Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:55,008 --> 00:01:02,008
Provided by explosiveskull & SilverStark
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:01:09,880 --> 00:01:11,029
Stop!
4
00:01:46,320 --> 00:01:48,118
Run!
5
00:01:48,200 --> 00:01:49,520
Grow up, El.
6
00:01:49,600 --> 00:01:51,238
Yeah, those are house property.
7
00:01:52,840 --> 00:01:54,840
- Hey, beautiful.
- Hey, slow down.
8
00:01:55,160 --> 00:01:58,039
- Aah!
- Hey, Beau, Beau. Put me down.
9
00:01:58,120 --> 00:02:00,509
I'm just giving the pledge a head start.
10
00:02:02,720 --> 00:02:03,869
Don't you dare.
11
00:02:05,400 --> 00:02:07,550
Hey. Don't look at her.
12
00:02:07,640 --> 00:02:09,278
- Do not look at her.
- Bro...
13
00:02:09,360 --> 00:02:12,193
You have to earn the right
to look at a Kap...
14
00:02:12,280 --> 00:02:15,193
- Sucker!
- Did I hear you laugh?
15
00:02:15,320 --> 00:02:19,359
That profile picture
isn't even you, honey. Bye!
16
00:02:19,440 --> 00:02:21,431
Bye!
Where's Kylie? Where's Kylie?
17
00:02:23,280 --> 00:02:26,272
If you get me wet,
I will murder you.
18
00:02:26,360 --> 00:02:27,680
- Hey, sorry, sis.
- No!
19
00:02:29,600 --> 00:02:31,079
- Come here.
- No, no, no!
20
00:02:34,200 --> 00:02:35,200
Whoo!
21
00:02:35,280 --> 00:02:37,157
We got five kegs.
22
00:02:37,240 --> 00:02:39,072
Ten handles.
23
00:02:39,160 --> 00:02:40,992
Sorry for the interruption, Dylan.
24
00:02:41,080 --> 00:02:42,468
We have a little disciplining to do.
25
00:02:42,480 --> 00:02:44,517
Trying to get fucked up.
26
00:02:44,640 --> 00:02:46,916
We got to make
an example out of you, Alvin.
27
00:02:47,000 --> 00:02:50,436
Now, your pussy long face.
Keep that on.
28
00:02:50,520 --> 00:02:52,909
Boys, it's real simple.
29
00:02:53,000 --> 00:02:54,479
Don't talk back to your brothers.
30
00:02:54,560 --> 00:02:55,880
Back to business.
31
00:02:55,960 --> 00:02:58,156
Guys, in true Sig Nu Pi tradition...
32
00:03:03,240 --> 00:03:04,833
Top comment.
33
00:03:04,920 --> 00:03:07,036
You guys got to know
which girls are sluts.
34
00:03:09,800 --> 00:03:11,154
An exclamation point?
35
00:03:11,240 --> 00:03:13,959
Yes, an exclamation point, Alvin.
Two holes are better than one.
36
00:03:14,040 --> 00:03:15,360
They're better shaven.
37
00:03:15,440 --> 00:03:17,670
Guys, two in the pink,
one in the stink.
38
00:03:17,800 --> 00:03:20,076
It's a stupid game.
We said we'd knock it off.
39
00:03:20,160 --> 00:03:22,959
Wes, you should know,
no one likes sloppy seconds.
40
00:03:23,040 --> 00:03:25,919
Tag the ho's to protect the bros.
41
00:03:26,000 --> 00:03:27,991
Let's fucking drink.
42
00:03:28,600 --> 00:03:29,954
Sig Nu Pi!
43
00:03:30,040 --> 00:03:32,680
Sig Nu Pi!
Sig Nu Pi!
44
00:03:32,760 --> 00:03:34,990
Sig Nu Pi! Sig Nu Pi!
45
00:03:35,080 --> 00:03:37,435
Sig Nu Pi! Sig Nu Pi!
46
00:03:37,520 --> 00:03:39,511
K-A-P-P-A.
47
00:03:39,600 --> 00:03:41,591
Boop-boop-bee-doo!
48
00:03:41,680 --> 00:03:45,560
I'd like everyone to take a moment
and find your big or little.
49
00:03:45,640 --> 00:03:48,951
I see you, girl.
Okay, you two are buddies for the night.
50
00:03:49,080 --> 00:03:50,309
Yes, check in with them.
51
00:03:50,400 --> 00:03:52,596
Are they having a good time?
Do they need some water?
52
00:03:52,680 --> 00:03:54,268
Is their ass hanging out from their shorts
53
00:03:54,280 --> 00:03:55,748
while they make out with a rando
against the wall?
54
00:03:55,760 --> 00:03:57,080
Maybe you should walk them home.
55
00:03:57,160 --> 00:03:58,480
Yes.
56
00:03:58,560 --> 00:04:01,348
Just don't leave the house tonight
without checking in with your buddy.
57
00:04:01,360 --> 00:04:04,034
- Cool?
- Cool.
58
00:04:04,120 --> 00:04:06,031
And we love you all.
59
00:04:06,120 --> 00:04:10,114
And happy first homecoming
to our Kappa newbies!
60
00:04:12,240 --> 00:04:13,594
To honor.
61
00:04:13,680 --> 00:04:15,000
To honor.
62
00:04:15,080 --> 00:04:19,074
If you can't cum in her,
cum on her!
63
00:04:44,400 --> 00:04:46,710
Um, serving redneck realness?
64
00:04:46,800 --> 00:04:48,438
White trash, not redneck.
65
00:04:48,520 --> 00:04:51,876
Got to raise the stakes, baby.
Beers are for bitches.
66
00:04:51,960 --> 00:04:55,635
Not the pank drank!
67
00:04:55,720 --> 00:04:57,154
Oh, no, what is that?
68
00:04:57,240 --> 00:04:59,436
It's cheap vodka
and artificial sweetener.
69
00:04:59,520 --> 00:05:02,638
- A shit combo, but a minimal hangover.
- Yum!
70
00:05:03,440 --> 00:05:05,477
And it tastes like a fucking dumpster.
71
00:05:05,560 --> 00:05:07,471
My girl's got such a refined taste.
72
00:05:07,560 --> 00:05:10,996
Mm. Hey, are you sure that I can
stay with you and Ellery tonight?
73
00:05:11,120 --> 00:05:13,475
Of course, but the hangover
really isn't that bad.
74
00:05:13,560 --> 00:05:15,471
Oh, no, no.
My dad's just being so extra.
75
00:05:15,560 --> 00:05:16,708
I can't wait to move out.
76
00:05:16,720 --> 00:05:19,030
- Winter quarter, honey.
- Ooh!
77
00:05:19,120 --> 00:05:20,554
Okay, bae, I got to focus.
78
00:05:20,640 --> 00:05:22,388
- Yeah.
- Okay, fine. We're going win anyway.
79
00:05:22,400 --> 00:05:23,549
- Bye!
- Let's get it.
80
00:05:23,640 --> 00:05:24,914
- Hey.
- Rules are,
81
00:05:25,000 --> 00:05:30,234
if you're playing this game,
everyone drinks the pank drank.
82
00:05:30,320 --> 00:05:32,118
Not the pank drank!
83
00:05:32,200 --> 00:05:33,395
Hey, she's getting it.
84
00:05:33,480 --> 00:05:35,517
Hey, elbows.
85
00:05:35,600 --> 00:05:36,999
All right.
86
00:05:37,080 --> 00:05:38,195
You got it.
You got it.
87
00:05:39,760 --> 00:05:42,149
- Oh!
- Boys flick. Girls blow.
88
00:05:43,480 --> 00:05:45,312
Hmm. You want to play that game.
89
00:05:45,400 --> 00:05:46,720
Give it a shot.
90
00:05:51,480 --> 00:05:52,993
Mm!
91
00:05:53,120 --> 00:05:55,031
Like a champ.
92
00:05:55,120 --> 00:05:57,111
Yeah, that tastes so gross.
93
00:05:57,200 --> 00:06:00,113
- What the hell is that?
- Yeah, like a dumpster.
94
00:06:00,200 --> 00:06:03,431
Okay, this one or this one?
95
00:06:03,520 --> 00:06:04,794
- Um...
- This is what I want.
96
00:06:04,880 --> 00:06:07,520
No. You'd better pray
Dad doesn't see that photo.
97
00:06:07,600 --> 00:06:09,716
- Are you serious?
- Whatever.
98
00:06:09,800 --> 00:06:11,308
He doesn't even look at my stuff anyways.
99
00:06:11,320 --> 00:06:12,196
Yeah, but I'm in the picture,
100
00:06:12,280 --> 00:06:14,520
and you know he always gives me shit
for stuff like that.
101
00:06:15,840 --> 00:06:17,797
It's just weed,
and I'm the one smoking it,
102
00:06:17,880 --> 00:06:19,712
so I think it's okay.
103
00:06:20,200 --> 00:06:22,555
You know, you went off
on your little internship,
104
00:06:22,640 --> 00:06:24,597
and you came back a total druggie.
105
00:06:25,840 --> 00:06:28,309
- I'm not smoking crack, Wes.
- Not yet.
106
00:06:28,400 --> 00:06:29,834
You are so full of shit.
107
00:06:29,920 --> 00:06:32,196
Oh, my God.
108
00:06:32,280 --> 00:06:33,348
- Here, come on.
- Okay, fine.
109
00:06:33,360 --> 00:06:35,636
- Give it to me for a sec,
- You just... Exactly.
110
00:06:35,720 --> 00:06:37,199
Just use it.
111
00:06:37,280 --> 00:06:39,590
See, this one is just so much better.
112
00:06:39,680 --> 00:06:41,956
And look, no weed.
113
00:06:42,040 --> 00:06:43,520
All right, that was my second choice.
114
00:06:43,560 --> 00:06:44,709
All right.
115
00:06:45,880 --> 00:06:47,359
Okay.
116
00:06:47,440 --> 00:06:48,953
Don't need to see that.
117
00:06:49,040 --> 00:06:51,600
It's just this girl I'm texting right now.
118
00:06:51,720 --> 00:06:53,472
Mm-hmm. Cool.
119
00:06:55,720 --> 00:06:59,475
Wes, I actually have a really
important question to ask you.
120
00:06:59,560 --> 00:07:01,517
Okay, one sec.
121
00:07:07,560 --> 00:07:11,474
What is it?
Come on, what's up?
122
00:07:12,600 --> 00:07:14,352
Hey, you good?
123
00:07:14,440 --> 00:07:16,351
What should my caption be?
124
00:07:17,880 --> 00:07:19,439
It's really fucking stressing me out.
125
00:07:21,280 --> 00:07:22,953
I-I don't know.
126
00:07:23,040 --> 00:07:24,394
Um...
127
00:07:25,520 --> 00:07:27,113
Crack is wack.
128
00:07:27,200 --> 00:07:29,077
- You're such a...
- Crack is wack.
129
00:07:29,160 --> 00:07:31,068
- Dad would so appreciate that.
- You're such a shit.
130
00:07:31,080 --> 00:07:32,434
I like that.
That's really good.
131
00:07:32,520 --> 00:07:33,868
- Okay, I'm going to post it.
- You know what?
132
00:07:33,880 --> 00:07:36,030
I'm going to go get one.
Do you want anything?
133
00:07:36,120 --> 00:07:37,235
- Mm-mm.
- All right.
134
00:07:39,440 --> 00:07:42,034
Dad's totally going to call your phone.
135
00:07:43,120 --> 00:07:45,999
Okay I'm posting it.
Get ready.
136
00:07:46,080 --> 00:07:47,753
Excuse me!
137
00:07:50,000 --> 00:07:51,718
Yo, Kai-kai.
138
00:07:51,800 --> 00:07:53,393
Hello, ladies.
139
00:07:55,760 --> 00:07:58,229
- You little...
- Oh, I have to pee.
140
00:07:58,320 --> 00:08:00,436
Hey, use the...
Use the upstairs bathroom.
141
00:08:00,520 --> 00:08:01,840
- Oh.
- Sig royalty only.
142
00:08:01,920 --> 00:08:03,274
I'm royalty?
143
00:08:03,360 --> 00:08:05,192
I expect that back.
144
00:08:06,360 --> 00:08:07,509
Hi, babe!
145
00:08:07,600 --> 00:08:09,318
Hey. Oh, yep, she's done.
146
00:08:09,400 --> 00:08:11,038
I'm ready to go.
147
00:08:11,120 --> 00:08:13,028
Um, I think I'm to start
checking in with everyone.
148
00:08:13,040 --> 00:08:16,510
Okay, yeah.
We-we cannot have any transports.
149
00:08:16,640 --> 00:08:19,473
Mm-hmm. Preach.
I'm going to do a once around,
150
00:08:19,600 --> 00:08:21,308
and we can start taking girls
home if we need to.
151
00:08:21,320 --> 00:08:23,630
- I love you.
- You got that?
152
00:08:23,720 --> 00:08:25,199
I got it.
Always got it.
153
00:08:25,280 --> 00:08:26,554
Oh, you going this way.
154
00:08:28,560 --> 00:08:30,631
All right, I know y'all
are going to keep partying,
155
00:08:30,720 --> 00:08:33,997
but, yup, I got lab in the morning.
156
00:08:34,080 --> 00:08:35,514
Eff my life.
157
00:08:35,600 --> 00:08:36,829
Okay, hey...
158
00:08:36,920 --> 00:08:38,399
Come on, bud.
159
00:08:38,480 --> 00:08:40,160
You guys have a good time tonight?
160
00:08:41,920 --> 00:08:43,069
You're good, dude.
161
00:08:45,400 --> 00:08:49,155
Party people,
thank you so much.
162
00:08:49,240 --> 00:08:51,117
Good? Okay, cool.
163
00:08:59,160 --> 00:09:01,276
Yo, yo, yo, let's bounce.
164
00:09:01,360 --> 00:09:02,555
I'll walk you home.
165
00:09:02,640 --> 00:09:05,154
- Great, Um...
- Ready?
166
00:09:07,640 --> 00:09:09,233
I forgot to check in with Kylie.
167
00:09:09,360 --> 00:09:11,397
- One sec.
- We will wait.
168
00:09:13,320 --> 00:09:14,435
Okay.
169
00:09:16,240 --> 00:09:17,355
Kylie!
170
00:09:22,400 --> 00:09:23,549
'Sup?
171
00:09:23,640 --> 00:09:25,392
What's up?
172
00:09:25,480 --> 00:09:27,437
- Whoa, okay.
- What's the password?
173
00:09:27,520 --> 00:09:29,557
Password is move, Dylan.
174
00:09:29,640 --> 00:09:31,233
Okay, but no.
175
00:09:31,320 --> 00:09:33,038
Dylan, I'm tired.
Is Kylie in there?
176
00:09:33,120 --> 00:09:34,828
Ellery, I don't know what...
177
00:09:34,840 --> 00:09:36,558
Kylie! Let's go, babe.
I'm tired.
178
00:09:38,520 --> 00:09:40,193
- Hey.
- 'Sup. Is Kylie in here?
179
00:09:40,280 --> 00:09:42,556
- Come on in.
- Dude, why didn't you call me
180
00:09:42,640 --> 00:09:44,551
if she was passed out?
181
00:09:46,080 --> 00:09:48,469
Ugh. That's so bright.
182
00:09:48,560 --> 00:09:49,959
Thanks for coming out.
183
00:09:50,040 --> 00:09:52,111
She took one hit
and was passed the fuck out.
184
00:09:52,200 --> 00:09:54,396
- I can see that.
- Yo, you done with this?
185
00:09:54,480 --> 00:09:56,710
- Yeah, yeah. Thanks, bro.
- Yeah. You're welcome.
186
00:09:56,800 --> 00:09:58,234
Girl.
187
00:09:58,320 --> 00:10:00,197
Why was the door locked?
188
00:10:00,960 --> 00:10:02,234
I didn't know it was.
189
00:10:02,320 --> 00:10:03,640
Ugh. Wes?
190
00:10:05,120 --> 00:10:07,077
I-I didn't look anything.
191
00:10:07,160 --> 00:10:08,594
Let's sit up.
192
00:10:08,680 --> 00:10:10,796
Okay, can you put your feet
down on the ground?
193
00:10:10,920 --> 00:10:12,080
We're going to get up and go.
194
00:10:13,640 --> 00:10:15,438
Okay, can you put your feel down?
195
00:10:16,000 --> 00:10:18,514
- Hey, hey. You good, bro?
- Yeah. Yeah, man.
196
00:10:19,760 --> 00:10:22,752
I'm going to get your shoes...
No, no. I got it. I got it. I got it.
197
00:10:22,840 --> 00:10:24,558
Here, let me...
Let me call y'all a ride.
198
00:10:24,640 --> 00:10:25,789
No, no. It's fine.
199
00:10:25,880 --> 00:10:27,553
Are you okay?
200
00:10:27,640 --> 00:10:29,756
I just don't know why
you got her so fucked up.
201
00:10:29,840 --> 00:10:31,751
- El, she's fine.
- No, she's not.
202
00:10:31,840 --> 00:10:34,559
- Just stand up girl, okay?
- Wes? Wes?
203
00:10:35,200 --> 00:10:37,191
Wes, don't forget your phone, bro.
204
00:10:37,320 --> 00:10:38,640
Thanks.
205
00:10:38,720 --> 00:10:41,314
We're going to walk.
Ready?
206
00:10:41,400 --> 00:10:42,595
Here we go.
207
00:10:42,680 --> 00:10:44,398
Yo, Wes.
208
00:10:44,480 --> 00:10:45,595
Wes?
209
00:10:47,480 --> 00:10:49,391
I got it.
Yeah, I got you.
210
00:10:49,480 --> 00:10:51,517
Thanks for coming, bro,
I think she's gone.
211
00:10:51,600 --> 00:10:53,159
Is she okay?
212
00:10:53,240 --> 00:10:54,435
Let's just go.
213
00:10:56,000 --> 00:10:57,593
Where does she live?
214
00:10:57,680 --> 00:10:59,910
She's crashing
at our place tonight.
215
00:11:00,000 --> 00:11:01,229
Have a good night y'all.
216
00:12:52,720 --> 00:12:53,869
What's wrong?
217
00:12:54,000 --> 00:12:55,513
Have you talked to Kylie yet?
218
00:12:55,600 --> 00:12:57,511
You mean this morning?
219
00:12:57,600 --> 00:13:00,319
- Yeah.
- No.
220
00:13:00,840 --> 00:13:02,877
She just came in the kitchen
221
00:13:02,960 --> 00:13:05,110
and told me she thinks
something happened to her
222
00:13:05,200 --> 00:13:06,315
in Beau's room last night.
223
00:13:08,000 --> 00:13:11,789
It sounded a lot like last year.
224
00:13:13,000 --> 00:13:14,115
With that girl.
225
00:13:16,440 --> 00:13:21,037
She... Did she, like... s-say who?
226
00:13:22,640 --> 00:13:24,119
She doesn't remember.
227
00:13:27,440 --> 00:13:28,794
What are you going to do?
228
00:13:35,560 --> 00:13:38,040
Good, you guys are all-stars.
229
00:13:38,680 --> 00:13:40,318
Good, don't be a try-hard.
230
00:13:40,400 --> 00:13:41,595
Hey, girl.
231
00:13:44,120 --> 00:13:45,633
Alvin, keep that chicken head on.
232
00:13:59,520 --> 00:14:01,033
Hey. Hey, what's up?
233
00:14:01,920 --> 00:14:03,638
I messaged you.
234
00:14:03,720 --> 00:14:05,313
Yeah, I'm sorry.
235
00:14:05,400 --> 00:14:06,720
Uh, can we chat?
236
00:14:06,800 --> 00:14:08,757
Um, yeah.
I got to go in a sec, though.
237
00:14:08,840 --> 00:14:10,911
- That's cool.
- All right.
238
00:14:11,840 --> 00:14:13,348
Hey, man, can we have the room
for a couple of minutes?
239
00:14:13,360 --> 00:14:14,555
- Is that cool?
- Yeah, yeah.
240
00:14:14,640 --> 00:14:15,869
All right, thanks.
241
00:14:17,640 --> 00:14:19,153
- You want any coffee?
- Nah.
242
00:14:22,480 --> 00:14:24,630
So, about your message.
243
00:14:24,720 --> 00:14:27,599
I just want to let you know
that everything has been taken care of.
244
00:14:28,760 --> 00:14:29,955
What does that mean?
245
00:14:30,040 --> 00:14:31,792
Beau was fucking with me.
246
00:14:33,200 --> 00:14:37,990
Okay, um, but I told your frat
not to post that shit with Kappa's.
247
00:14:38,080 --> 00:14:39,628
- Yeah, I know.
- And I was in the photo too,
248
00:14:39,640 --> 00:14:40,708
so that's fucking gross, Wes.
249
00:14:40,720 --> 00:14:44,350
Okay, well, I deleted it,
so I don't know what to say.
250
00:14:44,440 --> 00:14:46,428
Why don't you go talk to Beau.
He was the one who posted it.
251
00:14:46,440 --> 00:14:48,033
- Mm-hmm.
- Seriously.
252
00:14:49,880 --> 00:14:51,837
So, like, what were y'all
doing in there?
253
00:14:51,920 --> 00:14:54,912
- You were just hanging out?
- When?
254
00:14:56,120 --> 00:14:57,918
Mmm, after the party?
255
00:14:58,040 --> 00:14:59,314
- 3:00 am.
- After the party?
256
00:14:59,400 --> 00:15:01,437
I don't know.
I was in bed by 2:30.
257
00:15:02,200 --> 00:15:05,033
No, Wes, you were in his room.
258
00:15:05,680 --> 00:15:08,559
Actually, I was in here. Asleep.
259
00:15:09,480 --> 00:15:12,757
No, you were in Beau's room,
and you were super drunk,
260
00:15:12,840 --> 00:15:15,354
and I texted you afterwards,
so you can check it.
261
00:15:15,880 --> 00:15:17,473
Okay. Whatever.
262
00:15:19,120 --> 00:15:20,872
Hello?
263
00:15:20,960 --> 00:15:23,076
Give me my phone.
I'm gonna be late to practice.
264
00:15:23,160 --> 00:15:25,674
Are you going to talk to me about this?
265
00:15:25,760 --> 00:15:27,876
Okay, just-just give me my phone, please.
266
00:15:28,760 --> 00:15:30,558
Why are you being so insane right now?
267
00:15:30,640 --> 00:15:32,440
I fucking knew you were
blacked outlast night.
268
00:15:32,520 --> 00:15:34,397
- I wasn't blacked out.
- Oh, really?
269
00:15:34,480 --> 00:15:37,757
You-you clearly don't remember
being physically present in a room.
270
00:15:37,840 --> 00:15:39,348
- So, what does that constitute?
- Okay, you know what?
271
00:15:39,360 --> 00:15:41,268
I can let go and have
a good time just like you. Okay?
272
00:15:41,280 --> 00:15:42,475
Okay, but I don't black out,
273
00:15:42,560 --> 00:15:45,279
and maybe if you would get off your phone
for, like, five minutes...
274
00:15:45,360 --> 00:15:46,919
Oh, my God, you sound just like Mom.
275
00:15:47,000 --> 00:15:48,708
Why are you being such
a fucking asshole right now?
276
00:15:48,720 --> 00:15:50,393
Wow.
277
00:15:50,480 --> 00:15:52,756
Wow. You know,
I have somewhere to fucking be, okay?
278
00:15:52,840 --> 00:15:54,990
Okay, okay.
279
00:15:55,200 --> 00:15:56,634
What the fuck?
280
00:16:04,720 --> 00:16:06,677
I could go with you to file a report.
281
00:16:06,960 --> 00:16:10,112
Okay, realistically,
what am I going to say?
282
00:16:10,200 --> 00:16:15,036
"Hi, I think I was assaulted,
but I was too drunk to really remember."
283
00:16:15,160 --> 00:16:18,835
- Yes.
- No, that sounds so stupid.
284
00:16:19,560 --> 00:16:21,870
They can't do anything about it
unless you do.
285
00:16:23,480 --> 00:16:25,994
I know, I just... I really...
I don't know what to do, okay?
286
00:16:27,480 --> 00:16:30,836
I'm just walking you through options.
You know you don't have to do anything.
287
00:16:32,960 --> 00:16:37,557
Are you sure you don't remember
anything else?
288
00:16:39,120 --> 00:16:40,349
Hey.
289
00:16:43,240 --> 00:16:47,677
Um, I had to tell Ellery this morning.
It's kind of protocol.
290
00:16:47,760 --> 00:16:50,559
But I promise you,
I didn't tell anyone else.
291
00:16:51,440 --> 00:16:54,319
It's fine. We don't even really
need to talk about it anymore.
292
00:16:54,400 --> 00:16:57,438
We can talk about it
however long you need to.
293
00:16:57,520 --> 00:16:59,318
Yeah, girl, if you need anything...
294
00:17:01,160 --> 00:17:02,753
I'm so sorry.
295
00:17:02,840 --> 00:17:04,035
Malik has the worst timing.
296
00:17:04,120 --> 00:17:06,191
Just, uh, give me one sec.
297
00:17:08,000 --> 00:17:09,195
Hey, babe.
298
00:17:16,400 --> 00:17:18,391
God, it's hot in here, right?
299
00:17:18,480 --> 00:17:19,675
A little.
300
00:17:30,160 --> 00:17:31,753
My dad's going to kill me.
301
00:17:31,840 --> 00:17:33,114
What?
302
00:17:34,320 --> 00:17:37,278
No, he's not.
303
00:17:37,360 --> 00:17:38,714
Sorry, babes.
304
00:17:38,800 --> 00:17:41,394
Yeah, um, I got to get home.
305
00:17:41,480 --> 00:17:43,437
Oh, um, okay.
306
00:17:44,920 --> 00:17:46,672
- Um, just text us.
- Yeah.
307
00:17:53,640 --> 00:17:55,790
What did Beau say?
308
00:17:57,520 --> 00:17:58,840
I didn't talk to Beau.
309
00:18:00,840 --> 00:18:02,751
I talked to Wes.
310
00:18:03,840 --> 00:18:06,912
Kappa should be prepared
if this gets out.
311
00:18:07,000 --> 00:18:08,274
Yeah, got it.
312
00:18:09,280 --> 00:18:12,033
I can ask Malik if he hears
anything from the guys
313
00:18:12,120 --> 00:18:13,554
- or at practice...
- No, no, no.
314
00:18:13,640 --> 00:18:16,029
Let's just wait,
see what she does.
315
00:18:16,120 --> 00:18:18,680
Are you sure?
Because Malik wouldn't tell people...
316
00:18:18,760 --> 00:18:21,832
Yeah, Shayleen, I'm sure, okay?
317
00:18:23,840 --> 00:18:29,677
All right, um...
well, have fun at work or whatever.
318
00:19:19,120 --> 00:19:22,112
I noticed you were, uh,
looking up graduate programs earlier.
319
00:19:22,200 --> 00:19:23,759
Uh, what schools are you looking at?
320
00:19:23,840 --> 00:19:27,674
Um, I'm just looking,
because I'm going to work in a lab first.
321
00:19:27,760 --> 00:19:29,319
Oh, I see. Yeah, okay.
322
00:19:29,400 --> 00:19:31,550
Well, if you need a rec or anything...
323
00:19:31,640 --> 00:19:34,393
Oh, thanks, Tyler.
Um, cool.
324
00:19:35,880 --> 00:19:37,518
It's, uh, it's getting dark.
325
00:19:37,600 --> 00:19:39,910
Do you want me
to walk you home or anything?
326
00:19:40,000 --> 00:19:41,673
Sorry, what?
Oh! I...
327
00:19:41,760 --> 00:19:44,320
It's getting dark,
do you want me to walk you home?
328
00:19:44,400 --> 00:19:46,676
- Oh, no, I'm good. Thank you.
- Are you sure?
329
00:19:46,760 --> 00:19:50,310
- I live right behind Greek Row.
- Awesome, uh, but I'm good.
330
00:19:50,400 --> 00:19:52,232
Thank you, though, um...
331
00:19:52,320 --> 00:19:53,719
- Get home safe.
- Yeah.
332
00:19:54,200 --> 00:19:56,028
- Yeah, okay.
- Have a good night.
333
00:19:56,040 --> 00:19:57,155
Okay.
334
00:19:58,080 --> 00:19:59,878
Hey, have a good night.
335
00:20:27,560 --> 00:20:28,834
Come on, let's go!
336
00:20:28,920 --> 00:20:30,797
Solid leg, Moore.
337
00:20:30,960 --> 00:20:32,439
Let's go, Scott. Go, go, go!
338
00:20:33,800 --> 00:20:35,950
Dig, dig, dig!
339
00:20:36,040 --> 00:20:37,400
Let's go, Scott.
Come on, come on.
340
00:20:37,440 --> 00:20:39,795
Let's go. Come on, dig, dig!
341
00:20:39,880 --> 00:20:41,359
Dig, dig. Come on.
342
00:20:41,440 --> 00:20:43,238
Let's go. Let's go, Scott.
343
00:20:43,320 --> 00:20:45,197
Come on, dig, dig.
Come on.
344
00:20:47,200 --> 00:20:49,476
You just cost your team
a three-second lead.
345
00:20:52,920 --> 00:20:54,194
Get out.
346
00:20:54,280 --> 00:20:55,634
Get on the deck.
347
00:20:55,720 --> 00:20:58,360
Let's go, come on.
On the deck.
348
00:20:59,440 --> 00:21:00,919
All right, give me 50.
Everybody.
349
00:21:05,680 --> 00:21:07,876
On the deck.
Let's go, let's move.
350
00:21:08,040 --> 00:21:09,394
You want to join us, Scott?
351
00:21:13,560 --> 00:21:15,471
When one of you fail,
all of you fail.
352
00:21:17,200 --> 00:21:18,793
When one of your teammates fucks up,
353
00:21:18,920 --> 00:21:21,878
it's your job to get him
to pull his head out of his ass
354
00:21:21,960 --> 00:21:23,359
and get it together.
355
00:21:26,040 --> 00:21:27,997
Because there is no second place, Scott.
356
00:21:33,880 --> 00:21:34,915
You finish up.
357
00:21:38,680 --> 00:21:40,830
Shower! Change!
358
00:22:11,000 --> 00:22:12,229
What's going on?
359
00:22:13,880 --> 00:22:15,200
You got something on your mind?
360
00:22:17,040 --> 00:22:19,839
Nah, I'm just a little tired
right now, I think.
361
00:22:19,920 --> 00:22:21,718
I'll be ready for next week, though.
362
00:22:22,360 --> 00:22:24,078
Well, may I remind you
that we do not rise
363
00:22:24,160 --> 00:22:26,037
to our level of ambition.
364
00:22:26,120 --> 00:22:28,555
We sink to the level of our training.
365
00:22:28,640 --> 00:22:31,154
Did you get that one out of your playbook?
366
00:22:31,240 --> 00:22:34,232
Look at me in the fucking eyes
when I'm talking to you.
367
00:22:36,560 --> 00:22:38,312
This is about Olympic qualifying.
368
00:22:38,400 --> 00:22:39,993
This is the year.
369
00:22:40,080 --> 00:22:41,514
Got it.
370
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
You got it?
371
00:22:43,280 --> 00:22:46,272
Because I don't want to see your face
on my pool deck ever again
372
00:22:46,360 --> 00:22:49,478
with a performance like that.
Do you... Do you understand that?
373
00:22:53,400 --> 00:22:54,913
Don't forget that.
374
00:22:57,560 --> 00:22:58,834
Fucking punk!
375
00:23:14,760 --> 00:23:15,875
Yo, Wes.
376
00:23:17,120 --> 00:23:18,315
Wes.
377
00:23:19,560 --> 00:23:20,675
Yo.
378
00:23:22,200 --> 00:23:24,111
Just get some rest tonight.
379
00:23:24,200 --> 00:23:26,348
You'll show up tomorrow.
You always do. Don't question.
380
00:23:26,360 --> 00:23:27,360
Thanks, man.
381
00:23:28,160 --> 00:23:31,198
I just need a break from, like,
everything right now.
382
00:23:31,880 --> 00:23:32,880
What's going on?
383
00:23:34,200 --> 00:23:35,793
I'm just tired.
384
00:23:35,880 --> 00:23:39,635
Yeah? Well, um, maybe you should cool down
on all the partying you've been doing.
385
00:23:41,240 --> 00:23:42,560
What?
386
00:23:43,200 --> 00:23:46,591
Look, I'm not trying to start shit,
but, bro, you were wasted on Saturday.
387
00:23:48,120 --> 00:23:51,112
But you're not trying to start shit?
388
00:23:51,240 --> 00:23:52,560
Okay, whatever, man.
389
00:23:52,640 --> 00:23:54,597
Wes, Wes, no, no, no.
Not whatever.
390
00:23:54,680 --> 00:23:56,353
Look, bro, your head isn't in it,
391
00:23:56,440 --> 00:23:58,548
and you're dragging the rest
of the fellas down with you.
392
00:23:58,560 --> 00:24:01,279
I had an off day.
It happens.
393
00:24:01,360 --> 00:24:03,271
Wes, it's not about that.
394
00:24:03,360 --> 00:24:05,397
You're acting like
this isn't important anymore.
395
00:24:05,480 --> 00:24:07,471
If it's not, you should just quit.
396
00:24:09,200 --> 00:24:10,793
You know, I could.
397
00:24:11,320 --> 00:24:13,960
But I don't think you'd be
fast enough to step up and anchor.
398
00:24:17,160 --> 00:24:18,594
Yeah, fuck you, Wes.
399
00:24:20,040 --> 00:24:21,155
Fuck you.
400
00:24:28,360 --> 00:24:30,028
That's not perfect,
of course.
401
00:24:30,040 --> 00:24:36,230
Because when I take the slope of that one,
this factor, this power, this exponent,
402
00:24:36,320 --> 00:24:39,631
"N plus N" will come down.
403
00:24:39,720 --> 00:24:43,350
Just as N came down here,
N plus I will come down.
404
00:24:43,440 --> 00:24:47,035
And therefore,
I'd better divide by N plus 1,
405
00:24:47,120 --> 00:24:51,353
so that when I do take the slope
and when I do go to number two...
406
00:24:51,440 --> 00:24:54,432
- Hey, Kylie, do you smoke?
- I'll take a hit.
407
00:24:54,520 --> 00:24:56,148
Want to see the presidential suite?
408
00:24:56,160 --> 00:25:00,074
There's a mesmerizing light
that's, like, so calming.
409
00:25:00,160 --> 00:25:01,514
I want to see.
410
00:25:01,600 --> 00:25:04,638
Come here, sit closer.
411
00:25:04,720 --> 00:25:06,154
Come on, take a hit.
412
00:25:08,240 --> 00:25:09,514
Thanks.
413
00:25:15,480 --> 00:25:18,359
Just relax.
It's okay.
414
00:25:18,440 --> 00:25:20,556
- You're okay, Kylie.
- What?
415
00:25:20,640 --> 00:25:22,748
- She's such a slut.
- I'm sending a text.
416
00:25:22,760 --> 00:25:25,070
She's such a slut.
I heard she slept with Wes Scott.
417
00:25:28,440 --> 00:25:29,953
Did you see the post?
418
00:25:30,040 --> 00:25:31,792
She got tagged.
Look at her.
419
00:25:32,960 --> 00:25:34,792
Just relax.
420
00:25:46,360 --> 00:25:49,432
She's such a slut.
I heard she slept with Wes Scott.
421
00:25:49,520 --> 00:25:51,477
Did you see that?
The photo on her profile.
422
00:25:51,560 --> 00:25:52,436
- She got tagged.
- She got tagged.
423
00:25:52,520 --> 00:25:55,319
Oh, my God.
She's such a slut.
424
00:25:57,440 --> 00:26:01,559
Another is sines and cosines,
if you can fit it in to that.
425
00:26:01,640 --> 00:26:03,358
Another is out of the X or...
426
00:26:18,680 --> 00:26:20,717
Your brother is so famous.
427
00:26:24,160 --> 00:26:25,355
Eh.
428
00:26:27,120 --> 00:26:28,440
The world stage.
429
00:26:29,560 --> 00:26:31,278
That is huge.
430
00:26:32,360 --> 00:26:33,589
He's killing it.
431
00:26:36,320 --> 00:26:37,958
Uh, what are you working on?
432
00:26:38,040 --> 00:26:39,633
Just logging a few orders.
433
00:26:40,760 --> 00:26:42,592
Neato.
434
00:26:46,760 --> 00:26:50,640
Well, um, I am headed home.
435
00:26:52,320 --> 00:26:54,072
Uh, cool.
436
00:26:54,160 --> 00:26:56,231
I'm going to finish this up,
and then I'll head out.
437
00:26:57,320 --> 00:26:58,469
Oh.
438
00:26:58,560 --> 00:27:01,359
Um... okay.
439
00:27:11,360 --> 00:27:15,433
When you log your hours,
uh, there's no overtime.
440
00:27:15,520 --> 00:27:17,113
We don't have the budget for it.
441
00:27:17,200 --> 00:27:18,918
I would prefer if you just came in...
442
00:27:19,000 --> 00:27:23,437
Tyler, I know there's no overtime.
I will totally clock out.
443
00:27:25,600 --> 00:27:28,319
Okay. Okay.
444
00:27:31,800 --> 00:27:33,473
Are you sequencing something?
445
00:27:33,560 --> 00:27:34,994
Yes.
446
00:27:35,080 --> 00:27:37,640
A few requests
that came in this afternoon.
447
00:27:39,200 --> 00:27:40,634
From whom?
448
00:27:40,760 --> 00:27:42,717
Um...
449
00:27:42,800 --> 00:27:45,189
I don't remember,
but I could check for you.
450
00:27:45,320 --> 00:27:47,197
Uh... No, no, no.
It's, uh...
451
00:27:49,280 --> 00:27:50,634
It's cool.
452
00:27:50,720 --> 00:27:52,233
- You sure?
- Yeah, yeah.
453
00:27:52,320 --> 00:27:55,756
Um... just, um... just hurry up.
454
00:27:55,840 --> 00:27:59,515
- Uh, turn off the lights when you leave.
- You got it.
455
00:28:01,480 --> 00:28:02,629
Good night.
456
00:28:52,200 --> 00:28:55,272
Check out this last photo.
It's fucking fire.
457
00:28:55,360 --> 00:28:57,271
Yo, bro.
458
00:28:59,720 --> 00:29:01,518
Yo... bro.
459
00:29:04,360 --> 00:29:06,158
Hey, 'sup?
460
00:29:06,240 --> 00:29:08,197
Monday Funday.
I texted you.
461
00:29:08,280 --> 00:29:09,953
Yeah, have fun.
462
00:29:10,080 --> 00:29:12,993
Bro, everyone does Monday Funday.
463
00:29:13,080 --> 00:29:14,354
Not tonight.
464
00:29:15,680 --> 00:29:17,000
What the fuck is wrong with you?
465
00:29:21,960 --> 00:29:23,314
I don't know, man.
466
00:29:24,280 --> 00:29:25,509
You tell me.
467
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
'Sup?
468
00:29:40,280 --> 00:29:41,839
Hey! What's up?
469
00:29:41,920 --> 00:29:43,433
I texted you.
470
00:29:44,560 --> 00:29:46,756
Yeah. I just, uh...
471
00:29:46,840 --> 00:29:49,559
- had my phone off all day, you know?
- Why?
472
00:29:50,400 --> 00:29:52,630
Trying to find some peace of mind
from you fuckers.
473
00:29:55,880 --> 00:29:57,518
Oh, my God, you're ridiculous.
474
00:30:01,080 --> 00:30:02,400
You rolling with us?
475
00:30:02,600 --> 00:30:04,557
Nah, I'm going to stay in tonight.
476
00:30:04,640 --> 00:30:05,835
You cool?
477
00:30:05,920 --> 00:30:07,877
Yeah, I'm just tired.
478
00:30:07,960 --> 00:30:09,519
You sure?
479
00:30:09,600 --> 00:30:13,594
I left Thai in the secret fridge
if you want some.
480
00:30:13,680 --> 00:30:14,954
Thanks, man.
481
00:30:15,080 --> 00:30:16,479
Goodbye, my love!
482
00:31:54,720 --> 00:31:57,553
Yo, why is there a fucking couch
in front of the door?
483
00:32:05,480 --> 00:32:06,595
Yo?
484
00:32:16,920 --> 00:32:18,069
Yo!
485
00:32:55,600 --> 00:32:56,874
Shit!
486
00:32:58,120 --> 00:33:00,077
What the fuck, Dylan?
487
00:33:00,160 --> 00:33:01,788
Dude, I thought you were
out with the guys.
488
00:33:01,800 --> 00:33:03,837
You scared the fuck out of me.
489
00:33:03,960 --> 00:33:06,474
Why do you dress up like a fucking psycho?
490
00:33:06,560 --> 00:33:08,597
Yo, can you help me move this couch?
491
00:33:21,440 --> 00:33:22,635
Fuck! Ah!
492
00:33:36,080 --> 00:33:37,593
Help!
493
00:35:21,680 --> 00:35:23,188
I just don't know why you
got her so fucked up.
494
00:35:23,200 --> 00:35:24,828
I don't know what to say.
You should go talk to Beau,
495
00:35:24,840 --> 00:35:26,160
he's the one who posted it.
496
00:36:19,880 --> 00:36:21,439
Yo, Beau.
497
00:36:22,120 --> 00:36:24,031
You left too?
We should have cruise-pooled.
498
00:36:24,160 --> 00:36:25,828
Dude, the door's blocked.
No one's answering.
499
00:36:25,840 --> 00:36:27,148
I just tried to get in through a window.
500
00:36:27,160 --> 00:36:29,595
What the fuck, man?
It's-it's not budging.
501
00:36:29,680 --> 00:36:31,239
Come help me.
502
00:36:37,320 --> 00:36:38,879
Dude, what the fuck?
503
00:36:38,960 --> 00:36:40,758
Who the shit that put that here?
504
00:36:42,520 --> 00:36:43,715
Oh!
505
00:36:45,160 --> 00:36:47,993
Oh, shit. Yo!
506
00:36:53,760 --> 00:36:55,273
Dude, what the fuck is this?
507
00:36:55,360 --> 00:36:56,919
Is that blood?
508
00:38:33,840 --> 00:38:35,239
- Hi.
- Hi.
509
00:38:35,320 --> 00:38:37,755
- Miss Ellery Scott?
- Yes?
510
00:38:37,840 --> 00:38:41,959
My name is Adam Tahan.
I'm the university chief.
511
00:38:42,040 --> 00:38:46,591
This is Officer Rico Martinez,
Hillsboro PD, violent crimes.
512
00:38:46,680 --> 00:38:48,000
Violent crimes?
513
00:38:48,080 --> 00:38:49,673
Yes, um, Miss Scott, uh,
514
00:38:49,760 --> 00:38:53,435
we'd like to ask you to, um,
gather up your things
515
00:38:53,520 --> 00:38:56,114
and if you could...
If you could come with us.
516
00:38:58,320 --> 00:39:00,675
I'm sor... Is everything okay?
517
00:39:01,840 --> 00:39:03,268
Something's happened with your brother.
518
00:39:03,280 --> 00:39:05,078
My brothel?
519
00:39:05,160 --> 00:39:07,834
We just found him at his fraternity.
520
00:39:07,920 --> 00:39:09,558
He's dead.
521
00:39:16,080 --> 00:39:17,229
Wait...
522
00:39:18,560 --> 00:39:20,915
Um... no.
523
00:39:21,000 --> 00:39:23,753
He... Uh, he just texted me.
524
00:39:23,880 --> 00:39:25,791
I'm sorry, Miss Scott.
525
00:39:25,880 --> 00:39:29,396
Um... I'm going to call him.
526
00:39:29,480 --> 00:39:30,480
What?
527
00:39:34,680 --> 00:39:36,588
Talking to the best,
you know it's Wes.
528
00:39:36,600 --> 00:39:37,829
Hang up and message me.
529
00:39:41,160 --> 00:39:42,760
- Miss Scott, if you could...
- Um, wait.
530
00:39:42,840 --> 00:39:44,588
Sorry, just get... Just...
531
00:39:44,600 --> 00:39:48,275
Talking to the best, you know it's Wes
Hang up and message me.
532
00:39:48,360 --> 00:39:51,591
Look, Miss Scott, I'm sorry.
533
00:39:51,680 --> 00:39:52,909
Wait, hang on. I...
534
00:39:53,560 --> 00:39:55,949
- Talking to the best, you know it's Wes...
- Oh, my God.
535
00:39:59,360 --> 00:40:01,954
- Miss Scott, your brother is dead.
- Come on...
536
00:40:02,040 --> 00:40:03,640
I'm going to call my dad.
I'm going to...
537
00:40:04,720 --> 00:40:06,393
Wait...
538
00:40:06,480 --> 00:40:07,914
Wait, what?
539
00:40:08,000 --> 00:40:09,593
This is... Wait, no, I'm just...
540
00:40:09,680 --> 00:40:12,513
Let me... Let me...
Let me just call him.
541
00:40:12,600 --> 00:40:15,399
Talking to the best, you know it's Wes
Hang up and message me.
542
00:40:15,480 --> 00:40:17,198
I don't want to come with you!
543
00:40:17,280 --> 00:40:18,840
I want to talk to my brother.
544
00:40:26,640 --> 00:40:29,996
We have one victim,
and are still looking for a suspect.
545
00:40:30,080 --> 00:40:32,594
Please call us
if you have any information.
546
00:40:32,680 --> 00:40:35,513
Now, the Whiton University chancellor,
Dr. Bruce Van Horn,
547
00:40:35,600 --> 00:40:36,829
would like to say a few words.
548
00:40:42,680 --> 00:40:44,079
Uh, thanks for coming.
549
00:40:46,040 --> 00:40:50,876
Tonight has-has been one of the most
difficult nights of my career.
550
00:40:52,840 --> 00:40:57,073
Wes Scott was a shining example
of the university's core values.
551
00:40:59,240 --> 00:41:03,598
He embodied everything that we want
out of our student athletes.
552
00:41:03,680 --> 00:41:06,194
Hard work. Discipline. Intensity.
553
00:41:07,480 --> 00:41:10,996
I was very fortunate
that I knew Wes personally.
554
00:41:13,320 --> 00:41:15,470
The university will cooperate fully
555
00:41:15,560 --> 00:41:19,440
with our own police department,
as well as the City PD,
556
00:41:19,520 --> 00:41:20,590
so that we can...
557
00:41:22,440 --> 00:41:26,559
so that we can bring justice for Wes.
558
00:41:29,080 --> 00:41:30,195
Thank you.
559
00:41:33,440 --> 00:41:35,750
- I need to say something.
- Oh. Yes, please.
560
00:41:37,360 --> 00:41:42,992
I just want to take a moment to reflect
on what a special individual Wes was.
561
00:41:43,080 --> 00:41:48,758
Just yesterday, we were
discussing his Olympic dream, and, um...
562
00:41:50,640 --> 00:41:52,950
well, to see that taken away
from him is...
563
00:41:56,440 --> 00:41:58,272
I just hope his legacy lives on.
564
00:42:00,320 --> 00:42:02,231
Thank you. That's all for now.
565
00:42:06,440 --> 00:42:07,908
Ellery, it's likely we can't...
566
00:42:07,920 --> 00:42:10,673
Won't leave Hong Kong
until tomorrow morning,
567
00:42:11,120 --> 00:42:13,191
I'll let you know
if we get anything sooner.
568
00:42:13,280 --> 00:42:16,318
Keep your phone with you
in case Mom or! Call.
569
00:42:16,400 --> 00:42:17,720
And stay with the police.
570
00:42:17,800 --> 00:42:19,950
Be strong, baby. Have you.
571
00:42:20,040 --> 00:42:21,394
You too.
572
00:42:29,400 --> 00:42:31,960
He said he's going to call you
when he gets to the airport.
573
00:42:33,440 --> 00:42:35,033
Okay.
574
00:42:35,120 --> 00:42:37,794
Want to sit over here while we wait?
575
00:43:07,560 --> 00:43:09,949
Listen, how long is this going to take?
576
00:43:10,040 --> 00:43:11,792
Not long.
577
00:43:20,920 --> 00:43:22,240
- Hey...
- Hey.
578
00:43:27,040 --> 00:43:29,350
- Fitzgerald?
- Yeah?
579
00:43:31,280 --> 00:43:33,874
That's my student,
this is my campus,
580
00:43:33,960 --> 00:43:37,590
which means that I will be in there
for every minute of your questioning.
581
00:43:39,160 --> 00:43:40,480
By all means.
582
00:43:43,280 --> 00:43:44,509
After you.
583
00:43:47,400 --> 00:43:48,879
- Detective?
- Yeah?
584
00:43:50,400 --> 00:43:51,908
So, Evidence Collection dropped this off.
585
00:43:51,920 --> 00:43:54,799
I wanted you to see it
before they process it.
586
00:44:00,680 --> 00:44:01,750
Thank you.
587
00:44:02,800 --> 00:44:06,759
Um, Miss Scott, you can wait here.
588
00:44:06,840 --> 00:44:08,194
There's a little more privacy.
589
00:44:08,280 --> 00:44:09,554
What was that?
590
00:44:09,640 --> 00:44:11,199
This is my office.
591
00:44:12,360 --> 00:44:13,759
Can I get you anything?
592
00:44:25,720 --> 00:44:28,792
Miss Scott, you thirsty?
593
00:44:29,920 --> 00:44:31,240
You should drink some water.
594
00:44:36,040 --> 00:44:38,190
Do you have any friends
coming to pick you up?
595
00:44:41,040 --> 00:44:44,192
My friend Shayleen.
And Malik.
596
00:44:44,280 --> 00:44:45,395
Okay.
597
00:44:46,440 --> 00:44:48,192
Well, if you want to...
598
00:44:48,280 --> 00:44:50,237
If you want to lay down.
599
00:44:50,320 --> 00:44:52,550
I can bring her back when she gets here.
600
00:44:55,160 --> 00:44:57,037
Okay.
601
00:44:57,120 --> 00:44:59,509
Um, I'll be outside if you need anything.
602
00:45:00,160 --> 00:45:01,389
Did you find him?
603
00:45:06,080 --> 00:45:07,753
Uh... no.
604
00:45:08,680 --> 00:45:10,239
His fraternity brothers.
605
00:45:11,360 --> 00:45:13,749
I was the first officer on scene, though.
606
00:45:14,760 --> 00:45:16,114
Was he alive when...?
607
00:45:16,200 --> 00:45:17,759
Was he alive when you found him?
608
00:45:20,880 --> 00:45:21,915
No.
609
00:45:23,920 --> 00:45:25,194
Was it bad?
610
00:45:26,960 --> 00:45:29,520
It was bad.
Oh, my God.
611
00:45:34,720 --> 00:45:36,711
Now, Mr. Vaughn.
612
00:45:36,800 --> 00:45:38,074
Beau.
613
00:45:38,600 --> 00:45:42,434
If this is the Sigma Nu Pi house...
614
00:45:42,640 --> 00:45:43,960
here's the front door.
615
00:45:44,040 --> 00:45:47,158
These are the bushes along the front.
616
00:45:47,960 --> 00:45:50,395
Can you draw the exact path
that you walked
617
00:45:50,480 --> 00:45:52,710
with Mr. Davenport before entering?
618
00:45:52,800 --> 00:45:54,632
So I came up to the front door.
619
00:45:54,720 --> 00:45:57,234
Like I said, it wouldn't open
and no one was answering.
620
00:45:57,320 --> 00:45:58,719
So I came around to the side.
621
00:45:58,800 --> 00:46:00,074
There's a window right here.
622
00:46:00,160 --> 00:46:01,639
Tried to get in, but it was locked.
623
00:46:01,720 --> 00:46:04,280
So I came around to the front,
and there was Dylan.
624
00:46:05,160 --> 00:46:07,959
So you were at this spot
when you saw Mr. Davenport?
625
00:46:08,400 --> 00:46:09,549
Yeah.
626
00:46:10,440 --> 00:46:11,999
You sure?
627
00:46:12,120 --> 00:46:13,838
Yes, I'm sure.
628
00:46:21,240 --> 00:46:23,117
Have you seen this hammer before?
629
00:46:24,480 --> 00:46:25,595
No.
630
00:46:25,680 --> 00:46:28,479
- Do you recognize it?
- He said he's never seen it before.
631
00:46:28,560 --> 00:46:31,393
This was found in the exact spot
you just said you were.
632
00:46:31,480 --> 00:46:33,548
- Okay, that's enough.
- Did you see anyone else around?
633
00:46:33,560 --> 00:46:35,198
No, but I-I-I wasn't...
634
00:46:35,280 --> 00:46:37,317
Why did you comeback
before your other friends?
635
00:46:37,400 --> 00:46:40,074
Do not answer that.
We are done with the questions.
636
00:46:40,160 --> 00:46:41,355
Mr. Vaughn, listen to me.
637
00:46:41,440 --> 00:46:44,956
Your son is involved
in a very serious situation...
638
00:46:45,040 --> 00:46:48,476
No, I see what's happening here.
We are done.
639
00:46:48,560 --> 00:46:51,871
I can't believe y'all called me
out of work for this bullshit.
640
00:46:51,960 --> 00:46:54,270
Let's get the hell out of here, Beau.
641
00:46:58,040 --> 00:47:00,236
This is bullshit!
642
00:47:00,320 --> 00:47:02,231
I spent all this money, for what?
643
00:47:02,320 --> 00:47:03,993
- Fuck this!
- Oh, thanks.
644
00:47:04,080 --> 00:47:06,356
Can you send this to Forensics? Thanks.
645
00:47:09,240 --> 00:47:11,754
This is a fucking shit show!
646
00:47:12,560 --> 00:47:14,028
Okay, I'll be in touch in the morning.
647
00:47:14,040 --> 00:47:16,350
We have a lot of important alumni
here this week.
648
00:47:16,440 --> 00:47:17,589
Get this done!
649
00:47:19,080 --> 00:47:20,309
Chan... One second.
650
00:47:30,280 --> 00:47:35,275
Ellery, I want you to know
how sorry I am about Wes.
651
00:47:35,480 --> 00:47:39,553
I mean, you can't imagine
how many times I pictured him
652
00:47:39,640 --> 00:47:41,995
representing this school
on the Olympic podium.
653
00:47:44,320 --> 00:47:46,630
You know that you can come to me
with anything, right?
654
00:47:48,600 --> 00:47:49,795
Your brother did.
655
00:47:53,000 --> 00:47:54,638
All right, get some rest.
656
00:48:02,640 --> 00:48:05,075
Ellery. Hi, honey.
657
00:48:05,160 --> 00:48:07,549
You need some sleep.
Let's get you home, okay?
658
00:48:09,120 --> 00:48:10,349
Come on.
659
00:48:57,280 --> 00:48:58,634
Hey, babe, what's up?
660
00:48:58,720 --> 00:49:00,233
Hey, babe.
661
00:49:00,320 --> 00:49:01,469
How's she holding up?
662
00:49:02,160 --> 00:49:03,480
Not good.
663
00:49:03,560 --> 00:49:06,120
Her parents won't get here
until tonight, so it's hard.
664
00:49:07,520 --> 00:49:09,591
- Are you at the gym?
- Yeah.
665
00:49:09,680 --> 00:49:11,398
I'm just going to workout, clear my head.
666
00:49:11,480 --> 00:49:12,675
You going to class tonight?
667
00:49:12,800 --> 00:49:14,871
Um, I don't know.
668
00:49:14,960 --> 00:49:16,519
I skipped this morning to stay here,
669
00:49:16,640 --> 00:49:19,996
so I guess I'll just see
how she's feeling.
670
00:49:20,080 --> 00:49:21,878
- Why?
- I just don't want you
671
00:49:21,960 --> 00:49:23,189
walking around alone at night.
672
00:49:23,280 --> 00:49:26,079
There's patrol cars on every corner.
673
00:49:26,160 --> 00:49:28,549
Yeah, I would just feel better
if you were with me.
674
00:49:29,400 --> 00:49:31,357
Well, look, they should
release us around 5:30.
675
00:49:31,440 --> 00:49:35,115
So, um, just let me know
if you go to class or not.
676
00:49:35,240 --> 00:49:37,675
Okay, um, I'll text you either way.
677
00:49:37,760 --> 00:49:39,751
I'll see you soon.
Be safe.
678
00:49:39,840 --> 00:49:41,751
I will. Bye.
679
00:49:57,240 --> 00:50:01,950
Hey. Sorry, um, one of the officers
is here asking for you.
680
00:50:17,120 --> 00:50:18,474
Officer?
681
00:50:20,040 --> 00:50:24,159
Hey, um, I'm sorry
to bother you, Miss Scott,
682
00:50:24,240 --> 00:50:26,880
but we've been trying to
get a hold of you all morning,
683
00:50:27,000 --> 00:50:29,200
and all the calls have been
going straight to voicemail.
684
00:50:29,320 --> 00:50:31,311
And your parents even called the station.
685
00:50:33,600 --> 00:50:38,197
Oh, shit. I, um...
I put it on silent.
686
00:50:38,280 --> 00:50:40,317
- Sorry.
- Well, I'd...
687
00:50:40,400 --> 00:50:42,869
I'd freak out too if I couldn't
get a hold of my daughter.
688
00:50:42,960 --> 00:50:44,553
Yeah.
689
00:50:44,640 --> 00:50:45,908
Well, the reason we were calling
690
00:50:45,920 --> 00:50:47,828
is because we'd like to schedule
an interview for you
691
00:50:47,840 --> 00:50:50,593
- with Detective Fitzgerald.
- Me?
692
00:50:50,680 --> 00:50:52,637
Would tomorrow afternoon be okay?
693
00:50:52,720 --> 00:50:54,472
Um...
694
00:50:57,280 --> 00:50:59,351
Can I talk to my parents about that?
695
00:50:59,440 --> 00:51:02,273
Of course.
I totally understand, um...
696
00:51:03,240 --> 00:51:05,470
We'll get in touch with you
tomorrow morning then?
697
00:51:06,200 --> 00:51:07,520
- Okay.
- Yeah.
698
00:51:09,640 --> 00:51:11,597
Oh, and Miss Scott...
699
00:51:13,720 --> 00:51:16,678
you have my word that I'm going to find
the person responsible for this.
700
00:51:18,640 --> 00:51:19,789
Yeah.
701
00:51:27,040 --> 00:51:28,633
Hello?
702
00:51:28,720 --> 00:51:31,678
Hello there.
I'm Dana Thompson with Student Affairs.
703
00:51:31,760 --> 00:51:33,478
Dr. Van Horn's assistant.
704
00:51:34,160 --> 00:51:36,356
I'm so sorry for your loss.
705
00:51:36,440 --> 00:51:39,717
Um, he-he's checking in,
and he wanted to know
706
00:51:39,800 --> 00:51:43,236
if you could stop by his office
before he's gone for the day?
707
00:51:43,320 --> 00:51:47,553
Uh, between 6:00 and 6:30?
708
00:51:47,800 --> 00:51:50,030
I Can I come another day.
709
00:51:50,120 --> 00:51:52,555
He did say that it was very important.
710
00:51:52,640 --> 00:51:54,551
I'm so Sony.
711
00:51:54,640 --> 00:51:55,755
Okay.
712
00:51:56,920 --> 00:51:58,558
Um, I'll come by.
713
00:51:58,640 --> 00:52:01,678
Thank you. I'll let him know.
714
00:52:04,760 --> 00:52:06,194
What's going on?
715
00:52:06,760 --> 00:52:10,390
Dr. Van Horn wants me
to come by his office today.
716
00:52:10,520 --> 00:52:11,840
Why?
717
00:52:14,000 --> 00:52:16,435
Uh, his assistant said it was important.
718
00:52:17,920 --> 00:52:20,833
Well, I'm going to come with you,
and Malik is walking us.
719
00:52:20,920 --> 00:52:22,240
And we can meet him on the way.
720
00:52:23,960 --> 00:52:26,600
I don't want those
fucking flowers up here.
721
00:52:27,440 --> 00:52:28,760
No problem.
722
00:52:28,840 --> 00:52:34,040
Um, the girls just wanted to do
something nice for you.
723
00:52:39,560 --> 00:52:41,710
Come in.
724
00:52:43,080 --> 00:52:44,308
Somebody left these at the door.
725
00:52:44,320 --> 00:52:46,914
Just leave them outside,
and just come in and close the door.
726
00:52:51,560 --> 00:52:53,278
Man, I've got a headache.
727
00:52:54,480 --> 00:52:56,676
I can... I can go grab you a coffee.
728
00:52:56,760 --> 00:52:59,991
No, I just...
I need to get out of this house.
729
00:53:00,080 --> 00:53:05,393
Yeah, um, we can go get a coffee,
and you should probably eat something too.
730
00:53:05,480 --> 00:53:06,629
And what're you up to?
731
00:53:06,720 --> 00:53:09,189
Oh, I-I have class.
I just came by to...
732
00:53:09,280 --> 00:53:10,280
Kylie, I, um...
733
00:53:11,200 --> 00:53:13,669
You forgot your shorts at homecoming.
734
00:53:13,760 --> 00:53:15,273
Thanks.
735
00:53:16,320 --> 00:53:20,678
Well, we're heading to campus too,
so why don't we just all go together?
736
00:53:22,360 --> 00:53:24,954
Um, yeah. Yeah, cool.
737
00:53:46,760 --> 00:53:49,354
80 your statement says
738
00:53:49,440 --> 00:53:52,239
the last time you saw Mr. Vaughn
and Mr. Scott together
739
00:53:52,320 --> 00:53:53,833
was late Saturday, early Sunday?
740
00:53:55,080 --> 00:53:57,549
Is... is Beau in trouble?
741
00:53:57,640 --> 00:53:59,278
Why do you ask that?
742
00:53:59,360 --> 00:54:02,079
Well, they were asking
a lot of questions about him,
743
00:54:02,160 --> 00:54:05,790
and I told them I thought
he was acting weird.
744
00:54:05,880 --> 00:54:07,393
What do you mean by weird?
745
00:54:07,480 --> 00:54:12,031
I just can't stop seeing Beau
coming from the side of the house.
746
00:54:12,120 --> 00:54:13,828
The door was locked,
no one's answering.
747
00:54:13,840 --> 00:54:16,275
And then I saw Wes, and...
748
00:54:17,680 --> 00:54:20,911
I don't know, it just left a..,
left a strange feeling.
749
00:54:28,400 --> 00:54:29,515
I don't know.
750
00:54:31,360 --> 00:54:35,354
Last year when Wes
got our. Uh, our fraternity in trouble...
751
00:54:35,440 --> 00:54:37,113
What happened last year?
752
00:54:37,960 --> 00:54:40,634
He's the reason that we
were on social probation.
753
00:54:44,680 --> 00:54:45,909
Beau wanted him out.
754
00:54:50,120 --> 00:54:51,960
How do you know
he wanted him out?
755
00:54:52,000 --> 00:54:53,399
Told me.
756
00:54:56,120 --> 00:54:58,714
Tell me about their interactions
together Saturday night.
757
00:55:00,080 --> 00:55:03,755
Beau and Wes were...
were acting cool, but...
758
00:55:05,560 --> 00:55:06,755
I know...
759
00:55:07,640 --> 00:55:09,119
I know Beau messed with Wes.
760
00:55:09,240 --> 00:55:10,594
Messed with him, how?
761
00:55:10,680 --> 00:55:12,114
Took him to Beau's room.
762
00:55:12,200 --> 00:55:13,429
Just the two of them?
763
00:55:13,520 --> 00:55:15,796
- There was a... a girl with them.
- Kylie!
764
00:55:15,880 --> 00:55:17,548
- Let's go babe, I'm tired.
- Who was the girl?
765
00:55:17,560 --> 00:55:19,073
I don't... I'm not good with names.
766
00:55:19,160 --> 00:55:20,230
I just met her that night.
767
00:55:20,320 --> 00:55:21,560
You were in the room with them?
768
00:55:21,600 --> 00:55:23,238
Oh, no. No.
769
00:55:23,320 --> 00:55:25,118
I, um...
770
00:55:25,520 --> 00:55:29,639
I was following them in there,
but um, Beau locked the door.
771
00:55:29,760 --> 00:55:32,229
- Why?
- Does that sometimes.
772
00:55:32,320 --> 00:55:34,834
He just locks you out?
773
00:55:35,080 --> 00:55:38,710
Or... or whatever.
We're, uh... we're cool.
774
00:55:38,800 --> 00:55:41,360
Are you always the sucker
who just keeps watch?
775
00:55:47,160 --> 00:55:48,992
How did he mess with Wes?
776
00:55:50,600 --> 00:55:52,477
Beau took his phone.
777
00:55:52,560 --> 00:55:56,269
Started posting some stuff on the...
On that girl's account, and...
778
00:55:56,360 --> 00:56:00,069
We've had some issues
of cyberbullying on campus.
779
00:56:00,160 --> 00:56:04,631
Uh, boys calling out girls on social media
after hooking up with them.
780
00:56:04,720 --> 00:56:07,314
It's, uh... it's a crude game.
781
00:56:07,400 --> 00:56:08,629
What do they post?
782
00:56:10,880 --> 00:56:12,279
An exclamation point.
783
00:56:15,240 --> 00:56:16,833
May I, uh, may I go to the restroom?
784
00:56:19,840 --> 00:56:22,719
Or, uh, how much longer
do you think this will take?
785
00:56:24,120 --> 00:56:26,509
We're done. For now.
786
00:56:28,040 --> 00:56:30,077
Oh, and thanks again for your cooperation.
787
00:56:30,160 --> 00:56:31,673
Thank you.
788
00:56:35,360 --> 00:56:37,078
Come on in, officers.
789
00:56:37,160 --> 00:56:39,549
Detective, we dug these up for you.
790
00:56:39,640 --> 00:56:40,710
Thank you.
791
00:56:42,680 --> 00:56:44,717
Oh, so you knew about this game?
792
00:56:44,800 --> 00:56:48,316
Well, not much goes on in this campus
that I don't know about.
793
00:56:53,160 --> 00:56:54,798
Like the fact that Mr. Scott
794
00:56:54,880 --> 00:56:58,316
was involved in a sexual assault
accusation last year?
795
00:56:58,400 --> 00:57:00,994
He had some fingers
pointed at him in an incident.
796
00:57:01,080 --> 00:57:05,233
Turned it into a "he said, she said"
and the case was dropped.
797
00:57:05,880 --> 00:57:09,236
Look, trust me, a Title IX representative
thoroughly investigated it.
798
00:57:09,360 --> 00:57:10,759
But the school looked into it?
799
00:57:10,840 --> 00:57:13,354
The Student Affairs office
handles these cases.
800
00:57:13,440 --> 00:57:15,033
Dr. Van Horn?
801
00:57:16,240 --> 00:57:17,355
Detective...
802
00:57:18,840 --> 00:57:21,832
remember, you are dealing with legacy now.
803
00:57:22,120 --> 00:57:26,432
Mr. Scott is very well-liked
by this university.
804
00:57:27,360 --> 00:57:28,509
I can see that.
805
00:57:30,120 --> 00:57:32,077
I'm going to shuttle the fraternity.
806
00:57:32,160 --> 00:57:34,117
Give me a buzz if you need anything.
807
00:57:34,200 --> 00:57:35,998
Turn the lights off when you're done.
808
00:57:37,480 --> 00:57:39,630
Hey, Rico, tell me something good, please.
809
00:57:39,720 --> 00:57:42,633
CSI is going to wrap up
in the crime scene by this evening.
810
00:57:42,720 --> 00:57:45,473
Forensics called,
couldn't find any blood on the hammer.
811
00:57:45,560 --> 00:57:48,598
- Oh, shocker. Any prints?
- Nothing yet.
812
00:57:48,680 --> 00:57:52,639
And I couldn't get his sister's schedule
for tomorrow afternoon.
813
00:57:52,720 --> 00:57:54,508
I'm going to check back in
with her tomorrow morning
814
00:57:54,520 --> 00:57:56,318
- after her parents get here.
- All right.
815
00:57:56,400 --> 00:57:59,119
Well, keep tabs on the house
until CSI clears.
816
00:57:59,200 --> 00:58:01,111
And dig into these for me, will you?
817
00:58:01,200 --> 00:58:02,520
Make sure I didn't miss anything.
818
00:58:04,600 --> 00:58:07,592
- You good?
- Yeah, I will be.
819
00:58:50,600 --> 00:58:52,034
I'm sorry, bud.
820
00:58:57,520 --> 00:58:58,954
Yo, someone's in here.
821
00:59:07,640 --> 00:59:09,119
What the fuck, man?
822
00:59:09,520 --> 00:59:11,750
Ow! Fuck! Oh, shit!
823
00:59:20,480 --> 00:59:22,153
No, please!
824
01:00:06,080 --> 01:00:07,479
How's your head?
825
01:00:08,440 --> 01:00:09,440
It's okay.
826
01:00:22,480 --> 01:00:24,869
Hey, Kylie, um,
I need to tell you something.
827
01:00:26,640 --> 01:00:27,755
Okay.
828
01:00:31,720 --> 01:00:34,758
Someone accused Wes
of something last year and he...
829
01:00:35,880 --> 01:00:37,314
said he didn't remember.
830
01:00:37,400 --> 01:00:38,959
And...
831
01:00:41,600 --> 01:00:43,280
that's what he said about the other night.
832
01:00:48,120 --> 01:00:52,717
| just felt like you...
like you needed to know.
833
01:00:54,800 --> 01:00:56,598
I'm so sorry, Kylie.
834
01:01:05,120 --> 01:01:07,475
Yo. What's up?
835
01:01:07,600 --> 01:01:10,797
So, Malik just wasted our time.
836
01:01:10,880 --> 01:01:12,632
Where is he?
837
01:01:12,720 --> 01:01:15,838
Well, he just texted me
that he's really sorry,
838
01:01:15,920 --> 01:01:17,911
but the coach had to keep him.
839
01:01:18,280 --> 01:01:19,679
Let's just roll.
840
01:01:19,760 --> 01:01:21,194
Yeah.
841
01:01:21,320 --> 01:01:23,311
We can, uh,
stop by your class on the way.
842
01:01:23,400 --> 01:01:26,153
Yeah, I'm just going to skip.
It's Film Lit.
843
01:01:26,240 --> 01:01:28,231
I slept through that whole class.
You're fine.
844
01:01:28,320 --> 01:01:31,278
Plus, now we can all get food together'?
845
01:01:52,040 --> 01:01:54,634
They're putting us up
in some shithole dorm.
846
01:01:54,720 --> 01:01:57,548
Well, how many
fucking nights are you going to be there?
847
01:01:57,560 --> 01:01:59,198
- The rest of the week.
- What the hell?
848
01:01:59,280 --> 01:02:00,475
It's going to take that long?
849
01:02:00,560 --> 01:02:02,358
Yeah. I don't know.
850
01:02:02,440 --> 01:02:04,348
Now guys are telling me
they want to move out of the house.
851
01:02:04,360 --> 01:02:06,271
Oh, that's bullshit.
852
01:02:06,360 --> 01:02:08,431
Where's their fucking loyalty, Beau?
853
01:02:08,520 --> 01:02:10,193
I don't want to talk about it.
854
01:02:11,560 --> 01:02:15,110
Listen, it's a damn shame the way
the school's treating you right now.
855
01:02:15,200 --> 01:02:17,237
They're not going to get away
with this, son.
856
01:02:17,320 --> 01:02:19,072
Not on my damn watch.
857
01:02:19,160 --> 01:02:21,436
In fact, they're all
going to regret this shit.
858
01:02:21,520 --> 01:02:23,397
Just focus your mind on something else.
859
01:02:24,760 --> 01:02:25,909
My ride's here.
860
01:02:26,000 --> 01:02:27,752
I'll call you later.
861
01:02:27,840 --> 01:02:30,878
Remember, Beau,
not a fucking word.
862
01:02:30,960 --> 01:02:32,030
I know!
863
01:02:32,120 --> 01:02:34,077
Don't you fucking "I know" me, boy.
864
01:02:34,160 --> 01:02:36,356
I'm serious. Watch it.
865
01:02:36,480 --> 01:02:38,517
They're going to try to get in your head.
866
01:02:38,600 --> 01:02:43,629
Just lay low in your fucking dorm
until I can sort this shitstorm out.
867
01:02:43,720 --> 01:02:46,360
Okay. Bye.
868
01:03:18,040 --> 01:03:20,680
Found him in the dining room,
nearly decapitated.
869
01:03:20,760 --> 01:03:22,512
Shh, here he comes.
870
01:03:24,800 --> 01:03:26,480
Yo, this dorm is a fucking shithole.
871
01:03:26,560 --> 01:03:27,675
Where's the bathroom?
872
01:03:28,120 --> 01:03:29,838
Around the corner.
873
01:03:29,920 --> 01:03:31,274
We all sharing one?
874
01:03:31,360 --> 01:03:32,475
Yeah, it sucks.
875
01:03:38,560 --> 01:03:39,709
Are you all right, man?
876
01:03:40,840 --> 01:03:42,353
Yeah. I'm-I'm good.
877
01:03:42,440 --> 01:03:44,556
You don't need anything, or...?
878
01:03:46,200 --> 01:03:48,589
No, no. I'm... I'm good.
879
01:03:48,680 --> 01:03:51,877
- All right.
- Hey, let's round up the boys, all right?
880
01:03:51,960 --> 01:03:53,678
Meeting. Thirty minutes.
881
01:03:57,920 --> 01:03:59,240
All right, let's do this.
882
01:03:59,320 --> 01:04:00,520
Has anyone seen Dylan?
883
01:05:26,960 --> 01:05:29,520
Yeah! Yeah!
Oh, fuck.
884
01:06:53,640 --> 01:06:56,439
Miss Scott? Perfect.
885
01:06:56,520 --> 01:06:58,477
They just got back to his office.
886
01:06:58,560 --> 01:07:01,837
- Okay.
- I bet you're eager to get home too.
887
01:07:04,360 --> 01:07:05,714
Follow me.
888
01:07:29,000 --> 01:07:30,957
I'm so sorry...
889
01:07:31,040 --> 01:07:32,439
I tried calling you.
890
01:07:33,560 --> 01:07:34,914
Where's the bathroom?
891
01:07:35,000 --> 01:07:36,832
- It's right down here.
- Thank you.
892
01:07:37,920 --> 01:07:39,831
All right, Bruce.
I'll see you tomorrow.
893
01:07:39,920 --> 01:07:41,831
- All right, good night, Dana.
- Good night.
894
01:07:42,920 --> 01:07:45,912
Look, I-I don't want to take up
a whole bunch of your time.
895
01:07:46,040 --> 01:07:48,998
I just wanted to talk
about some private matters,
896
01:07:49,080 --> 01:07:51,754
if that's okay with you ladies?
It won't take long.
897
01:07:52,680 --> 01:07:55,069
- We'll be in the courtyard.
- Yeah.
898
01:07:58,000 --> 01:08:00,355
Please, come in.
Have a seat.
899
01:08:18,440 --> 01:08:20,272
It got dark fast.
900
01:08:21,520 --> 01:08:23,477
There's no way for me
to charge my phone, huh?
901
01:08:24,640 --> 01:08:27,519
Um... no, I don't think so.
902
01:08:39,800 --> 01:08:44,078
Again, I'm sorry that you
have to be here today of all days,
903
01:08:44,160 --> 01:08:46,436
but this information was just given to me,
904
01:08:46,520 --> 01:08:49,672
and I felt that we should
deal with it immediately.
905
01:08:50,280 --> 01:08:52,715
Of course, I will take into consideration
906
01:08:52,800 --> 01:08:56,395
that you've just suffered
a substantial loss.
907
01:08:56,480 --> 01:08:58,039
But...
908
01:08:59,360 --> 01:09:02,796
can you tell me...
what that is?
909
01:09:04,000 --> 01:09:06,958
It's just a sequence.
910
01:09:07,680 --> 01:09:12,959
This is an unauthorized use
of university facilities and money.
911
01:09:28,720 --> 01:09:29,835
Come on!
912
01:09:31,240 --> 01:09:32,639
Shit.
913
01:09:34,280 --> 01:09:35,714
Fuck.
914
01:09:39,040 --> 01:09:42,476
Hey, uh, do you know how
we're supposed to get out of here?
915
01:09:44,000 --> 01:09:45,229
The door.
916
01:09:45,320 --> 01:09:48,153
Oh, yeah. Okay.
917
01:09:48,240 --> 01:09:49,639
Thanks.
918
01:09:56,280 --> 01:09:58,032
Um, bathroom break?
919
01:10:10,880 --> 01:10:12,760
What a creep.
920
01:10:14,080 --> 01:10:17,038
- I really need to leave.
- Oh, um, okay.
921
01:10:17,120 --> 01:10:18,960
If you want to call a car,
no pressure to wait.
922
01:10:19,040 --> 01:10:20,872
I just don't have any service.
923
01:10:20,960 --> 01:10:22,440
I can call it.
924
01:10:26,760 --> 01:10:28,990
Wi-Fi's weak too.
925
01:10:36,360 --> 01:10:37,794
Hey, are you okay?
926
01:10:42,840 --> 01:10:45,150
Ellery just told me everything about Wes.
927
01:10:45,560 --> 01:10:47,233
About what?
928
01:10:47,760 --> 01:10:49,751
Did you know about last year?
929
01:10:51,120 --> 01:10:52,235
Not a lot.
930
01:10:56,600 --> 01:10:58,557
I really need to be alone right now, okay?
931
01:10:58,640 --> 01:11:01,280
Okay. I'll be in the courtyard.
932
01:11:23,440 --> 01:11:25,590
What were you sequencing?
933
01:11:28,480 --> 01:11:30,551
It was a DNA test.
934
01:11:30,680 --> 01:11:32,034
For what?
935
01:11:33,920 --> 01:11:38,756
I was seeing if I could match
someone's DNA to this girl's shorts.
936
01:11:40,160 --> 01:11:42,117
Why would you do that?
937
01:11:43,200 --> 01:11:47,797
Because she said something
happened to her at our homecoming party.
938
01:11:51,160 --> 01:11:53,595
Don't you think the proper protocol
939
01:11:53,680 --> 01:11:57,674
would be encouraging your friend
to report the incident?
940
01:11:57,760 --> 01:12:01,958
This university takes these type
of allegations very seriously,
941
01:12:02,040 --> 01:12:04,919
and we conduct
very thorough investigations.
942
01:12:05,000 --> 01:12:07,071
I conducted the sequence...
943
01:12:09,240 --> 01:12:11,151
because Wes was in the room.
944
01:12:31,440 --> 01:12:33,716
I'm sorry.
I'm really sorry.
945
01:12:36,000 --> 01:12:37,479
I just, um...
946
01:12:37,560 --> 01:12:39,392
I knew about last year and I...
947
01:12:40,200 --> 01:12:41,873
I just really wanted to know.
948
01:12:49,760 --> 01:12:51,876
Have you told anyone else about this?
949
01:12:51,960 --> 01:12:53,280
No one.
950
01:12:53,360 --> 01:12:55,954
There could be a lot of damage done
951
01:12:56,040 --> 01:12:58,680
if these allegations
were to be made public.
952
01:12:58,760 --> 01:13:01,878
Not to mention extremely embarrassing
for your family
953
01:13:01,960 --> 01:13:03,871
and the individual involved.
954
01:13:03,960 --> 01:13:05,473
Have you thought about that?
955
01:13:05,560 --> 01:13:07,039
I wasn't going to tell anyone.
956
01:13:13,280 --> 01:13:18,434
Ellery, I am willing to keep
this new information between us.
957
01:13:20,440 --> 01:13:24,035
Okay, and I'm hoping that I can rely
on your discretion to do the same.
958
01:13:25,720 --> 01:13:27,472
You've been through enough,
959
01:13:27,560 --> 01:13:30,916
and this is something that if it
were to spiral out of control,
960
01:13:31,000 --> 01:13:32,149
could hurt all of us.
961
01:13:34,080 --> 01:13:38,358
Plus, we wouldn't want to tarnish
Wes' reputation, now would we?
962
01:13:43,360 --> 01:13:45,033
Dr. Van Horn, I'm so sorry.
963
01:13:45,120 --> 01:13:49,637
Um, I'm just trying to leave,
but the doors are locked or something.
964
01:13:51,200 --> 01:13:52,759
Then go out back.
965
01:13:52,840 --> 01:13:54,399
No, those are locked too.
966
01:13:55,880 --> 01:13:57,234
Has Dana left?
967
01:13:57,320 --> 01:13:58,879
Yeah, she-she left already.
968
01:14:01,400 --> 01:14:03,391
Tyler, I'll be right there.
969
01:14:03,480 --> 01:14:05,232
Okay. Thank you so much.
970
01:14:13,480 --> 01:14:18,839
Well... I'm glad that we're on
the same page with this.
971
01:14:19,920 --> 01:14:22,594
I'll make sure that everything
is cleared up in your program.
972
01:14:28,200 --> 01:14:30,191
Again, I'm so sorry.
It's-it's over here.
973
01:14:30,280 --> 01:14:31,280
I was trying the door.
974
01:14:35,400 --> 01:14:36,400
You ready?
975
01:14:38,440 --> 01:14:39,635
What's up?
976
01:14:39,720 --> 01:14:42,678
I was... Look, I just need to leave.
I'm trying to call a car.
977
01:14:42,760 --> 01:14:43,909
Oh, okay.
978
01:14:44,040 --> 01:14:46,839
Um, well, where's Shayleen?
979
01:14:46,960 --> 01:14:48,394
She's waiting in the courtyard.
980
01:14:48,480 --> 01:14:50,198
Oh, well, let's just go get her.
981
01:14:50,280 --> 01:14:51,429
Yeah.
982
01:14:53,520 --> 01:14:54,635
Shit!
983
01:15:04,000 --> 01:15:05,354
I tried cutting it, but...
984
01:15:49,520 --> 01:15:50,999
Oh, my God!
985
01:17:33,760 --> 01:17:35,478
Okay.
Come, come, come on.
986
01:17:35,560 --> 01:17:37,949
- Go check that room out.
- Shit.
987
01:17:38,680 --> 01:17:40,000
Oh, my God.
988
01:17:43,080 --> 01:17:44,354
Oh, my God.
989
01:18:00,640 --> 01:18:03,359
We need to find Shayleen.
990
01:18:13,080 --> 01:18:14,195
Oh, my God.
991
01:18:27,160 --> 01:18:28,719
Fuck.
992
01:19:25,480 --> 01:19:27,039
Come on. Come on.
993
01:19:27,120 --> 01:19:28,679
Come on. Come on. Come on.
994
01:19:36,280 --> 01:19:38,590
Wake up. Wake up. Wake up.
995
01:19:38,680 --> 01:19:40,591
- Wake up. Wake up.
- Huh?
996
01:20:15,760 --> 01:20:18,195
911. What's your emergency?
997
01:20:20,880 --> 01:20:23,349
911? What's your emergency?
998
01:20:25,560 --> 01:20:27,268
Please, please, please send help.
999
01:20:27,280 --> 01:20:30,193
Please. Whiton University, send help.
1000
01:20:30,280 --> 01:20:33,159
Hello? What's your emergency?
1001
01:20:33,240 --> 01:20:34,992
- Hello?
- Hello?
1002
01:20:35,080 --> 01:20:36,080
Hello?
1003
01:20:36,120 --> 01:20:38,191
Hello.
1004
01:21:40,920 --> 01:21:42,600
No, no, no.
Please! Please! Please!
1005
01:21:42,680 --> 01:21:45,718
Please! Please! Please! Please!
Please stop that!
1006
01:23:18,520 --> 01:23:21,034
Hey! Stop!
1007
01:23:21,120 --> 01:23:22,633
Wait!
1008
01:23:27,000 --> 01:23:28,718
No! No! No!
1009
01:23:28,800 --> 01:23:29,949
No! No!
1010
01:23:34,880 --> 01:23:37,235
Fuck you!
1011
01:23:37,320 --> 01:23:39,630
No! Shayleen!
1012
01:25:03,120 --> 01:25:05,589
Help! Help!
1013
01:25:05,680 --> 01:25:07,114
Please help!
1014
01:25:41,360 --> 01:25:42,873
Stay there, he's coming.
1015
01:26:38,680 --> 01:26:40,034
Stay there. Stay.
1016
01:26:40,120 --> 01:26:41,315
What are you doing?
1017
01:26:42,880 --> 01:26:44,200
Stop. We have to hide. Stop.
1018
01:27:20,000 --> 01:27:21,957
I'm not going to hurt you!
1019
01:27:23,440 --> 01:27:24,669
I got him!
1020
01:27:25,680 --> 01:27:27,000
Get him!
1021
01:27:28,120 --> 01:27:30,111
Stop!
1022
01:27:33,080 --> 01:27:34,718
It's me. It's me. It's me.
1023
01:27:37,200 --> 01:27:38,315
Dad?
1024
01:27:40,280 --> 01:27:41,873
Dad, Dad, what are you doing?
1025
01:27:41,960 --> 01:27:43,908
- What are you doing? What are you doing?
- I'm so sorry. I'm sorry.
1026
01:27:43,920 --> 01:27:45,638
No! Daddy!
1027
01:27:45,720 --> 01:27:47,677
I was the first officer
on the scene.
1028
01:27:47,760 --> 01:27:50,274
Forensics called,
couldn't find any blood on the hammer.
1029
01:27:50,360 --> 01:27:52,749
No, he's my dad! Call 911!
1030
01:27:52,840 --> 01:27:54,239
No!
1031
01:27:55,520 --> 01:27:57,318
- No! Daddy!
- I'm so sorry. I'm sorry.
1032
01:27:57,400 --> 01:27:59,437
- What did you do?
- I'm sorry.
1033
01:27:59,520 --> 01:28:01,193
What did you do?
1034
01:28:03,840 --> 01:28:06,280
I would freak out too if I couldn't
get a hold of my daughter.
1035
01:28:10,120 --> 01:28:12,236
My dad's going to kill me.
1036
01:28:16,040 --> 01:28:18,919
- What did you do? What did you do?
- I'm sorry.
1037
01:28:19,000 --> 01:28:20,638
No! No!
1038
01:28:20,720 --> 01:28:22,438
I'm sorry.
1039
01:28:22,520 --> 01:28:25,160
Call 911! We need help!
1040
01:28:25,240 --> 01:28:26,992
We need help!
1041
01:28:27,080 --> 01:28:29,148
- Everybody, down!
- Get on your knees!
1042
01:28:29,160 --> 01:28:31,800
Hands in the air!
Hands in the air! Let me see them!
1043
01:28:31,880 --> 01:28:34,110
Get on your knees!
On your knees now!
1044
01:28:34,200 --> 01:28:36,874
No! Dad!
1045
01:28:36,960 --> 01:28:39,600
We need a medic.
We need a medic!
1046
01:28:39,680 --> 01:28:41,557
Dig into these for me,
will you?
1047
01:28:41,640 --> 01:28:42,960
Make sure I didn't miss anything.
1048
01:28:43,040 --> 01:28:44,320
Took him to beau's room.
1049
01:28:44,960 --> 01:28:46,109
There was a girl with them.
1050
01:28:46,200 --> 01:28:50,080
I was very fortunate
that I knew Wes personally.
1051
01:28:50,160 --> 01:28:53,710
We wouldn't want to tarnish
Wes' reputation now, would we?
1052
01:28:53,800 --> 01:28:56,200
I'm going to find the person
responsible for this.
1053
01:28:57,080 --> 01:28:58,718
You have my word.
1054
01:29:50,360 --> 01:29:52,920
Hillsboro Police
raided the university building,
1055
01:29:53,000 --> 01:29:55,992
only to discover the school's chancellor,
Bruce Van Horn,
1056
01:29:56,080 --> 01:29:58,833
and local police officer, Rico Martinez,
1057
01:29:58,920 --> 01:30:02,470
both slain in What investigators
are calling a bloodbath
1058
01:30:02,560 --> 01:30:04,995
after two more students
from the Sigma Nu Pi fraternity
1059
01:30:05,080 --> 01:30:07,799
were discovered brutally
murdered on campus.
1060
01:30:10,480 --> 01:30:12,348
This horrific tragedy,
leaving a total of five...
1061
01:30:12,360 --> 01:30:14,868
Sources tell us
they are not ruling out the possibility
1062
01:30:14,880 --> 01:30:15,950
of a terrorist attack.
1063
01:30:16,040 --> 01:30:18,468
Two Whiton students,
whose names have not be released...
1064
01:30:18,480 --> 01:30:22,189
We know this is
the university chancellor's office...
1065
01:30:22,280 --> 01:30:24,548
Three female students
were seen escorted out...
1066
01:30:24,560 --> 01:30:26,588
Witnesses said officers
had to detain them
1067
01:30:26,600 --> 01:30:28,228
due to, quote,
"out-of-control behavior..."
1068
01:30:28,240 --> 01:30:30,231
They did comply with officers.
1069
01:30:30,360 --> 01:30:32,749
Police have yet to confirm
whether a suspect is detained
1070
01:30:32,840 --> 01:30:33,840
or still at large,
1071
01:30:33,920 --> 01:30:35,988
This horrific tragedy,
leaving a total of five dead...
1072
01:30:36,000 --> 01:30:38,310
...suspect is detained
or still at larger
1073
01:30:40,360 --> 01:30:42,188
Leaving more
questions than answers
1074
01:30:42,200 --> 01:30:44,148
on the connection
between these brutal slayings...
1075
01:30:44,160 --> 01:30:45,309
I didn't know!
1076
01:30:54,840 --> 01:30:56,194
Let him go!
1077
01:30:58,200 --> 01:31:00,111
Ellery! Ellery!
1078
01:31:00,200 --> 01:31:02,840
Ellery, I swear to God,
I didn't know.
1079
01:31:02,920 --> 01:31:05,036
Believe me, I didn't know!
1080
01:31:08,960 --> 01:31:10,792
Do you have
any leads on a suspect?
1081
01:31:10,880 --> 01:31:13,520
Detective, detective,
anything new you can tell us?
1082
01:31:13,600 --> 01:31:15,989
Any students
who have experienced cyberbullying
1083
01:31:16,080 --> 01:31:18,828
involving an exclamation point,
please contact our offices immediately.
1084
01:31:18,840 --> 01:31:20,433
Detective, detective.
1085
01:31:20,520 --> 01:31:22,557
I'm sorry.
1086
01:31:22,640 --> 01:31:24,358
Did you hear?
1087
01:31:24,440 --> 01:31:26,033
I heard it was a fucking bloodbath.
1088
01:31:26,120 --> 01:31:27,800
Breaking news from overnight.
1089
01:31:27,840 --> 01:31:30,673
Officers tell us
they don't have enough information
1090
01:31:30,760 --> 01:31:32,239
to pick up a suspect.
1091
01:31:40,360 --> 01:31:43,955
Officers tell us,
no arrests have been made.
1092
01:31:48,067 --> 01:31:55,067
Provided by explosiveskull & SilverStark
https://twitter.com/kaboomskull
1092
01:31:56,305 --> 01:32:56,839
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm79532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.