All language subtitles for Wolfs.2024.1080p.TS.MVO-RGB 00_00_00-00_59_52_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,650 --> 00:00:16,270 Чёрт. Твою мать. 2 00:00:17,210 --> 00:00:21,310 Сука. Господи. О, блин. 3 00:00:21,310 --> 00:00:22,810 Нет. 4 00:00:41,340 --> 00:00:43,180 Да боже ты мой. 5 00:01:12,340 --> 00:01:15,060 Эй. Твою мать. 6 00:01:39,170 --> 00:01:40,670 Так. 7 00:02:06,210 --> 00:02:07,710 Папа. 8 00:02:07,850 --> 00:02:09,350 Нет. 9 00:02:21,190 --> 00:02:22,870 От Джулии. Мама скажет папе, 10 00:02:22,870 --> 00:02:25,450 что ничего, если мы с Дайан… 11 00:02:31,260 --> 00:02:33,100 Приносим извинения. 12 00:02:33,100 --> 00:02:34,701 Вы позвонили по номеру, который 13 00:02:34,701 --> 00:02:35,961 был отключен или больше 14 00:02:35,961 --> 00:02:37,280 не обслуживается. 15 00:02:37,280 --> 00:02:38,281 Перепроверьте номер и 16 00:02:38,281 --> 00:02:40,320 попытайтесь позвонить снова. 17 00:02:53,680 --> 00:02:55,180 Алло. 18 00:02:57,650 --> 00:02:59,650 Откуда у вас этот номер? 19 00:03:04,180 --> 00:03:06,341 Мне сказали, что если мне 20 00:03:06,341 --> 00:03:08,701 понадобится помощь по серьёзным 21 00:03:08,701 --> 00:03:09,820 делам, позвонить вам. 22 00:03:09,820 --> 00:03:11,421 Спрошу ещё раз, откуда у вас 23 00:03:11,421 --> 00:03:12,921 этот номер? 24 00:03:13,240 --> 00:03:15,800 Он предупреждал, что вы спросите это. 25 00:03:15,880 --> 00:03:18,360 Тот, кто дал номер и велел не говорить. 26 00:03:18,360 --> 00:03:20,380 Но это ведь как-то нелогично, да? 27 00:03:20,380 --> 00:03:22,321 Откуда мне знать, что я могу 28 00:03:22,321 --> 00:03:24,340 вам доверять, если не скажете, 29 00:03:24,340 --> 00:03:25,840 кто дал вам номер? 30 00:03:28,080 --> 00:03:30,781 Он велел сказать, что в 31 00:03:30,781 --> 00:03:32,560 городе есть всего один человек, 32 00:03:32,560 --> 00:03:33,841 который делает то, что можете 33 00:03:33,841 --> 00:03:34,980 сделать вы. 34 00:03:34,980 --> 00:03:37,921 Он сказал, что этот человек – 35 00:03:37,921 --> 00:03:42,380 спец, он – профессионал. 36 00:03:42,400 --> 00:03:44,741 Сказал, что будущее не 37 00:03:44,741 --> 00:03:47,100 предугадать, и что, может, 38 00:03:47,100 --> 00:03:49,780 однажды мне понадобится этот человек. 39 00:03:49,920 --> 00:03:53,900 И этот человек – вы. Где вы? 40 00:03:58,140 --> 00:04:00,100 И что случилось? 41 00:04:04,620 --> 00:04:06,120 И вы уверены? 42 00:04:07,580 --> 00:04:09,080 Ясно. 43 00:04:09,720 --> 00:04:11,200 То, что я скажу вам сделать, 44 00:04:11,200 --> 00:04:13,180 будет сложно, но необходимо. 45 00:04:13,320 --> 00:04:15,661 Выключите свет, не беспокоить 46 00:04:15,661 --> 00:04:17,020 в своем номере. 47 00:04:17,020 --> 00:04:19,100 И ничего не делайте, пока я не приду. 48 00:04:19,100 --> 00:04:20,260 Ясно? 49 00:04:20,260 --> 00:04:22,221 Отлично. Не выходите из 50 00:04:22,221 --> 00:04:24,300 номера, никому не звоните. 51 00:04:24,300 --> 00:04:25,401 Ничего не трогайте. 52 00:04:25,401 --> 00:04:27,201 Не открывайте дверь, не 53 00:04:27,201 --> 00:04:28,381 наливайте себе выпить для 54 00:04:28,381 --> 00:04:29,940 успокоения нервов. 55 00:04:29,940 --> 00:04:30,620 Ясно? 56 00:04:30,620 --> 00:04:32,960 Повторите, что я сказал. 57 00:04:34,750 --> 00:04:35,991 Здорово. Отлично. 58 00:04:35,991 --> 00:04:38,950 Умница. Да, приду как можно скорее. 59 00:04:39,850 --> 00:04:43,370 Как вы поймёте, что это я? Вот как. 60 00:04:46,910 --> 00:04:48,510 Всё будет хорошо. 61 00:04:48,510 --> 00:04:50,571 Оглянуться не успеете, а я 62 00:04:50,571 --> 00:04:53,570 уже у вас. Одинокие волки. 63 00:07:37,670 --> 00:07:38,630 Проходите. 64 00:07:38,630 --> 00:07:40,850 Разговаривали с кем-нибудь? 65 00:07:40,850 --> 00:07:41,750 Нет. 66 00:07:41,750 --> 00:07:43,750 Звонили? Нет, никому. 67 00:07:43,750 --> 00:07:45,990 АСМС писали, ещё как-то связывались? 68 00:07:45,990 --> 00:07:47,390 Нет, я просто сидела здесь, 69 00:07:47,390 --> 00:07:49,850 как вы и сказали. Ясно, хорошо. 70 00:07:49,850 --> 00:07:51,410 Теперь можете выпить. 71 00:07:51,410 --> 00:07:52,470 Хорошо. 72 00:07:52,470 --> 00:07:53,990 Могу выпить что угодно? 73 00:07:53,990 --> 00:07:55,770 Лучше самое крепкое. 74 00:07:56,170 --> 00:07:59,570 А вы что-нибудь хотите? Нет, спасибо. 75 00:08:01,190 --> 00:08:03,530 Кто-нибудь знает, что вы здесь? 76 00:08:03,530 --> 00:08:06,250 Я думаю, нет. Вы думаете? 77 00:08:06,270 --> 00:08:08,031 Никто не знает, что я здесь. 78 00:08:08,031 --> 00:08:10,050 А что насчёт номера? 79 00:08:10,050 --> 00:08:11,271 Вас кто-нибудь узнал, когда 80 00:08:11,271 --> 00:08:12,170 вы заселялись? 81 00:08:12,170 --> 00:08:14,850 Я под псевдонимом, как и всегда. 82 00:08:15,050 --> 00:08:16,811 В смысле, снимаю гостиницы под 83 00:08:16,811 --> 00:08:19,550 псевдонимом, а не… Я понял. 84 00:08:19,550 --> 00:08:20,690 Отлично. 85 00:08:20,690 --> 00:08:22,290 Я сняла номер после того, 86 00:08:22,290 --> 00:08:23,430 как встретилась. 87 00:08:23,430 --> 00:08:24,990 Вы просила его ждать у лифта, 88 00:08:24,990 --> 00:08:26,970 чтобы никто… 89 00:08:26,970 --> 00:08:29,050 Я такого не делаю. 90 00:08:29,050 --> 00:08:30,271 Я таким не занимаюсь. 91 00:08:30,271 --> 00:08:32,450 Слушайте, посмотрите на время. 92 00:08:32,450 --> 00:08:33,771 Кто-нибудь ожидает от вас 93 00:08:33,771 --> 00:08:35,330 вести и может забеспокоиться, 94 00:08:35,330 --> 00:08:35,851 не получая их. 95 00:08:35,851 --> 00:08:36,811 Боже, даже не знаю. 96 00:08:36,811 --> 00:08:38,150 Подумайте. 97 00:08:38,150 --> 00:08:41,010 Нет, я обычно делаю то, что хочу. 98 00:08:41,010 --> 00:08:42,690 Хорошо. Я понял. 99 00:08:44,490 --> 00:08:46,271 Вы можете сделать так, что 100 00:08:46,271 --> 00:08:46,811 всё это исчезнет? 101 00:08:46,811 --> 00:08:48,790 За этим вы мне позвонили. 102 00:08:50,230 --> 00:08:52,991 Он прыгал на кровати, упал и 103 00:08:52,991 --> 00:08:54,690 врезался в стекло. 104 00:08:55,510 --> 00:08:57,090 Всему может настать конец, 105 00:08:57,090 --> 00:08:59,250 всему, над чем я так усердно трудилась. 106 00:08:59,250 --> 00:09:01,151 А мы на грани поистине 107 00:09:01,151 --> 00:09:02,510 важного свершения. 108 00:09:02,510 --> 00:09:04,011 У нас нет времени, у меня 109 00:09:04,011 --> 00:09:05,090 вообще его мало. 110 00:09:05,090 --> 00:09:06,051 Я не виновата. 111 00:09:06,051 --> 00:09:08,170 Я ничего не сделала. Это неважно. 112 00:09:08,170 --> 00:09:09,110 Без разницы. 113 00:09:09,110 --> 00:09:10,150 Ясно? 114 00:09:10,150 --> 00:09:11,310 Нет, нет. 115 00:09:11,310 --> 00:09:12,290 Послушайте. 116 00:09:12,290 --> 00:09:13,910 Вы должны знать. 117 00:09:13,910 --> 00:09:15,990 Я ничего не сделала. 118 00:09:15,990 --> 00:09:16,351 Мы… 119 00:09:16,351 --> 00:09:17,850 Если б вас не было здесь, 120 00:09:17,850 --> 00:09:19,050 где бы вы были? 121 00:09:19,050 --> 00:09:20,191 Что в смысле? 122 00:09:20,191 --> 00:09:22,350 Если бы это был обычный вечер, 123 00:09:22,350 --> 00:09:23,871 и вы не были бы в номере за 124 00:09:23,871 --> 00:09:25,011 10 тысяч долларов 125 00:09:25,011 --> 00:09:26,631 с дохлым проститутом в луже 126 00:09:26,631 --> 00:09:28,230 крови и битвой стекла, 127 00:09:28,230 --> 00:09:29,310 где бы вы были? 128 00:09:29,310 --> 00:09:31,890 Он не был проститутом. 129 00:09:34,420 --> 00:09:37,640 Дома я была бы дома, работала бы. 130 00:09:38,040 --> 00:09:41,520 Ясно. Хорошо. Вот там сейчас и будьте. 131 00:09:41,520 --> 00:09:42,200 Хорошо. 132 00:09:42,200 --> 00:09:45,340 Хорошо. Вы дома, сидите на диване. 133 00:09:45,340 --> 00:09:46,460 Как зовут дочку? 134 00:09:46,460 --> 00:09:48,140 У меня две дочери. 135 00:09:48,660 --> 00:09:50,260 Джулия, с ней я бы… Класс. 136 00:09:50,260 --> 00:09:52,720 Вы смотрите телевизор с Джулией. 137 00:09:53,480 --> 00:09:54,180 Хорошо. 138 00:09:54,180 --> 00:09:55,601 Я сделаю так, чтобы на вас 139 00:09:55,601 --> 00:09:56,841 не могли выйти, как будто 140 00:09:56,841 --> 00:09:58,260 этого никогда не было. 141 00:09:58,260 --> 00:10:00,660 Любыми средствами, несмотря ни на что. 142 00:10:00,660 --> 00:10:03,400 Спасибо. Работа такая. 143 00:10:06,490 --> 00:10:08,471 Когда мне дали ваш номер, я 144 00:10:08,471 --> 00:10:10,130 подумала, что это шутка. 145 00:10:10,230 --> 00:10:12,970 Не знала, что такие как вы существуют. 146 00:10:12,970 --> 00:10:14,071 Не существуют. 147 00:10:14,071 --> 00:10:16,950 Никто не делает то, что делаю я. 148 00:10:35,430 --> 00:10:36,930 Кто это? 149 00:10:43,520 --> 00:10:44,340 Поздоровайтесь. 150 00:10:44,340 --> 00:10:45,640 Что? 151 00:10:45,640 --> 00:10:46,720 Поздоровайтесь. 152 00:10:46,720 --> 00:10:49,000 Поздороваться? С ним. 153 00:10:49,680 --> 00:10:50,940 Здрасьте. 154 00:10:50,940 --> 00:10:53,160 Обслуживание не требуется, спасибо. 155 00:11:27,380 --> 00:11:29,540 Могу чем-то помочь? 156 00:11:31,060 --> 00:11:33,540 Думаю, и ничем. Кто вы? 157 00:11:40,650 --> 00:11:42,790 Пришёл решить вашу проблему. 158 00:11:42,790 --> 00:11:44,190 А он кто? 159 00:11:44,190 --> 00:11:46,050 Я ему позвонила. 160 00:11:46,410 --> 00:11:48,310 А кто тебе позвонил? 161 00:12:04,290 --> 00:12:09,110 Вот же, блин. Что происходит? 162 00:12:18,620 --> 00:12:20,120 Да. 163 00:12:22,590 --> 00:12:24,090 Ясно. 164 00:12:25,520 --> 00:12:27,020 Она не в курсе. 165 00:12:27,160 --> 00:12:28,660 Странно. 166 00:12:28,780 --> 00:12:30,280 Ладно. 167 00:12:37,520 --> 00:12:40,880 Алло. Кто это? 168 00:12:50,370 --> 00:12:52,390 Ясно. Хорошо. 169 00:13:07,120 --> 00:13:09,421 Я прекрасно понимаю и не 170 00:13:09,421 --> 00:13:10,681 сомневаюсь, что мы можем 171 00:13:10,681 --> 00:13:12,121 прийти к соглашению, которое 172 00:13:12,121 --> 00:13:13,960 устроит нас обоих. 173 00:13:14,360 --> 00:13:16,401 Вы не в том положении, чтобы 174 00:13:16,401 --> 00:13:17,960 подвигать условия. 175 00:13:22,130 --> 00:13:25,650 Справедливо. Справедливое замечание. 176 00:13:25,650 --> 00:13:27,330 Скажите мне, 177 00:13:27,630 --> 00:13:29,370 что бы вы предложили? 178 00:13:29,630 --> 00:13:30,970 Незаконное наблюдение. 179 00:13:30,970 --> 00:13:32,431 Это тяжкое преступление класса 180 00:13:32,431 --> 00:13:33,490 D в штате Нью-Йорк. 181 00:13:33,490 --> 00:13:34,970 Преступление класса D. 182 00:13:34,970 --> 00:13:36,170 Вы свободны, Сар. 183 00:13:36,170 --> 00:13:38,310 Ваши услуги больше не требуются. 184 00:13:38,310 --> 00:13:39,450 Перестань. 185 00:13:39,450 --> 00:13:41,130 Что здесь происходит? 186 00:13:41,390 --> 00:13:43,510 Не понимаю, о чем вы. 187 00:13:49,250 --> 00:13:54,321 чего вы удостоверились что 188 00:13:54,321 --> 00:13:57,761 хорошо вы на громкой связи 189 00:13:57,761 --> 00:13:59,501 ало они оба там 190 00:13:59,501 --> 00:14:01,521 меня слышно да они здесь 191 00:14:01,521 --> 00:14:03,481 отлично и так у нас тут 192 00:14:03,481 --> 00:14:05,201 неприятная ситуация и времени 193 00:14:05,201 --> 00:14:07,001 в обрез поэтому слов подбирать 194 00:14:07,001 --> 00:14:08,741 не буду меня зовут помело 195 00:14:08,741 --> 00:14:10,401 даут херде это мой 196 00:14:10,401 --> 00:14:12,421 отель он совсем новый очень 197 00:14:12,421 --> 00:14:13,781 дорогой и я кровно 198 00:14:13,781 --> 00:14:15,041 заинтересована в том чтобы 199 00:14:15,041 --> 00:14:16,241 свести к минимуму любые 200 00:14:16,241 --> 00:14:18,100 противоречия, связанные с этим. 201 00:14:18,100 --> 00:14:19,801 Я прекрасно осознаю, что этот 202 00:14:19,801 --> 00:14:21,840 случай может прилипнуть к зданию. 203 00:14:21,840 --> 00:14:23,341 И я не желаю быть владельцем 204 00:14:23,341 --> 00:14:24,841 отеля, в котором окруженного 205 00:14:24,841 --> 00:14:26,201 прокурора, которым я очень 206 00:14:26,201 --> 00:14:27,261 восхищаюсь и в работу 207 00:14:27,261 --> 00:14:28,901 которого я очень верю, нашли 208 00:14:28,901 --> 00:14:30,041 с мертвым проститутом. 209 00:14:30,041 --> 00:14:31,421 Как бы то ни было, я 210 00:14:31,421 --> 00:14:32,801 привлекла к решению этой проблемы 211 00:14:32,801 --> 00:14:34,141 человека, которого значили 212 00:14:34,141 --> 00:14:36,400 своего надежного друга. Он спец. 213 00:14:36,400 --> 00:14:37,860 Лучше у него нет никого. 214 00:14:37,860 --> 00:14:39,220 Попросту говоря, нет никого, 215 00:14:39,220 --> 00:14:40,121 кто делает лучше 216 00:14:40,121 --> 00:14:43,361 то, что делает он. Спасибо, Пэм. 217 00:14:43,361 --> 00:14:45,660 Далее, у моей гости, конечно, 218 00:14:45,660 --> 00:14:47,280 тоже есть свои интересы, 219 00:14:47,280 --> 00:14:48,581 и она испытывает потребность 220 00:14:48,581 --> 00:14:50,301 их защитить, поэтому она 221 00:14:50,301 --> 00:14:52,621 настояла на том, чтобы ее... 222 00:14:52,621 --> 00:14:53,361 человек... 223 00:14:53,361 --> 00:14:55,221 занимался тем, чтобы эта маленькая 224 00:14:55,221 --> 00:14:56,860 проблема исчезла. 225 00:14:56,940 --> 00:14:58,561 И ввиду разногласий насчет 226 00:14:58,561 --> 00:15:00,001 того, чей человек лучше 227 00:15:00,001 --> 00:15:01,381 подойдет для выполнения этой 228 00:15:01,381 --> 00:15:02,720 задачи, мы решили, 229 00:15:02,720 --> 00:15:04,341 что единственный выход для вас 230 00:15:04,341 --> 00:15:05,401 обоих – работать 231 00:15:05,401 --> 00:15:06,781 вместе, чтобы убрать этот 232 00:15:06,781 --> 00:15:08,480 гребаный беспорядок. 233 00:15:14,480 --> 00:15:15,980 Алло? 234 00:15:17,470 --> 00:15:18,970 Нет. 235 00:15:20,400 --> 00:15:24,380 Бэм, хочу поговорить. Прошу, подождите. 236 00:15:24,380 --> 00:15:24,840 Пожалуйста. 237 00:15:24,840 --> 00:15:25,420 Нет. 238 00:15:25,420 --> 00:15:26,760 Прошу. Ты шутишь? 239 00:15:26,760 --> 00:15:27,520 Это прикол, да? 240 00:15:27,520 --> 00:15:28,741 Вы не можете уйти. 241 00:15:28,741 --> 00:15:30,080 Я так не работаю. 242 00:15:30,080 --> 00:15:31,581 Откуда мне знать, что ему можно верить? 243 00:15:31,581 --> 00:15:33,740 Я не знаю этого мужика. 244 00:15:34,440 --> 00:15:36,020 Ну, конечно, может быть. 245 00:15:36,020 --> 00:15:37,360 А может, он болван. 246 00:15:37,360 --> 00:15:38,520 Вы и меня не знаете. 247 00:15:38,520 --> 00:15:40,580 Откуда доверие ко мне? Его нет. 248 00:15:40,580 --> 00:15:42,001 Но есть доверие тому, кто дал 249 00:15:42,001 --> 00:15:42,360 ваш номер. 250 00:15:42,360 --> 00:15:43,120 Да. 251 00:15:43,120 --> 00:15:44,740 Потому что он сказал важную вещь. 252 00:15:44,740 --> 00:15:46,281 Он сказал, что я могу доверять ему. 253 00:15:46,281 --> 00:15:47,901 Ну, Пэм, а какое отношение 254 00:15:47,901 --> 00:15:48,900 это имеет ко мне? 255 00:15:48,900 --> 00:15:50,601 Взываете к моему чувству честь? 256 00:15:50,601 --> 00:15:52,380 Вы делаете это неправильно. 257 00:15:52,380 --> 00:15:53,780 Я так не работаю. 258 00:15:53,780 --> 00:15:55,641 Он сказал, если вы берётесь 259 00:15:55,641 --> 00:15:57,000 за работу, вы даёте слово. 260 00:15:57,000 --> 00:15:59,140 А слово – это мерило мужчины. 261 00:15:59,980 --> 00:16:01,760 Не в этом случае. 262 00:16:03,070 --> 00:16:05,210 Вас уже засняли. 263 00:16:05,450 --> 00:16:06,950 Плевать на меня. 264 00:16:06,950 --> 00:16:08,030 Не доделайте дела. 265 00:16:08,030 --> 00:16:10,870 Вы уже попались к ней. На камеру. 266 00:16:16,400 --> 00:16:17,900 Ясно. 267 00:16:19,360 --> 00:16:21,620 Я знаю, что ты всё видишь. 268 00:16:22,160 --> 00:16:23,660 Ладно. 269 00:16:32,030 --> 00:16:33,850 Это чувство взаимно. 270 00:16:36,040 --> 00:16:39,080 Так, ну и что, теперь? 271 00:16:39,080 --> 00:16:40,060 Мне нужно знать. 272 00:16:40,060 --> 00:16:41,840 Во-первых, мне нужно. 273 00:16:47,660 --> 00:16:50,301 Скажите обо всём, что сегодня делали. 274 00:16:50,301 --> 00:16:51,441 Начиная с чего? 275 00:16:51,441 --> 00:16:53,061 Начиная с того, когда обычный 276 00:16:53,061 --> 00:16:54,420 вечер стал вот таким. 277 00:16:54,420 --> 00:16:55,920 Сядьте. 278 00:16:58,120 --> 00:16:59,620 Хорошо. 279 00:17:00,580 --> 00:17:02,041 Я была на мероприятии в паре 280 00:17:02,041 --> 00:17:02,860 кварталах отсюда. 281 00:17:02,860 --> 00:17:03,981 После того, как всё 282 00:17:03,981 --> 00:17:05,581 закончилось, я захотела выпить, мне 283 00:17:05,581 --> 00:17:06,921 понравился здешний бар, я 284 00:17:06,921 --> 00:17:08,840 зашла, направлялась 285 00:17:10,040 --> 00:17:11,601 И этот парень со мной 286 00:17:11,601 --> 00:17:14,060 заговорил, он был забавным, 287 00:17:14,060 --> 00:17:16,120 обаятельным, как с другой планеты. 288 00:17:16,120 --> 00:17:20,900 Ну и я сказала, давай снимем номер. 289 00:17:21,120 --> 00:17:24,960 Это как бы была шутка, но как бы и нет. 290 00:17:24,960 --> 00:17:26,200 Он сказал, давай. 291 00:17:26,200 --> 00:17:27,540 Раньше его не встречали? 292 00:17:27,540 --> 00:17:28,140 Нет. 293 00:17:28,140 --> 00:17:29,140 Вас никто не видел вместе? 294 00:17:29,140 --> 00:17:29,860 Нет. 295 00:17:29,860 --> 00:17:31,120 Потом вы поднялись. 296 00:17:31,120 --> 00:17:32,901 Не понимаю, зачем вам это все? 297 00:17:32,901 --> 00:17:35,120 Мне нужно знать, что я должен убрать. 298 00:17:35,120 --> 00:17:35,640 Нам. 299 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 Что? 300 00:17:36,640 --> 00:17:39,640 Нам нужно знать. Вы поднялись. 301 00:17:42,000 --> 00:17:43,300 Мы выпивали и дурачились. 302 00:17:43,300 --> 00:17:45,540 Извините, когда именно вы сняли номер? 303 00:17:45,540 --> 00:17:46,600 До того, как поднялась. 304 00:17:46,600 --> 00:17:48,380 До того, как поднялась. 305 00:17:48,380 --> 00:17:50,321 До встречи с парнем или после? 306 00:17:50,321 --> 00:17:52,161 После встречи с ним и до 307 00:17:52,161 --> 00:17:53,300 того, как поднялась. 308 00:17:53,300 --> 00:17:54,820 Спасибо, я не знал. 309 00:17:54,820 --> 00:17:58,080 Продолжайте. Вы выпивали и дурачились. 310 00:17:58,080 --> 00:17:59,800 О деньгах разговор заходил? 311 00:17:59,800 --> 00:18:01,620 Он не проститут. 312 00:18:02,260 --> 00:18:04,520 Послушай, я ведь уже сказала. 313 00:18:04,700 --> 00:18:07,920 Это и так уже позорище и унижение. 314 00:18:07,920 --> 00:18:09,221 Не понимаю, зачем мне по 315 00:18:09,221 --> 00:18:10,800 дважды на одной тоже отвечать? 316 00:18:10,800 --> 00:18:12,580 Вы не должны отвечать дважды. 317 00:18:12,580 --> 00:18:14,380 На кое-какие вопросы надо бы. 318 00:18:14,380 --> 00:18:15,341 Господи, мы... 319 00:18:15,341 --> 00:18:16,941 Господи, а я что, знаю, о 320 00:18:16,941 --> 00:18:17,940 чём вы говорили? 321 00:18:17,940 --> 00:18:18,980 Нет, не знаю. 322 00:18:18,980 --> 00:18:20,800 Я пытаюсь войти в курс дела. 323 00:18:20,800 --> 00:18:22,461 Итак, вы привели 20-летнего 324 00:18:22,461 --> 00:18:24,080 не-проститута в номер. 325 00:18:24,080 --> 00:18:26,141 Выпивали, дурачились и... 326 00:18:26,141 --> 00:18:27,641 И он идёт в ванную, выходит 327 00:18:27,641 --> 00:18:28,801 и начинает прыгать на 328 00:18:28,801 --> 00:18:30,721 кровати, падает спиной на 329 00:18:30,721 --> 00:18:32,820 тележку и всё, мёртвый. 330 00:18:38,070 --> 00:18:40,431 Кто-нибудь ждёт от вас вестей 331 00:18:40,431 --> 00:18:43,230 и может забеспокоиться, не получив их. 332 00:18:45,490 --> 00:18:46,811 Вам нужно привести себя в 333 00:18:46,811 --> 00:18:49,330 порядок, забрать вещи и уйти. 334 00:18:49,330 --> 00:18:50,910 Я вся в крови. 335 00:18:50,910 --> 00:18:52,910 Вы пойдёте домой, к семье, 336 00:18:52,910 --> 00:18:54,930 словно ничего и не было. 337 00:18:56,670 --> 00:18:58,170 Что? 338 00:19:00,080 --> 00:19:02,640 А вы случаем... 339 00:19:31,770 --> 00:19:33,570 Так, вы будете на связи, 340 00:19:33,570 --> 00:19:34,830 чтобы скоординировать? 341 00:19:34,830 --> 00:19:36,111 Об этом не думайте, время 342 00:19:36,111 --> 00:19:38,090 придёт, пока не пришло. 343 00:19:38,130 --> 00:19:40,851 а что конкретно будет с ним 344 00:19:40,851 --> 00:19:48,330 с кем точно все привет родная 345 00:20:03,801 --> 00:20:05,081 ты поела я еду 346 00:20:05,081 --> 00:20:07,080 домой могу по пути взять 347 00:21:00,270 --> 00:21:04,550 поесть ты что делаешь она 348 00:21:06,731 --> 00:21:07,991 дала тебе немалый кредит 349 00:21:07,991 --> 00:21:09,491 доверия позволив делать уборку 350 00:21:09,491 --> 00:21:11,711 без присмотра без присмотра 351 00:21:11,711 --> 00:21:13,611 какая честь мне 352 00:21:13,611 --> 00:21:15,051 кажется у тебя фундаментальное 353 00:21:15,051 --> 00:21:16,611 непонимание того что здесь 354 00:21:16,611 --> 00:21:18,030 происходит не 355 00:21:18,030 --> 00:21:20,511 да я хочу доделать дело и 356 00:21:20,511 --> 00:21:23,251 пойти домой вот именно в этом 357 00:21:23,251 --> 00:21:25,230 фундаментальное непонимание 358 00:21:25,230 --> 00:21:27,951 просвети меня твоя работа 359 00:21:27,951 --> 00:21:28,931 сделать так чтобы этот 360 00:21:28,931 --> 00:21:30,591 беспорядок никого не привел к 361 00:21:30,591 --> 00:21:31,891 твоей клиентке а 362 00:21:31,891 --> 00:21:33,091 для этого ты должен сделать 363 00:21:33,091 --> 00:21:34,531 так чтобы этот беспорядок 364 00:21:34,531 --> 00:21:37,050 полностью исчез будто его не было 365 00:21:37,270 --> 00:21:39,591 сложно для тебя может быть 366 00:21:39,591 --> 00:21:41,531 это неважно ибо моя работа 367 00:21:41,531 --> 00:21:42,751 проследить чтобы ты сделал 368 00:21:42,751 --> 00:21:43,851 свою работу так 369 00:21:43,851 --> 00:21:45,371 чтобы этот беспорядок не 370 00:21:45,371 --> 00:21:48,370 привязали к отелю. Это сложно. 371 00:21:48,730 --> 00:21:50,131 Значит, ты просто будешь 372 00:21:50,131 --> 00:21:54,630 сидеть и попивать газяву? Я буду... 373 00:21:58,220 --> 00:22:00,480 ...присматривать. Иди нахрен. 374 00:22:06,950 --> 00:22:09,050 Главное, ничего не трогай. 375 00:22:22,010 --> 00:22:26,710 Свитер не заляпай кровью. Не заляпаю. 376 00:23:12,000 --> 00:23:13,500 Спасибо. 377 00:23:23,140 --> 00:23:24,640 Присматривать. 378 00:24:14,490 --> 00:24:16,350 Твою же мать! 379 00:24:24,230 --> 00:24:28,830 Я велел ничего не трогать. Твою мать. 380 00:25:02,890 --> 00:25:04,990 Тяжелая будет ночка. 381 00:25:08,580 --> 00:25:10,921 Стоп, стоп, стоп, стоп, я не понимаю. 382 00:25:10,921 --> 00:25:12,981 Почему вы не можете просто 383 00:25:12,981 --> 00:25:14,680 избавиться заодно от наркотиков? 384 00:25:14,680 --> 00:25:17,180 Потому что дохлый пацан в парке. 385 00:25:17,560 --> 00:25:18,041 Передозировка. 386 00:25:18,041 --> 00:25:19,980 Значит они сразу всё поймут. 387 00:25:19,980 --> 00:25:22,360 Как на ладони. Дохлый пацан. 388 00:25:22,360 --> 00:25:24,180 Как только они... С передозировкой. 389 00:25:24,560 --> 00:25:26,160 ...15 тысяч долларов. 390 00:25:26,160 --> 00:25:27,660 У двери отеля. 391 00:25:28,580 --> 00:25:31,000 Не поняла, что вы сейчас сказали. 392 00:25:31,140 --> 00:25:32,461 Мне кажется, что хозяева 393 00:25:32,461 --> 00:25:34,220 наркотиков будут выяснять, 394 00:25:34,220 --> 00:25:35,540 что с ними случилось. 395 00:25:35,540 --> 00:25:37,281 Я не хочу, чтобы кто-то из 396 00:25:37,281 --> 00:25:38,460 них появлялся здесь, 397 00:25:38,460 --> 00:25:39,861 и я точно не хочу брать на 398 00:25:39,861 --> 00:25:40,721 себя ответственность 399 00:25:40,721 --> 00:25:42,081 за то, что кто-то выбросил их 400 00:25:42,081 --> 00:25:43,721 товар в реку или передал полиции. 401 00:25:43,721 --> 00:25:45,721 Итак, вот что вы сделаете. 402 00:25:45,721 --> 00:25:47,601 Узнайте, кому принадлежат эти 403 00:25:47,601 --> 00:25:49,001 наркотики, и вернемся. 404 00:25:49,001 --> 00:25:53,660 Нет, это не… не так просто. 405 00:26:06,680 --> 00:26:08,100 Там мог быть маячок. 406 00:26:08,100 --> 00:26:10,960 Маячок. Не думай, что они. 407 00:26:14,620 --> 00:26:17,520 И как мы узнаем, чьи это наркотики? 408 00:26:17,880 --> 00:26:19,720 Тело, сумка, наркотики. 409 00:26:19,720 --> 00:26:21,161 Слушай, на твоем месте… 410 00:26:21,161 --> 00:26:22,661 Ты не на нем. 411 00:26:23,200 --> 00:26:25,081 Я не хочу возиться всю ночь. 412 00:26:25,081 --> 00:26:26,760 Не провозишься. 413 00:26:26,940 --> 00:26:28,621 Ну ладно. Итак… 414 00:26:28,621 --> 00:26:30,200 Что, поучаствовать вдруг решил? 415 00:26:30,200 --> 00:26:31,360 Иди в жопу. 416 00:26:31,360 --> 00:26:32,900 Эй, хочешь помочь? 417 00:26:32,940 --> 00:26:34,441 Позвони начальнице и попроси 418 00:26:34,441 --> 00:26:36,020 её освободить парковку. 419 00:26:36,020 --> 00:26:38,260 Мы можем отнести тело на брезент. 420 00:26:38,620 --> 00:26:39,720 Ты шутишь? 421 00:26:39,720 --> 00:26:41,101 Тебе всё равно придётся убрать 422 00:26:41,101 --> 00:26:41,920 видео наблюдения. 423 00:26:41,920 --> 00:26:45,780 Никто тебя не увидит. Я понял. 424 00:26:47,120 --> 00:26:48,340 Что? 425 00:26:48,340 --> 00:26:49,980 Ничего, просто повезло тебе, 426 00:26:49,980 --> 00:26:50,780 что я здесь. 427 00:26:50,780 --> 00:26:51,980 Иначе тебя поймают. 428 00:26:51,980 --> 00:26:53,940 Время я экономлю. Всё нормально. 429 00:26:53,940 --> 00:26:55,160 Тебе не нужно объяснять. 430 00:26:55,160 --> 00:26:56,660 Ты не можешь сам, я помогу тебе. 431 00:26:56,660 --> 00:26:57,241 Я могу. 432 00:26:57,241 --> 00:26:58,260 Правда? 433 00:26:58,260 --> 00:27:00,121 Да, правда. Так делай. 434 00:27:00,121 --> 00:27:01,301 Может, я не хочу, чтобы ты 435 00:27:01,301 --> 00:27:04,200 видел, как я это делаю. Как скажешь. 436 00:27:04,540 --> 00:27:08,160 Слушай, не звони боссу, не звони. 437 00:27:08,160 --> 00:27:09,660 Хрен с тобой. 438 00:27:10,620 --> 00:27:13,100 Нахрен мне твоя помощь не нужна. 439 00:28:11,060 --> 00:28:13,120 Ну что ж, можно и так. 440 00:28:17,140 --> 00:28:19,840 Похоже на труп в тележке для багажа. 441 00:28:19,840 --> 00:28:21,940 А я еще не закончил. 442 00:28:29,240 --> 00:28:30,540 Вот тебе урок. 443 00:28:30,540 --> 00:28:32,761 тебе не нужно помогать мне 444 00:28:32,761 --> 00:28:35,161 это не надо но если уж 445 00:28:35,161 --> 00:28:39,281 поможешь будет быстрее я буду 446 00:28:39,281 --> 00:28:42,120 наслаждаться спектаклем 447 00:29:08,360 --> 00:29:12,320 спасибо рад помочь урод так 448 00:29:19,620 --> 00:29:26,121 точно погоди что у парковки 449 00:29:26,121 --> 00:29:27,200 другая системы 450 00:29:27,200 --> 00:29:30,421 безопасности и мудила хотел 451 00:29:30,421 --> 00:29:32,061 увидеть как это делают старики 452 00:29:32,061 --> 00:29:34,980 но со мной твоя в безопасности! 453 00:29:38,060 --> 00:29:39,560 Красный! 454 00:29:59,170 --> 00:30:03,270 Минут пять — и я тебя выиграл! 455 00:30:23,220 --> 00:30:25,200 У меня ключи есть! 456 00:30:59,980 --> 00:31:01,780 У меня ключи есть! 457 00:32:10,140 --> 00:32:12,060 Главное — не вмешивайся! 458 00:32:12,060 --> 00:32:13,321 Старый Зэк в игре? 459 00:32:13,321 --> 00:32:15,500 Есть ещё секреты. 460 00:32:15,500 --> 00:32:16,820 Сотрись запись и вали. 461 00:32:16,820 --> 00:32:17,540 Нет. 462 00:32:17,540 --> 00:32:18,380 Нет? 463 00:32:18,380 --> 00:32:19,961 Хотя любопытно посмотреть, как 464 00:32:19,961 --> 00:32:20,941 бы ты справился с этой 465 00:32:20,941 --> 00:32:22,580 следующей задачей без меня. 466 00:32:22,580 --> 00:32:24,600 Боюсь, это мне придётся сделать одному. 467 00:32:24,600 --> 00:32:25,260 Не понял. 468 00:32:25,260 --> 00:32:26,881 Я сотру запись, и я не могу 469 00:32:26,881 --> 00:32:27,940 позволить тебе смотреть. 470 00:32:27,940 --> 00:32:29,400 Это работает в обе стороны. 471 00:32:29,400 --> 00:32:31,021 Мне конкретно сказали, что ты 472 00:32:31,021 --> 00:32:33,100 видеть это не должен. Кто сказал? 473 00:32:33,100 --> 00:32:34,040 Твой босс? 474 00:32:34,040 --> 00:32:35,560 Она не хочет, чтобы ты шёл туда. 475 00:32:35,560 --> 00:32:37,041 Укрытые камеры в совершенно 476 00:32:37,041 --> 00:32:38,260 новом роскошном отеле? 477 00:32:38,260 --> 00:32:39,260 Что это всё за афера? 478 00:32:39,260 --> 00:32:40,240 Ты не пойдёшь туда. 479 00:32:40,240 --> 00:32:41,080 Почему? 480 00:32:41,080 --> 00:32:41,920 Что ты скрываешь? 481 00:32:41,920 --> 00:32:43,960 Кто ты вообще такой? Кто, я? 482 00:32:43,960 --> 00:32:44,420 Да. 483 00:32:44,420 --> 00:32:46,580 Меня зовут пошёл нахрен, а ты кто? 484 00:32:46,580 --> 00:32:47,620 Какой-то уборщик? 485 00:32:47,620 --> 00:32:48,940 Я тебя туда не пущу. 486 00:32:48,940 --> 00:32:50,321 Дерзкий базар от 487 00:32:50,321 --> 00:32:51,920 отельного полицейского. 488 00:32:51,920 --> 00:32:53,680 Для того, кто ничего не делает. 489 00:32:53,680 --> 00:32:55,181 Я попал на записи, и не 490 00:32:55,181 --> 00:32:56,641 уйду, пока не... Какая разница? 491 00:32:56,641 --> 00:32:58,480 Откуда мне знать, что это не подстава? 492 00:32:58,480 --> 00:32:59,120 Да брось. 493 00:32:59,120 --> 00:33:00,040 Откуда? 494 00:33:00,040 --> 00:33:01,001 Чем смысл подставы? 495 00:33:01,001 --> 00:33:01,941 Может, твоя начальница 496 00:33:01,941 --> 00:33:04,140 специально привела этого пацана сюда. 497 00:33:04,600 --> 00:33:04,981 И? 498 00:33:04,981 --> 00:33:06,421 Привела, потому что знает, что 499 00:33:06,421 --> 00:33:07,660 у него наркотики. 500 00:33:07,660 --> 00:33:08,801 Или может, она дала ему 501 00:33:08,801 --> 00:33:10,380 наркотики и подставила обоих. 502 00:33:10,380 --> 00:33:12,201 Они веселятся, пьют, смеются и 503 00:33:12,201 --> 00:33:12,741 всё такое. 504 00:33:12,741 --> 00:33:14,281 Но она хочет, чтобы он 505 00:33:14,281 --> 00:33:15,801 передознулся, и записывает 506 00:33:15,801 --> 00:33:16,520 это на камеру. 507 00:33:16,520 --> 00:33:17,000 Так. 508 00:33:17,000 --> 00:33:18,441 Потом она договаривается с 509 00:33:18,441 --> 00:33:19,841 моим боссом, чтобы он 510 00:33:19,841 --> 00:33:21,001 всё подчистил, как будто 511 00:33:21,001 --> 00:33:21,960 ничего не было. 512 00:33:21,960 --> 00:33:24,000 Но запись оставляет у себя. 513 00:33:25,080 --> 00:33:26,580 Зачем? 514 00:33:27,100 --> 00:33:28,700 Как рычаг, придурок. 515 00:33:28,700 --> 00:33:30,181 Для чего рычаг, долбаносик? 516 00:33:30,181 --> 00:33:31,120 Ты мне скажи, осёл. 517 00:33:31,120 --> 00:33:32,300 Это такой бред. 518 00:33:32,300 --> 00:33:34,280 Ты кино много смотришь. 519 00:33:38,070 --> 00:33:38,690 Чёрт. 520 00:33:38,690 --> 00:33:40,190 Кандидс. 521 00:33:43,260 --> 00:33:44,760 Блин. 522 00:33:51,580 --> 00:33:52,861 Всё нормально. Всё нормально. 523 00:33:52,861 --> 00:33:53,880 Все отлично. 524 00:33:53,880 --> 00:33:55,380 Да. 525 00:34:04,140 --> 00:34:05,360 Не может этого быть. 526 00:34:05,360 --> 00:34:06,860 Он не дышал. 527 00:34:13,540 --> 00:34:15,100 Ты не пощупал пульс? 528 00:34:15,100 --> 00:34:16,480 Иди в жопу. Проверил я. 529 00:34:16,480 --> 00:34:17,240 Не было его ни хрена. 530 00:34:17,240 --> 00:34:18,140 И все же. 531 00:34:18,140 --> 00:34:19,960 И все же ты тоже не проверил. 532 00:34:19,960 --> 00:34:21,820 Это первое, что надо было сделать. 533 00:34:21,820 --> 00:34:23,120 Не было у него пульса. 534 00:34:23,120 --> 00:34:23,960 И все же. 535 00:34:23,960 --> 00:34:25,500 Ты просто решил, что он мертв. 536 00:34:25,500 --> 00:34:26,580 Ты не сомневался. 537 00:34:26,580 --> 00:34:27,920 Не думал, что должен. 538 00:34:27,920 --> 00:34:29,241 Думаешь, я не проверил пульс? 539 00:34:29,241 --> 00:34:29,521 Да. 540 00:34:29,521 --> 00:34:31,800 Я думаю, ты замотался и забыл. 541 00:34:31,800 --> 00:34:33,920 Ты не врубаешься в ситуацию. 542 00:34:33,920 --> 00:34:35,500 Ты видишь двух людей. 543 00:34:35,500 --> 00:34:36,301 Один на полу. 544 00:34:36,301 --> 00:34:38,121 Не надо спрашивать, есть ли у 545 00:34:38,121 --> 00:34:39,381 него пульс, не надо 546 00:34:39,381 --> 00:34:40,641 спрашивать, мёртв ли он, надо 547 00:34:40,641 --> 00:34:42,660 взять и проверить. Спасибо, сенсей. 548 00:34:44,200 --> 00:34:45,760 Это были наркотики. 549 00:34:45,760 --> 00:34:47,560 Это ленивая догадка. 550 00:34:47,560 --> 00:34:48,940 Так не бывает. 551 00:34:48,940 --> 00:34:50,440 Ну он же не дохлый. 552 00:34:50,440 --> 00:34:52,320 Судя по всему, да. 553 00:34:53,140 --> 00:34:54,741 Признай, что не проверил пульс. 554 00:34:54,741 --> 00:34:56,320 Заткнись, я думаю. 555 00:34:56,320 --> 00:34:58,280 Это был волшебный наркотик. 556 00:34:58,280 --> 00:35:00,160 Он так замедляет сердцебиение. 557 00:35:00,160 --> 00:35:02,840 Да завали ты пасть, неважно. 558 00:35:04,620 --> 00:35:07,580 Теперь всё изменилось. 559 00:35:12,790 --> 00:35:16,130 Подожди, это здорово. Сам подумай. 560 00:35:19,420 --> 00:35:21,080 Он должен знать. 561 00:35:22,520 --> 00:35:24,460 Надо ехать и поскорее. 562 00:35:24,460 --> 00:35:25,761 Гарантия не стыдная. 563 00:35:25,761 --> 00:35:27,680 Знаю, но ехать нужно сейчас, 564 00:35:27,680 --> 00:35:29,241 пока его мозг не превратился 565 00:35:29,241 --> 00:35:30,060 в яблочное пюре. 566 00:35:30,060 --> 00:35:31,241 Уже превратился, я думал. 567 00:35:31,241 --> 00:35:32,801 Послушай, я не хочу ходить от 568 00:35:32,801 --> 00:35:34,021 двери к двери, как свидетель 569 00:35:34,021 --> 00:35:35,381 йогов в попытках вернуть 570 00:35:35,381 --> 00:35:36,801 четыре кирпича того, что 571 00:35:36,801 --> 00:35:38,040 сделалось с ним такое, а ты? 572 00:35:38,040 --> 00:35:39,640 А ты это планировал? 573 00:35:39,640 --> 00:35:42,880 Я это к тому, что стоит попробовать. 574 00:35:43,540 --> 00:35:44,380 Согласен. 575 00:35:44,380 --> 00:35:49,040 Ну всё тогда. Я знаю человека. Нет уж. 576 00:35:50,060 --> 00:35:51,220 Хороший человек. 577 00:35:51,220 --> 00:35:52,560 Нахрен твоего человека, 578 00:35:52,560 --> 00:35:54,060 непонятно к чему это приведёт. 579 00:35:54,060 --> 00:35:55,700 Мы обратимся к моему человеку, 580 00:35:55,700 --> 00:35:57,601 по-другому не выйдет. Это эксклюзив. 581 00:35:57,601 --> 00:35:59,101 Моя машина – мой человек, а 582 00:35:59,101 --> 00:36:03,440 ты иди в жопу. Твою мать. 583 00:36:08,400 --> 00:36:09,900 И? 584 00:36:12,060 --> 00:36:15,280 Не взял трубку. Куда ехать? 585 00:36:15,280 --> 00:36:16,460 Китайский квартал. 586 00:36:16,460 --> 00:36:18,340 Сверни направо на выезде, а дальше. 587 00:36:18,340 --> 00:36:20,380 Я знаю, как ехать. 588 00:37:08,230 --> 00:37:09,650 Албанцы. 589 00:37:09,650 --> 00:37:10,030 Что? 590 00:37:10,030 --> 00:37:11,971 У албанцев было такое какое-то 591 00:37:11,971 --> 00:37:12,750 время назад. 592 00:37:12,750 --> 00:37:13,630 Да, я знаю. 593 00:37:13,630 --> 00:37:15,011 Огромная партия чистого 594 00:37:15,011 --> 00:37:16,911 неразбавленного героина по пути 595 00:37:16,911 --> 00:37:18,570 из Европы внезапно просто исчезла. 596 00:37:18,570 --> 00:37:20,211 Я знаю. Думаешь, эти 597 00:37:20,211 --> 00:37:21,750 кирпичистые партии? 598 00:37:21,750 --> 00:37:22,910 Так надо их себе забрать. 599 00:37:22,910 --> 00:37:25,070 Да я как-то не хочу, чтобы меня убили. 600 00:37:25,070 --> 00:37:27,211 Албанцы убьют и уже убили 601 00:37:27,211 --> 00:37:28,411 всех, кого они хотя бы 602 00:37:28,411 --> 00:37:30,530 заподозрили в краже этой партии. 603 00:37:30,530 --> 00:37:31,850 Тот, кто стырил наркоту, 604 00:37:31,850 --> 00:37:33,011 отправил своего пацана в 605 00:37:33,011 --> 00:37:34,410 качестве приманки, 606 00:37:34,410 --> 00:37:35,571 чтобы он соблазнил мою 607 00:37:35,571 --> 00:37:36,971 клиентку в целях приобретения 608 00:37:36,971 --> 00:37:38,271 политической силы 609 00:37:38,271 --> 00:37:39,771 для расправы с албанцами и 610 00:37:39,771 --> 00:37:41,091 расчистки игрового поля для 611 00:37:41,091 --> 00:37:42,270 продажи наркотиков. 612 00:37:42,270 --> 00:37:43,431 Они посылают пацана с 613 00:37:43,431 --> 00:37:44,651 рюкзаком, хотят, чтобы он 614 00:37:44,651 --> 00:37:45,850 принял наркотики, 615 00:37:45,850 --> 00:37:49,530 умер от передозировки и… не клеится. 616 00:37:56,320 --> 00:37:59,120 Продолжай. Что-нибудь да получится. 617 00:38:16,300 --> 00:38:18,400 входящий вызов 618 00:38:40,080 --> 00:38:42,980 там налево 619 00:39:09,820 --> 00:39:11,300 давай 620 00:39:11,300 --> 00:39:13,381 нельзя просто так взять 621 00:39:13,381 --> 00:39:15,200 давай 622 00:39:52,320 --> 00:39:53,821 нет, не сегодня 623 00:39:53,821 --> 00:39:55,341 я по другому вопросу 624 00:39:55,341 --> 00:39:56,361 не сомневаюсь 625 00:39:56,361 --> 00:39:59,621 да хорош, мне нужна помощь 626 00:39:59,621 --> 00:40:02,180 я не могу помочь 627 00:40:21,880 --> 00:40:24,061 ну Так что... 628 00:40:24,061 --> 00:40:27,420 вот. Подожди, спускаюсь. 629 00:40:40,890 --> 00:40:42,431 Что будет с парнем после 630 00:40:42,431 --> 00:40:43,450 того, как он заговорит? 631 00:40:43,450 --> 00:40:45,231 Если заговорит, значит, наше 632 00:40:45,231 --> 00:40:46,090 дело сделано. 633 00:40:46,090 --> 00:40:47,850 То есть, его убьёт второй? 634 00:40:58,680 --> 00:41:01,660 Вручаешься за него? Вроде нормальный. 635 00:41:01,660 --> 00:41:04,880 Но ручаться не буду. Это уже слишком. 636 00:41:06,480 --> 00:41:08,940 Он... ну... такой мужик, понимаешь? 637 00:41:08,940 --> 00:41:10,981 Нет, не понимаю. Какой мужик? 638 00:41:10,981 --> 00:41:12,481 Он из тех, кто мнит себя 639 00:41:12,481 --> 00:41:14,700 гениями, Шерлоками Холмсами. 640 00:41:14,700 --> 00:41:17,020 Да, я знакома с таким типом. 641 00:41:17,020 --> 00:41:18,121 Слушай, я не хочу лечить 642 00:41:18,121 --> 00:41:19,260 пацана, чтобы вы его убили. 643 00:41:19,260 --> 00:41:20,821 Ну, поди была у него минута 644 00:41:20,821 --> 00:41:23,540 славы, когда он был крутым чуваком. 645 00:41:23,660 --> 00:41:25,541 Но это давно прошло, а ему 646 00:41:25,541 --> 00:41:27,041 никто не сказал. 647 00:41:27,120 --> 00:41:28,760 Живет, наверное, в однушке, 648 00:41:28,760 --> 00:41:30,081 смотрит старые черно-белые 649 00:41:30,081 --> 00:41:31,720 фильмы, пока не заснет. 650 00:41:31,720 --> 00:41:35,680 Потому что ему одиноко. Привет, Джон. 651 00:41:42,400 --> 00:41:43,900 Привет. 652 00:41:44,000 --> 00:41:48,480 Ты не брала трубку? Я знаю. 653 00:41:48,680 --> 00:41:50,280 Пацан правда в багажнике? 654 00:41:50,280 --> 00:41:51,980 Как давно вы? Что думаешь? 655 00:41:51,980 --> 00:41:53,660 Ты назвалась ему эксклюзивом. 656 00:41:53,660 --> 00:41:54,440 Он не единственный? 657 00:41:54,440 --> 00:41:55,781 У вас в багажнике и правда 658 00:41:55,781 --> 00:41:57,000 передознутый пацан? 659 00:41:57,000 --> 00:41:57,821 Если да... 660 00:41:57,821 --> 00:41:58,800 Он был до меня? 661 00:41:58,800 --> 00:41:59,200 Да. 662 00:41:59,200 --> 00:41:59,800 Да? 663 00:41:59,800 --> 00:42:00,200 Да. 664 00:42:00,200 --> 00:42:00,840 Нет? 665 00:42:00,840 --> 00:42:01,241 Да? 666 00:42:01,241 --> 00:42:02,000 Да. 667 00:42:02,000 --> 00:42:03,401 Может сперва разберемся с 668 00:42:03,401 --> 00:42:05,820 передознувшимися психи выгребанные? 669 00:42:11,990 --> 00:42:14,870 Вам нужно быть осторожными. Вам обоим. 670 00:42:14,870 --> 00:42:16,451 Есть люди, которые видели вас 671 00:42:16,451 --> 00:42:16,750 двоих вместе. 672 00:42:16,750 --> 00:42:18,870 Ты говорила, ты для меня эксклюзив. 673 00:42:18,870 --> 00:42:20,370 Что? 674 00:42:53,570 --> 00:43:01,440 забыла черт давайте тащить его 675 00:43:01,930 --> 00:43:07,991 береги спину ладно давай на 676 00:43:07,991 --> 00:43:11,451 счет 3 готов стой раз Да? 677 00:43:11,451 --> 00:43:15,370 Они раз-два-три взяли? Конечно нет. 678 00:43:15,370 --> 00:43:16,430 Класс. 679 00:43:16,430 --> 00:43:18,590 Раз, два, три. 680 00:43:25,840 --> 00:43:27,780 Известно, что он принял? 681 00:43:27,780 --> 00:43:28,180 Нет. 682 00:43:28,180 --> 00:43:29,680 Точно не знаю. 683 00:43:31,220 --> 00:43:34,060 Видимо, какую-то дичайшую смесь. 684 00:43:34,440 --> 00:43:36,220 Крайне чистая. 685 00:43:36,660 --> 00:43:39,540 У него как будто бы сердце не бьется. 686 00:43:39,820 --> 00:43:42,340 Любой врач назвал бы его дохлым. 687 00:43:42,400 --> 00:43:43,120 Да что ты? 688 00:43:43,120 --> 00:43:44,321 Нужно, чтобы он заговорил. 689 00:43:44,321 --> 00:43:45,821 Тебя послушать, так он принял 690 00:43:45,821 --> 00:43:48,020 какой-то волшебный наркотик, 691 00:43:48,020 --> 00:43:50,160 который так замедляет сердце. 692 00:43:50,160 --> 00:43:51,761 Сколько клоунов у тебя бегает 693 00:43:51,761 --> 00:43:52,780 по этому месту? 694 00:43:52,780 --> 00:43:54,300 Сейчас совсем не до этого. 695 00:43:54,300 --> 00:43:55,381 Почему трубку не взяла? 696 00:43:55,381 --> 00:43:57,860 Так, ну клоуба, на выход, живо! 697 00:44:00,130 --> 00:44:01,630 На выход! 698 00:45:00,410 --> 00:45:03,450 Ты знаешь, у меня были подозрения. 699 00:45:04,690 --> 00:45:06,451 Я никого не видел, ничего не 700 00:45:06,451 --> 00:45:08,450 слышал, поэтому не спросил. 701 00:45:09,470 --> 00:45:12,070 Если тебе полегчает, она правда лучше. 702 00:45:13,330 --> 00:45:14,830 Конечно. 703 00:45:17,850 --> 00:45:19,350 Мой первый человек. 704 00:45:19,350 --> 00:45:21,011 Чтобы мне вытащили пулю из 705 00:45:21,011 --> 00:45:23,130 бока, он хотел меня усыпить. 706 00:45:23,250 --> 00:45:25,190 Я сказал – нихрена. 707 00:45:25,490 --> 00:45:28,871 Оказалось, он доставал у людей 708 00:45:28,871 --> 00:45:30,690 почки без спроса. 709 00:45:31,090 --> 00:45:33,170 Люди просыпались и такие. 710 00:45:33,510 --> 00:45:36,730 Пуля маленькая, а шрам такой большой. 711 00:45:38,830 --> 00:45:40,750 Она спасла мне жизнь. 712 00:45:40,970 --> 00:45:41,731 Серьёзно? 713 00:45:41,731 --> 00:45:43,671 Да, вытащила из меня осколки 714 00:45:43,671 --> 00:45:44,890 и спасла позвоночник. 715 00:45:44,890 --> 00:45:47,250 Две недели выздоровливал в подвале. 716 00:45:48,330 --> 00:45:49,830 В октябре? 717 00:45:51,360 --> 00:45:52,280 Возможно. 718 00:45:52,280 --> 00:45:53,680 Откуда знаешь? 719 00:45:53,680 --> 00:45:57,320 Я был здесь. Да ладно. 720 00:45:57,480 --> 00:45:58,761 Гадал, почему она не 721 00:45:58,761 --> 00:46:02,720 подпускает меня к подвалу. Она лучше. 722 00:46:02,720 --> 00:46:04,220 Это так. 723 00:46:06,030 --> 00:46:07,711 Я, наверное, понимал, что она 724 00:46:07,711 --> 00:46:09,211 не эксклюзив. 725 00:46:09,550 --> 00:46:11,790 Вот так совпадение, да? 726 00:46:12,230 --> 00:46:14,431 Мы оба спим с одной врачихой 727 00:46:14,431 --> 00:46:16,770 из китайского квартала. 728 00:46:20,370 --> 00:46:23,770 А вы с ней... не? Остановите его! 729 00:46:49,770 --> 00:46:52,010 Езжай через... 730 00:47:28,620 --> 00:47:30,880 поверни. Знаю. 731 00:47:37,220 --> 00:47:38,720 Блин. 732 00:48:18,850 --> 00:48:20,350 Здрасте. 733 00:49:49,760 --> 00:49:54,580 А ну, стой! 734 00:50:03,570 --> 00:50:04,690 Стой! 735 00:50:04,690 --> 00:50:06,310 Стой, говорю! 736 00:50:35,630 --> 00:50:37,530 Блин! 737 00:52:32,440 --> 00:52:35,540 Садись в машину! Я урод! 738 00:52:41,690 --> 00:52:43,830 В машину! 739 00:52:51,130 --> 00:52:52,630 Вы кто такие? 740 00:52:57,370 --> 00:52:58,330 Нет! 741 00:52:58,330 --> 00:52:59,610 Мы виделись только что. 742 00:52:59,610 --> 00:53:01,110 Нет! 743 00:53:10,370 --> 00:53:12,510 Эй, придурки! 744 00:53:13,610 --> 00:53:15,110 Ловите! 745 00:53:15,170 --> 00:53:17,111 Принимать две большие каждую 746 00:53:17,111 --> 00:53:18,911 пару часов, одну маленькую 747 00:53:18,911 --> 00:53:21,890 каждые шесть, и много воды. 748 00:53:22,470 --> 00:53:24,751 А еще, я с ним не сплю, он 749 00:53:24,751 --> 00:53:26,350 тебе голову морочит. 750 00:53:29,720 --> 00:53:32,200 Да, я просто голову морочил. 751 00:53:55,980 --> 00:53:56,880 Нет. 752 00:53:56,880 --> 00:53:58,180 У тебя же есть место. 753 00:53:58,180 --> 00:54:01,180 Может и есть. Конечно есть. 754 00:54:02,060 --> 00:54:03,180 Кончай. 755 00:54:03,180 --> 00:54:05,640 Знаешь, на кого ты похож? На кого? 756 00:54:06,400 --> 00:54:08,580 На того, у кого есть место. 757 00:54:09,800 --> 00:54:12,520 Есть у тебя место. Пошли туда. 758 00:54:12,780 --> 00:54:13,780 А чё в моё-то? 759 00:54:13,780 --> 00:54:15,060 А чё нет? 760 00:54:15,060 --> 00:54:17,300 Оно тогда будет уже не моё. 761 00:54:18,600 --> 00:54:20,100 Именно. 762 00:54:49,510 --> 00:54:51,010 Черт! 763 00:54:51,030 --> 00:54:52,530 Одевайся. 764 00:55:11,270 --> 00:55:12,770 На выход. 765 00:55:15,780 --> 00:55:17,280 Живо. 766 00:55:34,480 --> 00:55:35,581 Нам бы номерок. 767 00:55:35,581 --> 00:55:37,741 Любовная гнездышка, тысяча одна 768 00:55:37,741 --> 00:55:39,560 ночь или сафари? Не понял. 769 00:55:40,780 --> 00:55:42,721 Любовная гнездышка, тысяча одна 770 00:55:42,721 --> 00:55:43,980 ночь или сафари? 771 00:55:43,980 --> 00:55:45,561 Любовная гнездышка, тысяча одна 772 00:55:45,561 --> 00:55:46,960 ночь, минимум три часа. 773 00:55:46,960 --> 00:55:49,200 Сафари могу посчитать по часам. 774 00:55:52,970 --> 00:55:54,510 О, не проститут. 775 00:56:07,240 --> 00:56:10,421 садись ну и как ты хочешь 776 00:56:10,421 --> 00:56:12,561 это сделать у меня такое 777 00:56:12,561 --> 00:56:14,381 впервые дай подумать я 778 00:56:14,381 --> 00:56:16,341 начну а ты подключусь в 779 00:56:16,341 --> 00:56:18,101 подходящий момент да или может 780 00:56:18,101 --> 00:56:20,561 хочешь начать не давай ты ты 781 00:56:20,561 --> 00:56:22,161 справишься я последую твоему 782 00:56:22,161 --> 00:56:38,320 примеру ладно и так ну что 783 00:57:03,520 --> 00:57:06,460 где взял наркотики 784 00:57:07,570 --> 00:57:10,090 Не понимаю, о чём вы. 785 00:57:12,600 --> 00:57:16,220 Наркотики где взял? Не знаю. 786 00:57:16,680 --> 00:57:18,940 Я ничего не знаю ни о каких наркотиках. 787 00:57:20,040 --> 00:57:26,000 Где ты взял наркотики? Говори, сука. 788 00:57:28,300 --> 00:57:29,980 Покажи ему остальное. 789 00:57:31,180 --> 00:57:32,680 Давай. 790 00:57:46,800 --> 00:57:48,660 Это не моё. 791 00:57:49,840 --> 00:57:51,700 Поговорим в коридоре, минутку. 792 00:58:00,450 --> 00:58:01,850 Хрен ли ты делаешь? 793 00:58:01,850 --> 00:58:03,750 Ты спросил одно и то же несколько раз. 794 00:58:03,750 --> 00:58:05,270 Он не знал, что наркота у нас. 795 00:58:05,270 --> 00:58:06,670 Он паниковал. У нас был козы. 796 00:58:06,670 --> 00:58:07,911 В панике он скажет что угодно. 797 00:58:07,911 --> 00:58:09,230 Откуда тебе знать? 798 00:58:09,230 --> 00:58:10,990 Сколько раз ты собирался спрашивать? 799 00:58:10,990 --> 00:58:12,490 Десять? Двадцать? 800 00:58:13,150 --> 00:58:14,650 Эй! 801 00:58:14,670 --> 00:58:16,451 Тут есть искусство, которое ты 802 00:58:16,451 --> 00:58:17,371 можешь не понимать. 803 00:58:17,371 --> 00:58:19,250 Искусство повторять одно и то же? 804 00:58:19,250 --> 00:58:21,310 Ладно, посмотрим твою технику. 805 00:58:21,310 --> 00:58:22,670 Я не покажу свою технику. 806 00:58:22,670 --> 00:58:24,170 Потому что у тебя нет техники. 807 00:58:24,170 --> 00:58:24,451 Нет. 808 00:58:24,451 --> 00:58:24,990 Нет? 809 00:58:24,990 --> 00:58:26,490 Тогда почему? 810 00:58:27,050 --> 00:58:29,230 Ты украдёшь её. 811 00:58:29,310 --> 00:58:29,830 Украду? 812 00:58:29,830 --> 00:58:31,790 Украду, думаешь? Опять повторяешься? 813 00:58:31,790 --> 00:58:33,570 Нет, у тебя техники. 814 00:58:33,570 --> 00:58:34,871 Есть, и она включает чуть 815 00:58:34,871 --> 00:58:36,351 больше, чем просто повторять 816 00:58:36,351 --> 00:58:38,270 одно и то же снова и снова. 817 00:58:39,830 --> 00:58:41,191 Я показал тебе трюк с 818 00:58:41,191 --> 00:58:41,990 багажной тележкой. 819 00:58:41,990 --> 00:58:43,330 Ты не показал, я сам увидел. 820 00:58:43,330 --> 00:58:44,670 Да, но тебе понравилось, 821 00:58:44,670 --> 00:58:46,210 ты воспользуешься. 822 00:58:46,270 --> 00:58:47,490 Возможно. 823 00:58:47,490 --> 00:58:49,950 Ну уже, признай. Круто было? 824 00:58:50,830 --> 00:58:53,190 Да, это было круто. Ну вот. 825 00:58:55,640 --> 00:58:57,960 Какой следующий шаг? 826 00:58:58,720 --> 00:59:01,340 Давай просто перейдем к делу. В смысле? 827 00:59:01,560 --> 00:59:03,760 Не нравится мне здесь. 828 00:59:04,260 --> 00:59:06,220 Захотелось в свое место? 829 00:59:06,220 --> 00:59:07,421 Мне кажется, я подхвачу 830 00:59:07,421 --> 00:59:09,080 сифилис просто стоя здесь. 831 00:59:09,080 --> 00:59:10,660 Давай к делу. 832 00:59:10,860 --> 00:59:11,700 По-быстрому? 833 00:59:11,700 --> 00:59:13,200 Давай. 834 00:59:14,480 --> 00:59:15,980 Ну, за дело. 835 00:59:16,060 --> 00:59:17,560 Супер. 836 00:59:18,320 --> 00:59:20,560 Где взял наркоту, сука? 837 00:59:20,780 --> 00:59:22,920 Лагринч! Его зовут Лагринч! 838 00:59:23,320 --> 00:59:24,820 Лагринч? 839 00:59:25,420 --> 00:59:26,180 Рассказывай. 840 00:59:26,180 --> 00:59:27,920 Они его, или были его наркотики? 841 00:59:27,920 --> 00:59:29,280 Не гони. Как? 842 00:59:29,280 --> 00:59:30,561 Как? В смысле, как? 843 00:59:30,561 --> 00:59:31,841 Как кто-то вроде тебя связался 844 00:59:31,841 --> 00:59:33,001 с одним из крупнейших 845 00:59:33,001 --> 00:59:35,100 наркоторговцев в городе. 846 00:59:35,100 --> 00:59:36,900 Так, я не проститут. 847 00:59:36,900 --> 00:59:37,480 Всё было не так. 848 00:59:37,480 --> 00:59:39,600 Откуда у тебя наркотики? Да задрал! 849 00:59:39,600 --> 00:59:41,020 Я же пытаюсь объяснить! 850 00:59:41,020 --> 00:59:43,500 Дайте объяснить, ладно? 851 00:59:45,500 --> 00:59:47,040 Можно стакан воды? 852 00:59:50,320 --> 00:59:52,480 64445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.