All language subtitles for lahzet ghadab siri 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,409 --> 00:00:23,409 You know 2 00:00:23,833 --> 00:00:24,833 I have a question 3 00:00:25,275 --> 00:00:26,592 I always think about it 4 00:00:26,964 --> 00:00:28,064 It always preoccupies me 5 00:00:28,718 --> 00:00:30,000 How was the first murder between Cain and Abel?! 6 00:00:30,000 --> 00:00:31,186 How was the first murder between Cain and Abel?! 7 00:00:31,911 --> 00:00:34,085 It makes sense that it should have been between a man and a woman. 8 00:00:34,329 --> 00:00:35,662 No, don't say that. It's wrong! 9 00:00:36,712 --> 00:00:37,712 Fine. 10 00:00:38,533 --> 00:00:40,139 Look, let's forget about that 11 00:00:40,905 --> 00:00:42,105 And focus on what's important. 12 00:00:42,512 --> 00:00:44,337 I truly want you, Yumna, to live your life normally. 13 00:00:44,721 --> 00:00:46,211 Yeah, what do you mean by normally? 14 00:00:47,253 --> 00:00:48,825 Do anything, anything new. 15 00:00:49,041 --> 00:00:50,187 Try something new. 16 00:00:51,696 --> 00:00:53,274 Even if you're going to sing. 17 00:00:54,149 --> 00:00:55,837 - Me! - Yes. 18 00:01:05,215 --> 00:01:06,902 - Isn't it beautiful? - Very beautiful. 19 00:01:07,198 --> 00:01:08,552 I also love it 20 00:01:08,576 --> 00:01:10,437 But you probably love it because it’s Egyptian. 21 00:01:10,965 --> 00:01:13,868 - She’s Egyptian! Who is she? - Yes. Dalida, my dear! 22 00:01:14,150 --> 00:01:15,391 Dalida, The singer of "Sweet Oh My Homeland."? 23 00:01:15,415 --> 00:01:16,520 Yes. 24 00:01:17,521 --> 00:01:19,655 This song is called "Le temps des fleurs". 25 00:01:21,272 --> 00:01:25,784 "It was in the flower time" 26 00:01:25,808 --> 00:01:28,520 "We were ignorant of fear" 27 00:01:28,544 --> 00:01:30,000 "The next days had a taste of honey" 28 00:01:30,000 --> 00:01:34,056 "The next days had a taste of honey" 29 00:01:34,080 --> 00:01:36,615 "Your arm takes my arm" 30 00:01:36,728 --> 00:01:39,392 "Your voice follows my voice" 31 00:01:39,576 --> 00:01:44,760 "We were young and thought we were in heaven" 32 00:01:59,929 --> 00:02:00,000 "Then came the foggy days" 33 00:02:00,000 --> 00:02:04,629 "Then came the foggy days" 34 00:02:05,090 --> 00:02:09,780 "With a strange noise and crying" 35 00:02:10,395 --> 00:02:15,246 "How many moonless nights I spent" 36 00:02:15,602 --> 00:02:20,472 "Looking for my heart in that bar" 37 00:04:51,269 --> 00:04:52,269 Moataz! 38 00:04:53,007 --> 00:04:54,007 Yes, Doctor? 39 00:04:54,336 --> 00:04:55,436 Aren't you going to come in? 40 00:04:55,593 --> 00:04:56,889 Yes, I will, Doctor. 41 00:04:57,853 --> 00:05:00,000 Are you coming in because you were really going to or because I called you? 42 00:05:00,000 --> 00:05:01,047 Are you coming in because you were really going to or because I called you? 43 00:05:04,447 --> 00:05:05,447 Answer honestly. 44 00:05:06,021 --> 00:05:07,825 Honestly, Doctor, because you saw me. 45 00:05:11,040 --> 00:05:12,875 - What's wrong? - Nothing, Doctor. 46 00:05:15,321 --> 00:05:17,740 Did you tell the girl named Nadine that you love her? 47 00:05:18,295 --> 00:05:19,741 How did you know? 48 00:05:20,310 --> 00:05:21,746 Man, it's very obvious. 49 00:05:23,843 --> 00:05:24,935 You must have said. 50 00:05:25,185 --> 00:05:27,254 I told her, she put me in the warm zone. 51 00:05:27,985 --> 00:05:29,757 - In what? - The warm zone. 52 00:05:30,370 --> 00:05:32,560 - Yes, what’s that? - It means the friend zone. 53 00:05:32,976 --> 00:05:34,540 Oh... So that's what it's called? 54 00:05:37,369 --> 00:05:39,138 Dear, aren't there any other girls besides Nadine? 55 00:05:41,078 --> 00:05:42,294 She's the only one I've loved. 56 00:05:43,827 --> 00:05:45,408 Alright then, remain with her. 57 00:05:47,051 --> 00:05:48,575 Stay in the friend zone for a while 58 00:05:49,012 --> 00:05:51,573 Sooner or later, God willing, you will be in a zone that's not warm. 59 00:05:52,898 --> 00:05:53,898 You think? 60 00:05:54,550 --> 00:05:55,980 No, there are no guarantees, but... 61 00:05:56,653 --> 00:05:59,286 At least you know you did what you could, right? 62 00:05:59,584 --> 00:06:00,000 Isn't that so? 63 00:06:00,000 --> 00:06:00,584 Isn't that so? 64 00:06:01,480 --> 00:06:02,511 Indeed. 65 00:06:02,823 --> 00:06:03,827 Cheer up. 66 00:06:07,305 --> 00:06:08,872 You don't need to come if you don't want to. 67 00:06:09,918 --> 00:06:11,375 Someone holding something against you? 68 00:06:13,690 --> 00:06:14,690 Thanks, doctor. 69 00:06:17,726 --> 00:06:21,255 So sometimes, on the graph, it's easy to see the price drop from 20.5. 70 00:06:21,518 --> 00:06:24,190 To 19.5 due to increased volume. 71 00:06:24,572 --> 00:06:26,627 The difference is indicated here. 72 00:06:27,971 --> 00:06:28,971 Any questions? 73 00:06:33,454 --> 00:06:34,699 Everyone's happy, right? 74 00:06:35,237 --> 00:06:36,836 The professor didn't come, and there's no exam. 75 00:06:37,264 --> 00:06:38,685 If it were up to us, doctor, 76 00:06:39,103 --> 00:06:40,994 We'd like you to take over the lecture for us. 77 00:06:43,666 --> 00:06:44,666 Thanks, dear. 78 00:06:45,645 --> 00:06:47,421 Alright, now hand in your assignments. 79 00:06:47,761 --> 00:06:51,696 And be prepared for an exam next time, whether it's me or the professor. 80 00:06:51,942 --> 00:06:53,223 Okay? Go ahead. 81 00:06:53,466 --> 00:06:54,838 Did you see how embarrassed he was? 82 00:06:54,916 --> 00:06:55,916 I saw. 83 00:07:01,661 --> 00:07:02,735 Thank you. 84 00:07:06,072 --> 00:07:07,110 Doctor! 85 00:07:09,062 --> 00:07:09,918 Yes, Mirna! 86 00:07:09,943 --> 00:07:12,615 Doctor, there's so much I don't understand. It's really hard and confusing. 87 00:07:12,858 --> 00:07:13,858 Like what? 88 00:07:14,548 --> 00:07:15,548 So many things. 89 00:07:17,453 --> 00:07:19,006 Well, if you'd like, you could gather your classmates, 90 00:07:19,031 --> 00:07:20,558 and I can explain what you're not understanding. 91 00:07:20,583 --> 00:07:22,503 No, no, not with my classmates! 92 00:07:22,817 --> 00:07:24,605 I can't learn because of the crowd. 93 00:07:26,036 --> 00:07:27,271 So, if it's possible 94 00:07:27,999 --> 00:07:28,999 We could meet outside, 95 00:07:29,149 --> 00:07:30,000 And you can explain what I don't understand. 96 00:07:30,000 --> 00:07:30,749 And you can explain what I don't understand. 97 00:07:31,952 --> 00:07:32,952 Outside where? 98 00:07:33,666 --> 00:07:34,982 Any cafe or any place. 99 00:07:37,545 --> 00:07:38,545 Absolutely not. 100 00:07:39,298 --> 00:07:40,911 We're becoming a different generation, Doctor. 101 00:07:41,531 --> 00:07:43,613 The students are confronting and disrespecting us. 102 00:07:44,170 --> 00:07:47,024 When you try to talk to them and they tell you, "Doctor, use your imagination." 103 00:07:47,346 --> 00:07:48,346 Can you believe it? 104 00:07:48,601 --> 00:07:50,507 And every one of them 105 00:07:50,956 --> 00:07:52,451 Is playing the role of lover. 106 00:07:52,733 --> 00:07:54,357 The infatuated ones. 107 00:07:55,499 --> 00:07:58,114 Well, I have a perspective, would you like to hear it? 108 00:07:58,547 --> 00:07:59,547 Of course, I'd love to hear it. 109 00:07:59,850 --> 00:08:00,000 - Please go ahead. - Thanks, doctor. 110 00:08:00,000 --> 00:08:00,850 - Please go ahead. - Thanks, doctor. 111 00:08:01,045 --> 00:08:04,545 What's the problem with them Being more creative, 112 00:08:04,570 --> 00:08:06,357 Thinking outside the box, 113 00:08:06,382 --> 00:08:07,767 Being different, 114 00:08:08,129 --> 00:08:10,391 Having ideas, Being creative, 115 00:08:10,918 --> 00:08:13,846 It's not bad, Doctor, for them to think and use their creativity, right? 116 00:08:14,668 --> 00:08:16,447 With all due respect to your opinion, I disagree. 117 00:08:17,052 --> 00:08:18,536 These ideas separate you from the students. 118 00:08:19,014 --> 00:08:21,141 I think this generation needs a respectful approach. 119 00:08:21,797 --> 00:08:23,358 We teach them 120 00:08:23,817 --> 00:08:25,296 With our experiences and our culture 121 00:08:25,482 --> 00:08:26,482 How to behave. 122 00:08:26,937 --> 00:08:29,834 Okay and logic also says We should try to reach out to them. 123 00:08:30,391 --> 00:08:31,391 Reach out to them! 124 00:08:32,473 --> 00:08:33,782 God, you're so kind, Doctor. 125 00:08:34,711 --> 00:08:36,083 Is this praise or criticism? 126 00:08:36,969 --> 00:08:38,017 Take it as you wish. 127 00:08:38,549 --> 00:08:40,159 What do you think, Asser? 128 00:08:41,267 --> 00:08:42,418 No, I have nothing to do with this. 129 00:08:42,668 --> 00:08:43,804 What do you mean you have nothing to do with it? 130 00:08:44,024 --> 00:08:45,024 Don't be so stubborn! 131 00:08:45,219 --> 00:08:47,038 God, on the contrary, if I Spoke, I'd be stubborn. 132 00:08:47,585 --> 00:08:48,585 No. 133 00:08:48,610 --> 00:08:50,468 Forget the whole Stubborn blood thing completely. 134 00:08:50,604 --> 00:08:52,720 I want to hear your viewpoint. I want to hear from you. 135 00:08:52,744 --> 00:08:54,744 Because I am sure you have different ideas. 136 00:08:55,160 --> 00:08:56,660 And I want to hear your opinion. 137 00:08:59,059 --> 00:09:00,000 Frankly, Doctor, it was an honor To attend the lecture here with you. 138 00:09:00,000 --> 00:09:02,360 Frankly, Doctor, it was an honor To attend the lecture here with you. 139 00:09:02,385 --> 00:09:05,380 You have taught several times and I saw The way you teach 140 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 It's very old-fashioned. 141 00:09:08,060 --> 00:09:10,592 So I'm not surprised that they are telling you to be more imaginative. 142 00:09:11,525 --> 00:09:14,715 The other thing is, You keep mocking them, calling them infatuated. 143 00:09:15,320 --> 00:09:16,562 What have the young people done? 144 00:09:16,678 --> 00:09:18,218 They fall in love, they're not criminals! 145 00:09:19,600 --> 00:09:20,765 I don't understand your speech! 146 00:09:20,791 --> 00:09:21,791 What do you mean? 147 00:09:22,635 --> 00:09:23,635 No, I mean nothing. 148 00:09:24,493 --> 00:09:26,901 And then, as I told you, If I talk, I'll become stubborn, right? 149 00:10:27,127 --> 00:10:28,210 Hello, Layla? 150 00:10:30,105 --> 00:10:31,105 Everything ok? 151 00:10:34,432 --> 00:10:35,532 At the agreed-upon time.. 152 00:10:36,844 --> 00:10:37,862 Okay. 153 00:10:38,857 --> 00:10:39,886 Goodbye. 154 00:11:17,664 --> 00:11:18,864 I'm not late, right? 155 00:11:19,088 --> 00:11:20,182 You're early. 156 00:11:20,712 --> 00:11:21,712 No problem. 157 00:11:25,335 --> 00:11:26,435 What do you want to drink? 158 00:11:26,765 --> 00:11:28,335 Thanks, I don't want to drink anything. 159 00:11:30,213 --> 00:11:31,287 Are you in a hurry? 160 00:11:32,931 --> 00:11:33,931 Not at all. 161 00:11:36,602 --> 00:11:37,631 Okay. 162 00:11:40,928 --> 00:11:42,289 What are these spots on your face? 163 00:11:43,398 --> 00:11:46,574 I went to the doctor and he said it's from stress. 164 00:11:46,916 --> 00:11:48,415 God willing, there'll be no more stress. 165 00:11:49,334 --> 00:11:50,594 Don't mess with my nerves. 166 00:11:54,160 --> 00:11:55,172 Let me see. 167 00:12:10,798 --> 00:12:12,452 By the way, there's a cream named Differin 168 00:12:12,643 --> 00:12:14,018 Apply it in the morning and at night. 169 00:12:14,474 --> 00:12:15,951 Didn't find one named Scar. 170 00:12:17,177 --> 00:12:18,177 Okay. 171 00:12:19,563 --> 00:12:20,563 Asser! 172 00:12:22,927 --> 00:12:23,927 This is number four. 173 00:12:26,368 --> 00:12:27,404 I know! 174 00:12:28,241 --> 00:12:29,243 And then what? 175 00:12:30,715 --> 00:12:31,715 What do you mean? 176 00:12:38,128 --> 00:12:39,192 Don't worry, Layla. 177 00:12:41,278 --> 00:12:43,278 We had an agreement and we're done today. 178 00:12:44,374 --> 00:12:45,374 As if we didn't meet. 179 00:12:45,955 --> 00:12:46,955 Really? 180 00:12:47,180 --> 00:12:48,214 Really. 181 00:12:50,312 --> 00:12:51,371 Praise be to God 182 00:12:52,936 --> 00:12:53,936 Layla! 183 00:12:59,770 --> 00:13:00,000 As we agreed 184 00:13:00,000 --> 00:13:00,770 As we agreed 185 00:13:01,199 --> 00:13:04,030 If we happen to meet anywhere, let's just act like we don't know each other. 186 00:13:04,350 --> 00:13:05,350 I wish. 187 00:13:17,385 --> 00:13:19,528 Why have men become so cowardly?! 188 00:13:19,957 --> 00:13:20,957 I'm telling you 189 00:13:20,999 --> 00:13:22,451 My husband is in Ain Sukhna. 190 00:13:27,936 --> 00:13:29,269 Imagine what he was telling me? 191 00:13:29,948 --> 00:13:30,000 You're attractive like a fruit 192 00:13:30,000 --> 00:13:31,182 You're attractive like a fruit 193 00:13:31,409 --> 00:13:32,739 So I have to try everything. 194 00:13:33,827 --> 00:13:35,848 And then he stared at me up and down and said to me 195 00:13:36,249 --> 00:13:37,780 But you specifically are a sweet fruit. 196 00:13:53,503 --> 00:13:54,551 Looking for a husband 197 00:13:54,967 --> 00:13:56,000 No job, nothing to do 198 00:13:56,024 --> 00:13:57,487 Thinking she's something… oh oh. 199 00:14:19,158 --> 00:14:21,008 There, there, he's sent a message again 200 00:14:21,032 --> 00:14:23,171 - He's sent again, sent again. There it is. - Show me. 201 00:14:27,201 --> 00:14:29,698 - What will you do? - I'll write, I must write him something. 202 00:14:56,601 --> 00:14:57,601 Oh Samer! 203 00:14:58,331 --> 00:14:59,331 Come over, dear. 204 00:15:03,147 --> 00:15:04,388 Hello, Uncle Mustafa. 205 00:15:05,001 --> 00:15:06,377 - Hi dear, how are you? - What's up? 206 00:15:06,401 --> 00:15:08,680 You liked the cafe and the vibes, just like I told you 207 00:15:08,693 --> 00:15:09,693 And the company 208 00:15:10,177 --> 00:15:11,177 Great, enjoy. 209 00:15:11,490 --> 00:15:12,690 Sit down, Samer, sit down. 210 00:15:14,687 --> 00:15:17,152 Allow me to introduce you first to Nada, my fiancée 211 00:15:17,176 --> 00:15:18,265 Oh, welcome. 212 00:15:18,289 --> 00:15:20,800 - And my friends and all - Hello, how are you, bride-to-be? 213 00:15:21,316 --> 00:15:22,824 - You get my point? - Sit down, Samer. 214 00:15:24,170 --> 00:15:26,295 Okay darling, Can you wait inside for just five minutes? 215 00:15:26,320 --> 00:15:28,000 Let's see what he wants 216 00:15:28,503 --> 00:15:29,503 Don't be upset. 217 00:15:33,962 --> 00:15:34,962 What is it? 218 00:15:35,254 --> 00:15:36,254 What about you? 219 00:15:37,061 --> 00:15:38,551 Why do you treat me like this, Uncle Mustafa? 220 00:15:38,694 --> 00:15:40,823 Why are you always making me feel that I'm falling short 221 00:15:41,144 --> 00:15:43,776 And treating me poorly, I mean, why do I deserve this from you? 222 00:15:44,412 --> 00:15:45,654 Where's your father, Samer? 223 00:15:46,783 --> 00:15:48,683 My father divorced my mother and married someone else. 224 00:15:49,826 --> 00:15:50,826 And where's your mother? 225 00:15:51,413 --> 00:15:52,948 My mother divorced him and married someone else. 226 00:15:54,004 --> 00:15:55,960 OMG, may God help you, Samer. 227 00:15:57,189 --> 00:15:59,460 Of course, I'm happy we're getting to know each other, 228 00:15:59,485 --> 00:16:00,000 But did you bring the information for the number, Samer, or not? 229 00:16:00,000 --> 00:16:02,103 But did you bring the information for the number, Samer, or not? 230 00:16:02,995 --> 00:16:04,011 I brought it 231 00:16:04,146 --> 00:16:05,197 And my name is Samah. 232 00:16:05,334 --> 00:16:06,334 Alright, Samah. 233 00:16:07,242 --> 00:16:09,504 Just remember that you didn't want to meet my fiancée and my friends. 234 00:16:09,528 --> 00:16:11,326 I remember, my boy, give the paper, come on. 235 00:16:11,352 --> 00:16:12,952 May God help your family and your wife 236 00:16:12,976 --> 00:16:15,110 And anyone who deals with you, you're a difficult man. 237 00:16:16,308 --> 00:16:17,608 The SIM owner is here. 238 00:16:20,875 --> 00:16:21,889 That's Sharif! 239 00:16:21,914 --> 00:16:24,695 I don't care about Sharif or not, he is the owner of the same first SIM. 240 00:16:26,293 --> 00:16:28,878 By the way, this man makes a lot of calls to his old number. 241 00:16:29,812 --> 00:16:30,000 He apparently likes to chat with himself or something. 242 00:16:30,000 --> 00:16:32,127 He apparently likes to chat with himself or something. 243 00:16:33,485 --> 00:16:34,976 - I don't understand anything. - Okay 244 00:16:35,562 --> 00:16:36,586 I need to ask for leave 245 00:16:37,008 --> 00:16:38,213 Because I'm with my fiancée. 246 00:16:38,960 --> 00:16:42,224 Thanks, Uncle Mustafa, and I hope you don't ask me for anything else. 247 00:16:42,897 --> 00:16:43,929 Wait 248 00:16:46,344 --> 00:16:47,647 Is she really your fiancée? 249 00:16:50,972 --> 00:16:52,072 I need her details too! 250 00:16:55,475 --> 00:16:56,475 What! 251 00:16:59,266 --> 00:17:00,000 Thanks a lot. 252 00:17:00,000 --> 00:17:00,358 Thanks a lot. 253 00:17:10,892 --> 00:17:12,343 I'm done guys, I can't handle anymore 254 00:17:15,280 --> 00:17:16,625 - Bye. - Bye Bye. 255 00:17:18,866 --> 00:17:19,978 But this game is very fun. 256 00:17:20,461 --> 00:17:21,461 It's like tennis, 257 00:17:21,576 --> 00:17:23,179 I used to play a long time ago. 258 00:17:23,384 --> 00:17:25,471 - Oh really? So that's why you can play it. - Yeah. 259 00:17:26,232 --> 00:17:28,101 But it's been a long time since I last played. 260 00:17:31,613 --> 00:17:33,574 But I didn't realize that this game is quite exhausting. 261 00:17:34,143 --> 00:17:35,743 Looks like you haven't played in a long time? 262 00:17:35,768 --> 00:17:36,822 Yes. 263 00:17:36,928 --> 00:17:38,398 But you're taking the game so seriously. 264 00:17:38,546 --> 00:17:39,921 You play when you're pissed off. 265 00:17:40,625 --> 00:17:43,161 You know, I come here only when I'm upset, it helps me vent. 266 00:17:44,289 --> 00:17:45,687 And what's bothering you so much? 267 00:17:46,188 --> 00:17:47,188 Marwan 268 00:17:49,530 --> 00:17:50,701 I had a child in England, 269 00:17:51,307 --> 00:17:52,580 His condition is similar to Marwan's. 270 00:17:52,831 --> 00:17:54,051 Also, a child who lost his speech. 271 00:17:55,615 --> 00:17:58,021 But I don't think Marwan has experienced what that child did. 272 00:17:58,380 --> 00:17:59,520 What did he experience? 273 00:18:00,635 --> 00:18:02,984 He saw their neighbor being strangled to death by someone. 274 00:18:03,029 --> 00:18:04,096 Oh no! 275 00:18:04,384 --> 00:18:05,481 He lost his speech. 276 00:18:06,376 --> 00:18:07,599 But are you sure that Marwan 277 00:18:07,789 --> 00:18:09,764 Hasn't gone through anything recently? 278 00:18:11,793 --> 00:18:13,075 I'm not sure, but his 279 00:18:14,435 --> 00:18:17,058 Uncle has been missing for a while and he is very attached to him. 280 00:18:17,938 --> 00:18:19,521 But this thing always happens, 281 00:18:19,875 --> 00:18:21,473 He disappears and comes back in between, 282 00:18:22,180 --> 00:18:25,304 And he certainly has married more than one woman, at least two or three. 283 00:18:26,285 --> 00:18:27,977 But I don't know, could that be the reason? 284 00:18:28,788 --> 00:18:29,788 Very likely. 285 00:18:31,449 --> 00:18:33,332 But why didn't you tell me this from the start? 286 00:18:34,739 --> 00:18:35,739 It never occurred to me. 287 00:18:37,405 --> 00:18:38,530 I really don't know! 288 00:18:43,347 --> 00:18:44,452 Could it be Mustafa? 289 00:18:44,487 --> 00:18:45,487 Impossible 290 00:18:46,061 --> 00:18:48,327 So you're saying Mustafa would watch his brother get killed, 291 00:18:48,351 --> 00:18:50,023 And then come to film a video of you, Yumna? Of course not. 292 00:18:50,048 --> 00:18:51,165 Right, right, right 293 00:18:51,190 --> 00:18:52,190 Then who? 294 00:18:52,492 --> 00:18:53,119 Who? 295 00:18:53,143 --> 00:18:55,047 It's obviously someone who doesn't want to report me. 296 00:18:55,481 --> 00:18:57,240 Or why would he stay silent all this time? 297 00:18:57,264 --> 00:18:58,583 Why would he? 298 00:18:59,842 --> 00:19:00,000 So what should I do now? 299 00:19:00,000 --> 00:19:00,924 So what should I do now? 300 00:19:01,585 --> 00:19:02,785 I'm heading into disaster. 301 00:19:03,005 --> 00:19:04,847 - I'm in the middle of a mess. - Calm down 302 00:19:04,871 --> 00:19:06,505 He'll undoubtedly report me right now. 303 00:19:06,529 --> 00:19:09,240 - Calm down so we can think collectively. - I can't calm down. 304 00:19:09,619 --> 00:19:10,619 I can't. 305 00:19:15,295 --> 00:19:16,349 Do you have a passport? 306 00:19:16,912 --> 00:19:17,912 No 307 00:19:18,086 --> 00:19:19,922 You need to get a passport immediately tomorrow. 308 00:19:20,480 --> 00:19:22,371 I've never traveled outside Egypt by myself in my life. 309 00:19:22,669 --> 00:19:24,082 After this video, I have no choice. 310 00:19:24,413 --> 00:19:27,063 At least until we know who filmed this video 311 00:19:27,275 --> 00:19:28,680 and what exactly they want from you? 312 00:19:28,871 --> 00:19:30,000 Yeah, what do they want from me? 313 00:19:30,000 --> 00:19:30,271 Yeah, what do they want from me? 314 00:19:30,619 --> 00:19:32,779 I don't know anyone who might want anything from me. 315 00:19:36,492 --> 00:19:37,906 Did you hit him in a fit of rage 316 00:19:38,327 --> 00:19:39,527 or was it planned? 317 00:19:40,228 --> 00:19:41,228 Planned what! 318 00:19:41,896 --> 00:19:43,083 I've told you a million times 319 00:19:43,480 --> 00:19:44,719 I planned nothing. 320 00:19:45,094 --> 00:19:46,808 Well, I can’t comprehend either 321 00:19:46,832 --> 00:19:49,911 how the person who made the video knew you would kill him at that exact moment? 322 00:19:49,936 --> 00:19:51,272 Dear God, please! 323 00:19:51,659 --> 00:19:52,659 Dear God, please! 324 00:19:52,889 --> 00:19:54,815 Please God! 325 00:19:55,288 --> 00:19:56,479 What should I do? 326 00:20:05,711 --> 00:20:06,840 - Excuse me. - May I assist! 327 00:20:07,131 --> 00:20:08,815 Where can I get a passport? 328 00:20:08,839 --> 00:20:10,420 The second office on the left, but they won’t 329 00:20:10,444 --> 00:20:12,025 start for another half hour, at nine o'clock. 330 00:20:12,264 --> 00:20:13,456 - Alright, thanks. - Go ahead. 331 00:20:21,127 --> 00:20:23,215 - Good morning. I wanted to... - Good morning, ma'am. 332 00:20:23,240 --> 00:20:24,600 Go ahead. 333 00:20:24,798 --> 00:20:25,798 Go ahead. 334 00:20:26,339 --> 00:20:27,339 Thank you 335 00:20:28,578 --> 00:20:30,000 Excuse me, sir, I want to get a passport. 336 00:20:30,000 --> 00:20:30,535 Excuse me, sir, I want to get a passport. 337 00:20:31,027 --> 00:20:32,027 Why? 338 00:20:32,981 --> 00:20:34,341 I mean because I don’t have one... 339 00:20:34,836 --> 00:20:37,632 There's no specific reason to be honest, but I thought… 340 00:20:37,657 --> 00:20:39,647 What's bothering you, ma'am? I was just joking with you. 341 00:20:42,387 --> 00:20:45,571 So, I want an expedited passport, how long does that take? 342 00:20:45,853 --> 00:20:46,853 24 hours 343 00:20:47,022 --> 00:20:49,232 But unfortunately, we currently don't offer expedited service. 344 00:20:49,393 --> 00:20:52,713 Due to a fire in the registry last week, it disrupted everything. 345 00:20:53,661 --> 00:20:55,861 So, how long does the standard process take? 346 00:20:56,464 --> 00:20:57,464 Five days 347 00:20:59,685 --> 00:21:00,000 Can I excuse myself for a moment 348 00:21:00,000 --> 00:21:01,691 Can I excuse myself for a moment 349 00:21:02,142 --> 00:21:03,526 You'll have to wait half an hour. 350 00:21:04,037 --> 00:21:05,617 We start work at nine o’clock. 351 00:21:06,307 --> 00:21:07,307 Alright 352 00:21:07,567 --> 00:21:08,896 No, go ahead, ma'am. 353 00:21:09,115 --> 00:21:10,315 We start work at nine o’clock. 354 00:21:10,602 --> 00:21:11,844 - Oh. - Sorry about this. 355 00:21:12,047 --> 00:21:13,247 Please go ahead, ma'am. 356 00:21:28,222 --> 00:21:29,222 Good evening 357 00:21:29,259 --> 00:21:30,000 Good evening 358 00:21:30,000 --> 00:21:30,259 Good evening 359 00:21:30,424 --> 00:21:32,024 Just wanted to check up on you while I'm on my way out. 360 00:21:32,049 --> 00:21:34,640 Because there was a bit of a commotion some time ago! 361 00:21:35,702 --> 00:21:38,975 Oh yes, it's my birthday today, that must've been the noise, sorry. 362 00:21:39,000 --> 00:21:40,107 Happy birthday. 363 00:21:40,132 --> 00:21:41,016 Thank you. 364 00:21:41,040 --> 00:21:43,272 But, I think it was before everyone arrived. 365 00:21:44,010 --> 00:21:46,703 The important thing is that you're all fine, I just wanted to check. 366 00:21:47,046 --> 00:21:48,071 Please. 367 00:21:52,460 --> 00:21:53,560 Your mint tea. 368 00:21:55,375 --> 00:21:56,380 I don't want it. 369 00:21:57,271 --> 00:21:58,272 No, I don't want it. 370 00:22:00,778 --> 00:22:01,778 I sat here. 371 00:22:02,741 --> 00:22:04,167 You went to Sameh for work, right? 372 00:22:06,666 --> 00:22:07,666 Yes. 373 00:22:07,932 --> 00:22:09,696 Okay, did you find out who's number it was? 374 00:22:11,712 --> 00:22:12,631 Yes. 375 00:22:12,656 --> 00:22:14,031 - Whose was it? - It's Sherif's. 376 00:22:15,315 --> 00:22:17,690 - I don't understand how? Means - It's registered under Sherif, Fatma. 377 00:22:19,228 --> 00:22:21,490 I tried calling the number several times but it was switched off. 378 00:22:21,972 --> 00:22:23,528 But Sherif has done this several times 379 00:22:23,553 --> 00:22:25,401 And you get panicked each time. 380 00:22:25,426 --> 00:22:27,451 What's driving me crazy is that he's left his car. 381 00:22:28,349 --> 00:22:29,349 Why? 382 00:22:29,864 --> 00:22:30,000 Look, 383 00:22:30,000 --> 00:22:30,889 Look, 384 00:22:30,990 --> 00:22:32,054 If something happened 385 00:22:32,519 --> 00:22:34,040 Then all the hassle lies with Yomna. 386 00:22:34,922 --> 00:22:36,199 Do you think she did something? 387 00:22:36,483 --> 00:22:37,954 What do you mean by Yomna too, Fatma! 388 00:22:38,397 --> 00:22:39,793 I will introduce you to Yomna! 389 00:22:40,367 --> 00:22:42,574 Yomna, who has a phobia of everything in life. 390 00:22:43,266 --> 00:22:45,508 Heights, enclosed places, insects... 391 00:22:46,636 --> 00:22:49,740 If Yomna is hiding something, she is hiding it because she's afraid of Sherif. 392 00:22:53,476 --> 00:22:54,668 Forget about Yomna right now. 393 00:22:57,244 --> 00:22:59,920 When you and Sherif are hungry and want to order food 394 00:23:00,133 --> 00:23:01,736 You order from a restaurant named what? 395 00:23:02,067 --> 00:23:03,720 - Want to try it? - Try what! 396 00:23:04,653 --> 00:23:05,829 What's the name of the restaurant? 397 00:23:05,854 --> 00:23:06,854 Eitri. 398 00:23:08,659 --> 00:23:09,751 You're going to call 399 00:23:11,993 --> 00:23:14,671 And order food, I mean with the number of Sherif that we just found. 400 00:23:14,896 --> 00:23:16,396 Surely, there's a recorded address. 401 00:23:17,162 --> 00:23:18,831 Yeah, but surely his home address is recorded. 402 00:23:18,865 --> 00:23:20,127 - No, I will go. - No. 403 00:23:20,521 --> 00:23:21,840 I'll call them, I'll call them. 404 00:23:29,883 --> 00:23:30,000 Speaker on, Speaker on. 405 00:23:30,000 --> 00:23:31,263 Speaker on, Speaker on. 406 00:23:37,839 --> 00:23:38,839 Yes. 407 00:23:39,573 --> 00:23:41,544 "Eitri Restaurant, Osama with you" 408 00:23:42,483 --> 00:23:44,280 How are you, Osama? Can I place an order? 409 00:23:45,139 --> 00:23:46,139 "Please." 410 00:23:46,462 --> 00:23:49,538 Ok, I'd like two white pasta loads 411 00:23:49,894 --> 00:23:50,894 With shrimps 412 00:23:51,651 --> 00:23:53,288 And two well-done steaks 413 00:23:54,278 --> 00:23:56,823 And a green salad, keep the sauce on the side. 414 00:23:57,270 --> 00:23:58,270 Why? 415 00:23:59,058 --> 00:24:00,000 "Would you like to add Pepsi?" 416 00:24:00,000 --> 00:24:00,442 "Would you like to add Pepsi?" 417 00:24:00,568 --> 00:24:03,807 No no, and you will find the address is already recorded. 418 00:24:04,351 --> 00:24:05,672 "Yes, exactly, it is recorded." 419 00:24:05,951 --> 00:24:07,906 Oh, it's not my number, it's my brother's. 420 00:24:07,930 --> 00:24:09,955 I am at his place and I don't remember the address. 421 00:24:10,568 --> 00:24:12,055 "Could you please provide me the number?" 422 00:24:13,438 --> 00:24:14,432 Okay. 423 00:24:14,457 --> 00:24:21,207 01000672212 424 00:24:22,465 --> 00:24:28,023 "19 Al-Sad Street, off 9th St., Al-Muqattam, third floor." 425 00:24:28,756 --> 00:24:30,000 "What's the apartment number?" 426 00:24:30,000 --> 00:24:30,096 "What's the apartment number?" 427 00:24:30,992 --> 00:24:32,544 - Five, I guess! - "No, not five." 428 00:24:32,569 --> 00:24:34,112 Six, six, apartment six. 429 00:24:34,865 --> 00:24:35,935 "It's not six." 430 00:24:38,101 --> 00:24:39,200 Apartment seven. 431 00:24:39,750 --> 00:24:40,750 Apartment seven. 432 00:24:41,383 --> 00:24:42,391 "Not seven." 433 00:24:43,491 --> 00:24:46,583 It's just the number of... 434 00:24:46,954 --> 00:24:48,096 The apartment will be deleted. 435 00:24:48,878 --> 00:24:50,769 - Which Apartment? - Which Apartment? 436 00:24:51,471 --> 00:24:52,502 "Three" 437 00:24:52,869 --> 00:24:54,447 Yes, apartment three, Yes three. 438 00:24:54,471 --> 00:24:56,471 I always get those confused, okay thank you very much. 439 00:24:57,422 --> 00:24:59,231 "Okay sir, less than an hour and the order will be with you." 440 00:24:59,468 --> 00:25:00,000 Thank you. 441 00:25:00,000 --> 00:25:00,468 Thank you. 442 00:25:01,999 --> 00:25:03,499 Turned out it's not his home address! 443 00:25:04,855 --> 00:25:05,947 Mostafa! 444 00:25:07,732 --> 00:25:08,764 You're very smart. 445 00:26:57,085 --> 00:26:58,408 Excuse me, sir, sir! 446 00:27:00,577 --> 00:27:02,077 - Yes. - Who are you looking for? 447 00:27:02,949 --> 00:27:05,728 I am going to the third floor, to Mr. Sharif. 448 00:27:05,914 --> 00:27:06,914 Ah, Mr. Sherif... 449 00:27:07,298 --> 00:27:08,348 Okay, go ahead. 450 00:28:04,173 --> 00:28:05,173 Yes, please. 451 00:28:05,418 --> 00:28:07,440 - Yes. - Does Mr. Sherif live here? 452 00:28:08,077 --> 00:28:08,590 Yes. 453 00:28:08,614 --> 00:28:11,814 Because I've been ringing the bell for a while and nobody is answering. 454 00:28:11,839 --> 00:28:13,415 That means nobody's home. 455 00:28:15,382 --> 00:28:16,632 That makes sense. 456 00:28:16,864 --> 00:28:18,288 - Excuse me. - Thank you very much. 457 00:28:35,028 --> 00:28:36,159 Hey... 458 00:28:36,682 --> 00:28:37,682 Hey. 459 00:28:55,960 --> 00:28:56,960 Mr. Asser! 460 00:28:58,052 --> 00:28:59,360 Mrs. Yamna, how are you? 461 00:29:07,279 --> 00:29:10,339 I wanted to talk to you for a bit if possible? 462 00:29:11,721 --> 00:29:13,220 Certainly, about something specific? 463 00:29:15,705 --> 00:29:17,103 Can I tell you when we meet? 464 00:29:18,795 --> 00:29:20,788 But I have an appointment I'm late for. 465 00:29:22,002 --> 00:29:23,382 Do you mind if we meet outside? 466 00:29:24,087 --> 00:29:26,200 - After I'm done. - Yes, yes, of course. 467 00:29:30,665 --> 00:29:31,979 So, you'll give me your number, 468 00:29:32,621 --> 00:29:34,525 And I'll call you when I'm done. 469 00:29:37,510 --> 00:29:39,560 Did your husband appear? 470 00:29:45,017 --> 00:29:46,058 Here you go. 471 00:29:47,662 --> 00:29:48,753 No, not yet 472 00:29:49,336 --> 00:29:50,493 Hopefully, he is well. 473 00:29:50,912 --> 00:29:51,917 God willing. 474 00:29:53,104 --> 00:29:54,134 Ok. 475 00:29:54,159 --> 00:29:55,267 As we agreed. 476 00:30:05,560 --> 00:30:08,216 I am just wondering why Sherif is ordering to different address? 477 00:30:09,652 --> 00:30:11,152 If your sister wasn't so annoying, 478 00:30:11,759 --> 00:30:13,752 He would have been home earlier. 479 00:30:14,206 --> 00:30:16,670 Maybe he got another apartment and didn't tell anyone about it. 480 00:30:17,059 --> 00:30:18,405 Yes, but why would he do that? 481 00:30:18,586 --> 00:30:19,586 I mean 482 00:30:19,780 --> 00:30:20,864 You know what kind of man 483 00:30:21,287 --> 00:30:22,287 Married and respectable 484 00:30:22,971 --> 00:30:25,086 He must get another apartment so he can enjoy in it. 485 00:30:26,475 --> 00:30:28,923 What's this by the way, my brother Sherif is very respectable. 486 00:30:29,358 --> 00:30:30,000 Not just Sherif who is respectable 487 00:30:30,000 --> 00:30:31,024 Not just Sherif who is respectable 488 00:30:31,623 --> 00:30:32,871 I am also very respectable. 489 00:30:33,653 --> 00:30:35,843 The proof is that I'm nearly thirty and still a virgin. 490 00:30:36,589 --> 00:30:37,889 Still, God hasn't willed. 491 00:30:38,751 --> 00:30:39,751 With what? 492 00:30:40,057 --> 00:30:41,057 With everything. 493 00:30:42,019 --> 00:30:43,423 Look, I swear I won't keep quiet. 494 00:30:43,729 --> 00:30:45,759 For the mercy of my mother, father, and the 495 00:30:45,783 --> 00:30:47,813 deep poetry that I write, I won't keep quiet. 496 00:30:48,880 --> 00:30:50,127 I must find Sherif. 497 00:30:51,208 --> 00:30:52,289 So we can get married. 498 00:30:52,885 --> 00:30:54,645 Just give me the address and I'll handle it. 499 00:30:55,048 --> 00:30:56,153 How will you handle? 500 00:30:56,309 --> 00:30:57,413 Do you trust me or not? 501 00:30:57,743 --> 00:30:59,168 - Of course not. - Me neither. 502 00:31:00,000 --> 00:31:01,075 Then send me the address. 503 00:31:04,453 --> 00:31:05,453 No, no, no 504 00:31:05,463 --> 00:31:07,043 What you're saying doesn't mean anything 505 00:31:07,319 --> 00:31:09,014 What about what he said on my birthday! 506 00:31:09,692 --> 00:31:10,731 His nervous laughter! 507 00:31:11,954 --> 00:31:14,727 And before he left, he asked, did your husband appear yet? 508 00:31:15,706 --> 00:31:16,757 The whole building knows 509 00:31:17,516 --> 00:31:18,516 No, no 510 00:31:19,750 --> 00:31:20,750 He's strange! 511 00:31:20,868 --> 00:31:22,164 What will you say when you meet him? 512 00:31:22,675 --> 00:31:23,675 I don't know. 513 00:31:29,111 --> 00:31:30,000 He sent me the location 514 00:31:30,000 --> 00:31:30,111 He sent me the location 515 00:31:30,425 --> 00:31:31,425 He sent you the location? 516 00:31:32,261 --> 00:31:33,261 Didn't he say anything? 517 00:31:33,285 --> 00:31:34,476 I told you, He's terrifying. 518 00:31:35,052 --> 00:31:36,052 I'll come with you. 519 00:31:36,433 --> 00:31:37,584 No, you stay here 520 00:31:37,919 --> 00:31:39,791 I'll go alone, just pray for me. 521 00:31:52,473 --> 00:31:53,786 Can I get you something to drink? 522 00:31:53,971 --> 00:31:54,971 No, I don't drink. 523 00:31:56,198 --> 00:31:59,192 - You don't drink anything? - Maybe I'll have a cola. 524 00:31:59,533 --> 00:32:00,000 - Okay, two colas please. - Okay. 525 00:32:00,000 --> 00:32:01,216 - Okay, two colas please. - Okay. 526 00:32:05,764 --> 00:32:06,764 Are you okay? 527 00:32:09,145 --> 00:32:11,200 Yes, I'm okay, but the place is a bit weird! 528 00:32:12,604 --> 00:32:15,000 Well, if you're uncomfortable, we can go anywhere else, it's no problem. 529 00:32:15,024 --> 00:32:16,052 No, it's okay 530 00:32:16,219 --> 00:32:17,219 Alright 531 00:32:20,663 --> 00:32:21,962 What do you do for a living? 532 00:32:22,605 --> 00:32:24,064 I'm a university teaching assistant 533 00:32:24,700 --> 00:32:26,281 And I do other things on the side. 534 00:32:27,991 --> 00:32:28,991 Like what? 535 00:32:28,994 --> 00:32:30,000 Freelance work to supplement my income. 536 00:32:30,000 --> 00:32:31,214 Freelance work to supplement my income. 537 00:32:31,239 --> 00:32:32,507 It's not something specific. 538 00:32:37,000 --> 00:32:38,417 That surely can't be the question? 539 00:32:39,516 --> 00:32:40,516 No, no 540 00:32:42,465 --> 00:32:45,227 I'm sorry, I'm a bit nervous 541 00:32:46,272 --> 00:32:47,720 It's no problem, take your time. 542 00:32:53,499 --> 00:32:54,795 Do you have another number? 543 00:32:56,576 --> 00:32:57,576 Yes! 544 00:32:58,229 --> 00:32:59,229 Meaning 545 00:32:59,425 --> 00:33:00,000 Did you send me something on WhatsApp from a different number? 546 00:33:00,000 --> 00:33:02,239 Did you send me something on WhatsApp from a different number? 547 00:33:03,883 --> 00:33:04,883 Something like what? 548 00:33:05,369 --> 00:33:07,775 I mean, did you send your location a moment ago, so you could come here? 549 00:33:07,913 --> 00:33:11,613 No, no, something else, like a few days ago from a different number. 550 00:33:12,260 --> 00:33:14,993 Well, excuse me, could you please ask me the full question so... 551 00:33:15,358 --> 00:33:16,358 I can respond. 552 00:33:16,503 --> 00:33:18,160 - Which is what? - The full question. 553 00:33:20,040 --> 00:33:21,326 Meaning, tell me Mr. Asser... 554 00:33:22,422 --> 00:33:24,127 Did you send me a video on WhatsApp... 555 00:33:24,463 --> 00:33:25,763 while I was killing my husband? 39588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.