All language subtitles for _Initiation 2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:55,008 --> 00:01:02,008 Provided by explosiveskull & SilverStark https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:09,880 --> 00:01:11,029 Stop! 4 00:01:46,320 --> 00:01:48,118 Run! 5 00:01:48,200 --> 00:01:49,520 Grow up, El. 6 00:01:49,600 --> 00:01:51,238 Yeah, those are house property. 7 00:01:52,840 --> 00:01:54,840 - Hey, beautiful. - Hey, slow down. 8 00:01:55,160 --> 00:01:58,039 - Aah! - Hey, Beau, Beau. Put me down. 9 00:01:58,120 --> 00:02:00,509 I'm just giving the pledge a head start. 10 00:02:02,720 --> 00:02:03,869 Don't you dare. 11 00:02:05,400 --> 00:02:07,550 Hey. Don't look at her. 12 00:02:07,640 --> 00:02:09,278 - Do not look at her. - Bro... 13 00:02:09,360 --> 00:02:12,193 You have to earn the right to look at a Kap... 14 00:02:12,280 --> 00:02:15,193 - Sucker! - Did I hear you laugh? 15 00:02:15,320 --> 00:02:19,359 That profile picture isn't even you, honey. Bye! 16 00:02:19,440 --> 00:02:21,431 Bye! Where's Kylie? Where's Kylie? 17 00:02:23,280 --> 00:02:26,272 If you get me wet, I will murder you. 18 00:02:26,360 --> 00:02:27,680 - Hey, sorry, sis. - No! 19 00:02:29,600 --> 00:02:31,079 - Come here. - No, no, no! 20 00:02:34,200 --> 00:02:35,200 Whoo! 21 00:02:35,280 --> 00:02:37,157 We got five kegs. 22 00:02:37,240 --> 00:02:39,072 Ten handles. 23 00:02:39,160 --> 00:02:40,992 Sorry for the interruption, Dylan. 24 00:02:41,080 --> 00:02:42,468 We have a little disciplining to do. 25 00:02:42,480 --> 00:02:44,517 Trying to get fucked up. 26 00:02:44,640 --> 00:02:46,916 We got to make an example out of you, Alvin. 27 00:02:47,000 --> 00:02:50,436 Now, your pussy long face. Keep that on. 28 00:02:50,520 --> 00:02:52,909 Boys, it's real simple. 29 00:02:53,000 --> 00:02:54,479 Don't talk back to your brothers. 30 00:02:54,560 --> 00:02:55,880 Back to business. 31 00:02:55,960 --> 00:02:58,156 Guys, in true Sig Nu Pi tradition... 32 00:03:03,240 --> 00:03:04,833 Top comment. 33 00:03:04,920 --> 00:03:07,036 You guys got to know which girls are sluts. 34 00:03:09,800 --> 00:03:11,154 An exclamation point? 35 00:03:11,240 --> 00:03:13,959 Yes, an exclamation point, Alvin. Two holes are better than one. 36 00:03:14,040 --> 00:03:15,360 They're better shaven. 37 00:03:15,440 --> 00:03:17,670 Guys, two in the pink, one in the stink. 38 00:03:17,800 --> 00:03:20,076 It's a stupid game. We said we'd knock it off. 39 00:03:20,160 --> 00:03:22,959 Wes, you should know, no one likes sloppy seconds. 40 00:03:23,040 --> 00:03:25,919 Tag the ho's to protect the bros. 41 00:03:26,000 --> 00:03:27,991 Let's fucking drink. 42 00:03:28,600 --> 00:03:29,954 Sig Nu Pi! 43 00:03:30,040 --> 00:03:32,680 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 44 00:03:32,760 --> 00:03:34,990 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 45 00:03:35,080 --> 00:03:37,435 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 46 00:03:37,520 --> 00:03:39,511 K-A-P-P-A. 47 00:03:39,600 --> 00:03:41,591 Boop-boop-bee-doo! 48 00:03:41,680 --> 00:03:45,560 I'd like everyone to take a moment and find your big or little. 49 00:03:45,640 --> 00:03:48,951 I see you, girl. Okay, you two are buddies for the night. 50 00:03:49,080 --> 00:03:50,309 Yes, check in with them. 51 00:03:50,400 --> 00:03:52,596 Are they having a good time? Do they need some water? 52 00:03:52,680 --> 00:03:54,268 Is their ass hanging out from their shorts 53 00:03:54,280 --> 00:03:55,748 while they make out with a rando against the wall? 54 00:03:55,760 --> 00:03:57,080 Maybe you should walk them home. 55 00:03:57,160 --> 00:03:58,480 Yes. 56 00:03:58,560 --> 00:04:01,348 Just don't leave the house tonight without checking in with your buddy. 57 00:04:01,360 --> 00:04:04,034 - Cool? - Cool. 58 00:04:04,120 --> 00:04:06,031 And we love you all. 59 00:04:06,120 --> 00:04:10,114 And happy first homecoming to our Kappa newbies! 60 00:04:12,240 --> 00:04:13,594 To honor. 61 00:04:13,680 --> 00:04:15,000 To honor. 62 00:04:15,080 --> 00:04:19,074 If you can't cum in her, cum on her! 63 00:04:44,400 --> 00:04:46,710 Um, serving redneck realness? 64 00:04:46,800 --> 00:04:48,438 White trash, not redneck. 65 00:04:48,520 --> 00:04:51,876 Got to raise the stakes, baby. Beers are for bitches. 66 00:04:51,960 --> 00:04:55,635 Not the pank drank! 67 00:04:55,720 --> 00:04:57,154 Oh, no, what is that? 68 00:04:57,240 --> 00:04:59,436 It's cheap vodka and artificial sweetener. 69 00:04:59,520 --> 00:05:02,638 - A shit combo, but a minimal hangover. - Yum! 70 00:05:03,440 --> 00:05:05,477 And it tastes like a fucking dumpster. 71 00:05:05,560 --> 00:05:07,471 My girl's got such a refined taste. 72 00:05:07,560 --> 00:05:10,996 Mm. Hey, are you sure that I can stay with you and Ellery tonight? 73 00:05:11,120 --> 00:05:13,475 Of course, but the hangover really isn't that bad. 74 00:05:13,560 --> 00:05:15,471 Oh, no, no. My dad's just being so extra. 75 00:05:15,560 --> 00:05:16,708 I can't wait to move out. 76 00:05:16,720 --> 00:05:19,030 - Winter quarter, honey. - Ooh! 77 00:05:19,120 --> 00:05:20,554 Okay, bae, I got to focus. 78 00:05:20,640 --> 00:05:22,388 - Yeah. - Okay, fine. We're going win anyway. 79 00:05:22,400 --> 00:05:23,549 - Bye! - Let's get it. 80 00:05:23,640 --> 00:05:24,914 - Hey. - Rules are, 81 00:05:25,000 --> 00:05:30,234 if you're playing this game, everyone drinks the pank drank. 82 00:05:30,320 --> 00:05:32,118 Not the pank drank! 83 00:05:32,200 --> 00:05:33,395 Hey, she's getting it. 84 00:05:33,480 --> 00:05:35,517 Hey, elbows. 85 00:05:35,600 --> 00:05:36,999 All right. 86 00:05:37,080 --> 00:05:38,195 You got it. You got it. 87 00:05:39,760 --> 00:05:42,149 - Oh! - Boys flick. Girls blow. 88 00:05:43,480 --> 00:05:45,312 Hmm. You want to play that game. 89 00:05:45,400 --> 00:05:46,720 Give it a shot. 90 00:05:51,480 --> 00:05:52,993 Mm! 91 00:05:53,120 --> 00:05:55,031 Like a champ. 92 00:05:55,120 --> 00:05:57,111 Yeah, that tastes so gross. 93 00:05:57,200 --> 00:06:00,113 - What the hell is that? - Yeah, like a dumpster. 94 00:06:00,200 --> 00:06:03,431 Okay, this one or this one? 95 00:06:03,520 --> 00:06:04,794 - Um... - This is what I want. 96 00:06:04,880 --> 00:06:07,520 No. You'd better pray Dad doesn't see that photo. 97 00:06:07,600 --> 00:06:09,716 - Are you serious? - Whatever. 98 00:06:09,800 --> 00:06:11,308 He doesn't even look at my stuff anyways. 99 00:06:11,320 --> 00:06:12,196 Yeah, but I'm in the picture, 100 00:06:12,280 --> 00:06:14,520 and you know he always gives me shit for stuff like that. 101 00:06:15,840 --> 00:06:17,797 It's just weed, and I'm the one smoking it, 102 00:06:17,880 --> 00:06:19,712 so I think it's okay. 103 00:06:20,200 --> 00:06:22,555 You know, you went off on your little internship, 104 00:06:22,640 --> 00:06:24,597 and you came back a total druggie. 105 00:06:25,840 --> 00:06:28,309 - I'm not smoking crack, Wes. - Not yet. 106 00:06:28,400 --> 00:06:29,834 You are so full of shit. 107 00:06:29,920 --> 00:06:32,196 Oh, my God. 108 00:06:32,280 --> 00:06:33,348 - Here, come on. - Okay, fine. 109 00:06:33,360 --> 00:06:35,636 - Give it to me for a sec, - You just... Exactly. 110 00:06:35,720 --> 00:06:37,199 Just use it. 111 00:06:37,280 --> 00:06:39,590 See, this one is just so much better. 112 00:06:39,680 --> 00:06:41,956 And look, no weed. 113 00:06:42,040 --> 00:06:43,520 All right, that was my second choice. 114 00:06:43,560 --> 00:06:44,709 All right. 115 00:06:45,880 --> 00:06:47,359 Okay. 116 00:06:47,440 --> 00:06:48,953 Don't need to see that. 117 00:06:49,040 --> 00:06:51,600 It's just this girl I'm texting right now. 118 00:06:51,720 --> 00:06:53,472 Mm-hmm. Cool. 119 00:06:55,720 --> 00:06:59,475 Wes, I actually have a really important question to ask you. 120 00:06:59,560 --> 00:07:01,517 Okay, one sec. 121 00:07:07,560 --> 00:07:11,474 What is it? Come on, what's up? 122 00:07:12,600 --> 00:07:14,352 Hey, you good? 123 00:07:14,440 --> 00:07:16,351 What should my caption be? 124 00:07:17,880 --> 00:07:19,439 It's really fucking stressing me out. 125 00:07:21,280 --> 00:07:22,953 I-I don't know. 126 00:07:23,040 --> 00:07:24,394 Um... 127 00:07:25,520 --> 00:07:27,113 Crack is wack. 128 00:07:27,200 --> 00:07:29,077 - You're such a... - Crack is wack. 129 00:07:29,160 --> 00:07:31,068 - Dad would so appreciate that. - You're such a shit. 130 00:07:31,080 --> 00:07:32,434 I like that. That's really good. 131 00:07:32,520 --> 00:07:33,868 - Okay, I'm going to post it. - You know what? 132 00:07:33,880 --> 00:07:36,030 I'm going to go get one. Do you want anything? 133 00:07:36,120 --> 00:07:37,235 - Mm-mm. - All right. 134 00:07:39,440 --> 00:07:42,034 Dad's totally going to call your phone. 135 00:07:43,120 --> 00:07:45,999 Okay I'm posting it. Get ready. 136 00:07:46,080 --> 00:07:47,753 Excuse me! 137 00:07:50,000 --> 00:07:51,718 Yo, Kai-kai. 138 00:07:51,800 --> 00:07:53,393 Hello, ladies. 139 00:07:55,760 --> 00:07:58,229 - You little... - Oh, I have to pee. 140 00:07:58,320 --> 00:08:00,436 Hey, use the... Use the upstairs bathroom. 141 00:08:00,520 --> 00:08:01,840 - Oh. - Sig royalty only. 142 00:08:01,920 --> 00:08:03,274 I'm royalty? 143 00:08:03,360 --> 00:08:05,192 I expect that back. 144 00:08:06,360 --> 00:08:07,509 Hi, babe! 145 00:08:07,600 --> 00:08:09,318 Hey. Oh, yep, she's done. 146 00:08:09,400 --> 00:08:11,038 I'm ready to go. 147 00:08:11,120 --> 00:08:13,028 Um, I think I'm to start checking in with everyone. 148 00:08:13,040 --> 00:08:16,510 Okay, yeah. We-we cannot have any transports. 149 00:08:16,640 --> 00:08:19,473 Mm-hmm. Preach. I'm going to do a once around, 150 00:08:19,600 --> 00:08:21,308 and we can start taking girls home if we need to. 151 00:08:21,320 --> 00:08:23,630 - I love you. - You got that? 152 00:08:23,720 --> 00:08:25,199 I got it. Always got it. 153 00:08:25,280 --> 00:08:26,554 Oh, you going this way. 154 00:08:28,560 --> 00:08:30,631 All right, I know y'all are going to keep partying, 155 00:08:30,720 --> 00:08:33,997 but, yup, I got lab in the morning. 156 00:08:34,080 --> 00:08:35,514 Eff my life. 157 00:08:35,600 --> 00:08:36,829 Okay, hey... 158 00:08:36,920 --> 00:08:38,399 Come on, bud. 159 00:08:38,480 --> 00:08:40,160 You guys have a good time tonight? 160 00:08:41,920 --> 00:08:43,069 You're good, dude. 161 00:08:45,400 --> 00:08:49,155 Party people, thank you so much. 162 00:08:49,240 --> 00:08:51,117 Good? Okay, cool. 163 00:08:59,160 --> 00:09:01,276 Yo, yo, yo, let's bounce. 164 00:09:01,360 --> 00:09:02,555 I'll walk you home. 165 00:09:02,640 --> 00:09:05,154 - Great, Um... - Ready? 166 00:09:07,640 --> 00:09:09,233 I forgot to check in with Kylie. 167 00:09:09,360 --> 00:09:11,397 - One sec. - We will wait. 168 00:09:13,320 --> 00:09:14,435 Okay. 169 00:09:16,240 --> 00:09:17,355 Kylie! 170 00:09:22,400 --> 00:09:23,549 'Sup? 171 00:09:23,640 --> 00:09:25,392 What's up? 172 00:09:25,480 --> 00:09:27,437 - Whoa, okay. - What's the password? 173 00:09:27,520 --> 00:09:29,557 Password is move, Dylan. 174 00:09:29,640 --> 00:09:31,233 Okay, but no. 175 00:09:31,320 --> 00:09:33,038 Dylan, I'm tired. Is Kylie in there? 176 00:09:33,120 --> 00:09:34,828 Ellery, I don't know what... 177 00:09:34,840 --> 00:09:36,558 Kylie! Let's go, babe. I'm tired. 178 00:09:38,520 --> 00:09:40,193 - Hey. - 'Sup. Is Kylie in here? 179 00:09:40,280 --> 00:09:42,556 - Come on in. - Dude, why didn't you call me 180 00:09:42,640 --> 00:09:44,551 if she was passed out? 181 00:09:46,080 --> 00:09:48,469 Ugh. That's so bright. 182 00:09:48,560 --> 00:09:49,959 Thanks for coming out. 183 00:09:50,040 --> 00:09:52,111 She took one hit and was passed the fuck out. 184 00:09:52,200 --> 00:09:54,396 - I can see that. - Yo, you done with this? 185 00:09:54,480 --> 00:09:56,710 - Yeah, yeah. Thanks, bro. - Yeah. You're welcome. 186 00:09:56,800 --> 00:09:58,234 Girl. 187 00:09:58,320 --> 00:10:00,197 Why was the door locked? 188 00:10:00,960 --> 00:10:02,234 I didn't know it was. 189 00:10:02,320 --> 00:10:03,640 Ugh. Wes? 190 00:10:05,120 --> 00:10:07,077 I-I didn't look anything. 191 00:10:07,160 --> 00:10:08,594 Let's sit up. 192 00:10:08,680 --> 00:10:10,796 Okay, can you put your feet down on the ground? 193 00:10:10,920 --> 00:10:12,080 We're going to get up and go. 194 00:10:13,640 --> 00:10:15,438 Okay, can you put your feel down? 195 00:10:16,000 --> 00:10:18,514 - Hey, hey. You good, bro? - Yeah. Yeah, man. 196 00:10:19,760 --> 00:10:22,752 I'm going to get your shoes... No, no. I got it. I got it. I got it. 197 00:10:22,840 --> 00:10:24,558 Here, let me... Let me call y'all a ride. 198 00:10:24,640 --> 00:10:25,789 No, no. It's fine. 199 00:10:25,880 --> 00:10:27,553 Are you okay? 200 00:10:27,640 --> 00:10:29,756 I just don't know why you got her so fucked up. 201 00:10:29,840 --> 00:10:31,751 - El, she's fine. - No, she's not. 202 00:10:31,840 --> 00:10:34,559 - Just stand up girl, okay? - Wes? Wes? 203 00:10:35,200 --> 00:10:37,191 Wes, don't forget your phone, bro. 204 00:10:37,320 --> 00:10:38,640 Thanks. 205 00:10:38,720 --> 00:10:41,314 We're going to walk. Ready? 206 00:10:41,400 --> 00:10:42,595 Here we go. 207 00:10:42,680 --> 00:10:44,398 Yo, Wes. 208 00:10:44,480 --> 00:10:45,595 Wes? 209 00:10:47,480 --> 00:10:49,391 I got it. Yeah, I got you. 210 00:10:49,480 --> 00:10:51,517 Thanks for coming, bro, I think she's gone. 211 00:10:51,600 --> 00:10:53,159 Is she okay? 212 00:10:53,240 --> 00:10:54,435 Let's just go. 213 00:10:56,000 --> 00:10:57,593 Where does she live? 214 00:10:57,680 --> 00:10:59,910 She's crashing at our place tonight. 215 00:11:00,000 --> 00:11:01,229 Have a good night y'all. 216 00:12:52,720 --> 00:12:53,869 What's wrong? 217 00:12:54,000 --> 00:12:55,513 Have you talked to Kylie yet? 218 00:12:55,600 --> 00:12:57,511 You mean this morning? 219 00:12:57,600 --> 00:13:00,319 - Yeah. - No. 220 00:13:00,840 --> 00:13:02,877 She just came in the kitchen 221 00:13:02,960 --> 00:13:05,110 and told me she thinks something happened to her 222 00:13:05,200 --> 00:13:06,315 in Beau's room last night. 223 00:13:08,000 --> 00:13:11,789 It sounded a lot like last year. 224 00:13:13,000 --> 00:13:14,115 With that girl. 225 00:13:16,440 --> 00:13:21,037 She... Did she, like... s-say who? 226 00:13:22,640 --> 00:13:24,119 She doesn't remember. 227 00:13:27,440 --> 00:13:28,794 What are you going to do? 228 00:13:35,560 --> 00:13:38,040 Good, you guys are all-stars. 229 00:13:38,680 --> 00:13:40,318 Good, don't be a try-hard. 230 00:13:40,400 --> 00:13:41,595 Hey, girl. 231 00:13:44,120 --> 00:13:45,633 Alvin, keep that chicken head on. 232 00:13:59,520 --> 00:14:01,033 Hey. Hey, what's up? 233 00:14:01,920 --> 00:14:03,638 I messaged you. 234 00:14:03,720 --> 00:14:05,313 Yeah, I'm sorry. 235 00:14:05,400 --> 00:14:06,720 Uh, can we chat? 236 00:14:06,800 --> 00:14:08,757 Um, yeah. I got to go in a sec, though. 237 00:14:08,840 --> 00:14:10,911 - That's cool. - All right. 238 00:14:11,840 --> 00:14:13,348 Hey, man, can we have the room for a couple of minutes? 239 00:14:13,360 --> 00:14:14,555 - Is that cool? - Yeah, yeah. 240 00:14:14,640 --> 00:14:15,869 All right, thanks. 241 00:14:17,640 --> 00:14:19,153 - You want any coffee? - Nah. 242 00:14:22,480 --> 00:14:24,630 So, about your message. 243 00:14:24,720 --> 00:14:27,599 I just want to let you know that everything has been taken care of. 244 00:14:28,760 --> 00:14:29,955 What does that mean? 245 00:14:30,040 --> 00:14:31,792 Beau was fucking with me. 246 00:14:33,200 --> 00:14:37,990 Okay, um, but I told your frat not to post that shit with Kappa's. 247 00:14:38,080 --> 00:14:39,628 - Yeah, I know. - And I was in the photo too, 248 00:14:39,640 --> 00:14:40,708 so that's fucking gross, Wes. 249 00:14:40,720 --> 00:14:44,350 Okay, well, I deleted it, so I don't know what to say. 250 00:14:44,440 --> 00:14:46,428 Why don't you go talk to Beau. He was the one who posted it. 251 00:14:46,440 --> 00:14:48,033 - Mm-hmm. - Seriously. 252 00:14:49,880 --> 00:14:51,837 So, like, what were y'all doing in there? 253 00:14:51,920 --> 00:14:54,912 - You were just hanging out? - When? 254 00:14:56,120 --> 00:14:57,918 Mmm, after the party? 255 00:14:58,040 --> 00:14:59,314 - 3:00 am. - After the party? 256 00:14:59,400 --> 00:15:01,437 I don't know. I was in bed by 2:30. 257 00:15:02,200 --> 00:15:05,033 No, Wes, you were in his room. 258 00:15:05,680 --> 00:15:08,559 Actually, I was in here. Asleep. 259 00:15:09,480 --> 00:15:12,757 No, you were in Beau's room, and you were super drunk, 260 00:15:12,840 --> 00:15:15,354 and I texted you afterwards, so you can check it. 261 00:15:15,880 --> 00:15:17,473 Okay. Whatever. 262 00:15:19,120 --> 00:15:20,872 Hello? 263 00:15:20,960 --> 00:15:23,076 Give me my phone. I'm gonna be late to practice. 264 00:15:23,160 --> 00:15:25,674 Are you going to talk to me about this? 265 00:15:25,760 --> 00:15:27,876 Okay, just-just give me my phone, please. 266 00:15:28,760 --> 00:15:30,558 Why are you being so insane right now? 267 00:15:30,640 --> 00:15:32,440 I fucking knew you were blacked outlast night. 268 00:15:32,520 --> 00:15:34,397 - I wasn't blacked out. - Oh, really? 269 00:15:34,480 --> 00:15:37,757 You-you clearly don't remember being physically present in a room. 270 00:15:37,840 --> 00:15:39,348 - So, what does that constitute? - Okay, you know what? 271 00:15:39,360 --> 00:15:41,268 I can let go and have a good time just like you. Okay? 272 00:15:41,280 --> 00:15:42,475 Okay, but I don't black out, 273 00:15:42,560 --> 00:15:45,279 and maybe if you would get off your phone for, like, five minutes... 274 00:15:45,360 --> 00:15:46,919 Oh, my God, you sound just like Mom. 275 00:15:47,000 --> 00:15:48,708 Why are you being such a fucking asshole right now? 276 00:15:48,720 --> 00:15:50,393 Wow. 277 00:15:50,480 --> 00:15:52,756 Wow. You know, I have somewhere to fucking be, okay? 278 00:15:52,840 --> 00:15:54,990 Okay, okay. 279 00:15:55,200 --> 00:15:56,634 What the fuck? 280 00:16:04,720 --> 00:16:06,677 I could go with you to file a report. 281 00:16:06,960 --> 00:16:10,112 Okay, realistically, what am I going to say? 282 00:16:10,200 --> 00:16:15,036 "Hi, I think I was assaulted, but I was too drunk to really remember." 283 00:16:15,160 --> 00:16:18,835 - Yes. - No, that sounds so stupid. 284 00:16:19,560 --> 00:16:21,870 They can't do anything about it unless you do. 285 00:16:23,480 --> 00:16:25,994 I know, I just... I really... I don't know what to do, okay? 286 00:16:27,480 --> 00:16:30,836 I'm just walking you through options. You know you don't have to do anything. 287 00:16:32,960 --> 00:16:37,557 Are you sure you don't remember anything else? 288 00:16:39,120 --> 00:16:40,349 Hey. 289 00:16:43,240 --> 00:16:47,677 Um, I had to tell Ellery this morning. It's kind of protocol. 290 00:16:47,760 --> 00:16:50,559 But I promise you, I didn't tell anyone else. 291 00:16:51,440 --> 00:16:54,319 It's fine. We don't even really need to talk about it anymore. 292 00:16:54,400 --> 00:16:57,438 We can talk about it however long you need to. 293 00:16:57,520 --> 00:16:59,318 Yeah, girl, if you need anything... 294 00:17:01,160 --> 00:17:02,753 I'm so sorry. 295 00:17:02,840 --> 00:17:04,035 Malik has the worst timing. 296 00:17:04,120 --> 00:17:06,191 Just, uh, give me one sec. 297 00:17:08,000 --> 00:17:09,195 Hey, babe. 298 00:17:16,400 --> 00:17:18,391 God, it's hot in here, right? 299 00:17:18,480 --> 00:17:19,675 A little. 300 00:17:30,160 --> 00:17:31,753 My dad's going to kill me. 301 00:17:31,840 --> 00:17:33,114 What? 302 00:17:34,320 --> 00:17:37,278 No, he's not. 303 00:17:37,360 --> 00:17:38,714 Sorry, babes. 304 00:17:38,800 --> 00:17:41,394 Yeah, um, I got to get home. 305 00:17:41,480 --> 00:17:43,437 Oh, um, okay. 306 00:17:44,920 --> 00:17:46,672 - Um, just text us. - Yeah. 307 00:17:53,640 --> 00:17:55,790 What did Beau say? 308 00:17:57,520 --> 00:17:58,840 I didn't talk to Beau. 309 00:18:00,840 --> 00:18:02,751 I talked to Wes. 310 00:18:03,840 --> 00:18:06,912 Kappa should be prepared if this gets out. 311 00:18:07,000 --> 00:18:08,274 Yeah, got it. 312 00:18:09,280 --> 00:18:12,033 I can ask Malik if he hears anything from the guys 313 00:18:12,120 --> 00:18:13,554 - or at practice... - No, no, no. 314 00:18:13,640 --> 00:18:16,029 Let's just wait, see what she does. 315 00:18:16,120 --> 00:18:18,680 Are you sure? Because Malik wouldn't tell people... 316 00:18:18,760 --> 00:18:21,832 Yeah, Shayleen, I'm sure, okay? 317 00:18:23,840 --> 00:18:29,677 All right, um... well, have fun at work or whatever. 318 00:19:19,120 --> 00:19:22,112 I noticed you were, uh, looking up graduate programs earlier. 319 00:19:22,200 --> 00:19:23,759 Uh, what schools are you looking at? 320 00:19:23,840 --> 00:19:27,674 Um, I'm just looking, because I'm going to work in a lab first. 321 00:19:27,760 --> 00:19:29,319 Oh, I see. Yeah, okay. 322 00:19:29,400 --> 00:19:31,550 Well, if you need a rec or anything... 323 00:19:31,640 --> 00:19:34,393 Oh, thanks, Tyler. Um, cool. 324 00:19:35,880 --> 00:19:37,518 It's, uh, it's getting dark. 325 00:19:37,600 --> 00:19:39,910 Do you want me to walk you home or anything? 326 00:19:40,000 --> 00:19:41,673 Sorry, what? Oh! I... 327 00:19:41,760 --> 00:19:44,320 It's getting dark, do you want me to walk you home? 328 00:19:44,400 --> 00:19:46,676 - Oh, no, I'm good. Thank you. - Are you sure? 329 00:19:46,760 --> 00:19:50,310 - I live right behind Greek Row. - Awesome, uh, but I'm good. 330 00:19:50,400 --> 00:19:52,232 Thank you, though, um... 331 00:19:52,320 --> 00:19:53,719 - Get home safe. - Yeah. 332 00:19:54,200 --> 00:19:56,028 - Yeah, okay. - Have a good night. 333 00:19:56,040 --> 00:19:57,155 Okay. 334 00:19:58,080 --> 00:19:59,878 Hey, have a good night. 335 00:20:27,560 --> 00:20:28,834 Come on, let's go! 336 00:20:28,920 --> 00:20:30,797 Solid leg, Moore. 337 00:20:30,960 --> 00:20:32,439 Let's go, Scott. Go, go, go! 338 00:20:33,800 --> 00:20:35,950 Dig, dig, dig! 339 00:20:36,040 --> 00:20:37,400 Let's go, Scott. Come on, come on. 340 00:20:37,440 --> 00:20:39,795 Let's go. Come on, dig, dig! 341 00:20:39,880 --> 00:20:41,359 Dig, dig. Come on. 342 00:20:41,440 --> 00:20:43,238 Let's go. Let's go, Scott. 343 00:20:43,320 --> 00:20:45,197 Come on, dig, dig. Come on. 344 00:20:47,200 --> 00:20:49,476 You just cost your team a three-second lead. 345 00:20:52,920 --> 00:20:54,194 Get out. 346 00:20:54,280 --> 00:20:55,634 Get on the deck. 347 00:20:55,720 --> 00:20:58,360 Let's go, come on. On the deck. 348 00:20:59,440 --> 00:21:00,919 All right, give me 50. Everybody. 349 00:21:05,680 --> 00:21:07,876 On the deck. Let's go, let's move. 350 00:21:08,040 --> 00:21:09,394 You want to join us, Scott? 351 00:21:13,560 --> 00:21:15,471 When one of you fail, all of you fail. 352 00:21:17,200 --> 00:21:18,793 When one of your teammates fucks up, 353 00:21:18,920 --> 00:21:21,878 it's your job to get him to pull his head out of his ass 354 00:21:21,960 --> 00:21:23,359 and get it together. 355 00:21:26,040 --> 00:21:27,997 Because there is no second place, Scott. 356 00:21:33,880 --> 00:21:34,915 You finish up. 357 00:21:38,680 --> 00:21:40,830 Shower! Change! 358 00:22:11,000 --> 00:22:12,229 What's going on? 359 00:22:13,880 --> 00:22:15,200 You got something on your mind? 360 00:22:17,040 --> 00:22:19,839 Nah, I'm just a little tired right now, I think. 361 00:22:19,920 --> 00:22:21,718 I'll be ready for next week, though. 362 00:22:22,360 --> 00:22:24,078 Well, may I remind you that we do not rise 363 00:22:24,160 --> 00:22:26,037 to our level of ambition. 364 00:22:26,120 --> 00:22:28,555 We sink to the level of our training. 365 00:22:28,640 --> 00:22:31,154 Did you get that one out of your playbook? 366 00:22:31,240 --> 00:22:34,232 Look at me in the fucking eyes when I'm talking to you. 367 00:22:36,560 --> 00:22:38,312 This is about Olympic qualifying. 368 00:22:38,400 --> 00:22:39,993 This is the year. 369 00:22:40,080 --> 00:22:41,514 Got it. 370 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 You got it? 371 00:22:43,280 --> 00:22:46,272 Because I don't want to see your face on my pool deck ever again 372 00:22:46,360 --> 00:22:49,478 with a performance like that. Do you... Do you understand that? 373 00:22:53,400 --> 00:22:54,913 Don't forget that. 374 00:22:57,560 --> 00:22:58,834 Fucking punk! 375 00:23:14,760 --> 00:23:15,875 Yo, Wes. 376 00:23:17,120 --> 00:23:18,315 Wes. 377 00:23:19,560 --> 00:23:20,675 Yo. 378 00:23:22,200 --> 00:23:24,111 Just get some rest tonight. 379 00:23:24,200 --> 00:23:26,348 You'll show up tomorrow. You always do. Don't question. 380 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 Thanks, man. 381 00:23:28,160 --> 00:23:31,198 I just need a break from, like, everything right now. 382 00:23:31,880 --> 00:23:32,880 What's going on? 383 00:23:34,200 --> 00:23:35,793 I'm just tired. 384 00:23:35,880 --> 00:23:39,635 Yeah? Well, um, maybe you should cool down on all the partying you've been doing. 385 00:23:41,240 --> 00:23:42,560 What? 386 00:23:43,200 --> 00:23:46,591 Look, I'm not trying to start shit, but, bro, you were wasted on Saturday. 387 00:23:48,120 --> 00:23:51,112 But you're not trying to start shit? 388 00:23:51,240 --> 00:23:52,560 Okay, whatever, man. 389 00:23:52,640 --> 00:23:54,597 Wes, Wes, no, no, no. Not whatever. 390 00:23:54,680 --> 00:23:56,353 Look, bro, your head isn't in it, 391 00:23:56,440 --> 00:23:58,548 and you're dragging the rest of the fellas down with you. 392 00:23:58,560 --> 00:24:01,279 I had an off day. It happens. 393 00:24:01,360 --> 00:24:03,271 Wes, it's not about that. 394 00:24:03,360 --> 00:24:05,397 You're acting like this isn't important anymore. 395 00:24:05,480 --> 00:24:07,471 If it's not, you should just quit. 396 00:24:09,200 --> 00:24:10,793 You know, I could. 397 00:24:11,320 --> 00:24:13,960 But I don't think you'd be fast enough to step up and anchor. 398 00:24:17,160 --> 00:24:18,594 Yeah, fuck you, Wes. 399 00:24:20,040 --> 00:24:21,155 Fuck you. 400 00:24:28,360 --> 00:24:30,028 That's not perfect, of course. 401 00:24:30,040 --> 00:24:36,230 Because when I take the slope of that one, this factor, this power, this exponent, 402 00:24:36,320 --> 00:24:39,631 "N plus N" will come down. 403 00:24:39,720 --> 00:24:43,350 Just as N came down here, N plus I will come down. 404 00:24:43,440 --> 00:24:47,035 And therefore, I'd better divide by N plus 1, 405 00:24:47,120 --> 00:24:51,353 so that when I do take the slope and when I do go to number two... 406 00:24:51,440 --> 00:24:54,432 - Hey, Kylie, do you smoke? - I'll take a hit. 407 00:24:54,520 --> 00:24:56,148 Want to see the presidential suite? 408 00:24:56,160 --> 00:25:00,074 There's a mesmerizing light that's, like, so calming. 409 00:25:00,160 --> 00:25:01,514 I want to see. 410 00:25:01,600 --> 00:25:04,638 Come here, sit closer. 411 00:25:04,720 --> 00:25:06,154 Come on, take a hit. 412 00:25:08,240 --> 00:25:09,514 Thanks. 413 00:25:15,480 --> 00:25:18,359 Just relax. It's okay. 414 00:25:18,440 --> 00:25:20,556 - You're okay, Kylie. - What? 415 00:25:20,640 --> 00:25:22,748 - She's such a slut. - I'm sending a text. 416 00:25:22,760 --> 00:25:25,070 She's such a slut. I heard she slept with Wes Scott. 417 00:25:28,440 --> 00:25:29,953 Did you see the post? 418 00:25:30,040 --> 00:25:31,792 She got tagged. Look at her. 419 00:25:32,960 --> 00:25:34,792 Just relax. 420 00:25:46,360 --> 00:25:49,432 She's such a slut. I heard she slept with Wes Scott. 421 00:25:49,520 --> 00:25:51,477 Did you see that? The photo on her profile. 422 00:25:51,560 --> 00:25:52,436 - She got tagged. - She got tagged. 423 00:25:52,520 --> 00:25:55,319 Oh, my God. She's such a slut. 424 00:25:57,440 --> 00:26:01,559 Another is sines and cosines, if you can fit it in to that. 425 00:26:01,640 --> 00:26:03,358 Another is out of the X or... 426 00:26:18,680 --> 00:26:20,717 Your brother is so famous. 427 00:26:24,160 --> 00:26:25,355 Eh. 428 00:26:27,120 --> 00:26:28,440 The world stage. 429 00:26:29,560 --> 00:26:31,278 That is huge. 430 00:26:32,360 --> 00:26:33,589 He's killing it. 431 00:26:36,320 --> 00:26:37,958 Uh, what are you working on? 432 00:26:38,040 --> 00:26:39,633 Just logging a few orders. 433 00:26:40,760 --> 00:26:42,592 Neato. 434 00:26:46,760 --> 00:26:50,640 Well, um, I am headed home. 435 00:26:52,320 --> 00:26:54,072 Uh, cool. 436 00:26:54,160 --> 00:26:56,231 I'm going to finish this up, and then I'll head out. 437 00:26:57,320 --> 00:26:58,469 Oh. 438 00:26:58,560 --> 00:27:01,359 Um... okay. 439 00:27:11,360 --> 00:27:15,433 When you log your hours, uh, there's no overtime. 440 00:27:15,520 --> 00:27:17,113 We don't have the budget for it. 441 00:27:17,200 --> 00:27:18,918 I would prefer if you just came in... 442 00:27:19,000 --> 00:27:23,437 Tyler, I know there's no overtime. I will totally clock out. 443 00:27:25,600 --> 00:27:28,319 Okay. Okay. 444 00:27:31,800 --> 00:27:33,473 Are you sequencing something? 445 00:27:33,560 --> 00:27:34,994 Yes. 446 00:27:35,080 --> 00:27:37,640 A few requests that came in this afternoon. 447 00:27:39,200 --> 00:27:40,634 From whom? 448 00:27:40,760 --> 00:27:42,717 Um... 449 00:27:42,800 --> 00:27:45,189 I don't remember, but I could check for you. 450 00:27:45,320 --> 00:27:47,197 Uh... No, no, no. It's, uh... 451 00:27:49,280 --> 00:27:50,634 It's cool. 452 00:27:50,720 --> 00:27:52,233 - You sure? - Yeah, yeah. 453 00:27:52,320 --> 00:27:55,756 Um... just, um... just hurry up. 454 00:27:55,840 --> 00:27:59,515 - Uh, turn off the lights when you leave. - You got it. 455 00:28:01,480 --> 00:28:02,629 Good night. 456 00:28:52,200 --> 00:28:55,272 Check out this last photo. It's fucking fire. 457 00:28:55,360 --> 00:28:57,271 Yo, bro. 458 00:28:59,720 --> 00:29:01,518 Yo... bro. 459 00:29:04,360 --> 00:29:06,158 Hey, 'sup? 460 00:29:06,240 --> 00:29:08,197 Monday Funday. I texted you. 461 00:29:08,280 --> 00:29:09,953 Yeah, have fun. 462 00:29:10,080 --> 00:29:12,993 Bro, everyone does Monday Funday. 463 00:29:13,080 --> 00:29:14,354 Not tonight. 464 00:29:15,680 --> 00:29:17,000 What the fuck is wrong with you? 465 00:29:21,960 --> 00:29:23,314 I don't know, man. 466 00:29:24,280 --> 00:29:25,509 You tell me. 467 00:29:39,200 --> 00:29:40,200 'Sup? 468 00:29:40,280 --> 00:29:41,839 Hey! What's up? 469 00:29:41,920 --> 00:29:43,433 I texted you. 470 00:29:44,560 --> 00:29:46,756 Yeah. I just, uh... 471 00:29:46,840 --> 00:29:49,559 - had my phone off all day, you know? - Why? 472 00:29:50,400 --> 00:29:52,630 Trying to find some peace of mind from you fuckers. 473 00:29:55,880 --> 00:29:57,518 Oh, my God, you're ridiculous. 474 00:30:01,080 --> 00:30:02,400 You rolling with us? 475 00:30:02,600 --> 00:30:04,557 Nah, I'm going to stay in tonight. 476 00:30:04,640 --> 00:30:05,835 You cool? 477 00:30:05,920 --> 00:30:07,877 Yeah, I'm just tired. 478 00:30:07,960 --> 00:30:09,519 You sure? 479 00:30:09,600 --> 00:30:13,594 I left Thai in the secret fridge if you want some. 480 00:30:13,680 --> 00:30:14,954 Thanks, man. 481 00:30:15,080 --> 00:30:16,479 Goodbye, my love! 482 00:31:54,720 --> 00:31:57,553 Yo, why is there a fucking couch in front of the door? 483 00:32:05,480 --> 00:32:06,595 Yo? 484 00:32:16,920 --> 00:32:18,069 Yo! 485 00:32:55,600 --> 00:32:56,874 Shit! 486 00:32:58,120 --> 00:33:00,077 What the fuck, Dylan? 487 00:33:00,160 --> 00:33:01,788 Dude, I thought you were out with the guys. 488 00:33:01,800 --> 00:33:03,837 You scared the fuck out of me. 489 00:33:03,960 --> 00:33:06,474 Why do you dress up like a fucking psycho? 490 00:33:06,560 --> 00:33:08,597 Yo, can you help me move this couch? 491 00:33:21,440 --> 00:33:22,635 Fuck! Ah! 492 00:33:36,080 --> 00:33:37,593 Help! 493 00:35:21,680 --> 00:35:23,188 I just don't know why you got her so fucked up. 494 00:35:23,200 --> 00:35:24,828 I don't know what to say. You should go talk to Beau, 495 00:35:24,840 --> 00:35:26,160 he's the one who posted it. 496 00:36:19,880 --> 00:36:21,439 Yo, Beau. 497 00:36:22,120 --> 00:36:24,031 You left too? We should have cruise-pooled. 498 00:36:24,160 --> 00:36:25,828 Dude, the door's blocked. No one's answering. 499 00:36:25,840 --> 00:36:27,148 I just tried to get in through a window. 500 00:36:27,160 --> 00:36:29,595 What the fuck, man? It's-it's not budging. 501 00:36:29,680 --> 00:36:31,239 Come help me. 502 00:36:37,320 --> 00:36:38,879 Dude, what the fuck? 503 00:36:38,960 --> 00:36:40,758 Who the shit that put that here? 504 00:36:42,520 --> 00:36:43,715 Oh! 505 00:36:45,160 --> 00:36:47,993 Oh, shit. Yo! 506 00:36:53,760 --> 00:36:55,273 Dude, what the fuck is this? 507 00:36:55,360 --> 00:36:56,919 Is that blood? 508 00:38:33,840 --> 00:38:35,239 - Hi. - Hi. 509 00:38:35,320 --> 00:38:37,755 - Miss Ellery Scott? - Yes? 510 00:38:37,840 --> 00:38:41,959 My name is Adam Tahan. I'm the university chief. 511 00:38:42,040 --> 00:38:46,591 This is Officer Rico Martinez, Hillsboro PD, violent crimes. 512 00:38:46,680 --> 00:38:48,000 Violent crimes? 513 00:38:48,080 --> 00:38:49,673 Yes, um, Miss Scott, uh, 514 00:38:49,760 --> 00:38:53,435 we'd like to ask you to, um, gather up your things 515 00:38:53,520 --> 00:38:56,114 and if you could... If you could come with us. 516 00:38:58,320 --> 00:39:00,675 I'm sor... Is everything okay? 517 00:39:01,840 --> 00:39:03,268 Something's happened with your brother. 518 00:39:03,280 --> 00:39:05,078 My brothel? 519 00:39:05,160 --> 00:39:07,834 We just found him at his fraternity. 520 00:39:07,920 --> 00:39:09,558 He's dead. 521 00:39:16,080 --> 00:39:17,229 Wait... 522 00:39:18,560 --> 00:39:20,915 Um... no. 523 00:39:21,000 --> 00:39:23,753 He... Uh, he just texted me. 524 00:39:23,880 --> 00:39:25,791 I'm sorry, Miss Scott. 525 00:39:25,880 --> 00:39:29,396 Um... I'm going to call him. 526 00:39:29,480 --> 00:39:30,480 What? 527 00:39:34,680 --> 00:39:36,588 Talking to the best, you know it's Wes. 528 00:39:36,600 --> 00:39:37,829 Hang up and message me. 529 00:39:41,160 --> 00:39:42,760 - Miss Scott, if you could... - Um, wait. 530 00:39:42,840 --> 00:39:44,588 Sorry, just get... Just... 531 00:39:44,600 --> 00:39:48,275 Talking to the best, you know it's Wes Hang up and message me. 532 00:39:48,360 --> 00:39:51,591 Look, Miss Scott, I'm sorry. 533 00:39:51,680 --> 00:39:52,909 Wait, hang on. I... 534 00:39:53,560 --> 00:39:55,949 - Talking to the best, you know it's Wes... - Oh, my God. 535 00:39:59,360 --> 00:40:01,954 - Miss Scott, your brother is dead. - Come on... 536 00:40:02,040 --> 00:40:03,640 I'm going to call my dad. I'm going to... 537 00:40:04,720 --> 00:40:06,393 Wait... 538 00:40:06,480 --> 00:40:07,914 Wait, what? 539 00:40:08,000 --> 00:40:09,593 This is... Wait, no, I'm just... 540 00:40:09,680 --> 00:40:12,513 Let me... Let me... Let me just call him. 541 00:40:12,600 --> 00:40:15,399 Talking to the best, you know it's Wes Hang up and message me. 542 00:40:15,480 --> 00:40:17,198 I don't want to come with you! 543 00:40:17,280 --> 00:40:18,840 I want to talk to my brother. 544 00:40:26,640 --> 00:40:29,996 We have one victim, and are still looking for a suspect. 545 00:40:30,080 --> 00:40:32,594 Please call us if you have any information. 546 00:40:32,680 --> 00:40:35,513 Now, the Whiton University chancellor, Dr. Bruce Van Horn, 547 00:40:35,600 --> 00:40:36,829 would like to say a few words. 548 00:40:42,680 --> 00:40:44,079 Uh, thanks for coming. 549 00:40:46,040 --> 00:40:50,876 Tonight has-has been one of the most difficult nights of my career. 550 00:40:52,840 --> 00:40:57,073 Wes Scott was a shining example of the university's core values. 551 00:40:59,240 --> 00:41:03,598 He embodied everything that we want out of our student athletes. 552 00:41:03,680 --> 00:41:06,194 Hard work. Discipline. Intensity. 553 00:41:07,480 --> 00:41:10,996 I was very fortunate that I knew Wes personally. 554 00:41:13,320 --> 00:41:15,470 The university will cooperate fully 555 00:41:15,560 --> 00:41:19,440 with our own police department, as well as the City PD, 556 00:41:19,520 --> 00:41:20,590 so that we can... 557 00:41:22,440 --> 00:41:26,559 so that we can bring justice for Wes. 558 00:41:29,080 --> 00:41:30,195 Thank you. 559 00:41:33,440 --> 00:41:35,750 - I need to say something. - Oh. Yes, please. 560 00:41:37,360 --> 00:41:42,992 I just want to take a moment to reflect on what a special individual Wes was. 561 00:41:43,080 --> 00:41:48,758 Just yesterday, we were discussing his Olympic dream, and, um... 562 00:41:50,640 --> 00:41:52,950 well, to see that taken away from him is... 563 00:41:56,440 --> 00:41:58,272 I just hope his legacy lives on. 564 00:42:00,320 --> 00:42:02,231 Thank you. That's all for now. 565 00:42:06,440 --> 00:42:07,908 Ellery, it's likely we can't... 566 00:42:07,920 --> 00:42:10,673 Won't leave Hong Kong until tomorrow morning, 567 00:42:11,120 --> 00:42:13,191 I'll let you know if we get anything sooner. 568 00:42:13,280 --> 00:42:16,318 Keep your phone with you in case Mom or! Call. 569 00:42:16,400 --> 00:42:17,720 And stay with the police. 570 00:42:17,800 --> 00:42:19,950 Be strong, baby. Have you. 571 00:42:20,040 --> 00:42:21,394 You too. 572 00:42:29,400 --> 00:42:31,960 He said he's going to call you when he gets to the airport. 573 00:42:33,440 --> 00:42:35,033 Okay. 574 00:42:35,120 --> 00:42:37,794 Want to sit over here while we wait? 575 00:43:07,560 --> 00:43:09,949 Listen, how long is this going to take? 576 00:43:10,040 --> 00:43:11,792 Not long. 577 00:43:20,920 --> 00:43:22,240 - Hey... - Hey. 578 00:43:27,040 --> 00:43:29,350 - Fitzgerald? - Yeah? 579 00:43:31,280 --> 00:43:33,874 That's my student, this is my campus, 580 00:43:33,960 --> 00:43:37,590 which means that I will be in there for every minute of your questioning. 581 00:43:39,160 --> 00:43:40,480 By all means. 582 00:43:43,280 --> 00:43:44,509 After you. 583 00:43:47,400 --> 00:43:48,879 - Detective? - Yeah? 584 00:43:50,400 --> 00:43:51,908 So, Evidence Collection dropped this off. 585 00:43:51,920 --> 00:43:54,799 I wanted you to see it before they process it. 586 00:44:00,680 --> 00:44:01,750 Thank you. 587 00:44:02,800 --> 00:44:06,759 Um, Miss Scott, you can wait here. 588 00:44:06,840 --> 00:44:08,194 There's a little more privacy. 589 00:44:08,280 --> 00:44:09,554 What was that? 590 00:44:09,640 --> 00:44:11,199 This is my office. 591 00:44:12,360 --> 00:44:13,759 Can I get you anything? 592 00:44:25,720 --> 00:44:28,792 Miss Scott, you thirsty? 593 00:44:29,920 --> 00:44:31,240 You should drink some water. 594 00:44:36,040 --> 00:44:38,190 Do you have any friends coming to pick you up? 595 00:44:41,040 --> 00:44:44,192 My friend Shayleen. And Malik. 596 00:44:44,280 --> 00:44:45,395 Okay. 597 00:44:46,440 --> 00:44:48,192 Well, if you want to... 598 00:44:48,280 --> 00:44:50,237 If you want to lay down. 599 00:44:50,320 --> 00:44:52,550 I can bring her back when she gets here. 600 00:44:55,160 --> 00:44:57,037 Okay. 601 00:44:57,120 --> 00:44:59,509 Um, I'll be outside if you need anything. 602 00:45:00,160 --> 00:45:01,389 Did you find him? 603 00:45:06,080 --> 00:45:07,753 Uh... no. 604 00:45:08,680 --> 00:45:10,239 His fraternity brothers. 605 00:45:11,360 --> 00:45:13,749 I was the first officer on scene, though. 606 00:45:14,760 --> 00:45:16,114 Was he alive when...? 607 00:45:16,200 --> 00:45:17,759 Was he alive when you found him? 608 00:45:20,880 --> 00:45:21,915 No. 609 00:45:23,920 --> 00:45:25,194 Was it bad? 610 00:45:26,960 --> 00:45:29,520 It was bad. Oh, my God. 611 00:45:34,720 --> 00:45:36,711 Now, Mr. Vaughn. 612 00:45:36,800 --> 00:45:38,074 Beau. 613 00:45:38,600 --> 00:45:42,434 If this is the Sigma Nu Pi house... 614 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 here's the front door. 615 00:45:44,040 --> 00:45:47,158 These are the bushes along the front. 616 00:45:47,960 --> 00:45:50,395 Can you draw the exact path that you walked 617 00:45:50,480 --> 00:45:52,710 with Mr. Davenport before entering? 618 00:45:52,800 --> 00:45:54,632 So I came up to the front door. 619 00:45:54,720 --> 00:45:57,234 Like I said, it wouldn't open and no one was answering. 620 00:45:57,320 --> 00:45:58,719 So I came around to the side. 621 00:45:58,800 --> 00:46:00,074 There's a window right here. 622 00:46:00,160 --> 00:46:01,639 Tried to get in, but it was locked. 623 00:46:01,720 --> 00:46:04,280 So I came around to the front, and there was Dylan. 624 00:46:05,160 --> 00:46:07,959 So you were at this spot when you saw Mr. Davenport? 625 00:46:08,400 --> 00:46:09,549 Yeah. 626 00:46:10,440 --> 00:46:11,999 You sure? 627 00:46:12,120 --> 00:46:13,838 Yes, I'm sure. 628 00:46:21,240 --> 00:46:23,117 Have you seen this hammer before? 629 00:46:24,480 --> 00:46:25,595 No. 630 00:46:25,680 --> 00:46:28,479 - Do you recognize it? - He said he's never seen it before. 631 00:46:28,560 --> 00:46:31,393 This was found in the exact spot you just said you were. 632 00:46:31,480 --> 00:46:33,548 - Okay, that's enough. - Did you see anyone else around? 633 00:46:33,560 --> 00:46:35,198 No, but I-I-I wasn't... 634 00:46:35,280 --> 00:46:37,317 Why did you comeback before your other friends? 635 00:46:37,400 --> 00:46:40,074 Do not answer that. We are done with the questions. 636 00:46:40,160 --> 00:46:41,355 Mr. Vaughn, listen to me. 637 00:46:41,440 --> 00:46:44,956 Your son is involved in a very serious situation... 638 00:46:45,040 --> 00:46:48,476 No, I see what's happening here. We are done. 639 00:46:48,560 --> 00:46:51,871 I can't believe y'all called me out of work for this bullshit. 640 00:46:51,960 --> 00:46:54,270 Let's get the hell out of here, Beau. 641 00:46:58,040 --> 00:47:00,236 This is bullshit! 642 00:47:00,320 --> 00:47:02,231 I spent all this money, for what? 643 00:47:02,320 --> 00:47:03,993 - Fuck this! - Oh, thanks. 644 00:47:04,080 --> 00:47:06,356 Can you send this to Forensics? Thanks. 645 00:47:09,240 --> 00:47:11,754 This is a fucking shit show! 646 00:47:12,560 --> 00:47:14,028 Okay, I'll be in touch in the morning. 647 00:47:14,040 --> 00:47:16,350 We have a lot of important alumni here this week. 648 00:47:16,440 --> 00:47:17,589 Get this done! 649 00:47:19,080 --> 00:47:20,309 Chan... One second. 650 00:47:30,280 --> 00:47:35,275 Ellery, I want you to know how sorry I am about Wes. 651 00:47:35,480 --> 00:47:39,553 I mean, you can't imagine how many times I pictured him 652 00:47:39,640 --> 00:47:41,995 representing this school on the Olympic podium. 653 00:47:44,320 --> 00:47:46,630 You know that you can come to me with anything, right? 654 00:47:48,600 --> 00:47:49,795 Your brother did. 655 00:47:53,000 --> 00:47:54,638 All right, get some rest. 656 00:48:02,640 --> 00:48:05,075 Ellery. Hi, honey. 657 00:48:05,160 --> 00:48:07,549 You need some sleep. Let's get you home, okay? 658 00:48:09,120 --> 00:48:10,349 Come on. 659 00:48:57,280 --> 00:48:58,634 Hey, babe, what's up? 660 00:48:58,720 --> 00:49:00,233 Hey, babe. 661 00:49:00,320 --> 00:49:01,469 How's she holding up? 662 00:49:02,160 --> 00:49:03,480 Not good. 663 00:49:03,560 --> 00:49:06,120 Her parents won't get here until tonight, so it's hard. 664 00:49:07,520 --> 00:49:09,591 - Are you at the gym? - Yeah. 665 00:49:09,680 --> 00:49:11,398 I'm just going to workout, clear my head. 666 00:49:11,480 --> 00:49:12,675 You going to class tonight? 667 00:49:12,800 --> 00:49:14,871 Um, I don't know. 668 00:49:14,960 --> 00:49:16,519 I skipped this morning to stay here, 669 00:49:16,640 --> 00:49:19,996 so I guess I'll just see how she's feeling. 670 00:49:20,080 --> 00:49:21,878 - Why? - I just don't want you 671 00:49:21,960 --> 00:49:23,189 walking around alone at night. 672 00:49:23,280 --> 00:49:26,079 There's patrol cars on every corner. 673 00:49:26,160 --> 00:49:28,549 Yeah, I would just feel better if you were with me. 674 00:49:29,400 --> 00:49:31,357 Well, look, they should release us around 5:30. 675 00:49:31,440 --> 00:49:35,115 So, um, just let me know if you go to class or not. 676 00:49:35,240 --> 00:49:37,675 Okay, um, I'll text you either way. 677 00:49:37,760 --> 00:49:39,751 I'll see you soon. Be safe. 678 00:49:39,840 --> 00:49:41,751 I will. Bye. 679 00:49:57,240 --> 00:50:01,950 Hey. Sorry, um, one of the officers is here asking for you. 680 00:50:17,120 --> 00:50:18,474 Officer? 681 00:50:20,040 --> 00:50:24,159 Hey, um, I'm sorry to bother you, Miss Scott, 682 00:50:24,240 --> 00:50:26,880 but we've been trying to get a hold of you all morning, 683 00:50:27,000 --> 00:50:29,200 and all the calls have been going straight to voicemail. 684 00:50:29,320 --> 00:50:31,311 And your parents even called the station. 685 00:50:33,600 --> 00:50:38,197 Oh, shit. I, um... I put it on silent. 686 00:50:38,280 --> 00:50:40,317 - Sorry. - Well, I'd... 687 00:50:40,400 --> 00:50:42,869 I'd freak out too if I couldn't get a hold of my daughter. 688 00:50:42,960 --> 00:50:44,553 Yeah. 689 00:50:44,640 --> 00:50:45,908 Well, the reason we were calling 690 00:50:45,920 --> 00:50:47,828 is because we'd like to schedule an interview for you 691 00:50:47,840 --> 00:50:50,593 - with Detective Fitzgerald. - Me? 692 00:50:50,680 --> 00:50:52,637 Would tomorrow afternoon be okay? 693 00:50:52,720 --> 00:50:54,472 Um... 694 00:50:57,280 --> 00:50:59,351 Can I talk to my parents about that? 695 00:50:59,440 --> 00:51:02,273 Of course. I totally understand, um... 696 00:51:03,240 --> 00:51:05,470 We'll get in touch with you tomorrow morning then? 697 00:51:06,200 --> 00:51:07,520 - Okay. - Yeah. 698 00:51:09,640 --> 00:51:11,597 Oh, and Miss Scott... 699 00:51:13,720 --> 00:51:16,678 you have my word that I'm going to find the person responsible for this. 700 00:51:18,640 --> 00:51:19,789 Yeah. 701 00:51:27,040 --> 00:51:28,633 Hello? 702 00:51:28,720 --> 00:51:31,678 Hello there. I'm Dana Thompson with Student Affairs. 703 00:51:31,760 --> 00:51:33,478 Dr. Van Horn's assistant. 704 00:51:34,160 --> 00:51:36,356 I'm so sorry for your loss. 705 00:51:36,440 --> 00:51:39,717 Um, he-he's checking in, and he wanted to know 706 00:51:39,800 --> 00:51:43,236 if you could stop by his office before he's gone for the day? 707 00:51:43,320 --> 00:51:47,553 Uh, between 6:00 and 6:30? 708 00:51:47,800 --> 00:51:50,030 I Can I come another day. 709 00:51:50,120 --> 00:51:52,555 He did say that it was very important. 710 00:51:52,640 --> 00:51:54,551 I'm so Sony. 711 00:51:54,640 --> 00:51:55,755 Okay. 712 00:51:56,920 --> 00:51:58,558 Um, I'll come by. 713 00:51:58,640 --> 00:52:01,678 Thank you. I'll let him know. 714 00:52:04,760 --> 00:52:06,194 What's going on? 715 00:52:06,760 --> 00:52:10,390 Dr. Van Horn wants me to come by his office today. 716 00:52:10,520 --> 00:52:11,840 Why? 717 00:52:14,000 --> 00:52:16,435 Uh, his assistant said it was important. 718 00:52:17,920 --> 00:52:20,833 Well, I'm going to come with you, and Malik is walking us. 719 00:52:20,920 --> 00:52:22,240 And we can meet him on the way. 720 00:52:23,960 --> 00:52:26,600 I don't want those fucking flowers up here. 721 00:52:27,440 --> 00:52:28,760 No problem. 722 00:52:28,840 --> 00:52:34,040 Um, the girls just wanted to do something nice for you. 723 00:52:39,560 --> 00:52:41,710 Come in. 724 00:52:43,080 --> 00:52:44,308 Somebody left these at the door. 725 00:52:44,320 --> 00:52:46,914 Just leave them outside, and just come in and close the door. 726 00:52:51,560 --> 00:52:53,278 Man, I've got a headache. 727 00:52:54,480 --> 00:52:56,676 I can... I can go grab you a coffee. 728 00:52:56,760 --> 00:52:59,991 No, I just... I need to get out of this house. 729 00:53:00,080 --> 00:53:05,393 Yeah, um, we can go get a coffee, and you should probably eat something too. 730 00:53:05,480 --> 00:53:06,629 And what're you up to? 731 00:53:06,720 --> 00:53:09,189 Oh, I-I have class. I just came by to... 732 00:53:09,280 --> 00:53:10,280 Kylie, I, um... 733 00:53:11,200 --> 00:53:13,669 You forgot your shorts at homecoming. 734 00:53:13,760 --> 00:53:15,273 Thanks. 735 00:53:16,320 --> 00:53:20,678 Well, we're heading to campus too, so why don't we just all go together? 736 00:53:22,360 --> 00:53:24,954 Um, yeah. Yeah, cool. 737 00:53:46,760 --> 00:53:49,354 80 your statement says 738 00:53:49,440 --> 00:53:52,239 the last time you saw Mr. Vaughn and Mr. Scott together 739 00:53:52,320 --> 00:53:53,833 was late Saturday, early Sunday? 740 00:53:55,080 --> 00:53:57,549 Is... is Beau in trouble? 741 00:53:57,640 --> 00:53:59,278 Why do you ask that? 742 00:53:59,360 --> 00:54:02,079 Well, they were asking a lot of questions about him, 743 00:54:02,160 --> 00:54:05,790 and I told them I thought he was acting weird. 744 00:54:05,880 --> 00:54:07,393 What do you mean by weird? 745 00:54:07,480 --> 00:54:12,031 I just can't stop seeing Beau coming from the side of the house. 746 00:54:12,120 --> 00:54:13,828 The door was locked, no one's answering. 747 00:54:13,840 --> 00:54:16,275 And then I saw Wes, and... 748 00:54:17,680 --> 00:54:20,911 I don't know, it just left a.., left a strange feeling. 749 00:54:28,400 --> 00:54:29,515 I don't know. 750 00:54:31,360 --> 00:54:35,354 Last year when Wes got our. Uh, our fraternity in trouble... 751 00:54:35,440 --> 00:54:37,113 What happened last year? 752 00:54:37,960 --> 00:54:40,634 He's the reason that we were on social probation. 753 00:54:44,680 --> 00:54:45,909 Beau wanted him out. 754 00:54:50,120 --> 00:54:51,960 How do you know he wanted him out? 755 00:54:52,000 --> 00:54:53,399 Told me. 756 00:54:56,120 --> 00:54:58,714 Tell me about their interactions together Saturday night. 757 00:55:00,080 --> 00:55:03,755 Beau and Wes were... were acting cool, but... 758 00:55:05,560 --> 00:55:06,755 I know... 759 00:55:07,640 --> 00:55:09,119 I know Beau messed with Wes. 760 00:55:09,240 --> 00:55:10,594 Messed with him, how? 761 00:55:10,680 --> 00:55:12,114 Took him to Beau's room. 762 00:55:12,200 --> 00:55:13,429 Just the two of them? 763 00:55:13,520 --> 00:55:15,796 - There was a... a girl with them. - Kylie! 764 00:55:15,880 --> 00:55:17,548 - Let's go babe, I'm tired. - Who was the girl? 765 00:55:17,560 --> 00:55:19,073 I don't... I'm not good with names. 766 00:55:19,160 --> 00:55:20,230 I just met her that night. 767 00:55:20,320 --> 00:55:21,560 You were in the room with them? 768 00:55:21,600 --> 00:55:23,238 Oh, no. No. 769 00:55:23,320 --> 00:55:25,118 I, um... 770 00:55:25,520 --> 00:55:29,639 I was following them in there, but um, Beau locked the door. 771 00:55:29,760 --> 00:55:32,229 - Why? - Does that sometimes. 772 00:55:32,320 --> 00:55:34,834 He just locks you out? 773 00:55:35,080 --> 00:55:38,710 Or... or whatever. We're, uh... we're cool. 774 00:55:38,800 --> 00:55:41,360 Are you always the sucker who just keeps watch? 775 00:55:47,160 --> 00:55:48,992 How did he mess with Wes? 776 00:55:50,600 --> 00:55:52,477 Beau took his phone. 777 00:55:52,560 --> 00:55:56,269 Started posting some stuff on the... On that girl's account, and... 778 00:55:56,360 --> 00:56:00,069 We've had some issues of cyberbullying on campus. 779 00:56:00,160 --> 00:56:04,631 Uh, boys calling out girls on social media after hooking up with them. 780 00:56:04,720 --> 00:56:07,314 It's, uh... it's a crude game. 781 00:56:07,400 --> 00:56:08,629 What do they post? 782 00:56:10,880 --> 00:56:12,279 An exclamation point. 783 00:56:15,240 --> 00:56:16,833 May I, uh, may I go to the restroom? 784 00:56:19,840 --> 00:56:22,719 Or, uh, how much longer do you think this will take? 785 00:56:24,120 --> 00:56:26,509 We're done. For now. 786 00:56:28,040 --> 00:56:30,077 Oh, and thanks again for your cooperation. 787 00:56:30,160 --> 00:56:31,673 Thank you. 788 00:56:35,360 --> 00:56:37,078 Come on in, officers. 789 00:56:37,160 --> 00:56:39,549 Detective, we dug these up for you. 790 00:56:39,640 --> 00:56:40,710 Thank you. 791 00:56:42,680 --> 00:56:44,717 Oh, so you knew about this game? 792 00:56:44,800 --> 00:56:48,316 Well, not much goes on in this campus that I don't know about. 793 00:56:53,160 --> 00:56:54,798 Like the fact that Mr. Scott 794 00:56:54,880 --> 00:56:58,316 was involved in a sexual assault accusation last year? 795 00:56:58,400 --> 00:57:00,994 He had some fingers pointed at him in an incident. 796 00:57:01,080 --> 00:57:05,233 Turned it into a "he said, she said" and the case was dropped. 797 00:57:05,880 --> 00:57:09,236 Look, trust me, a Title IX representative thoroughly investigated it. 798 00:57:09,360 --> 00:57:10,759 But the school looked into it? 799 00:57:10,840 --> 00:57:13,354 The Student Affairs office handles these cases. 800 00:57:13,440 --> 00:57:15,033 Dr. Van Horn? 801 00:57:16,240 --> 00:57:17,355 Detective... 802 00:57:18,840 --> 00:57:21,832 remember, you are dealing with legacy now. 803 00:57:22,120 --> 00:57:26,432 Mr. Scott is very well-liked by this university. 804 00:57:27,360 --> 00:57:28,509 I can see that. 805 00:57:30,120 --> 00:57:32,077 I'm going to shuttle the fraternity. 806 00:57:32,160 --> 00:57:34,117 Give me a buzz if you need anything. 807 00:57:34,200 --> 00:57:35,998 Turn the lights off when you're done. 808 00:57:37,480 --> 00:57:39,630 Hey, Rico, tell me something good, please. 809 00:57:39,720 --> 00:57:42,633 CSI is going to wrap up in the crime scene by this evening. 810 00:57:42,720 --> 00:57:45,473 Forensics called, couldn't find any blood on the hammer. 811 00:57:45,560 --> 00:57:48,598 - Oh, shocker. Any prints? - Nothing yet. 812 00:57:48,680 --> 00:57:52,639 And I couldn't get his sister's schedule for tomorrow afternoon. 813 00:57:52,720 --> 00:57:54,508 I'm going to check back in with her tomorrow morning 814 00:57:54,520 --> 00:57:56,318 - after her parents get here. - All right. 815 00:57:56,400 --> 00:57:59,119 Well, keep tabs on the house until CSI clears. 816 00:57:59,200 --> 00:58:01,111 And dig into these for me, will you? 817 00:58:01,200 --> 00:58:02,520 Make sure I didn't miss anything. 818 00:58:04,600 --> 00:58:07,592 - You good? - Yeah, I will be. 819 00:58:50,600 --> 00:58:52,034 I'm sorry, bud. 820 00:58:57,520 --> 00:58:58,954 Yo, someone's in here. 821 00:59:07,640 --> 00:59:09,119 What the fuck, man? 822 00:59:09,520 --> 00:59:11,750 Ow! Fuck! Oh, shit! 823 00:59:20,480 --> 00:59:22,153 No, please! 824 01:00:06,080 --> 01:00:07,479 How's your head? 825 01:00:08,440 --> 01:00:09,440 It's okay. 826 01:00:22,480 --> 01:00:24,869 Hey, Kylie, um, I need to tell you something. 827 01:00:26,640 --> 01:00:27,755 Okay. 828 01:00:31,720 --> 01:00:34,758 Someone accused Wes of something last year and he... 829 01:00:35,880 --> 01:00:37,314 said he didn't remember. 830 01:00:37,400 --> 01:00:38,959 And... 831 01:00:41,600 --> 01:00:43,280 that's what he said about the other night. 832 01:00:48,120 --> 01:00:52,717 | just felt like you... like you needed to know. 833 01:00:54,800 --> 01:00:56,598 I'm so sorry, Kylie. 834 01:01:05,120 --> 01:01:07,475 Yo. What's up? 835 01:01:07,600 --> 01:01:10,797 So, Malik just wasted our time. 836 01:01:10,880 --> 01:01:12,632 Where is he? 837 01:01:12,720 --> 01:01:15,838 Well, he just texted me that he's really sorry, 838 01:01:15,920 --> 01:01:17,911 but the coach had to keep him. 839 01:01:18,280 --> 01:01:19,679 Let's just roll. 840 01:01:19,760 --> 01:01:21,194 Yeah. 841 01:01:21,320 --> 01:01:23,311 We can, uh, stop by your class on the way. 842 01:01:23,400 --> 01:01:26,153 Yeah, I'm just going to skip. It's Film Lit. 843 01:01:26,240 --> 01:01:28,231 I slept through that whole class. You're fine. 844 01:01:28,320 --> 01:01:31,278 Plus, now we can all get food together'? 845 01:01:52,040 --> 01:01:54,634 They're putting us up in some shithole dorm. 846 01:01:54,720 --> 01:01:57,548 Well, how many fucking nights are you going to be there? 847 01:01:57,560 --> 01:01:59,198 - The rest of the week. - What the hell? 848 01:01:59,280 --> 01:02:00,475 It's going to take that long? 849 01:02:00,560 --> 01:02:02,358 Yeah. I don't know. 850 01:02:02,440 --> 01:02:04,348 Now guys are telling me they want to move out of the house. 851 01:02:04,360 --> 01:02:06,271 Oh, that's bullshit. 852 01:02:06,360 --> 01:02:08,431 Where's their fucking loyalty, Beau? 853 01:02:08,520 --> 01:02:10,193 I don't want to talk about it. 854 01:02:11,560 --> 01:02:15,110 Listen, it's a damn shame the way the school's treating you right now. 855 01:02:15,200 --> 01:02:17,237 They're not going to get away with this, son. 856 01:02:17,320 --> 01:02:19,072 Not on my damn watch. 857 01:02:19,160 --> 01:02:21,436 In fact, they're all going to regret this shit. 858 01:02:21,520 --> 01:02:23,397 Just focus your mind on something else. 859 01:02:24,760 --> 01:02:25,909 My ride's here. 860 01:02:26,000 --> 01:02:27,752 I'll call you later. 861 01:02:27,840 --> 01:02:30,878 Remember, Beau, not a fucking word. 862 01:02:30,960 --> 01:02:32,030 I know! 863 01:02:32,120 --> 01:02:34,077 Don't you fucking "I know" me, boy. 864 01:02:34,160 --> 01:02:36,356 I'm serious. Watch it. 865 01:02:36,480 --> 01:02:38,517 They're going to try to get in your head. 866 01:02:38,600 --> 01:02:43,629 Just lay low in your fucking dorm until I can sort this shitstorm out. 867 01:02:43,720 --> 01:02:46,360 Okay. Bye. 868 01:03:18,040 --> 01:03:20,680 Found him in the dining room, nearly decapitated. 869 01:03:20,760 --> 01:03:22,512 Shh, here he comes. 870 01:03:24,800 --> 01:03:26,480 Yo, this dorm is a fucking shithole. 871 01:03:26,560 --> 01:03:27,675 Where's the bathroom? 872 01:03:28,120 --> 01:03:29,838 Around the corner. 873 01:03:29,920 --> 01:03:31,274 We all sharing one? 874 01:03:31,360 --> 01:03:32,475 Yeah, it sucks. 875 01:03:38,560 --> 01:03:39,709 Are you all right, man? 876 01:03:40,840 --> 01:03:42,353 Yeah. I'm-I'm good. 877 01:03:42,440 --> 01:03:44,556 You don't need anything, or...? 878 01:03:46,200 --> 01:03:48,589 No, no. I'm... I'm good. 879 01:03:48,680 --> 01:03:51,877 - All right. - Hey, let's round up the boys, all right? 880 01:03:51,960 --> 01:03:53,678 Meeting. Thirty minutes. 881 01:03:57,920 --> 01:03:59,240 All right, let's do this. 882 01:03:59,320 --> 01:04:00,520 Has anyone seen Dylan? 883 01:05:26,960 --> 01:05:29,520 Yeah! Yeah! Oh, fuck. 884 01:06:53,640 --> 01:06:56,439 Miss Scott? Perfect. 885 01:06:56,520 --> 01:06:58,477 They just got back to his office. 886 01:06:58,560 --> 01:07:01,837 - Okay. - I bet you're eager to get home too. 887 01:07:04,360 --> 01:07:05,714 Follow me. 888 01:07:29,000 --> 01:07:30,957 I'm so sorry... 889 01:07:31,040 --> 01:07:32,439 I tried calling you. 890 01:07:33,560 --> 01:07:34,914 Where's the bathroom? 891 01:07:35,000 --> 01:07:36,832 - It's right down here. - Thank you. 892 01:07:37,920 --> 01:07:39,831 All right, Bruce. I'll see you tomorrow. 893 01:07:39,920 --> 01:07:41,831 - All right, good night, Dana. - Good night. 894 01:07:42,920 --> 01:07:45,912 Look, I-I don't want to take up a whole bunch of your time. 895 01:07:46,040 --> 01:07:48,998 I just wanted to talk about some private matters, 896 01:07:49,080 --> 01:07:51,754 if that's okay with you ladies? It won't take long. 897 01:07:52,680 --> 01:07:55,069 - We'll be in the courtyard. - Yeah. 898 01:07:58,000 --> 01:08:00,355 Please, come in. Have a seat. 899 01:08:18,440 --> 01:08:20,272 It got dark fast. 900 01:08:21,520 --> 01:08:23,477 There's no way for me to charge my phone, huh? 901 01:08:24,640 --> 01:08:27,519 Um... no, I don't think so. 902 01:08:39,800 --> 01:08:44,078 Again, I'm sorry that you have to be here today of all days, 903 01:08:44,160 --> 01:08:46,436 but this information was just given to me, 904 01:08:46,520 --> 01:08:49,672 and I felt that we should deal with it immediately. 905 01:08:50,280 --> 01:08:52,715 Of course, I will take into consideration 906 01:08:52,800 --> 01:08:56,395 that you've just suffered a substantial loss. 907 01:08:56,480 --> 01:08:58,039 But... 908 01:08:59,360 --> 01:09:02,796 can you tell me... what that is? 909 01:09:04,000 --> 01:09:06,958 It's just a sequence. 910 01:09:07,680 --> 01:09:12,959 This is an unauthorized use of university facilities and money. 911 01:09:28,720 --> 01:09:29,835 Come on! 912 01:09:31,240 --> 01:09:32,639 Shit. 913 01:09:34,280 --> 01:09:35,714 Fuck. 914 01:09:39,040 --> 01:09:42,476 Hey, uh, do you know how we're supposed to get out of here? 915 01:09:44,000 --> 01:09:45,229 The door. 916 01:09:45,320 --> 01:09:48,153 Oh, yeah. Okay. 917 01:09:48,240 --> 01:09:49,639 Thanks. 918 01:09:56,280 --> 01:09:58,032 Um, bathroom break? 919 01:10:10,880 --> 01:10:12,760 What a creep. 920 01:10:14,080 --> 01:10:17,038 - I really need to leave. - Oh, um, okay. 921 01:10:17,120 --> 01:10:18,960 If you want to call a car, no pressure to wait. 922 01:10:19,040 --> 01:10:20,872 I just don't have any service. 923 01:10:20,960 --> 01:10:22,440 I can call it. 924 01:10:26,760 --> 01:10:28,990 Wi-Fi's weak too. 925 01:10:36,360 --> 01:10:37,794 Hey, are you okay? 926 01:10:42,840 --> 01:10:45,150 Ellery just told me everything about Wes. 927 01:10:45,560 --> 01:10:47,233 About what? 928 01:10:47,760 --> 01:10:49,751 Did you know about last year? 929 01:10:51,120 --> 01:10:52,235 Not a lot. 930 01:10:56,600 --> 01:10:58,557 I really need to be alone right now, okay? 931 01:10:58,640 --> 01:11:01,280 Okay. I'll be in the courtyard. 932 01:11:23,440 --> 01:11:25,590 What were you sequencing? 933 01:11:28,480 --> 01:11:30,551 It was a DNA test. 934 01:11:30,680 --> 01:11:32,034 For what? 935 01:11:33,920 --> 01:11:38,756 I was seeing if I could match someone's DNA to this girl's shorts. 936 01:11:40,160 --> 01:11:42,117 Why would you do that? 937 01:11:43,200 --> 01:11:47,797 Because she said something happened to her at our homecoming party. 938 01:11:51,160 --> 01:11:53,595 Don't you think the proper protocol 939 01:11:53,680 --> 01:11:57,674 would be encouraging your friend to report the incident? 940 01:11:57,760 --> 01:12:01,958 This university takes these type of allegations very seriously, 941 01:12:02,040 --> 01:12:04,919 and we conduct very thorough investigations. 942 01:12:05,000 --> 01:12:07,071 I conducted the sequence... 943 01:12:09,240 --> 01:12:11,151 because Wes was in the room. 944 01:12:31,440 --> 01:12:33,716 I'm sorry. I'm really sorry. 945 01:12:36,000 --> 01:12:37,479 I just, um... 946 01:12:37,560 --> 01:12:39,392 I knew about last year and I... 947 01:12:40,200 --> 01:12:41,873 I just really wanted to know. 948 01:12:49,760 --> 01:12:51,876 Have you told anyone else about this? 949 01:12:51,960 --> 01:12:53,280 No one. 950 01:12:53,360 --> 01:12:55,954 There could be a lot of damage done 951 01:12:56,040 --> 01:12:58,680 if these allegations were to be made public. 952 01:12:58,760 --> 01:13:01,878 Not to mention extremely embarrassing for your family 953 01:13:01,960 --> 01:13:03,871 and the individual involved. 954 01:13:03,960 --> 01:13:05,473 Have you thought about that? 955 01:13:05,560 --> 01:13:07,039 I wasn't going to tell anyone. 956 01:13:13,280 --> 01:13:18,434 Ellery, I am willing to keep this new information between us. 957 01:13:20,440 --> 01:13:24,035 Okay, and I'm hoping that I can rely on your discretion to do the same. 958 01:13:25,720 --> 01:13:27,472 You've been through enough, 959 01:13:27,560 --> 01:13:30,916 and this is something that if it were to spiral out of control, 960 01:13:31,000 --> 01:13:32,149 could hurt all of us. 961 01:13:34,080 --> 01:13:38,358 Plus, we wouldn't want to tarnish Wes' reputation, now would we? 962 01:13:43,360 --> 01:13:45,033 Dr. Van Horn, I'm so sorry. 963 01:13:45,120 --> 01:13:49,637 Um, I'm just trying to leave, but the doors are locked or something. 964 01:13:51,200 --> 01:13:52,759 Then go out back. 965 01:13:52,840 --> 01:13:54,399 No, those are locked too. 966 01:13:55,880 --> 01:13:57,234 Has Dana left? 967 01:13:57,320 --> 01:13:58,879 Yeah, she-she left already. 968 01:14:01,400 --> 01:14:03,391 Tyler, I'll be right there. 969 01:14:03,480 --> 01:14:05,232 Okay. Thank you so much. 970 01:14:13,480 --> 01:14:18,839 Well... I'm glad that we're on the same page with this. 971 01:14:19,920 --> 01:14:22,594 I'll make sure that everything is cleared up in your program. 972 01:14:28,200 --> 01:14:30,191 Again, I'm so sorry. It's-it's over here. 973 01:14:30,280 --> 01:14:31,280 I was trying the door. 974 01:14:35,400 --> 01:14:36,400 You ready? 975 01:14:38,440 --> 01:14:39,635 What's up? 976 01:14:39,720 --> 01:14:42,678 I was... Look, I just need to leave. I'm trying to call a car. 977 01:14:42,760 --> 01:14:43,909 Oh, okay. 978 01:14:44,040 --> 01:14:46,839 Um, well, where's Shayleen? 979 01:14:46,960 --> 01:14:48,394 She's waiting in the courtyard. 980 01:14:48,480 --> 01:14:50,198 Oh, well, let's just go get her. 981 01:14:50,280 --> 01:14:51,429 Yeah. 982 01:14:53,520 --> 01:14:54,635 Shit! 983 01:15:04,000 --> 01:15:05,354 I tried cutting it, but... 984 01:15:49,520 --> 01:15:50,999 Oh, my God! 985 01:17:33,760 --> 01:17:35,478 Okay. Come, come, come on. 986 01:17:35,560 --> 01:17:37,949 - Go check that room out. - Shit. 987 01:17:38,680 --> 01:17:40,000 Oh, my God. 988 01:17:43,080 --> 01:17:44,354 Oh, my God. 989 01:18:00,640 --> 01:18:03,359 We need to find Shayleen. 990 01:18:13,080 --> 01:18:14,195 Oh, my God. 991 01:18:27,160 --> 01:18:28,719 Fuck. 992 01:19:25,480 --> 01:19:27,039 Come on. Come on. 993 01:19:27,120 --> 01:19:28,679 Come on. Come on. Come on. 994 01:19:36,280 --> 01:19:38,590 Wake up. Wake up. Wake up. 995 01:19:38,680 --> 01:19:40,591 - Wake up. Wake up. - Huh? 996 01:20:15,760 --> 01:20:18,195 911. What's your emergency? 997 01:20:20,880 --> 01:20:23,349 911? What's your emergency? 998 01:20:25,560 --> 01:20:27,268 Please, please, please send help. 999 01:20:27,280 --> 01:20:30,193 Please. Whiton University, send help. 1000 01:20:30,280 --> 01:20:33,159 Hello? What's your emergency? 1001 01:20:33,240 --> 01:20:34,992 - Hello? - Hello? 1002 01:20:35,080 --> 01:20:36,080 Hello? 1003 01:20:36,120 --> 01:20:38,191 Hello. 1004 01:21:40,920 --> 01:21:42,600 No, no, no. Please! Please! Please! 1005 01:21:42,680 --> 01:21:45,718 Please! Please! Please! Please! Please stop that! 1006 01:23:18,520 --> 01:23:21,034 Hey! Stop! 1007 01:23:21,120 --> 01:23:22,633 Wait! 1008 01:23:27,000 --> 01:23:28,718 No! No! No! 1009 01:23:28,800 --> 01:23:29,949 No! No! 1010 01:23:34,880 --> 01:23:37,235 Fuck you! 1011 01:23:37,320 --> 01:23:39,630 No! Shayleen! 1012 01:25:03,120 --> 01:25:05,589 Help! Help! 1013 01:25:05,680 --> 01:25:07,114 Please help! 1014 01:25:41,360 --> 01:25:42,873 Stay there, he's coming. 1015 01:26:38,680 --> 01:26:40,034 Stay there. Stay. 1016 01:26:40,120 --> 01:26:41,315 What are you doing? 1017 01:26:42,880 --> 01:26:44,200 Stop. We have to hide. Stop. 1018 01:27:20,000 --> 01:27:21,957 I'm not going to hurt you! 1019 01:27:23,440 --> 01:27:24,669 I got him! 1020 01:27:25,680 --> 01:27:27,000 Get him! 1021 01:27:28,120 --> 01:27:30,111 Stop! 1022 01:27:33,080 --> 01:27:34,718 It's me. It's me. It's me. 1023 01:27:37,200 --> 01:27:38,315 Dad? 1024 01:27:40,280 --> 01:27:41,873 Dad, Dad, what are you doing? 1025 01:27:41,960 --> 01:27:43,908 - What are you doing? What are you doing? - I'm so sorry. I'm sorry. 1026 01:27:43,920 --> 01:27:45,638 No! Daddy! 1027 01:27:45,720 --> 01:27:47,677 I was the first officer on the scene. 1028 01:27:47,760 --> 01:27:50,274 Forensics called, couldn't find any blood on the hammer. 1029 01:27:50,360 --> 01:27:52,749 No, he's my dad! Call 911! 1030 01:27:52,840 --> 01:27:54,239 No! 1031 01:27:55,520 --> 01:27:57,318 - No! Daddy! - I'm so sorry. I'm sorry. 1032 01:27:57,400 --> 01:27:59,437 - What did you do? - I'm sorry. 1033 01:27:59,520 --> 01:28:01,193 What did you do? 1034 01:28:03,840 --> 01:28:06,280 I would freak out too if I couldn't get a hold of my daughter. 1035 01:28:10,120 --> 01:28:12,236 My dad's going to kill me. 1036 01:28:16,040 --> 01:28:18,919 - What did you do? What did you do? - I'm sorry. 1037 01:28:19,000 --> 01:28:20,638 No! No! 1038 01:28:20,720 --> 01:28:22,438 I'm sorry. 1039 01:28:22,520 --> 01:28:25,160 Call 911! We need help! 1040 01:28:25,240 --> 01:28:26,992 We need help! 1041 01:28:27,080 --> 01:28:29,148 - Everybody, down! - Get on your knees! 1042 01:28:29,160 --> 01:28:31,800 Hands in the air! Hands in the air! Let me see them! 1043 01:28:31,880 --> 01:28:34,110 Get on your knees! On your knees now! 1044 01:28:34,200 --> 01:28:36,874 No! Dad! 1045 01:28:36,960 --> 01:28:39,600 We need a medic. We need a medic! 1046 01:28:39,680 --> 01:28:41,557 Dig into these for me, will you? 1047 01:28:41,640 --> 01:28:42,960 Make sure I didn't miss anything. 1048 01:28:43,040 --> 01:28:44,320 Took him to beau's room. 1049 01:28:44,960 --> 01:28:46,109 There was a girl with them. 1050 01:28:46,200 --> 01:28:50,080 I was very fortunate that I knew Wes personally. 1051 01:28:50,160 --> 01:28:53,710 We wouldn't want to tarnish Wes' reputation now, would we? 1052 01:28:53,800 --> 01:28:56,200 I'm going to find the person responsible for this. 1053 01:28:57,080 --> 01:28:58,718 You have my word. 1054 01:29:50,360 --> 01:29:52,920 Hillsboro Police raided the university building, 1055 01:29:53,000 --> 01:29:55,992 only to discover the school's chancellor, Bruce Van Horn, 1056 01:29:56,080 --> 01:29:58,833 and local police officer, Rico Martinez, 1057 01:29:58,920 --> 01:30:02,470 both slain in What investigators are calling a bloodbath 1058 01:30:02,560 --> 01:30:04,995 after two more students from the Sigma Nu Pi fraternity 1059 01:30:05,080 --> 01:30:07,799 were discovered brutally murdered on campus. 1060 01:30:10,480 --> 01:30:12,348 This horrific tragedy, leaving a total of five... 1061 01:30:12,360 --> 01:30:14,868 Sources tell us they are not ruling out the possibility 1062 01:30:14,880 --> 01:30:15,950 of a terrorist attack. 1063 01:30:16,040 --> 01:30:18,468 Two Whiton students, whose names have not be released... 1064 01:30:18,480 --> 01:30:22,189 We know this is the university chancellor's office... 1065 01:30:22,280 --> 01:30:24,548 Three female students were seen escorted out... 1066 01:30:24,560 --> 01:30:26,588 Witnesses said officers had to detain them 1067 01:30:26,600 --> 01:30:28,228 due to, quote, "out-of-control behavior..." 1068 01:30:28,240 --> 01:30:30,231 They did comply with officers. 1069 01:30:30,360 --> 01:30:32,749 Police have yet to confirm whether a suspect is detained 1070 01:30:32,840 --> 01:30:33,840 or still at large, 1071 01:30:33,920 --> 01:30:35,988 This horrific tragedy, leaving a total of five dead... 1072 01:30:36,000 --> 01:30:38,310 ...suspect is detained or still at larger 1073 01:30:40,360 --> 01:30:42,188 Leaving more questions than answers 1074 01:30:42,200 --> 01:30:44,148 on the connection between these brutal slayings... 1075 01:30:44,160 --> 01:30:45,309 I didn't know! 1076 01:30:54,840 --> 01:30:56,194 Let him go! 1077 01:30:58,200 --> 01:31:00,111 Ellery! Ellery! 1078 01:31:00,200 --> 01:31:02,840 Ellery, I swear to God, I didn't know. 1079 01:31:02,920 --> 01:31:05,036 Believe me, I didn't know! 1080 01:31:08,960 --> 01:31:10,792 Do you have any leads on a suspect? 1081 01:31:10,880 --> 01:31:13,520 Detective, detective, anything new you can tell us? 1082 01:31:13,600 --> 01:31:15,989 Any students who have experienced cyberbullying 1083 01:31:16,080 --> 01:31:18,828 involving an exclamation point, please contact our offices immediately. 1084 01:31:18,840 --> 01:31:20,433 Detective, detective. 1085 01:31:20,520 --> 01:31:22,557 I'm sorry. 1086 01:31:22,640 --> 01:31:24,358 Did you hear? 1087 01:31:24,440 --> 01:31:26,033 I heard it was a fucking bloodbath. 1088 01:31:26,120 --> 01:31:27,800 Breaking news from overnight. 1089 01:31:27,840 --> 01:31:30,673 Officers tell us they don't have enough information 1090 01:31:30,760 --> 01:31:32,239 to pick up a suspect. 1091 01:31:40,360 --> 01:31:43,955 Officers tell us, no arrests have been made. 1092 01:31:48,067 --> 01:31:55,067 Provided by explosiveskull & SilverStark https://twitter.com/kaboomskull 1092 01:31:56,305 --> 01:32:56,839 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm79532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.