Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,358
Hey, there. Oh, damn. You really need a
2
00:00:10,374 --> 00:00:12,662
job. Really? Oh, I got a job. Chasing that
3
00:00:12,686 --> 00:00:15,830
whore is not a job, honey. So you. You
4
00:00:15,870 --> 00:00:18,886
live there with Brad? Yes. How many times
5
00:00:18,918 --> 00:00:21,574
you gonna ask me that? Yes. Yes. All
6
00:00:21,582 --> 00:00:24,170
right, I see you. I see you, darling.
7
00:00:24,590 --> 00:00:28,032
Slut. That would be your mistress.
8
00:00:28,166 --> 00:00:30,972
Did you see her stuff online? Yeah. Yeah,
9
00:00:31,036 --> 00:00:33,396
I saw. How does that make you feel? She
10
00:00:33,428 --> 00:00:35,100
made me feel like I'm glad that I'm not
11
00:00:35,140 --> 00:00:37,400
with you. Right,
12
00:00:38,180 --> 00:00:41,276
right. So you and Brad. Um.
13
00:00:41,348 --> 00:00:43,436
Yeah. I've got a wedding to plan. Excuse.
14
00:00:43,468 --> 00:00:45,212
A wedding. Okay, so you're still on this
15
00:00:45,236 --> 00:00:47,880
whole engagement mess? Oh, it's happening.
16
00:00:49,340 --> 00:00:52,556
I promise you, you will never, ever walk
17
00:00:52,588 --> 00:00:54,916
down that aisle with him. Is that a
18
00:00:54,948 --> 00:00:57,030
threat? I think you know that it is.
19
00:00:59,810 --> 00:01:01,590
You don't scare me, man.
20
00:01:04,090 --> 00:01:08,670
I think that I do. Do I look scared?
21
00:01:09,850 --> 00:01:12,010
Okay, so we're assaulting each other now?
22
00:01:12,050 --> 00:01:13,710
Yes, assault me. Please.
23
00:01:15,970 --> 00:01:17,030
I got you.
24
00:01:20,930 --> 00:01:24,242
No, not anymore. Brad's got me
25
00:01:24,266 --> 00:01:27,562
now. I know. You better go somewhere, you
26
00:01:27,586 --> 00:01:30,546
old bootleg replacement. Alex just hit me.
27
00:01:30,618 --> 00:01:34,514
Come on. Hit you something. I'll never
28
00:01:34,562 --> 00:01:36,826
hit you. Choke me. No, no. You better go
29
00:01:36,858 --> 00:01:38,362
somewhere. Marcy. Come on. Get out of my
30
00:01:38,386 --> 00:01:41,122
face so I can scream Brad's name like I do
31
00:01:41,186 --> 00:01:44,146
every night when he's on top of me. Yeah,
32
00:01:44,178 --> 00:01:46,670
okay. Is that too much for you to handle?
33
00:01:48,330 --> 00:01:50,796
You do know that I am way better at this
34
00:01:50,828 --> 00:01:54,060
than you are, right? Sure, honey. Keep
35
00:01:54,100 --> 00:01:57,460
thinking that. Remember miss Barron?
36
00:01:57,540 --> 00:02:00,332
Oh, no, actually, um, I am gonna have a
37
00:02:00,356 --> 00:02:03,360
baby. What? Yeah.
38
00:02:04,100 --> 00:02:07,080
Remember the one you thought was yours?
39
00:02:09,300 --> 00:02:11,556
What are you talking about? Wouldn't it be
40
00:02:11,588 --> 00:02:14,252
funny if Brad and I raised a baby
41
00:02:14,276 --> 00:02:14,840
together?
42
00:02:18,310 --> 00:02:21,806
Okay. Yeah. That crazy bitch
43
00:02:21,838 --> 00:02:24,222
left. She told Brad he could have the
44
00:02:24,246 --> 00:02:27,150
kids, and she didn't want to see him. She
45
00:02:27,190 --> 00:02:30,530
left. Is that right? Mm hmm.
46
00:02:33,510 --> 00:02:35,926
Good. You think that's funny? Oh, I think
47
00:02:35,958 --> 00:02:39,262
that's very funny. You see how crazy I
48
00:02:39,286 --> 00:02:42,270
made her ass? Oh, yeah, I see it. That's
49
00:02:42,310 --> 00:02:44,542
exactly what I'm gonna do to you, baby. I
50
00:02:44,566 --> 00:02:47,702
don't flinch for a bitch, honey. Yeah.
51
00:02:47,726 --> 00:02:50,330
Okay. Bye.
52
00:02:50,830 --> 00:02:53,330
Bye. I'll see you soon.
53
00:02:55,390 --> 00:02:58,614
Oh, yeah. Every day I'll be here taking
54
00:02:58,662 --> 00:02:59,810
care of the chicks.
55
00:03:02,830 --> 00:03:21,510
Twixdhennae hi.
56
00:03:22,090 --> 00:03:25,030
Hi. I wasn't expecting to see you.
57
00:03:25,810 --> 00:03:29,138
I don't know. Are you
58
00:03:29,154 --> 00:03:29,790
okay?
59
00:03:31,650 --> 00:03:34,030
No. And yes.
60
00:03:35,570 --> 00:03:36,710
What's going on?
61
00:03:38,010 --> 00:03:41,338
Well, I need to get some birth control
62
00:03:41,394 --> 00:03:43,550
pills. Okay.
63
00:03:45,060 --> 00:03:47,880
Okay. Yep. Oh, and that.
64
00:03:49,020 --> 00:03:52,724
The tubal ligation, right. Die in the.
65
00:03:52,892 --> 00:03:55,240
Really? I want to schedule that. Really?
66
00:03:56,020 --> 00:03:59,012
So you're done with kids? Oh, yeah,
67
00:03:59,116 --> 00:04:03,480
yeah, with all of them done. Excuse me.
68
00:04:04,300 --> 00:04:07,468
I'm done with kids. What does that
69
00:04:07,484 --> 00:04:10,164
mean? It means exactly what I said it
70
00:04:10,212 --> 00:04:13,272
means. What is that? Okay, Alex,
71
00:04:13,376 --> 00:04:16,120
um. I don't know what you're talking
72
00:04:16,160 --> 00:04:19,592
about. I don't know why? Because I can't
73
00:04:19,656 --> 00:04:21,420
put it any more plain and simple.
74
00:04:22,040 --> 00:04:24,780
Okay, try it again.
75
00:04:25,880 --> 00:04:29,580
I left Brad, and I'm giving him custody.
76
00:04:30,920 --> 00:04:32,820
Really? Yeah.
77
00:04:33,840 --> 00:04:36,500
But what about the baby? Oh, him, too.
78
00:04:37,210 --> 00:04:39,698
But you see. I know, I know. He's not the
79
00:04:39,714 --> 00:04:42,426
dad. Well, obviously, I understand. Yeah.
80
00:04:42,498 --> 00:04:44,950
All right. Whatever. I don't care.
81
00:04:46,330 --> 00:04:49,754
Okay. Are you okay, Alex? Yeah. Have you
82
00:04:49,762 --> 00:04:52,322
been drinking? Fine. Yeah. Have you been
83
00:04:52,346 --> 00:04:55,402
drinking? Everything I can get my hands on
84
00:04:55,466 --> 00:04:58,882
at this point. Yep. Okay, wait. Um. Can we
85
00:04:58,906 --> 00:05:02,150
talk about birth control?
86
00:05:02,600 --> 00:05:04,632
Yes. But first you need to tell me why you
87
00:05:04,656 --> 00:05:08,376
need them. I need it so that I
88
00:05:08,408 --> 00:05:11,896
can go and live my life. Okay. Free in the
89
00:05:11,928 --> 00:05:13,720
moment. Don't have to care about anything.
90
00:05:13,800 --> 00:05:16,464
Okay, Alex, you know, listen,
91
00:05:16,552 --> 00:05:19,408
okay? These will not protect you from HIV
92
00:05:19,544 --> 00:05:22,832
or other STD's. I'm gonna use condoms.
93
00:05:22,976 --> 00:05:25,420
Okay? Would you just please slow down?
94
00:05:26,400 --> 00:05:27,140
Look,
95
00:05:30,360 --> 00:05:32,180
I'm slowing down. Okay?
96
00:05:33,560 --> 00:05:36,768
Slowing down. Okay, great, great. Let's
97
00:05:36,784 --> 00:05:39,864
just take a moment, all right? Okay. All
98
00:05:39,872 --> 00:05:42,620
right, let's talk.
99
00:05:44,080 --> 00:05:47,340
Okay. I'm worried about you.
100
00:05:48,000 --> 00:05:51,568
I'm fine. Oh, my God. Look, just give me
101
00:05:51,584 --> 00:05:53,238
what I need, and I can get out of here.
102
00:05:53,384 --> 00:05:56,074
Okay? Okay. Okay. Let me get you some of
103
00:05:56,082 --> 00:05:58,282
those samples. Perfect. Can you wait right
104
00:05:58,306 --> 00:06:01,642
here? Sure. Okay. Yeah. Perfect. Right
105
00:06:01,666 --> 00:06:04,510
here. Right back. I'm gonna be right here.
106
00:06:18,490 --> 00:06:20,930
Hello? Is everything okay?
107
00:06:21,310 --> 00:06:24,694
Uh, yeah. Okay, well, I have Alex here,
108
00:06:24,782 --> 00:06:26,970
and, um. I don't know what you mean.
109
00:06:27,350 --> 00:06:30,170
She's fine.
110
00:06:30,990 --> 00:06:33,330
I didn't ask that. Well, maybe you should,
111
00:06:34,910 --> 00:06:37,062
mister. What is it you want? Doctor
112
00:06:37,086 --> 00:06:39,702
Reston? Okay, look, I. I'm sorry. I know
113
00:06:39,726 --> 00:06:40,918
this has been very difficult for the two
114
00:06:40,934 --> 00:06:44,006
of you, but she's here. But she's a bit
115
00:06:44,078 --> 00:06:47,070
out of herself. Well,
116
00:06:47,730 --> 00:06:50,762
that is who Alex is. No. No, I don't think
117
00:06:50,786 --> 00:06:53,506
so. Well, did Alex tell you that she's
118
00:06:53,538 --> 00:06:57,190
been online dating lots of different men?
119
00:06:58,610 --> 00:07:01,674
No, I didn't know that. Well, yeah,
120
00:07:01,802 --> 00:07:03,306
the Alex that you have in front of you
121
00:07:03,338 --> 00:07:06,110
right now is actually the real Alex.
122
00:07:06,730 --> 00:07:08,498
It's just that I have been dealing with a
123
00:07:08,514 --> 00:07:11,090
liar and an impostor for quite some time
124
00:07:11,130 --> 00:07:13,064
now. Okay, well, right now I'm very
125
00:07:13,112 --> 00:07:14,480
concerned about some of the things she's
126
00:07:14,520 --> 00:07:16,512
saying. Listen, if you don't mind, I
127
00:07:16,536 --> 00:07:17,696
really don't want to deal with this right
128
00:07:17,728 --> 00:07:20,800
now, okay? Okay. I'm sorry.
129
00:07:20,960 --> 00:07:22,820
Gotcha. Thanks.
130
00:07:29,240 --> 00:07:31,456
Okay, let me get you those samples.
131
00:07:31,608 --> 00:07:32,420
Perfect.
132
00:07:37,330 --> 00:07:41,066
If the. Your little samples were
133
00:07:41,098 --> 00:07:42,550
right in here the whole time.
134
00:07:44,010 --> 00:07:46,858
Why'd you have to go out there? There was
135
00:07:46,874 --> 00:07:48,194
something that I just needed to do. You
136
00:07:48,282 --> 00:07:50,070
needed to go and call Brad?
137
00:07:51,290 --> 00:07:53,710
Well, I'm concerned.
138
00:07:54,530 --> 00:07:57,506
Well, you shouldn't be. All right?
139
00:07:57,538 --> 00:07:59,242
It doesn't even matter. He doesn't care
140
00:07:59,306 --> 00:08:02,550
anyway, so here you go. Thank you.
141
00:08:03,820 --> 00:08:07,600
Whoo. Nothing help
142
00:08:08,060 --> 00:08:08,800
you.
143
00:08:12,260 --> 00:08:14,640
See you later. Okay.
144
00:08:16,100 --> 00:08:18,740
Hey, Alex. Huh? There's nothing to talk
145
00:08:18,780 --> 00:08:21,040
about. Okay. Can I call you?
146
00:08:22,820 --> 00:08:25,716
You can try. Sure. You really should
147
00:08:25,748 --> 00:08:27,556
rethink what you're talking about. You
148
00:08:27,588 --> 00:08:29,576
really should let me get up out of here
149
00:08:29,708 --> 00:08:39,900
because I really need to go get laidden.
10211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.