Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,125 --> 00:01:21,208
(SCATTO DI SERRATURA)
2
00:01:22,208 --> 00:01:30,167
(RUMORI DI PASSI)
3
00:02:01,542 --> 00:02:04,375
(ACCENTO EMILIANO)
Spogliatevi intanto.
4
00:02:05,792 --> 00:02:08,125
(COLPO DI TOSSE)
5
00:02:10,958 --> 00:02:13,042
(COLPI DI TOSSE)
6
00:02:29,583 --> 00:02:31,708
Tranquillo.
7
00:02:33,667 --> 00:02:36,125
(COLPO DI TOSSE)
8
00:02:38,458 --> 00:02:40,542
(COLPI DI TOSSE)
9
00:02:41,625 --> 00:02:43,208
(IN TEDESCO)
10
00:02:50,917 --> 00:02:53,167
Anton Laccabue.
11
00:03:17,667 --> 00:03:19,458
(IN TEDESCO)
12
00:03:52,917 --> 00:03:55,125
Anton!
13
00:05:08,083 --> 00:05:12,500
MEDICO: Qui leggo che siete stato
ricoverato anche nel manicomio di Pfaefers
14
00:05:12,583 --> 00:05:14,667
per una visita.
15
00:05:21,875 --> 00:05:24,000
(IN TEDESCO)
16
00:06:34,875 --> 00:06:37,417
Anton!
17
00:06:41,500 --> 00:06:43,375
Anton!
18
00:07:48,125 --> 00:07:51,500
LIGABUE: Qua qua qua.
19
00:08:08,875 --> 00:08:10,958
Toni!
20
00:10:47,208 --> 00:10:49,917
Toni!
(BUSSA ALLA PORTA)
21
00:12:17,000 --> 00:12:20,167
(ACCENTO EMILIANO)
Lei risulta cittadino italiano.
22
00:12:20,250 --> 00:12:22,250
Ma è nato e cresciuto in Svizzera.
23
00:12:22,875 --> 00:12:24,500
Parla in tedesco
24
00:12:24,875 --> 00:12:26,542
(IN DIALETTO EMILIANO STRETTO)
25
00:12:27,208 --> 00:12:29,542
Non puoi tornare in Svizzera!
26
00:12:29,625 --> 00:12:30,792
(IN TEDESCO)
27
00:12:32,250 --> 00:12:34,458
(IN DIALETTO EMILIANO STRETTO)
28
00:12:35,458 --> 00:12:39,875
Sapete dirmi
perché siete stato espulso?
29
00:12:51,000 --> 00:12:52,625
(IN TEDESCO)
30
00:13:12,458 --> 00:13:14,208
Che hai fatto lì?
31
00:13:14,292 --> 00:13:16,042
(IN DIALETTO EMILIANO)
32
00:13:26,625 --> 00:13:28,708
(SINGHIOZZI)
33
00:13:41,958 --> 00:13:43,833
(IN DIALETTO EMILIANO)
34
00:13:44,167 --> 00:13:47,500
(VOCIARE E FISCHI)
35
00:14:03,792 --> 00:14:07,750
(RISATE)
36
00:14:07,833 --> 00:14:09,083
Toni!
37
00:14:22,333 --> 00:14:25,792
(COLPI DI TOSSE)
38
00:14:27,083 --> 00:14:30,292
LIGABUE: No! Fermi!
39
00:14:30,375 --> 00:14:32,875
(IN TEDESCO)
Prego!
40
00:18:21,417 --> 00:18:24,375
(SOTTOVOCE)
Vieni.
41
00:18:29,667 --> 00:18:33,042
(INSIEME)
Dài! Il matto!
42
00:18:41,542 --> 00:18:43,625
Dài!
43
00:18:47,167 --> 00:18:49,250
LIGABUE: Aaah!
44
00:18:50,292 --> 00:18:52,375
Va!
45
00:18:53,417 --> 00:18:55,500
Va!
46
00:19:04,292 --> 00:19:07,125
Aaah!
47
00:20:16,458 --> 00:20:18,542
MAZZACURATI: Buongiorno.
48
00:20:48,667 --> 00:20:50,542
Mangiare?
49
00:21:46,000 --> 00:21:48,083
MAMMA MAZZACURATI: Ecco.
50
00:21:51,583 --> 00:21:55,042
Se vuole, per scaldarsi un po'.
51
00:22:15,125 --> 00:22:17,958
MAZZACURATI:
Potete stare qua finché fa freddo.
52
00:22:18,042 --> 00:22:22,667
Tanto io vado a Roma
e mia madre resta nella casa di là.
53
00:22:23,708 --> 00:22:26,583
Le prendo qualcos'altro.
54
00:22:57,208 --> 00:22:59,875
LIGABUE: Cavallo.
55
00:22:59,958 --> 00:23:02,625
Disegnate molto bene.
56
00:23:09,792 --> 00:23:12,417
Ecco.
57
00:25:17,333 --> 00:25:19,958
Co co co co!
58
00:25:20,042 --> 00:25:22,292
Uh, co co co!
59
00:25:31,917 --> 00:25:34,917
Uuh! Uuh! Uuh!
60
00:25:48,458 --> 00:25:51,708
Non l'ho vista per un po' di giorni
e mi ero preoccupata.
61
00:25:52,750 --> 00:25:54,833
Signora.
62
00:25:57,833 --> 00:26:02,125
Tenete. Se avete bisogno
di comprare qualcosa.
63
00:26:08,958 --> 00:26:11,042
Grazie.
64
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
Signora.
65
00:26:21,542 --> 00:26:23,625
Tanto gentile.
66
00:26:28,083 --> 00:26:30,167
Gentile.
67
00:26:34,708 --> 00:26:37,125
(CANTICCHIA UNA NINNA NANNA)
68
00:26:58,417 --> 00:27:00,583
(IN DIALETTO EMILIANO)
69
00:27:06,667 --> 00:27:08,875
- Bestia!
MAMMA MAZACURATI: Non si preoccupi.
70
00:27:10,375 --> 00:27:13,375
Mi ricorderò io, li sistemiamo.
71
00:27:17,667 --> 00:27:20,083
LIGABUE: Bestia.
72
00:27:40,208 --> 00:27:42,292
Molto bene.
73
00:27:43,375 --> 00:27:45,542
LIGABUE: Ti piace?
74
00:27:45,917 --> 00:27:48,000
Grazie.
75
00:27:58,083 --> 00:27:59,750
- Chi vuole cane?
- lo!
76
00:27:59,833 --> 00:28:01,625
- lo!
- No, io!
77
00:28:01,708 --> 00:28:05,167
- Lo voglio io!
- Ne faccio due. Bau!
78
00:28:12,125 --> 00:28:14,292
-Signora, buongiorno.
-Buongiorno, Mozzali.
79
00:28:14,375 --> 00:28:18,042
-Renato è qua?
-È a Roma.
80
00:28:18,125 --> 00:28:22,917
Ho fatto i bozzetti per una scultura
e volevo un suo parere.
81
00:28:24,667 --> 00:28:27,917
È il signor Ligabue, uno straniero.
82
00:29:24,292 --> 00:29:26,375
- Vendere?
- Vendere.
83
00:29:40,958 --> 00:29:43,042
Toni!
84
00:29:54,792 --> 00:29:56,875
Rotta?
85
00:30:07,208 --> 00:30:09,292
- Sì?
- Sei gentile.
86
00:31:04,875 --> 00:31:06,958
Mi dispiace tanto!
87
00:32:42,708 --> 00:32:44,792
(LAMENTI)
88
00:32:53,167 --> 00:32:55,250
LIGABUE: Aaah!
89
00:33:06,250 --> 00:33:08,333
(CANTO LITURGICO)
90
00:34:52,042 --> 00:34:54,125
È il mio quadro.
91
00:35:03,208 --> 00:35:05,292
Toni!
92
00:35:21,625 --> 00:35:25,083
Miao!
(IMPRECAZIONI IN TEDESCO)
93
00:36:09,667 --> 00:36:11,958
Toni! Vieni qui.
94
00:36:14,708 --> 00:36:19,458
Perché fai così? Smetti
di massacrarti il naso e la tempia.
95
00:36:19,542 --> 00:36:21,208
Vieni, ti pulisco.
96
00:36:32,125 --> 00:36:35,458
Il male è uscito. È uscito.
97
00:36:35,542 --> 00:36:37,625
Dài!
98
00:36:44,375 --> 00:36:46,833
Ecco... Ecco, piano.
99
00:36:46,917 --> 00:36:49,417
Piano piano, così.
100
00:36:49,500 --> 00:36:52,500
Ecco, così. Così.
101
00:37:41,458 --> 00:37:43,625
Cara bambolina...
102
00:37:47,333 --> 00:37:49,417
(SINGHIOZZI)
103
00:39:13,708 --> 00:39:16,333
LIGABUE: Aaah!
104
00:39:16,417 --> 00:39:20,917
Aaah! Aaah!
105
00:39:24,833 --> 00:39:27,042
(SINGHIOZZI)
106
00:39:37,375 --> 00:39:39,458
(LAMENTI)
107
00:39:54,208 --> 00:39:57,167
(RUMORI ATTUTITI)
108
00:41:18,042 --> 00:41:23,750
MEDICO: Qui ho la richiesta di ricovero
da parte del potestà di Gualtieri.
109
00:41:25,125 --> 00:41:29,625
Si dice che non avete un lavoro
né una moglie.
110
00:41:29,708 --> 00:41:33,792
Non pagate la tassa sul celibato.
111
00:41:33,875 --> 00:41:39,083
Non contribuite in alcun modo
alla crescita dell'Italia fascista.
112
00:41:40,583 --> 00:41:42,833
MAMMA MAZZACURATI:
Andiamo a vivere a Roma.
113
00:41:43,750 --> 00:41:47,375
- A Roma.
- Sì. C'è la guerra.
114
00:41:50,333 --> 00:41:53,542
Renato mi ha detto di darle questa.
Sono i suoi colori.
115
00:41:58,417 --> 00:42:00,833
Mi dispiace tanto, Toni.
116
00:44:07,500 --> 00:44:11,500
- Buongiorno. Chiari.
- Buongiorno. Manfredi, piacere.
117
00:44:11,583 --> 00:44:13,917
Sì. Questo qui...
118
00:44:20,083 --> 00:44:21,875
È un autoritratto.
119
00:44:24,250 --> 00:44:27,083
-Sembra quel pittore olandese?
-Sì.
120
00:44:27,167 --> 00:44:29,167
Ci sono anche altri soggetti.
121
00:44:29,250 --> 00:44:31,708
- Sì?
- Sì.
122
00:44:31,792 --> 00:44:33,875
Il mio preferito...
123
00:44:35,167 --> 00:44:37,833
Sono gli animali.
124
00:44:53,583 --> 00:44:55,250
Vedete?
125
00:44:58,333 --> 00:45:00,417
Questo qui.
126
00:45:07,125 --> 00:45:09,917
- Vedete?
- Sui cavalli non c'è la pioggia?
127
00:45:22,708 --> 00:45:25,125
Rispetto i cavalli.
128
00:45:25,208 --> 00:45:27,292
Quanto costano?
129
00:45:28,708 --> 00:45:30,375
Quanto costano?
130
00:45:36,708 --> 00:45:38,917
Comprate...
131
00:45:39,625 --> 00:45:41,750
una motocicletta.
132
00:45:43,625 --> 00:45:45,750
Una moto.
133
00:45:45,833 --> 00:45:47,458
- Dove metti la moto?
134
00:45:47,542 --> 00:45:50,917
(SOTTOVOCE) Che cos'è questo?
- Fuori da qui.
135
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
Toni, facciamoci dare i soldi.
136
00:45:53,083 --> 00:45:55,958
- Ma...
- Ti compri la moto dopo.
137
00:45:56,042 --> 00:45:57,708
Va bene?
138
00:46:00,042 --> 00:46:05,125
< "Illustrissimo signor sindaco,
il signor Mozzali, artista come me"
139
00:46:05,208 --> 00:46:09,792
"mi ha assicurato del consenso
del direttore di questo istituto"
140
00:46:09,875 --> 00:46:12,208
"affinché io sia dimesso."
141
00:46:12,292 --> 00:46:17,042
< "Quindi vi prego di adoperarvi per
la mia sistemazione a Gualtieri."
142
00:46:17,125 --> 00:46:19,792
< "So che lo state facendo."
143
00:46:19,875 --> 00:46:21,875
< "Egregio direttore."
144
00:46:21,958 --> 00:46:27,000
< "Questa amministrazione aveva
informato l'istituto psichiatrico"
145
00:46:27,083 --> 00:46:31,333
"che non era riuscita a sistemare
il Ligabue, già Laccabue."
146
00:46:31,417 --> 00:46:35,667
< "Non ha parenti sicché
deve vivere di pubblica carità."
147
00:46:35,750 --> 00:46:41,458
< "Questa amministrazione aveva già
accolto le richieste del Laccabue"
148
00:46:41,542 --> 00:46:45,708
"e lo aveva ospitato
nel locale Mendicicomio."
149
00:46:45,792 --> 00:46:51,250
< "Però l'anormalità dell'individuo
aveva dato adito a seri incidenti"
150
00:46:51,333 --> 00:46:56,083
"fino a provocare nuovi internamenti
dell'interessato."
151
00:46:56,167 --> 00:47:00,917
< "lo mi accorgo che sto consumando
delle energie artistiche"
152
00:47:01,000 --> 00:47:05,917
"che debbono essere messe in grado
di dare dei buonissimi frutti."
153
00:47:06,000 --> 00:47:10,333
< "Non è un peccato che tali energie
siano consumate in un luogo"
154
00:47:10,417 --> 00:47:16,708
"dove il basso morale e la mancanza
di mezzi mi tarpano ogni energia?"
155
00:47:16,792 --> 00:47:22,125
< "lo potrei produrre opere degne
di figurare nelle gallerie."
156
00:47:23,167 --> 00:47:28,750
< "La mia opera è stata giudicata da
competenti originale e artistica."
157
00:47:28,833 --> 00:47:33,292
< "Vari giornali hanno parlato di me
molto favorevolmente."
158
00:47:33,375 --> 00:47:37,042
< "Signor sindaco,
si metta una mano al cuore."
159
00:47:37,125 --> 00:47:41,167
< "Provveda anche provvisoriamente
a farmi uscire."
160
00:47:41,250 --> 00:47:43,375
< "lo mi contento di poco."
161
00:47:43,458 --> 00:47:47,208
"Le porgo i sensi
della mia gratitudine"
162
00:47:47,292 --> 00:47:50,125
"e i saluti rispettosi e distinti."
163
00:47:51,375 --> 00:47:54,042
Ecco. Firma.
164
00:47:56,917 --> 00:48:00,875
È la terza volta, Toni.
Non voglio più vederti qui.
165
00:48:00,958 --> 00:48:03,875
Devi rigare dritto.
166
00:48:03,958 --> 00:48:09,042
Bada a dove metti i piedi e cerca di
non pestarne nessuno. Hai capito?
167
00:48:09,125 --> 00:48:14,125
Mozzali, lei firmi questa in cui
si fa da garante come l'altra volta.
168
00:48:14,708 --> 00:48:17,208
- Qua.
- Sì.
169
00:48:26,625 --> 00:48:28,708
Mi raccomando.
170
00:48:33,667 --> 00:48:36,000
- Grazie.
- A voi.
171
00:50:42,500 --> 00:50:44,542
Permesso?
172
00:50:44,625 --> 00:50:46,792
Aspetta, aspetta.
173
00:50:47,833 --> 00:50:49,833
Oplà! Ecco.
174
00:50:49,917 --> 00:50:51,500
- A posto.
- Grazie.
175
00:50:51,583 --> 00:50:53,167
- Prego.
- Grazie.
176
00:50:53,250 --> 00:50:54,292
Di niente.
177
00:51:03,042 --> 00:51:07,167
Adesso stavo per andare a mangiare.
Un'altra volta.
178
00:51:12,125 --> 00:51:15,417
LIGABUE:
Buongiorno. Buongiorno.
179
00:51:17,125 --> 00:51:19,292
Buongiorno.
180
00:51:20,333 --> 00:51:22,500
Buongiorno.
181
00:51:24,333 --> 00:51:27,042
INSEGNANTE:
Alessandra, vieni qua! Veloce.
182
00:52:34,875 --> 00:52:36,958
(LAMENTI)
183
00:52:58,125 --> 00:53:00,208
Aaah! Aaah!
184
00:53:00,292 --> 00:53:02,750
Aaah!
185
00:53:07,292 --> 00:53:09,375
(COLPI DI TOSSE)
186
00:53:17,625 --> 00:53:19,833
Toni.
187
00:53:25,208 --> 00:53:27,458
Via!
188
00:53:28,500 --> 00:53:30,875
Via... Via.
189
00:53:54,875 --> 00:53:57,125
Ehi! Eh?
190
00:53:58,833 --> 00:53:59,958
Bravo.
191
00:54:02,375 --> 00:54:04,458
Allora?
192
00:54:05,958 --> 00:54:07,958
- Sì, bello.
- È bello?
193
00:54:19,875 --> 00:54:22,083
Le case... No.
194
00:54:24,542 --> 00:54:28,083
Siete un artista?
195
00:54:33,458 --> 00:54:35,583
MOZZALI: Fenomeno!
196
00:54:39,583 --> 00:54:44,167
No, no, no.
Questa è una bellissima pittura.
197
00:54:53,458 --> 00:54:55,167
Non so dove metterlo.
198
00:54:58,917 --> 00:55:01,125
Niente! Allora niente.
199
00:55:02,167 --> 00:55:04,083
LIGABUE: Finito!
200
00:55:04,583 --> 00:55:06,667
No, no.
201
00:55:14,167 --> 00:55:16,250
Come fate?
202
00:55:24,125 --> 00:55:25,792
O no?
203
00:55:33,125 --> 00:55:36,208
Quella cicatrice lì? Non si cura?
204
00:55:39,958 --> 00:55:42,042
Non fa male?
205
00:56:05,125 --> 00:56:07,208
È bello.
206
00:56:11,125 --> 00:56:13,208
No, niente.
207
00:56:19,958 --> 00:56:24,333
UOMO COL MEGAFONO: Antonio Ligabue
e i suoi animali selvaggi!
208
00:56:25,375 --> 00:56:31,292
< La tigre, il leone, il leopardo
e chi più ne ha, più ne metta!
209
00:56:34,542 --> 00:56:38,542
< Si entra gratis e si esce contenti!
210
00:57:10,208 --> 00:57:11,958
Porcellini!
211
00:57:17,583 --> 00:57:20,708
- Grazie.
- Venite, bimbe.
212
00:57:22,625 --> 00:57:24,750
Un po' di zucchero?
213
00:57:49,083 --> 00:57:51,458
Vieni. Vieni qui.
214
00:57:51,542 --> 00:57:53,625
Che c'è?
215
00:58:04,375 --> 00:58:06,458
Vai!
216
00:58:10,417 --> 00:58:12,500
Vai! Vai!
217
00:58:48,292 --> 00:58:50,792
Vieni a fare una foto.
218
00:59:25,292 --> 00:59:26,667
Grazie.
219
00:59:38,500 --> 00:59:40,417
Ivo! Buonasera.
220
00:59:44,375 --> 00:59:46,417
- Grazie.
- Allora.
221
01:00:15,208 --> 01:00:17,708
- Allora niente!
- Toni...
222
01:00:19,917 --> 01:00:21,208
Aspetta un attimo.
223
01:01:08,208 --> 01:01:12,333
Tieni dentro anche quello...
Tieni dentro anche quel lato.
224
01:01:12,417 --> 01:01:15,625
- Cerca di spostarti su di lui.
- Mi sposto su di lui.
225
01:01:15,708 --> 01:01:17,375
Va bene.
226
01:01:19,417 --> 01:01:22,208
LIGABUE: Uuh! Uuh!
227
01:01:22,292 --> 01:01:26,000
Uuh! Uuh! Uuh!
228
01:01:27,042 --> 01:01:30,333
REGISTA: Adesso venga qua verso di noi,
Antonio.
229
01:01:30,417 --> 01:01:32,792
Venga verso di noi, a farlo qui.
230
01:01:40,292 --> 01:01:42,542
Va bene così, Antonio.
231
01:01:44,750 --> 01:01:46,458
Bene.
232
01:01:46,833 --> 01:01:50,542
- Com'è la sua faccia, Antonio?
- Auh!
233
01:01:50,625 --> 01:01:53,500
Auuh! Auuh!
234
01:01:56,292 --> 01:01:59,333
Ancora, ancora.
235
01:02:11,583 --> 01:02:16,250
Adesso facciamo quest'altra scena.
Però voi mettetelo a suo agio.
236
01:02:16,333 --> 01:02:20,708
Gli chiedete se vi fa un disegno e
lui vi chiederà un bacio in cambio.
237
01:02:23,625 --> 01:02:26,875
Lui farà quello che vuole.
Voi mettetelo a suo agio.
238
01:02:36,458 --> 01:02:39,000
- Vai dentro!
- Allora, Raffaele!
239
01:03:59,375 --> 01:04:01,458
LIGABUE: Permesso?
240
01:04:06,375 --> 01:04:09,333
Ho portato qualcosa.
241
01:04:10,500 --> 01:04:12,583
Buonasera.
242
01:04:19,208 --> 01:04:21,292
Ivo?
243
01:04:27,000 --> 01:04:29,375
Sì.
244
01:04:48,250 --> 01:04:50,875
- Ciao, Toni!
- Ivo.
245
01:04:50,958 --> 01:04:52,000
Buonasera.
246
01:04:54,208 --> 01:04:56,292
Le paste.
247
01:04:56,375 --> 01:04:58,458
Una.
248
01:05:08,167 --> 01:05:09,000
Toni.
249
01:05:39,000 --> 01:05:41,250
No, sono buonissime.
250
01:05:58,708 --> 01:06:00,542
Sì, va bene.
251
01:06:03,042 --> 01:06:04,667
Questa.
252
01:06:08,208 --> 01:06:11,250
No, Toni.
253
01:07:19,667 --> 01:07:24,667
# Di voi sembianza... #
254
01:07:58,625 --> 01:08:02,542
Grrr! Grrr!
255
01:08:24,333 --> 01:08:26,875
Sono bellissime.
256
01:08:26,958 --> 01:08:30,250
Sì, ma non si possono esporre
in galleria.
257
01:08:30,333 --> 01:08:34,500
Sembrano giocattoli.
Ma lei sa fare solo delle bestie?
258
01:09:41,667 --> 01:09:44,083
- Alle persone importanti.
- Sì.
259
01:09:44,167 --> 01:09:45,333
lo ho un'azienda a Reggio Emilia.
260
01:09:45,417 --> 01:09:50,375
C'è anche una casa che vorremmo
allestire come studio per voi.
261
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
dovrete fare molti quadri
solo per noi.
262
01:09:55,333 --> 01:09:56,708
Sì?
263
01:09:56,792 --> 01:10:02,417
Antonio, il documentario è venuto
bene. A Roma si parla solo di voi.
264
01:10:02,500 --> 01:10:06,292
L'ha visto anche Mazzacurati
che ha detto di salutarvi.
265
01:10:06,375 --> 01:10:07,750
Mazzacurati?
266
01:10:09,583 --> 01:10:15,125
Con Vigorelli che è un critico molto
importante, vogliamo organizzare
267
01:10:15,208 --> 01:10:17,542
una mostra a Roma.
268
01:10:18,625 --> 01:10:23,208
- A Roma? Una mostra? Per me?
- Per lei.
269
01:10:31,042 --> 01:10:35,208
Antonio, ci sarà bisogno
almeno di una trentina di quadri.
270
01:10:35,292 --> 01:10:37,750
- Riuscirà a farli?
- Sì!
271
01:10:43,375 --> 01:10:45,458
Da prendere a Reggio.
272
01:10:51,667 --> 01:10:54,750
Noi le compriamo tutto l'occorrente.
273
01:10:54,833 --> 01:11:00,000
I colori, le tele e può venire
a mangiare qui tutte le sere.
274
01:11:00,083 --> 01:11:03,125
Poi passiamo noi a pagare il conto.
275
01:11:10,125 --> 01:11:15,167
- Sì.
- Grazie. Grazie mille.
276
01:11:23,417 --> 01:11:25,958
È fatto così, mangia sempre da solo.
277
01:11:26,042 --> 01:11:28,292
- ARoma!
- ARoma!
278
01:13:12,500 --> 01:13:17,042
(DAL GIRADISCHI: "SINFONIA N. 5"
DI LUDWING VAN BEETHOVEN)
279
01:14:24,333 --> 01:14:26,417
Buonasera, Toni.
280
01:14:52,417 --> 01:14:54,500
LIGABUE: Buongiorno.
281
01:14:54,583 --> 01:14:58,292
Sono qui per il pranzo.
Lo paga il regista.
282
01:16:15,583 --> 01:16:17,417
Nafta!
283
01:16:37,750 --> 01:16:38,917
Tiralo giù, forza!
284
01:16:40,792 --> 01:16:41,792
Tiralo giù!
285
01:16:45,917 --> 01:16:48,000
Forza!
286
01:17:13,708 --> 01:17:15,792
Forza.
287
01:17:23,500 --> 01:17:24,833
È vero?
288
01:17:50,542 --> 01:17:53,125
< Toni.
(BUSSA ALLA PORTA)
289
01:17:53,208 --> 01:17:54,875
Sì?
290
01:17:56,125 --> 01:17:58,667
Ecco. Allora...
291
01:18:00,833 --> 01:18:02,917
Grazie.
292
01:18:06,250 --> 01:18:07,417
Sì?
293
01:18:16,083 --> 01:18:17,833
Sì.
294
01:18:25,750 --> 01:18:27,417
Dài!
295
01:19:14,542 --> 01:19:19,042
Ligabue non può non scuoterci,
non convincerci.
296
01:19:19,125 --> 01:19:23,042
Nelle sue opere il colore esplode
297
01:19:23,125 --> 01:19:27,958
nello spettacolo sbalorditivo
di una violenza quasi primordiale.
298
01:19:28,042 --> 01:19:33,333
Ligabue è l'unico che con slancio
genuino, sa intercettare
299
01:19:33,417 --> 01:19:38,917
le forze segrete della natura e
farne allucinata narrazione visiva.
300
01:19:39,000 --> 01:19:42,667
Permettetemi questo paradosso.
301
01:19:42,750 --> 01:19:47,333
I suoi autoritratti, scavati
nella notte pervasa di stelle.
302
01:19:47,417 --> 01:19:52,292
La sua pittura può sembrare
semplicistica e illustrativa.
303
01:19:52,375 --> 01:19:58,500
Ma io credo che Ligabue, con magica
perizia di pittore, sa darci
304
01:19:58,583 --> 01:20:03,417
in un unico impasto,
lo specchio delle cose
305
01:20:03,500 --> 01:20:06,250
ma anche del conflitto del creato.
306
01:21:14,125 --> 01:21:18,458
MAZZACURATI: Toni, che fai qui?
Ti abbiamo cercato dappertutto.
307
01:21:22,542 --> 01:21:24,417
MAZZACURATI: Dài, la gente ti aspetta.
308
01:21:28,708 --> 01:21:31,958
Sono tornati! L'artista è tornato!
309
01:21:32,042 --> 01:21:34,958
(APPLAUSI)
310
01:21:38,542 --> 01:21:40,625
Bravo!
311
01:21:53,750 --> 01:21:55,833
Mamma?
312
01:21:56,875 --> 01:21:59,292
LIGABUE: Permesso?
313
01:22:05,167 --> 01:22:07,250
Signora.
314
01:22:12,292 --> 01:22:15,458
- Toni!
- Sì.
315
01:22:32,250 --> 01:22:34,875
Grazie mille, signora.
316
01:23:19,583 --> 01:23:20,875
LIGABUE: Molto meglio.
- Va bene.
317
01:23:23,125 --> 01:23:25,667
- Grande, Toni!
- Bravo!
318
01:23:25,750 --> 01:23:27,583
(APPLAUSI)
319
01:23:30,083 --> 01:23:32,167
Congratulazioni!
320
01:23:34,958 --> 01:23:38,708
Allora, Toni?
È quello il premio? L'aquila?
321
01:23:38,792 --> 01:23:42,708
No, questa qui... Questa qui è mia.
322
01:23:53,083 --> 01:23:55,958
-Dobbiamo catalogare tutti i quadri.
-Sì?
323
01:23:57,792 --> 01:24:00,833
Grande, Toni!
324
01:24:02,750 --> 01:24:04,833
Bravo.
325
01:24:06,792 --> 01:24:07,833
Grazie.
326
01:24:21,542 --> 01:24:23,083
Dài!
327
01:24:24,125 --> 01:24:26,208
Dài!
328
01:24:40,208 --> 01:24:42,750
Bene.
329
01:24:44,375 --> 01:24:46,375
Siete un bravo autista.
330
01:25:10,083 --> 01:25:11,375
Hai una moglie?
331
01:25:13,583 --> 01:25:15,250
No.
332
01:25:29,375 --> 01:25:31,458
No?
333
01:25:55,667 --> 01:25:57,750
Ehi.
334
01:26:22,292 --> 01:26:23,792
Eh?
335
01:26:31,792 --> 01:26:34,125
MOZZALI: Toni, è bellissimo!
336
01:26:42,042 --> 01:26:43,375
Questa.
337
01:27:51,750 --> 01:27:52,792
Zitto!
338
01:27:54,125 --> 01:27:55,333
Voi avete una moto?
339
01:27:59,250 --> 01:28:01,625
Vai a cagare!
340
01:28:24,583 --> 01:28:26,667
Mozzali!
341
01:30:48,417 --> 01:30:50,792
La lunghezza va bene.
342
01:30:57,333 --> 01:31:00,000
- Va bene.
- Sta bene.
343
01:31:00,083 --> 01:31:01,708
- Grazie.
- Prego.
344
01:31:01,792 --> 01:31:02,833
Arrivederci.
345
01:31:21,167 --> 01:31:23,250
Toni!
346
01:31:46,875 --> 01:31:49,458
Ehi! Via dalla mia macchina!
347
01:31:49,542 --> 01:31:52,583
Autista! Via dalla mia macchina!
348
01:31:52,667 --> 01:31:56,083
- Via da lì!
- La mia macchina!
349
01:31:59,750 --> 01:32:00,750
Toni.
350
01:32:20,125 --> 01:32:22,625
Un quadro bello grande.
351
01:32:29,375 --> 01:32:31,458
Dài, Toni, monta su!
352
01:33:20,250 --> 01:33:22,417
Buongiorno, signora.
353
01:33:22,500 --> 01:33:24,583
Buongiorno.
354
01:33:26,042 --> 01:33:28,125
Prego, signora.
355
01:33:29,167 --> 01:33:31,250
Grazie.
356
01:34:11,167 --> 01:34:12,417
Toni!
357
01:34:36,250 --> 01:34:38,458
Ti ringrazio, Toni!
358
01:34:38,542 --> 01:34:40,542
(IL MOTORE NON PARTE)
359
01:34:40,625 --> 01:34:42,917
Non va.
360
01:34:45,208 --> 01:34:47,792
Grazie, Toni.
361
01:34:49,458 --> 01:34:50,917
Grazie, Toni!
362
01:34:52,833 --> 01:34:54,667
Grazie.
363
01:35:02,417 --> 01:35:04,500
E la farfalla?
364
01:35:08,042 --> 01:35:13,042
La farfalla? La farfalla...
365
01:35:19,750 --> 01:35:23,042
Come si dice? Che mi soddisfa.
366
01:35:31,292 --> 01:35:32,250
Tornate?
367
01:35:51,625 --> 01:35:55,125
DONNA: Toni! Toni!
368
01:37:16,333 --> 01:37:18,417
Insomma...
369
01:37:56,125 --> 01:37:58,208
Dài, Cesarina.
370
01:40:35,167 --> 01:40:37,583
Alessandro!
371
01:40:44,583 --> 01:40:46,542
Oh! Alessandro.
372
01:41:06,542 --> 01:41:08,208
- ll treno!
- Grazie.
373
01:41:12,792 --> 01:41:15,250
- Grazie.
- Prego. Prego.
374
01:41:17,875 --> 01:41:19,458
- Buongiorno.
- Buongiorno.
375
01:41:20,333 --> 01:41:21,833
Questo qui...
376
01:41:22,875 --> 01:41:24,958
- È per voi.
- Grazie.
377
01:41:31,917 --> 01:41:34,500
Sapete che...
378
01:41:44,875 --> 01:41:48,333
Sì? Sono belli? Grazie.
379
01:44:02,875 --> 01:44:04,958
No.
380
01:44:11,542 --> 01:44:13,625
Sì?
381
01:44:26,917 --> 01:44:29,000
Toni! Toni!
382
01:44:30,042 --> 01:44:32,125
Toni!
383
01:45:03,333 --> 01:45:07,750
- Buongiorno, signor Antonio.
- Buongiorno, Toni. Come va?
384
01:45:07,833 --> 01:45:09,917
Eh...
385
01:45:15,083 --> 01:45:17,500
Allora?
386
01:46:15,583 --> 01:46:17,500
Sì.
387
01:46:28,875 --> 01:46:30,417
Bene.
388
01:46:47,042 --> 01:46:51,208
< "Il sottoscritto Ligabue Antonio,
senza fissa dimora"
389
01:46:51,292 --> 01:46:58,083
"ma con domicilio di soccorso
in codesto Comune, chiede"
390
01:46:58,167 --> 01:47:03,958
"l'ammissione permanente nel
ricovero di Mendicità di Gualtieri"
391
01:47:04,042 --> 01:47:10,250
"dove è ospitato per emiparesi
destra da vasculopatia cerebrale."
392
01:47:11,500 --> 01:47:15,667
< "Il sottoscritto
è solo, povero, nullatenente."
393
01:47:15,750 --> 01:47:21,125
< "È pensionato dell'Inps
con libretto numero 1127454."
394
01:47:21,208 --> 01:47:26,000
< "Si impegna a versare a favore
dell'amministrazione comunale"
395
01:47:26,083 --> 01:47:30,458
"la quota di pensione eccedente
di lire settemila mensili."
396
01:47:30,542 --> 01:47:35,208
< "Mi impegno anche a legare quanto
resta del mio patrimonio mobile"
397
01:47:35,292 --> 01:47:39,417
"tre automobili, dodici moto
e i miei animali imbalsamati"
398
01:47:39,500 --> 01:47:44,000
"un coccodrillo, un'aquila
e un airone, a codesto Comune"
399
01:47:44,083 --> 01:47:48,292
"liquidando i debiti
che potrei contrarre"
400
01:47:48,375 --> 01:47:52,333
"fino al giorno
del mio collasso cerebrale."
401
01:49:10,333 --> 01:49:11,333
Grazie.
402
01:50:32,542 --> 01:50:34,625
Un bacio.
403
01:50:35,667 --> 01:50:38,083
Antonio, ci siete?
404
01:50:40,042 --> 01:50:44,792
Siete qua allora! Scusate,
sono venuto a fotografare il quadro.
405
01:50:44,875 --> 01:50:48,542
- È molto bello, Antonio.
- Sì, sì.
406
01:50:50,500 --> 01:50:55,667
Mettetevi in posa con la vostra
modella. Cesarina, alzatevi.
407
01:50:58,083 --> 01:51:00,417
Ecco, lì.
408
01:51:00,500 --> 01:51:02,875
Ecco.
409
01:51:41,208 --> 01:51:43,333
Andiamo?
410
01:53:24,500 --> 01:53:28,583
A cura del Servizio Sottotitoli RAI
25163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.