05:53,960 --> 01:05:55,519
它不能拆
Can't be demolished!
1561
01:05:55,680 --> 01:05:58,639
钢厂小区不能拆
Steel mill community! Can't be demolished!
1562
01:06:02,480 --> 01:06:05,199
一寸山河一寸血
This place is full of our blood and sweat!
1563
01:06:05,400 --> 01:06:06,239
哎呦
Ouch!
1564
01:06:06,680 --> 01:06:09,279
这谁踩我脚了
Who stepped on me?
1565
01:06:09,400 --> 01:06:10,398
哎呦
Ouch!
1566
01:06:10,400 --> 01:06:12,398
这谁踩我脚了
Who stepped on me?
1567
01:06:12,400 --> 01:06:12,839
啊
Hey!
1568
01:06:13,000 --> 01:06:14,759
这句话就别学了
You don't have to repeat this one!
1569
01:06:15,120 --> 01:06:15,719
His onse
1570
01:06:21,080 --> 01:06:21,398
哎
Hey.
1571
01:06:21,400 --> 01:06:22,239
回来了晴儿
You're home, Xiao qing.
1572
01:06:22,640 --> 01:06:23,159
啊
Yeah.
1573
01:06:23,440 --> 01:06:24,919
店里生意怎么样啊今天
How's the business today?
1574
01:06:26,160 --> 01:06:26,999
还不错嘛
Not bad.
1575
01:06:28,560 --> 01:06:29,358
你别说
I have to say
1576
01:06:29,880 --> 01:06:31,279
爸这一把年纪的
although l'mold
1577
01:06:31,280 --> 01:06:32,639
天赋还是不错的啊
I'm talented.
1578
01:06:35,840 --> 01:06:36,519
怎么了
What happened?
1579
01:06:37,080 --> 01:06:37,878
有心事儿
Anything bothers you?
1580
01:06:38,440 --> 01:06:38,959
没事
It doesn't matter.
1581
01:06:40,440 --> 01:06:41,599
隆
咱是一家人
We're a family.
1582
01:06:41,760 --> 01:06:42,519
隆
有事儿跟爸说
You can tell me anything.
1583
01:06:42,600 --> 01:06:43,479
隆
爸给你解决
Ill help you to fix it.
1584
01:06:43,800 --> 01:06:44,239
没事
it's not a big deal.
1585
01:06:44,240 --> 01:06:45,679
你放心吧我没事
Don't worry. I'm fine.
1586
01:06:46,120 --> 01:06:46,878
没事儿就行
That's good.
1587
01:06:47,560 --> 01:06:48,878
对了明天就要比赛了
The competition is tomorrow.
1588
01:06:49,560 --> 01:06:50,999
你要好好把舞练好了啊
You have to practice the dancing perfectly.
1589
01:06:51,520 --> 01:06:52,279
我回房间了
I'm go back to my room.
1590
01:06:55,640 --> 01:06:56,799
记得喝红糖水啊
Don't forget your brown sugar water!
1591
01:07:06,080 --> 01:07:08,159
有请我们的中年偶像
Now let'swelcome
1592
01:07:08,160 --> 01:07:10,279
杜小晴闪亮登场
Du Xiao qing,our middle-aged idol!
1593
01:07:10,280 --> 01:07:11,239
小晴
Xiao qing!
1594
01:07:11,280 --> 01:07:13,039
天下无双
The one and only!
1595
01:07:14,880 --> 01:07:16,519
你太美了
You're so beautiful!
1596
01:07:18,240 --> 01:07:18,639
小晴杜小晴
Xiaoqing! Du Xiaoqing!
1597
01:07:20,200 --> 01:07:20,878
你好
Hello!
1598
01:07:21,600 --> 01:07:22,759
做一下自我介绍
Please introduce yourself!
1599
01:07:22,960 --> 01:07:24,319
各位领导好
Hello,ladies and gentlemen!
1600
01:07:24,800 --> 01:07:26,679
我是学徒工杜小晴
I'm Du Xiao qing,an apprentice.
1601
01:07:27,240 --> 01:07:28,839
做一下introduce
More introduction please.
1602
01:07:29,400 --> 01:07:30,079
奖
啥
What?
1603
01:07:30,640 --> 01:07:32,999
奖
就是你有没有什么喜欢的兴趣爱好
Do you have any hobbies?
1604
01:07:33,000 --> 01:07:34,159
奖
像你喜欢的
Like the films
1605
01:07:35,480 --> 01:07:36,759
奖
乐队啊你都可以说
you like.
1606
01:07:38,840 --> 01:07:39,799
那我讲两句啊
I'll say something.
1607
01:07:41,040 --> 01:07:42,119
我喜欢公园
I like parks
1608
01:07:44,640 --> 01:07:45,239
撞树
and bumping into trees
1609
01:07:45,840 --> 01:07:47,159
你那都是户外项目
They're all outdoor activities.
1610
01:07:47,160 --> 01:07:47,559
嗯
Yeah.
1611
01:07:47,640 --> 01:07:48,719
咱们有没有点儿
Can you talk about things
1612
01:07:48,800 --> 01:07:50,358
能在家里干的呀
that we can do at home?
1613
01:07:50,920 --> 01:07:51,639
家里
At home?
1614
01:07:53,000 --> 01:07:53,358
有
Yeah.
1615
01:07:54,440 --> 01:07:55,358
看电视剧
Watching TV shows called
1616
01:07:55,640 --> 01:07:56,159
亮剑
Drawing Sword.
1617
01:07:56,800 --> 01:07:58,839
我特别擅长模仿李云龙
I'm so good at imitating the leading character!
1618
01:07:58,840 --> 01:08:00,398
狭路相逢勇者胜
The brave will win in the battles!
1619
01:08:00,840 --> 01:08:01,759
给老子杀
Kill them!
1620
01:08:02,480 --> 01:08:04,079
我是说你有什么特长
I mean what's your specialty?
1621
01:08:04,080 --> 01:08:05,398
这小晴真棒啊
Xiao qing is great!
1622
01:08:06,560 --> 01:08:07,159
СƷ
Opus cul um
1623
01:08:07,160 --> 01:08:08,199
还是相声
National or cross talk?
1624
01:08:08,560 --> 01:08:09,639
我擅长
I'm good at
1625
01:08:09,680 --> 01:08:10,959
车床冲压技术
la the stamping technology
1626
01:08:11,440 --> 01:08:13,239
和高度蒸馏白酒品鉴
and wine appreciation.
1627
01:08:13,840 --> 01:08:16,118
曾经拿过钳工八级证书
I used to have fitter license.level 8
1628
01:08:16,279 --> 01:08:18,238
和五一劳动模范奖章
and the award for laborious workers!
1629
01:08:21,720 --> 01:08:22,479
很特别
She's so unique!
1630
01:08:22,680 --> 01:08:23,399
我喜欢
I like her.
1631
01:08:24,359 --> 01:08:26,599
接下来就让我们期待一下你的表演吧
Let'senjoy her performance!
1632
01:08:27,560 --> 01:08:28,799
不好意思啊段老师
Excuse me, Mr. Duan.
1633
01:08:29,080 --> 01:08:30,198
这个杜小晴呢
Du Xiao qing is
1634
01:08:30,200 --> 01:08:31,439
她是中年偶像
the middle-aged idol
1635
01:08:31,760 --> 01:08:33,158
然后咱们后面的那些观众
liked by
1636
01:08:33,200 --> 01:08:34,439
都特别喜欢她
the audience sitting behind us.
1637
01:08:34,680 --> 01:08:35,198
大爷
Please hold the sign
1638
01:08:35,319 --> 01:08:36,479
把牌儿举起来
Sir.
1639
01:08:37,000 --> 01:08:37,399
大爷
Sir,
1640
01:08:37,880 --> 01:08:39,399
全
把牌儿举起来
please hold it.
1641
01:08:39,399 --> 01:08:40,198
把脸挡上
Cover your face
1642
01:08:40,240 --> 01:08:40,959
把牌举起来
and lift the sign!
1643
01:08:41,439 --> 01:08:41,879
好的
OK.
1644
01:08:41,960 --> 01:08:43,519
亲爱的观众朋友们
My dear audience
1645
01:08:43,520 --> 01:08:45,158
根据评委团的
based on the comments
1646
01:08:45,359 --> 01:08:46,359
一致评论
of the juries,
1647
01:08:46,439 --> 01:08:48,319
我们最终的结论是
I'll announce that
1648
01:08:48,880 --> 01:08:52,158
杜小晴选手成功挺进下一轮
Du Xiao qing made to the next round!
1649
01:08:52,240 --> 01:08:54,118
大家把掌声送给她
Please congratulate her with applause!
1650
01:08:55,080 --> 01:08:56,959
奖
我表演啥
1
Whatdid Iperform?
1651
01:09:00,399 --> 01:09:00,719
纯小晴
味
酒
晴
晴
1652
01:09:01,160 --> 01:09:01,759
小青
史导
晴
睛
Director Shi,
1653
01:09:02,399 --> 01:09:03,519
中年偶像
天上地下 晴”
我有些不太懂矣 晴
don't get it
1654
01:09:03,840 --> 01:09:05,118
这个杜小晴
Du Xiao qing
1655
01:09:05,240 --> 01:09:06,278
能力这么差
has no gift.
1656
01:09:06,640 --> 01:09:08,158
您为什么要保她啊
How can you make her to the next round?
1657
01:09:08,439 --> 01:09:09,278
这些重要吗
Does it matter?
1658
01:09:10,399 --> 01:09:11,479
我们做节目
What're
1659
01:09:12,279 --> 01:09:13,319
为的是什么
the shows for?
1660
01:09:14,040 --> 01:09:16,879
为了实现平凡人的光荣与梦想
For the honor and dream of the ordinary people?
1661
01:09:17,080 --> 01:09:17,719
屁啊
Bullshit!
1662
01:09:18,840 --> 01:09:19,879
那些
That's
1663
01:09:20,359 --> 01:09:22,439
冠冕堂皇的事都是外行人看
the glorified version for the outsiders.
1664
01:09:22,800 --> 01:09:23,879
咱目的只有一条
We have only one intention,
1665
01:09:24,080 --> 01:09:24,719
就是有人看
that is views!
1666
01:09:24,720 --> 01:09:25,999
有人看就有广告
If people watch,we have commercials.
1667
01:09:26,040 --> 01:09:28,479
有广告咱就可以干更大的节目
If we have commercials,we can invest in bigger shows!
1668
01:09:28,479 --> 01:09:30,639
杜小晴和她这个溜溜的她
Du Xiao qing and her famous song
1669
01:09:30,640 --> 01:09:33,238
就是咱收视率破二的秘密武器
are the secrets to guarantee more than 2% audience rating.
1670
01:09:36,600 --> 01:09:37,158
所以
So
1671
01:09:37,800 --> 01:09:38,799
我们得把握住
we have to make full use of it!
1672
01:09:40,840 --> 01:09:41,639
开饭了
Dinner'sready.
1673
01:09:41,640 --> 01:09:43,238
今天这么丰盛啊
It looks so delicious.
1674
01:09:43,800 --> 01:09:44,319
多吃点儿啊
Enjoy your meal!
1675
01:09:44,319 --> 01:09:45,118
你喝少点啊 好嘞
Don't drink that much! Yeah.
1676
01:09:45,600 --> 01:09:46,118
芳儿
Fang,
1677
01:09:46,640 --> 01:09:47,599
你也别整了
stop making so many dishes.
1678
01:09:47,680 --> 01:09:48,839
赶紧出来喝两口吧
Come out and drink!
1679
01:09:48,960 --> 01:09:50,038
我这还有俩菜呢
I'm still cooking two dishes.
1680
01:09:50,040 --> 01:09:51,679
我做完了就出去啊
I'll go out when I'm done.
1681
01:09:54,680 --> 01:09:55,599
小晴啊
Xiao qing,
1682
01:09:55,920 --> 01:09:58,599
你说话可得注意礼貌啊
you have to be polite!
1683
01:09:58,680 --> 01:09:59,519
知道了芳姨
I know,madam.
1684
01:10:01,360 --> 01:10:02,479
常勇
Chang yong,
1685
01:10:03,120 --> 01:10:04,559
你也跟着瞎掺和
stop messing with me!
1686
01:10:13,000 --> 01:10:13,479
哎呀
Well.
1687
01:10:13,640 --> 01:10:14,239
普茅台
今天呐
Today
1688
01:10:14,320 --> 01:10:15,839
等台:
真是个值得庆祝的日子
is a day worthy of celebration.
1689
01:10:16,520 --> 01:10:17,639
没想到我这一上台
didn't expect
1690
01:10:17,640 --> 01:10:19,239
什么都没干直接就晋级了
I made to the next round without doing anything.
1691
01:10:19,400 --> 01:10:20,119
吹牛
Stop bragging!
1692
01:10:20,320 --> 01:10:21,639
还不是我们魔鬼训练
It's our training
1693
01:10:21,680 --> 01:10:22,479
才有这个结果
that helped!
1694
01:10:22,520 --> 01:10:23,319
是是是
Yeah,
1695
01:10:23,440 --> 01:10:24,319
都是你的
it all thanks to you!
1696
01:10:25,040 --> 01:10:25,519
啊对了
Oh!
1697
01:10:26,000 --> 01:10:27,439
理发店这两天生意怎么样啊
How'sthe business of the barber'sshop lately?
1698
01:10:27,520 --> 01:10:29,119
理发店那生意
The business
1699
01:10:29,120 --> 01:10:31,239
那可是红红火火的
is so good!
1700
01:10:31,240 --> 01:10:31,879
那太棒了呀
康门
Fantastic!
1701
01:10:31,920 --> 01:10:33,199
红红火火的呢
贵州茅台
ipo obos
1702
01:10:33,200 --> 01:10:34,839
崂什么呢这么开心
What makes you two so happy?
1703
01:10:35,040 --> 01:10:36,119
我不晋级了么
I made to the next round.
1704
01:10:36,120 --> 01:10:36,639
啊
What?
1705
01:10:36,880 --> 01:10:37,439
哦不
Oh,
1706
01:10:37,800 --> 01:10:38,919
我家晴不
I mean
1707
01:10:39,920 --> 01:10:41,119
比赛晋级了嘛
Xiao qing made to the next round.
1708
01:10:41,120 --> 01:10:41,919
对呀
Yeah.
1709
01:10:43,560 --> 01:10:44,639
不过我听说
But l heard
1710
01:10:45,000 --> 01:10:46,719
这节目都有黑幕的
there're many inside stories of this show
1711
01:10:47,880 --> 01:10:48,839
得花钱吧
and you have to spend money on it.
1712
01:10:49,680 --> 01:10:50,839
我这么有能耐
I don't have to
1713
01:10:51,160 --> 01:10:52,039
花什么钱呀
with my ability !
1714
01:10:52,080 --> 01:10:53,479
说的也是啊
You're right.
1715
01:10:53,640 --> 01:10:55,159
不过花钱咱也不怕
But we don't have to worry about the money.
1716
01:10:55,240 --> 01:10:56,399
等拆迁款下来啊
I believe the demolish ment money
1717
01:10:56,840 --> 01:10:57,599
它保证够
is enough.
1718
01:10:57,600 --> 01:10:58,599
必须的嘛
Of course!
1719
01:10:59,080 --> 01:10:59,439
鲜等台酒
1720
01:11:00,600 --> 01:11:01,599
喜茅台酒
你吃啊常勇
What do you stop eating, Chang yong ?
1721
01:11:03,680 --> 01:11:04,159
你快吃
Eat!
1722
01:11:04,400 --> 01:11:05,039
不是
Well.
1723
01:11:06,400 --> 01:11:07,479
拆什么迁啊
Demolish ment?
1724
01:11:08,600 --> 01:11:10,519
就是咱理发店的拆迁款啊
Yeah,the demolish ment money for our barber'sshop.
1725
01:11:15,560 --> 01:11:16,559
杜小晴
Du Xiao qing!
1726
01:11:17,600 --> 01:11:19,639
这么大的事为什么没告诉我
How can you not tell me this?
1727
01:11:20,800 --> 01:11:21,119
不是
What?
1728
01:11:21,400 --> 01:11:22,279
我什么我
Stop!
1729
01:11:23,320 --> 01:11:24,839
我那天天练习给你出道
l've been practicing so hard for the show!
1730
01:11:25,360 --> 01:11:26,039
你倒好
You
1731
01:11:26,360 --> 01:11:27,759
家都让人给拆了是吧
allow other people to demolish our house?
1732
01:11:28,320 --> 01:11:29,639
那也不是我要拆的
I'm not the one who made the decision.
1733
01:11:29,640 --> 01:11:31,199
是人家拆我有什么办法
I don't have other choices.
1734
01:11:31,400 --> 01:11:32,959
那我争取帮你保住理发店不就
But Ill try to save your barber'sshop!
1735
01:11:32,960 --> 01:11:33,599
争取什么
Try what?
1736
01:11:33,880 --> 01:11:35,599
争取时间让我给你比赛是吗
Try to make me participate in the show?
1737
01:11:39,520 --> 01:11:40,439
杜常勇
Du Chang yong!
1738
01:11:41,960 --> 01:11:44,039
我一定帮你保住理发店的
Ill save your barber'sshop!
1739
01:11:45,080 --> 01:11:46,159
常勇
Chang yong?
1740
01:11:47,760 --> 01:11:48,919
小晴她
Xiao qing is...
1741
01:11:49,840 --> 01:11:51,239
你们两个
What happened
1742
01:11:52,920 --> 01:11:54,159
怎么回事儿啊
between you two.
1743
01:11:58,240 --> 01:11:58,999
她喝多了
She's drunk.
1744
01:11:59,960 --> 01:12:01,039
欢迎大家来到
Welcome to
1745
01:12:01,040 --> 01:12:03,199
后起之秀总决赛现场
the finale of Rising Stars!
1746
01:12:03,400 --> 01:12:05,999
现在有请我们的导师团队
Now let'swelcome our juries!
1747
01:12:06,320 --> 01:12:06,679
阿岳
Yue!
1748
01:12:09,720 --> 01:12:11,359
有请我们的导师
Now let'swelcome
1749
01:12:11,360 --> 01:12:12,479
阿亮老师
Liang!
1750
01:12:15,000 --> 01:12:17,119
有请我们的明星导师
And finally our favorite jury --
1751
01:12:17,560 --> 01:12:20,639
段林希
Duan Linx i!
1752
01:12:24,320 --> 01:12:25,799
你凭什么拆我们的房子
How can you demolish this place?
1753
01:12:25,800 --> 01:12:26,879
你谁啊你
Who are you?
1754
01:12:27,000 --> 01:12:28,519
咱们住的好好的为什么让他拆
We live here so happily and you can't demolish it for no reason!
1755
01:12:28,600 --> 01:12:29,319
对不对
Right?
1756
01:12:29,640 --> 01:12:30,919
鲁 B·02023
你凭什么拆啊
Give me a reason!
1757
01:12:31,240 --> 01:12:32,239
工程机械
鲁 B·02023
谁给你那么大的权力
06
Who gave you the power?
1758
01:12:33,320 --> 01:12:34,799
那我们住哪儿啊
工程机械
Where will we live?
鲁 B·02023
1759
01:12:35,240 --> 01:12:36,519
光想什么呢你
You're only a talker!
1760
01:12:36,520 --> 01:12:37,319
谁给你那么大的权力
Who gave you the power?
1761
01:12:37,320 --> 01:12:38,239
闭上你们的口
Shut up!
1762
01:12:39,640 --> 01:12:40,839
都在这叫唤啥呀
Stop screaming!
1763
01:12:42,200 --> 01:12:43,199
必须拆你这个地方
We have to
1764
01:12:43,560 --> 01:12:45,039
and it's for your own good. and it's for your own good.
1765
01:12:45,120 --> 01:12:46,519
今天说啥都没用
It has no point of trying.
1766
01:12:46,760 --> 01:12:47,759
就拆你们
We'll start the demolish ment today.
1767
01:12:49,560 --> 01:12:50,639
我们今天的比赛
Now it's the crucial time
1768
01:12:50,640 --> 01:12:52,759
已经进入了白热化阶段
for today's competition.
1769
01:12:52,880 --> 01:12:53,519
我知道
I know
1770
01:12:53,600 --> 01:12:54,999
现场的观众朋友们
our dear audience
1771
01:12:55,000 --> 01:12:57,359
一直期待着一位重量级的选手
is waiting for our star participant.
1772
01:12:57,440 --> 01:13:00,119
在这位重量级选手没有来临之前
But before she shows up,
1773
01:13:00,200 --> 01:13:02,159
大家请欣赏一段舞蹈
please enjoy the dance!
1774
01:13:02,200 --> 01:13:02,679
有请
Welcome!
1775
01:13:04,520 --> 01:13:05,439
下一个是杜小晴
The next one is Du Xiao qing!
1776
01:13:05,440 --> 01:13:06,399
你看到杜小晴没有
Have you seen her yet?
1777
01:13:06,400 --> 01:13:07,159
啊没有啊
Well,no.
1778
01:13:07,720 --> 01:13:08,399
那个杜小晴
Have you seen
1779
01:13:08,440 --> 01:13:09,239
你们看见了吗
Du Xiao qing?
1780
01:13:09,600 --> 01:13:10,039
没有
No.
1781
01:13:14,520 --> 01:13:14,959
小凯
Kai!
1782
01:13:17,120 --> 01:13:17,439
小晴小晴
Xiao qing! Xiao qing!
1783
01:13:17,480 --> 01:13:19,479
天下无双
小味
The one and only !
1784
01:13:19,840 --> 01:13:20,759
还有谁
Who else?
1785
01:13:47,520 --> 01:13:48,159
完了完了
Damn!
1786
01:13:48,680 --> 01:13:49,879
再不来就全毁了
If she doesn't show up, I'm done!
1787
01:13:50,640 --> 01:13:51,559
你不能走不准走
You can't leave.
1788
01:13:51,560 --> 01:13:52,399
还没完呢
The performance is not finished.
1789
01:13:52,520 --> 01:13:53,479
还有盒饭呢
And well have free meal.
1790
01:13:53,680 --> 01:13:54,599
对不起大家
I'm sorry,guys.
1791
01:13:55,440 --> 01:13:56,039
我来晚了
I'm late.
1792
01:13:57,560 --> 01:13:58,479
我知道
I know that
1793
01:13:59,160 --> 01:14:00,199
大家都有一个
people all have a reason
1794
01:14:00,520 --> 01:14:03,119
比金钱还重要的理由
that is more important than money.
1795
01:14:04,120 --> 01:14:04,679
我也是
I'm the same.
1796
01:14:05,320 --> 01:14:06,119
跟你们一样
I have a person
1797
01:14:06,560 --> 01:14:09,679
我有一个从小陪伴我的人
who is with me since my birth.
1798
01:14:12,320 --> 01:14:12,639
从小溺爱我的人
I have a person
1799
01:14:13,760 --> 01:14:14,919
我有一个
who loves me so much since my birth.
1800
01:14:16,320 --> 01:14:17,039
person
1801
01:14:18,360 --> 01:14:19,439
讨厌我的人
who hate me since my birth.
1802
01:14:19,800 --> 01:14:20,479
我们
We
1803
01:14:20,800 --> 01:14:21,679
有很多矛盾
have lots of conflicts.
1804
01:14:22,520 --> 01:14:23,479
但是我相信
But I believe
1805
01:14:23,800 --> 01:14:25,279
我会一直爱着他
I'll always love him.
1806
01:14:25,840 --> 01:14:26,439
就像
Just like
1807
01:14:26,800 --> 01:14:28,079
我们这里一样
I'll always love this place.
1808
01:14:29,000 --> 01:14:30,479
这里是我们的家
This place is our home.
1809
01:14:32,200 --> 01:14:32,999
这里
This place
1810
01:14:33,800 --> 01:14:35,479
有我们爱的回忆
is full of our lovely memories.
1811
01:14:38,240 --> 01:14:38,959
所以
1812
01:14:40,640 --> 01:14:41,359
这里
you can't demolish
1813
01:14:42,000 --> 01:14:43,479
你们不能拆
this place.
1814
01:14:45,400 --> 01:14:46,159
感人
Moving!
1815
01:14:47,960 --> 01:14:49,199
太感人了
So moving!
1816
01:14:50,520 --> 01:14:51,039
老大
Boss,
1817
01:14:51,080 --> 01:14:51,719
还拆吗
are we still gonna demolish this place?
1818
01:14:53,600 --> 01:14:55,799
感不感人跟我们有啥关系啊
Moving or not,it has nothing to do with us.
1819
01:14:56,000 --> 01:14:56,719
给我拆
Start now!
1820
01:14:56,960 --> 01:14:58,199
藏在我后面
Hide behind me!
1821
01:15:56,840 --> 01:15:58,919
病人生命体征没有异常
The vital signs of the patient are normal.
1822
01:15:59,440 --> 01:16:00,399
但是这些病啊
But he has to
1823
01:16:00,680 --> 01:16:01,919
该治还得治
get proper treatment for his diseases.
1824
01:16:02,360 --> 01:16:03,039
他呀
He
1825
01:16:03,160 --> 01:16:04,479
心肝脾肺肾
has problems with
1826
01:16:04,680 --> 01:16:05,799
都有问题
his heart,liver,spleen,lungs and kidney.
1827
01:16:06,480 --> 01:16:06,959
这样
Well,
1828
01:16:07,040 --> 01:16:08,319
你先跟我出来一下
come out with me
1829
01:16:08,680 --> 01:16:09,439
拿点儿药
and get some medicine
1830
01:16:10,600 --> 01:16:11,119
先吃吃试试
for him.
1831
01:16:11,400 --> 01:16:11,999
不行的话
If it doesn't work.
1832
01:16:12,040 --> 01:16:13,079
你再来找我
you can come back to me again.
1833
01:16:17,720 --> 01:16:19,639
心肝牌肺肾都有病
Have problems with my heart,liver,ple en,lungs and kidney?
1834
01:16:20,080 --> 01:16:20,519
我的
My...
1835
01:16:22,120 --> 01:16:22,879
回来了
It's back!
1836
01:16:27,440 --> 01:16:27,999
小晴
Xiao qing!
1837
01:16:42,040 --> 01:16:42,759
没事儿
It's fine!
1838
01:16:50,960 --> 01:16:51,959
换回来了
We change our bodies back!
1839
01:16:55,160 --> 01:16:55,959
太好了
Great!
1840
01:16:56,960 --> 01:16:57,799
莫非
1841
01:16:58,160 --> 01:17:00,119
昨晚宇宙射线来过了
the cosmic rays visited earth last night?
1842
01:17:02,280 --> 01:17:03,359
That's great! That's great!
1843
01:17:03,440 --> 01:17:04,479
观众朋友们大家好
Hello,my dear audience.
1844
01:17:04,480 --> 01:17:06,359
接下来为您插播一条新闻
Here'sanother news!
1845
01:17:06,480 --> 01:17:07,199
昨夜
Last night,
1846
01:17:07,280 --> 01:17:10,159
Yid a company /wanted to demolish the steel mill community by force. /wanted to demolish the steel mill community by force.
1847
01:17:10,320 --> 01:17:13,359
不料住户正是当红选秀综艺成员
But they didn't expect one of the residents is a famous tv show star.
1848
01:17:13,560 --> 01:17:14,639
惨被本地居民
They were kicked out by other residents
1849
01:17:14,680 --> 01:17:16,439
及网上拥泵打跑
and the supporters of the star.
1850
01:17:16,920 --> 01:17:18,759
本事件引起了社会各界的
This incident drew attention
1851
01:17:18,800 --> 01:17:19,679
广大关注
from the public.
1852
01:17:19,720 --> 01:17:20,359
我们会为您持续报道
We'll bring more updates.
1853
01:17:20,360 --> 01:17:21,439
理发店也保住
And we saved our barber'sshop too!
1854
01:17:21,520 --> 01:17:22,599
我们太厉害了
We're so good!
1855
01:17:22,800 --> 01:17:23,519
给力给力
Great!
1856
01:17:24,240 --> 01:17:24,879
太棒了
Great!
1857
01:17:25,000 --> 01:17:25,559
晴啊
Xiao qing.
1858
01:17:25,560 --> 01:17:26,119
嗯
Yeah.
1859
01:17:26,880 --> 01:17:27,999
耽误了你的比赛
I'm sorry for your show.
1860
01:17:31,000 --> 01:17:32,399
没能圆了你的梦
I didn't manage to realize your dream.
1861
01:17:39,640 --> 01:17:40,239
没事儿
It doesn't matter.
1862
01:17:42,000 --> 01:17:43,599
咱家保住才是第一位的
The only thing matters is that we saved our home!
1863
01:17:44,360 --> 01:17:45,159
比赛
We can think about
1864
01:17:46,480 --> 01:17:47,439
以后再说吧
the competition later.
1865
01:17:47,960 --> 01:17:49,439
谁说要等以后
Who told you to wait?
1866
01:17:53,880 --> 01:17:54,839
啊梅先生
Hello, Mr. Mei!
1867
01:17:56,600 --> 01:17:57,679
uncle 啊
Sir,
1868
01:17:58,000 --> 01:18:00,159
你终于舍得到医院里看病了
you finally decided to get checked in a hospital!
1869
01:18:01,200 --> 01:18:01,839
杜小晴
Du Xiao qing,
1870
01:18:02,760 --> 01:18:04,359
你的命是真够硬啊
you're tough!
1871
01:18:05,000 --> 01:18:06,719
在我带的所有人里呢
Among the people who m I work with.
1872
01:18:06,840 --> 01:18:09,279
恐怕只有史泰龙能够跟你媲美了
only Stallone is as tough !
1873
01:18:09,720 --> 01:18:10,479
昨下晚儿
Last night,
1874
01:18:10,480 --> 01:18:11,799
宇宙射线降临
the cosmic rays visited.
1875
01:18:11,960 --> 01:18:13,479
节目组怕影响播出信号儿
The staff worried the signal may be influenced,
1876
01:18:13,640 --> 01:18:15,839
so they postponed the show to today! so they postponed the show to today!
1877
01:18:15,840 --> 01:18:16,999
你现在赶紧出发
If you set out now,
1878
01:18:17,040 --> 01:18:18,959
大约么还能赶得上
you can probably still make it.
1879
01:18:20,840 --> 01:18:21,399
Really? Really?
1880
01:18:22,640 --> 01:18:23,199
哇
Wow!
1881
01:18:23,560 --> 01:18:24,159
太棒了
Fantastic!
1882
01:18:24,360 --> 01:18:26,319
还有机会还有机会
I still have a chance!
1883
01:18:26,920 --> 01:18:28,159
先别抱了先别抱了
No time for hugging!
1884
01:18:28,160 --> 01:18:29,399
赶紧去赶紧出发
Set out now!
1885
01:18:29,400 --> 01:18:30,159
别整那没用的
Don't waste your time!
1886
01:18:30,160 --> 01:18:30,799
赶紧赶紧
Hurry up!
1887
01:18:30,880 --> 01:18:32,879
现在离演出时间还有多久啊
How much do I have till the show?
1888
01:18:34,280 --> 01:18:35,199
十分钟
Ten minutes!
1889
01:18:35,960 --> 01:18:37,879
十分钟怎么来得及啊
I can't make it!
1890
01:18:38,040 --> 01:18:38,439
别急
Don't worry!
1891
01:18:38,480 --> 01:18:39,399
别急姑娘
Don't worry, Xiao qing.
1892
01:18:40,240 --> 01:18:41,679
一定有办法不要着急
We'll figure it out. Don't worry!
1893
01:18:46,960 --> 01:18:47,999
用我的车呀
You can use my motorcycle.
1894
01:18:53,240 --> 01:18:53,599
Ov z c O a N
1895
01:18:53,600 --> 01:18:53,919
ov zc c.al
1896
01:19:04,120 --> 01:19:05,079
杜常勇你快点儿
Hurry up, Du Chang yong !
1897
01:19:05,920 --> 01:19:06,839
我跑不动了
I'm out of breath!
1898
01:19:08,800 --> 01:19:09,399
你先去
You go first!
1899
01:19:10,640 --> 01:19:10,999
LED
1900
01:19:17,560 --> 01:19:17,999
爸
Dad!
1901
01:19:26,520 --> 01:19:27,439
加油
Go for it!
1902
01:19:56,720 --> 01:19:58,679
小晴我爱你
I love you, Xiao qing!
1903
01:20:00,200 --> 01:20:00,799
哎呀我去
Damn!
1904
01:20:01,960 --> 01:20:03,079
纯纯的surprise
Such a surprise!
1905
01:20:05,560 --> 01:20:06,599
对不起大家
Sorry for being late,
1906
01:20:06,640 --> 01:20:07,519
我来晚了
guys.
1907
01:20:09,000 --> 01:20:09,959
但是
But
1908
01:20:10,880 --> 01:20:12,839
我今天想换一首歌曲
I want to change to another song.
1909
01:20:13,120 --> 01:20:13,679
啊
What?
1910
01:20:13,920 --> 01:20:14,839
临时换歌
Change the song at the last minute?
1911
01:20:14,880 --> 01:20:15,879
什么情况
What happened?
1912
01:20:18,240 --> 01:20:18,559
中年保做
晴妹妹
1913
01:20:18,800 --> 01:20:19,799
太临时了吧
It's so late minute.
1914
01:20:19,800 --> 01:20:20,319
怎么回事
What happened?
1915
01:20:20,640 --> 01:20:22,719
这首歌对于我来说
This song is very special
1916
01:20:23,120 --> 01:20:24,719
非常非常的特别
for me.
1917
01:20:25,280 --> 01:20:25,599
Matla
1918
01:20:26,280 --> 01:20:26,919
Maba on
1919
01:20:26,920 --> 01:20:28,399
我想把它送给
I want to give it to
1920
01:20:28,400 --> 01:20:28,839
National
1921
01:20:28,840 --> 01:20:30,359
我生命中
the most special person
1922
01:20:31,560 --> 01:20:32,639
最特别的人
in my life.
1923
01:21:23,840 --> 01:21:24,319
庞
1924
01:21:40,440 --> 01:21:40,759
样子
1925
01:21:40,800 --> 01:21:41,159
奖
1926
01:21:53,160 --> 01:21:53,719
Weida
1927
01:22:01,200 --> 01:22:01,639
样子
1928
01:22:22,040 --> 01:22:22,439
的事
1929
01:22:40,520 --> 01:22:40,879
奖
1930
01:22:49,240 --> 01:22:49,719
晴啊
Xiao qing.
1931
01:22:50,200 --> 01:22:51,919
奖 回来了
you're back?
1932
01:22:53,280 --> 01:22:53,959
强斗标
扣 你胃寒
Your stomach is cold.
1933
01:22:54,520 --> 01:22:55,719
奖
福
把红糖水喝了
Drink the brown sugar water.
1934
01:22:59,680 --> 01:23:00,199
闺女
Xiao qing,
1935
01:23:00,920 --> 01:23:02,439
这次搞砸了
don't care about it so much
1936
01:23:03,200 --> 01:23:04,239
可别摆在心上啊
about this time.
1937
01:23:04,480 --> 01:23:05,079
没事儿
Don't worry.
1938
01:23:05,080 --> 01:23:06,319
爸您放心吧
Relax,dad.
1939
01:23:08,600 --> 01:23:09,479
爸最多
1940
01:23:10,000 --> 01:23:11,159
良店
再去给你看看
help you to see
1941
01:23:11,400 --> 01:23:12,719
还有没有别的比赛
if there're more competitions.
1942
01:23:12,720 --> 01:23:13,599
算了算了
Never mind.
1943
01:23:14,320 --> 01:23:16,759
我呀还是踏踏实实找份工作
I'd better find another job.
1944
01:23:17,240 --> 01:23:18,239
再不行
Or
1945
01:23:18,240 --> 01:23:20,199
就继承咱们理发店喽
I can work for our barber'sshop!
1946
01:23:21,800 --> 01:23:24,239
做人哪可以没有理想
People should have their own dreams.
1947
01:23:24,240 --> 01:23:25,839
你不是说理想没用吗
But didn't you say dreams were useless?
1948
01:23:26,200 --> 01:23:27,519
我啥时候说过的
When?
1949
01:23:32,760 --> 01:23:33,159
爸
Dad?
1950
01:23:33,160 --> 01:23:33,719
嗯
Yeah.
1951
01:23:34,320 --> 01:23:35,999
刚刚那首歌真是你写的
Did you really write that song?
1952
01:23:36,360 --> 01:23:37,199
当然了
Of course!
1953
01:23:37,680 --> 01:23:38,639
想当初你爸
I was really
1954
01:23:39,000 --> 01:23:40,319
也是才艺
fi ft...
1955
01:23:40,560 --> 01:23:41,199
那叫嘛
What's that called?
1956
01:23:41,280 --> 01:23:42,039
横日啊
F ifted?
1957
01:23:42,240 --> 01:23:43,359
才艺横日
Yeah,f ifted.
1958
01:23:45,120 --> 01:23:46,199
奖
才华横溢
Gifted!
1959
01:23:46,240 --> 01:23:47,399
奖
我老懵住了
I was just confused.
1960
01:23:47,880 --> 01:23:49,039
当时那二车间呐
In our workshop,
1961
01:23:49,920 --> 01:23:50,999
那些女工啊
those female workers
1962
01:23:51,600 --> 01:23:53,279
全是你妈那些情敌
all had crush on me !
1963
01:23:53,280 --> 01:23:53,599
福
1964
01:23:55,760 --> 01:23:56,759
奖
真的假的
Really?
1965
01:23:56,840 --> 01:23:57,519
奖
想不到吧
Don't you know?
1966
01:23:57,680 --> 01:23:58,599
奖
想不到
I don't know.
1967
01:24:00,800 --> 01:24:01,639
爸给你做饭
I'll cook for you.
1968
01:24:04,680 --> 01:24:05,839
样子
那就
We can
1969
01:24:05,840 --> 01:24:06,839
样子
吃饺子吧
have dumplings.
1970
01:24:07,880 --> 01:24:08,439
掩饰
真是的
Really?
1971
01:24:08,920 --> 01:24:10,239
掩饰
你不是不爱吃饺子吗
You don't like dumplings,do you?
1972
01:24:12,640 --> 01:24:13,999
谁说我不会做
I can!
1973
01:24:14,400 --> 01:24:16,279
我给你做个报菜名儿都可以
I can cook you all the dishes on a menu!
1974
01:24:16,880 --> 01:24:17,559
不过
But,
1975
01:24:18,040 --> 01:24:18,519
那个
emm,
1976
01:24:18,520 --> 01:24:20,439
要不给你弄个茄子馅儿的饺子
I can make you dumplings with eggplant fillings.
1977
01:24:22,880 --> 01:24:24,119
的事
达纳食店
那个土豆儿也行啊
May be with potato fillings?
1978
01:24:24,160 --> 01:24:25,479
的事 奖
土豆馅儿吃过吗
Have you tried that one before?
1979
01:24:25,600 --> 01:24:26,039
紫
1980
01:24:27,880 --> 01:24:28,719
哎闺女啊
Xiao qing.
1981
01:24:33,240 --> 01:24:33,639
面
1982
01:24:35,520 --> 01:24:36,239
哎
Yeah.
1983
01:24:37,360 --> 01:24:37,679
“奖
1984
01:24:37,800 --> 01:24:38,639
怎么亮了
are the lights on? are the lights on?
1985
01:24:49,920 --> 01:24:52,319
跟着我音乐的节拍
Follow my beat!
1986
01:24:52,400 --> 01:24:52,999
Hey!
1987
01:24:53,880 --> 01:24:56,279
随窈窕老爹摇摆
Swing with the fair daddy!
1988
01:24:56,520 --> 01:24:56,839
咦
Hey!
1989
01:24:58,120 --> 01:25:00,519
跟着节奏跳个痛快
Enjoy your dance with my beat!
1990
01:25:00,560 --> 01:25:01,159
咦
Hey!
1991
01:25:02,160 --> 01:25:04,439
让舞步变得精彩
Make the dance movements great!
1992
01:25:07,000 --> 01:25:07,919
从你的眼里看到不同的自己
See a different self from your eyes!
1993
01:25:08,040 --> 01:25:09,919
不一样的美丽
Different kind of beautiful
1994
01:25:10,080 --> 01:25:12,479
和太多情非得已
and so much compulsion.
1995
01:25:12,640 --> 01:25:15,839
每一个呼吸都有我们的回忆
Every breath is full of our memory.
1996
01:25:16,200 --> 01:25:18,199
在你的世界里
My footsteps
1997
01:25:18,320 --> 01:25:20,759
有我走过的足迹
are in your world.
1998
01:25:23,800 --> 01:25:24,279
我从没想过我会如此窈窕
I didn't expect I could be so fair
1999
01:25:25,320 --> 01:25:28,359
也从没想到你的那些苦恼
and haven't thought about your worries.
2000
01:25:29,360 --> 01:25:32,439
和命运的节奏总唱一个反调
I always fight against destiny.
2001
01:25:33,960 --> 01:25:37,239
丢掉烦恼
Throw away! Worries!
2002
01:25:39,440 --> 01:25:40,039
Hey!
2003
01:25:41,120 --> 01:25:43,519
跟着我音乐的节拍
Follow my beat!
2004
01:25:43,600 --> 01:25:44,079
咦
Hey!
2005
01:25:44,480 --> 01:25:44,879
哈
Ha!
2006
01:25:45,200 --> 01:25:47,599
随窈窕老爹摇摆
Swing with the fair daddy!
2007
01:25:47,720 --> 01:25:48,039
�
Hey!
2008
01:25:49,360 --> 01:25:51,759
跟着节奏跳个痛快
Enjoy your dance with my beat!
2009
01:25:51,840 --> 01:25:52,439
秘制
口口贸者
咦
Hey!
2010
01:25:53,360 --> 01:25:55,759
让舞步变得精彩
Make the dance movements great!
2011
01:26:01,800 --> 01:26:04,199
跟着节奏摇摆
Swing with the beat!
2012
01:26:09,880 --> 01:26:16,079
变得更加精彩
Make it great!
2013
01:28:17,880 --> 01:28:19,439
你命犯桃花
You fail in your love life.
2014
01:28:19,520 --> 01:28:20,479
居无定所
You have no place to live in.
2015
01:28:20,600 --> 01:28:22,238
出华
租本相 吃百家饭长大
似水 You grow up eating dishes from different families.
2016
01:28:25,280 --> 01:28:27,439
法师
你就要走狗屎之运了
you'll become lucky!165981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.