All language subtitles for only.murders.in.the.building.s04e05.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 Was bisher geschah… 2 00:00:01,918 --> 00:00:03,795 Das FBI übernimmt den Fall. Ich bin raus. 3 00:00:03,878 --> 00:00:06,256 Aber ich kann euch Idioten zumindest etwas helfen. 4 00:00:06,339 --> 00:00:09,175 Eine Patronenhülse wurde in Wohnung 14F gefunden, 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,845 die einem Mieter namens M. Dudenoff gehört. 6 00:00:11,928 --> 00:00:14,222 Auf dem Radiator ist ein Fußabdruck. 7 00:00:14,305 --> 00:00:15,682 Komm her. 8 00:00:15,765 --> 00:00:18,601 -Ben Glenroy? -Ich bin Glen Stubbins, 9 00:00:19,436 --> 00:00:20,729 Bens Stunt-Double. 10 00:00:20,812 --> 00:00:23,523 Ich flehe dich an. Krieg ich einen Job bei eurem Film? 11 00:00:23,606 --> 00:00:26,234 Ich stelle vor: die Brothers. 12 00:00:26,317 --> 00:00:30,113 Und als die Mädels das fabelhafte Drehbuch von Marshall Peepope lasen… 13 00:00:30,196 --> 00:00:33,491 Ich will euch richtig rüberzubringen, also so, wie ich's mir vorstelle. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 Ich sage nicht, verkauf die Rechte. 15 00:00:35,535 --> 00:00:38,163 Aber wenn, verlang einen Haufen Geld und bau was damit auf. 16 00:00:38,246 --> 00:00:39,497 Aber schaut euch den an. 17 00:00:39,581 --> 00:00:42,500 Ein Männerarm. Und ich traue ihm nicht. 18 00:00:42,584 --> 00:00:45,420 Sazz hat alles für mich geopfert, und als es mir klar wurde, 19 00:00:45,503 --> 00:00:46,796 war es schon zu spät. 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,174 Irgendwann geht es nicht mehr. 21 00:00:49,257 --> 00:00:51,217 Ich eröffne einen Trampolinpark. 22 00:00:51,301 --> 00:00:53,553 Was ist das, ein Unterschlupf? 23 00:00:54,763 --> 00:00:56,973 Keine Bewegung, sonst knall ich euch ab. 24 00:00:57,057 --> 00:00:57,974 Oh mein Gott! 25 00:01:04,606 --> 00:01:06,983 Was macht einen Autor zum Autor? 26 00:01:10,487 --> 00:01:11,738 Es beginnt mit dem Look. 27 00:01:13,323 --> 00:01:17,160 Ein Look, der sagt: Ich bin klug, selbstbewusst, weltgewandt, 28 00:01:17,243 --> 00:01:19,579 wichtig, aber nicht wichtigtuerisch. 29 00:01:22,082 --> 00:01:25,418 Ich kann David Foster Wallace und Ace Venture zitieren. 30 00:01:27,295 --> 00:01:28,379 Also gut. 31 00:01:30,298 --> 00:01:35,970 Es geht darum, die Welt und sich selbst zu überzeugen, dass man das Zeug dazu hat. 32 00:01:41,935 --> 00:01:43,478 Aber der Look ist nicht alles. 33 00:01:48,191 --> 00:01:50,193 Letztendlich geht es ums Schreiben. 34 00:01:58,409 --> 00:02:00,620 Und was auf dem Papier steht, 35 00:02:01,371 --> 00:02:04,040 muss der richtigen Person ins Auge stechen. 36 00:02:13,550 --> 00:02:14,676 Dann klingelt's Telefon. 37 00:02:15,760 --> 00:02:17,929 Sie drehen deinen Film. 38 00:02:18,012 --> 00:02:20,014 Jetzt bist du ein echter Autor. 39 00:02:20,098 --> 00:02:24,185 Die Stimme in deinem Kopf, die sagt, dass du ein Schwindler bist, 40 00:02:24,269 --> 00:02:25,937 müsste endlich verschwinden. 41 00:02:27,272 --> 00:02:28,356 Aber das tut sie nicht. 42 00:02:29,190 --> 00:02:32,360 Und du fragst dich, ob sie es je tut. 43 00:02:33,778 --> 00:02:36,114 Keine Bewegung, sonst knall ich euch ab. 44 00:02:36,197 --> 00:02:37,740 Was für eine Tragödie. 45 00:02:37,824 --> 00:02:40,785 Der Tod ereilt Oliver Putnam in der Blüte seines Lebens. 46 00:02:40,869 --> 00:02:42,287 Na schön. Los. 47 00:02:42,370 --> 00:02:45,331 Lösche meine Flamme, aber verschone meine Freunde. 48 00:02:47,917 --> 00:02:50,253 Mein Gott. Ihr seid es. 49 00:02:50,920 --> 00:02:52,630 Es tut mir so leid. 50 00:02:52,714 --> 00:02:54,424 Ich bin nur etwas nervös. 51 00:02:54,924 --> 00:02:57,760 Ich fühle mich östlich von Brentwood unwohl. 52 00:02:57,844 --> 00:02:59,637 Legst du die Waffe weg? 53 00:02:59,721 --> 00:03:01,347 Die? Die ist nicht geladen. 54 00:03:08,062 --> 00:03:13,151 Okay. Dann nehme ich die mal weg. 55 00:03:13,818 --> 00:03:15,195 Bev, was machst du hier? 56 00:03:15,278 --> 00:03:16,571 Und wem gehört die Pistole? 57 00:03:16,654 --> 00:03:18,489 Wohl eurer toten Freundin Sazz. 58 00:03:18,573 --> 00:03:21,492 Ich habe sie hier gefunden, in dieser… 59 00:03:21,576 --> 00:03:24,162 Trauerbude? Armseligen Hütte? 60 00:03:24,245 --> 00:03:25,747 Hör auf, abzulenken. 61 00:03:26,247 --> 00:03:27,582 Hast du Sazz getötet? 62 00:03:27,665 --> 00:03:30,543 Mir gefällt, was ich hier sehe. 63 00:03:30,627 --> 00:03:35,590 Mabel, die Ermittlerin, stampft in ihrem Flicken-Trenchcoat herum 64 00:03:35,673 --> 00:03:38,218 und klärt Verbrechen auf wie eine moderne Nancy Drew. 65 00:03:38,301 --> 00:03:40,720 Ich freue mich auf unseren Film. 66 00:03:40,803 --> 00:03:43,139 Bev, hast du sie getötet? 67 00:03:43,223 --> 00:03:44,390 Nein. 68 00:03:44,974 --> 00:03:47,852 Aber vielleicht jemand anderes vom Film. 69 00:04:35,900 --> 00:04:37,318 Fünfte Folge - Staffel 4 Adaption - Der Orchideen-Dieb 70 00:04:37,402 --> 00:04:39,529 Bev, wo warst du in der Tatnacht? 71 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 Auf die Frage hatte ich gehofft. 72 00:04:41,489 --> 00:04:47,036 Hier ist ein Bild von mir auf der Power Women Party von Variety 73 00:04:47,120 --> 00:04:49,789 für die 100 mächtigsten Frauen unter 100. 74 00:04:49,872 --> 00:04:51,457 Fand natürlich im Power Room statt. 75 00:04:51,541 --> 00:04:54,752 Ich bin ganz oben. Von Kopf bis Fuß in Chanel gekleidet. 76 00:04:54,836 --> 00:04:57,380 Keiner legt sich mit so einer Bitch an. 77 00:04:57,463 --> 00:05:00,883 Sazz rief an. Ich hob nicht ab, weil ich die Nummer nicht kannte. 78 00:05:00,967 --> 00:05:04,929 Aber sie hinterließ eine Nachricht, die ich interessant fand. 79 00:05:06,014 --> 00:05:09,309 Ich bin Sazz Pataki. Man rät mir, mich an Sie zu wenden. 80 00:05:09,392 --> 00:05:13,146 Ich kann jetzt nicht viel sagen, aber rufen Sie mich an, ja? 81 00:05:13,229 --> 00:05:15,440 Es gibt ein Problem mit Ihrem Nur-Mörder-Film. 82 00:05:15,523 --> 00:05:16,524 Ein großes Problem. 83 00:05:16,607 --> 00:05:18,109 Mehr kann ich nicht sagen. 84 00:05:18,192 --> 00:05:19,819 23:07 Uhr. 85 00:05:20,361 --> 00:05:22,739 Direkt nachdem sie den Wein holen ging. 86 00:05:22,822 --> 00:05:24,407 Und du hast nicht zurückgerufen? 87 00:05:24,490 --> 00:05:26,075 Ihr seid neu in Hollywood, aber… 88 00:05:26,159 --> 00:05:31,289 Neu? Ich habe bei Singing in the Rain 2 für VH1 Regie geführt. 1988. 89 00:05:31,372 --> 00:05:32,790 Darüber spricht man immer noch. 90 00:05:32,874 --> 00:05:35,376 Gary Busey hat mitgespielt und alle Kameras geklaut. 91 00:05:35,460 --> 00:05:38,880 Ich will damit sagen, keiner will diesen Anruf bekommen. 92 00:05:38,963 --> 00:05:41,090 Es ist schwer, einen Film zu drehen. 93 00:05:41,174 --> 00:05:43,593 Mir war nicht danach, über Probleme zu reden. 94 00:05:43,676 --> 00:05:45,970 Also ließ ich mir mit dem Rückruf Zeit. 95 00:05:46,054 --> 00:05:48,056 Und dann erfuhr ich von ihrem Tod. 96 00:05:48,139 --> 00:05:52,935 Jetzt hast du Schuldgefühle, weil du hättest zurückrufen sollen. 97 00:05:53,019 --> 00:05:56,189 Ich habe Angstgefühle, weil ich um den Film fürchte. 98 00:05:56,272 --> 00:05:58,900 Es steht viel auf dem Spiel. Ich habe Barbie abgelehnt. 99 00:05:58,983 --> 00:06:02,779 Ich muss das Problem finden und lösen, bevor es zu spät ist. 100 00:06:02,862 --> 00:06:06,074 Also habe ich diese Hütte durchsucht. 101 00:06:06,157 --> 00:06:09,911 Ich fand nur ein paar Trampolinskizzen und die Pistole. 102 00:06:10,745 --> 00:06:12,288 Dass ich dazu imstande bin. 103 00:06:12,955 --> 00:06:15,666 Waffen zerstören unsere Gesellschaft. 104 00:06:17,502 --> 00:06:18,503 Krieg ich sie zurück? 105 00:06:19,379 --> 00:06:20,546 Was? Nein. 106 00:06:20,630 --> 00:06:21,756 Bitte. 107 00:06:21,839 --> 00:06:26,010 Es hat mich angemacht. Mit der Pistole fühlte ich mich mächtig. 108 00:06:26,094 --> 00:06:29,472 Meine Notizen für die Autoren landen besser mit einer Pistole. 109 00:06:29,555 --> 00:06:33,101 Statt "Akt 2 muss straffer sein", "Akt 2 muss straffer sein!" 110 00:06:33,184 --> 00:06:34,811 Worauf würdet ihr reagieren? 111 00:06:34,894 --> 00:06:36,813 Ich behalte die erst mal. 112 00:06:36,896 --> 00:06:38,147 Na schön. 113 00:06:38,231 --> 00:06:40,149 Schön, dass ich euch getroffen habe. 114 00:06:40,233 --> 00:06:42,527 Morde aufzuklären ist anstrengend, 115 00:06:42,610 --> 00:06:44,946 aber ihr genießt es, Killer zu suchen. 116 00:06:45,029 --> 00:06:48,574 Ihr findet den Killer, ich rette den Film. Abgemacht? 117 00:06:54,205 --> 00:06:55,706 Bereit, beeindruckt zu werden? 118 00:06:58,876 --> 00:07:00,169 Und? 119 00:07:01,504 --> 00:07:04,966 Wenn ich nächstes Mal für einen Durchbruch herkommen soll, 120 00:07:05,049 --> 00:07:07,969 brauch ich was Besseres als 20.000 Tafeln, okay? 121 00:07:08,052 --> 00:07:09,137 Es sind nur drei. 122 00:07:09,220 --> 00:07:12,390 Das sind drei zu viel. Was soll dieser Amateurkram? 123 00:07:12,473 --> 00:07:17,103 Wir Amateure haben dreimal die Polizei geschlagen. 124 00:07:17,186 --> 00:07:18,646 Wir haben hier was. 125 00:07:18,729 --> 00:07:22,859 Sazz hat Bev Melon gesagt, es gäbe ein Problem mit dem Film. 126 00:07:22,942 --> 00:07:24,777 Direkt danach wurde sie erschossen. 127 00:07:24,861 --> 00:07:29,532 Also war es jemand vom Filmset, um das Problem geheim zu halten. 128 00:07:29,615 --> 00:07:33,578 Wenn das so eine heiße Theorie ist, wo ist dann der Rest der Crew? 129 00:07:33,661 --> 00:07:35,621 Wir sind hier. 130 00:07:35,705 --> 00:07:38,249 Die Leute von Page 6 haben es aufgeklärt. 131 00:07:38,332 --> 00:07:41,752 Der Bizeps auf Lorettas Instagram wurde identifiziert. 132 00:07:42,962 --> 00:07:44,589 Er gehört einem Jack Jonk. 133 00:07:44,672 --> 00:07:48,968 Er spielt in vier Folgen von Norfbun Lorettas Liebhaber. 134 00:07:49,051 --> 00:07:51,471 Die Glückliche. Ihr kennt Jack Jonk, oder? 135 00:07:51,554 --> 00:07:52,805 War mal Olympia-Schwimmer. 136 00:07:52,889 --> 00:07:54,599 -Ja. -Ihr wisst, was das bedeutet? 137 00:07:54,682 --> 00:07:58,478 Muskulöse Arme, muskulöse Beine, 138 00:07:58,978 --> 00:08:00,480 -muskulöser… -Nein. 139 00:08:01,063 --> 00:08:04,275 Er hat einen vollkommen normalen Körper. 140 00:08:04,358 --> 00:08:07,653 Wie ich, als ich zweimal pro Woche auf dem Crosstrainer trainierte. 141 00:08:07,737 --> 00:08:10,531 Sorry, ich höre nicht zu. Leute, habt ihr die Schecks gesehen? 142 00:08:11,199 --> 00:08:12,742 Die Schecks für unsere Rechte. 143 00:08:12,825 --> 00:08:15,453 -Meiner ist beim Buchhalter in Belize. -Wo? 144 00:08:15,536 --> 00:08:18,998 Wo mein Buchhalter im Xunantunich-Gebirge wandert 145 00:08:19,081 --> 00:08:21,751 und mit dem Scheck zum Einzahlen zurückkommt, 146 00:08:21,834 --> 00:08:24,378 damit ich US-Steuern zahlen kann. 147 00:08:24,462 --> 00:08:27,757 Ich fasse nicht, dass sie uns bezahlen. Ist so offiziell. 148 00:08:27,840 --> 00:08:30,676 Weil wir jetzt professionell sind. 149 00:08:30,760 --> 00:08:33,471 Ja, professionell. Ich bin eine professionelle… 150 00:08:34,472 --> 00:08:35,848 Was mach ich noch mal? 151 00:08:35,932 --> 00:08:37,558 Das hier. 152 00:08:38,643 --> 00:08:41,229 Was genau ist das? 153 00:08:41,312 --> 00:08:42,688 Das weiß nur Gott. 154 00:08:42,772 --> 00:08:45,691 Wir haben einen Podcast. 155 00:08:45,775 --> 00:08:50,029 Du bist eine Podkünstlerin, eine Crime-fluencerin. 156 00:08:50,112 --> 00:08:52,073 Vielleicht Podcast-Produzentin? 157 00:08:52,156 --> 00:08:54,450 Ich bin Podcast-Produzentin. 158 00:08:55,826 --> 00:08:57,662 Ich bin Podcast-Produzentin. 159 00:08:57,745 --> 00:09:00,915 Nein, mehr so: "Ich bin Podcast-Produzentin." 160 00:09:00,998 --> 00:09:02,291 Nicht übertreiben. 161 00:09:02,375 --> 00:09:05,127 Sag doch: "Ich bin eine Podcast-Produzentin." 162 00:09:05,878 --> 00:09:07,630 Ich bin Podcast-Produzentin. 163 00:09:08,214 --> 00:09:10,383 Warum macht es Angst, das laut auszusprechen? 164 00:09:10,466 --> 00:09:15,638 Weil du einen Podcast produzierst, bei dem es 40.000 Verdächtige gibt. 165 00:09:15,721 --> 00:09:18,140 Nicht mehr lange. Wir gehen zum Produktionsbüro. 166 00:09:18,224 --> 00:09:21,352 Wir schauen uns um und streichen ein paar Namen. 167 00:09:21,435 --> 00:09:22,812 Okay, prima. Klingt gut. 168 00:09:22,895 --> 00:09:25,898 In der Zwischenzeit besorge ich Infos zur Pistole. 169 00:09:25,982 --> 00:09:29,402 Und ihr räumt ein bisschen auf, kapiert? 170 00:09:29,986 --> 00:09:32,488 Scheiß Amateure. Nehmt das von der Tafel. 171 00:09:33,447 --> 00:09:34,782 Sie war beeindruckt. 172 00:09:41,122 --> 00:09:42,123 Oh Gott. 173 00:09:42,748 --> 00:09:44,083 Ich habe eine Idee. 174 00:09:44,166 --> 00:09:46,335 Die drei sollten beim Shooting dabei sein. 175 00:09:47,086 --> 00:09:48,588 Schreibst du's nicht auf? 176 00:09:51,299 --> 00:09:54,218 Oliver Putnam liebt Shootings. 177 00:09:54,302 --> 00:09:55,761 Mein Friseur ist in der Klapse, 178 00:09:55,845 --> 00:09:58,889 wir müssen erst beantragen, ihn rauszuholen, aber… 179 00:09:58,973 --> 00:10:00,266 Was für ein Shooting? 180 00:10:00,349 --> 00:10:01,642 Marketing für den Film. 181 00:10:01,726 --> 00:10:02,935 Bereit fürs Konzept? 182 00:10:03,019 --> 00:10:06,897 Komplett nackt. Zwei von der Zeit verwüstete Körper. 183 00:10:06,981 --> 00:10:08,858 Und ein taufrischer. 184 00:10:08,941 --> 00:10:11,569 Keiner macht Nacktfotos. 185 00:10:11,652 --> 00:10:13,988 Ja, es sollte das Gegenteil sein. 186 00:10:14,071 --> 00:10:16,616 Ihr ertrinkt in euren Outfits aus Staffel 1. 187 00:10:16,699 --> 00:10:18,701 Hast du das? Outfits von Staffel 1? 188 00:10:18,784 --> 00:10:23,039 Die Schauspieler mit identischen Looks, Doubles, Illusionen. 189 00:10:23,122 --> 00:10:24,332 So was von Klischee. 190 00:10:27,168 --> 00:10:28,252 Seid pünktlich. 191 00:10:33,424 --> 00:10:34,717 Hey, Oliver. 192 00:10:35,593 --> 00:10:38,012 Ich habe Page 6 gesehen. Oh mein Gott. 193 00:10:38,095 --> 00:10:40,473 Deine Freundin wird wohl "gejonkt". 194 00:10:40,556 --> 00:10:42,683 Bitte drück es nicht so aus. 195 00:10:42,767 --> 00:10:44,310 Du musst es ihr sagen. 196 00:10:44,393 --> 00:10:47,480 Es ist besser, gleich einen Orthopäden zu arrangieren. 197 00:10:47,563 --> 00:10:49,565 Denn sie braucht eine neue Hüfte, 198 00:10:49,649 --> 00:10:51,442 nachdem er seinen "Jonk" ablegt. 199 00:10:51,525 --> 00:10:54,278 Sorry. Du benutzt "Jonk" als Substantiv und als Verb. 200 00:10:54,362 --> 00:10:55,571 In nur zehn Sekunden. 201 00:10:55,655 --> 00:10:56,697 Kann beides sein. 202 00:10:56,781 --> 00:10:59,784 "Der Jonk jonkte meinen Jonk, bis ich jonkte" ist ein Satz. 203 00:10:59,867 --> 00:11:03,204 Wir sind uns schon recht ähnlich. 204 00:11:03,287 --> 00:11:06,248 Beide vom Körper besessen. Lieben Protein. 205 00:11:06,332 --> 00:11:10,169 Viele wissen das nicht, aber ich habe auch Steroide genommen. 206 00:11:11,212 --> 00:11:13,255 Prednison für meine Nebenhöhlen. 207 00:11:14,757 --> 00:11:16,300 Interessant. 208 00:11:16,384 --> 00:11:20,346 Lustig. Du wirkst nicht wie jemand, dem "sein Körper wichtig ist". 209 00:11:21,055 --> 00:11:23,391 -Entschuldige, ich muss los. -Weißt du… 210 00:11:24,350 --> 00:11:28,396 Tatsächlich bin ich eine Art Herkulesfigur in der Theatergemeinde. 211 00:11:28,479 --> 00:11:32,650 Werde beim Softball gleich nach der lesbischen Inspizientin ausgewählt. 212 00:11:32,733 --> 00:11:37,988 Ich will nicht angeben, aber ich bin auch oft Sargträger. 213 00:11:43,619 --> 00:11:46,580 Worauf stehe ich? Fühlt sich wie Fliegenpapier an. 214 00:11:47,081 --> 00:11:50,668 Eine Klebematte. Gehört zur Produktion. Ich arbeite hier und kenne mich aus. 215 00:11:50,751 --> 00:11:54,797 Comtex. Oben drüber, dann durch. Grip. Ich kann weitermachen. 216 00:11:54,880 --> 00:11:56,048 Ich nicht. 217 00:11:56,132 --> 00:11:59,510 Entfernt Staub von den Schuhen, damit man nichts reinschleppt. 218 00:11:59,593 --> 00:12:02,888 Geschenk von Eva. Sie hat ein Sortiment Klebeprodukte. 219 00:12:02,972 --> 00:12:06,350 Brustband, Wundkleber. Sie kennt sich aus mit Klebstoffen. 220 00:12:06,434 --> 00:12:08,436 Für mich ist die Sache im Kasten. 221 00:12:09,019 --> 00:12:11,605 Ich muss zum Best Boy für den Martini-Shot. 222 00:12:13,983 --> 00:12:15,943 Das sind viele Verdächtige. 223 00:12:16,694 --> 00:12:19,405 Wie hat uns Williams genannt? Amateure? 224 00:12:19,488 --> 00:12:22,575 Wenn sie das überhaupt gesagt hat. Ich weiß es nicht mehr. 225 00:12:22,658 --> 00:12:24,660 -Sie hat Amateure gesagt. -Ja. 226 00:12:25,619 --> 00:12:30,791 Täuscht ein Amateur einen Anruf vor, um heimlich Fotos zu machen? 227 00:12:31,375 --> 00:12:32,543 Ja, klar. 228 00:12:33,127 --> 00:12:35,421 Ja, ich bleibe dran. Ich warte. 229 00:12:36,630 --> 00:12:41,469 Ja, ich bin es, Martha. Wie geht's? Ich wollte die Nachos bestellen. 230 00:12:42,303 --> 00:12:43,596 Willst du Nachos? 231 00:12:44,096 --> 00:12:45,347 Ja. Willst du nicht… 232 00:12:45,431 --> 00:12:48,058 Gibst du ein bisschen Papa de Gallo… 233 00:12:48,142 --> 00:12:51,479 -Pico de Gallo. -… Pico de Gallo für mich drauf? 234 00:12:51,562 --> 00:12:53,731 Schau an. Das ist so interessant. 235 00:12:53,814 --> 00:12:57,443 Gute Arbeit. Gute Arbeit, Leute. Das ist fantastisch. 236 00:12:57,526 --> 00:12:59,779 Hoffentlich ist die Kamera richtig ausgerichtet. 237 00:13:00,488 --> 00:13:01,489 Mist. 238 00:13:02,573 --> 00:13:03,783 Jetzt aber. 239 00:13:04,784 --> 00:13:05,993 Ja. 240 00:13:06,494 --> 00:13:07,912 Das ist interessant. Ja. 241 00:13:08,662 --> 00:13:10,414 Ja, ich warte, Martha. 242 00:13:10,498 --> 00:13:14,126 Wie sollen wir herausfinden, ob einer von ihnen der Mörder ist? 243 00:13:14,210 --> 00:13:17,588 Wir suchen jemanden, der nervös wird, wenn er uns herumschnüffeln sieht. 244 00:13:19,507 --> 00:13:20,591 So wie er. 245 00:13:27,765 --> 00:13:29,183 Marshall, oder? 246 00:13:29,266 --> 00:13:30,392 Wir müssen mit dir reden. 247 00:13:31,018 --> 00:13:32,645 Mist. Das ganze Trio. 248 00:13:33,562 --> 00:13:35,356 Na schön. Dann los. 249 00:13:35,439 --> 00:13:37,983 Wir haben ein paar Fragen zu Sazz Pataki. 250 00:13:38,484 --> 00:13:41,487 -Hast du sie gesehen, als… -Ich werde verdächtigt? 251 00:13:42,488 --> 00:13:43,614 Gott sei Dank. 252 00:13:43,697 --> 00:13:46,617 Sorry. Ich dachte, ihr gebt mir Notizen fürs Drehbuch. 253 00:13:46,700 --> 00:13:49,870 Ihr seid Produzenten, Co-Produzenten. 254 00:13:49,954 --> 00:13:53,123 Jeder will, dass ich was überarbeite, und ich dachte… 255 00:13:53,749 --> 00:13:56,460 Aber ich werde nur verdächtigt. 256 00:13:57,628 --> 00:13:58,921 Okay, prima. Also, 257 00:13:59,797 --> 00:14:02,341 fragt mich, wo ich in der Tatnacht war. 258 00:14:02,424 --> 00:14:03,425 Nicht hier. 259 00:14:04,134 --> 00:14:05,594 Reden wir bei mir daheim. 260 00:14:06,637 --> 00:14:08,430 -Mabel! -Hey, hi. 261 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 Hi. 262 00:14:09,598 --> 00:14:11,600 Ich habe eben in der Lobby nach dir gesucht. 263 00:14:11,684 --> 00:14:13,894 Können wir uns kurz unterhalten? 264 00:14:14,395 --> 00:14:18,440 Setz dich zu mir. Mal sehen, ob wir den Bechdel-Test bestehen. 265 00:14:20,109 --> 00:14:23,153 Übrigens kamen die Schecks. Was gönnen wir uns? 266 00:14:23,237 --> 00:14:26,156 Ich werde mein Geld in mein Geschäft stecken. 267 00:14:26,240 --> 00:14:29,326 Ich bin Podcast-Produzentin. 268 00:14:29,410 --> 00:14:33,038 Und ich habe ein paar… einen Haufen Projekte. 269 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 Du hast sicher eine Million Eisen im Feuer. 270 00:14:35,624 --> 00:14:39,086 Aber ich suche nach einem heißen neuen Podcast 271 00:14:39,169 --> 00:14:41,714 für meine nächste Verfilmung. Also, was hast du? 272 00:14:43,132 --> 00:14:47,803 Ich habe viele Ideen, sie sind nur noch nicht ausgereift. 273 00:14:47,887 --> 00:14:51,140 Keiner braucht was Ausgereiftes. Nur einen Köder. 274 00:14:51,223 --> 00:14:54,518 Was ist dein nächster Podcast? Ködere mich. 275 00:14:55,394 --> 00:14:57,354 -Jetzt? -Ja, klar. Warum nicht? 276 00:14:59,189 --> 00:15:02,735 Beim ersten geht es um Menschen. 277 00:15:02,818 --> 00:15:07,615 Große Menschen, kleine Menschen, alle in verschiedener Größe. 278 00:15:09,658 --> 00:15:14,330 Und dann hab ich einen über Dinge, 279 00:15:14,830 --> 00:15:18,334 die Menschen aufgrund von Trauma provozieren. 280 00:15:18,918 --> 00:15:20,210 Das gefällt mir. 281 00:15:20,294 --> 00:15:22,963 Weißt du was, vergiss es. Die taugen nichts. 282 00:15:23,047 --> 00:15:26,800 Mabel, willst du den Rat einer Vizepräsidentin? 283 00:15:26,884 --> 00:15:30,721 Die Ideen sind fantastisch. Sie sind nachvollziehbar. 284 00:15:30,804 --> 00:15:34,433 Komm schon. Wer hat nicht mit Menschen und Provokation zu tun? 285 00:15:34,516 --> 00:15:36,518 Ich habe es in der Hütte gesehen: 286 00:15:36,602 --> 00:15:41,273 Das Mädel unter 80, auf das willst du langfristig setzen. 287 00:15:41,357 --> 00:15:43,025 Ich rufe Billy Billberg an. 288 00:15:43,108 --> 00:15:45,277 Er leitet die Podcast-Abteilung. 289 00:15:45,361 --> 00:15:47,237 Ich sehe schon das Potenzial! 290 00:15:47,321 --> 00:15:49,657 Brands aufbauen, Trends verbreiten, 291 00:15:49,740 --> 00:15:52,534 damit die Gen Z den Arsch hochkriegt und zuhört. 292 00:15:52,618 --> 00:15:53,702 Folgender Plan: 293 00:15:54,328 --> 00:16:00,084 Du arbeitest die Ideen aus und ich arrangiere einen Termin für dich. 294 00:16:01,085 --> 00:16:02,962 Ich hab keinen Terminkalender parat. 295 00:16:03,545 --> 00:16:04,546 Ich will's nicht hören. 296 00:16:05,130 --> 00:16:06,590 Ich will gar nichts hören. 297 00:16:06,674 --> 00:16:07,675 Mabel, hör zu. 298 00:16:07,758 --> 00:16:10,678 Sie kaufen nicht die Idee, sie kaufen dich. 299 00:16:10,761 --> 00:16:12,888 Also kein Stress. Fall gelöst. 300 00:16:13,389 --> 00:16:14,390 Wir machen das. 301 00:16:21,814 --> 00:16:23,399 Mein Lieblingstrio. 302 00:16:25,067 --> 00:16:26,735 Seit wann hast du einen Bart, Mädel? 303 00:16:26,819 --> 00:16:28,237 Das ist nicht Mabel. 304 00:16:30,030 --> 00:16:32,741 Ich bringe nur ein Geschenk. 305 00:16:32,825 --> 00:16:35,327 Hier, Chuck. Sodabrot von meiner Oma. 306 00:16:36,453 --> 00:16:38,831 Ich hab deinen Namen erwähnt und einen Job bekommen. 307 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 Erstmal nur als Aushilfe, 308 00:16:41,041 --> 00:16:44,795 aber ich werde dich bei dem Shooting später doubeln. 309 00:16:44,878 --> 00:16:46,005 Doubeln, das… 310 00:16:46,839 --> 00:16:47,840 Glen. 311 00:16:48,549 --> 00:16:51,635 Du bist Stuntman. Hältst du mich für körperlich fit? 312 00:16:52,261 --> 00:16:55,014 Sicher. Du bist ein wahrer Conor McGregor. 313 00:17:01,311 --> 00:17:04,314 Ich fasse es nicht, dass ich vom Trio befragt werde. 314 00:17:04,982 --> 00:17:07,776 Ich habe mir Monate eine Verhörszene ausgemalt, 315 00:17:07,860 --> 00:17:10,904 und jetzt stecke ich drin. Wild. 316 00:17:10,988 --> 00:17:12,990 Ja, du lebst wirklich den Traum. 317 00:17:13,532 --> 00:17:16,035 Sagst du uns, wo du in Sazz' Todesnacht warst? 318 00:17:16,118 --> 00:17:17,327 Lustig, dass ihr fragt. 319 00:17:17,411 --> 00:17:19,246 Marshall, das Drehbuch ist toll. 320 00:17:19,329 --> 00:17:20,748 -Gefällt es dir? -Genial. 321 00:17:20,831 --> 00:17:23,333 Mich hat noch nie jemand so treffend porträtiert. 322 00:17:23,417 --> 00:17:25,502 "Charles sieht sich die Beweise genau an. 323 00:17:25,586 --> 00:17:28,422 Sein scharfes, analytisches Gehirn pocht vor Gedanken." 324 00:17:28,505 --> 00:17:31,216 -Pochen Gehirne? -Das hier wohl schon. 325 00:17:31,884 --> 00:17:33,343 "Oliver huscht umher. 326 00:17:33,427 --> 00:17:36,889 Ein 70-jähriger Peter Pan oder eine männliche Tinker Bell"? 327 00:17:36,972 --> 00:17:39,850 Das ist nicht gut geschrieben. Wähl eine Metapher. 328 00:17:39,933 --> 00:17:42,394 Solltest du nicht die Fotos ausdrucken, 329 00:17:42,478 --> 00:17:43,854 die wir gemacht haben? 330 00:17:43,937 --> 00:17:45,147 Na schön. 331 00:17:45,689 --> 00:17:48,525 Marshall, schau dir an, wie du mich beschreibst, 332 00:17:48,609 --> 00:17:50,360 denn so gehe ich nicht. 333 00:17:55,783 --> 00:17:57,826 Das ist klassisches Trio-Gezanke. 334 00:17:57,910 --> 00:18:01,580 Mein Lieblingsteil im Podcast. Ich liebe euch. 335 00:18:02,372 --> 00:18:05,584 Aber zurück zur Frage, wo ich in Sazz' Todesnacht war. 336 00:18:06,502 --> 00:18:07,586 Die Wahrheit ist, 337 00:18:08,378 --> 00:18:11,423 ich versuche es mit Stand-up, Beobachtungsmaterial, 338 00:18:11,507 --> 00:18:13,801 ich bin mehr Geschichtenerzähler als Pointenmann. 339 00:18:13,884 --> 00:18:16,386 Eine Mischung aus Jonathan Winters und Ali Wong. 340 00:18:16,470 --> 00:18:19,139 Ich war in West Hollywood in der Laugh-eteria. 341 00:18:19,640 --> 00:18:21,850 Es ist auf YouTube. Das könnte helfen. 342 00:18:21,934 --> 00:18:23,852 Erstmals für eine Stunde und… 343 00:18:23,936 --> 00:18:25,604 -Eine Stunde. -Passt schon. 344 00:18:25,687 --> 00:18:27,397 Mabel, lassen wir ihn weiterarbeiten. 345 00:18:27,481 --> 00:18:29,858 Er ist nur schuldig, tolle Figuren zu schreiben. 346 00:18:31,318 --> 00:18:36,323 Sorry, Marshall, aber ist dein Bart falsch? 347 00:18:37,074 --> 00:18:38,992 Gott. Ist es so offensichtlich? 348 00:18:39,076 --> 00:18:41,578 Das soll Menschenhaar in Kostümqualität sein. 349 00:18:41,662 --> 00:18:43,038 Es ist ein toller Bart. 350 00:18:43,122 --> 00:18:46,333 Sagst du mir, warum du ihn trägst? 351 00:18:47,793 --> 00:18:52,047 Das ist so peinlich, aber mir wachsen keine Barthaare. 352 00:18:52,756 --> 00:18:57,010 Es ist mein erstes Mal am Set, und ich will als echter Autor rüberkommen. 353 00:18:57,594 --> 00:18:59,429 Das ist doch der Look, oder? 354 00:19:00,097 --> 00:19:01,098 Das ist keine… 355 00:19:01,181 --> 00:19:03,225 Die ist auch fake. Ich sehe perfekt. 356 00:19:03,308 --> 00:19:06,478 Wie kann ein Autor mit deinem Talent am Hochstaplersyndrom leiden? 357 00:19:06,562 --> 00:19:07,980 Ich verstehe das. 358 00:19:08,063 --> 00:19:09,398 Echt? 359 00:19:09,481 --> 00:19:11,066 Du bist kein Hochstapler. 360 00:19:11,150 --> 00:19:12,943 Manchmal fühl ich mich wie einer. 361 00:19:13,026 --> 00:19:17,406 Verrückt. Ihr seid meine Inspiration. Darum mag ich den Podcast so. 362 00:19:17,489 --> 00:19:20,576 Ihr tut nie, als wärt ihr was anderes als das, was ihr seid. 363 00:19:21,285 --> 00:19:22,995 -Amateure. -Hey. Langsam. 364 00:19:23,078 --> 00:19:27,457 Amateure, die sich ihren Weg zum Erfolg bahnen. 365 00:19:28,417 --> 00:19:29,418 Ihr liegt nie daneben. 366 00:19:30,711 --> 00:19:33,463 Schaut euch die Tafeln an. 367 00:19:33,547 --> 00:19:35,132 Sie sind selbstgebastelt, 368 00:19:35,215 --> 00:19:38,677 aber trotzdem steht ihr sicher vor einem Durchbruch. 369 00:19:38,760 --> 00:19:41,180 Endlich sieht es jemand. Soll ich alles erklären? 370 00:19:41,263 --> 00:19:44,349 -Könnte mit dem Drehbuch helfen. -Das wäre irre. 371 00:19:45,559 --> 00:19:50,147 Es ist nach Fragen organisiert. 372 00:19:50,230 --> 00:19:53,317 Wer, wie, warum und warum jetzt. 373 00:19:53,400 --> 00:19:56,320 Wir sollten echt mit den Leuten von MasterClass reden. 374 00:19:56,403 --> 00:19:59,907 Ihr wisst nicht, um wen es wirklich ging? 375 00:19:59,990 --> 00:20:02,534 Oh nein. Schau das nicht an. Das ist noch nicht so weit. 376 00:20:02,618 --> 00:20:05,370 -Der Warum-Teil hat viele… -Das ist nicht… 377 00:20:05,454 --> 00:20:06,747 Ja, aber das. 378 00:20:07,497 --> 00:20:10,417 Das ist mein Meisterwerk. Die Wie-Tafel. 379 00:20:10,500 --> 00:20:12,586 Schau auf die Zeitleiste. 380 00:20:12,669 --> 00:20:13,795 Hieb- und stichfest. 381 00:20:13,879 --> 00:20:14,880 Wunderschön. 382 00:20:15,631 --> 00:20:17,216 Obwohl der… Vergiss es. 383 00:20:17,299 --> 00:20:19,426 -Nein, was? -Nichts. Es… 384 00:20:20,093 --> 00:20:21,511 Nur das Timing. 385 00:20:21,595 --> 00:20:26,308 Sazz hinterließ um 23:07 eine Nachricht, aber die Leiche wurde um 23:19 verbrannt. 386 00:20:26,391 --> 00:20:28,018 Jemand schoss vom West Tower 387 00:20:28,101 --> 00:20:30,520 und kam hierher, machte den Tatort sauber, 388 00:20:30,604 --> 00:20:32,731 wurde die Leiche los, in 12 Minuten? 389 00:20:32,814 --> 00:20:35,984 Das ist möglich. Du hast es dir nur nicht überlegt wie ich. 390 00:20:36,068 --> 00:20:39,112 Das ist das Geheimnis meiner Fähigkeit, Verbrechen aufzuklären. 391 00:20:39,196 --> 00:20:42,491 Ich kann mich in den Killer hineinversetzen. 392 00:20:43,200 --> 00:20:44,952 Nimm das ins Drehbuch auf. 393 00:20:46,995 --> 00:20:48,830 Immer noch nicht klar? Kein Problem. 394 00:20:49,414 --> 00:20:51,083 Ich präsentiere dir den Mord. 395 00:20:52,042 --> 00:20:53,418 Stell dir Folgendes vor: 396 00:20:55,921 --> 00:20:57,631 Unser Killer nimmt seinen Platz ein, 397 00:20:58,215 --> 00:21:00,926 oder ihren, und wartet, bis das Opfer in Sicht ist. 398 00:21:01,009 --> 00:21:03,637 Erste Minute: Unser Killer schießt. 399 00:21:03,720 --> 00:21:06,640 Kann ich männliche Pronomen nehmen? Ist einfacher. 400 00:21:06,723 --> 00:21:08,517 Jedenfalls, peng. 401 00:21:09,601 --> 00:21:12,020 Zweite Minute: Er geht die Treppe runter. 402 00:21:12,104 --> 00:21:14,314 Damit er niemanden im Aufzug trifft. 403 00:21:14,398 --> 00:21:15,816 Er muss sich beeilen. 404 00:21:16,692 --> 00:21:17,859 Dritte bis sechste Minute: 405 00:21:18,443 --> 00:21:20,112 Der Killer verlässt den West Tower, 406 00:21:20,195 --> 00:21:23,156 geht den halben Block bis zum Haupteingang des Arconia. 407 00:21:27,452 --> 00:21:30,163 Nur ein Gesicht in der New Yorker Menge. 408 00:21:35,210 --> 00:21:38,130 Siebte Minute: Der Killer betritt die Lobby 409 00:21:38,213 --> 00:21:41,174 und lenkt den Pförtner ab. 410 00:21:43,760 --> 00:21:47,597 Das klingt doch genau wie eine Schwarzkappenmeise. 411 00:21:48,515 --> 00:21:51,226 Was macht ein Waldsingvogel in meiner Lobby? 412 00:21:54,938 --> 00:21:56,064 Neunte bis elfte Minute: 413 00:21:56,148 --> 00:21:59,401 Er geht in meine Wohnung und entfernt alle Spuren. 414 00:21:59,484 --> 00:22:02,446 Mithilfe der hochwertigen Reinigungsprodukte, 415 00:22:02,529 --> 00:22:06,533 die ich ordentlich in meinem Schrank organisiert habe. 416 00:22:14,082 --> 00:22:18,337 Und schließlich, mittels einer meiner fehlenden Anzugshüllen, 417 00:22:18,420 --> 00:22:21,965 wirft sich der Killer die Leiche über die Schulter und wird sie los. 418 00:22:22,049 --> 00:22:25,844 Wodurch der Stromstoß genau in der 12. Minute stattfindet. 419 00:22:30,640 --> 00:22:32,059 Stilvoll durchgeführt. 420 00:22:34,019 --> 00:22:36,521 Damit das in 12 Minuten geschehen kann, 421 00:22:36,605 --> 00:22:39,107 muss der Täter extrem fit sein. 422 00:22:39,191 --> 00:22:42,027 Ein begabter Sportler in Topform. 423 00:22:42,110 --> 00:22:43,987 Du beschreibst unseren Killer genau. 424 00:22:44,071 --> 00:22:45,238 Nein, du beschreibst mich. 425 00:22:46,490 --> 00:22:48,241 -Ich mache es. -Was? 426 00:22:48,325 --> 00:22:49,326 Den Mord. 427 00:22:49,409 --> 00:22:51,203 Ich spiele ihn in 12 Minuten nach. 428 00:22:51,286 --> 00:22:53,205 Das ist keine gute Idee. 429 00:22:53,997 --> 00:22:57,918 Mabel, Mabel, du hast keine Ahnung, wozu mein Körper imstande ist. 430 00:22:58,001 --> 00:23:03,298 1981 nahm ich an einer 24-Stunden- Kickline-Spendenaktion teil. 431 00:23:03,382 --> 00:23:06,093 -Wie eine Rockette? -Ganz genau. 432 00:23:06,593 --> 00:23:11,223 "Versetzen wir der Rachitis einen Tritt, und wenn wir was übrig haben, auch AIDS." 433 00:23:12,015 --> 00:23:13,517 Es reichte nur für Rachitis. 434 00:23:15,143 --> 00:23:19,856 Ich teste die Theorie, oder Marshall. Du musst uns nichts beweisen. 435 00:23:19,940 --> 00:23:21,316 Wer beweist was? 436 00:23:21,400 --> 00:23:25,237 Ich bin ein Mann in den besten Jahren, der mit seinem stahlharten Körper 437 00:23:25,320 --> 00:23:26,905 einen Mord beweisen will. 438 00:23:26,988 --> 00:23:32,285 Oliver, du hast viel, was Jack Jonk fehlt. 439 00:23:32,369 --> 00:23:34,162 Zum einen bist du lieb. 440 00:23:34,246 --> 00:23:36,790 Deine Schals und… 441 00:23:37,999 --> 00:23:41,336 Ja. Und selbst wenn nur 10 % deiner Storys stimmen, 442 00:23:41,420 --> 00:23:42,712 war dein Leben interessant. 443 00:23:42,796 --> 00:23:45,507 Danke, aber das hat mit Jack Jonk nichts zu tun. 444 00:23:45,590 --> 00:23:47,050 Hier sind die Fotos. 445 00:23:47,134 --> 00:23:48,760 Ich muss meine Sportsachen finden 446 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 und durch den Hindernislauf des Killers düsen. 447 00:23:53,056 --> 00:23:54,057 Peng. 448 00:23:57,144 --> 00:23:58,812 Lasst ihr mich hier oben? 449 00:23:58,895 --> 00:24:00,939 -Soll ich die Uhr anhalten? -Hilf mir runter. 450 00:24:01,022 --> 00:24:03,150 Ich habe 20 Riesen für die Knie gezahlt. 451 00:24:06,403 --> 00:24:08,655 Ich seh euch Jungspunde am Ziel. 452 00:24:27,174 --> 00:24:28,341 Aus dem Weg! 453 00:24:28,425 --> 00:24:31,678 Kinder an Leinen sollten illegal sein. Ich beweise hier was. Los. 454 00:24:31,761 --> 00:24:34,848 Hey, hübsches Outfit, Arschloch. 455 00:24:34,931 --> 00:24:37,767 Kinder anschreien? Echt jetzt? 456 00:24:38,268 --> 00:24:39,978 Das kann doch nicht wahr sein! 457 00:24:44,524 --> 00:24:47,027 -Wie läuft es? -Das waren 38 Minuten. 458 00:24:47,110 --> 00:24:49,154 -Was? -Was ist passiert, Oliver? 459 00:24:49,237 --> 00:24:50,280 Na ja, 460 00:24:51,239 --> 00:24:53,325 -Ich habe einen guten Start hingelegt. -Nein. 461 00:24:53,408 --> 00:24:54,868 Nein. 462 00:24:56,036 --> 00:24:57,370 Es war eine Reise. 463 00:24:58,205 --> 00:24:59,372 Ich habe Dinge gesehen. 464 00:24:59,998 --> 00:25:01,416 Ich habe Dinge getan. 465 00:25:01,500 --> 00:25:02,667 Ich bin gescheitert. 466 00:25:03,168 --> 00:25:08,965 Ich bin gescheitert. Als Sportler, als Filmfigur, als Modeikone… 467 00:25:11,009 --> 00:25:13,345 … als Hüter der städtischen Tierwelt. 468 00:25:14,387 --> 00:25:16,097 Ich erkläre das lieber nicht. 469 00:25:16,181 --> 00:25:18,308 -Hast du 'nen Vogel gehauen? -Keine Erklärung! 470 00:25:18,391 --> 00:25:20,185 Nicht deine Schuld, Oliver. 471 00:25:20,268 --> 00:25:23,730 Keiner kann das in 12 Minuten, es sei denn, er ist übermenschlich. 472 00:25:23,813 --> 00:25:26,775 Das Einzige, was die Tafel zusammenhält, ist meine Zeitleiste, 473 00:25:26,858 --> 00:25:27,943 und die ist falsch. 474 00:25:29,319 --> 00:25:32,572 Was machst du? Du schreibst meine Figur um. 475 00:25:32,656 --> 00:25:34,199 Nicht das pochende Hirn streichen. 476 00:25:34,282 --> 00:25:35,617 Nein, ich meine… 477 00:25:35,700 --> 00:25:36,868 Gott sei Dank. Ich gehe. 478 00:25:38,161 --> 00:25:40,539 Ein kleiner Fehler und weg ist das Pochen. 479 00:25:45,544 --> 00:25:46,836 Gut. Ihr seid alle da. 480 00:25:46,920 --> 00:25:48,296 Ich habe eure Garderobe. 481 00:25:48,380 --> 00:25:49,631 Ein Shooting. 482 00:25:50,215 --> 00:25:53,927 Erinnert mich daran, als ich für Robert Mapplethorpe modelte. 483 00:25:54,010 --> 00:25:57,764 Googelt einfach: "Robert Mapplethorpe, Lester Pförtner." 484 00:25:57,847 --> 00:26:00,141 Natürlich erkennt ihr mich nicht hinter der Maske. 485 00:26:00,225 --> 00:26:01,977 Aber das bin ich. 486 00:26:02,060 --> 00:26:03,520 Jedenfalls viel Spaß. 487 00:26:05,355 --> 00:26:07,023 Ich hätte das nie erwartet, 488 00:26:07,107 --> 00:26:09,943 aber Oliver Putnam ist nicht in Laune für ein Shooting. 489 00:26:10,026 --> 00:26:11,027 Ich auch nicht. 490 00:26:11,653 --> 00:26:14,030 Wir müssen zu dem Shooting. 491 00:26:14,114 --> 00:26:16,324 Mabel, das Geld hat dich verändert. 492 00:26:16,408 --> 00:26:18,159 Ein Scheck und gleich "Schaut her." 493 00:26:19,202 --> 00:26:20,704 Nein, schau. 494 00:26:20,787 --> 00:26:23,039 Die Bilder aus dem Produktionsbüro. 495 00:26:23,540 --> 00:26:27,877 Der Schuhabdruck von der Matte passt zu dem aus Dudenoffs Wohnung. 496 00:26:27,961 --> 00:26:30,297 Der Killer war im Produktionsbüro, 497 00:26:30,380 --> 00:26:33,174 also ist er sicher auch beim Shooting. 498 00:26:33,258 --> 00:26:35,051 Menschenskind. 499 00:26:35,135 --> 00:26:37,596 Es ist, als schaue ich das Sequel zu meinem Film an. 500 00:26:43,768 --> 00:26:45,186 Ihr seid hier. 501 00:26:45,895 --> 00:26:47,480 Das könnte ein Trigger sein. 502 00:26:47,564 --> 00:26:48,857 Schießt los. 503 00:26:57,616 --> 00:26:58,658 Warte nur ab. 504 00:27:01,828 --> 00:27:04,122 Eine Ehre, dein Double zu sein, Putnam. 505 00:27:04,205 --> 00:27:06,082 Ihres auch, Mr. Anaphylaxis. 506 00:27:06,708 --> 00:27:07,959 Juhu! 507 00:27:08,043 --> 00:27:09,961 Ihr seid da. Ich freue mich so. 508 00:27:10,045 --> 00:27:11,630 Ist das nicht ein tolles Konzept? 509 00:27:11,713 --> 00:27:15,925 Wir haben euch alle vermehrt und Spiegel hinzugefügt. 510 00:27:16,009 --> 00:27:18,970 Es ist verwirrend, wie euer Podcast. 511 00:27:19,054 --> 00:27:20,430 Schaut euch das an. 512 00:27:31,650 --> 00:27:33,068 Drei Engel für Charlie. 513 00:27:34,861 --> 00:27:36,821 Ron, Harry, Hermione. 514 00:27:37,530 --> 00:27:39,282 -Harry Potter. -Ja. 515 00:27:40,700 --> 00:27:42,202 Der Pate. Eins, zwei, drei. 516 00:27:45,288 --> 00:27:48,208 -Bist du sicher, der Plan klappt? -Absolut nicht. 517 00:27:48,291 --> 00:27:51,252 Aber ich hatte so schnell keine bessere Idee. 518 00:27:51,336 --> 00:27:54,005 Fünf Minuten Pause. Charles, zur Maske. 519 00:27:54,089 --> 00:27:56,091 Wir wollen dich etwas weniger… 520 00:27:56,883 --> 00:27:58,176 Die wissen, was das heißt. 521 00:28:07,394 --> 00:28:09,813 Howard! 522 00:28:11,398 --> 00:28:16,236 Warum wurde die Kiste mit Eva Longorias Matten nicht ausgelegt? 523 00:28:16,319 --> 00:28:18,905 Meinst du, ich will Staubpartikel in der Nase? 524 00:28:18,988 --> 00:28:20,073 Was drehen wir? Dune? 525 00:28:20,156 --> 00:28:23,910 Ms. Longoria, ich lege die Ms.-Longoria-Klebematten aus, 526 00:28:23,993 --> 00:28:26,746 aber ich bin kein gewöhnlicher Produktionsassistent. 527 00:28:26,830 --> 00:28:29,958 Ich bin Dokumentarfilmer und Talentliaison. 528 00:28:30,500 --> 00:28:33,878 Toll. Dann liaise doch mal die Matten. 529 00:28:34,587 --> 00:28:37,173 PA. Matten auslegen. Soll das ein Witz sein? 530 00:28:38,133 --> 00:28:41,010 Danke, dass du die verrückte Berühmtheit spielst. 531 00:28:41,094 --> 00:28:44,681 Ich hab schon Verrückteres verlangt. In Staffel 8 von Desperate Housewives 532 00:28:44,764 --> 00:28:47,892 wollte ich, dass die Homo-Ehe legalisiert wird. 533 00:28:47,976 --> 00:28:49,269 Das wurde sie auch. 534 00:28:49,728 --> 00:28:51,104 Gern geschehen, Homos. 535 00:29:02,115 --> 00:29:03,575 Jetzt verstehe ich den Plan. 536 00:29:03,658 --> 00:29:05,285 Ich lerne visuell. 537 00:29:05,869 --> 00:29:07,454 Hab ich alle meine Olivers? 538 00:29:10,540 --> 00:29:11,541 Oliver. 539 00:29:12,917 --> 00:29:13,918 Oliver. 540 00:29:14,544 --> 00:29:15,837 Ich bin Glen Stubbins. 541 00:29:15,920 --> 00:29:17,130 Stubbins, raus. 542 00:29:17,839 --> 00:29:19,674 Zach, Oliver, auf eure Plätze. 543 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Moment! Besprechung. 544 00:29:26,806 --> 00:29:27,807 Okay. 545 00:29:29,017 --> 00:29:31,102 Hast du die Änderungen gelesen? Furchtbar. 546 00:29:31,186 --> 00:29:33,938 -Änderungen? -Aus irgendeinem Grund 547 00:29:34,022 --> 00:29:37,859 hat Marshall deiner Figur jede Menge Unsicherheit verpasst. 548 00:29:38,610 --> 00:29:43,406 "Oliver starrt unsicher auf die Tafel und fragt sich, wer der Killer ist. 549 00:29:43,490 --> 00:29:48,286 Er huscht umher, ein unsicherer Peter Pan oder eine unsichere Tinker Bell." 550 00:29:48,369 --> 00:29:49,954 Es geht nur um Jonk. 551 00:29:50,038 --> 00:29:51,080 Jack Jonk? 552 00:29:53,333 --> 00:29:54,626 Der Kerl vögelt. 553 00:29:55,126 --> 00:29:56,127 Hart. 554 00:29:56,211 --> 00:30:00,006 Beim Dreh von Schneewittchen hat er alle sieben Zwerge "gejonkt". 555 00:30:00,632 --> 00:30:02,842 Man konnte sie hecheln hören. 556 00:30:05,845 --> 00:30:09,015 Er spielt den Liebhaber meiner Freundin in ihrer Serie. 557 00:30:09,098 --> 00:30:10,099 Tut mir leid. 558 00:30:12,352 --> 00:30:14,562 Vielleicht hat er nicht alle sieben gejonkt. 559 00:30:14,646 --> 00:30:15,772 Vielleicht… 560 00:30:15,855 --> 00:30:17,190 Vielleicht nur fünf. 561 00:30:17,273 --> 00:30:18,733 Einmal Rücken an Rücken. 562 00:30:18,817 --> 00:30:21,820 Ihr teilt einen Wirbel und ein beschämendes Geheimnis. 563 00:30:21,903 --> 00:30:24,280 Beschämendes Geheimnis. Okay. 564 00:30:27,659 --> 00:30:28,910 Jetzt umdrehen. 565 00:30:29,869 --> 00:30:31,287 Pimmel an Pimmel. 566 00:30:32,372 --> 00:30:34,582 Stubbins, zeig es ihnen. 567 00:30:34,666 --> 00:30:35,667 Penis? 568 00:30:46,678 --> 00:30:47,679 Danke. 569 00:30:48,847 --> 00:30:50,598 -Charles. Sorry. -Verzeihung. 570 00:30:50,682 --> 00:30:52,350 -Was? -Meine Schuld. Sorry. 571 00:30:52,433 --> 00:30:53,434 Ich muss… 572 00:30:56,271 --> 00:30:57,438 Was, tanzen wir? 573 00:30:59,482 --> 00:31:00,567 Zwei Personen. 574 00:31:02,026 --> 00:31:03,194 Das ist es. 575 00:31:04,070 --> 00:31:06,948 Mein Gehirn pocht wieder. 576 00:31:08,783 --> 00:31:09,784 Okay. 577 00:31:09,868 --> 00:31:13,037 Das Einzige, was einem beim Hochstaplersyndrom hilft, 578 00:31:13,121 --> 00:31:16,082 ist, die Sache zu tun, die man besser können will. 579 00:31:16,165 --> 00:31:19,002 Mabel, ich weiß jetzt, wie. 580 00:31:19,627 --> 00:31:23,089 Es war nicht eine Person, die gemordet hat. Es waren zwei. 581 00:31:23,172 --> 00:31:25,675 Eine hat geschossen, eine hat geputzt. 582 00:31:26,384 --> 00:31:28,553 Welche zwei könnten es gewesen sein? 583 00:31:29,053 --> 00:31:32,807 Die Ideen zusammenstellen, bis sie irgendwie Sinn ergeben. 584 00:31:34,642 --> 00:31:38,813 Bis man etwas hat, was man geschafft hat, was man ausgeknobelt hat. 585 00:31:41,274 --> 00:31:45,695 Oder es ergibt alles weniger Sinn und man muss es noch mal überarbeiten. 586 00:31:55,288 --> 00:31:57,832 Trina, er steht daneben. Stellst du ihn um? 587 00:32:22,565 --> 00:32:25,234 Mein Gott. Du hast total recht. 588 00:32:25,318 --> 00:32:27,028 Vielleicht waren sie es. 589 00:32:33,952 --> 00:32:35,536 Wo ist die andere Schwester? 590 00:32:46,047 --> 00:32:47,548 Mein Gott. Sie wurden erschossen. 591 00:33:37,015 --> 00:33:39,017 Untertitel von: Nanette Gobel 43423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.