All language subtitles for lahzet ghadab siri 7
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,409 --> 00:00:23,409
You know
2
00:00:23,833 --> 00:00:24,833
I have a question
3
00:00:25,275 --> 00:00:26,592
I always think about it
4
00:00:26,964 --> 00:00:28,064
It always preoccupies me
5
00:00:28,718 --> 00:00:30,000
How was the first murder
between Cain and Abel?!
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,186
How was the first murder
between Cain and Abel?!
7
00:00:31,911 --> 00:00:34,085
It makes sense that it should have
been between a man and a woman.
8
00:00:34,329 --> 00:00:35,662
No, don't say that. It's wrong!
9
00:00:36,712 --> 00:00:37,712
Fine.
10
00:00:38,533 --> 00:00:40,139
Look, let's forget about that
11
00:00:40,905 --> 00:00:42,105
And focus on what's important.
12
00:00:42,512 --> 00:00:44,337
I truly want you, Yumna,
to live your life normally.
13
00:00:44,721 --> 00:00:46,211
Yeah, what do you mean by normally?
14
00:00:47,253 --> 00:00:48,825
Do anything, anything new.
15
00:00:49,041 --> 00:00:50,187
Try something new.
16
00:00:51,696 --> 00:00:53,274
Even if you're going to sing.
17
00:00:54,149 --> 00:00:55,837
- Me!
- Yes.
18
00:01:05,215 --> 00:01:06,902
- Isn't it beautiful?
- Very beautiful.
19
00:01:07,198 --> 00:01:08,552
I also love it
20
00:01:08,576 --> 00:01:10,437
But you probably love
it because it’s Egyptian.
21
00:01:10,965 --> 00:01:13,868
- She’s Egyptian! Who is she?
- Yes. Dalida, my dear!
22
00:01:14,150 --> 00:01:15,391
Dalida, The singer of
"Sweet Oh My Homeland."?
23
00:01:15,415 --> 00:01:16,520
Yes.
24
00:01:17,521 --> 00:01:19,655
This song is called "Le temps des fleurs".
25
00:01:21,272 --> 00:01:25,784
"It was in the flower time"
26
00:01:25,808 --> 00:01:28,520
"We were ignorant of fear"
27
00:01:28,544 --> 00:01:30,000
"The next days had a taste of honey"
28
00:01:30,000 --> 00:01:34,056
"The next days had a taste of honey"
29
00:01:34,080 --> 00:01:36,615
"Your arm takes my arm"
30
00:01:36,728 --> 00:01:39,392
"Your voice follows my voice"
31
00:01:39,576 --> 00:01:44,760
"We were young and
thought we were in heaven"
32
00:01:59,929 --> 00:02:00,000
"Then came the foggy days"
33
00:02:00,000 --> 00:02:04,629
"Then came the foggy days"
34
00:02:05,090 --> 00:02:09,780
"With a strange noise and crying"
35
00:02:10,395 --> 00:02:15,246
"How many moonless nights I spent"
36
00:02:15,602 --> 00:02:20,472
"Looking for my heart in that bar"
37
00:04:51,269 --> 00:04:52,269
Moataz!
38
00:04:53,007 --> 00:04:54,007
Yes, Doctor?
39
00:04:54,336 --> 00:04:55,436
Aren't you going to come in?
40
00:04:55,593 --> 00:04:56,889
Yes, I will, Doctor.
41
00:04:57,853 --> 00:05:00,000
Are you coming in because you were
really going to or because I called you?
42
00:05:00,000 --> 00:05:01,047
Are you coming in because you were
really going to or because I called you?
43
00:05:04,447 --> 00:05:05,447
Answer honestly.
44
00:05:06,021 --> 00:05:07,825
Honestly, Doctor,
because you saw me.
45
00:05:11,040 --> 00:05:12,875
- What's wrong?
- Nothing, Doctor.
46
00:05:15,321 --> 00:05:17,740
Did you tell the girl named
Nadine that you love her?
47
00:05:18,295 --> 00:05:19,741
How did you know?
48
00:05:20,310 --> 00:05:21,746
Man, it's very obvious.
49
00:05:23,843 --> 00:05:24,935
You must have said.
50
00:05:25,185 --> 00:05:27,254
I told her, she put
me in the warm zone.
51
00:05:27,985 --> 00:05:29,757
- In what?
- The warm zone.
52
00:05:30,370 --> 00:05:32,560
- Yes, what’s that?
- It means the friend zone.
53
00:05:32,976 --> 00:05:34,540
Oh... So that's what it's called?
54
00:05:37,369 --> 00:05:39,138
Dear, aren't there any
other girls besides Nadine?
55
00:05:41,078 --> 00:05:42,294
She's the only one I've loved.
56
00:05:43,827 --> 00:05:45,408
Alright then, remain with her.
57
00:05:47,051 --> 00:05:48,575
Stay in the friend zone for a while
58
00:05:49,012 --> 00:05:51,573
Sooner or later, God willing, you will
be in a zone that's not warm.
59
00:05:52,898 --> 00:05:53,898
You think?
60
00:05:54,550 --> 00:05:55,980
No, there are no guarantees, but...
61
00:05:56,653 --> 00:05:59,286
At least you know you
did what you could, right?
62
00:05:59,584 --> 00:06:00,000
Isn't that so?
63
00:06:00,000 --> 00:06:00,584
Isn't that so?
64
00:06:01,480 --> 00:06:02,511
Indeed.
65
00:06:02,823 --> 00:06:03,827
Cheer up.
66
00:06:07,305 --> 00:06:08,872
You don't need to come
if you don't want to.
67
00:06:09,918 --> 00:06:11,375
Someone holding
something against you?
68
00:06:13,690 --> 00:06:14,690
Thanks, doctor.
69
00:06:17,726 --> 00:06:21,255
So sometimes, on the graph, it's easy
to see the price drop from 20.5.
70
00:06:21,518 --> 00:06:24,190
To 19.5 due to increased volume.
71
00:06:24,572 --> 00:06:26,627
The difference is indicated here.
72
00:06:27,971 --> 00:06:28,971
Any questions?
73
00:06:33,454 --> 00:06:34,699
Everyone's happy, right?
74
00:06:35,237 --> 00:06:36,836
The professor didn't come,
and there's no exam.
75
00:06:37,264 --> 00:06:38,685
If it were up to us, doctor,
76
00:06:39,103 --> 00:06:40,994
We'd like you to take
over the lecture for us.
77
00:06:43,666 --> 00:06:44,666
Thanks, dear.
78
00:06:45,645 --> 00:06:47,421
Alright, now hand
in your assignments.
79
00:06:47,761 --> 00:06:51,696
And be prepared for an exam next
time, whether it's me or the professor.
80
00:06:51,942 --> 00:06:53,223
Okay? Go ahead.
81
00:06:53,466 --> 00:06:54,838
Did you see how
embarrassed he was?
82
00:06:54,916 --> 00:06:55,916
I saw.
83
00:07:01,661 --> 00:07:02,735
Thank you.
84
00:07:06,072 --> 00:07:07,110
Doctor!
85
00:07:09,062 --> 00:07:09,918
Yes, Mirna!
86
00:07:09,943 --> 00:07:12,615
Doctor, there's so much I don't
understand. It's really hard and confusing.
87
00:07:12,858 --> 00:07:13,858
Like what?
88
00:07:14,548 --> 00:07:15,548
So many things.
89
00:07:17,453 --> 00:07:19,006
Well, if you'd like, you
could gather your classmates,
90
00:07:19,031 --> 00:07:20,558
and I can explain what
you're not understanding.
91
00:07:20,583 --> 00:07:22,503
No, no, not with my classmates!
92
00:07:22,817 --> 00:07:24,605
I can't learn because of the crowd.
93
00:07:26,036 --> 00:07:27,271
So, if it's possible
94
00:07:27,999 --> 00:07:28,999
We could meet outside,
95
00:07:29,149 --> 00:07:30,000
And you can explain
what I don't understand.
96
00:07:30,000 --> 00:07:30,749
And you can explain
what I don't understand.
97
00:07:31,952 --> 00:07:32,952
Outside where?
98
00:07:33,666 --> 00:07:34,982
Any cafe or any place.
99
00:07:37,545 --> 00:07:38,545
Absolutely not.
100
00:07:39,298 --> 00:07:40,911
We're becoming a
different generation, Doctor.
101
00:07:41,531 --> 00:07:43,613
The students are confronting
and disrespecting us.
102
00:07:44,170 --> 00:07:47,024
When you try to talk to them and they
tell you, "Doctor, use your imagination."
103
00:07:47,346 --> 00:07:48,346
Can you believe it?
104
00:07:48,601 --> 00:07:50,507
And every one of them
105
00:07:50,956 --> 00:07:52,451
Is playing the role of lover.
106
00:07:52,733 --> 00:07:54,357
The infatuated ones.
107
00:07:55,499 --> 00:07:58,114
Well, I have a perspective,
would you like to hear it?
108
00:07:58,547 --> 00:07:59,547
Of course, I'd love to hear it.
109
00:07:59,850 --> 00:08:00,000
- Please go ahead.
- Thanks, doctor.
110
00:08:00,000 --> 00:08:00,850
- Please go ahead.
- Thanks, doctor.
111
00:08:01,045 --> 00:08:04,545
What's the problem with
them Being more creative,
112
00:08:04,570 --> 00:08:06,357
Thinking outside the box,
113
00:08:06,382 --> 00:08:07,767
Being different,
114
00:08:08,129 --> 00:08:10,391
Having ideas,
Being creative,
115
00:08:10,918 --> 00:08:13,846
It's not bad, Doctor, for them to
think and use their creativity, right?
116
00:08:14,668 --> 00:08:16,447
With all due respect
to your opinion, I disagree.
117
00:08:17,052 --> 00:08:18,536
These ideas separate
you from the students.
118
00:08:19,014 --> 00:08:21,141
I think this generation
needs a respectful approach.
119
00:08:21,797 --> 00:08:23,358
We teach them
120
00:08:23,817 --> 00:08:25,296
With our experiences
and our culture
121
00:08:25,482 --> 00:08:26,482
How to behave.
122
00:08:26,937 --> 00:08:29,834
Okay and logic also says We
should try to reach out to them.
123
00:08:30,391 --> 00:08:31,391
Reach out to them!
124
00:08:32,473 --> 00:08:33,782
God, you're so kind, Doctor.
125
00:08:34,711 --> 00:08:36,083
Is this praise or criticism?
126
00:08:36,969 --> 00:08:38,017
Take it as you wish.
127
00:08:38,549 --> 00:08:40,159
What do you think, Asser?
128
00:08:41,267 --> 00:08:42,418
No, I have nothing to do with this.
129
00:08:42,668 --> 00:08:43,804
What do you mean you
have nothing to do with it?
130
00:08:44,024 --> 00:08:45,024
Don't be so stubborn!
131
00:08:45,219 --> 00:08:47,038
God, on the contrary, if
I Spoke, I'd be stubborn.
132
00:08:47,585 --> 00:08:48,585
No.
133
00:08:48,610 --> 00:08:50,468
Forget the whole Stubborn
blood thing completely.
134
00:08:50,604 --> 00:08:52,720
I want to hear your viewpoint.
I want to hear from you.
135
00:08:52,744 --> 00:08:54,744
Because I am sure
you have different ideas.
136
00:08:55,160 --> 00:08:56,660
And I want to hear your opinion.
137
00:08:59,059 --> 00:09:00,000
Frankly, Doctor, it was an honor
To attend the lecture here with you.
138
00:09:00,000 --> 00:09:02,360
Frankly, Doctor, it was an honor
To attend the lecture here with you.
139
00:09:02,385 --> 00:09:05,380
You have taught several times and
I saw The way you teach
140
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
It's very old-fashioned.
141
00:09:08,060 --> 00:09:10,592
So I'm not surprised that they are
telling you to be more imaginative.
142
00:09:11,525 --> 00:09:14,715
The other thing is, You keep
mocking them, calling them infatuated.
143
00:09:15,320 --> 00:09:16,562
What have the young people done?
144
00:09:16,678 --> 00:09:18,218
They fall in love,
they're not criminals!
145
00:09:19,600 --> 00:09:20,765
I don't understand your speech!
146
00:09:20,791 --> 00:09:21,791
What do you mean?
147
00:09:22,635 --> 00:09:23,635
No, I mean nothing.
148
00:09:24,493 --> 00:09:26,901
And then, as I told you, If I
talk, I'll become stubborn, right?
149
00:10:27,127 --> 00:10:28,210
Hello, Layla?
150
00:10:30,105 --> 00:10:31,105
Everything ok?
151
00:10:34,432 --> 00:10:35,532
At the agreed-upon time..
152
00:10:36,844 --> 00:10:37,862
Okay.
153
00:10:38,857 --> 00:10:39,886
Goodbye.
154
00:11:17,664 --> 00:11:18,864
I'm not late, right?
155
00:11:19,088 --> 00:11:20,182
You're early.
156
00:11:20,712 --> 00:11:21,712
No problem.
157
00:11:25,335 --> 00:11:26,435
What do you want to drink?
158
00:11:26,765 --> 00:11:28,335
Thanks, I don't want
to drink anything.
159
00:11:30,213 --> 00:11:31,287
Are you in a hurry?
160
00:11:32,931 --> 00:11:33,931
Not at all.
161
00:11:36,602 --> 00:11:37,631
Okay.
162
00:11:40,928 --> 00:11:42,289
What are these spots on your face?
163
00:11:43,398 --> 00:11:46,574
I went to the doctor
and he said it's from stress.
164
00:11:46,916 --> 00:11:48,415
God willing, there'll
be no more stress.
165
00:11:49,334 --> 00:11:50,594
Don't mess with my nerves.
166
00:11:54,160 --> 00:11:55,172
Let me see.
167
00:12:10,798 --> 00:12:12,452
By the way, there's
a cream named Differin
168
00:12:12,643 --> 00:12:14,018
Apply it in the
morning and at night.
169
00:12:14,474 --> 00:12:15,951
Didn't find one named Scar.
170
00:12:17,177 --> 00:12:18,177
Okay.
171
00:12:19,563 --> 00:12:20,563
Asser!
172
00:12:22,927 --> 00:12:23,927
This is number four.
173
00:12:26,368 --> 00:12:27,404
I know!
174
00:12:28,241 --> 00:12:29,243
And then what?
175
00:12:30,715 --> 00:12:31,715
What do you mean?
176
00:12:38,128 --> 00:12:39,192
Don't worry, Layla.
177
00:12:41,278 --> 00:12:43,278
We had an agreement
and we're done today.
178
00:12:44,374 --> 00:12:45,374
As if we didn't meet.
179
00:12:45,955 --> 00:12:46,955
Really?
180
00:12:47,180 --> 00:12:48,214
Really.
181
00:12:50,312 --> 00:12:51,371
Praise be to God
182
00:12:52,936 --> 00:12:53,936
Layla!
183
00:12:59,770 --> 00:13:00,000
As we agreed
184
00:13:00,000 --> 00:13:00,770
As we agreed
185
00:13:01,199 --> 00:13:04,030
If we happen to meet anywhere, let's
just act like we don't know each other.
186
00:13:04,350 --> 00:13:05,350
I wish.
187
00:13:17,385 --> 00:13:19,528
Why have men become so cowardly?!
188
00:13:19,957 --> 00:13:20,957
I'm telling you
189
00:13:20,999 --> 00:13:22,451
My husband is in Ain Sukhna.
190
00:13:27,936 --> 00:13:29,269
Imagine what he was telling me?
191
00:13:29,948 --> 00:13:30,000
You're attractive like a fruit
192
00:13:30,000 --> 00:13:31,182
You're attractive like a fruit
193
00:13:31,409 --> 00:13:32,739
So I have to try everything.
194
00:13:33,827 --> 00:13:35,848
And then he stared at me
up and down and said to me
195
00:13:36,249 --> 00:13:37,780
But you specifically
are a sweet fruit.
196
00:13:53,503 --> 00:13:54,551
Looking for a husband
197
00:13:54,967 --> 00:13:56,000
No job, nothing to do
198
00:13:56,024 --> 00:13:57,487
Thinking she's
something… oh oh.
199
00:14:19,158 --> 00:14:21,008
There, there, he's
sent a message again
200
00:14:21,032 --> 00:14:23,171
- He's sent again, sent again. There it is.
- Show me.
201
00:14:27,201 --> 00:14:29,698
- What will you do?
- I'll write, I must write him something.
202
00:14:56,601 --> 00:14:57,601
Oh Samer!
203
00:14:58,331 --> 00:14:59,331
Come over, dear.
204
00:15:03,147 --> 00:15:04,388
Hello, Uncle Mustafa.
205
00:15:05,001 --> 00:15:06,377
- Hi dear, how are you?
- What's up?
206
00:15:06,401 --> 00:15:08,680
You liked the cafe and the
vibes, just like I told you
207
00:15:08,693 --> 00:15:09,693
And the company
208
00:15:10,177 --> 00:15:11,177
Great, enjoy.
209
00:15:11,490 --> 00:15:12,690
Sit down, Samer, sit down.
210
00:15:14,687 --> 00:15:17,152
Allow me to introduce you
first to Nada, my fiancée
211
00:15:17,176 --> 00:15:18,265
Oh, welcome.
212
00:15:18,289 --> 00:15:20,800
- And my friends and all
- Hello, how are you, bride-to-be?
213
00:15:21,316 --> 00:15:22,824
- You get my point?
- Sit down, Samer.
214
00:15:24,170 --> 00:15:26,295
Okay darling, Can you wait
inside for just five minutes?
215
00:15:26,320 --> 00:15:28,000
Let's see what he wants
216
00:15:28,503 --> 00:15:29,503
Don't be upset.
217
00:15:33,962 --> 00:15:34,962
What is it?
218
00:15:35,254 --> 00:15:36,254
What about you?
219
00:15:37,061 --> 00:15:38,551
Why do you treat
me like this, Uncle Mustafa?
220
00:15:38,694 --> 00:15:40,823
Why are you always making
me feel that I'm falling short
221
00:15:41,144 --> 00:15:43,776
And treating me poorly, I mean,
why do I deserve this from you?
222
00:15:44,412 --> 00:15:45,654
Where's your father, Samer?
223
00:15:46,783 --> 00:15:48,683
My father divorced my mother
and married someone else.
224
00:15:49,826 --> 00:15:50,826
And where's your mother?
225
00:15:51,413 --> 00:15:52,948
My mother divorced him
and married someone else.
226
00:15:54,004 --> 00:15:55,960
OMG, may God help you, Samer.
227
00:15:57,189 --> 00:15:59,460
Of course, I'm happy we're
getting to know each other,
228
00:15:59,485 --> 00:16:00,000
But did you bring the information
for the number, Samer, or not?
229
00:16:00,000 --> 00:16:02,103
But did you bring the information
for the number, Samer, or not?
230
00:16:02,995 --> 00:16:04,011
I brought it
231
00:16:04,146 --> 00:16:05,197
And my name is Samah.
232
00:16:05,334 --> 00:16:06,334
Alright, Samah.
233
00:16:07,242 --> 00:16:09,504
Just remember that you didn't want
to meet my fiancée and my friends.
234
00:16:09,528 --> 00:16:11,326
I remember, my boy,
give the paper, come on.
235
00:16:11,352 --> 00:16:12,952
May God help your
family and your wife
236
00:16:12,976 --> 00:16:15,110
And anyone who deals with
you, you're a difficult man.
237
00:16:16,308 --> 00:16:17,608
The SIM owner is here.
238
00:16:20,875 --> 00:16:21,889
That's Sharif!
239
00:16:21,914 --> 00:16:24,695
I don't care about Sharif or not, he
is the owner of the same first SIM.
240
00:16:26,293 --> 00:16:28,878
By the way, this man makes a
lot of calls to his old number.
241
00:16:29,812 --> 00:16:30,000
He apparently likes to
chat with himself or something.
242
00:16:30,000 --> 00:16:32,127
He apparently likes to
chat with himself or something.
243
00:16:33,485 --> 00:16:34,976
- I don't understand anything.
- Okay
244
00:16:35,562 --> 00:16:36,586
I need to ask for leave
245
00:16:37,008 --> 00:16:38,213
Because I'm with my fiancée.
246
00:16:38,960 --> 00:16:42,224
Thanks, Uncle Mustafa, and I hope
you don't ask me for anything else.
247
00:16:42,897 --> 00:16:43,929
Wait
248
00:16:46,344 --> 00:16:47,647
Is she really your fiancée?
249
00:16:50,972 --> 00:16:52,072
I need her details too!
250
00:16:55,475 --> 00:16:56,475
What!
251
00:16:59,266 --> 00:17:00,000
Thanks a lot.
252
00:17:00,000 --> 00:17:00,358
Thanks a lot.
253
00:17:10,892 --> 00:17:12,343
I'm done guys,
I can't handle anymore
254
00:17:15,280 --> 00:17:16,625
- Bye.
- Bye Bye.
255
00:17:18,866 --> 00:17:19,978
But this game is very fun.
256
00:17:20,461 --> 00:17:21,461
It's like tennis,
257
00:17:21,576 --> 00:17:23,179
I used to play a long time ago.
258
00:17:23,384 --> 00:17:25,471
- Oh really? So that's why you can play it.
- Yeah.
259
00:17:26,232 --> 00:17:28,101
But it's been a long
time since I last played.
260
00:17:31,613 --> 00:17:33,574
But I didn't realize that
this game is quite exhausting.
261
00:17:34,143 --> 00:17:35,743
Looks like you haven't
played in a long time?
262
00:17:35,768 --> 00:17:36,822
Yes.
263
00:17:36,928 --> 00:17:38,398
But you're taking
the game so seriously.
264
00:17:38,546 --> 00:17:39,921
You play when you're pissed off.
265
00:17:40,625 --> 00:17:43,161
You know, I come here only
when I'm upset, it helps me vent.
266
00:17:44,289 --> 00:17:45,687
And what's bothering
you so much?
267
00:17:46,188 --> 00:17:47,188
Marwan
268
00:17:49,530 --> 00:17:50,701
I had a child in England,
269
00:17:51,307 --> 00:17:52,580
His condition is
similar to Marwan's.
270
00:17:52,831 --> 00:17:54,051
Also, a child who lost his speech.
271
00:17:55,615 --> 00:17:58,021
But I don't think Marwan has
experienced what that child did.
272
00:17:58,380 --> 00:17:59,520
What did he experience?
273
00:18:00,635 --> 00:18:02,984
He saw their neighbor being
strangled to death by someone.
274
00:18:03,029 --> 00:18:04,096
Oh no!
275
00:18:04,384 --> 00:18:05,481
He lost his speech.
276
00:18:06,376 --> 00:18:07,599
But are you sure that Marwan
277
00:18:07,789 --> 00:18:09,764
Hasn't gone through
anything recently?
278
00:18:11,793 --> 00:18:13,075
I'm not sure, but his
279
00:18:14,435 --> 00:18:17,058
Uncle has been missing for a while
and he is very attached to him.
280
00:18:17,938 --> 00:18:19,521
But this thing always happens,
281
00:18:19,875 --> 00:18:21,473
He disappears and
comes back in between,
282
00:18:22,180 --> 00:18:25,304
And he certainly has married more than
one woman, at least two or three.
283
00:18:26,285 --> 00:18:27,977
But I don't know,
could that be the reason?
284
00:18:28,788 --> 00:18:29,788
Very likely.
285
00:18:31,449 --> 00:18:33,332
But why didn't you tell
me this from the start?
286
00:18:34,739 --> 00:18:35,739
It never occurred to me.
287
00:18:37,405 --> 00:18:38,530
I really don't know!
288
00:18:43,347 --> 00:18:44,452
Could it be Mustafa?
289
00:18:44,487 --> 00:18:45,487
Impossible
290
00:18:46,061 --> 00:18:48,327
So you're saying Mustafa would
watch his brother get killed,
291
00:18:48,351 --> 00:18:50,023
And then come to film a video
of you, Yumna? Of course not.
292
00:18:50,048 --> 00:18:51,165
Right, right, right
293
00:18:51,190 --> 00:18:52,190
Then who?
294
00:18:52,492 --> 00:18:53,119
Who?
295
00:18:53,143 --> 00:18:55,047
It's obviously someone
who doesn't want to report me.
296
00:18:55,481 --> 00:18:57,240
Or why would he
stay silent all this time?
297
00:18:57,264 --> 00:18:58,583
Why would he?
298
00:18:59,842 --> 00:19:00,000
So what should I do now?
299
00:19:00,000 --> 00:19:00,924
So what should I do now?
300
00:19:01,585 --> 00:19:02,785
I'm heading into disaster.
301
00:19:03,005 --> 00:19:04,847
- I'm in the middle of a mess.
- Calm down
302
00:19:04,871 --> 00:19:06,505
He'll undoubtedly
report me right now.
303
00:19:06,529 --> 00:19:09,240
- Calm down so we can think collectively.
- I can't calm down.
304
00:19:09,619 --> 00:19:10,619
I can't.
305
00:19:15,295 --> 00:19:16,349
Do you have a passport?
306
00:19:16,912 --> 00:19:17,912
No
307
00:19:18,086 --> 00:19:19,922
You need to get a passport
immediately tomorrow.
308
00:19:20,480 --> 00:19:22,371
I've never traveled outside
Egypt by myself in my life.
309
00:19:22,669 --> 00:19:24,082
After this video, I have no choice.
310
00:19:24,413 --> 00:19:27,063
At least until we know
who filmed this video
311
00:19:27,275 --> 00:19:28,680
and what exactly
they want from you?
312
00:19:28,871 --> 00:19:30,000
Yeah, what do they want from me?
313
00:19:30,000 --> 00:19:30,271
Yeah, what do they want from me?
314
00:19:30,619 --> 00:19:32,779
I don't know anyone who
might want anything from me.
315
00:19:36,492 --> 00:19:37,906
Did you hit him in a fit of rage
316
00:19:38,327 --> 00:19:39,527
or was it planned?
317
00:19:40,228 --> 00:19:41,228
Planned what!
318
00:19:41,896 --> 00:19:43,083
I've told you a million times
319
00:19:43,480 --> 00:19:44,719
I planned nothing.
320
00:19:45,094 --> 00:19:46,808
Well, I can’t comprehend either
321
00:19:46,832 --> 00:19:49,911
how the person who made the video knew
you would kill him at that exact moment?
322
00:19:49,936 --> 00:19:51,272
Dear God, please!
323
00:19:51,659 --> 00:19:52,659
Dear God, please!
324
00:19:52,889 --> 00:19:54,815
Please God!
325
00:19:55,288 --> 00:19:56,479
What should I do?
326
00:20:05,711 --> 00:20:06,840
- Excuse me.
- May I assist!
327
00:20:07,131 --> 00:20:08,815
Where can I get a passport?
328
00:20:08,839 --> 00:20:10,420
The second office on
the left, but they won’t
329
00:20:10,444 --> 00:20:12,025
start for another half
hour, at nine o'clock.
330
00:20:12,264 --> 00:20:13,456
- Alright, thanks.
- Go ahead.
331
00:20:21,127 --> 00:20:23,215
- Good morning. I wanted to...
- Good morning, ma'am.
332
00:20:23,240 --> 00:20:24,600
Go ahead.
333
00:20:24,798 --> 00:20:25,798
Go ahead.
334
00:20:26,339 --> 00:20:27,339
Thank you
335
00:20:28,578 --> 00:20:30,000
Excuse me, sir, I
want to get a passport.
336
00:20:30,000 --> 00:20:30,535
Excuse me, sir, I
want to get a passport.
337
00:20:31,027 --> 00:20:32,027
Why?
338
00:20:32,981 --> 00:20:34,341
I mean because I don’t have one...
339
00:20:34,836 --> 00:20:37,632
There's no specific reason to
be honest, but I thought…
340
00:20:37,657 --> 00:20:39,647
What's bothering you, ma'am? I
was just joking with you.
341
00:20:42,387 --> 00:20:45,571
So, I want an expedited
passport, how long does that take?
342
00:20:45,853 --> 00:20:46,853
24 hours
343
00:20:47,022 --> 00:20:49,232
But unfortunately, we currently
don't offer expedited service.
344
00:20:49,393 --> 00:20:52,713
Due to a fire in the registry
last week, it disrupted everything.
345
00:20:53,661 --> 00:20:55,861
So, how long does
the standard process take?
346
00:20:56,464 --> 00:20:57,464
Five days
347
00:20:59,685 --> 00:21:00,000
Can I excuse myself for a moment
348
00:21:00,000 --> 00:21:01,691
Can I excuse myself for a moment
349
00:21:02,142 --> 00:21:03,526
You'll have to wait half an hour.
350
00:21:04,037 --> 00:21:05,617
We start work at nine o’clock.
351
00:21:06,307 --> 00:21:07,307
Alright
352
00:21:07,567 --> 00:21:08,896
No, go ahead, ma'am.
353
00:21:09,115 --> 00:21:10,315
We start work at nine o’clock.
354
00:21:10,602 --> 00:21:11,844
- Oh.
- Sorry about this.
355
00:21:12,047 --> 00:21:13,247
Please go ahead, ma'am.
356
00:21:28,222 --> 00:21:29,222
Good evening
357
00:21:29,259 --> 00:21:30,000
Good evening
358
00:21:30,000 --> 00:21:30,259
Good evening
359
00:21:30,424 --> 00:21:32,024
Just wanted to check up on
you while I'm on my way out.
360
00:21:32,049 --> 00:21:34,640
Because there was a bit
of a commotion some time ago!
361
00:21:35,702 --> 00:21:38,975
Oh yes, it's my birthday today,
that must've been the noise, sorry.
362
00:21:39,000 --> 00:21:40,107
Happy birthday.
363
00:21:40,132 --> 00:21:41,016
Thank you.
364
00:21:41,040 --> 00:21:43,272
But, I think it was
before everyone arrived.
365
00:21:44,010 --> 00:21:46,703
The important thing is that you're
all fine, I just wanted to check.
366
00:21:47,046 --> 00:21:48,071
Please.
367
00:21:52,460 --> 00:21:53,560
Your mint tea.
368
00:21:55,375 --> 00:21:56,380
I don't want it.
369
00:21:57,271 --> 00:21:58,272
No, I don't want it.
370
00:22:00,778 --> 00:22:01,778
I sat here.
371
00:22:02,741 --> 00:22:04,167
You went to Sameh for work, right?
372
00:22:06,666 --> 00:22:07,666
Yes.
373
00:22:07,932 --> 00:22:09,696
Okay, did you find out
who's number it was?
374
00:22:11,712 --> 00:22:12,631
Yes.
375
00:22:12,656 --> 00:22:14,031
- Whose was it?
- It's Sherif's.
376
00:22:15,315 --> 00:22:17,690
- I don't understand how? Means
- It's registered under Sherif, Fatma.
377
00:22:19,228 --> 00:22:21,490
I tried calling the number several
times but it was switched off.
378
00:22:21,972 --> 00:22:23,528
But Sherif has
done this several times
379
00:22:23,553 --> 00:22:25,401
And you get panicked each time.
380
00:22:25,426 --> 00:22:27,451
What's driving me crazy is
that he's left his car.
381
00:22:28,349 --> 00:22:29,349
Why?
382
00:22:29,864 --> 00:22:30,000
Look,
383
00:22:30,000 --> 00:22:30,889
Look,
384
00:22:30,990 --> 00:22:32,054
If something happened
385
00:22:32,519 --> 00:22:34,040
Then all the hassle
lies with Yomna.
386
00:22:34,922 --> 00:22:36,199
Do you think she did something?
387
00:22:36,483 --> 00:22:37,954
What do you mean
by Yomna too, Fatma!
388
00:22:38,397 --> 00:22:39,793
I will introduce you to Yomna!
389
00:22:40,367 --> 00:22:42,574
Yomna, who has a
phobia of everything in life.
390
00:22:43,266 --> 00:22:45,508
Heights, enclosed
places, insects...
391
00:22:46,636 --> 00:22:49,740
If Yomna is hiding something, she is
hiding it because she's afraid of Sherif.
392
00:22:53,476 --> 00:22:54,668
Forget about Yomna right now.
393
00:22:57,244 --> 00:22:59,920
When you and Sherif are
hungry and want to order food
394
00:23:00,133 --> 00:23:01,736
You order from
a restaurant named what?
395
00:23:02,067 --> 00:23:03,720
- Want to try it?
- Try what!
396
00:23:04,653 --> 00:23:05,829
What's the name of the restaurant?
397
00:23:05,854 --> 00:23:06,854
Eitri.
398
00:23:08,659 --> 00:23:09,751
You're going to call
399
00:23:11,993 --> 00:23:14,671
And order food, I mean with the
number of Sherif that we just found.
400
00:23:14,896 --> 00:23:16,396
Surely, there's a recorded address.
401
00:23:17,162 --> 00:23:18,831
Yeah, but surely his
home address is recorded.
402
00:23:18,865 --> 00:23:20,127
- No, I will go.
- No.
403
00:23:20,521 --> 00:23:21,840
I'll call them, I'll call them.
404
00:23:29,883 --> 00:23:30,000
Speaker on, Speaker on.
405
00:23:30,000 --> 00:23:31,263
Speaker on, Speaker on.
406
00:23:37,839 --> 00:23:38,839
Yes.
407
00:23:39,573 --> 00:23:41,544
"Eitri Restaurant, Osama with you"
408
00:23:42,483 --> 00:23:44,280
How are you, Osama?
Can I place an order?
409
00:23:45,139 --> 00:23:46,139
"Please."
410
00:23:46,462 --> 00:23:49,538
Ok, I'd like two white pasta loads
411
00:23:49,894 --> 00:23:50,894
With shrimps
412
00:23:51,651 --> 00:23:53,288
And two well-done steaks
413
00:23:54,278 --> 00:23:56,823
And a green salad, keep
the sauce on the side.
414
00:23:57,270 --> 00:23:58,270
Why?
415
00:23:59,058 --> 00:24:00,000
"Would you like to add Pepsi?"
416
00:24:00,000 --> 00:24:00,442
"Would you like to add Pepsi?"
417
00:24:00,568 --> 00:24:03,807
No no, and you will find the
address is already recorded.
418
00:24:04,351 --> 00:24:05,672
"Yes, exactly, it is recorded."
419
00:24:05,951 --> 00:24:07,906
Oh, it's not my
number, it's my brother's.
420
00:24:07,930 --> 00:24:09,955
I am at his place and I don't
remember the address.
421
00:24:10,568 --> 00:24:12,055
"Could you please
provide me the number?"
422
00:24:13,438 --> 00:24:14,432
Okay.
423
00:24:14,457 --> 00:24:21,207
01000672212
424
00:24:22,465 --> 00:24:28,023
"19 Al-Sad Street, off 9th
St., Al-Muqattam, third floor."
425
00:24:28,756 --> 00:24:30,000
"What's the apartment number?"
426
00:24:30,000 --> 00:24:30,096
"What's the apartment number?"
427
00:24:30,992 --> 00:24:32,544
- Five, I guess!
- "No, not five."
428
00:24:32,569 --> 00:24:34,112
Six, six, apartment six.
429
00:24:34,865 --> 00:24:35,935
"It's not six."
430
00:24:38,101 --> 00:24:39,200
Apartment seven.
431
00:24:39,750 --> 00:24:40,750
Apartment seven.
432
00:24:41,383 --> 00:24:42,391
"Not seven."
433
00:24:43,491 --> 00:24:46,583
It's just the number of...
434
00:24:46,954 --> 00:24:48,096
The apartment will be deleted.
435
00:24:48,878 --> 00:24:50,769
- Which Apartment?
- Which Apartment?
436
00:24:51,471 --> 00:24:52,502
"Three"
437
00:24:52,869 --> 00:24:54,447
Yes, apartment three, Yes three.
438
00:24:54,471 --> 00:24:56,471
I always get those confused,
okay thank you very much.
439
00:24:57,422 --> 00:24:59,231
"Okay sir, less than an hour
and the order will be with you."
440
00:24:59,468 --> 00:25:00,000
Thank you.
441
00:25:00,000 --> 00:25:00,468
Thank you.
442
00:25:01,999 --> 00:25:03,499
Turned out it's
not his home address!
443
00:25:04,855 --> 00:25:05,947
Mostafa!
444
00:25:07,732 --> 00:25:08,764
You're very smart.
445
00:26:57,085 --> 00:26:58,408
Excuse me, sir, sir!
446
00:27:00,577 --> 00:27:02,077
- Yes.
- Who are you looking for?
447
00:27:02,949 --> 00:27:05,728
I am going to the
third floor, to Mr. Sharif.
448
00:27:05,914 --> 00:27:06,914
Ah, Mr. Sherif...
449
00:27:07,298 --> 00:27:08,348
Okay, go ahead.
450
00:28:04,173 --> 00:28:05,173
Yes, please.
451
00:28:05,418 --> 00:28:07,440
- Yes.
- Does Mr. Sherif live here?
452
00:28:08,077 --> 00:28:08,590
Yes.
453
00:28:08,614 --> 00:28:11,814
Because I've been ringing the bell
for a while and nobody is answering.
454
00:28:11,839 --> 00:28:13,415
That means nobody's home.
455
00:28:15,382 --> 00:28:16,632
That makes sense.
456
00:28:16,864 --> 00:28:18,288
- Excuse me.
- Thank you very much.
457
00:28:35,028 --> 00:28:36,159
Hey...
458
00:28:36,682 --> 00:28:37,682
Hey.
459
00:28:55,960 --> 00:28:56,960
Mr. Asser!
460
00:28:58,052 --> 00:28:59,360
Mrs. Yamna, how are you?
461
00:29:07,279 --> 00:29:10,339
I wanted to talk to
you for a bit if possible?
462
00:29:11,721 --> 00:29:13,220
Certainly, about
something specific?
463
00:29:15,705 --> 00:29:17,103
Can I tell you when we meet?
464
00:29:18,795 --> 00:29:20,788
But I have an
appointment I'm late for.
465
00:29:22,002 --> 00:29:23,382
Do you mind if we meet outside?
466
00:29:24,087 --> 00:29:26,200
- After I'm done.
- Yes, yes, of course.
467
00:29:30,665 --> 00:29:31,979
So, you'll give me your number,
468
00:29:32,621 --> 00:29:34,525
And I'll call you when I'm done.
469
00:29:37,510 --> 00:29:39,560
Did your husband appear?
470
00:29:45,017 --> 00:29:46,058
Here you go.
471
00:29:47,662 --> 00:29:48,753
No, not yet
472
00:29:49,336 --> 00:29:50,493
Hopefully, he is well.
473
00:29:50,912 --> 00:29:51,917
God willing.
474
00:29:53,104 --> 00:29:54,134
Ok.
475
00:29:54,159 --> 00:29:55,267
As we agreed.
476
00:30:05,560 --> 00:30:08,216
I am just wondering why Sherif
is ordering to different address?
477
00:30:09,652 --> 00:30:11,152
If your sister wasn't so annoying,
478
00:30:11,759 --> 00:30:13,752
He would have been home earlier.
479
00:30:14,206 --> 00:30:16,670
Maybe he got another apartment
and didn't tell anyone about it.
480
00:30:17,059 --> 00:30:18,405
Yes, but why would he do that?
481
00:30:18,586 --> 00:30:19,586
I mean
482
00:30:19,780 --> 00:30:20,864
You know what kind of man
483
00:30:21,287 --> 00:30:22,287
Married and respectable
484
00:30:22,971 --> 00:30:25,086
He must get another
apartment so he can enjoy in it.
485
00:30:26,475 --> 00:30:28,923
What's this by the way, my
brother Sherif is very respectable.
486
00:30:29,358 --> 00:30:30,000
Not just Sherif who is respectable
487
00:30:30,000 --> 00:30:31,024
Not just Sherif who is respectable
488
00:30:31,623 --> 00:30:32,871
I am also very respectable.
489
00:30:33,653 --> 00:30:35,843
The proof is that I'm
nearly thirty and still a virgin.
490
00:30:36,589 --> 00:30:37,889
Still, God hasn't willed.
491
00:30:38,751 --> 00:30:39,751
With what?
492
00:30:40,057 --> 00:30:41,057
With everything.
493
00:30:42,019 --> 00:30:43,423
Look, I swear I won't keep quiet.
494
00:30:43,729 --> 00:30:45,759
For the mercy of my
mother, father, and the
495
00:30:45,783 --> 00:30:47,813
deep poetry that I
write, I won't keep quiet.
496
00:30:48,880 --> 00:30:50,127
I must find Sherif.
497
00:30:51,208 --> 00:30:52,289
So we can get married.
498
00:30:52,885 --> 00:30:54,645
Just give me the
address and I'll handle it.
499
00:30:55,048 --> 00:30:56,153
How will you handle?
500
00:30:56,309 --> 00:30:57,413
Do you trust me or not?
501
00:30:57,743 --> 00:30:59,168
- Of course not.
- Me neither.
502
00:31:00,000 --> 00:31:01,075
Then send me the address.
503
00:31:04,453 --> 00:31:05,453
No, no, no
504
00:31:05,463 --> 00:31:07,043
What you're saying
doesn't mean anything
505
00:31:07,319 --> 00:31:09,014
What about what he
said on my birthday!
506
00:31:09,692 --> 00:31:10,731
His nervous laughter!
507
00:31:11,954 --> 00:31:14,727
And before he left, he asked,
did your husband appear yet?
508
00:31:15,706 --> 00:31:16,757
The whole building knows
509
00:31:17,516 --> 00:31:18,516
No, no
510
00:31:19,750 --> 00:31:20,750
He's strange!
511
00:31:20,868 --> 00:31:22,164
What will you say
when you meet him?
512
00:31:22,675 --> 00:31:23,675
I don't know.
513
00:31:29,111 --> 00:31:30,000
He sent me the location
514
00:31:30,000 --> 00:31:30,111
He sent me the location
515
00:31:30,425 --> 00:31:31,425
He sent you the location?
516
00:31:32,261 --> 00:31:33,261
Didn't he say anything?
517
00:31:33,285 --> 00:31:34,476
I told you, He's terrifying.
518
00:31:35,052 --> 00:31:36,052
I'll come with you.
519
00:31:36,433 --> 00:31:37,584
No, you stay here
520
00:31:37,919 --> 00:31:39,791
I'll go alone, just pray for me.
521
00:31:52,473 --> 00:31:53,786
Can I get you something to drink?
522
00:31:53,971 --> 00:31:54,971
No, I don't drink.
523
00:31:56,198 --> 00:31:59,192
- You don't drink anything?
- Maybe I'll have a cola.
524
00:31:59,533 --> 00:32:00,000
- Okay, two colas please.
- Okay.
525
00:32:00,000 --> 00:32:01,216
- Okay, two colas please.
- Okay.
526
00:32:05,764 --> 00:32:06,764
Are you okay?
527
00:32:09,145 --> 00:32:11,200
Yes, I'm okay, but the
place is a bit weird!
528
00:32:12,604 --> 00:32:15,000
Well, if you're uncomfortable, we can
go anywhere else, it's no problem.
529
00:32:15,024 --> 00:32:16,052
No, it's okay
530
00:32:16,219 --> 00:32:17,219
Alright
531
00:32:20,663 --> 00:32:21,962
What do you do for a living?
532
00:32:22,605 --> 00:32:24,064
I'm a university teaching assistant
533
00:32:24,700 --> 00:32:26,281
And I do other things on the side.
534
00:32:27,991 --> 00:32:28,991
Like what?
535
00:32:28,994 --> 00:32:30,000
Freelance work to
supplement my income.
536
00:32:30,000 --> 00:32:31,214
Freelance work to
supplement my income.
537
00:32:31,239 --> 00:32:32,507
It's not something specific.
538
00:32:37,000 --> 00:32:38,417
That surely can't be the question?
539
00:32:39,516 --> 00:32:40,516
No, no
540
00:32:42,465 --> 00:32:45,227
I'm sorry, I'm a bit nervous
541
00:32:46,272 --> 00:32:47,720
It's no problem, take your time.
542
00:32:53,499 --> 00:32:54,795
Do you have another number?
543
00:32:56,576 --> 00:32:57,576
Yes!
544
00:32:58,229 --> 00:32:59,229
Meaning
545
00:32:59,425 --> 00:33:00,000
Did you send me something on
WhatsApp from a different number?
546
00:33:00,000 --> 00:33:02,239
Did you send me something on
WhatsApp from a different number?
547
00:33:03,883 --> 00:33:04,883
Something like what?
548
00:33:05,369 --> 00:33:07,775
I mean, did you send your location
a moment ago, so you could come here?
549
00:33:07,913 --> 00:33:11,613
No, no, something else, like a few
days ago from a different number.
550
00:33:12,260 --> 00:33:14,993
Well, excuse me, could you please
ask me the full question so...
551
00:33:15,358 --> 00:33:16,358
I can respond.
552
00:33:16,503 --> 00:33:18,160
- Which is what?
- The full question.
553
00:33:20,040 --> 00:33:21,326
Meaning, tell me Mr. Asser...
554
00:33:22,422 --> 00:33:24,127
Did you send me
a video on WhatsApp...
555
00:33:24,463 --> 00:33:25,763
while I was killing my husband?
39588