Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:23,950
Europe at the close
of the 18th century.
2
00:00:24,120 --> 00:00:28,910
The nobility rules by oppression,
supported by strong religious forces.
3
00:00:29,080 --> 00:00:31,548
But the winds of change
are blowing ...
4
00:00:31,720 --> 00:00:34,712
Across the continent
intellectuals and freethinkers -
5
00:00:34,880 --> 00:00:36,632
demand reforms and freedom
for the people.
6
00:00:36,800 --> 00:00:41,669
It is the age of the Enlightenment.
7
00:00:51,760 --> 00:00:54,672
I'm trying to remember him.
8
00:00:55,720 --> 00:00:57,711
Johann.
9
00:01:00,600 --> 00:01:04,195
I have to tell you about him.About us.
10
00:01:05,480 --> 00:01:08,870
Why we did the things we did.
11
00:01:18,240 --> 00:01:23,439
A Royal Affair
12
00:01:30,760 --> 00:01:33,558
My beloved children,you do not know me.
13
00:01:33,720 --> 00:01:36,837
But I am your mother.
14
00:01:37,000 --> 00:01:39,514
Perhaps you havenever forgiven me.
15
00:01:39,680 --> 00:01:43,468
Perhaps you hate me.I hope not.
16
00:01:45,040 --> 00:01:48,635
I now knowthat I will never see you again.
17
00:01:48,800 --> 00:01:53,954
I am writing to tell you the truth,before it is too late.
18
00:01:59,240 --> 00:02:05,634
ENGLAND 1766
Nine years earlier
19
00:02:07,200 --> 00:02:11,398
I was officially wed to your father,King Christian VII -
20
00:02:11,560 --> 00:02:14,313
- before even meeting him.
21
00:02:14,480 --> 00:02:19,156
Even though I had never left England,I was now the Queen of Denmark.
22
00:02:19,320 --> 00:02:22,710
A new lifeand an entirely new language.
23
00:02:22,880 --> 00:02:24,871
'Good afternoon'.
24
00:02:27,160 --> 00:02:30,232
'Shall we go for a stroll in the
park?'
25
00:02:31,520 --> 00:02:36,878
I had prepared and longed for thisday ever since I was a little girl.
26
00:02:41,360 --> 00:02:43,237
To be Queen of an exotic country -
27
00:02:43,400 --> 00:02:47,598
- and honour and lovemy husband unconditionally.
28
00:02:49,920 --> 00:02:54,596
Christian was said to be charming,interested in art and literature -
29
00:02:54,760 --> 00:03:00,039
- and even fond of acting. I couldnot imagine a more perfect husband.
30
00:03:39,000 --> 00:03:43,232
Denmark
31
00:04:28,960 --> 00:04:33,317
Your Majesty. Louise von Plessen,
your lady-in-waiting.
32
00:04:33,480 --> 00:04:36,756
This is Reventlow,
his Majesty's private tutor.
33
00:04:36,920 --> 00:04:39,753
Welcome, Your Majesty.
34
00:04:39,920 --> 00:04:42,912
Would you like
to meet the King?
35
00:05:50,680 --> 00:05:52,671
Your Majesty.
36
00:07:32,280 --> 00:07:34,748
Gourmand!
There you are, old boy!
37
00:07:34,920 --> 00:07:36,797
There you are!
38
00:07:36,960 --> 00:07:39,474
Did you miss, daddy?
39
00:07:39,640 --> 00:07:42,313
Did you miss, daddy?
40
00:08:00,640 --> 00:08:03,632
Your Royal Highness,
please concentrate.
41
00:08:04,880 --> 00:08:08,793
Why?
I will never have any use for it.
42
00:08:26,920 --> 00:08:30,993
When will I see Christian again?
- His Majesty will attend the banquet.
43
00:08:31,160 --> 00:08:33,879
Do you know where my books are?
44
00:08:34,040 --> 00:08:37,953
The court is reviewing them. Some
will be shipped back to England.
45
00:08:40,960 --> 00:08:42,109
Why?
46
00:08:42,280 --> 00:08:45,875
Many of your books
are under Danish censorship.
47
00:08:48,640 --> 00:08:50,631
I apologize.
48
00:08:51,800 --> 00:08:53,950
I didn't know.
- That's quite alright.
49
00:08:54,120 --> 00:08:58,033
We will find something else
for you to read.
50
00:09:04,040 --> 00:09:07,749
Minister Bernstorff.
He's the most powerful man here.
51
00:09:07,920 --> 00:09:09,797
Minister Warberg.
52
00:09:09,960 --> 00:09:14,556
Stay away from him, if you can.
He has a very distinct odour.
53
00:09:28,480 --> 00:09:33,031
That must be the King's stepmother.
- Queen Dowager Juliane Marie.
54
00:09:33,200 --> 00:09:36,397
And the Majesty's half-brother,
the heir presumptive.
55
00:09:36,560 --> 00:09:39,870
Neither she nor her son
are popular with the people.
56
00:09:40,040 --> 00:09:42,474
Why not?
57
00:09:42,640 --> 00:09:46,838
His Majesty doesn't regard them
as part of the family.
58
00:09:47,000 --> 00:09:52,120
The Danish people have always had
a sixth sense about these things.
59
00:10:09,080 --> 00:10:11,196
You were so far away.
60
00:10:14,680 --> 00:10:18,514
You have a flair for drama,
my dear Queen.
61
00:10:18,680 --> 00:10:22,912
Will you come to my chambers
after tonight's program?
62
00:10:36,480 --> 00:10:42,919
"Come, let's away to prison. We two
alone will sing like birds in a cage."
63
00:11:18,760 --> 00:11:23,231
She's enchanting.
And so talented.
64
00:11:23,400 --> 00:11:25,391
Yes.
Thank you.
65
00:11:25,560 --> 00:11:28,279
The nobility is captivated by her.
66
00:11:28,440 --> 00:11:32,672
They seem to think she's needed.
- Really? Why?
67
00:11:32,840 --> 00:11:38,312
Many of them are saying
she is just what Denmark needs.
68
00:11:38,480 --> 00:11:42,029
A true artistic soul
on the throne.
69
00:12:04,200 --> 00:12:07,431
Thank you,
that is quite enough!
70
00:12:10,480 --> 00:12:12,198
What?
71
00:12:12,360 --> 00:12:14,157
What?
72
00:12:14,320 --> 00:12:17,630
That insufferable noise
is giving me a headache!
73
00:12:20,680 --> 00:12:22,432
Come on.
74
00:12:22,600 --> 00:12:26,718
Move your fat little thighs
and have a seat.
75
00:12:26,880 --> 00:12:28,871
Go on!
76
00:12:53,000 --> 00:12:57,039
The King is here to visit the Queen
as per agreement.
77
00:12:57,200 --> 00:12:59,873
It'll be fine.
78
00:13:21,120 --> 00:13:22,473
Yes ...
79
00:13:47,920 --> 00:13:49,717
Yes ...
80
00:13:55,960 --> 00:13:57,757
Yes.
81
00:14:28,960 --> 00:14:31,190
I'm sorry.
82
00:14:40,480 --> 00:14:43,199
Don't steal my light.
83
00:14:47,080 --> 00:14:49,799
What do you mean?
84
00:14:52,080 --> 00:14:54,992
Take off your clothes and lie down.
85
00:15:20,920 --> 00:15:23,832
"Oh, how I have
sweated and slaved ...
86
00:15:24,960 --> 00:15:29,158
... and yet nothing accomplished."
87
00:15:29,320 --> 00:15:33,791
I wish I'd had the strengthto forgive Christian's behavior.
88
00:15:33,960 --> 00:15:37,509
"Someone to spare Man
the fear of God.
89
00:15:39,320 --> 00:15:40,912
Such a ..."
90
00:15:41,080 --> 00:15:44,629
But I was too young to understandhow sick and tormented he was.
91
00:15:46,360 --> 00:15:48,271
All I could think about was -
92
00:15:48,440 --> 00:15:52,638
- that I had to spendthe rest of my life with him.
93
00:15:55,880 --> 00:15:58,872
I began hating him for it.
94
00:16:06,080 --> 00:16:09,914
In the eyes of the Court,I was soon blessed.
95
00:16:10,080 --> 00:16:12,992
You were on your way, Frederik.
96
00:16:14,000 --> 00:16:17,436
His Majesty wishes to visit
the Queen's chambers.
97
00:16:17,600 --> 00:16:20,831
I'm sorry, we've just begun
another game of chess.
98
00:16:21,000 --> 00:16:24,231
This has been going on for weeks.
What is she thinking?
99
00:16:24,400 --> 00:16:27,039
Having fulfilledmy main obligation as queen -
100
00:16:27,200 --> 00:16:30,192
- I saw no reasonto maintain the facade.
101
00:16:32,160 --> 00:16:34,993
I would pay dearly for that.
102
00:16:39,120 --> 00:16:40,997
Christian, stop!
103
00:16:41,160 --> 00:16:44,596
I never want to see
your ugly face again!
104
00:16:44,760 --> 00:16:47,638
You're fired, cow!
105
00:17:08,520 --> 00:17:10,715
There, there.
Relax.
106
00:17:10,880 --> 00:17:14,759
A true queen delivers
in silence and with dignity.
107
00:17:32,080 --> 00:17:33,718
He has stomach pains.
108
00:17:36,680 --> 00:17:39,433
I'm going on a tour of Europe.
109
00:17:39,600 --> 00:17:42,353
I'll be gone for at least a year.
110
00:17:42,520 --> 00:17:46,229
Do you think it matters to me
whether you're here or not?
111
00:17:49,720 --> 00:17:54,350
This was my life.My fate.
112
00:17:54,520 --> 00:17:57,876
I had resigned myself to it.
113
00:17:58,080 --> 00:18:02,312
Or rather ... it couldhave been my life.
114
00:18:03,840 --> 00:18:07,594
Altona, a Danish colony in Germany
1768
115
00:18:07,760 --> 00:18:10,991
Do you know
where I can find the hospital?
116
00:18:12,200 --> 00:18:13,918
Thanks a lot.
117
00:18:20,600 --> 00:18:23,592
Excuse me,
is Doctor Struensee here?
118
00:18:27,960 --> 00:18:30,793
Johann Struensee?
- Who's asking?
119
00:18:30,960 --> 00:18:36,557
Count Rantzau requests
that you attend to him immediately.
120
00:18:36,720 --> 00:18:40,679
Count Rantzau? Are you sure
you have the right Struensee?
121
00:18:40,840 --> 00:18:45,709
I am not to return without you.
- A count is calling. Better get going.
122
00:18:47,000 --> 00:18:50,959
What do you think? Should I abandon
my bleeding patient for some count?
123
00:18:51,120 --> 00:18:54,954
Maybe he will pay you.
That would be nice for a change.
124
00:18:56,440 --> 00:19:01,639
What the hell is wrong with it?
- Could you hold it for a second?
125
00:19:09,360 --> 00:19:12,397
You're a bit of a mystery, Struensee.
126
00:19:12,560 --> 00:19:17,270
Your father is one of Germany's
most conservative priests -
127
00:19:17,440 --> 00:19:24,391
and yet you insist on publishing
praises to the French freethinkers.
128
00:19:24,560 --> 00:19:28,758
If you hadn't written them
anonymously, you'd be in prison.
129
00:19:34,680 --> 00:19:38,116
Well written.
Quite Voltaire-inspired.
130
00:19:38,280 --> 00:19:41,955
Don't worry.
You're among friends.
131
00:19:44,240 --> 00:19:46,470
You've been using it too much.
132
00:19:47,440 --> 00:19:51,672
But I'm sure your many lady friends
are quite content.
133
00:19:51,840 --> 00:19:53,717
Yeah, right.
- I like him.
134
00:19:53,880 --> 00:19:55,438
Am I done?
135
00:19:55,600 --> 00:19:58,398
Struensee, how would you like
a new position?
136
00:19:59,960 --> 00:20:02,110
What position is that?
137
00:20:02,280 --> 00:20:05,397
The King's personal physician.
138
00:20:06,840 --> 00:20:11,231
Believe it or not, Brandt and I
were at the very top of the Court.
139
00:20:11,400 --> 00:20:17,270
High enough to be sniffing the chaste
minister wives between the legs.
140
00:20:17,440 --> 00:20:21,877
When King Frederik died, Bernstorff
removed the ones he didn't like.
141
00:20:22,040 --> 00:20:24,793
So here we are
in the world's asshole.
142
00:20:24,960 --> 00:20:29,192
Sorry about that.
- We miss life at Court.
143
00:20:31,320 --> 00:20:35,757
The King is in Hamburg right now
on his grand tour of Europe.
144
00:20:36,920 --> 00:20:40,356
But they're stuck.
He's too ill to continue.
145
00:20:42,080 --> 00:20:45,390
What's wrong with him?
146
00:20:49,040 --> 00:20:53,318
The Court is now searching
for a personal physician -
147
00:20:53,480 --> 00:20:57,598
to take care of the King
on the rest of his journey.
148
00:20:59,880 --> 00:21:04,829
We could get your name
onto the list of candidates.
149
00:21:06,680 --> 00:21:10,116
You'd definitely need a new suit.
150
00:21:10,280 --> 00:21:13,511
They would never let me
near the King.
151
00:21:13,680 --> 00:21:17,036
Why not?
- I'm a small-town doctor.
152
00:21:17,200 --> 00:21:20,875
And you had no trouble uncovering
that I'm a man of the Enlightenment.
153
00:21:21,040 --> 00:21:23,918
So are we!
- I am. Rantzau just thinks he is.
154
00:21:24,080 --> 00:21:28,596
Just don't talk about it at Court. Keep
mentioning your father, the priest.
155
00:21:28,760 --> 00:21:31,877
The Court loves that crap.
156
00:21:33,880 --> 00:21:38,192
And in the unlikely event
that I get the job? What then?
157
00:21:38,360 --> 00:21:42,831
You use your position to get Brandt
and me back into the inner circle.
158
00:21:49,440 --> 00:21:54,468
What does a personal physician do?
Blow the King's nose or ...?
159
00:21:54,640 --> 00:21:58,269
Lick his feet, wipe his ass.
Who cares? It's the King!
160
00:22:53,400 --> 00:22:55,755
No!
No!
161
00:22:55,920 --> 00:22:58,354
I don't want to!
162
00:23:06,440 --> 00:23:08,795
Johann Struensee?
163
00:23:14,800 --> 00:23:19,032
You may have heard that the King
has certain ... moods.
164
00:23:19,200 --> 00:23:21,794
Only rumours.
Do you have a theory?
165
00:23:21,960 --> 00:23:24,235
He's been difficult since childhood.
166
00:23:24,400 --> 00:23:29,838
But I think most of his problems
stem from excessive masturbation.
167
00:23:31,000 --> 00:23:33,673
You may enter.
168
00:23:46,680 --> 00:23:50,389
Your Majesty, my name is ...
- I don't need a doctor!
169
00:23:54,080 --> 00:23:57,197
The Court thinks you need a doctor.
170
00:23:59,240 --> 00:24:01,595
Do you have any idea why?
171
00:24:03,320 --> 00:24:05,595
I like to drink.
172
00:24:05,760 --> 00:24:10,788
I like hookers with big breasts,
and I like fighting.
173
00:24:12,880 --> 00:24:14,996
What's wrong with that?
174
00:24:16,680 --> 00:24:19,638
I am King!
175
00:24:34,120 --> 00:24:37,157
What if you weren't King.
What would make you happy?
176
00:24:42,160 --> 00:24:45,675
"To sleep, perchance to dream."
177
00:24:50,480 --> 00:24:55,110
"Often expectation fails and most
often there, where most it promises."
178
00:25:00,640 --> 00:25:04,394
"All the world's a stage, and all
the men and women merely players."
179
00:25:07,960 --> 00:25:11,953
"They have their exits
and their entrances -
180
00:25:12,120 --> 00:25:15,237
and one man in his time
plays many parts."
181
00:25:18,040 --> 00:25:21,919
"What a piece of work is a man."
182
00:25:22,080 --> 00:25:27,200
"There's something rotten in the ..."
- I don't like that one. Pick another.
183
00:25:27,360 --> 00:25:29,271
Come!
184
00:25:31,320 --> 00:25:33,151
A horse ...
185
00:25:33,320 --> 00:25:36,232
"My kingdom for a horse."
186
00:25:36,400 --> 00:25:40,154
"The web of our life is of
a mingled yarn, good and ill together."
187
00:25:45,440 --> 00:25:50,116
COPENHAGEN, 1769
188
00:25:51,440 --> 00:25:54,318
Your Majesty,
there's a slight confusion about -
189
00:25:54,480 --> 00:25:56,994
when and where
the French tenor will sing.
190
00:25:57,200 --> 00:26:02,877
In the dining hall, following dessert.
But wait until the tables are cleared.
191
00:26:03,040 --> 00:26:06,032
Is everyone by the main stairs?
- Shortly, Your Majesty.
192
00:26:06,200 --> 00:26:08,919
Then we'll call upon You
and the ministers.
193
00:26:09,080 --> 00:26:11,833
That was all, Your Majesty.
194
00:26:12,000 --> 00:26:14,514
Lord Chamberlain ...
195
00:26:15,760 --> 00:26:21,517
Did you remember Gourmand?
- The dog. Thank you, Your Majesty.
196
00:26:53,240 --> 00:26:55,356
Your Majesty.
197
00:26:58,280 --> 00:27:00,589
Where is the people?
198
00:27:03,360 --> 00:27:06,113
Is there no one to cheer
the return of the King?
199
00:27:06,280 --> 00:27:09,750
We thought Your Majesty
would be tired from the long journey.
200
00:27:09,920 --> 00:27:12,832
I want to be greeted by my people.
Get them.
201
00:27:14,840 --> 00:27:18,628
Get the people here now!
Otherwise I'll jump in the canal.
202
00:27:20,520 --> 00:27:22,909
Do you hear me?
I'll jump in the canal!
203
00:27:23,080 --> 00:27:27,232
A splendid idea, Your Majesty. A nice
swim in the canal would do You good.
204
00:27:27,400 --> 00:27:29,595
Aha.
205
00:27:29,760 --> 00:27:33,594
You really think so?
- Absolutely.
206
00:27:33,760 --> 00:27:36,877
Shall we?
207
00:27:37,040 --> 00:27:39,998
A little later, perhaps.
Come.
208
00:27:43,200 --> 00:27:46,556
Can you believe that His Majesty
has terminated Reventlow.
209
00:27:46,720 --> 00:27:50,190
The tutor who's been with him
since he was a child.
210
00:27:50,360 --> 00:27:53,079
I think the new physician
is a bad influence.
211
00:27:53,240 --> 00:27:57,438
He is said to be an amoral libertine,
who drags His Majesty to whore ...
212
00:28:00,120 --> 00:28:03,556
Are you not spending the evening
with the King?
213
00:28:03,720 --> 00:28:07,110
He is giving Doctor Struensee
a tour of the castle.
214
00:28:17,160 --> 00:28:20,630
Struensee! You follow politics, right?
- It happens.
215
00:28:20,800 --> 00:28:24,998
You must join me in the council today,
or I shall be terribly bored.
216
00:28:27,280 --> 00:28:31,114
It is a rather harmless satire,
Mr. Guldberg.
217
00:28:31,280 --> 00:28:34,989
To call satire that mocks the nobility
'harmless' is unfortunate.
218
00:28:35,160 --> 00:28:39,472
What is next. The Court?
The King? The Church?
219
00:28:39,640 --> 00:28:42,438
I am not inclined to put anyone
in prison for a poem about -
220
00:28:42,600 --> 00:28:45,319
the size of a nobleman's derrière.
221
00:28:45,480 --> 00:28:49,871
A fine and a year's ban
on publishing will suffice.
222
00:28:56,360 --> 00:29:00,035
He has spent his apanage
for the entire year in only 4 months.
223
00:29:00,200 --> 00:29:02,509
He will not leave us alone
till we respond.
224
00:29:04,680 --> 00:29:08,468
As the letter shows, she was quite
pleased and asked us to give -
225
00:29:08,640 --> 00:29:11,234
the Russian delegate
a token of our appreciation.
226
00:29:11,400 --> 00:29:15,552
... extensive acreage
which is a forest area ...
227
00:29:15,720 --> 00:29:18,393
If we don't, the people may ...
228
00:29:18,560 --> 00:29:23,315
... cannot allow primitive pirates
to humiliate our fleet.
229
00:29:23,480 --> 00:29:25,710
... 15 per tonnage.
230
00:29:25,880 --> 00:29:29,555
What is it?
- Just sign it, Your Majesty.
231
00:29:29,720 --> 00:29:32,632
... agricultural reform is ...
232
00:29:32,800 --> 00:29:35,997
... strikers to be thrown in ...
233
00:29:36,160 --> 00:29:39,789
... and our naval officers.
We have reached a decision.
234
00:29:47,320 --> 00:29:50,357
They all think I'm crazy.
235
00:29:54,520 --> 00:29:55,873
Hi!
236
00:29:58,600 --> 00:30:02,229
What the hell is going on,
why haven't we heard from you?
237
00:30:02,400 --> 00:30:04,914
It's good to see you too, Rantzau.
Brandt.
238
00:30:05,080 --> 00:30:08,152
So, now we use first names?
What the hell are we doing here?
239
00:30:08,320 --> 00:30:12,154
Aren't we good enough for Court?
- Come on in.
240
00:30:20,120 --> 00:30:22,554
Rantzau! Brandt!
241
00:30:25,880 --> 00:30:30,590
Your Majesty.
- I missed you. Welcome home.
242
00:30:47,520 --> 00:30:50,034
Why does Copenhagen reek of shit?
243
00:30:50,200 --> 00:30:53,749
Shit, shit, shit ... I have the smell
of shit in my nose, shit on my shoes.
244
00:30:53,920 --> 00:30:57,629
I am the King of Shitty Town.
245
00:30:57,800 --> 00:31:01,679
Your Majesty,
have a drink with us.
246
00:31:01,840 --> 00:31:06,152
Do you find it appropriate to visit
whorehouses and drink every night?
247
00:31:06,320 --> 00:31:08,675
For everyone to see.
248
00:31:09,680 --> 00:31:14,276
Your Majesty, the people don't mind.
- I'm not interested in your opinion.
249
00:31:14,440 --> 00:31:16,032
Christian?
250
00:31:18,840 --> 00:31:21,149
I apologize, Mother.
251
00:31:32,120 --> 00:31:36,352
Why did I have to end up
with that boring cow?
252
00:31:36,520 --> 00:31:41,469
The world is full of princesses,
and I got stuck with the grumpy one.
253
00:31:41,640 --> 00:31:44,393
When she's not playing Queen,
she's in her room sleeping.
254
00:31:44,560 --> 00:31:47,279
Perhaps she's ill?
255
00:31:49,000 --> 00:31:53,232
Of course! She must be ill.
No one can be that boring.
256
00:31:53,400 --> 00:31:57,871
Attend to her, Struensee.
- I don't think the Queen likes me.
257
00:31:58,040 --> 00:32:01,510
But one of your Court doctors ...
- No, no. It has to be you.
258
00:32:01,680 --> 00:32:04,478
Make her fun.
I want a fun queen.
259
00:32:05,440 --> 00:32:07,954
I'll send her to your chambers.
260
00:32:17,040 --> 00:32:21,511
I find nothing wrong, Your Majesty.
- I could have told you that.
261
00:32:21,680 --> 00:32:24,831
It is your spirits.
262
00:32:25,000 --> 00:32:28,515
Pardon?
- Your mood.
263
00:32:28,680 --> 00:32:32,832
You're in a bad mood.
Do you get enough fresh air?
264
00:32:34,400 --> 00:32:40,111
And hobbies?
I hear you're an accomplished pianist.
265
00:32:40,280 --> 00:32:44,512
You heard wrong.
Are we done?
266
00:32:44,680 --> 00:32:48,116
I will recommend to the Court that
we move to the summer residence.
267
00:32:56,320 --> 00:32:59,471
With your approval, of course.
268
00:33:04,920 --> 00:33:06,592
Rousseau.
269
00:33:12,760 --> 00:33:17,436
"Man is born free,
and everywhere he is in shackles."
270
00:33:25,040 --> 00:33:27,554
May I borrow this?
271
00:33:39,400 --> 00:33:43,154
Holstein, Germany
272
00:33:56,520 --> 00:33:59,318
The loser
gets thrown in the water!
273
00:34:00,680 --> 00:34:02,272
No!
274
00:34:04,120 --> 00:34:07,749
Yes! King Christian the 7th,
Ladies and Gentlemen.
275
00:34:26,680 --> 00:34:30,070
I hear there's a smallpox epidemic
coming in Copenhagen.
276
00:34:30,240 --> 00:34:34,119
What do you say, Struensee?
- Let's hope it's a small one.
277
00:34:47,440 --> 00:34:50,910
You've charmed our entire nobility,
Struensee.
278
00:34:51,080 --> 00:34:54,231
Perhaps we should acquire more?
279
00:35:01,840 --> 00:35:05,355
You have an interesting
book collection.
280
00:35:05,520 --> 00:35:10,230
One day you have to tell me
how you got it into the castle.
281
00:35:16,000 --> 00:35:18,594
Do You ride, Your Majesty?
282
00:35:19,960 --> 00:35:22,394
Not if I can help it.
283
00:35:23,800 --> 00:35:26,394
It feels so ... clumsy.
284
00:35:26,560 --> 00:35:29,836
That is because
You use side-saddle.
285
00:36:45,320 --> 00:36:49,632
As Your new physician, I'd hate
for You to get ill, Your Highness.
286
00:36:53,920 --> 00:36:57,117
It reminds me of England.
287
00:37:37,840 --> 00:37:40,400
Locke and Voltaire are excellent.
288
00:37:40,560 --> 00:37:45,918
But some of the Enlightenment's ideas
are a bit extreme, don't you think?
289
00:37:46,080 --> 00:37:50,596
Rousseau's notion of abandoning
civilization and living in trees.
290
00:37:50,760 --> 00:37:54,958
He knows it's not actually possible.
- But still.
291
00:37:55,120 --> 00:37:59,989
I agree that some of society's norms
prevent people from living their lives.
292
00:38:00,160 --> 00:38:01,752
How so?
293
00:38:01,920 --> 00:38:07,199
Religion. Marriage. Anything that
takes away from personal freedom.
294
00:38:07,360 --> 00:38:10,113
Don't have children, Struensee.
295
00:38:11,040 --> 00:38:13,190
I hadn't planned to.
296
00:38:15,800 --> 00:38:18,155
So what do you want?
297
00:38:19,120 --> 00:38:21,998
I want to travel the world,
Your Majesty -
298
00:38:22,160 --> 00:38:25,391
and see places
you only read about.
299
00:38:27,080 --> 00:38:29,958
That sounds like a good life.
300
00:38:37,160 --> 00:38:39,799
What is that?
- A wooden horse.
301
00:38:45,320 --> 00:38:47,311
Don't be afraid.
302
00:38:48,560 --> 00:38:50,232
Don't ...
303
00:38:58,080 --> 00:39:01,038
Is he dead?
- Yes.
304
00:39:06,400 --> 00:39:10,757
He was punished by his master.
305
00:39:15,680 --> 00:39:19,116
Why was this done to him?
306
00:39:21,800 --> 00:39:23,518
Why?
307
00:39:25,120 --> 00:39:29,079
I don't know. Perhaps he stole
something or was in the wrong place.
308
00:39:29,240 --> 00:39:33,153
But someone thought
he should be tortured to death for it.
309
00:39:36,840 --> 00:39:39,479
There's nothing we can do.
310
00:39:39,640 --> 00:39:42,871
The Court owns estates
in this area.
311
00:39:43,040 --> 00:39:47,079
These peasants probably
belong to someone we know.
312
00:40:08,560 --> 00:40:11,313
Brandt, have you seen Struensee?
313
00:40:11,480 --> 00:40:16,315
Yes, he returned to Copenhagen.
Something about a smallpox epidemic.
314
00:40:21,800 --> 00:40:25,998
Copenhagen, 1769
I don't know what to do.
We don't have enough room.
315
00:40:27,840 --> 00:40:31,196
How many dead?
- Almost 20 today.
316
00:40:51,320 --> 00:40:54,596
Who's he?
I've seen him before.
317
00:40:54,760 --> 00:40:57,718
He's a servant at the castle, Doctor.
318
00:40:59,720 --> 00:41:02,075
You're out of your mind, Struensee.
319
00:41:02,240 --> 00:41:04,708
Experimenting on the people
is one thing -
320
00:41:04,880 --> 00:41:08,589
but to risk the Crown Prince's life?
321
00:41:08,760 --> 00:41:15,233
I am trying to safeguard his life.
- What is he even doing out there?
322
00:41:15,400 --> 00:41:18,995
His Majesty's personal physician has
no business roaming city hospitals.
323
00:41:19,160 --> 00:41:24,518
More than 700 people have died.
Most of them children.
324
00:41:24,680 --> 00:41:29,196
Today the epidemic crossed the
canals and reached Christiansborg.
325
00:41:29,360 --> 00:41:32,193
Have you previously tested
this inoculation?
326
00:41:32,360 --> 00:41:36,069
Yes. On myself as well.
- What is the survival rate.
327
00:41:37,320 --> 00:41:41,359
There's always some risk ...
- 'Some risk'!
328
00:41:41,520 --> 00:41:45,877
But if it goes well, and I'm confident
that it will, he will be immune.
329
00:41:46,040 --> 00:41:50,397
The Crown Prince is the heir
to the throne! He's protected by God!
330
00:41:50,560 --> 00:41:55,031
A smallpox epidemic is not picky.
It kills both kings and queens.
331
00:41:55,200 --> 00:41:57,634
As you very well know.
332
00:41:59,200 --> 00:42:01,555
Your Majesty?
333
00:42:38,000 --> 00:42:40,639
Mother, can we please leave?
334
00:42:43,760 --> 00:42:47,992
Now we wait.
- Dear Struensee, come sit with us.
335
00:43:24,520 --> 00:43:27,910
The inoculation was a success.
336
00:43:28,080 --> 00:43:30,275
Thank you, God.
337
00:43:30,440 --> 00:43:33,352
God has nothing to do with this.
338
00:43:36,920 --> 00:43:39,275
How many lives
could your method save?
339
00:43:39,440 --> 00:43:42,512
Most of them.
If it's done right.
340
00:43:44,080 --> 00:43:46,833
Then what are we waiting for?
341
00:43:48,360 --> 00:43:51,989
Are you mocking me?
- No. But I'm not the one to ask.
342
00:43:54,160 --> 00:43:57,630
Her Highness proposes
that the Court administers -
343
00:43:57,800 --> 00:44:02,476
an extensive smallpox inoculation
at the city's hospitals.
344
00:44:02,640 --> 00:44:05,950
We looked into it,
but the expense ...
345
00:44:06,120 --> 00:44:09,317
Say no more,
we have enough expenses as it is.
346
00:44:09,480 --> 00:44:14,952
Inform Her Majesty that her proposal
will be considered at a later date.
347
00:44:27,040 --> 00:44:30,430
What's this?
- Your Majesty?
348
00:44:56,480 --> 00:44:57,959
"Anonymous."
349
00:45:06,360 --> 00:45:08,954
"J.S."
350
00:46:25,920 --> 00:46:27,911
Rantzau.
- Your Majesty.
351
00:46:28,080 --> 00:46:31,311
Allow me to introduce
Madame Sophie Livernet.
352
00:46:31,480 --> 00:46:36,076
Your Majesty, an honour.
- The light of my life.
353
00:46:38,760 --> 00:46:42,036
Have you noticed how well
he behaves when he's with her?
354
00:46:42,200 --> 00:46:47,991
She's only after his money.
Her family lost their entire fortune.
355
00:46:48,160 --> 00:46:50,549
As long as he's happy.
356
00:46:50,720 --> 00:46:55,589
Yes, men ignore reason when it comes
to beautiful young women.
357
00:46:57,160 --> 00:47:00,835
'Le Morte d'Arthur'.
Have you read it? Thomas Malory.
358
00:47:01,000 --> 00:47:03,150
I've heard of it.
359
00:47:03,320 --> 00:47:07,438
King Arthur's knight, Sir Lancelot,
has an affair with Queen Guinevere.
360
00:47:07,600 --> 00:47:11,991
The king finds out, orders them both
killed, and the kingdom falls apart.
361
00:47:17,240 --> 00:47:19,549
You're a fool.
362
00:47:21,040 --> 00:47:26,797
I like you a lot. I don't want
to mourn by your severed head.
363
00:47:50,440 --> 00:47:53,876
Your Majesty.
- Don't get up.
364
00:47:57,640 --> 00:48:00,950
I managed to slip away
from the ministers' wives.
365
00:48:01,120 --> 00:48:03,714
Years of practice.
366
00:48:13,000 --> 00:48:15,514
Do you think we'll ever be free?
367
00:48:17,600 --> 00:48:19,591
The people, I mean.
368
00:48:20,560 --> 00:48:22,596
Mankind.
369
00:48:26,600 --> 00:48:29,398
Will your treasured Enlightenment -
370
00:48:29,560 --> 00:48:33,712
free us from stupidity
and fear of divine punishment?
371
00:48:36,920 --> 00:48:40,230
I think so.
Yes.
372
00:48:43,720 --> 00:48:47,315
Frederik's generation will be
the standard bearer for a new dawn.
373
00:48:52,200 --> 00:48:55,078
So we should lie
on our deathbeds and rejoice -
374
00:48:55,240 --> 00:48:58,710
as the new dawn
passes us by?
375
00:49:06,560 --> 00:49:10,439
You will never see your brilliant ideas
carried out.
376
00:49:14,240 --> 00:49:18,233
At Court I have
the authority of a mere maid.
377
00:49:21,280 --> 00:49:23,475
And my husband?
378
00:49:23,640 --> 00:49:26,712
He has the authority.
379
00:49:29,240 --> 00:49:34,234
I don't think you realize how much
influence you have on Christian.
380
00:49:36,960 --> 00:49:40,111
He trusts you unconditionally.
381
00:49:47,800 --> 00:49:50,155
What will you dress up as
for the ball?
382
00:49:50,320 --> 00:49:55,553
I'm going as a French courtjester.
I shall talk like this.
383
00:49:55,720 --> 00:49:59,599
Like a Frenchman.
All night.
384
00:50:04,080 --> 00:50:08,437
Do you remember telling me that
everyone at Court thinks you're crazy?
385
00:50:11,880 --> 00:50:15,714
That's funny.
- I don't think you are.
386
00:50:17,320 --> 00:50:22,553
I think some people are so sealed
inside their fate that they hide -
387
00:50:22,720 --> 00:50:25,598
deep within their mind.
388
00:50:30,400 --> 00:50:33,790
You could be an amazing king,
Christian.
389
00:50:36,920 --> 00:50:41,311
You could make a difference,
if you used your power in the Council.
390
00:50:41,480 --> 00:50:44,278
I don't know about all that stuff.
I can't.
391
00:50:44,440 --> 00:50:47,352
Of course, you can.
392
00:50:47,520 --> 00:50:49,715
How?
393
00:50:49,880 --> 00:50:52,440
By doing what you love the most.
394
00:50:52,600 --> 00:50:54,875
Acting.
395
00:50:59,160 --> 00:51:03,631
Just like in the theatre. With lines
that have already been written.
396
00:51:07,040 --> 00:51:09,634
Acting?
397
00:51:15,200 --> 00:51:18,078
If it were up to you,
what would you change?
398
00:51:22,320 --> 00:51:27,030
Honoured members
of the Council.
399
00:51:32,600 --> 00:51:37,879
No longer shall refined noble noses
be tainted with the city's stench.
400
00:51:38,040 --> 00:51:42,670
No longer shall the people suffocate
in the reek of its own waste.
401
00:51:42,840 --> 00:51:44,558
Your Majesty ...
- I ...
402
00:51:44,720 --> 00:51:49,748
... King Christian VII,
hereby declare war on shit.
403
00:51:49,920 --> 00:51:54,118
I want to triple the number
of waste collectors on the streets.
404
00:51:54,280 --> 00:51:59,752
Where will the money come from?
- I knew you would ask me that.
405
00:51:59,920 --> 00:52:04,152
The money will be acquired
by cutting down on pensions -
406
00:52:04,320 --> 00:52:09,189
for those who still have income
from their estates and therefore -
407
00:52:09,360 --> 00:52:11,590
do not need a pension.
408
00:52:16,000 --> 00:52:19,595
Fine, Your Majesty.
More waste collectors.
409
00:52:23,400 --> 00:52:27,871
And Gourmand will be appointed
honorary member of the Council.
410
00:52:46,960 --> 00:52:48,757
Struensee!
411
00:53:06,880 --> 00:53:09,110
Your Majesty.
412
00:53:11,680 --> 00:53:15,389
You recognized me.
- I would recognize you blindfolded.
413
00:53:16,960 --> 00:53:20,191
But your costume
is not very imaginative.
414
00:53:20,360 --> 00:53:24,592
I'm afraid I am not very good
at masquerades.
415
00:53:26,560 --> 00:53:30,439
I believe this is the one night
when everyone can be themselves.
416
00:53:32,560 --> 00:53:37,031
But you never remove your mask.
Do you?
417
00:53:43,440 --> 00:53:44,953
Your Majesty.
418
00:53:48,240 --> 00:53:50,515
Will you do me the honour?
419
00:54:22,080 --> 00:54:23,638
Thank you!34125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.