All language subtitles for Volevo nascondermi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,125 --> 00:01:21,208 (SCATTO DI SERRATURA) 2 00:01:22,208 --> 00:01:30,167 (RUMORI DI PASSI) 3 00:02:01,542 --> 00:02:04,375 (ACCENTO EMILIANO) Spogliatevi intanto. 4 00:02:05,792 --> 00:02:08,125 (COLPO DI TOSSE) 5 00:02:10,958 --> 00:02:13,042 (COLPI DI TOSSE) 6 00:02:29,583 --> 00:02:31,708 Tranquillo. 7 00:02:33,667 --> 00:02:36,125 (COLPO DI TOSSE) 8 00:02:38,458 --> 00:02:40,542 (COLPI DI TOSSE) 9 00:02:41,625 --> 00:02:43,208 (IN TEDESCO) 10 00:02:50,917 --> 00:02:53,167 Anton Laccabue. 11 00:03:17,667 --> 00:03:19,458 (IN TEDESCO) 12 00:03:52,917 --> 00:03:55,125 Anton! 13 00:05:08,083 --> 00:05:12,500 MEDICO: Qui leggo che siete stato ricoverato anche nel manicomio di Pfaefers 14 00:05:12,583 --> 00:05:14,667 per una visita. 15 00:05:21,875 --> 00:05:24,000 (IN TEDESCO) 16 00:06:34,875 --> 00:06:37,417 Anton! 17 00:06:41,500 --> 00:06:43,375 Anton! 18 00:07:48,125 --> 00:07:51,500 LIGABUE: Qua qua qua. 19 00:08:08,875 --> 00:08:10,958 Toni! 20 00:10:47,208 --> 00:10:49,917 Toni! (BUSSA ALLA PORTA) 21 00:12:17,000 --> 00:12:20,167 (ACCENTO EMILIANO) Lei risulta cittadino italiano. 22 00:12:20,250 --> 00:12:22,250 Ma è nato e cresciuto in Svizzera. 23 00:12:22,875 --> 00:12:24,500 Parla in tedesco 24 00:12:24,875 --> 00:12:26,542 (IN DIALETTO EMILIANO STRETTO) 25 00:12:27,208 --> 00:12:29,542 Non puoi tornare in Svizzera! 26 00:12:29,625 --> 00:12:30,792 (IN TEDESCO) 27 00:12:32,250 --> 00:12:34,458 (IN DIALETTO EMILIANO STRETTO) 28 00:12:35,458 --> 00:12:39,875 Sapete dirmi perché siete stato espulso? 29 00:12:51,000 --> 00:12:52,625 (IN TEDESCO) 30 00:13:12,458 --> 00:13:14,208 Che hai fatto lì? 31 00:13:14,292 --> 00:13:16,042 (IN DIALETTO EMILIANO) 32 00:13:26,625 --> 00:13:28,708 (SINGHIOZZI) 33 00:13:41,958 --> 00:13:43,833 (IN DIALETTO EMILIANO) 34 00:13:44,167 --> 00:13:47,500 (VOCIARE E FISCHI) 35 00:14:03,792 --> 00:14:07,750 (RISATE) 36 00:14:07,833 --> 00:14:09,083 Toni! 37 00:14:22,333 --> 00:14:25,792 (COLPI DI TOSSE) 38 00:14:27,083 --> 00:14:30,292 LIGABUE: No! Fermi! 39 00:14:30,375 --> 00:14:32,875 (IN TEDESCO) Prego! 40 00:18:21,417 --> 00:18:24,375 (SOTTOVOCE) Vieni. 41 00:18:29,667 --> 00:18:33,042 (INSIEME) Dài! Il matto! 42 00:18:41,542 --> 00:18:43,625 Dài! 43 00:18:47,167 --> 00:18:49,250 LIGABUE: Aaah! 44 00:18:50,292 --> 00:18:52,375 Va! 45 00:18:53,417 --> 00:18:55,500 Va! 46 00:19:04,292 --> 00:19:07,125 Aaah! 47 00:20:16,458 --> 00:20:18,542 MAZZACURATI: Buongiorno. 48 00:20:48,667 --> 00:20:50,542 Mangiare? 49 00:21:46,000 --> 00:21:48,083 MAMMA MAZZACURATI: Ecco. 50 00:21:51,583 --> 00:21:55,042 Se vuole, per scaldarsi un po'. 51 00:22:15,125 --> 00:22:17,958 MAZZACURATI: Potete stare qua finché fa freddo. 52 00:22:18,042 --> 00:22:22,667 Tanto io vado a Roma e mia madre resta nella casa di là. 53 00:22:23,708 --> 00:22:26,583 Le prendo qualcos'altro. 54 00:22:57,208 --> 00:22:59,875 LIGABUE: Cavallo. 55 00:22:59,958 --> 00:23:02,625 Disegnate molto bene. 56 00:23:09,792 --> 00:23:12,417 Ecco. 57 00:25:17,333 --> 00:25:19,958 Co co co co! 58 00:25:20,042 --> 00:25:22,292 Uh, co co co! 59 00:25:31,917 --> 00:25:34,917 Uuh! Uuh! Uuh! 60 00:25:48,458 --> 00:25:51,708 Non l'ho vista per un po' di giorni e mi ero preoccupata. 61 00:25:52,750 --> 00:25:54,833 Signora. 62 00:25:57,833 --> 00:26:02,125 Tenete. Se avete bisogno di comprare qualcosa. 63 00:26:08,958 --> 00:26:11,042 Grazie. 64 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 Signora. 65 00:26:21,542 --> 00:26:23,625 Tanto gentile. 66 00:26:28,083 --> 00:26:30,167 Gentile. 67 00:26:34,708 --> 00:26:37,125 (CANTICCHIA UNA NINNA NANNA) 68 00:26:58,417 --> 00:27:00,583 (IN DIALETTO EMILIANO) 69 00:27:06,667 --> 00:27:08,875 - Bestia! MAMMA MAZACURATI: Non si preoccupi. 70 00:27:10,375 --> 00:27:13,375 Mi ricorderò io, li sistemiamo. 71 00:27:17,667 --> 00:27:20,083 LIGABUE: Bestia. 72 00:27:40,208 --> 00:27:42,292 Molto bene. 73 00:27:43,375 --> 00:27:45,542 LIGABUE: Ti piace? 74 00:27:45,917 --> 00:27:48,000 Grazie. 75 00:27:58,083 --> 00:27:59,750 - Chi vuole cane? - lo! 76 00:27:59,833 --> 00:28:01,625 - lo! - No, io! 77 00:28:01,708 --> 00:28:05,167 - Lo voglio io! - Ne faccio due. Bau! 78 00:28:12,125 --> 00:28:14,292 -Signora, buongiorno. -Buongiorno, Mozzali. 79 00:28:14,375 --> 00:28:18,042 -Renato è qua? -È a Roma. 80 00:28:18,125 --> 00:28:22,917 Ho fatto i bozzetti per una scultura e volevo un suo parere. 81 00:28:24,667 --> 00:28:27,917 È il signor Ligabue, uno straniero. 82 00:29:24,292 --> 00:29:26,375 - Vendere? - Vendere. 83 00:29:40,958 --> 00:29:43,042 Toni! 84 00:29:54,792 --> 00:29:56,875 Rotta? 85 00:30:07,208 --> 00:30:09,292 - Sì? - Sei gentile. 86 00:31:04,875 --> 00:31:06,958 Mi dispiace tanto! 87 00:32:42,708 --> 00:32:44,792 (LAMENTI) 88 00:32:53,167 --> 00:32:55,250 LIGABUE: Aaah! 89 00:33:06,250 --> 00:33:08,333 (CANTO LITURGICO) 90 00:34:52,042 --> 00:34:54,125 È il mio quadro. 91 00:35:03,208 --> 00:35:05,292 Toni! 92 00:35:21,625 --> 00:35:25,083 Miao! (IMPRECAZIONI IN TEDESCO) 93 00:36:09,667 --> 00:36:11,958 Toni! Vieni qui. 94 00:36:14,708 --> 00:36:19,458 Perché fai così? Smetti di massacrarti il naso e la tempia. 95 00:36:19,542 --> 00:36:21,208 Vieni, ti pulisco. 96 00:36:32,125 --> 00:36:35,458 Il male è uscito. È uscito. 97 00:36:35,542 --> 00:36:37,625 Dài! 98 00:36:44,375 --> 00:36:46,833 Ecco... Ecco, piano. 99 00:36:46,917 --> 00:36:49,417 Piano piano, così. 100 00:36:49,500 --> 00:36:52,500 Ecco, così. Così. 101 00:37:41,458 --> 00:37:43,625 Cara bambolina... 102 00:37:47,333 --> 00:37:49,417 (SINGHIOZZI) 103 00:39:13,708 --> 00:39:16,333 LIGABUE: Aaah! 104 00:39:16,417 --> 00:39:20,917 Aaah! Aaah! 105 00:39:24,833 --> 00:39:27,042 (SINGHIOZZI) 106 00:39:37,375 --> 00:39:39,458 (LAMENTI) 107 00:39:54,208 --> 00:39:57,167 (RUMORI ATTUTITI) 108 00:41:18,042 --> 00:41:23,750 MEDICO: Qui ho la richiesta di ricovero da parte del potestà di Gualtieri. 109 00:41:25,125 --> 00:41:29,625 Si dice che non avete un lavoro né una moglie. 110 00:41:29,708 --> 00:41:33,792 Non pagate la tassa sul celibato. 111 00:41:33,875 --> 00:41:39,083 Non contribuite in alcun modo alla crescita dell'Italia fascista. 112 00:41:40,583 --> 00:41:42,833 MAMMA MAZZACURATI: Andiamo a vivere a Roma. 113 00:41:43,750 --> 00:41:47,375 - A Roma. - Sì. C'è la guerra. 114 00:41:50,333 --> 00:41:53,542 Renato mi ha detto di darle questa. Sono i suoi colori. 115 00:41:58,417 --> 00:42:00,833 Mi dispiace tanto, Toni. 116 00:44:07,500 --> 00:44:11,500 - Buongiorno. Chiari. - Buongiorno. Manfredi, piacere. 117 00:44:11,583 --> 00:44:13,917 Sì. Questo qui... 118 00:44:20,083 --> 00:44:21,875 È un autoritratto. 119 00:44:24,250 --> 00:44:27,083 -Sembra quel pittore olandese? -Sì. 120 00:44:27,167 --> 00:44:29,167 Ci sono anche altri soggetti. 121 00:44:29,250 --> 00:44:31,708 - Sì? - Sì. 122 00:44:31,792 --> 00:44:33,875 Il mio preferito... 123 00:44:35,167 --> 00:44:37,833 Sono gli animali. 124 00:44:53,583 --> 00:44:55,250 Vedete? 125 00:44:58,333 --> 00:45:00,417 Questo qui. 126 00:45:07,125 --> 00:45:09,917 - Vedete? - Sui cavalli non c'è la pioggia? 127 00:45:22,708 --> 00:45:25,125 Rispetto i cavalli. 128 00:45:25,208 --> 00:45:27,292 Quanto costano? 129 00:45:28,708 --> 00:45:30,375 Quanto costano? 130 00:45:36,708 --> 00:45:38,917 Comprate... 131 00:45:39,625 --> 00:45:41,750 una motocicletta. 132 00:45:43,625 --> 00:45:45,750 Una moto. 133 00:45:45,833 --> 00:45:47,458 - Dove metti la moto? 134 00:45:47,542 --> 00:45:50,917 (SOTTOVOCE) Che cos'è questo? - Fuori da qui. 135 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 Toni, facciamoci dare i soldi. 136 00:45:53,083 --> 00:45:55,958 - Ma... - Ti compri la moto dopo. 137 00:45:56,042 --> 00:45:57,708 Va bene? 138 00:46:00,042 --> 00:46:05,125 < "Illustrissimo signor sindaco, il signor Mozzali, artista come me" 139 00:46:05,208 --> 00:46:09,792 "mi ha assicurato del consenso del direttore di questo istituto" 140 00:46:09,875 --> 00:46:12,208 "affinché io sia dimesso." 141 00:46:12,292 --> 00:46:17,042 < "Quindi vi prego di adoperarvi per la mia sistemazione a Gualtieri." 142 00:46:17,125 --> 00:46:19,792 < "So che lo state facendo." 143 00:46:19,875 --> 00:46:21,875 < "Egregio direttore." 144 00:46:21,958 --> 00:46:27,000 < "Questa amministrazione aveva informato l'istituto psichiatrico" 145 00:46:27,083 --> 00:46:31,333 "che non era riuscita a sistemare il Ligabue, già Laccabue." 146 00:46:31,417 --> 00:46:35,667 < "Non ha parenti sicché deve vivere di pubblica carità." 147 00:46:35,750 --> 00:46:41,458 < "Questa amministrazione aveva già accolto le richieste del Laccabue" 148 00:46:41,542 --> 00:46:45,708 "e lo aveva ospitato nel locale Mendicicomio." 149 00:46:45,792 --> 00:46:51,250 < "Però l'anormalità dell'individuo aveva dato adito a seri incidenti" 150 00:46:51,333 --> 00:46:56,083 "fino a provocare nuovi internamenti dell'interessato." 151 00:46:56,167 --> 00:47:00,917 < "lo mi accorgo che sto consumando delle energie artistiche" 152 00:47:01,000 --> 00:47:05,917 "che debbono essere messe in grado di dare dei buonissimi frutti." 153 00:47:06,000 --> 00:47:10,333 < "Non è un peccato che tali energie siano consumate in un luogo" 154 00:47:10,417 --> 00:47:16,708 "dove il basso morale e la mancanza di mezzi mi tarpano ogni energia?" 155 00:47:16,792 --> 00:47:22,125 < "lo potrei produrre opere degne di figurare nelle gallerie." 156 00:47:23,167 --> 00:47:28,750 < "La mia opera è stata giudicata da competenti originale e artistica." 157 00:47:28,833 --> 00:47:33,292 < "Vari giornali hanno parlato di me molto favorevolmente." 158 00:47:33,375 --> 00:47:37,042 < "Signor sindaco, si metta una mano al cuore." 159 00:47:37,125 --> 00:47:41,167 < "Provveda anche provvisoriamente a farmi uscire." 160 00:47:41,250 --> 00:47:43,375 < "lo mi contento di poco." 161 00:47:43,458 --> 00:47:47,208 "Le porgo i sensi della mia gratitudine" 162 00:47:47,292 --> 00:47:50,125 "e i saluti rispettosi e distinti." 163 00:47:51,375 --> 00:47:54,042 Ecco. Firma. 164 00:47:56,917 --> 00:48:00,875 È la terza volta, Toni. Non voglio più vederti qui. 165 00:48:00,958 --> 00:48:03,875 Devi rigare dritto. 166 00:48:03,958 --> 00:48:09,042 Bada a dove metti i piedi e cerca di non pestarne nessuno. Hai capito? 167 00:48:09,125 --> 00:48:14,125 Mozzali, lei firmi questa in cui si fa da garante come l'altra volta. 168 00:48:14,708 --> 00:48:17,208 - Qua. - Sì. 169 00:48:26,625 --> 00:48:28,708 Mi raccomando. 170 00:48:33,667 --> 00:48:36,000 - Grazie. - A voi. 171 00:50:42,500 --> 00:50:44,542 Permesso? 172 00:50:44,625 --> 00:50:46,792 Aspetta, aspetta. 173 00:50:47,833 --> 00:50:49,833 Oplà! Ecco. 174 00:50:49,917 --> 00:50:51,500 - A posto. - Grazie. 175 00:50:51,583 --> 00:50:53,167 - Prego. - Grazie. 176 00:50:53,250 --> 00:50:54,292 Di niente. 177 00:51:03,042 --> 00:51:07,167 Adesso stavo per andare a mangiare. Un'altra volta. 178 00:51:12,125 --> 00:51:15,417 LIGABUE: Buongiorno. Buongiorno. 179 00:51:17,125 --> 00:51:19,292 Buongiorno. 180 00:51:20,333 --> 00:51:22,500 Buongiorno. 181 00:51:24,333 --> 00:51:27,042 INSEGNANTE: Alessandra, vieni qua! Veloce. 182 00:52:34,875 --> 00:52:36,958 (LAMENTI) 183 00:52:58,125 --> 00:53:00,208 Aaah! Aaah! 184 00:53:00,292 --> 00:53:02,750 Aaah! 185 00:53:07,292 --> 00:53:09,375 (COLPI DI TOSSE) 186 00:53:17,625 --> 00:53:19,833 Toni. 187 00:53:25,208 --> 00:53:27,458 Via! 188 00:53:28,500 --> 00:53:30,875 Via... Via. 189 00:53:54,875 --> 00:53:57,125 Ehi! Eh? 190 00:53:58,833 --> 00:53:59,958 Bravo. 191 00:54:02,375 --> 00:54:04,458 Allora? 192 00:54:05,958 --> 00:54:07,958 - Sì, bello. - È bello? 193 00:54:19,875 --> 00:54:22,083 Le case... No. 194 00:54:24,542 --> 00:54:28,083 Siete un artista? 195 00:54:33,458 --> 00:54:35,583 MOZZALI: Fenomeno! 196 00:54:39,583 --> 00:54:44,167 No, no, no. Questa è una bellissima pittura. 197 00:54:53,458 --> 00:54:55,167 Non so dove metterlo. 198 00:54:58,917 --> 00:55:01,125 Niente! Allora niente. 199 00:55:02,167 --> 00:55:04,083 LIGABUE: Finito! 200 00:55:04,583 --> 00:55:06,667 No, no. 201 00:55:14,167 --> 00:55:16,250 Come fate? 202 00:55:24,125 --> 00:55:25,792 O no? 203 00:55:33,125 --> 00:55:36,208 Quella cicatrice lì? Non si cura? 204 00:55:39,958 --> 00:55:42,042 Non fa male? 205 00:56:05,125 --> 00:56:07,208 È bello. 206 00:56:11,125 --> 00:56:13,208 No, niente. 207 00:56:19,958 --> 00:56:24,333 UOMO COL MEGAFONO: Antonio Ligabue e i suoi animali selvaggi! 208 00:56:25,375 --> 00:56:31,292 < La tigre, il leone, il leopardo e chi più ne ha, più ne metta! 209 00:56:34,542 --> 00:56:38,542 < Si entra gratis e si esce contenti! 210 00:57:10,208 --> 00:57:11,958 Porcellini! 211 00:57:17,583 --> 00:57:20,708 - Grazie. - Venite, bimbe. 212 00:57:22,625 --> 00:57:24,750 Un po' di zucchero? 213 00:57:49,083 --> 00:57:51,458 Vieni. Vieni qui. 214 00:57:51,542 --> 00:57:53,625 Che c'è? 215 00:58:04,375 --> 00:58:06,458 Vai! 216 00:58:10,417 --> 00:58:12,500 Vai! Vai! 217 00:58:48,292 --> 00:58:50,792 Vieni a fare una foto. 218 00:59:25,292 --> 00:59:26,667 Grazie. 219 00:59:38,500 --> 00:59:40,417 Ivo! Buonasera. 220 00:59:44,375 --> 00:59:46,417 - Grazie. - Allora. 221 01:00:15,208 --> 01:00:17,708 - Allora niente! - Toni... 222 01:00:19,917 --> 01:00:21,208 Aspetta un attimo. 223 01:01:08,208 --> 01:01:12,333 Tieni dentro anche quello... Tieni dentro anche quel lato. 224 01:01:12,417 --> 01:01:15,625 - Cerca di spostarti su di lui. - Mi sposto su di lui. 225 01:01:15,708 --> 01:01:17,375 Va bene. 226 01:01:19,417 --> 01:01:22,208 LIGABUE: Uuh! Uuh! 227 01:01:22,292 --> 01:01:26,000 Uuh! Uuh! Uuh! 228 01:01:27,042 --> 01:01:30,333 REGISTA: Adesso venga qua verso di noi, Antonio. 229 01:01:30,417 --> 01:01:32,792 Venga verso di noi, a farlo qui. 230 01:01:40,292 --> 01:01:42,542 Va bene così, Antonio. 231 01:01:44,750 --> 01:01:46,458 Bene. 232 01:01:46,833 --> 01:01:50,542 - Com'è la sua faccia, Antonio? - Auh! 233 01:01:50,625 --> 01:01:53,500 Auuh! Auuh! 234 01:01:56,292 --> 01:01:59,333 Ancora, ancora. 235 01:02:11,583 --> 01:02:16,250 Adesso facciamo quest'altra scena. Però voi mettetelo a suo agio. 236 01:02:16,333 --> 01:02:20,708 Gli chiedete se vi fa un disegno e lui vi chiederà un bacio in cambio. 237 01:02:23,625 --> 01:02:26,875 Lui farà quello che vuole. Voi mettetelo a suo agio. 238 01:02:36,458 --> 01:02:39,000 - Vai dentro! - Allora, Raffaele! 239 01:03:59,375 --> 01:04:01,458 LIGABUE: Permesso? 240 01:04:06,375 --> 01:04:09,333 Ho portato qualcosa. 241 01:04:10,500 --> 01:04:12,583 Buonasera. 242 01:04:19,208 --> 01:04:21,292 Ivo? 243 01:04:27,000 --> 01:04:29,375 Sì. 244 01:04:48,250 --> 01:04:50,875 - Ciao, Toni! - Ivo. 245 01:04:50,958 --> 01:04:52,000 Buonasera. 246 01:04:54,208 --> 01:04:56,292 Le paste. 247 01:04:56,375 --> 01:04:58,458 Una. 248 01:05:08,167 --> 01:05:09,000 Toni. 249 01:05:39,000 --> 01:05:41,250 No, sono buonissime. 250 01:05:58,708 --> 01:06:00,542 Sì, va bene. 251 01:06:03,042 --> 01:06:04,667 Questa. 252 01:06:08,208 --> 01:06:11,250 No, Toni. 253 01:07:19,667 --> 01:07:24,667 # Di voi sembianza... # 254 01:07:58,625 --> 01:08:02,542 Grrr! Grrr! 255 01:08:24,333 --> 01:08:26,875 Sono bellissime. 256 01:08:26,958 --> 01:08:30,250 Sì, ma non si possono esporre in galleria. 257 01:08:30,333 --> 01:08:34,500 Sembrano giocattoli. Ma lei sa fare solo delle bestie? 258 01:09:41,667 --> 01:09:44,083 - Alle persone importanti. - Sì. 259 01:09:44,167 --> 01:09:45,333 lo ho un'azienda a Reggio Emilia. 260 01:09:45,417 --> 01:09:50,375 C'è anche una casa che vorremmo allestire come studio per voi. 261 01:09:50,458 --> 01:09:53,250 dovrete fare molti quadri solo per noi. 262 01:09:55,333 --> 01:09:56,708 Sì? 263 01:09:56,792 --> 01:10:02,417 Antonio, il documentario è venuto bene. A Roma si parla solo di voi. 264 01:10:02,500 --> 01:10:06,292 L'ha visto anche Mazzacurati che ha detto di salutarvi. 265 01:10:06,375 --> 01:10:07,750 Mazzacurati? 266 01:10:09,583 --> 01:10:15,125 Con Vigorelli che è un critico molto importante, vogliamo organizzare 267 01:10:15,208 --> 01:10:17,542 una mostra a Roma. 268 01:10:18,625 --> 01:10:23,208 - A Roma? Una mostra? Per me? - Per lei. 269 01:10:31,042 --> 01:10:35,208 Antonio, ci sarà bisogno almeno di una trentina di quadri. 270 01:10:35,292 --> 01:10:37,750 - Riuscirà a farli? - Sì! 271 01:10:43,375 --> 01:10:45,458 Da prendere a Reggio. 272 01:10:51,667 --> 01:10:54,750 Noi le compriamo tutto l'occorrente. 273 01:10:54,833 --> 01:11:00,000 I colori, le tele e può venire a mangiare qui tutte le sere. 274 01:11:00,083 --> 01:11:03,125 Poi passiamo noi a pagare il conto. 275 01:11:10,125 --> 01:11:15,167 - Sì. - Grazie. Grazie mille. 276 01:11:23,417 --> 01:11:25,958 È fatto così, mangia sempre da solo. 277 01:11:26,042 --> 01:11:28,292 - ARoma! - ARoma! 278 01:13:12,500 --> 01:13:17,042 (DAL GIRADISCHI: "SINFONIA N. 5" DI LUDWING VAN BEETHOVEN) 279 01:14:24,333 --> 01:14:26,417 Buonasera, Toni. 280 01:14:52,417 --> 01:14:54,500 LIGABUE: Buongiorno. 281 01:14:54,583 --> 01:14:58,292 Sono qui per il pranzo. Lo paga il regista. 282 01:16:15,583 --> 01:16:17,417 Nafta! 283 01:16:37,750 --> 01:16:38,917 Tiralo giù, forza! 284 01:16:40,792 --> 01:16:41,792 Tiralo giù! 285 01:16:45,917 --> 01:16:48,000 Forza! 286 01:17:13,708 --> 01:17:15,792 Forza. 287 01:17:23,500 --> 01:17:24,833 È vero? 288 01:17:50,542 --> 01:17:53,125 < Toni. (BUSSA ALLA PORTA) 289 01:17:53,208 --> 01:17:54,875 Sì? 290 01:17:56,125 --> 01:17:58,667 Ecco. Allora... 291 01:18:00,833 --> 01:18:02,917 Grazie. 292 01:18:06,250 --> 01:18:07,417 Sì? 293 01:18:16,083 --> 01:18:17,833 Sì. 294 01:18:25,750 --> 01:18:27,417 Dài! 295 01:19:14,542 --> 01:19:19,042 Ligabue non può non scuoterci, non convincerci. 296 01:19:19,125 --> 01:19:23,042 Nelle sue opere il colore esplode 297 01:19:23,125 --> 01:19:27,958 nello spettacolo sbalorditivo di una violenza quasi primordiale. 298 01:19:28,042 --> 01:19:33,333 Ligabue è l'unico che con slancio genuino, sa intercettare 299 01:19:33,417 --> 01:19:38,917 le forze segrete della natura e farne allucinata narrazione visiva. 300 01:19:39,000 --> 01:19:42,667 Permettetemi questo paradosso. 301 01:19:42,750 --> 01:19:47,333 I suoi autoritratti, scavati nella notte pervasa di stelle. 302 01:19:47,417 --> 01:19:52,292 La sua pittura può sembrare semplicistica e illustrativa. 303 01:19:52,375 --> 01:19:58,500 Ma io credo che Ligabue, con magica perizia di pittore, sa darci 304 01:19:58,583 --> 01:20:03,417 in un unico impasto, lo specchio delle cose 305 01:20:03,500 --> 01:20:06,250 ma anche del conflitto del creato. 306 01:21:14,125 --> 01:21:18,458 MAZZACURATI: Toni, che fai qui? Ti abbiamo cercato dappertutto. 307 01:21:22,542 --> 01:21:24,417 MAZZACURATI: Dài, la gente ti aspetta. 308 01:21:28,708 --> 01:21:31,958 Sono tornati! L'artista è tornato! 309 01:21:32,042 --> 01:21:34,958 (APPLAUSI) 310 01:21:38,542 --> 01:21:40,625 Bravo! 311 01:21:53,750 --> 01:21:55,833 Mamma? 312 01:21:56,875 --> 01:21:59,292 LIGABUE: Permesso? 313 01:22:05,167 --> 01:22:07,250 Signora. 314 01:22:12,292 --> 01:22:15,458 - Toni! - Sì. 315 01:22:32,250 --> 01:22:34,875 Grazie mille, signora. 316 01:23:19,583 --> 01:23:20,875 LIGABUE: Molto meglio. - Va bene. 317 01:23:23,125 --> 01:23:25,667 - Grande, Toni! - Bravo! 318 01:23:25,750 --> 01:23:27,583 (APPLAUSI) 319 01:23:30,083 --> 01:23:32,167 Congratulazioni! 320 01:23:34,958 --> 01:23:38,708 Allora, Toni? È quello il premio? L'aquila? 321 01:23:38,792 --> 01:23:42,708 No, questa qui... Questa qui è mia. 322 01:23:53,083 --> 01:23:55,958 -Dobbiamo catalogare tutti i quadri. -Sì? 323 01:23:57,792 --> 01:24:00,833 Grande, Toni! 324 01:24:02,750 --> 01:24:04,833 Bravo. 325 01:24:06,792 --> 01:24:07,833 Grazie. 326 01:24:21,542 --> 01:24:23,083 Dài! 327 01:24:24,125 --> 01:24:26,208 Dài! 328 01:24:40,208 --> 01:24:42,750 Bene. 329 01:24:44,375 --> 01:24:46,375 Siete un bravo autista. 330 01:25:10,083 --> 01:25:11,375 Hai una moglie? 331 01:25:13,583 --> 01:25:15,250 No. 332 01:25:29,375 --> 01:25:31,458 No? 333 01:25:55,667 --> 01:25:57,750 Ehi. 334 01:26:22,292 --> 01:26:23,792 Eh? 335 01:26:31,792 --> 01:26:34,125 MOZZALI: Toni, è bellissimo! 336 01:26:42,042 --> 01:26:43,375 Questa. 337 01:27:51,750 --> 01:27:52,792 Zitto! 338 01:27:54,125 --> 01:27:55,333 Voi avete una moto? 339 01:27:59,250 --> 01:28:01,625 Vai a cagare! 340 01:28:24,583 --> 01:28:26,667 Mozzali! 341 01:30:48,417 --> 01:30:50,792 La lunghezza va bene. 342 01:30:57,333 --> 01:31:00,000 - Va bene. - Sta bene. 343 01:31:00,083 --> 01:31:01,708 - Grazie. - Prego. 344 01:31:01,792 --> 01:31:02,833 Arrivederci. 345 01:31:21,167 --> 01:31:23,250 Toni! 346 01:31:46,875 --> 01:31:49,458 Ehi! Via dalla mia macchina! 347 01:31:49,542 --> 01:31:52,583 Autista! Via dalla mia macchina! 348 01:31:52,667 --> 01:31:56,083 - Via da lì! - La mia macchina! 349 01:31:59,750 --> 01:32:00,750 Toni. 350 01:32:20,125 --> 01:32:22,625 Un quadro bello grande. 351 01:32:29,375 --> 01:32:31,458 Dài, Toni, monta su! 352 01:33:20,250 --> 01:33:22,417 Buongiorno, signora. 353 01:33:22,500 --> 01:33:24,583 Buongiorno. 354 01:33:26,042 --> 01:33:28,125 Prego, signora. 355 01:33:29,167 --> 01:33:31,250 Grazie. 356 01:34:11,167 --> 01:34:12,417 Toni! 357 01:34:36,250 --> 01:34:38,458 Ti ringrazio, Toni! 358 01:34:38,542 --> 01:34:40,542 (IL MOTORE NON PARTE) 359 01:34:40,625 --> 01:34:42,917 Non va. 360 01:34:45,208 --> 01:34:47,792 Grazie, Toni. 361 01:34:49,458 --> 01:34:50,917 Grazie, Toni! 362 01:34:52,833 --> 01:34:54,667 Grazie. 363 01:35:02,417 --> 01:35:04,500 E la farfalla? 364 01:35:08,042 --> 01:35:13,042 La farfalla? La farfalla... 365 01:35:19,750 --> 01:35:23,042 Come si dice? Che mi soddisfa. 366 01:35:31,292 --> 01:35:32,250 Tornate? 367 01:35:51,625 --> 01:35:55,125 DONNA: Toni! Toni! 368 01:37:16,333 --> 01:37:18,417 Insomma... 369 01:37:56,125 --> 01:37:58,208 Dài, Cesarina. 370 01:40:35,167 --> 01:40:37,583 Alessandro! 371 01:40:44,583 --> 01:40:46,542 Oh! Alessandro. 372 01:41:06,542 --> 01:41:08,208 - ll treno! - Grazie. 373 01:41:12,792 --> 01:41:15,250 - Grazie. - Prego. Prego. 374 01:41:17,875 --> 01:41:19,458 - Buongiorno. - Buongiorno. 375 01:41:20,333 --> 01:41:21,833 Questo qui... 376 01:41:22,875 --> 01:41:24,958 - È per voi. - Grazie. 377 01:41:31,917 --> 01:41:34,500 Sapete che... 378 01:41:44,875 --> 01:41:48,333 Sì? Sono belli? Grazie. 379 01:44:02,875 --> 01:44:04,958 No. 380 01:44:11,542 --> 01:44:13,625 Sì? 381 01:44:26,917 --> 01:44:29,000 Toni! Toni! 382 01:44:30,042 --> 01:44:32,125 Toni! 383 01:45:03,333 --> 01:45:07,750 - Buongiorno, signor Antonio. - Buongiorno, Toni. Come va? 384 01:45:07,833 --> 01:45:09,917 Eh... 385 01:45:15,083 --> 01:45:17,500 Allora? 386 01:46:15,583 --> 01:46:17,500 Sì. 387 01:46:28,875 --> 01:46:30,417 Bene. 388 01:46:47,042 --> 01:46:51,208 < "Il sottoscritto Ligabue Antonio, senza fissa dimora" 389 01:46:51,292 --> 01:46:58,083 "ma con domicilio di soccorso in codesto Comune, chiede" 390 01:46:58,167 --> 01:47:03,958 "l'ammissione permanente nel ricovero di Mendicità di Gualtieri" 391 01:47:04,042 --> 01:47:10,250 "dove è ospitato per emiparesi destra da vasculopatia cerebrale." 392 01:47:11,500 --> 01:47:15,667 < "Il sottoscritto è solo, povero, nullatenente." 393 01:47:15,750 --> 01:47:21,125 < "È pensionato dell'Inps con libretto numero 1127454." 394 01:47:21,208 --> 01:47:26,000 < "Si impegna a versare a favore dell'amministrazione comunale" 395 01:47:26,083 --> 01:47:30,458 "la quota di pensione eccedente di lire settemila mensili." 396 01:47:30,542 --> 01:47:35,208 < "Mi impegno anche a legare quanto resta del mio patrimonio mobile" 397 01:47:35,292 --> 01:47:39,417 "tre automobili, dodici moto e i miei animali imbalsamati" 398 01:47:39,500 --> 01:47:44,000 "un coccodrillo, un'aquila e un airone, a codesto Comune" 399 01:47:44,083 --> 01:47:48,292 "liquidando i debiti che potrei contrarre" 400 01:47:48,375 --> 01:47:52,333 "fino al giorno del mio collasso cerebrale." 401 01:49:10,333 --> 01:49:11,333 Grazie. 402 01:50:32,542 --> 01:50:34,625 Un bacio. 403 01:50:35,667 --> 01:50:38,083 Antonio, ci siete? 404 01:50:40,042 --> 01:50:44,792 Siete qua allora! Scusate, sono venuto a fotografare il quadro. 405 01:50:44,875 --> 01:50:48,542 - È molto bello, Antonio. - Sì, sì. 406 01:50:50,500 --> 01:50:55,667 Mettetevi in posa con la vostra modella. Cesarina, alzatevi. 407 01:50:58,083 --> 01:51:00,417 Ecco, lì. 408 01:51:00,500 --> 01:51:02,875 Ecco. 409 01:51:41,208 --> 01:51:43,333 Andiamo? 410 01:53:24,500 --> 01:53:28,583 A cura del Servizio Sottotitoli RAI 25163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.