Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,253 --> 00:00:13,319
Коваленко взорвотехник.
2
00:00:13,319 --> 00:00:15,475
Психика серьёзно подорвана у этого парня.
3
00:00:15,475 --> 00:00:16,322
Я Роман.
4
00:00:16,323 --> 00:00:18,014
О чём ты говорил с Малаховым?
5
00:00:18,014 --> 00:00:19,014
О тебе.
6
00:00:20,599 --> 00:00:22,572
Я сейчас в полицию позвоню!
7
00:00:22,576 --> 00:00:24,092
Лучше в скорую.
8
00:00:24,333 --> 00:00:25,319
С чего ты взял,
9
00:00:25,320 --> 00:00:27,313
что Сажин в этом доме не будет меня искать?
10
00:00:27,313 --> 00:00:28,672
Потому что это дом моего отца.
11
00:00:28,774 --> 00:00:31,352
Нам нужно отследить машину, которая въезжает в Коровец,
12
00:00:31,354 --> 00:00:32,673
а потом выезжает из него.
13
00:00:36,002 --> 00:00:37,780
Убитый – это Антон Горин.
14
00:00:37,861 --> 00:00:41,781
На момент убийства он был владельцем цементного завода в Гравце.
15
00:00:41,942 --> 00:00:45,161
За две недели до исчезновения Антон продал мне свою долю.
16
00:00:45,245 --> 00:00:46,245
Долю чего?
17
00:00:46,762 --> 00:00:47,971
КТВ-клуба.
18
00:00:47,971 --> 00:00:49,171
Он был с владельцем.
19
00:00:49,171 --> 00:00:51,561
А вы что-нибудь слышали о Жуковском?
20
00:00:51,625 --> 00:00:51,988
Нет.
21
00:00:51,989 --> 00:00:52,661
А кто это?
22
00:00:52,662 --> 00:00:56,501
Лидер политического общественного движения баллотируется Псковскую думу.
23
00:00:57,744 --> 00:00:59,532
Но это же подделка.
24
00:00:59,532 --> 00:01:00,532
Вот он!
25
00:03:22,691 --> 00:03:23,882
Знакомый зверь.
26
00:03:24,794 --> 00:03:25,794
Привет.
27
00:03:26,923 --> 00:03:28,660
А, это ты?
28
00:03:29,106 --> 00:03:30,441
Ты что, меня караулишь?
29
00:03:30,967 --> 00:03:31,967
Да нет.
30
00:03:33,250 --> 00:03:34,762
Мы просто проезжали мимо.
31
00:03:35,524 --> 00:03:36,580
Решили зайти.
32
00:03:36,905 --> 00:03:37,961
И что вы?
33
00:03:38,163 --> 00:03:39,163
Чай хотите?
34
00:03:40,410 --> 00:03:41,561
Не отказались бы.
35
00:03:42,327 --> 00:03:43,381
Ну, проходите.
36
00:04:12,961 --> 00:04:14,580
А где Ваганова найти, не подскажете?
37
00:04:14,583 --> 00:04:15,583
В пилорамах.
38
00:04:15,683 --> 00:04:16,683
Спасибо.
39
00:04:29,275 --> 00:04:33,160
Вель, ну вчера восемь кубов привезли.
40
00:04:33,661 --> 00:04:38,440
Я тебя просил распилить на пятерку, а распилили на двадцатку.
41
00:04:38,846 --> 00:04:40,692
Ну, ты куда смотрел, а?
42
00:04:40,692 --> 00:04:44,185
Ну, четыре куба за паролем, ты в цех вообще заходишь?
43
00:04:44,868 --> 00:04:47,017
Командир, я цепь менял.
44
00:04:47,017 --> 00:04:48,725
Когда вернулся, все распилено вот.
45
00:04:48,747 --> 00:04:49,925
Цепь он менял.
46
00:04:50,165 --> 00:04:52,109
Владимир Сергеевич, добрый день.
47
00:04:52,109 --> 00:04:53,109
Найдется минутка?
48
00:04:56,229 --> 00:04:59,664
Значит так, эту партию распусти на профиле.
49
00:04:59,664 --> 00:05:00,005
Понял?
50
00:05:00,006 --> 00:05:01,006
Все, давай.
51
00:05:04,200 --> 00:05:05,765
Да, следите за мной.
52
00:05:06,690 --> 00:05:07,690
Нет, почему?
53
00:05:08,708 --> 00:05:10,076
Да я тут бываю.
54
00:05:10,076 --> 00:05:11,767
Хорошо, что если раз в неделю.
55
00:05:11,830 --> 00:05:12,906
Значит, мне повезло.
56
00:05:13,270 --> 00:05:14,270
Ну да.
57
00:05:14,368 --> 00:05:16,527
Скажите, пожалуйста, ваши платёжки?
58
00:05:18,280 --> 00:05:19,307
Ну да, мои.
59
00:05:19,607 --> 00:05:22,907
Правильно я понимаю, что вы переводили деньги в фонд Жуковского?
60
00:05:23,088 --> 00:05:24,218
Ну да, конечно.
61
00:05:24,218 --> 00:05:25,218
Это моя компания.
62
00:05:25,551 --> 00:05:27,242
Так я же вам об этом рассказывал.
63
00:05:28,561 --> 00:05:29,561
Мне?
64
00:05:30,315 --> 00:05:31,315
Ну да.
65
00:05:33,495 --> 00:05:35,387
Можно ещё раз ваше удостоверение?
66
00:05:40,114 --> 00:05:41,114
Горовецкое УВД?
67
00:05:41,189 --> 00:05:42,343
Да.
68
00:05:42,343 --> 00:05:44,845
Мы занимаемся расследованием дела.
69
00:05:44,845 --> 00:05:45,845
Убийства Жуковского.
70
00:05:47,590 --> 00:05:49,788
А вы извините, мне надо срочно ехать.
71
00:05:49,788 --> 00:05:50,878
А что случилось?
72
00:05:50,878 --> 00:05:51,988
Не хотите со мной поговорить?
73
00:05:59,444 --> 00:06:01,308
Да что ж вы все убегаете-то, а?
74
00:06:30,610 --> 00:06:31,784
Алло, это я, Ваганов.
75
00:06:31,784 --> 00:06:34,386
Слышь, тут какой-то Малахов с Горовецкого робота.
76
00:06:36,521 --> 00:06:37,521
Побегали?
77
00:06:39,539 --> 00:06:40,539
На, поговори.
78
00:06:40,612 --> 00:06:41,506
Кто это?
79
00:06:41,507 --> 00:06:42,277
Да не бойся,
80
00:06:42,278 --> 00:06:42,764
поговори.
81
00:06:42,765 --> 00:06:44,509
Ну, давай, давай, поговорю.
82
00:06:44,509 --> 00:06:45,485
Да.
83
00:06:45,486 --> 00:06:46,585
Малахов?
84
00:06:46,585 --> 00:06:47,765
Это полковник Барсуков.
85
00:06:47,986 --> 00:06:50,067
Почему по аппарату спецсвязи не отвечаешь?
86
00:06:50,067 --> 00:06:51,676
Я тебе уже час не могу дозвониться.
87
00:06:51,676 --> 00:06:53,025
Виноват, товарищ полковник.
88
00:06:53,328 --> 00:06:54,736
Виноват он.
89
00:06:54,736 --> 00:06:56,386
Зачем ты к Ваганову лезешь?
90
00:06:56,765 --> 00:06:58,816
Товарищ полковник, я никуда не лезу.
91
00:06:58,816 --> 00:07:00,395
Я расследую убийство, это моя работа.
92
00:07:00,395 --> 00:07:02,957
Твоя работа — отдел вытащить из дерьма,
93
00:07:02,957 --> 00:07:05,045
а убийством Жуковского найдется кому заняться.
94
00:07:05,165 --> 00:07:06,760
Для тебя это глухарь.
95
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
Как понял?
96
00:07:08,390 --> 00:07:10,091
Понял вас, товарищ полковник.
97
00:07:10,091 --> 00:07:11,091
Конец связи.
98
00:07:34,306 --> 00:07:35,495
Смотри, вот эта козель.
99
00:07:37,056 --> 00:07:38,200
Это одна из трех машин,
100
00:07:38,200 --> 00:07:41,715
которые приезжали в Горовец, проводили два часа и выезжали обратно.
101
00:07:41,956 --> 00:07:43,015
Она снова приехала.
102
00:07:43,015 --> 00:07:44,255
А давно она приехала?
103
00:07:45,908 --> 00:07:46,908
Час назад.
104
00:07:47,658 --> 00:07:49,415
Ладно, пойду ловить её.
105
00:08:03,168 --> 00:08:05,486
Вер, скажи, а я не мог его пропустить?
106
00:08:05,750 --> 00:08:07,506
В сторону Пскова точно не проезжал.
107
00:08:07,689 --> 00:08:08,986
Ладно, тогда ждём.
108
00:08:10,367 --> 00:08:11,522
Едет.
109
00:08:11,522 --> 00:08:13,272
Сейчас проехал под камерой.
110
00:08:13,272 --> 00:08:14,272
Сейчас ты его увидишь.
111
00:08:14,530 --> 00:08:15,530
Да, вижу.
112
00:08:36,004 --> 00:08:38,144
Так, ну чего Барсуков, ты говорил с ним?
113
00:08:38,445 --> 00:08:41,544
Сказал, что Жуковского разрабатывают его коллеги.
114
00:08:42,007 --> 00:08:44,900
То есть нас туда не пустят, да?
115
00:08:44,900 --> 00:08:45,900
Ну, а сам чё думаешь?
116
00:08:46,345 --> 00:08:49,184
Я думаю, что Жуковского начали разрабатывать задолго до его смерти.
117
00:08:49,524 --> 00:08:54,444
Скорее всего, он шантажировал владельцев предприятий, на которые сам он езжал.
118
00:08:54,904 --> 00:08:58,724
Поэтому директор леспромхоза и платил за его предвыборную кампанию.
119
00:08:58,884 --> 00:09:02,345
То есть, ты хочешь сказать, что Жуковский продавал своим жертвам
120
00:09:02,345 --> 00:09:04,037
собственное экологическое изыскание?
121
00:09:04,037 --> 00:09:04,673
Ну да.
122
00:09:04,674 --> 00:09:07,533
Это, конечно, теория, но ее можно проверить.
123
00:09:08,573 --> 00:09:09,175
Правда,
124
00:09:09,176 --> 00:09:14,152
я пообещал Барсукову, что не буду перебегать дорожку его коллегам из ФСБ.
125
00:09:15,637 --> 00:09:17,111
Но я-то ничего не обещал.
126
00:09:17,236 --> 00:09:18,236
Ты не обещал.
127
00:09:18,934 --> 00:09:20,021
Ну, серьезно, давай.
128
00:09:20,021 --> 00:09:21,693
Хочешь, я встречусь с этим Вагановым?
129
00:09:21,973 --> 00:09:24,213
Поговорю с ним по поводу его дела с Жуковским.
130
00:09:24,333 --> 00:09:24,674
Нет,
131
00:09:24,675 --> 00:09:28,893
с Вагановым говорить бесполезно, а вот с директором аграрного комплекса «Посев»
132
00:09:28,893 --> 00:09:30,771
Тимошенко Владиславом Валерьевичем
133
00:09:31,009 --> 00:09:32,176
Я думаю, поговорить стоит.
134
00:09:32,176 --> 00:09:34,009
Скорее всего, Жуковский его тоже шантажировал.
135
00:09:34,009 --> 00:09:34,887
А где его найти?
136
00:09:34,888 --> 00:09:35,591
Вон у них.
137
00:09:35,592 --> 00:09:36,629
Адрес Кутилова.
138
00:09:36,629 --> 00:09:37,928
Работают до шести.
139
00:09:40,037 --> 00:09:41,347
Так, успеваю.
140
00:09:42,873 --> 00:09:45,848
Значит, ФСБ разрабатывал Жуковского с его контактами, да?
141
00:09:49,770 --> 00:09:52,068
У меня ж с Груздевым, вроде, один размер одежды.
142
00:09:53,790 --> 00:09:55,873
А, у него очки с диоптрией.
143
00:09:55,873 --> 00:09:56,873
Ладно, разберусь.
144
00:11:19,007 --> 00:11:20,190
Здрасьте.
145
00:11:20,190 --> 00:11:21,190
Здравствуйте.
146
00:11:21,347 --> 00:11:23,010
Оперуполномоченный из Москвы.
147
00:11:23,010 --> 00:11:23,755
Тимошенко у себя?
148
00:11:23,756 --> 00:11:24,756
Присаживайтесь, пожалуйста.
149
00:11:25,051 --> 00:11:26,051
Спасибо.
150
00:11:28,633 --> 00:11:30,166
К вам из Москвы приехали.
151
00:11:33,773 --> 00:11:35,441
Здрасьте, Владимир Слафарович.
152
00:11:35,441 --> 00:11:36,526
Капитан Шадрин.
153
00:11:36,907 --> 00:11:39,846
Вы общались с моим коллегой, но его перевели на другое дело,
154
00:11:39,846 --> 00:11:42,048
а меня наоборот, на вас.
155
00:11:42,048 --> 00:11:43,446
Можно задать несколько вопросов?
156
00:11:44,354 --> 00:11:45,834
Ладно, проходите.
157
00:11:45,834 --> 00:11:46,834
Спасибо.
158
00:11:49,743 --> 00:11:51,920
Присаживайтесь.
159
00:11:55,149 --> 00:11:57,728
Спасибо.
160
00:11:57,728 --> 00:11:59,343
Ой, извините.
161
00:12:00,171 --> 00:12:01,171
Ничего.
162
00:12:02,548 --> 00:12:04,256
Я, Владислав Валерьевич,
163
00:12:04,256 --> 00:12:05,863
тогда быстро восстановлю картину.
164
00:12:05,863 --> 00:12:07,593
Вы мне только вчера достались, и
165
00:12:08,971 --> 00:12:09,971
Ну, давайте.
166
00:12:10,684 --> 00:12:12,348
Значит,
167
00:12:12,348 --> 00:12:18,063
Евгений Жуковский обвинял ваше предприятие в нарушении экологических норм.
168
00:12:19,069 --> 00:12:19,767
Безосновательно.
169
00:12:19,768 --> 00:12:20,128
Да.
170
00:12:20,129 --> 00:12:21,813
Ну, это сейчас не так важно,
171
00:12:21,813 --> 00:12:26,666
поскольку в первую очередь хотелось бы отметить, что он вас шантажировал.
172
00:12:27,683 --> 00:12:28,683
Да.
173
00:12:28,828 --> 00:12:29,819
Да.
174
00:12:29,820 --> 00:12:30,210
Вот.
175
00:12:30,211 --> 00:12:33,439
Вследствие чего вы обязались ему выплатить,
176
00:12:33,439 --> 00:12:36,968
сейчас, где-то у меня было, секундочку, где-то у меня здесь сейчас, а?
177
00:12:37,170 --> 00:12:39,048
Порядка двухсот тысяч долларов.
178
00:12:39,048 --> 00:12:39,782
Да.
179
00:12:39,783 --> 00:12:40,783
Вот.
180
00:12:41,897 --> 00:12:45,056
Насколько я понимаю, это была не единоразовая выплата?
181
00:12:45,157 --> 00:12:48,070
Ну, во второй раз это был, скорее, займ.
182
00:12:48,070 --> 00:12:49,456
В ходе предвыборной кампании.
183
00:12:50,919 --> 00:12:53,336
То есть, вы думали, что эти деньги вернутся?
184
00:12:53,919 --> 00:12:55,135
Жуковский обещал.
185
00:12:55,682 --> 00:12:56,682
Ясно.
186
00:12:58,606 --> 00:13:00,096
Вы не убивали Жуковского?
187
00:13:02,611 --> 00:13:03,636
Вы что, шутите?
188
00:13:04,096 --> 00:13:07,876
Да никто из тех, кто платил Жуковскому, не стал бы его убивать.
189
00:13:08,319 --> 00:13:11,819
Потом ведь всем давно известно, что Жуковский у вас под колпаком.
190
00:13:12,443 --> 00:13:14,074
Ну да.
191
00:13:16,060 --> 00:13:20,039
А вы знаете всех тех, кто платил Жуковскому?
192
00:13:20,683 --> 00:13:24,019
Значит, Никифоров вам совсем ничего не передал?
193
00:13:25,163 --> 00:13:27,609
Я ему подробно ответил на все эти вопросы.
194
00:13:27,609 --> 00:13:28,947
Никифоров.
195
00:13:28,947 --> 00:13:31,219
Нет, у нас просто немножко иначе все устроено.
196
00:13:31,319 --> 00:13:34,479
В конторе я принимал дела от другого сотрудника.
197
00:13:35,970 --> 00:13:37,656
А, ну, меня интересует,
198
00:13:37,656 --> 00:13:40,627
Владислав Валерьевич, ситуация больше вокруг цементного завода.
199
00:13:40,887 --> 00:13:43,707
Вот кто на данный момент является фактическим владельцем?
200
00:13:45,618 --> 00:13:46,813
Мэр.
201
00:13:46,813 --> 00:13:47,813
Мэр Горовца.
202
00:13:48,732 --> 00:13:50,507
И он тоже платил Жуковскому?
203
00:13:52,395 --> 00:13:53,320
Нет.
204
00:13:53,321 --> 00:13:54,321
Нет, конечно.
205
00:13:58,304 --> 00:13:59,535
И что это за место?
206
00:13:59,535 --> 00:14:00,423
Куда он заехал?
207
00:14:00,424 --> 00:14:01,773
АСК «Фарм».
208
00:14:01,773 --> 00:14:03,123
Фармацевтическая компания.
209
00:14:03,123 --> 00:14:06,439
Предположительно, Сажин оттуда возит контрабандные лекарства в Европу.
210
00:14:06,844 --> 00:14:07,787
Ясно.
211
00:14:07,788 --> 00:14:10,243
Ну, что, надо их брать, когда в следующий раз приедут в Горовец?
212
00:14:10,724 --> 00:14:13,493
Возьмем курьера с товаром, он нас запоет, как Паваротти.
213
00:14:13,493 --> 00:14:15,573
Это, получается, круглосуточный мониторинг?
214
00:14:15,573 --> 00:14:17,943
Ну, получается, что так, хотя бы одним глазком.
215
00:14:18,123 --> 00:14:20,823
Договорись с Верой, дежурьте посменно.
216
00:14:21,244 --> 00:14:22,863
Нельзя пропустить следующую партию.
217
00:14:23,004 --> 00:14:26,383
Да, надеюсь, они повезут следующую партию не через год.
218
00:14:26,703 --> 00:14:28,754
Ну, это ж не благотворительная организация.
219
00:14:28,754 --> 00:14:30,182
Пару раз в месяц точно ездит.
220
00:14:59,840 --> 00:15:01,136
Малахов!
221
00:15:01,136 --> 00:15:02,405
Малахов!
222
00:15:02,405 --> 00:15:03,868
Служивый!
223
00:15:03,868 --> 00:15:05,000
Выйди, поговорить надо!
224
00:15:20,656 --> 00:15:21,945
О-о-о!
225
00:15:21,945 --> 00:15:23,455
Я смотрю, ты уже с кем-то поговорил.
226
00:15:25,237 --> 00:15:26,675
Сажин меня гонит из города.
227
00:15:27,816 --> 00:15:30,415
Понять его можно, а я не хочу уезжать.
228
00:15:31,157 --> 00:15:32,794
Ну, что, у вас конфликт назаревает?
229
00:15:33,357 --> 00:15:35,674
Короче, я хочу сесть.
230
00:15:37,378 --> 00:15:39,795
Ну, хорошо, я тебе нет не скажу.
231
00:15:40,315 --> 00:15:42,044
Сегодня поздно, завтра приходи,
232
00:15:42,044 --> 00:15:46,055
под протокол дашь показания, как Сажин тебе приказал взорвать мою машину.
233
00:15:46,876 --> 00:15:49,335
Сядешь, года на два, не больше.
234
00:15:49,864 --> 00:15:51,783
А там, может, через год по УДО выйдешь.
235
00:15:52,709 --> 00:15:53,845
Не, не выйду.
236
00:15:53,845 --> 00:15:55,283
Сам знаешь, до суда не доживу.
237
00:15:55,584 --> 00:15:57,782
Давай, я тебе и твоей семье защиту обеспечу.
238
00:15:57,803 --> 00:15:59,563
Не, не вариант.
239
00:15:59,563 --> 00:16:01,583
Защита — это значит уехать в другой город.
240
00:16:01,884 --> 00:16:04,463
А по поводу другого города, смотри пункт первый.
241
00:16:04,763 --> 00:16:06,059
Да знаю я вашу защиту.
242
00:16:06,059 --> 00:16:08,963
Если бы все от тебя зависело, я бы еще подумал.
243
00:16:09,185 --> 00:16:10,623
Ну и какие предложения?
244
00:16:12,006 --> 00:16:17,043
В общем, мы с женой покупаем билет и едем на вокзал.
245
00:16:17,360 --> 00:16:19,819
Там я сцеплюсь кем-нибудь и наваляю ему люлей.
246
00:16:19,819 --> 00:16:21,438
Патрульные возьмут меня за хулиганку.
247
00:16:21,819 --> 00:16:25,699
Ну, а ты проконтролируешь, чтобы я сел к тебе в ВВС.
248
00:16:26,020 --> 00:16:29,059
И был там в комфорте и безопасности.
249
00:16:30,382 --> 00:16:31,219
Ну, допустим.
250
00:16:31,220 --> 00:16:32,220
А мне что с этого?
251
00:16:32,420 --> 00:16:37,459
Ну, а я припомню детали бизнеса Сажина, которые могут вам пригодиться.
252
00:16:38,704 --> 00:16:39,959
Ну, давай попробуем.
253
00:16:41,262 --> 00:16:44,119
А, раз уж ты здесь, вопрос к тебе.
254
00:16:45,803 --> 00:16:46,857
Профессиональный.
255
00:16:46,857 --> 00:16:50,923
Скажи-ка мне, насколько человек, который это собирал, профи?
256
00:16:52,915 --> 00:16:53,915
Что взрывали?
257
00:16:54,304 --> 00:16:55,253
Гараж.
258
00:16:55,254 --> 00:16:56,254
Один человек погиб.
259
00:16:56,485 --> 00:16:57,923
Человек взрывал впервые.
260
00:16:59,183 --> 00:17:04,683
Таймер, который встроен в цепочку, не нужен был здесь от слова совсем.
261
00:17:05,383 --> 00:17:07,572
Он встроен здесь бездумно.
262
00:17:07,572 --> 00:17:10,183
Ну, наверное, потому, что было так нарисовано на схеме.
263
00:17:11,704 --> 00:17:13,514
То есть, человек, который это сделал,
264
00:17:13,514 --> 00:17:15,775
слепо скопировал схему взрывного устройства?
265
00:17:15,775 --> 00:17:16,086
Угу.
266
00:17:16,087 --> 00:17:17,355
Ключевое слово «слепо».
267
00:17:18,186 --> 00:17:19,226
А откуда схему взял?
268
00:17:19,226 --> 00:17:19,965
Из интернета, что ли?
269
00:17:19,966 --> 00:17:20,966
Ну, наверняка.
270
00:17:22,385 --> 00:17:22,826
Слушай,
271
00:17:22,827 --> 00:17:26,844
дай мне сутки, и я найду сайт и видео, с которого был скопирован взрыватель.
272
00:17:27,565 --> 00:17:28,892
Ладно, договорились.
273
00:17:28,892 --> 00:17:30,864
А ты давай, как билеты купишь, и время мне сообщи.
274
00:17:31,105 --> 00:17:33,484
А я позабочусь о том, чтобы там патруль на подхвате был.
275
00:17:33,933 --> 00:17:34,933
Добро.
276
00:17:40,122 --> 00:17:41,122
Вкусно.
277
00:17:42,257 --> 00:17:43,314
Рыба?
278
00:17:43,480 --> 00:17:44,716
Ирма готовила.
279
00:17:46,854 --> 00:17:47,854
Рыба.
280
00:17:49,082 --> 00:17:50,237
А как называется?
281
00:17:50,739 --> 00:17:53,637
Это у нас фламандский ватерзой.
282
00:17:55,181 --> 00:17:57,737
Я кулинарный техникум закончила в Ярославле.
283
00:17:58,578 --> 00:18:01,097
Ну, а чего ж ты по специальности не стала работать?
284
00:18:02,000 --> 00:18:04,937
Да я пошла, но как-то не дошла.
285
00:18:06,503 --> 00:18:07,503
С дозой взяли.
286
00:18:11,908 --> 00:18:14,326
Ну, я сейчас, чистая правда, много лет давно.
287
00:18:17,596 --> 00:18:19,064
Завязала.
288
00:18:19,064 --> 00:18:20,064
Извините.
289
00:18:21,208 --> 00:18:23,927
Мента, который меня брал, звали Игорь.
290
00:18:25,294 --> 00:18:26,294
Сержант?
291
00:18:27,365 --> 00:18:28,365
Да.
292
00:18:29,368 --> 00:18:32,987
Он предложил мне на него работать взамен на то, что отпустят.
293
00:18:33,548 --> 00:18:36,227
Я таким образом на него десять лет отторопанила.
294
00:18:36,695 --> 00:18:39,902
Он, между прочим, с моей помощью ни одного упыря засадил.
295
00:18:39,902 --> 00:18:40,902
Вот.
296
00:18:41,235 --> 00:18:44,493
А потом, когда его из ментовки попёрли,
297
00:18:44,673 --> 00:18:46,973
он меня, можно сказать, к себе в штат взял.
298
00:18:49,639 --> 00:18:50,936
Да.
299
00:18:50,936 --> 00:18:52,293
Значит, хорошо прятал.
300
00:18:52,874 --> 00:18:56,213
Раз я тебя даже в лицо не помню.
301
00:18:56,914 --> 00:18:58,832
А я с ним десять лет отработал.
302
00:19:00,598 --> 00:19:02,728
Да.
303
00:19:02,728 --> 00:19:03,973
Прятать он мастер.
304
00:19:07,135 --> 00:19:12,174
Значит, все эти годы он контрабанду крышевал?
305
00:19:16,903 --> 00:19:20,154
Я не скажу за все время, я могу сказать за последние три года.
306
00:19:21,236 --> 00:19:23,513
Когда он стал посвящать меня в свои дела.
307
00:19:24,334 --> 00:19:26,061
В тот момент я начала понимать,
308
00:19:26,061 --> 00:19:29,674
почему через Горовец проходят такие объемы контрабанды.
309
00:19:29,974 --> 00:19:33,254
Потому что на самом деле человек, который должен был за этим следить,
310
00:19:33,934 --> 00:19:36,554
получает от этой контрабанды огромные деньги.
311
00:19:38,013 --> 00:19:40,794
И ты эти деньги сама видела, да?
312
00:19:40,794 --> 00:19:42,652
Которые он контрабандой зарабатывал?
313
00:19:42,793 --> 00:19:45,266
Я сама их возила.
314
00:19:45,266 --> 00:19:46,491
Миллионами из Риги.
315
00:19:52,683 --> 00:19:53,033
Ладно.
316
00:19:53,034 --> 00:19:54,034
Спасибо.
317
00:19:58,027 --> 00:19:59,027
Ты куда?
318
00:20:00,834 --> 00:20:04,076
Ты знаешь, пойду вторую сторону послушаю.
319
00:20:04,076 --> 00:20:05,832
Мне даже как-то интересно стало.
320
00:20:06,102 --> 00:20:07,380
Вы к Сажину пойдёте?
321
00:20:07,380 --> 00:20:08,874
Угу.
322
00:20:08,874 --> 00:20:11,393
Пойду, спрошу его.
323
00:20:11,393 --> 00:20:13,680
Я надеюсь, он мне ответит.
324
00:20:18,549 --> 00:20:23,580
Если вы ему про меня скажете, мы с вами увидимся уже на том свете.
325
00:20:25,400 --> 00:20:32,228
Девочка моя, я за всю свою жизнь ни одного источника не сдал.
326
00:20:32,228 --> 00:20:33,228
Ясно тебе?
327
00:20:43,523 --> 00:20:45,102
Позвоните сыну, пожалуйста.
328
00:21:01,105 --> 00:21:02,105
Пап, стой!
329
00:21:03,069 --> 00:21:04,069
Давай так.
330
00:21:04,864 --> 00:21:07,883
Давайте я сейчас покажу одно видео, короткое.
331
00:21:08,967 --> 00:21:10,699
И после этого ты пойдешь к сыну.
332
00:21:10,699 --> 00:21:11,699
Короткое.
333
00:21:13,559 --> 00:21:14,559
Давай.
334
00:21:31,291 --> 00:21:32,387
Он его убил.
335
00:21:33,537 --> 00:21:34,537
Да.
336
00:21:36,280 --> 00:21:37,708
Так вы этому дали ход?
337
00:21:38,154 --> 00:21:39,447
Бать, мы не дураки.
338
00:21:40,248 --> 00:21:42,427
Работа идёт, работа сложная.
339
00:21:42,748 --> 00:21:44,257
Но усажено, подвязано всё,
340
00:21:44,257 --> 00:21:45,838
не только в районе, но и в городе.
341
00:21:45,838 --> 00:21:48,407
Огромные деньги, адвокаты, судейские.
342
00:21:49,609 --> 00:21:50,987
Надо бить наверняка.
343
00:21:51,248 --> 00:21:53,767
Любая стрельба вокруг да около выйдет боком.
344
00:21:54,988 --> 00:21:58,367
Если ты пойдёшь сейчас туда и начнёшь разборки,
345
00:21:58,574 --> 00:22:00,188
вся работа на смартфон.
346
00:22:01,464 --> 00:22:04,242
Важно, чтобы Сажин верил, что ты на его стороне.
347
00:22:05,384 --> 00:22:06,384
Помоги нам.
348
00:22:36,087 --> 00:22:37,038
Что там?
349
00:22:37,039 --> 00:22:38,039
Вот здесь.
350
00:22:39,081 --> 00:22:40,454
Виталий Николаевич.
351
00:22:42,354 --> 00:22:43,354
Да.
352
00:22:43,888 --> 00:22:44,818
Здравствуйте.
353
00:22:44,819 --> 00:22:45,819
Здрасте.
354
00:22:47,123 --> 00:22:48,595
Я дочка Куваева, Оля.
355
00:22:49,216 --> 00:22:50,458
Ах, Оля.
356
00:22:50,458 --> 00:22:51,356
Ты что ли?
357
00:22:51,357 --> 00:22:53,420
Я тебя не узнал, извини.
358
00:22:53,420 --> 00:22:54,420
Я вас догоню.
359
00:22:55,138 --> 00:22:58,875
Ты прости, что мы тогда так и не поговорили толком на кладбище.
360
00:22:59,917 --> 00:23:00,917
Как ты?
361
00:23:02,029 --> 00:23:03,029
Нормально.
362
00:23:03,293 --> 00:23:05,079
С переменным успехом.
363
00:23:05,079 --> 00:23:09,173
У меня же муж погиб через месяц после отца.
364
00:23:10,496 --> 00:23:11,998
Извини.
365
00:23:11,998 --> 00:23:12,980
Соболезную.
366
00:23:12,981 --> 00:23:13,542
Спасибо.
367
00:23:13,543 --> 00:23:14,917
Кошмар какой-то.
368
00:23:14,917 --> 00:23:15,872
А что случилось?
369
00:23:15,873 --> 00:23:17,932
Как раз выясняется.
370
00:23:17,932 --> 00:23:20,293
По этому поводу я и хотела вас расспросить.
371
00:23:20,773 --> 00:23:23,503
А, ну да.
372
00:23:23,503 --> 00:23:26,193
По поводу гибели твоего мужа?
373
00:23:26,214 --> 00:23:28,052
Мы можем где-нибудь поговорить?
374
00:23:28,856 --> 00:23:29,893
Ну да, конечно.
375
00:23:29,893 --> 00:23:30,840
Тут рядом в кафе.
376
00:23:30,841 --> 00:23:31,223
Пойдем.
377
00:23:31,224 --> 00:23:32,224
Спасибо.
378
00:23:34,240 --> 00:23:38,437
В полиции сейчас расследуют гибель Антона,
379
00:23:38,437 --> 00:23:43,020
и они приходят к выводу, что она была как-то связана с папиной работой.
380
00:23:44,226 --> 00:23:45,880
С Колиной работой в управлении?
381
00:23:46,848 --> 00:23:47,848
Да.
382
00:23:49,802 --> 00:23:59,060
Они считают, что его деятельность, она была небезупречна,
383
00:23:59,164 --> 00:24:00,919
и Антон как-то с этим был связан.
384
00:24:02,356 --> 00:24:03,493
Чушь, собачья!
385
00:24:03,664 --> 00:24:04,099
Да?
386
00:24:04,100 --> 00:24:04,352
Ну,
387
00:24:04,353 --> 00:24:05,497
конечно!
388
00:24:05,497 --> 00:24:10,513
Ты вообще не должна сомневаться, кто, как не ты, знал о своем отце.
389
00:24:11,334 --> 00:24:15,253
Да он последний человек, на которого можно было подумать, что он брал взятки.
390
00:24:18,524 --> 00:24:21,053
Но я не сказала, что его в этом подозревают.
391
00:24:24,671 --> 00:24:25,671
Нет.
392
00:24:27,886 --> 00:24:29,803
Ах, Циркуль-Циркуль.
393
00:24:29,803 --> 00:24:32,465
Да, когда у него головные боли начались,
394
00:24:32,465 --> 00:24:36,825
да мы всем управлением шутили, что нимб на голове давит.
395
00:24:37,706 --> 00:24:39,704
Да его в музее надо было показывать.
396
00:24:39,925 --> 00:24:42,194
Такого второго человека не было и не будет.
397
00:24:42,194 --> 00:24:45,265
Да он пионер-герой был нашего времени.
398
00:24:45,406 --> 00:24:46,914
Да?
399
00:24:46,914 --> 00:24:48,865
А как у него в машине тогда нашли сейф?
400
00:24:50,583 --> 00:24:53,382
Сейф с несколькими сотнями тысяч евро, а?
401
00:24:53,923 --> 00:24:56,113
А ещё показания этого бизнесмена,
402
00:24:56,113 --> 00:24:58,242
который говорит, что платил ему как бы за помощь.
403
00:24:59,042 --> 00:25:00,911
Да этого не может быть.
404
00:25:00,911 --> 00:25:03,042
Оль, ты сама эти деньги видела?
405
00:25:03,163 --> 00:25:05,808
Нет.
406
00:25:05,808 --> 00:25:06,721
Только фото.
407
00:25:06,722 --> 00:25:07,925
Ну вот,
408
00:25:07,925 --> 00:25:13,322
полгода прошло, а они только сейчас вдруг обнаружили сейф с сотнями тысяч.
409
00:25:14,165 --> 00:25:15,342
Да бред какой-то.
410
00:25:16,597 --> 00:25:21,597
Виталий Николаевич, я хотела у вас спросить, вы знаете, с кем работал папа?
411
00:25:22,278 --> 00:25:25,517
Ну, с кем он, может быть, более плотно взаимодействовал?
412
00:25:26,098 --> 00:25:27,623
Да, вроде, ни с кем.
413
00:25:27,623 --> 00:25:31,957
Особо так, ну, можно сказать, его даже сторонились.
414
00:25:32,317 --> 00:25:36,377
А именно потому, что знали, что он взятки не брал, что он некоррумпированный.
415
00:25:36,398 --> 00:25:37,398
Понимаешь?
416
00:25:39,121 --> 00:25:43,797
Вот ума не могу приложить, кому понадобилось его подставлять после его смерти.
417
00:25:45,769 --> 00:25:46,769
Не понимаю.
418
00:25:47,178 --> 00:25:49,330
И все-таки, подумайте,
419
00:25:49,330 --> 00:25:50,828
пожалуйста, может, не на работе.
420
00:25:50,828 --> 00:25:53,437
Может, кто-то в его окружении просто.
421
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
Пожалуйста.
422
00:25:55,958 --> 00:25:57,511
Хорошо, Оль.
423
00:25:57,511 --> 00:25:58,511
Я поспрашиваю.
424
00:25:59,026 --> 00:26:00,026
Спасибо.
425
00:26:00,140 --> 00:26:01,140
Да не за что.
426
00:26:11,188 --> 00:26:15,717
Простая училка столько знает о Куваеве, тогда сколько знают о пера.
427
00:26:16,261 --> 00:26:17,938
Я даже боюсь об этом подумать.
428
00:26:18,140 --> 00:26:20,038
Тебе не нужно об этом думать.
429
00:26:20,999 --> 00:26:24,738
Всё, что знают о пера, знаю я, не сомневайся.
430
00:26:25,222 --> 00:26:26,222
Это первое.
431
00:26:26,840 --> 00:26:30,319
Второе, ничего существенного они не знают.
432
00:26:31,300 --> 00:26:35,100
Если бы они знали хоть что-то, что могло бы бросить на тебя тень,
433
00:26:35,100 --> 00:26:36,490
я бы тебе сразу сказал.
434
00:26:36,490 --> 00:26:38,618
Игорь, я выхожу из игры.
435
00:26:40,949 --> 00:26:42,399
Ты слышал, что я сказал?
436
00:26:42,491 --> 00:26:43,491
Да.
437
00:26:44,307 --> 00:26:46,345
Я больше не могу так рисковать.
438
00:26:46,846 --> 00:26:48,043
Виталий Николаевич,
439
00:26:49,667 --> 00:26:53,385
ты представляешь, как устроен, скажем, двигатель внутреннего сгорания?
440
00:26:53,487 --> 00:26:54,944
Игорь, я серьезно.
441
00:26:55,005 --> 00:26:58,125
Если, скажем, поршень отказался бы работать,
442
00:26:58,869 --> 00:27:01,146
ну, сказал бы, я больше не могу.
443
00:27:01,146 --> 00:27:03,247
Меня все это достало, я ухожу.
444
00:27:03,247 --> 00:27:03,928
Игорь!
445
00:27:03,929 --> 00:27:05,324
Я не договорил.
446
00:27:05,845 --> 00:27:09,825
И целый мотор должен будет остановиться из-за этого поршня.
447
00:27:10,305 --> 00:27:13,965
Ты хочешь остановить работающий, отлаженный механизм?
448
00:27:14,509 --> 00:27:17,588
Из-за того, что тебя напугала взволнованная женщина?
449
00:27:17,608 --> 00:27:21,048
Ты хочешь подставить людей, которые от тебя зависят?
450
00:27:21,430 --> 00:27:24,028
Как ты думаешь, эти люди на это отреагируют?
451
00:27:24,412 --> 00:27:26,208
Я думаю, что довольно нервно.
452
00:27:27,349 --> 00:27:31,188
Но мне лично на это плевать, потому что это твои проблемы.
453
00:27:31,668 --> 00:27:35,648
Мне не плевать на свои проблемы, которых ты создаёшь ворах.
454
00:27:35,748 --> 00:27:39,307
Поэтому ты сейчас вздохнёшь, выдохнешь и успокоишься.
455
00:27:40,108 --> 00:27:45,145
И позволишь решать вопросы взаимодействия с силовыми структурами специально
456
00:27:45,145 --> 00:27:46,308
обученным людям.
457
00:27:47,231 --> 00:27:51,486
И продолжишь выполнять свои функции в нашем общем моторе.
458
00:27:51,829 --> 00:27:55,768
С той же точностью и безупречностью, с которой ты выполнял их до сих пор.
459
00:27:56,317 --> 00:27:57,317
Да?
460
00:27:57,597 --> 00:27:58,748
Хорошо.
461
00:27:58,932 --> 00:28:00,066
Я не слышу!
462
00:28:01,753 --> 00:28:03,308
У тебя есть её телефон?
463
00:28:03,698 --> 00:28:04,698
Да.
464
00:28:05,352 --> 00:28:06,352
Напиши.
465
00:28:06,650 --> 00:28:07,666
Хорошо, сейчас.
466
00:28:19,320 --> 00:28:20,819
Через три минуты такси будет.
467
00:28:21,780 --> 00:28:23,710
Слышь, ты обезболивающее взяла?
468
00:28:23,710 --> 00:28:24,295
А, да.
469
00:28:24,296 --> 00:28:25,579
В боковом кармане у тебя.
470
00:28:29,637 --> 00:28:30,238
Болит?
471
00:28:30,239 --> 00:28:31,239
Нормально.
472
00:28:39,433 --> 00:28:41,439
Сажин сказал отвезти вас на вокзал.
473
00:28:43,161 --> 00:28:44,680
Вот тебя жизнь и разукрасила.
474
00:28:44,741 --> 00:28:46,621
Откуда он вообще знает, во сколько у меня автобус?
475
00:28:46,621 --> 00:28:48,108
Оттуда же, откуда и все остальное.
476
00:28:48,108 --> 00:28:49,108
Автобус 12, 9-ое и 10-ое места.
477
00:28:51,851 --> 00:28:52,851
В машину.
478
00:28:59,842 --> 00:29:03,008
Выходим.
479
00:29:08,624 --> 00:29:09,624
Шпагат вам, да?
480
00:29:09,962 --> 00:29:10,722
Да, да.
481
00:29:10,723 --> 00:29:11,723
Да, да.
482
00:29:21,068 --> 00:29:22,085
Держи.
483
00:29:22,164 --> 00:29:23,164
Добрый день.
484
00:29:28,783 --> 00:29:29,648
Держите.
485
00:29:29,649 --> 00:29:30,273
Да, хорошо.
486
00:29:30,274 --> 00:29:31,274
По автобусу.
487
00:29:31,634 --> 00:29:32,634
Пойдем.
488
00:29:56,579 --> 00:29:57,732
Что делать будешь?
489
00:29:58,013 --> 00:29:59,342
Не знаю.
490
00:29:59,342 --> 00:30:00,732
Попробую Малахова дернуть.
491
00:30:07,231 --> 00:30:08,231
Слышь, парень.
492
00:30:08,313 --> 00:30:10,871
Можно с твоего телефона позвонить, а то у меня деньги закончились.
493
00:30:12,055 --> 00:30:12,851
Ну да, конечно.
494
00:30:12,852 --> 00:30:13,852
Спасибо, я быстро.
495
00:30:19,458 --> 00:30:24,191
А в качестве взрывателя выключатель лучше использовать от надежной бытовой
496
00:30:24,191 --> 00:30:25,191
техники.
497
00:30:25,747 --> 00:30:26,589
Коваленко считает,
498
00:30:26,590 --> 00:30:30,467
что именно по этому ролику наш подрывник собирал взрывное устройство в гараже.
499
00:30:30,989 --> 00:30:31,989
Очень похоже.
500
00:30:33,468 --> 00:30:33,908
Скажи,
501
00:30:33,909 --> 00:30:38,467
пожалуйста, мы можем узнать ай-пи-адреса, с которых просматривался этот ролик?
502
00:30:38,467 --> 00:30:41,007
Вдруг найдем что-нибудь для нас интересное или подозрительное?
503
00:30:41,109 --> 00:30:42,186
Ну, попробуем.
504
00:30:43,308 --> 00:30:44,116
Надо скопировать.
505
00:30:44,117 --> 00:30:45,117
Я скопирую для себя.
506
00:30:45,893 --> 00:30:46,242
Угу.
507
00:30:46,243 --> 00:30:47,883
О, неизвестный номер.
508
00:30:47,883 --> 00:30:48,666
Может, Коваленко?
509
00:30:48,667 --> 00:30:49,570
Угу.
510
00:30:49,571 --> 00:30:50,571
Да, алло.
511
00:30:52,359 --> 00:30:53,403
Едешь?
512
00:30:53,403 --> 00:30:54,910
Какая следующая остановка?
513
00:30:54,910 --> 00:30:56,236
Апочка?
514
00:30:56,236 --> 00:30:57,236
Хорошо, я тебя понял, давай.
515
00:30:58,561 --> 00:31:01,779
Да, нужен местный патруль на вокзал в Апочку.
516
00:31:02,759 --> 00:31:05,779
Если есть два наряда, давайте два.
517
00:31:05,779 --> 00:31:07,676
Да, я их там встречу.
518
00:31:07,676 --> 00:31:08,819
Телефон моим оставь.
519
00:31:58,594 --> 00:32:00,246
Слышь, погоди.
520
00:32:00,246 --> 00:32:01,246
Открой дверь.
521
00:32:02,868 --> 00:32:03,868
Че?
522
00:32:06,092 --> 00:32:07,215
Э, куда?
523
00:32:07,215 --> 00:32:07,568
А билет?
524
00:32:07,569 --> 00:32:08,359
Наконец-то.
525
00:32:08,360 --> 00:32:09,360
А я уже не думал.
526
00:32:09,917 --> 00:32:11,690
Э, вы че, хренел что ли?
527
00:32:11,690 --> 00:32:12,103
А че?
528
00:32:12,104 --> 00:32:13,369
Я думал, по часам забыли.
529
00:32:14,533 --> 00:32:17,039
Полиция, полиция, там драка в автобусе.
530
00:32:23,295 --> 00:32:24,833
Ты че, берега попутал, что ли?
531
00:32:25,595 --> 00:32:27,150
Эй, мужики!
532
00:32:27,150 --> 00:32:27,492
Стоять!
533
00:32:27,493 --> 00:32:28,553
Спокойно, свои.
534
00:32:50,693 --> 00:32:52,511
Ну, все живы, и то хорошо.
535
00:32:52,511 --> 00:32:53,728
Зато натурально получилось.
536
00:32:53,728 --> 00:32:54,732
Давай, вези его в отдел.
537
00:32:55,914 --> 00:32:58,843
Вот данные из Акса на Лариса Фисенко.
538
00:32:58,843 --> 00:32:59,842
Подруга Жуковского?
539
00:32:59,843 --> 00:33:01,865
Да нет, уже полгода как его жена.
540
00:33:01,865 --> 00:33:03,092
Только фамилию не поменяла.
541
00:33:03,660 --> 00:33:04,531
Есть что наследовать?
542
00:33:04,532 --> 00:33:05,215
Есть.
543
00:33:05,216 --> 00:33:07,792
Хороший дом там, машина и три лямы еще на счету.
544
00:33:08,373 --> 00:33:10,372
Ребят, идите сюда.
545
00:33:13,273 --> 00:33:15,983
Ролик по изготовлению взрывчатки, который я прислала к Коваленко,
546
00:33:15,983 --> 00:33:18,271
за последний месяц посмотрели триста пять раз.
547
00:33:18,999 --> 00:33:20,344
Самое интересное,
548
00:33:20,344 --> 00:33:23,698
что один из компьютеров стоял в посёлке Второй свет, в Пскове.
549
00:33:24,300 --> 00:33:25,578
Это посёлок Жуковского?
550
00:33:26,459 --> 00:33:27,218
А какой дом?
551
00:33:27,219 --> 00:33:27,878
Какая линия?
552
00:33:27,879 --> 00:33:28,879
Сейчас посмотрим.
553
00:33:32,514 --> 00:33:33,447
Это его дом.
554
00:33:33,448 --> 00:33:34,448
Поехали.
555
00:33:50,181 --> 00:33:50,682
Так,
556
00:33:50,683 --> 00:33:54,870
если предположить, что Лариса знала о конфликте Жуковского с цементным заводом,
557
00:33:54,870 --> 00:33:58,901
а также знала, что мэр Горовца и Сажин предупреждали его
558
00:33:58,901 --> 00:34:01,740
не лезть на этот цементный завод, а то козлёночком станешь.
559
00:34:02,000 --> 00:34:05,840
А возможно, они даже угрожали ему, что убьют.
560
00:34:06,824 --> 00:34:10,275
И несмотря на это, она публикует этот наезд на цементный завод.
561
00:34:10,275 --> 00:34:12,702
Правильно, потому что хочет, чтобы все подумали,
562
00:34:12,702 --> 00:34:17,644
что именно мэр или Сажин убили его из-за наезда на цементный завод.
563
00:34:18,430 --> 00:34:22,050
Далее она устанавливает взрывное устройство в гараже,
564
00:34:22,230 --> 00:34:22,996
потому что знает,
565
00:34:22,997 --> 00:34:24,450
что там хранится что-то ценное.
566
00:34:24,450 --> 00:34:26,050
Не знает, там деньги или документы.
567
00:34:26,510 --> 00:34:30,090
И знает, что в случае опасности Жуковский первым делом побежит туда.
568
00:34:30,870 --> 00:34:34,149
Потом публикует статью, Жуковский пускается в бега,
569
00:34:34,490 --> 00:34:37,670
едет в гараж, как она предполагает, забрать что-то ценное.
570
00:34:38,351 --> 00:34:40,109
Ну, а результат нам всем известен.
571
00:34:42,134 --> 00:34:43,134
Ну, да.
572
00:34:44,891 --> 00:34:48,515
И все это ради того, чтобы занять его место и возглавить партию.
573
00:34:48,515 --> 00:34:49,515
Я уверен.
574
00:35:20,114 --> 00:35:21,893
Машина там.
575
00:35:21,893 --> 00:35:23,250
Похоже, дома.
576
00:35:23,250 --> 00:35:24,077
Ну чё, перемахнёшь?
577
00:35:24,078 --> 00:35:25,078
Давай.
578
00:35:51,822 --> 00:35:52,559
Лидия!
579
00:35:52,560 --> 00:35:53,560
Вы куда-то собрались?
580
00:35:54,289 --> 00:35:55,682
Вы, вообще-то, в дом вломились.
581
00:35:55,682 --> 00:35:56,645
Но вы не открывали.
582
00:35:56,646 --> 00:35:57,530
Имела право.
583
00:35:57,531 --> 00:35:59,135
А мы имеем право зайти в дом, если считаем,
584
00:35:59,135 --> 00:36:00,051
что здесь есть преступник.
585
00:36:00,052 --> 00:36:02,222
Интересно, а в чём вы меня подозреваете?
586
00:36:03,614 --> 00:36:04,605
Кто у вас там?
587
00:36:04,606 --> 00:36:05,466
Где?
588
00:36:05,467 --> 00:36:06,210
Останься с ней.
589
00:36:06,211 --> 00:36:07,561
Так у меня там никого нет.
590
00:36:07,724 --> 00:36:08,732
Пожалуйста, сядьте.
591
00:36:08,732 --> 00:36:09,430
Куда вы собрались?
592
00:36:09,431 --> 00:36:09,748
Сядьте,
593
00:36:09,749 --> 00:36:10,331
пожалуйста.
594
00:36:10,332 --> 00:36:11,224
Значит, сядьте, пожалуйста.
595
00:36:11,225 --> 00:36:11,980
Мы разберёмся сейчас.
596
00:36:11,981 --> 00:36:12,981
Куда он пошёл?
597
00:36:31,025 --> 00:36:32,084
Полиция!
598
00:36:32,084 --> 00:36:33,124
Кто здесь есть, выходи!
599
00:36:34,808 --> 00:36:38,604
Да-да-да-да, сейчас, осторожно, я иду, не стреляйте.
600
00:36:45,943 --> 00:36:46,943
Жуковский.
601
00:36:59,837 --> 00:37:01,033
Я Горина не убивал.
602
00:37:02,103 --> 00:37:03,220
Так, хорошо, стоп.
603
00:37:03,220 --> 00:37:04,220
Давайте разбираться.
604
00:37:05,211 --> 00:37:06,211
Это вы?
605
00:37:07,873 --> 00:37:08,873
Да.
606
00:37:09,258 --> 00:37:10,615
Это труп Горина?
607
00:37:10,979 --> 00:37:12,252
Да, но Стойте, стойте.
608
00:37:12,252 --> 00:37:13,435
Я сейчас догадаюсь.
609
00:37:13,797 --> 00:37:18,735
Вы ехали по дороге, увидели труп Горина и решили его самостоятельно похоронить.
610
00:37:18,735 --> 00:37:19,913
Без родственников, без друзей.
611
00:37:19,913 --> 00:37:21,554
И так, сбросив в реку.
612
00:37:21,554 --> 00:37:22,554
Да?
613
00:37:23,837 --> 00:37:24,498
Послушайте,
614
00:37:24,499 --> 00:37:27,815
ну вы же прекрасно понимаете, что никакой труп я на дороге не находил.
615
00:37:29,752 --> 00:37:32,152
Вы хотя бы знаете, чем Горин занимался на заводе?
616
00:37:32,534 --> 00:37:33,832
Он был его владельцем.
617
00:37:37,145 --> 00:37:38,852
Конечно, владельцем.
618
00:37:39,753 --> 00:37:41,932
Истинным владельцем завода был его тесть,
619
00:37:42,412 --> 00:37:44,132
сотрудник таможенного управления.
620
00:37:45,214 --> 00:37:46,214
Куваев?
621
00:37:47,762 --> 00:37:48,912
Вышли на него уже, да?
622
00:37:49,833 --> 00:37:50,927
Да, он.
623
00:37:50,927 --> 00:37:54,532
Куваев покрывал контрабанду мэра Исажина.
624
00:37:54,792 --> 00:37:57,892
А те ему взамен отдали цементный завод и его доходы.
625
00:37:58,259 --> 00:37:59,568
Будучи чиновником
626
00:37:59,944 --> 00:38:03,103
Куваев не мог внести свою фамилию в договор о владении.
627
00:38:03,363 --> 00:38:06,083
Поэтому подставил директором своего зятя Горина.
628
00:38:07,104 --> 00:38:09,823
Горин особо в политике во всей этой не разбирался.
629
00:38:11,073 --> 00:38:12,073
На тот момент.
630
00:38:13,386 --> 00:38:16,203
Но к своему назначению отнесся Рьяно.
631
00:38:16,865 --> 00:38:18,101
Стал верить директору.
632
00:38:19,464 --> 00:38:21,823
На самом деле реально заниматься проблемами завода.
633
00:38:21,823 --> 00:38:23,983
В общем, подошел к делу с душой.
634
00:38:24,604 --> 00:38:26,342
А как к этому относился Сажин?
635
00:38:26,923 --> 00:38:28,119
Сажин.
636
00:38:28,119 --> 00:38:29,467
Главное, чтобы ему не мешали.
637
00:38:29,467 --> 00:38:30,311
Горин ему не мешал.
638
00:38:30,312 --> 00:38:35,922
Ну, так он там затеял какую-то модернизацию логистики.
639
00:38:36,526 --> 00:38:38,462
Чем бы дитя не тешилось, как говорится.
640
00:38:39,483 --> 00:38:42,983
Главное, что Куваев продолжал обеспечивать
641
00:38:42,983 --> 00:38:45,542
круглогодичный круговорот контрабанды для Сажина.
642
00:38:45,563 --> 00:38:47,042
А откуда вы все это знаете?
643
00:38:49,093 --> 00:38:50,093
От Горина.
644
00:38:50,964 --> 00:38:51,841
Угу.
645
00:38:51,842 --> 00:38:52,902
Значит, все-таки общались?
646
00:38:55,333 --> 00:38:56,140
Ну, разумеется.
647
00:38:56,141 --> 00:38:57,141
Пару раз виделись.
648
00:38:57,392 --> 00:38:59,791
В общем-то, все у них шло хорошо.
649
00:39:00,612 --> 00:39:01,956
Все их устраивало,
650
00:39:01,956 --> 00:39:06,183
пока вдруг однажды Куваев неожиданно не попал в аварию и не погиб.
651
00:39:06,183 --> 00:39:07,183
Его убили.
652
00:39:10,103 --> 00:39:11,103
Забавно.
653
00:39:12,533 --> 00:39:16,052
Но уж, что точно, это не Сажин.
654
00:39:17,698 --> 00:39:19,411
Для Сажина это была катастрофа.
655
00:39:20,192 --> 00:39:21,962
У него рухнул мир.
656
00:39:21,962 --> 00:39:23,772
Весь его налаженный механизм посыпался.
657
00:39:24,242 --> 00:39:27,001
Поэтому ему пришлось даже искать срочную замену Куваеву.
658
00:39:28,165 --> 00:39:29,401
Ну и кого он нашел?
659
00:39:31,114 --> 00:39:32,114
Не знаю.
660
00:39:33,363 --> 00:39:37,542
Я знаю только одно, что после смерти, точнее говоря, убийства Куваева,
661
00:39:38,242 --> 00:39:39,366
Сажин намекнул Горину,
662
00:39:39,366 --> 00:39:42,839
что, дескать, пора уже возвращать завод настоящим владельцам.
663
00:39:43,403 --> 00:39:45,682
А самому катиться на все четыре стороны.
664
00:39:46,442 --> 00:39:49,982
В общем, логично, зачем Сажину Горин без Куваева.
665
00:39:51,163 --> 00:39:52,587
Горин встал на дыбы и сказал,
666
00:39:52,587 --> 00:39:58,201
что он вложил в этот завод душу и у них не получится вышвырнуть его вот так
667
00:39:58,201 --> 00:39:59,021
просто на улицу.
668
00:39:59,022 --> 00:40:02,642
А вы в это время защищали природу от цементного завода?
669
00:40:03,243 --> 00:40:04,753
Пытался.
670
00:40:04,753 --> 00:40:06,001
Пытался его закрыть, да.
671
00:40:07,424 --> 00:40:09,962
А Горин вот решил воспользоваться этим.
672
00:40:10,462 --> 00:40:15,536
Уже не первые десятилетия цементный завод в буквальном смысле этого слова
673
00:40:15,536 --> 00:40:18,422
отравляет жизнь и здоровье наших горожан.
674
00:40:18,677 --> 00:40:21,996
Жители Гравца страдают характерным набором болезней.
675
00:40:21,996 --> 00:40:24,555
И если взглянуть на медицинскую статистику,
676
00:40:24,938 --> 00:40:27,494
этот завод нужно было давным-давно закрыть.
677
00:40:27,756 --> 00:40:30,901
Я уже не говорю о лабораторных исследованиях.
678
00:40:30,901 --> 00:40:32,076
Это просто возмутительно.
679
00:40:32,118 --> 00:40:33,554
Это брехня собачья.
680
00:40:34,317 --> 00:40:35,010
Не думаю.
681
00:40:35,011 --> 00:40:36,836
Знаю я этого правозащитника.
682
00:40:37,700 --> 00:40:41,116
Этот фильм вышел на местном телевидении.
683
00:40:41,236 --> 00:40:45,716
А если этого эколога Жуковского позовут на федеральный канал?
684
00:40:46,423 --> 00:40:48,642
Роскомнадзор будет тут уже на следующий день.
685
00:40:49,142 --> 00:40:52,202
Завод придется остановить и полностью менять систему очистки.
686
00:40:53,242 --> 00:40:55,172
Сплошной трёп.
687
00:40:55,172 --> 00:40:57,142
У Жуковского на нас ничего нет.
688
00:40:57,764 --> 00:41:00,382
В любом случае, это больше не твоя проблема.
689
00:41:00,442 --> 00:41:02,188
Но это пока ничего нет.
690
00:41:02,188 --> 00:41:06,302
Пока я не передам ему всю информацию по выбросам.
691
00:41:06,722 --> 00:41:09,542
Ты меня что, шантажируешь, что ли, Антоша?
692
00:41:11,134 --> 00:41:16,964
Если со мной что-то случится, или совершенно неожиданно окажется,
693
00:41:16,964 --> 00:41:21,014
что завод мне больше не принадлежит, Жуковский в тот же день
694
00:41:21,096 --> 00:41:25,334
получит все данные по заводской экологии, и тогда, я думаю,
695
00:41:26,154 --> 00:41:29,374
завод будет остановлен, ну, в течение недели.
696
00:41:30,055 --> 00:41:31,921
Ух ты.
697
00:41:31,921 --> 00:41:32,921
Жестко.
698
00:41:35,361 --> 00:41:38,074
Ну всё, Антон, ты победил.
699
00:41:40,085 --> 00:41:41,983
Вопрос снят.
700
00:41:41,983 --> 00:41:43,721
Владей заводом.
701
00:41:43,721 --> 00:41:44,721
Не отвлекайся.
702
00:41:44,749 --> 00:41:45,749
Хорошо.
703
00:41:46,867 --> 00:41:50,643
Но, по крайней мере, так сам Горин мне эту ситуацию описывал.
704
00:41:51,804 --> 00:41:54,684
Сажин, не будь дураком, понимая, что тут что-то неладное,
705
00:41:55,244 --> 00:41:58,028
устроил слежку и наблюдение за Гориным.
706
00:41:58,028 --> 00:41:59,464
Ну, и, как видите, за мной тоже.
707
00:41:59,605 --> 00:42:02,204
И наблюдение показало Сажину, что Горин не шутит?
708
00:42:02,666 --> 00:42:04,136
Да, именно так.
709
00:42:04,136 --> 00:42:05,243
Поэтому Сажин решил
710
00:42:06,398 --> 00:42:08,256
Убить двух зайцев одним ударом.
711
00:42:08,537 --> 00:42:12,357
Горину устранить физически, а мне подкинуть его тело в машину.
712
00:42:12,737 --> 00:42:13,701
Он прекрасно понимал,
713
00:42:13,702 --> 00:42:16,717
что я не буду дураком, попытаюсь это тело скинуть где-нибудь.
714
00:42:17,637 --> 00:42:22,017
Звонить в нашем городе в полицию – это подписать себе срок.
715
00:42:22,257 --> 00:42:24,794
Все прекрасно знают, что вся полиция под Сажиным.
716
00:42:24,877 --> 00:42:27,797
А на следующий день я получаю ссылку на видео.
717
00:42:28,558 --> 00:42:29,783
И послание,
718
00:42:29,783 --> 00:42:33,217
в котором сказано, что если я просто попытаюсь посмотреть в сторону завода,
719
00:42:33,237 --> 00:42:34,817
это видео попадет в полицию.
720
00:42:36,579 --> 00:42:38,798
Ну, и Сажин сдержал свое слово.
721
00:42:39,879 --> 00:42:43,818
А взрывное устройство подготовили на случай, если видео все-таки опубликуют.
722
00:42:44,145 --> 00:42:45,145
Ну, да.
723
00:42:45,618 --> 00:42:50,078
В процессе предвыборной кампании я в один из моментов что-то разгорячился.
724
00:42:51,359 --> 00:42:53,578
Сказал, что действительно на цементном заводе
725
00:42:53,640 --> 00:42:57,318
существует огромное количество нарушений, серьезных, с которыми надо бороться.
726
00:42:57,558 --> 00:43:00,956
В тот же вечер получил последнее крайнее предупреждение в СМС.
727
00:43:01,399 --> 00:43:04,818
Ну, и понял, что нужно готовить пути к отступлению.
728
00:43:05,547 --> 00:43:07,958
В интернете нашел видеоинструкцию,
729
00:43:07,958 --> 00:43:10,087
как изготовить взрывное устройство с таймером.
730
00:43:10,507 --> 00:43:12,613
В гараже у себя подготовил погреб.
731
00:43:12,613 --> 00:43:13,406
По тайной.
732
00:43:13,407 --> 00:43:17,087
Я отсиживался там два дня, пока полиция разгребала последствия взрыва.
733
00:43:17,429 --> 00:43:18,685
А труп вы где взяли?
734
00:43:19,788 --> 00:43:21,634
В морге.
735
00:43:21,634 --> 00:43:22,768
Отказник.
736
00:43:22,768 --> 00:43:24,424
Там таких много.
737
00:43:24,424 --> 00:43:25,424
Мне друг помог.
738
00:43:26,227 --> 00:43:31,227
А Лариса, как выяснилось, ваша жена, ничего не знала о вашем плане?
739
00:43:32,692 --> 00:43:34,052
Ну, конечно.
740
00:43:34,052 --> 00:43:35,512
Просто не хотел ее посвящать.
741
00:43:35,955 --> 00:43:38,172
Вообще, втягивать ее во все эти проблемы.
742
00:43:41,135 --> 00:43:43,390
Прочитай объяснительную и напиши внизу,
743
00:43:43,613 --> 00:43:46,372
с моих слов записано верно, поставь число и подпись.
744
00:43:57,871 --> 00:43:58,871
Довольно.
745
00:43:59,552 --> 00:44:00,552
Здравия желаю.
746
00:44:00,957 --> 00:44:01,957
Здравия желаю.
747
00:44:08,289 --> 00:44:10,242
Ладно, Вадик, давай его пока в камеру.
748
00:44:10,242 --> 00:44:11,242
Будем разбираться.
749
00:44:11,770 --> 00:44:12,770
Пошли.
750
00:44:16,483 --> 00:44:17,483
Здравия желаю.
751
00:44:22,422 --> 00:44:24,079
Значит, Жуковский все же жив.
752
00:44:24,079 --> 00:44:24,726
Как видите.
753
00:44:24,727 --> 00:44:26,968
А я не поверил своим ушам.
754
00:44:26,968 --> 00:44:29,428
Решил удостовериться.
755
00:44:30,250 --> 00:44:31,531
Я не понимаю, как так?
756
00:44:31,531 --> 00:44:32,531
Он же взорвался.
757
00:44:32,770 --> 00:44:34,567
Получается, взорвался не до конца.
758
00:44:35,769 --> 00:44:37,827
Ну что ж, поздравляю.
759
00:44:38,785 --> 00:44:40,565
Везет тебе, Малахов.
760
00:44:40,565 --> 00:44:42,275
Два висяка одним махом закрыли.
761
00:44:42,275 --> 00:44:43,464
Еще остаются вопросы.
762
00:44:43,484 --> 00:44:44,704
Какие еще вопросы?
763
00:44:45,887 --> 00:44:48,064
Я не думаю, что Жуковский убил Горина.
764
00:44:52,839 --> 00:44:53,711
Ты это видел?
765
00:44:53,712 --> 00:44:53,802
Да,
766
00:44:53,803 --> 00:44:54,393
я это видел.
767
00:44:54,394 --> 00:44:57,508
Значит так, я даже говорить ничего не хочу.
768
00:44:57,508 --> 00:44:59,144
Дело закрыто, и точка.
769
00:45:01,909 --> 00:45:03,379
Много не пейте.
770
00:45:03,379 --> 00:45:04,379
Поздравляю.
771
00:45:17,546 --> 00:45:19,071
Давай.
772
00:45:19,071 --> 00:45:19,525
За встречу.
773
00:45:19,526 --> 00:45:20,526
За встречу.
774
00:45:26,322 --> 00:45:27,322
Ух ты.
775
00:45:28,170 --> 00:45:30,722
Хорошо, зараза, зараза.
776
00:45:30,722 --> 00:45:31,722
Имбирь, что ли?
777
00:45:32,333 --> 00:45:33,333
Фриан.
778
00:45:34,188 --> 00:45:35,725
До утра бы разгадывал.
779
00:45:37,940 --> 00:45:39,106
Давай еще по одной.
780
00:45:39,106 --> 00:45:40,612
Ну, давай.
781
00:45:40,612 --> 00:45:43,747
А знаешь что, давай за детей за наших выпьем.
782
00:45:43,747 --> 00:45:44,485
О, давай.
783
00:45:44,486 --> 00:45:45,578
Давай.
784
00:45:45,578 --> 00:45:46,578
А сколько твоему?
785
00:45:47,394 --> 00:45:48,450
Тридцать два.
786
00:45:48,814 --> 00:45:49,928
Да ладно.
787
00:45:49,928 --> 00:45:51,063
А фотографии есть?
788
00:45:51,063 --> 00:45:53,152
А то ж я его только после дневбеля видел.
789
00:45:53,212 --> 00:45:54,458
Сейчас.
790
00:45:54,458 --> 00:45:55,654
Так.
791
00:45:55,654 --> 00:45:56,811
Во.
792
00:45:56,811 --> 00:45:57,352
Смотри.
793
00:45:57,353 --> 00:45:58,690
Красавец какой.
794
00:45:58,690 --> 00:45:59,953
Подрос уже.
795
00:45:59,953 --> 00:46:01,012
Жениться уж собрался.
796
00:46:02,193 --> 00:46:05,212
Слушай, так он что, к Чопе и работает, да?
797
00:46:05,212 --> 00:46:06,212
Ну да, конечно.
798
00:46:06,255 --> 00:46:07,033
Усаженный?
799
00:46:07,034 --> 00:46:07,791
Да.
800
00:46:07,792 --> 00:46:09,965
Молодец, молодец.
801
00:46:09,965 --> 00:46:11,252
Ну, давай, за детей.
802
00:46:11,377 --> 00:46:12,377
За детей.
803
00:46:38,541 --> 00:46:40,139
Это ж, по-моему, Коваленко, да?
804
00:46:41,642 --> 00:46:46,399
Садись.
805
00:46:48,887 --> 00:46:54,000
Ну что, гражданин Коваленко, претензий к капитану Шадрину по задержанию нету?
806
00:46:54,601 --> 00:46:56,191
Нету.
807
00:46:56,191 --> 00:46:57,640
Меня тут вообще второй день бьёт.
808
00:46:57,781 --> 00:46:59,960
Надеюсь, это не станет доброй традицией?
809
00:46:59,961 --> 00:47:02,160
Ну, это Коваленко будет от тебя зависеть.
810
00:47:02,521 --> 00:47:04,739
Как видишь, свою часть сделки я выполнил.
811
00:47:04,981 --> 00:47:06,194
Несмотря на то, что ты
812
00:47:07,109 --> 00:47:10,749
Взорвал машину, которая, светлая память, меня еще лейтенантом помнит.
813
00:47:11,670 --> 00:47:14,549
Теперь все будет зависеть от твоей дружелюбности.
814
00:47:15,550 --> 00:47:16,809
Вас склады интересуют?
815
00:47:18,361 --> 00:47:19,361
Именно.
816
00:47:19,890 --> 00:47:22,969
Так вот, меня к складам не допускали, у меня были другие функции.
817
00:47:23,330 --> 00:47:25,409
Логистикой я не занимался, от слова совсем.
818
00:47:25,849 --> 00:47:30,059
Но несколько раз Сажин отправлял меня на завод разобраться с сигнализацией.
819
00:47:30,059 --> 00:47:33,159
И я там устанавливал дополнительные датчики движения въездов.
820
00:47:33,159 --> 00:47:34,483
Там было несколько въездов.
821
00:47:34,483 --> 00:47:35,593
Территория большая.
822
00:47:35,593 --> 00:47:38,317
И вот, там случилась очень странная штука,
823
00:47:38,317 --> 00:47:40,377
которую я не могу до сих пор себе объяснить.
824
00:47:40,637 --> 00:47:43,257
При мне въехали две грузовые машины.
825
00:47:44,018 --> 00:47:46,222
И с чем бы вы думали?
826
00:47:46,222 --> 00:47:47,222
С цементом.
827
00:47:48,158 --> 00:47:51,597
Да, две грузовые машины, забитые фирменными мешками
828
00:47:51,742 --> 00:47:53,448
Горовецкого цементного завода.
829
00:47:53,448 --> 00:47:55,417
Ну, может быть, бракованная партия вернулась?
830
00:47:55,417 --> 00:47:56,877
Исключено.
831
00:47:56,877 --> 00:47:58,377
Сразу две машины и брак.
832
00:47:59,064 --> 00:48:02,784
Тем более, этот цемент продают за границу, а машины явно были не из Латвии.
833
00:48:03,025 --> 00:48:04,843
Ленобласть, сорок седьмой регион.
834
00:48:05,805 --> 00:48:09,004
То есть, хочешь сказать, что в Горовец возят цемент с другого завода?
835
00:48:10,465 --> 00:48:13,064
Ну, может они просто объёмы не успевают закрывать.
836
00:48:13,184 --> 00:48:15,984
Что-то отдают на аутсорс, в этом нет ничего незаконного.
837
00:48:16,794 --> 00:48:18,004
На них это не похоже.
838
00:48:18,944 --> 00:48:22,864
Так работают, когда завод в три смены, и то ещё не успевают.
839
00:48:23,505 --> 00:48:26,624
А там похожего на стахановский труд я чего-то не заметил.
840
00:48:27,796 --> 00:48:29,374
Да не то что три смены.
841
00:48:29,374 --> 00:48:31,255
Я вообще подумал, что завод простаивает.
842
00:48:32,436 --> 00:48:35,395
То есть все склады забиты контрабандой, метеопроизводство.
843
00:48:37,149 --> 00:48:38,149
Давно это было?
844
00:48:40,163 --> 00:48:41,354
Три месяца назад.
845
00:48:42,717 --> 00:48:44,114
Драку устроил?
846
00:48:45,416 --> 00:48:47,294
Ну что, он совсем идиот?
847
00:48:49,885 --> 00:48:51,795
Ладно, держи меня в курсе.
848
00:49:01,188 --> 00:49:02,901
Поленко вернулся в изолятор.
849
00:49:04,086 --> 00:49:06,456
Как вернулся?
850
00:49:06,456 --> 00:49:07,902
Ты же его из города отправил.
851
00:49:08,484 --> 00:49:11,602
Ладно, все это ерунда, все равно он ничего не знает.
852
00:49:13,122 --> 00:49:16,282
Жуковский, который должен был скрыться в тумане, попался.
853
00:49:20,411 --> 00:49:23,379
Попался и попался?
854
00:49:23,379 --> 00:49:24,442
Или что, он что-то знает?
855
00:49:25,784 --> 00:49:28,296
Толком ничего.
856
00:49:28,296 --> 00:49:29,562
Не больше, чем Горин.
857
00:49:30,380 --> 00:49:34,360
Единственное, что он знает наверняка, это то, что он не убивал Горина.
858
00:49:38,822 --> 00:49:40,599
А что ты думаешь, что Малахов ему поверит?
859
00:49:43,082 --> 00:49:45,379
Лемаренко думает, что поверил.
860
00:49:46,125 --> 00:49:48,220
И будет в этом направлении рыть.
861
00:49:50,683 --> 00:49:52,916
Ну ладно.
862
00:49:52,916 --> 00:49:53,916
Что, пусть троит?
863
00:49:55,164 --> 00:49:55,998
Нам с тобой что?
864
00:49:55,999 --> 00:49:57,620
Ну, в крайнем случае, будет на исполнителя.
865
00:50:04,224 --> 00:50:05,142
Погоди, Игорь.
75461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.