Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,650 --> 00:00:16,270
Чёрт. Твою мать.
2
00:00:17,210 --> 00:00:21,310
Сука. Господи. О, блин.
3
00:00:21,310 --> 00:00:22,810
Нет.
4
00:00:41,340 --> 00:00:43,180
Да боже ты мой.
5
00:01:12,340 --> 00:01:15,060
Эй. Твою мать.
6
00:01:39,170 --> 00:01:40,670
Так.
7
00:02:06,210 --> 00:02:07,710
Папа.
8
00:02:07,850 --> 00:02:09,350
Нет.
9
00:02:21,190 --> 00:02:22,870
От Джулии. Мама скажет папе,
10
00:02:22,870 --> 00:02:25,450
что ничего, если мы с Дайан…
11
00:02:31,260 --> 00:02:33,100
Приносим извинения.
12
00:02:33,100 --> 00:02:34,701
Вы позвонили по номеру, который
13
00:02:34,701 --> 00:02:35,961
был отключен или больше
14
00:02:35,961 --> 00:02:37,280
не обслуживается.
15
00:02:37,280 --> 00:02:38,281
Перепроверьте номер и
16
00:02:38,281 --> 00:02:40,320
попытайтесь позвонить снова.
17
00:02:53,680 --> 00:02:55,180
Алло.
18
00:02:57,650 --> 00:02:59,650
Откуда у вас этот номер?
19
00:03:04,180 --> 00:03:06,341
Мне сказали, что если мне
20
00:03:06,341 --> 00:03:08,701
понадобится помощь по серьёзным
21
00:03:08,701 --> 00:03:09,820
делам, позвонить вам.
22
00:03:09,820 --> 00:03:11,421
Спрошу ещё раз, откуда у вас
23
00:03:11,421 --> 00:03:12,921
этот номер?
24
00:03:13,240 --> 00:03:15,800
Он предупреждал, что вы спросите это.
25
00:03:15,880 --> 00:03:18,360
Тот, кто дал номер и велел не говорить.
26
00:03:18,360 --> 00:03:20,380
Но это ведь как-то нелогично, да?
27
00:03:20,380 --> 00:03:22,321
Откуда мне знать, что я могу
28
00:03:22,321 --> 00:03:24,340
вам доверять, если не скажете,
29
00:03:24,340 --> 00:03:25,840
кто дал вам номер?
30
00:03:28,080 --> 00:03:30,781
Он велел сказать, что в
31
00:03:30,781 --> 00:03:32,560
городе есть всего один человек,
32
00:03:32,560 --> 00:03:33,841
который делает то, что можете
33
00:03:33,841 --> 00:03:34,980
сделать вы.
34
00:03:34,980 --> 00:03:37,921
Он сказал, что этот человек –
35
00:03:37,921 --> 00:03:42,380
спец, он – профессионал.
36
00:03:42,400 --> 00:03:44,741
Сказал, что будущее не
37
00:03:44,741 --> 00:03:47,100
предугадать, и что, может,
38
00:03:47,100 --> 00:03:49,780
однажды мне понадобится этот человек.
39
00:03:49,920 --> 00:03:53,900
И этот человек – вы. Где вы?
40
00:03:58,140 --> 00:04:00,100
И что случилось?
41
00:04:04,620 --> 00:04:06,120
И вы уверены?
42
00:04:07,580 --> 00:04:09,080
Ясно.
43
00:04:09,720 --> 00:04:11,200
То, что я скажу вам сделать,
44
00:04:11,200 --> 00:04:13,180
будет сложно, но необходимо.
45
00:04:13,320 --> 00:04:15,661
Выключите свет, не беспокоить
46
00:04:15,661 --> 00:04:17,020
в своем номере.
47
00:04:17,020 --> 00:04:19,100
И ничего не делайте, пока я не приду.
48
00:04:19,100 --> 00:04:20,260
Ясно?
49
00:04:20,260 --> 00:04:22,221
Отлично. Не выходите из
50
00:04:22,221 --> 00:04:24,300
номера, никому не звоните.
51
00:04:24,300 --> 00:04:25,401
Ничего не трогайте.
52
00:04:25,401 --> 00:04:27,201
Не открывайте дверь, не
53
00:04:27,201 --> 00:04:28,381
наливайте себе выпить для
54
00:04:28,381 --> 00:04:29,940
успокоения нервов.
55
00:04:29,940 --> 00:04:30,620
Ясно?
56
00:04:30,620 --> 00:04:32,960
Повторите, что я сказал.
57
00:04:34,750 --> 00:04:35,991
Здорово. Отлично.
58
00:04:35,991 --> 00:04:38,950
Умница. Да, приду как можно скорее.
59
00:04:39,850 --> 00:04:43,370
Как вы поймёте, что это я? Вот как.
60
00:04:46,910 --> 00:04:48,510
Всё будет хорошо.
61
00:04:48,510 --> 00:04:50,571
Оглянуться не успеете, а я
62
00:04:50,571 --> 00:04:53,570
уже у вас. Одинокие волки.
63
00:07:37,670 --> 00:07:38,630
Проходите.
64
00:07:38,630 --> 00:07:40,850
Разговаривали с кем-нибудь?
65
00:07:40,850 --> 00:07:41,750
Нет.
66
00:07:41,750 --> 00:07:43,750
Звонили? Нет, никому.
67
00:07:43,750 --> 00:07:45,990
АСМС писали, ещё как-то связывались?
68
00:07:45,990 --> 00:07:47,390
Нет, я просто сидела здесь,
69
00:07:47,390 --> 00:07:49,850
как вы и сказали. Ясно, хорошо.
70
00:07:49,850 --> 00:07:51,410
Теперь можете выпить.
71
00:07:51,410 --> 00:07:52,470
Хорошо.
72
00:07:52,470 --> 00:07:53,990
Могу выпить что угодно?
73
00:07:53,990 --> 00:07:55,770
Лучше самое крепкое.
74
00:07:56,170 --> 00:07:59,570
А вы что-нибудь хотите? Нет, спасибо.
75
00:08:01,190 --> 00:08:03,530
Кто-нибудь знает, что вы здесь?
76
00:08:03,530 --> 00:08:06,250
Я думаю, нет. Вы думаете?
77
00:08:06,270 --> 00:08:08,031
Никто не знает, что я здесь.
78
00:08:08,031 --> 00:08:10,050
А что насчёт номера?
79
00:08:10,050 --> 00:08:11,271
Вас кто-нибудь узнал, когда
80
00:08:11,271 --> 00:08:12,170
вы заселялись?
81
00:08:12,170 --> 00:08:14,850
Я под псевдонимом, как и всегда.
82
00:08:15,050 --> 00:08:16,811
В смысле, снимаю гостиницы под
83
00:08:16,811 --> 00:08:19,550
псевдонимом, а не… Я понял.
84
00:08:19,550 --> 00:08:20,690
Отлично.
85
00:08:20,690 --> 00:08:22,290
Я сняла номер после того,
86
00:08:22,290 --> 00:08:23,430
как встретилась.
87
00:08:23,430 --> 00:08:24,990
Вы просила его ждать у лифта,
88
00:08:24,990 --> 00:08:26,970
чтобы никто…
89
00:08:26,970 --> 00:08:29,050
Я такого не делаю.
90
00:08:29,050 --> 00:08:30,271
Я таким не занимаюсь.
91
00:08:30,271 --> 00:08:32,450
Слушайте, посмотрите на время.
92
00:08:32,450 --> 00:08:33,771
Кто-нибудь ожидает от вас
93
00:08:33,771 --> 00:08:35,330
вести и может забеспокоиться,
94
00:08:35,330 --> 00:08:35,851
не получая их.
95
00:08:35,851 --> 00:08:36,811
Боже, даже не знаю.
96
00:08:36,811 --> 00:08:38,150
Подумайте.
97
00:08:38,150 --> 00:08:41,010
Нет, я обычно делаю то, что хочу.
98
00:08:41,010 --> 00:08:42,690
Хорошо. Я понял.
99
00:08:44,490 --> 00:08:46,271
Вы можете сделать так, что
100
00:08:46,271 --> 00:08:46,811
всё это исчезнет?
101
00:08:46,811 --> 00:08:48,790
За этим вы мне позвонили.
102
00:08:50,230 --> 00:08:52,991
Он прыгал на кровати, упал и
103
00:08:52,991 --> 00:08:54,690
врезался в стекло.
104
00:08:55,510 --> 00:08:57,090
Всему может настать конец,
105
00:08:57,090 --> 00:08:59,250
всему, над чем я так усердно трудилась.
106
00:08:59,250 --> 00:09:01,151
А мы на грани поистине
107
00:09:01,151 --> 00:09:02,510
важного свершения.
108
00:09:02,510 --> 00:09:04,011
У нас нет времени, у меня
109
00:09:04,011 --> 00:09:05,090
вообще его мало.
110
00:09:05,090 --> 00:09:06,051
Я не виновата.
111
00:09:06,051 --> 00:09:08,170
Я ничего не сделала. Это неважно.
112
00:09:08,170 --> 00:09:09,110
Без разницы.
113
00:09:09,110 --> 00:09:10,150
Ясно?
114
00:09:10,150 --> 00:09:11,310
Нет, нет.
115
00:09:11,310 --> 00:09:12,290
Послушайте.
116
00:09:12,290 --> 00:09:13,910
Вы должны знать.
117
00:09:13,910 --> 00:09:15,990
Я ничего не сделала.
118
00:09:15,990 --> 00:09:16,351
Мы…
119
00:09:16,351 --> 00:09:17,850
Если б вас не было здесь,
120
00:09:17,850 --> 00:09:19,050
где бы вы были?
121
00:09:19,050 --> 00:09:20,191
Что в смысле?
122
00:09:20,191 --> 00:09:22,350
Если бы это был обычный вечер,
123
00:09:22,350 --> 00:09:23,871
и вы не были бы в номере за
124
00:09:23,871 --> 00:09:25,011
10 тысяч долларов
125
00:09:25,011 --> 00:09:26,631
с дохлым проститутом в луже
126
00:09:26,631 --> 00:09:28,230
крови и битвой стекла,
127
00:09:28,230 --> 00:09:29,310
где бы вы были?
128
00:09:29,310 --> 00:09:31,890
Он не был проститутом.
129
00:09:34,420 --> 00:09:37,640
Дома я была бы дома, работала бы.
130
00:09:38,040 --> 00:09:41,520
Ясно. Хорошо. Вот там сейчас и будьте.
131
00:09:41,520 --> 00:09:42,200
Хорошо.
132
00:09:42,200 --> 00:09:45,340
Хорошо. Вы дома, сидите на диване.
133
00:09:45,340 --> 00:09:46,460
Как зовут дочку?
134
00:09:46,460 --> 00:09:48,140
У меня две дочери.
135
00:09:48,660 --> 00:09:50,260
Джулия, с ней я бы… Класс.
136
00:09:50,260 --> 00:09:52,720
Вы смотрите телевизор с Джулией.
137
00:09:53,480 --> 00:09:54,180
Хорошо.
138
00:09:54,180 --> 00:09:55,601
Я сделаю так, чтобы на вас
139
00:09:55,601 --> 00:09:56,841
не могли выйти, как будто
140
00:09:56,841 --> 00:09:58,260
этого никогда не было.
141
00:09:58,260 --> 00:10:00,660
Любыми средствами, несмотря ни на что.
142
00:10:00,660 --> 00:10:03,400
Спасибо. Работа такая.
143
00:10:06,490 --> 00:10:08,471
Когда мне дали ваш номер, я
144
00:10:08,471 --> 00:10:10,130
подумала, что это шутка.
145
00:10:10,230 --> 00:10:12,970
Не знала, что такие как вы существуют.
146
00:10:12,970 --> 00:10:14,071
Не существуют.
147
00:10:14,071 --> 00:10:16,950
Никто не делает то, что делаю я.
148
00:10:35,430 --> 00:10:36,930
Кто это?
149
00:10:43,520 --> 00:10:44,340
Поздоровайтесь.
150
00:10:44,340 --> 00:10:45,640
Что?
151
00:10:45,640 --> 00:10:46,720
Поздоровайтесь.
152
00:10:46,720 --> 00:10:49,000
Поздороваться? С ним.
153
00:10:49,680 --> 00:10:50,940
Здрасьте.
154
00:10:50,940 --> 00:10:53,160
Обслуживание не требуется, спасибо.
155
00:11:27,380 --> 00:11:29,540
Могу чем-то помочь?
156
00:11:31,060 --> 00:11:33,540
Думаю, и ничем. Кто вы?
157
00:11:40,650 --> 00:11:42,790
Пришёл решить вашу проблему.
158
00:11:42,790 --> 00:11:44,190
А он кто?
159
00:11:44,190 --> 00:11:46,050
Я ему позвонила.
160
00:11:46,410 --> 00:11:48,310
А кто тебе позвонил?
161
00:12:04,290 --> 00:12:09,110
Вот же, блин. Что происходит?
162
00:12:18,620 --> 00:12:20,120
Да.
163
00:12:22,590 --> 00:12:24,090
Ясно.
164
00:12:25,520 --> 00:12:27,020
Она не в курсе.
165
00:12:27,160 --> 00:12:28,660
Странно.
166
00:12:28,780 --> 00:12:30,280
Ладно.
167
00:12:37,520 --> 00:12:40,880
Алло. Кто это?
168
00:12:50,370 --> 00:12:52,390
Ясно. Хорошо.
169
00:13:07,120 --> 00:13:09,421
Я прекрасно понимаю и не
170
00:13:09,421 --> 00:13:10,681
сомневаюсь, что мы можем
171
00:13:10,681 --> 00:13:12,121
прийти к соглашению, которое
172
00:13:12,121 --> 00:13:13,960
устроит нас обоих.
173
00:13:14,360 --> 00:13:16,401
Вы не в том положении, чтобы
174
00:13:16,401 --> 00:13:17,960
подвигать условия.
175
00:13:22,130 --> 00:13:25,650
Справедливо. Справедливое замечание.
176
00:13:25,650 --> 00:13:27,330
Скажите мне,
177
00:13:27,630 --> 00:13:29,370
что бы вы предложили?
178
00:13:29,630 --> 00:13:30,970
Незаконное наблюдение.
179
00:13:30,970 --> 00:13:32,431
Это тяжкое преступление класса
180
00:13:32,431 --> 00:13:33,490
D в штате Нью-Йорк.
181
00:13:33,490 --> 00:13:34,970
Преступление класса D.
182
00:13:34,970 --> 00:13:36,170
Вы свободны, Сар.
183
00:13:36,170 --> 00:13:38,310
Ваши услуги больше не требуются.
184
00:13:38,310 --> 00:13:39,450
Перестань.
185
00:13:39,450 --> 00:13:41,130
Что здесь происходит?
186
00:13:41,390 --> 00:13:43,510
Не понимаю, о чем вы.
187
00:13:49,250 --> 00:13:54,321
чего вы удостоверились что
188
00:13:54,321 --> 00:13:57,761
хорошо вы на громкой связи
189
00:13:57,761 --> 00:13:59,501
ало они оба там
190
00:13:59,501 --> 00:14:01,521
меня слышно да они здесь
191
00:14:01,521 --> 00:14:03,481
отлично и так у нас тут
192
00:14:03,481 --> 00:14:05,201
неприятная ситуация и времени
193
00:14:05,201 --> 00:14:07,001
в обрез поэтому слов подбирать
194
00:14:07,001 --> 00:14:08,741
не буду меня зовут помело
195
00:14:08,741 --> 00:14:10,401
даут херде это мой
196
00:14:10,401 --> 00:14:12,421
отель он совсем новый очень
197
00:14:12,421 --> 00:14:13,781
дорогой и я кровно
198
00:14:13,781 --> 00:14:15,041
заинтересована в том чтобы
199
00:14:15,041 --> 00:14:16,241
свести к минимуму любые
200
00:14:16,241 --> 00:14:18,100
противоречия, связанные с этим.
201
00:14:18,100 --> 00:14:19,801
Я прекрасно осознаю, что этот
202
00:14:19,801 --> 00:14:21,840
случай может прилипнуть к зданию.
203
00:14:21,840 --> 00:14:23,341
И я не желаю быть владельцем
204
00:14:23,341 --> 00:14:24,841
отеля, в котором окруженного
205
00:14:24,841 --> 00:14:26,201
прокурора, которым я очень
206
00:14:26,201 --> 00:14:27,261
восхищаюсь и в работу
207
00:14:27,261 --> 00:14:28,901
которого я очень верю, нашли
208
00:14:28,901 --> 00:14:30,041
с мертвым проститутом.
209
00:14:30,041 --> 00:14:31,421
Как бы то ни было, я
210
00:14:31,421 --> 00:14:32,801
привлекла к решению этой проблемы
211
00:14:32,801 --> 00:14:34,141
человека, которого значили
212
00:14:34,141 --> 00:14:36,400
своего надежного друга. Он спец.
213
00:14:36,400 --> 00:14:37,860
Лучше у него нет никого.
214
00:14:37,860 --> 00:14:39,220
Попросту говоря, нет никого,
215
00:14:39,220 --> 00:14:40,121
кто делает лучше
216
00:14:40,121 --> 00:14:43,361
то, что делает он. Спасибо, Пэм.
217
00:14:43,361 --> 00:14:45,660
Далее, у моей гости, конечно,
218
00:14:45,660 --> 00:14:47,280
тоже есть свои интересы,
219
00:14:47,280 --> 00:14:48,581
и она испытывает потребность
220
00:14:48,581 --> 00:14:50,301
их защитить, поэтому она
221
00:14:50,301 --> 00:14:52,621
настояла на том, чтобы ее...
222
00:14:52,621 --> 00:14:53,361
человек...
223
00:14:53,361 --> 00:14:55,221
занимался тем, чтобы эта маленькая
224
00:14:55,221 --> 00:14:56,860
проблема исчезла.
225
00:14:56,940 --> 00:14:58,561
И ввиду разногласий насчет
226
00:14:58,561 --> 00:15:00,001
того, чей человек лучше
227
00:15:00,001 --> 00:15:01,381
подойдет для выполнения этой
228
00:15:01,381 --> 00:15:02,720
задачи, мы решили,
229
00:15:02,720 --> 00:15:04,341
что единственный выход для вас
230
00:15:04,341 --> 00:15:05,401
обоих – работать
231
00:15:05,401 --> 00:15:06,781
вместе, чтобы убрать этот
232
00:15:06,781 --> 00:15:08,480
гребаный беспорядок.
233
00:15:14,480 --> 00:15:15,980
Алло?
234
00:15:17,470 --> 00:15:18,970
Нет.
235
00:15:20,400 --> 00:15:24,380
Бэм, хочу поговорить. Прошу, подождите.
236
00:15:24,380 --> 00:15:24,840
Пожалуйста.
237
00:15:24,840 --> 00:15:25,420
Нет.
238
00:15:25,420 --> 00:15:26,760
Прошу. Ты шутишь?
239
00:15:26,760 --> 00:15:27,520
Это прикол, да?
240
00:15:27,520 --> 00:15:28,741
Вы не можете уйти.
241
00:15:28,741 --> 00:15:30,080
Я так не работаю.
242
00:15:30,080 --> 00:15:31,581
Откуда мне знать, что ему можно верить?
243
00:15:31,581 --> 00:15:33,740
Я не знаю этого мужика.
244
00:15:34,440 --> 00:15:36,020
Ну, конечно, может быть.
245
00:15:36,020 --> 00:15:37,360
А может, он болван.
246
00:15:37,360 --> 00:15:38,520
Вы и меня не знаете.
247
00:15:38,520 --> 00:15:40,580
Откуда доверие ко мне? Его нет.
248
00:15:40,580 --> 00:15:42,001
Но есть доверие тому, кто дал
249
00:15:42,001 --> 00:15:42,360
ваш номер.
250
00:15:42,360 --> 00:15:43,120
Да.
251
00:15:43,120 --> 00:15:44,740
Потому что он сказал важную вещь.
252
00:15:44,740 --> 00:15:46,281
Он сказал, что я могу доверять ему.
253
00:15:46,281 --> 00:15:47,901
Ну, Пэм, а какое отношение
254
00:15:47,901 --> 00:15:48,900
это имеет ко мне?
255
00:15:48,900 --> 00:15:50,601
Взываете к моему чувству честь?
256
00:15:50,601 --> 00:15:52,380
Вы делаете это неправильно.
257
00:15:52,380 --> 00:15:53,780
Я так не работаю.
258
00:15:53,780 --> 00:15:55,641
Он сказал, если вы берётесь
259
00:15:55,641 --> 00:15:57,000
за работу, вы даёте слово.
260
00:15:57,000 --> 00:15:59,140
А слово – это мерило мужчины.
261
00:15:59,980 --> 00:16:01,760
Не в этом случае.
262
00:16:03,070 --> 00:16:05,210
Вас уже засняли.
263
00:16:05,450 --> 00:16:06,950
Плевать на меня.
264
00:16:06,950 --> 00:16:08,030
Не доделайте дела.
265
00:16:08,030 --> 00:16:10,870
Вы уже попались к ней. На камеру.
266
00:16:16,400 --> 00:16:17,900
Ясно.
267
00:16:19,360 --> 00:16:21,620
Я знаю, что ты всё видишь.
268
00:16:22,160 --> 00:16:23,660
Ладно.
269
00:16:32,030 --> 00:16:33,850
Это чувство взаимно.
270
00:16:36,040 --> 00:16:39,080
Так, ну и что, теперь?
271
00:16:39,080 --> 00:16:40,060
Мне нужно знать.
272
00:16:40,060 --> 00:16:41,840
Во-первых, мне нужно.
273
00:16:47,660 --> 00:16:50,301
Скажите обо всём, что сегодня делали.
274
00:16:50,301 --> 00:16:51,441
Начиная с чего?
275
00:16:51,441 --> 00:16:53,061
Начиная с того, когда обычный
276
00:16:53,061 --> 00:16:54,420
вечер стал вот таким.
277
00:16:54,420 --> 00:16:55,920
Сядьте.
278
00:16:58,120 --> 00:16:59,620
Хорошо.
279
00:17:00,580 --> 00:17:02,041
Я была на мероприятии в паре
280
00:17:02,041 --> 00:17:02,860
кварталах отсюда.
281
00:17:02,860 --> 00:17:03,981
После того, как всё
282
00:17:03,981 --> 00:17:05,581
закончилось, я захотела выпить, мне
283
00:17:05,581 --> 00:17:06,921
понравился здешний бар, я
284
00:17:06,921 --> 00:17:08,840
зашла, направлялась
285
00:17:10,040 --> 00:17:11,601
И этот парень со мной
286
00:17:11,601 --> 00:17:14,060
заговорил, он был забавным,
287
00:17:14,060 --> 00:17:16,120
обаятельным, как с другой планеты.
288
00:17:16,120 --> 00:17:20,900
Ну и я сказала, давай снимем номер.
289
00:17:21,120 --> 00:17:24,960
Это как бы была шутка, но как бы и нет.
290
00:17:24,960 --> 00:17:26,200
Он сказал, давай.
291
00:17:26,200 --> 00:17:27,540
Раньше его не встречали?
292
00:17:27,540 --> 00:17:28,140
Нет.
293
00:17:28,140 --> 00:17:29,140
Вас никто не видел вместе?
294
00:17:29,140 --> 00:17:29,860
Нет.
295
00:17:29,860 --> 00:17:31,120
Потом вы поднялись.
296
00:17:31,120 --> 00:17:32,901
Не понимаю, зачем вам это все?
297
00:17:32,901 --> 00:17:35,120
Мне нужно знать, что я должен убрать.
298
00:17:35,120 --> 00:17:35,640
Нам.
299
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
Что?
300
00:17:36,640 --> 00:17:39,640
Нам нужно знать. Вы поднялись.
301
00:17:42,000 --> 00:17:43,300
Мы выпивали и дурачились.
302
00:17:43,300 --> 00:17:45,540
Извините, когда именно вы сняли номер?
303
00:17:45,540 --> 00:17:46,600
До того, как поднялась.
304
00:17:46,600 --> 00:17:48,380
До того, как поднялась.
305
00:17:48,380 --> 00:17:50,321
До встречи с парнем или после?
306
00:17:50,321 --> 00:17:52,161
После встречи с ним и до
307
00:17:52,161 --> 00:17:53,300
того, как поднялась.
308
00:17:53,300 --> 00:17:54,820
Спасибо, я не знал.
309
00:17:54,820 --> 00:17:58,080
Продолжайте. Вы выпивали и дурачились.
310
00:17:58,080 --> 00:17:59,800
О деньгах разговор заходил?
311
00:17:59,800 --> 00:18:01,620
Он не проститут.
312
00:18:02,260 --> 00:18:04,520
Послушай, я ведь уже сказала.
313
00:18:04,700 --> 00:18:07,920
Это и так уже позорище и унижение.
314
00:18:07,920 --> 00:18:09,221
Не понимаю, зачем мне по
315
00:18:09,221 --> 00:18:10,800
дважды на одной тоже отвечать?
316
00:18:10,800 --> 00:18:12,580
Вы не должны отвечать дважды.
317
00:18:12,580 --> 00:18:14,380
На кое-какие вопросы надо бы.
318
00:18:14,380 --> 00:18:15,341
Господи, мы...
319
00:18:15,341 --> 00:18:16,941
Господи, а я что, знаю, о
320
00:18:16,941 --> 00:18:17,940
чём вы говорили?
321
00:18:17,940 --> 00:18:18,980
Нет, не знаю.
322
00:18:18,980 --> 00:18:20,800
Я пытаюсь войти в курс дела.
323
00:18:20,800 --> 00:18:22,461
Итак, вы привели 20-летнего
324
00:18:22,461 --> 00:18:24,080
не-проститута в номер.
325
00:18:24,080 --> 00:18:26,141
Выпивали, дурачились и...
326
00:18:26,141 --> 00:18:27,641
И он идёт в ванную, выходит
327
00:18:27,641 --> 00:18:28,801
и начинает прыгать на
328
00:18:28,801 --> 00:18:30,721
кровати, падает спиной на
329
00:18:30,721 --> 00:18:32,820
тележку и всё, мёртвый.
330
00:18:38,070 --> 00:18:40,431
Кто-нибудь ждёт от вас вестей
331
00:18:40,431 --> 00:18:43,230
и может забеспокоиться, не получив их.
332
00:18:45,490 --> 00:18:46,811
Вам нужно привести себя в
333
00:18:46,811 --> 00:18:49,330
порядок, забрать вещи и уйти.
334
00:18:49,330 --> 00:18:50,910
Я вся в крови.
335
00:18:50,910 --> 00:18:52,910
Вы пойдёте домой, к семье,
336
00:18:52,910 --> 00:18:54,930
словно ничего и не было.
337
00:18:56,670 --> 00:18:58,170
Что?
338
00:19:00,080 --> 00:19:02,640
А вы случаем...
339
00:19:31,770 --> 00:19:33,570
Так, вы будете на связи,
340
00:19:33,570 --> 00:19:34,830
чтобы скоординировать?
341
00:19:34,830 --> 00:19:36,111
Об этом не думайте, время
342
00:19:36,111 --> 00:19:38,090
придёт, пока не пришло.
343
00:19:38,130 --> 00:19:40,851
а что конкретно будет с ним
344
00:19:40,851 --> 00:19:48,330
с кем точно все привет родная
345
00:20:03,801 --> 00:20:05,081
ты поела я еду
346
00:20:05,081 --> 00:20:07,080
домой могу по пути взять
347
00:21:00,270 --> 00:21:04,550
поесть ты что делаешь она
348
00:21:06,731 --> 00:21:07,991
дала тебе немалый кредит
349
00:21:07,991 --> 00:21:09,491
доверия позволив делать уборку
350
00:21:09,491 --> 00:21:11,711
без присмотра без присмотра
351
00:21:11,711 --> 00:21:13,611
какая честь мне
352
00:21:13,611 --> 00:21:15,051
кажется у тебя фундаментальное
353
00:21:15,051 --> 00:21:16,611
непонимание того что здесь
354
00:21:16,611 --> 00:21:18,030
происходит не
355
00:21:18,030 --> 00:21:20,511
да я хочу доделать дело и
356
00:21:20,511 --> 00:21:23,251
пойти домой вот именно в этом
357
00:21:23,251 --> 00:21:25,230
фундаментальное непонимание
358
00:21:25,230 --> 00:21:27,951
просвети меня твоя работа
359
00:21:27,951 --> 00:21:28,931
сделать так чтобы этот
360
00:21:28,931 --> 00:21:30,591
беспорядок никого не привел к
361
00:21:30,591 --> 00:21:31,891
твоей клиентке а
362
00:21:31,891 --> 00:21:33,091
для этого ты должен сделать
363
00:21:33,091 --> 00:21:34,531
так чтобы этот беспорядок
364
00:21:34,531 --> 00:21:37,050
полностью исчез будто его не было
365
00:21:37,270 --> 00:21:39,591
сложно для тебя может быть
366
00:21:39,591 --> 00:21:41,531
это неважно ибо моя работа
367
00:21:41,531 --> 00:21:42,751
проследить чтобы ты сделал
368
00:21:42,751 --> 00:21:43,851
свою работу так
369
00:21:43,851 --> 00:21:45,371
чтобы этот беспорядок не
370
00:21:45,371 --> 00:21:48,370
привязали к отелю. Это сложно.
371
00:21:48,730 --> 00:21:50,131
Значит, ты просто будешь
372
00:21:50,131 --> 00:21:54,630
сидеть и попивать газяву? Я буду...
373
00:21:58,220 --> 00:22:00,480
...присматривать. Иди нахрен.
374
00:22:06,950 --> 00:22:09,050
Главное, ничего не трогай.
375
00:22:22,010 --> 00:22:26,710
Свитер не заляпай кровью. Не заляпаю.
376
00:23:12,000 --> 00:23:13,500
Спасибо.
377
00:23:23,140 --> 00:23:24,640
Присматривать.
378
00:24:14,490 --> 00:24:16,350
Твою же мать!
379
00:24:24,230 --> 00:24:28,830
Я велел ничего не трогать. Твою мать.
380
00:25:02,890 --> 00:25:04,990
Тяжелая будет ночка.
381
00:25:08,580 --> 00:25:10,921
Стоп, стоп, стоп, стоп, я не понимаю.
382
00:25:10,921 --> 00:25:12,981
Почему вы не можете просто
383
00:25:12,981 --> 00:25:14,680
избавиться заодно от наркотиков?
384
00:25:14,680 --> 00:25:17,180
Потому что дохлый пацан в парке.
385
00:25:17,560 --> 00:25:18,041
Передозировка.
386
00:25:18,041 --> 00:25:19,980
Значит они сразу всё поймут.
387
00:25:19,980 --> 00:25:22,360
Как на ладони. Дохлый пацан.
388
00:25:22,360 --> 00:25:24,180
Как только они... С передозировкой.
389
00:25:24,560 --> 00:25:26,160
...15 тысяч долларов.
390
00:25:26,160 --> 00:25:27,660
У двери отеля.
391
00:25:28,580 --> 00:25:31,000
Не поняла, что вы сейчас сказали.
392
00:25:31,140 --> 00:25:32,461
Мне кажется, что хозяева
393
00:25:32,461 --> 00:25:34,220
наркотиков будут выяснять,
394
00:25:34,220 --> 00:25:35,540
что с ними случилось.
395
00:25:35,540 --> 00:25:37,281
Я не хочу, чтобы кто-то из
396
00:25:37,281 --> 00:25:38,460
них появлялся здесь,
397
00:25:38,460 --> 00:25:39,861
и я точно не хочу брать на
398
00:25:39,861 --> 00:25:40,721
себя ответственность
399
00:25:40,721 --> 00:25:42,081
за то, что кто-то выбросил их
400
00:25:42,081 --> 00:25:43,721
товар в реку или передал полиции.
401
00:25:43,721 --> 00:25:45,721
Итак, вот что вы сделаете.
402
00:25:45,721 --> 00:25:47,601
Узнайте, кому принадлежат эти
403
00:25:47,601 --> 00:25:49,001
наркотики, и вернемся.
404
00:25:49,001 --> 00:25:53,660
Нет, это не… не так просто.
405
00:26:06,680 --> 00:26:08,100
Там мог быть маячок.
406
00:26:08,100 --> 00:26:10,960
Маячок. Не думай, что они.
407
00:26:14,620 --> 00:26:17,520
И как мы узнаем, чьи это наркотики?
408
00:26:17,880 --> 00:26:19,720
Тело, сумка, наркотики.
409
00:26:19,720 --> 00:26:21,161
Слушай, на твоем месте…
410
00:26:21,161 --> 00:26:22,661
Ты не на нем.
411
00:26:23,200 --> 00:26:25,081
Я не хочу возиться всю ночь.
412
00:26:25,081 --> 00:26:26,760
Не провозишься.
413
00:26:26,940 --> 00:26:28,621
Ну ладно. Итак…
414
00:26:28,621 --> 00:26:30,200
Что, поучаствовать вдруг решил?
415
00:26:30,200 --> 00:26:31,360
Иди в жопу.
416
00:26:31,360 --> 00:26:32,900
Эй, хочешь помочь?
417
00:26:32,940 --> 00:26:34,441
Позвони начальнице и попроси
418
00:26:34,441 --> 00:26:36,020
её освободить парковку.
419
00:26:36,020 --> 00:26:38,260
Мы можем отнести тело на брезент.
420
00:26:38,620 --> 00:26:39,720
Ты шутишь?
421
00:26:39,720 --> 00:26:41,101
Тебе всё равно придётся убрать
422
00:26:41,101 --> 00:26:41,920
видео наблюдения.
423
00:26:41,920 --> 00:26:45,780
Никто тебя не увидит. Я понял.
424
00:26:47,120 --> 00:26:48,340
Что?
425
00:26:48,340 --> 00:26:49,980
Ничего, просто повезло тебе,
426
00:26:49,980 --> 00:26:50,780
что я здесь.
427
00:26:50,780 --> 00:26:51,980
Иначе тебя поймают.
428
00:26:51,980 --> 00:26:53,940
Время я экономлю. Всё нормально.
429
00:26:53,940 --> 00:26:55,160
Тебе не нужно объяснять.
430
00:26:55,160 --> 00:26:56,660
Ты не можешь сам, я помогу тебе.
431
00:26:56,660 --> 00:26:57,241
Я могу.
432
00:26:57,241 --> 00:26:58,260
Правда?
433
00:26:58,260 --> 00:27:00,121
Да, правда. Так делай.
434
00:27:00,121 --> 00:27:01,301
Может, я не хочу, чтобы ты
435
00:27:01,301 --> 00:27:04,200
видел, как я это делаю. Как скажешь.
436
00:27:04,540 --> 00:27:08,160
Слушай, не звони боссу, не звони.
437
00:27:08,160 --> 00:27:09,660
Хрен с тобой.
438
00:27:10,620 --> 00:27:13,100
Нахрен мне твоя помощь не нужна.
439
00:28:11,060 --> 00:28:13,120
Ну что ж, можно и так.
440
00:28:17,140 --> 00:28:19,840
Похоже на труп в тележке для багажа.
441
00:28:19,840 --> 00:28:21,940
А я еще не закончил.
442
00:28:29,240 --> 00:28:30,540
Вот тебе урок.
443
00:28:30,540 --> 00:28:32,761
тебе не нужно помогать мне
444
00:28:32,761 --> 00:28:35,161
это не надо но если уж
445
00:28:35,161 --> 00:28:39,281
поможешь будет быстрее я буду
446
00:28:39,281 --> 00:28:42,120
наслаждаться спектаклем
447
00:29:08,360 --> 00:29:12,320
спасибо рад помочь урод так
448
00:29:19,620 --> 00:29:26,121
точно погоди что у парковки
449
00:29:26,121 --> 00:29:27,200
другая системы
450
00:29:27,200 --> 00:29:30,421
безопасности и мудила хотел
451
00:29:30,421 --> 00:29:32,061
увидеть как это делают старики
452
00:29:32,061 --> 00:29:34,980
но со мной твоя в безопасности!
453
00:29:38,060 --> 00:29:39,560
Красный!
454
00:29:59,170 --> 00:30:03,270
Минут пять — и я тебя выиграл!
455
00:30:23,220 --> 00:30:25,200
У меня ключи есть!
456
00:30:59,980 --> 00:31:01,780
У меня ключи есть!
457
00:32:10,140 --> 00:32:12,060
Главное — не вмешивайся!
458
00:32:12,060 --> 00:32:13,321
Старый Зэк в игре?
459
00:32:13,321 --> 00:32:15,500
Есть ещё секреты.
460
00:32:15,500 --> 00:32:16,820
Сотрись запись и вали.
461
00:32:16,820 --> 00:32:17,540
Нет.
462
00:32:17,540 --> 00:32:18,380
Нет?
463
00:32:18,380 --> 00:32:19,961
Хотя любопытно посмотреть, как
464
00:32:19,961 --> 00:32:20,941
бы ты справился с этой
465
00:32:20,941 --> 00:32:22,580
следующей задачей без меня.
466
00:32:22,580 --> 00:32:24,600
Боюсь, это мне придётся сделать одному.
467
00:32:24,600 --> 00:32:25,260
Не понял.
468
00:32:25,260 --> 00:32:26,881
Я сотру запись, и я не могу
469
00:32:26,881 --> 00:32:27,940
позволить тебе смотреть.
470
00:32:27,940 --> 00:32:29,400
Это работает в обе стороны.
471
00:32:29,400 --> 00:32:31,021
Мне конкретно сказали, что ты
472
00:32:31,021 --> 00:32:33,100
видеть это не должен. Кто сказал?
473
00:32:33,100 --> 00:32:34,040
Твой босс?
474
00:32:34,040 --> 00:32:35,560
Она не хочет, чтобы ты шёл туда.
475
00:32:35,560 --> 00:32:37,041
Укрытые камеры в совершенно
476
00:32:37,041 --> 00:32:38,260
новом роскошном отеле?
477
00:32:38,260 --> 00:32:39,260
Что это всё за афера?
478
00:32:39,260 --> 00:32:40,240
Ты не пойдёшь туда.
479
00:32:40,240 --> 00:32:41,080
Почему?
480
00:32:41,080 --> 00:32:41,920
Что ты скрываешь?
481
00:32:41,920 --> 00:32:43,960
Кто ты вообще такой? Кто, я?
482
00:32:43,960 --> 00:32:44,420
Да.
483
00:32:44,420 --> 00:32:46,580
Меня зовут пошёл нахрен, а ты кто?
484
00:32:46,580 --> 00:32:47,620
Какой-то уборщик?
485
00:32:47,620 --> 00:32:48,940
Я тебя туда не пущу.
486
00:32:48,940 --> 00:32:50,321
Дерзкий базар от
487
00:32:50,321 --> 00:32:51,920
отельного полицейского.
488
00:32:51,920 --> 00:32:53,680
Для того, кто ничего не делает.
489
00:32:53,680 --> 00:32:55,181
Я попал на записи, и не
490
00:32:55,181 --> 00:32:56,641
уйду, пока не... Какая разница?
491
00:32:56,641 --> 00:32:58,480
Откуда мне знать, что это не подстава?
492
00:32:58,480 --> 00:32:59,120
Да брось.
493
00:32:59,120 --> 00:33:00,040
Откуда?
494
00:33:00,040 --> 00:33:01,001
Чем смысл подставы?
495
00:33:01,001 --> 00:33:01,941
Может, твоя начальница
496
00:33:01,941 --> 00:33:04,140
специально привела этого пацана сюда.
497
00:33:04,600 --> 00:33:04,981
И?
498
00:33:04,981 --> 00:33:06,421
Привела, потому что знает, что
499
00:33:06,421 --> 00:33:07,660
у него наркотики.
500
00:33:07,660 --> 00:33:08,801
Или может, она дала ему
501
00:33:08,801 --> 00:33:10,380
наркотики и подставила обоих.
502
00:33:10,380 --> 00:33:12,201
Они веселятся, пьют, смеются и
503
00:33:12,201 --> 00:33:12,741
всё такое.
504
00:33:12,741 --> 00:33:14,281
Но она хочет, чтобы он
505
00:33:14,281 --> 00:33:15,801
передознулся, и записывает
506
00:33:15,801 --> 00:33:16,520
это на камеру.
507
00:33:16,520 --> 00:33:17,000
Так.
508
00:33:17,000 --> 00:33:18,441
Потом она договаривается с
509
00:33:18,441 --> 00:33:19,841
моим боссом, чтобы он
510
00:33:19,841 --> 00:33:21,001
всё подчистил, как будто
511
00:33:21,001 --> 00:33:21,960
ничего не было.
512
00:33:21,960 --> 00:33:24,000
Но запись оставляет у себя.
513
00:33:25,080 --> 00:33:26,580
Зачем?
514
00:33:27,100 --> 00:33:28,700
Как рычаг, придурок.
515
00:33:28,700 --> 00:33:30,181
Для чего рычаг, долбаносик?
516
00:33:30,181 --> 00:33:31,120
Ты мне скажи, осёл.
517
00:33:31,120 --> 00:33:32,300
Это такой бред.
518
00:33:32,300 --> 00:33:34,280
Ты кино много смотришь.
519
00:33:38,070 --> 00:33:38,690
Чёрт.
520
00:33:38,690 --> 00:33:40,190
Кандидс.
521
00:33:43,260 --> 00:33:44,760
Блин.
522
00:33:51,580 --> 00:33:52,861
Всё нормально. Всё нормально.
523
00:33:52,861 --> 00:33:53,880
Все отлично.
524
00:33:53,880 --> 00:33:55,380
Да.
525
00:34:04,140 --> 00:34:05,360
Не может этого быть.
526
00:34:05,360 --> 00:34:06,860
Он не дышал.
527
00:34:13,540 --> 00:34:15,100
Ты не пощупал пульс?
528
00:34:15,100 --> 00:34:16,480
Иди в жопу. Проверил я.
529
00:34:16,480 --> 00:34:17,240
Не было его ни хрена.
530
00:34:17,240 --> 00:34:18,140
И все же.
531
00:34:18,140 --> 00:34:19,960
И все же ты тоже не проверил.
532
00:34:19,960 --> 00:34:21,820
Это первое, что надо было сделать.
533
00:34:21,820 --> 00:34:23,120
Не было у него пульса.
534
00:34:23,120 --> 00:34:23,960
И все же.
535
00:34:23,960 --> 00:34:25,500
Ты просто решил, что он мертв.
536
00:34:25,500 --> 00:34:26,580
Ты не сомневался.
537
00:34:26,580 --> 00:34:27,920
Не думал, что должен.
538
00:34:27,920 --> 00:34:29,241
Думаешь, я не проверил пульс?
539
00:34:29,241 --> 00:34:29,521
Да.
540
00:34:29,521 --> 00:34:31,800
Я думаю, ты замотался и забыл.
541
00:34:31,800 --> 00:34:33,920
Ты не врубаешься в ситуацию.
542
00:34:33,920 --> 00:34:35,500
Ты видишь двух людей.
543
00:34:35,500 --> 00:34:36,301
Один на полу.
544
00:34:36,301 --> 00:34:38,121
Не надо спрашивать, есть ли у
545
00:34:38,121 --> 00:34:39,381
него пульс, не надо
546
00:34:39,381 --> 00:34:40,641
спрашивать, мёртв ли он, надо
547
00:34:40,641 --> 00:34:42,660
взять и проверить. Спасибо, сенсей.
548
00:34:44,200 --> 00:34:45,760
Это были наркотики.
549
00:34:45,760 --> 00:34:47,560
Это ленивая догадка.
550
00:34:47,560 --> 00:34:48,940
Так не бывает.
551
00:34:48,940 --> 00:34:50,440
Ну он же не дохлый.
552
00:34:50,440 --> 00:34:52,320
Судя по всему, да.
553
00:34:53,140 --> 00:34:54,741
Признай, что не проверил пульс.
554
00:34:54,741 --> 00:34:56,320
Заткнись, я думаю.
555
00:34:56,320 --> 00:34:58,280
Это был волшебный наркотик.
556
00:34:58,280 --> 00:35:00,160
Он так замедляет сердцебиение.
557
00:35:00,160 --> 00:35:02,840
Да завали ты пасть, неважно.
558
00:35:04,620 --> 00:35:07,580
Теперь всё изменилось.
559
00:35:12,790 --> 00:35:16,130
Подожди, это здорово. Сам подумай.
560
00:35:19,420 --> 00:35:21,080
Он должен знать.
561
00:35:22,520 --> 00:35:24,460
Надо ехать и поскорее.
562
00:35:24,460 --> 00:35:25,761
Гарантия не стыдная.
563
00:35:25,761 --> 00:35:27,680
Знаю, но ехать нужно сейчас,
564
00:35:27,680 --> 00:35:29,241
пока его мозг не превратился
565
00:35:29,241 --> 00:35:30,060
в яблочное пюре.
566
00:35:30,060 --> 00:35:31,241
Уже превратился, я думал.
567
00:35:31,241 --> 00:35:32,801
Послушай, я не хочу ходить от
568
00:35:32,801 --> 00:35:34,021
двери к двери, как свидетель
569
00:35:34,021 --> 00:35:35,381
йогов в попытках вернуть
570
00:35:35,381 --> 00:35:36,801
четыре кирпича того, что
571
00:35:36,801 --> 00:35:38,040
сделалось с ним такое, а ты?
572
00:35:38,040 --> 00:35:39,640
А ты это планировал?
573
00:35:39,640 --> 00:35:42,880
Я это к тому, что стоит попробовать.
574
00:35:43,540 --> 00:35:44,380
Согласен.
575
00:35:44,380 --> 00:35:49,040
Ну всё тогда. Я знаю человека. Нет уж.
576
00:35:50,060 --> 00:35:51,220
Хороший человек.
577
00:35:51,220 --> 00:35:52,560
Нахрен твоего человека,
578
00:35:52,560 --> 00:35:54,060
непонятно к чему это приведёт.
579
00:35:54,060 --> 00:35:55,700
Мы обратимся к моему человеку,
580
00:35:55,700 --> 00:35:57,601
по-другому не выйдет. Это эксклюзив.
581
00:35:57,601 --> 00:35:59,101
Моя машина – мой человек, а
582
00:35:59,101 --> 00:36:03,440
ты иди в жопу. Твою мать.
583
00:36:08,400 --> 00:36:09,900
И?
584
00:36:12,060 --> 00:36:15,280
Не взял трубку. Куда ехать?
585
00:36:15,280 --> 00:36:16,460
Китайский квартал.
586
00:36:16,460 --> 00:36:18,340
Сверни направо на выезде, а дальше.
587
00:36:18,340 --> 00:36:20,380
Я знаю, как ехать.
588
00:37:08,230 --> 00:37:09,650
Албанцы.
589
00:37:09,650 --> 00:37:10,030
Что?
590
00:37:10,030 --> 00:37:11,971
У албанцев было такое какое-то
591
00:37:11,971 --> 00:37:12,750
время назад.
592
00:37:12,750 --> 00:37:13,630
Да, я знаю.
593
00:37:13,630 --> 00:37:15,011
Огромная партия чистого
594
00:37:15,011 --> 00:37:16,911
неразбавленного героина по пути
595
00:37:16,911 --> 00:37:18,570
из Европы внезапно просто исчезла.
596
00:37:18,570 --> 00:37:20,211
Я знаю. Думаешь, эти
597
00:37:20,211 --> 00:37:21,750
кирпичистые партии?
598
00:37:21,750 --> 00:37:22,910
Так надо их себе забрать.
599
00:37:22,910 --> 00:37:25,070
Да я как-то не хочу, чтобы меня убили.
600
00:37:25,070 --> 00:37:27,211
Албанцы убьют и уже убили
601
00:37:27,211 --> 00:37:28,411
всех, кого они хотя бы
602
00:37:28,411 --> 00:37:30,530
заподозрили в краже этой партии.
603
00:37:30,530 --> 00:37:31,850
Тот, кто стырил наркоту,
604
00:37:31,850 --> 00:37:33,011
отправил своего пацана в
605
00:37:33,011 --> 00:37:34,410
качестве приманки,
606
00:37:34,410 --> 00:37:35,571
чтобы он соблазнил мою
607
00:37:35,571 --> 00:37:36,971
клиентку в целях приобретения
608
00:37:36,971 --> 00:37:38,271
политической силы
609
00:37:38,271 --> 00:37:39,771
для расправы с албанцами и
610
00:37:39,771 --> 00:37:41,091
расчистки игрового поля для
611
00:37:41,091 --> 00:37:42,270
продажи наркотиков.
612
00:37:42,270 --> 00:37:43,431
Они посылают пацана с
613
00:37:43,431 --> 00:37:44,651
рюкзаком, хотят, чтобы он
614
00:37:44,651 --> 00:37:45,850
принял наркотики,
615
00:37:45,850 --> 00:37:49,530
умер от передозировки и… не клеится.
616
00:37:56,320 --> 00:37:59,120
Продолжай. Что-нибудь да получится.
617
00:38:16,300 --> 00:38:18,400
входящий вызов
618
00:38:40,080 --> 00:38:42,980
там налево
619
00:39:09,820 --> 00:39:11,300
давай
620
00:39:11,300 --> 00:39:13,381
нельзя просто так взять
621
00:39:13,381 --> 00:39:15,200
давай
622
00:39:52,320 --> 00:39:53,821
нет, не сегодня
623
00:39:53,821 --> 00:39:55,341
я по другому вопросу
624
00:39:55,341 --> 00:39:56,361
не сомневаюсь
625
00:39:56,361 --> 00:39:59,621
да хорош, мне нужна помощь
626
00:39:59,621 --> 00:40:02,180
я не могу помочь
627
00:40:21,880 --> 00:40:24,061
ну Так что...
628
00:40:24,061 --> 00:40:27,420
вот. Подожди, спускаюсь.
629
00:40:40,890 --> 00:40:42,431
Что будет с парнем после
630
00:40:42,431 --> 00:40:43,450
того, как он заговорит?
631
00:40:43,450 --> 00:40:45,231
Если заговорит, значит, наше
632
00:40:45,231 --> 00:40:46,090
дело сделано.
633
00:40:46,090 --> 00:40:47,850
То есть, его убьёт второй?
634
00:40:58,680 --> 00:41:01,660
Вручаешься за него? Вроде нормальный.
635
00:41:01,660 --> 00:41:04,880
Но ручаться не буду. Это уже слишком.
636
00:41:06,480 --> 00:41:08,940
Он... ну... такой мужик, понимаешь?
637
00:41:08,940 --> 00:41:10,981
Нет, не понимаю. Какой мужик?
638
00:41:10,981 --> 00:41:12,481
Он из тех, кто мнит себя
639
00:41:12,481 --> 00:41:14,700
гениями, Шерлоками Холмсами.
640
00:41:14,700 --> 00:41:17,020
Да, я знакома с таким типом.
641
00:41:17,020 --> 00:41:18,121
Слушай, я не хочу лечить
642
00:41:18,121 --> 00:41:19,260
пацана, чтобы вы его убили.
643
00:41:19,260 --> 00:41:20,821
Ну, поди была у него минута
644
00:41:20,821 --> 00:41:23,540
славы, когда он был крутым чуваком.
645
00:41:23,660 --> 00:41:25,541
Но это давно прошло, а ему
646
00:41:25,541 --> 00:41:27,041
никто не сказал.
647
00:41:27,120 --> 00:41:28,760
Живет, наверное, в однушке,
648
00:41:28,760 --> 00:41:30,081
смотрит старые черно-белые
649
00:41:30,081 --> 00:41:31,720
фильмы, пока не заснет.
650
00:41:31,720 --> 00:41:35,680
Потому что ему одиноко. Привет, Джон.
651
00:41:42,400 --> 00:41:43,900
Привет.
652
00:41:44,000 --> 00:41:48,480
Ты не брала трубку? Я знаю.
653
00:41:48,680 --> 00:41:50,280
Пацан правда в багажнике?
654
00:41:50,280 --> 00:41:51,980
Как давно вы? Что думаешь?
655
00:41:51,980 --> 00:41:53,660
Ты назвалась ему эксклюзивом.
656
00:41:53,660 --> 00:41:54,440
Он не единственный?
657
00:41:54,440 --> 00:41:55,781
У вас в багажнике и правда
658
00:41:55,781 --> 00:41:57,000
передознутый пацан?
659
00:41:57,000 --> 00:41:57,821
Если да...
660
00:41:57,821 --> 00:41:58,800
Он был до меня?
661
00:41:58,800 --> 00:41:59,200
Да.
662
00:41:59,200 --> 00:41:59,800
Да?
663
00:41:59,800 --> 00:42:00,200
Да.
664
00:42:00,200 --> 00:42:00,840
Нет?
665
00:42:00,840 --> 00:42:01,241
Да?
666
00:42:01,241 --> 00:42:02,000
Да.
667
00:42:02,000 --> 00:42:03,401
Может сперва разберемся с
668
00:42:03,401 --> 00:42:05,820
передознувшимися психи выгребанные?
669
00:42:11,990 --> 00:42:14,870
Вам нужно быть осторожными. Вам обоим.
670
00:42:14,870 --> 00:42:16,451
Есть люди, которые видели вас
671
00:42:16,451 --> 00:42:16,750
двоих вместе.
672
00:42:16,750 --> 00:42:18,870
Ты говорила, ты для меня эксклюзив.
673
00:42:18,870 --> 00:42:20,370
Что?
674
00:42:53,570 --> 00:43:01,440
забыла черт давайте тащить его
675
00:43:01,930 --> 00:43:07,991
береги спину ладно давай на
676
00:43:07,991 --> 00:43:11,451
счет 3 готов стой раз Да?
677
00:43:11,451 --> 00:43:15,370
Они раз-два-три взяли? Конечно нет.
678
00:43:15,370 --> 00:43:16,430
Класс.
679
00:43:16,430 --> 00:43:18,590
Раз, два, три.
680
00:43:25,840 --> 00:43:27,780
Известно, что он принял?
681
00:43:27,780 --> 00:43:28,180
Нет.
682
00:43:28,180 --> 00:43:29,680
Точно не знаю.
683
00:43:31,220 --> 00:43:34,060
Видимо, какую-то дичайшую смесь.
684
00:43:34,440 --> 00:43:36,220
Крайне чистая.
685
00:43:36,660 --> 00:43:39,540
У него как будто бы сердце не бьется.
686
00:43:39,820 --> 00:43:42,340
Любой врач назвал бы его дохлым.
687
00:43:42,400 --> 00:43:43,120
Да что ты?
688
00:43:43,120 --> 00:43:44,321
Нужно, чтобы он заговорил.
689
00:43:44,321 --> 00:43:45,821
Тебя послушать, так он принял
690
00:43:45,821 --> 00:43:48,020
какой-то волшебный наркотик,
691
00:43:48,020 --> 00:43:50,160
который так замедляет сердце.
692
00:43:50,160 --> 00:43:51,761
Сколько клоунов у тебя бегает
693
00:43:51,761 --> 00:43:52,780
по этому месту?
694
00:43:52,780 --> 00:43:54,300
Сейчас совсем не до этого.
695
00:43:54,300 --> 00:43:55,381
Почему трубку не взяла?
696
00:43:55,381 --> 00:43:57,860
Так, ну клоуба, на выход, живо!
697
00:44:00,130 --> 00:44:01,630
На выход!
698
00:45:00,410 --> 00:45:03,450
Ты знаешь, у меня были подозрения.
699
00:45:04,690 --> 00:45:06,451
Я никого не видел, ничего не
700
00:45:06,451 --> 00:45:08,450
слышал, поэтому не спросил.
701
00:45:09,470 --> 00:45:12,070
Если тебе полегчает, она правда лучше.
702
00:45:13,330 --> 00:45:14,830
Конечно.
703
00:45:17,850 --> 00:45:19,350
Мой первый человек.
704
00:45:19,350 --> 00:45:21,011
Чтобы мне вытащили пулю из
705
00:45:21,011 --> 00:45:23,130
бока, он хотел меня усыпить.
706
00:45:23,250 --> 00:45:25,190
Я сказал – нихрена.
707
00:45:25,490 --> 00:45:28,871
Оказалось, он доставал у людей
708
00:45:28,871 --> 00:45:30,690
почки без спроса.
709
00:45:31,090 --> 00:45:33,170
Люди просыпались и такие.
710
00:45:33,510 --> 00:45:36,730
Пуля маленькая, а шрам такой большой.
711
00:45:38,830 --> 00:45:40,750
Она спасла мне жизнь.
712
00:45:40,970 --> 00:45:41,731
Серьёзно?
713
00:45:41,731 --> 00:45:43,671
Да, вытащила из меня осколки
714
00:45:43,671 --> 00:45:44,890
и спасла позвоночник.
715
00:45:44,890 --> 00:45:47,250
Две недели выздоровливал в подвале.
716
00:45:48,330 --> 00:45:49,830
В октябре?
717
00:45:51,360 --> 00:45:52,280
Возможно.
718
00:45:52,280 --> 00:45:53,680
Откуда знаешь?
719
00:45:53,680 --> 00:45:57,320
Я был здесь. Да ладно.
720
00:45:57,480 --> 00:45:58,761
Гадал, почему она не
721
00:45:58,761 --> 00:46:02,720
подпускает меня к подвалу. Она лучше.
722
00:46:02,720 --> 00:46:04,220
Это так.
723
00:46:06,030 --> 00:46:07,711
Я, наверное, понимал, что она
724
00:46:07,711 --> 00:46:09,211
не эксклюзив.
725
00:46:09,550 --> 00:46:11,790
Вот так совпадение, да?
726
00:46:12,230 --> 00:46:14,431
Мы оба спим с одной врачихой
727
00:46:14,431 --> 00:46:16,770
из китайского квартала.
728
00:46:20,370 --> 00:46:23,770
А вы с ней... не? Остановите его!
729
00:46:49,770 --> 00:46:52,010
Езжай через...
730
00:47:28,620 --> 00:47:30,880
поверни. Знаю.
731
00:47:37,220 --> 00:47:38,720
Блин.
732
00:48:18,850 --> 00:48:20,350
Здрасте.
733
00:49:49,760 --> 00:49:54,580
А ну, стой!
734
00:50:03,570 --> 00:50:04,690
Стой!
735
00:50:04,690 --> 00:50:06,310
Стой, говорю!
736
00:50:35,630 --> 00:50:37,530
Блин!
737
00:52:32,440 --> 00:52:35,540
Садись в машину! Я урод!
738
00:52:41,690 --> 00:52:43,830
В машину!
739
00:52:51,130 --> 00:52:52,630
Вы кто такие?
740
00:52:57,370 --> 00:52:58,330
Нет!
741
00:52:58,330 --> 00:52:59,610
Мы виделись только что.
742
00:52:59,610 --> 00:53:01,110
Нет!
743
00:53:10,370 --> 00:53:12,510
Эй, придурки!
744
00:53:13,610 --> 00:53:15,110
Ловите!
745
00:53:15,170 --> 00:53:17,111
Принимать две большие каждую
746
00:53:17,111 --> 00:53:18,911
пару часов, одну маленькую
747
00:53:18,911 --> 00:53:21,890
каждые шесть, и много воды.
748
00:53:22,470 --> 00:53:24,751
А еще, я с ним не сплю, он
749
00:53:24,751 --> 00:53:26,350
тебе голову морочит.
750
00:53:29,720 --> 00:53:32,200
Да, я просто голову морочил.
751
00:53:55,980 --> 00:53:56,880
Нет.
752
00:53:56,880 --> 00:53:58,180
У тебя же есть место.
753
00:53:58,180 --> 00:54:01,180
Может и есть. Конечно есть.
754
00:54:02,060 --> 00:54:03,180
Кончай.
755
00:54:03,180 --> 00:54:05,640
Знаешь, на кого ты похож? На кого?
756
00:54:06,400 --> 00:54:08,580
На того, у кого есть место.
757
00:54:09,800 --> 00:54:12,520
Есть у тебя место. Пошли туда.
758
00:54:12,780 --> 00:54:13,780
А чё в моё-то?
759
00:54:13,780 --> 00:54:15,060
А чё нет?
760
00:54:15,060 --> 00:54:17,300
Оно тогда будет уже не моё.
761
00:54:18,600 --> 00:54:20,100
Именно.
762
00:54:49,510 --> 00:54:51,010
Черт!
763
00:54:51,030 --> 00:54:52,530
Одевайся.
764
00:55:11,270 --> 00:55:12,770
На выход.
765
00:55:15,780 --> 00:55:17,280
Живо.
766
00:55:34,480 --> 00:55:35,581
Нам бы номерок.
767
00:55:35,581 --> 00:55:37,741
Любовная гнездышка, тысяча одна
768
00:55:37,741 --> 00:55:39,560
ночь или сафари? Не понял.
769
00:55:40,780 --> 00:55:42,721
Любовная гнездышка, тысяча одна
770
00:55:42,721 --> 00:55:43,980
ночь или сафари?
771
00:55:43,980 --> 00:55:45,561
Любовная гнездышка, тысяча одна
772
00:55:45,561 --> 00:55:46,960
ночь, минимум три часа.
773
00:55:46,960 --> 00:55:49,200
Сафари могу посчитать по часам.
774
00:55:52,970 --> 00:55:54,510
О, не проститут.
775
00:56:07,240 --> 00:56:10,421
садись ну и как ты хочешь
776
00:56:10,421 --> 00:56:12,561
это сделать у меня такое
777
00:56:12,561 --> 00:56:14,381
впервые дай подумать я
778
00:56:14,381 --> 00:56:16,341
начну а ты подключусь в
779
00:56:16,341 --> 00:56:18,101
подходящий момент да или может
780
00:56:18,101 --> 00:56:20,561
хочешь начать не давай ты ты
781
00:56:20,561 --> 00:56:22,161
справишься я последую твоему
782
00:56:22,161 --> 00:56:38,320
примеру ладно и так ну что
783
00:57:03,520 --> 00:57:06,460
где взял наркотики
784
00:57:07,570 --> 00:57:10,090
Не понимаю, о чём вы.
785
00:57:12,600 --> 00:57:16,220
Наркотики где взял? Не знаю.
786
00:57:16,680 --> 00:57:18,940
Я ничего не знаю ни о каких наркотиках.
787
00:57:20,040 --> 00:57:26,000
Где ты взял наркотики? Говори, сука.
788
00:57:28,300 --> 00:57:29,980
Покажи ему остальное.
789
00:57:31,180 --> 00:57:32,680
Давай.
790
00:57:46,800 --> 00:57:48,660
Это не моё.
791
00:57:49,840 --> 00:57:51,700
Поговорим в коридоре, минутку.
792
00:58:00,450 --> 00:58:01,850
Хрен ли ты делаешь?
793
00:58:01,850 --> 00:58:03,750
Ты спросил одно и то же несколько раз.
794
00:58:03,750 --> 00:58:05,270
Он не знал, что наркота у нас.
795
00:58:05,270 --> 00:58:06,670
Он паниковал. У нас был козы.
796
00:58:06,670 --> 00:58:07,911
В панике он скажет что угодно.
797
00:58:07,911 --> 00:58:09,230
Откуда тебе знать?
798
00:58:09,230 --> 00:58:10,990
Сколько раз ты собирался спрашивать?
799
00:58:10,990 --> 00:58:12,490
Десять? Двадцать?
800
00:58:13,150 --> 00:58:14,650
Эй!
801
00:58:14,670 --> 00:58:16,451
Тут есть искусство, которое ты
802
00:58:16,451 --> 00:58:17,371
можешь не понимать.
803
00:58:17,371 --> 00:58:19,250
Искусство повторять одно и то же?
804
00:58:19,250 --> 00:58:21,310
Ладно, посмотрим твою технику.
805
00:58:21,310 --> 00:58:22,670
Я не покажу свою технику.
806
00:58:22,670 --> 00:58:24,170
Потому что у тебя нет техники.
807
00:58:24,170 --> 00:58:24,451
Нет.
808
00:58:24,451 --> 00:58:24,990
Нет?
809
00:58:24,990 --> 00:58:26,490
Тогда почему?
810
00:58:27,050 --> 00:58:29,230
Ты украдёшь её.
811
00:58:29,310 --> 00:58:29,830
Украду?
812
00:58:29,830 --> 00:58:31,790
Украду, думаешь? Опять повторяешься?
813
00:58:31,790 --> 00:58:33,570
Нет, у тебя техники.
814
00:58:33,570 --> 00:58:34,871
Есть, и она включает чуть
815
00:58:34,871 --> 00:58:36,351
больше, чем просто повторять
816
00:58:36,351 --> 00:58:38,270
одно и то же снова и снова.
817
00:58:39,830 --> 00:58:41,191
Я показал тебе трюк с
818
00:58:41,191 --> 00:58:41,990
багажной тележкой.
819
00:58:41,990 --> 00:58:43,330
Ты не показал, я сам увидел.
820
00:58:43,330 --> 00:58:44,670
Да, но тебе понравилось,
821
00:58:44,670 --> 00:58:46,210
ты воспользуешься.
822
00:58:46,270 --> 00:58:47,490
Возможно.
823
00:58:47,490 --> 00:58:49,950
Ну уже, признай. Круто было?
824
00:58:50,830 --> 00:58:53,190
Да, это было круто. Ну вот.
825
00:58:55,640 --> 00:58:57,960
Какой следующий шаг?
826
00:58:58,720 --> 00:59:01,340
Давай просто перейдем к делу. В смысле?
827
00:59:01,560 --> 00:59:03,760
Не нравится мне здесь.
828
00:59:04,260 --> 00:59:06,220
Захотелось в свое место?
829
00:59:06,220 --> 00:59:07,421
Мне кажется, я подхвачу
830
00:59:07,421 --> 00:59:09,080
сифилис просто стоя здесь.
831
00:59:09,080 --> 00:59:10,660
Давай к делу.
832
00:59:10,860 --> 00:59:11,700
По-быстрому?
833
00:59:11,700 --> 00:59:13,200
Давай.
834
00:59:14,480 --> 00:59:15,980
Ну, за дело.
835
00:59:16,060 --> 00:59:17,560
Супер.
836
00:59:18,320 --> 00:59:20,560
Где взял наркоту, сука?
837
00:59:20,780 --> 00:59:22,920
Лагринч! Его зовут Лагринч!
838
00:59:23,320 --> 00:59:24,820
Лагринч?
839
00:59:25,420 --> 00:59:26,180
Рассказывай.
840
00:59:26,180 --> 00:59:27,920
Они его, или были его наркотики?
841
00:59:27,920 --> 00:59:29,280
Не гони. Как?
842
00:59:29,280 --> 00:59:30,561
Как? В смысле, как?
843
00:59:30,561 --> 00:59:31,841
Как кто-то вроде тебя связался
844
00:59:31,841 --> 00:59:33,001
с одним из крупнейших
845
00:59:33,001 --> 00:59:35,100
наркоторговцев в городе.
846
00:59:35,100 --> 00:59:36,900
Так, я не проститут.
847
00:59:36,900 --> 00:59:37,480
Всё было не так.
848
00:59:37,480 --> 00:59:39,600
Откуда у тебя наркотики? Да задрал!
849
00:59:39,600 --> 00:59:41,020
Я же пытаюсь объяснить!
850
00:59:41,020 --> 00:59:43,500
Дайте объяснить, ладно?
851
00:59:45,500 --> 00:59:47,040
Можно стакан воды?
852
00:59:50,320 --> 00:59:52,480
64445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.