All language subtitles for Varyagi.S01.E12.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,715 --> 00:00:25,715 Ну чё, где он? 2 00:00:26,656 --> 00:00:27,710 В тридцать первом. 3 00:00:28,012 --> 00:00:29,716 У него тут Ксюша, любовница. 4 00:00:29,716 --> 00:00:30,716 Проститутка. 5 00:00:30,994 --> 00:00:32,164 Практично. 6 00:00:32,164 --> 00:00:33,164 Ты был у него в номере? 7 00:00:34,434 --> 00:00:35,470 Был. 8 00:00:35,470 --> 00:00:37,113 Второй этаж налево от лестницы. 9 00:00:37,113 --> 00:00:38,212 Значит, со мной пойдёшь. 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,230 Я-то зачем? 11 00:00:39,231 --> 00:00:40,009 Пригодишься. 12 00:00:40,010 --> 00:00:41,232 Вань, за окнами последишь? 13 00:00:57,977 --> 00:00:58,977 Вот этот. 14 00:01:06,116 --> 00:01:07,081 Кто там? 15 00:01:07,082 --> 00:01:08,082 Дьяков. 16 00:01:09,020 --> 00:01:10,020 Чё тебе надо? 17 00:01:10,720 --> 00:01:12,416 Олег, открой, поговорить надо. 18 00:01:12,779 --> 00:01:14,416 Ща, минутку, поделаюсь. 19 00:01:17,467 --> 00:01:18,303 Убрал ствол! 20 00:01:18,304 --> 00:01:18,566 Зарежу её! 21 00:01:18,567 --> 00:01:19,006 Тихо, тихо, тихо, 22 00:01:19,007 --> 00:01:19,426 спокойно. 23 00:01:19,427 --> 00:01:20,397 В сторону! 24 00:01:20,398 --> 00:01:21,196 В сторону, сказал! 25 00:01:21,197 --> 00:01:22,096 Спокойно, всё нормально. 26 00:01:22,097 --> 00:01:22,463 Я сказал, 27 00:01:22,464 --> 00:01:22,915 зарежу её! 28 00:01:22,916 --> 00:01:23,460 Стреляю тебя! 29 00:01:23,461 --> 00:01:24,713 Старого, быстро! 30 00:01:24,713 --> 00:01:25,790 Зашли в номер! 31 00:01:25,790 --> 00:01:26,443 В номер зашли! 32 00:01:26,444 --> 00:01:26,877 Хорошо, хорошо. 33 00:01:26,878 --> 00:01:27,916 Всё, смотри, заходим. 34 00:01:27,916 --> 00:01:28,620 Миша, твой убрал. 35 00:01:28,621 --> 00:01:29,164 Успокойся. 36 00:01:29,165 --> 00:01:30,372 В номер! 37 00:01:30,415 --> 00:01:30,845 Закрой! 38 00:01:30,846 --> 00:01:32,003 Быстро дверь закрой! 39 00:01:32,466 --> 00:01:33,120 Не дергайся! 40 00:01:33,121 --> 00:01:34,121 Пошли! 41 00:01:35,067 --> 00:01:36,067 Давай быстрее! 42 00:03:04,599 --> 00:03:05,767 Не дёргайся! 43 00:03:05,767 --> 00:03:06,401 Убью! 44 00:03:06,402 --> 00:03:07,147 Не дёргайся! 45 00:03:07,148 --> 00:03:08,148 Пусти меня! 46 00:03:09,422 --> 00:03:10,496 Не дёргайся! 47 00:03:12,728 --> 00:03:14,198 Сволочь! 48 00:03:14,420 --> 00:03:15,822 Всё, он понял, понял. 49 00:03:15,822 --> 00:03:16,447 Успокойся. 50 00:03:16,448 --> 00:03:17,228 Слышь? 51 00:03:17,229 --> 00:03:18,017 Успокойся. 52 00:03:18,018 --> 00:03:19,018 Ты урод! 53 00:03:19,263 --> 00:03:20,263 Всё. 54 00:03:22,342 --> 00:03:25,975 Мы поговорили с инспекторами, которые проверяли ферму «Ночмет». 55 00:03:26,742 --> 00:03:28,518 Схема простая, но рабочая. 56 00:03:29,912 --> 00:03:32,018 Перед тем, как машина переезжает границу, 57 00:03:32,018 --> 00:03:35,508 сотрудники таможни получали внутреннюю информацию из отдела, 58 00:03:35,508 --> 00:03:37,132 который возглавляет Куваев. 59 00:03:37,734 --> 00:03:39,411 Что в машине везут контрабанду? 60 00:03:40,053 --> 00:03:41,589 Именно. 61 00:03:41,589 --> 00:03:44,302 Некая машина везет несанкционированный груз. 62 00:03:44,302 --> 00:03:47,324 Сотрудники таможни берут под козырек и начинают искать. 63 00:03:47,324 --> 00:03:49,132 Ищут, ищут, а найти не могут. 64 00:03:49,132 --> 00:03:51,519 И вот тут появляется циркуль, 65 00:03:51,519 --> 00:03:55,592 который в запасном колесе, например, находит партию серых телефонов. 66 00:03:55,652 --> 00:04:00,172 Звучат бурные аплодисменты, и вот здесь, дальше, подключается сам Куваев. 67 00:04:00,993 --> 00:04:05,692 Он составляет протокол, выписывает штраф, и машина едет дальше, куда и надо. 68 00:04:05,692 --> 00:04:06,576 Ну, я так понимаю, 69 00:04:06,577 --> 00:04:09,493 что эта маленькая контрабанда является просто красной тряпкой? 70 00:04:09,493 --> 00:04:10,493 Вот-вот-вот. 71 00:04:11,373 --> 00:04:15,292 Это является ширмой, чтобы не досматривать всю машину. 72 00:04:15,973 --> 00:04:18,943 Потому что инициатива полностью принадлежит Куваеву, 73 00:04:18,943 --> 00:04:20,972 а у сотрудников уже руки не доходят. 74 00:04:20,972 --> 00:04:22,191 Что скажете, Олег Петрович? 75 00:04:25,387 --> 00:04:27,845 Ну, а что вы мне можете предложить, 76 00:04:28,326 --> 00:04:30,956 если я вам расскажу про наше взаимоотношение с Куваевым? 77 00:04:30,956 --> 00:04:32,385 Предложить? 78 00:04:32,385 --> 00:04:34,376 Вы что, фильмы про мафию пересмотрели? 79 00:04:34,376 --> 00:04:36,485 Олег Петрович, я вам сейчас сам все расскажу. 80 00:04:36,846 --> 00:04:41,906 Ваш старый приятель Куваев помогал вам провозить товары через границу. 81 00:04:42,728 --> 00:04:44,306 Вы отдавали ему часть денег. 82 00:04:44,927 --> 00:04:47,366 Но потом что-то пошло не так, схема рухнула. 83 00:04:48,267 --> 00:04:50,706 Вы потеряли большие деньги и стали их требовать с Куваева. 84 00:04:50,706 --> 00:04:52,320 Куваев их вам не отдал. 85 00:04:52,320 --> 00:04:53,085 И вы его убили. 86 00:04:53,086 --> 00:04:54,646 Да не убивал я Куваева. 87 00:04:55,046 --> 00:04:57,219 Он мне должен был большие деньги. 88 00:04:57,219 --> 00:04:58,225 Зачем мне его убивать-то? 89 00:04:58,225 --> 00:04:59,544 Я не знаю, вы мне скажите. 90 00:04:59,544 --> 00:05:01,165 Я вам могу очень много причин назвать. 91 00:05:01,666 --> 00:05:03,004 Да там все не так было. 92 00:05:04,727 --> 00:05:07,825 В кафе у Куваева в подсобке стояла коробка, 93 00:05:08,166 --> 00:05:10,884 куда все, кто с ним сотрудничал, клали листок бумаги, 94 00:05:10,885 --> 00:05:14,805 на котором были написаны госномер машины и время проходки через границу. 95 00:05:15,146 --> 00:05:16,605 Ну и деньги, соответственно. 96 00:05:16,925 --> 00:05:20,964 Куваев с самого начала жестко назначал цену и никуда потом от нее не отступал. 97 00:05:21,206 --> 00:05:24,285 Лично я платил ему пять тысяч евро за каждую машину. 98 00:05:24,564 --> 00:05:26,502 Когда он забирал деньги и указания, 99 00:05:26,643 --> 00:05:29,422 он обеспечивал безболезненную проходку через таможню. 100 00:05:30,183 --> 00:05:32,242 Но в один прекрасный день коробка оказалась пустой, 101 00:05:32,242 --> 00:05:32,482 так? 102 00:05:32,483 --> 00:05:34,255 Да нет, не пустая. 103 00:05:34,255 --> 00:05:35,282 Там была записка. 104 00:05:35,362 --> 00:05:39,482 Шантажист требовал, чтобы Куваев отнес сумку с миллионом долларов 105 00:05:39,948 --> 00:05:42,242 и поставил в автобус, идущий на опочку. 106 00:05:42,282 --> 00:05:45,022 В противном случае о его художестве будет известно в органах. 107 00:05:45,082 --> 00:05:46,722 Ну, Куваев, конечно же, охренел. 108 00:05:47,103 --> 00:05:49,802 Но не столько от цифры, сколько от того, что его раскрыли. 109 00:05:50,234 --> 00:05:53,253 Вы представляете, кто-то пробрался в святая святых, его тайны. 110 00:05:53,534 --> 00:05:55,452 Годами отлашенный механизм. 111 00:05:55,714 --> 00:05:58,333 Я когда последний раз Куваева увидел, на нем лица не было. 112 00:05:58,333 --> 00:06:00,432 Так а вам, почему он это все рассказал? 113 00:06:02,427 --> 00:06:03,453 Рассказываю. 114 00:06:04,274 --> 00:06:07,353 Циркуль сразу прекратил всяческую свою теневую деятельность. 115 00:06:07,953 --> 00:06:09,413 Всем людям вернул деньги. 116 00:06:09,833 --> 00:06:11,953 Все развернули машины, и никто не пострадал. 117 00:06:12,434 --> 00:06:14,433 А меня в этот день в графце не было. 118 00:06:14,694 --> 00:06:17,312 Я был в Москве заказчиком на встрече. 119 00:06:18,074 --> 00:06:18,999 Но он мне по телефону, 120 00:06:19,000 --> 00:06:21,674 конечно же, ничего рассказывать не стал, сказал, срочно приезжай. 121 00:06:23,116 --> 00:06:25,874 Ну, а когда я приехал, уже груз и машину арестовали. 122 00:06:25,895 --> 00:06:28,674 Он и пальцем не пошевелил, чтобы её прикрыть, сволочь. 123 00:06:29,155 --> 00:06:31,888 Ну, правильно, он не отдал вам деньги. 124 00:06:31,888 --> 00:06:33,314 И вы его убили, всё сходится. 125 00:06:33,615 --> 00:06:35,074 Не убивал я Куваева. 126 00:06:35,494 --> 00:06:39,454 Зачем он мне стал рассказывать про шантажиста и показывать записку? 127 00:06:39,836 --> 00:06:41,574 Я ему сказал, что это его проблемы. 128 00:06:41,815 --> 00:06:43,794 А мою машину он должен был прикрыть. 129 00:06:44,115 --> 00:06:45,853 Тем более, он отдал этот миллион. 130 00:06:46,096 --> 00:06:47,374 Это он вам сам сказал? 131 00:06:48,685 --> 00:06:53,065 Да я, да я тайно проследил за ним, за Куваевым. 132 00:06:53,888 --> 00:06:55,684 Ну, я хотел поймать шантажиста. 133 00:06:56,267 --> 00:06:59,365 Я увидел, что циркуль ставят в автобус сумку. 134 00:06:59,645 --> 00:07:03,245 Автобус уехал, я уже через остановку прыгнул в этот автобус. 135 00:07:03,385 --> 00:07:05,725 Но ни сумки, ни шантажиста там не оказалось. 136 00:07:06,146 --> 00:07:07,548 А он с вами рассчитался? 137 00:07:07,548 --> 00:07:08,274 Он вам деньги отдал? 138 00:07:08,275 --> 00:07:09,395 Отдать-то он отдал. 139 00:07:09,395 --> 00:07:12,225 Ну, что такое пять тысяч в сравнении с тем, что я потерял? 140 00:07:12,246 --> 00:07:14,225 Я потерял гораздо большие деньги. 141 00:07:14,486 --> 00:07:16,104 Я это Куваеву и предъявил. 142 00:07:17,376 --> 00:07:20,633 Он согласился, и мы договорились, что он вернёт мне 200 тысяч. 143 00:07:21,177 --> 00:07:23,296 А через два дня он попал в эту аварию. 144 00:07:23,436 --> 00:07:25,496 Я больше всех пострадал от его смерти. 145 00:07:25,816 --> 00:07:28,065 Меньше всех, кто хотел его смерти, это был я. 146 00:07:28,065 --> 00:07:32,136 Дьяков и выбивал эти самые 200 тысяч из наследников. 147 00:07:32,339 --> 00:07:34,153 Но это же мои деньги, Куваев мне их должен. 148 00:07:35,941 --> 00:07:37,876 Дьяков разобрал ключ монету. 149 00:07:38,477 --> 00:07:39,946 А чё толку? 150 00:07:39,946 --> 00:07:41,396 Вы знаете, где сейф Куваева? 151 00:07:41,978 --> 00:07:43,176 Лично я не знаю. 152 00:07:44,782 --> 00:07:48,181 Зяков перевернул и квартиру Куваева, и дом. 153 00:07:48,882 --> 00:07:52,201 У Горина перерыл все кверх ногами, и дом, и гараж. 154 00:07:52,841 --> 00:07:56,060 В кафе все облазил сверху донизу, нигде нету сейфа. 155 00:07:56,242 --> 00:07:57,048 Нигде. 156 00:07:57,049 --> 00:07:58,009 Все, пусто, мимо. 157 00:07:58,010 --> 00:08:00,120 Я не знаю, может он хоронил ее у себя на работе. 158 00:08:00,866 --> 00:08:03,281 Или как корейка в камере хранения. 159 00:08:04,062 --> 00:08:06,501 У вас есть предположение, кто его мог убить? 160 00:08:06,743 --> 00:08:09,040 Я знаю, во что был одет шантажист. 161 00:08:09,362 --> 00:08:12,141 Если кто-то и мог убить его, то это только он. 162 00:08:12,991 --> 00:08:14,340 Надеюсь, вам это интересно? 163 00:08:14,340 --> 00:08:14,995 Подождите, 164 00:08:14,996 --> 00:08:16,510 вы же сказали, что не видели шантажиста. 165 00:08:16,510 --> 00:08:17,809 Откуда вы знаете, во что он был одет? 166 00:08:17,912 --> 00:08:19,230 Да тут все просто. 167 00:08:19,430 --> 00:08:22,550 Я когда сел в автобус, я спросил у водителя, кто сумку забрал. 168 00:08:22,612 --> 00:08:24,150 Он вспомнил этого человека. 169 00:08:24,170 --> 00:08:26,789 Со слов водителя, это был мужчина лет сорока пяти. 170 00:08:26,970 --> 00:08:29,459 На нем был камуфляжный плащ и резиновые сапоги. 171 00:08:29,459 --> 00:08:32,660 На голове была большая камуфляжная панама с большими полями, 172 00:08:32,660 --> 00:08:34,570 поэтому его лица он не разглядел. 173 00:08:34,570 --> 00:08:36,139 В руках была удочка и сумка. 174 00:08:36,139 --> 00:08:37,737 Ну, он и подумал, что, наверное, 175 00:08:37,737 --> 00:08:42,257 это рыбак и не удивился, когда тот попросил остановиться между остановками. 176 00:08:42,257 --> 00:08:43,686 Ну, там выход к реке ближе. 177 00:08:48,814 --> 00:08:52,687 Так или иначе, этого отец вышел на шантажиста, не знаю. 178 00:08:53,407 --> 00:08:58,147 Скорее всего, подложил в сумку трекер, либо при первой передаче денег. 179 00:08:58,669 --> 00:08:59,669 Либо второй. 180 00:09:03,764 --> 00:09:04,764 Серёж. 181 00:09:05,506 --> 00:09:07,404 Ты правда веришь этому человеку? 182 00:09:08,226 --> 00:09:09,735 На нём же пробы ставить негде. 183 00:09:09,735 --> 00:09:13,265 Ты сам говорил, он грозился убить эту проститутку, когда вы его брали. 184 00:09:13,265 --> 00:09:17,432 Оль, Филимонов очень давно сотрудничает с твоим отцом. 185 00:09:17,432 --> 00:09:18,432 Это факт. 186 00:09:21,445 --> 00:09:23,904 Неужели ты до сих пор считаешь, что твой отец безупречен? 187 00:09:26,855 --> 00:09:28,304 Нет, не считаю. 188 00:09:31,722 --> 00:09:34,371 Ну и верить человеку, который нанял уголовника, 189 00:09:34,371 --> 00:09:37,481 чтобы вытащить деньги из дочери своего друга, я бы тоже не стала. 190 00:09:38,442 --> 00:09:40,331 Он же меня совсем маленькой знает. 191 00:09:40,331 --> 00:09:42,181 Он приходил на все праздники наши. 192 00:09:42,821 --> 00:09:46,889 Оль, я все понимаю, но человек не может врать постоянно, понимаешь? 193 00:09:46,889 --> 00:09:47,889 Не может. 194 00:09:49,082 --> 00:09:51,471 И потом, это тот случай, когда ему выгодно сказать правду. 195 00:09:51,471 --> 00:09:52,848 Нет. 196 00:09:52,848 --> 00:09:55,141 Ему выгодно переложить с больной головы на здоровую. 197 00:09:55,602 --> 00:09:58,017 Тогда объясни мне. 198 00:09:58,017 --> 00:09:59,017 Твой отец. 199 00:09:59,702 --> 00:10:01,902 Отдал шантажисту миллион долларов. 200 00:10:02,403 --> 00:10:03,399 Оль, миллионы. 201 00:10:03,400 --> 00:10:04,377 Это только в первый раз. 202 00:10:04,378 --> 00:10:04,932 Откуда? 203 00:10:04,933 --> 00:10:06,362 Откуда у него такие деньги? 204 00:10:07,585 --> 00:10:11,442 Знаешь, мы все считаем себя хорошими людьми. 205 00:10:13,422 --> 00:10:15,982 Людьми, не способными убить человека. 206 00:10:17,904 --> 00:10:23,142 И, тем не менее, мы это делаем, убиваем своим отношением. 207 00:10:25,263 --> 00:10:27,219 Диана мне вчера сказала, что 208 00:10:29,263 --> 00:10:29,969 День гибели. 209 00:10:29,970 --> 00:10:31,061 Отец ей звонил. 210 00:10:32,723 --> 00:10:35,191 Звонил, кричал. 211 00:10:35,191 --> 00:10:36,957 Умолял её о встрече, а она 212 00:10:38,346 --> 00:10:40,758 Она не приехала. 213 00:10:40,758 --> 00:10:41,758 Не смогла. 214 00:10:44,523 --> 00:10:50,182 А вот, может быть, если бы она приехала, то папа был бы жив. 215 00:10:53,336 --> 00:10:54,382 Ладно, я поехала. 216 00:10:54,382 --> 00:10:54,791 Постой. 217 00:10:54,792 --> 00:10:55,792 Куда ты? 218 00:10:56,816 --> 00:10:57,816 Домой. 219 00:10:58,861 --> 00:11:00,579 Деков арестован, Филимонов тоже. 220 00:11:00,579 --> 00:11:02,740 Мне больше никто не угрожает. 221 00:11:04,125 --> 00:11:05,125 Останься. 222 00:11:13,996 --> 00:11:15,459 Спасибо тебе за все, Сереж. 223 00:11:19,676 --> 00:11:20,680 Я поеду. 224 00:12:00,563 --> 00:12:03,842 Ну, что случилось? 225 00:12:04,923 --> 00:12:05,923 Прозрение. 226 00:12:09,515 --> 00:12:11,022 Прозрение – это больно. 227 00:12:12,183 --> 00:12:15,461 Кстати, забыл тебе сказать, что нашли монету в доме Дьякова. 228 00:12:16,944 --> 00:12:18,421 Золотой ключик снова у нас? 229 00:12:19,984 --> 00:12:22,642 Да, осталось только найти коморку, папа Карла. 230 00:12:24,308 --> 00:12:27,269 Знаешь, что не даёт мне покоя? 231 00:12:27,269 --> 00:12:28,269 Визит Сажина. 232 00:12:29,029 --> 00:12:30,577 Что-то в этом было паническое. 233 00:12:30,577 --> 00:12:31,149 Такое ощущение, 234 00:12:31,150 --> 00:12:34,507 как будто мы наступили ему на больную мозоль и сами не знаем, где. 235 00:12:34,831 --> 00:12:35,927 Зев Пятакова? 236 00:12:35,987 --> 00:12:36,987 Угу. 237 00:12:37,608 --> 00:12:40,767 Ты видел, как Сажин расцвел, когда понял, что Пятакова? 238 00:12:41,028 --> 00:12:42,707 Я прихватил по делу Куваева. 239 00:12:45,754 --> 00:12:47,791 Мы ж пытались его разговорить-то. 240 00:12:47,791 --> 00:12:48,543 Дохлый номер, 241 00:12:48,544 --> 00:12:49,446 мужик не разговорчивый. 242 00:12:49,447 --> 00:12:50,735 Ну, слушай. 243 00:12:50,735 --> 00:12:52,627 Человек десять лет наружки проработал. 244 00:12:53,468 --> 00:12:56,387 Он и фамилию президента тебе не скажет, если не захочет. 245 00:12:59,125 --> 00:13:01,444 Я знаешь, что думаю? 246 00:13:01,444 --> 00:13:04,185 А что, если нам воспользоваться каналом связи с Сажиным? 247 00:13:05,446 --> 00:13:09,465 Донести до него, что, мол, Пятакова мы дожали, 248 00:13:09,746 --> 00:13:11,944 что он разговорился и готов к сотрудничеству. 249 00:13:12,692 --> 00:13:14,445 И посмотреть, что потом произойдет. 250 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 Хитро он. 251 00:13:22,779 --> 00:13:25,265 Ну, так я не понял, чего он хочет-то? 252 00:13:26,010 --> 00:13:27,025 Ну, как чего? 253 00:13:28,056 --> 00:13:30,235 Хочет, чтобы Сажин до него не добрался. 254 00:13:31,176 --> 00:13:34,874 Я показал ему фотографию Мотыля, Зараева и Рыбникова. 255 00:13:35,297 --> 00:13:36,715 Ну, и объяснил, что к чему. 256 00:13:37,375 --> 00:13:40,875 Сказал, что Сажин пошел в разнос, вот и зачищает территорию. 257 00:13:42,846 --> 00:13:44,334 Все, давай, перезвоню. 258 00:13:52,006 --> 00:13:54,432 Ну, короче говоря, Пятаков потек. 259 00:13:54,432 --> 00:13:55,715 Готов торговаться, как минимум. 260 00:13:55,989 --> 00:13:57,617 И ему есть что сказать. 261 00:13:57,617 --> 00:13:58,607 Где он сейчас? 262 00:13:58,608 --> 00:13:59,608 В стройке один. 263 00:14:00,191 --> 00:14:01,016 Че с охраной? 264 00:14:01,017 --> 00:14:02,096 Муха не пролетит. 265 00:14:02,096 --> 00:14:06,217 Но он боится говорить, потому что думает, что Сажин доберется до него. 266 00:14:06,217 --> 00:14:08,867 Хочет, чтобы мы ему предоставили безопасное место. 267 00:14:08,867 --> 00:14:09,376 Нормально. 268 00:14:09,377 --> 00:14:11,507 Где ему сейчас в Горовце безопасное место найду? 269 00:14:11,788 --> 00:14:14,127 А знаешь, где его Сажин точно искать не будет? 270 00:14:15,127 --> 00:14:16,041 В сторону Путилова. 271 00:14:16,042 --> 00:14:18,377 Если ехать, там на краю леса есть стройка замороженная. 272 00:14:18,377 --> 00:14:18,800 Угу. 273 00:14:18,801 --> 00:14:22,021 Один какой-то псковский строил гостиницу, то ли умер, то ли сел. 274 00:14:22,562 --> 00:14:27,702 Так вот, там бытовки стоят, сторож, полтора строителя, гастарбайтеры. 275 00:14:27,782 --> 00:14:29,501 Там Пятакова никто не знает. 276 00:14:29,662 --> 00:14:33,161 И если его посадить в этот контейнер, приставить охрану, 277 00:14:33,562 --> 00:14:35,422 то его там точно никто искать не будет. 278 00:14:35,563 --> 00:14:36,782 Договориться сможешь? 279 00:14:37,243 --> 00:14:39,562 Да, съезжу туда сегодня, разузнаю, что к чему. 280 00:14:39,562 --> 00:14:42,502 А я пока усилю охрану в изоляторе, вдруг заговорит. 281 00:14:42,723 --> 00:14:43,924 Давайте, действуйте. 282 00:14:43,924 --> 00:14:44,924 Если что, я здесь. 283 00:14:58,245 --> 00:14:59,257 Коля, Хасанов здесь? 284 00:15:01,686 --> 00:15:03,377 Подойдет, пошли его ко мне. 285 00:15:09,348 --> 00:15:11,537 Вер, слушай, а нельзя этот жучок как-то заглушить, 286 00:15:11,537 --> 00:15:11,746 а? 287 00:15:11,747 --> 00:15:13,496 Ну, это ж невозможно, в кабинет не зайти. 288 00:15:15,701 --> 00:15:19,237 Сейчас я поищу, у меня вроде какой-то звукоизоляционный кусок был. 289 00:15:19,684 --> 00:15:20,684 Давай, спасибо. 290 00:15:24,891 --> 00:15:29,771 Ну что, ты думаешь, что Сажин попытается достать Пятакова в изоляторе? 291 00:15:29,771 --> 00:15:30,725 Да черт его знает. 292 00:15:30,726 --> 00:15:32,790 Но в любом случае, какая-то движуха начнется. 293 00:15:33,050 --> 00:15:34,390 Нам остается только следить. 294 00:15:34,630 --> 00:15:36,433 Завтра попробуем перевести Пятакова. 295 00:15:36,433 --> 00:15:37,550 Если Сажин задергается, 296 00:15:38,332 --> 00:15:39,749 значит, мы его контролируем. 297 00:15:41,631 --> 00:15:45,630 Как бы понять, где этот сейф, от которого этот ключик, а? 298 00:15:45,852 --> 00:15:47,532 Сейф. 299 00:15:47,532 --> 00:15:48,890 Слушайте, давайте еще разок. 300 00:15:49,421 --> 00:15:52,860 Куваев получает деньги в кафе, потом едет к себе на работу. 301 00:15:53,201 --> 00:15:56,330 Но он же не может привозить эти тысячи долларов к себе на работу. 302 00:15:56,330 --> 00:15:57,720 Он должен где-то их сбрасывать. 303 00:15:58,384 --> 00:15:59,438 Ну, может, в кафе? 304 00:16:00,000 --> 00:16:03,040 В каком-то мразильнике, в подсобке, там, где сейф спрятан. 305 00:16:03,084 --> 00:16:04,140 Не, кафе не вариант. 306 00:16:04,502 --> 00:16:08,060 К этим деньгам должен быть круглосуточный доступ, чтобы их контролировать. 307 00:16:08,063 --> 00:16:09,063 Это точно. 308 00:16:09,201 --> 00:16:11,750 Сейф должен быть где-то между кафе и его работой. 309 00:16:11,750 --> 00:16:13,440 Короче, давайте сделаем так. 310 00:16:13,440 --> 00:16:15,879 Построим маршрут от его работы до кафе. 311 00:16:15,900 --> 00:16:18,120 Несколько вариантов, проедемся по ним. 312 00:16:18,413 --> 00:16:19,266 Ну, посмотрим. 313 00:16:19,267 --> 00:16:21,832 Может, там найдется где-то место, где удобно схоронить сейф. 314 00:16:22,053 --> 00:16:23,411 Ну, вот это неплохая идея. 315 00:16:23,773 --> 00:16:24,851 Давайте, действуйте. 316 00:16:24,851 --> 00:16:26,212 Что-нибудь поймете, доложитесь. 317 00:16:26,213 --> 00:16:27,213 Ты у себя? 318 00:16:28,354 --> 00:16:29,362 Нет. 319 00:16:29,362 --> 00:16:30,472 Хочу кое-что проверить. 320 00:16:33,331 --> 00:16:34,331 Что? 321 00:16:52,133 --> 00:16:54,311 По телефону он требовал, чтобы мы встретились. 322 00:16:54,952 --> 00:16:57,171 Хотел, чтобы я немедленно приехала в Путилово. 323 00:16:57,555 --> 00:16:59,492 Значит, он звонил из квартиры в Путилово? 324 00:17:00,094 --> 00:17:01,968 Ну да, я так поняла. 325 00:17:01,968 --> 00:17:02,968 Два часа. 326 00:17:03,593 --> 00:17:07,172 Получается, за два часа до его гибели. 327 00:17:07,900 --> 00:17:09,632 А он не говорил, зачем хочешь встретиться? 328 00:17:09,654 --> 00:17:11,311 Да нет, в том-то и дело, что нет. 329 00:17:11,613 --> 00:17:15,612 Я спрашивала, что случилось, он практически кричал, сама прекрасно всё знаешь. 330 00:17:15,894 --> 00:17:17,151 И вы не знаете, о чём он? 331 00:17:17,294 --> 00:17:17,808 Нет. 332 00:17:17,809 --> 00:17:18,912 Нет. 333 00:17:19,876 --> 00:17:20,876 Угрожал вам? 334 00:17:23,221 --> 00:17:24,221 Не то, чтобы прям. 335 00:17:25,697 --> 00:17:29,316 Вообще, он был в каком-то несвойственном для себя состоянии. 336 00:17:30,901 --> 00:17:32,776 Как будто обвинял меня в чем-то, понимаете? 337 00:17:33,017 --> 00:17:36,156 И даже потом подсознательно себя карил за то, что не смогла с ним встретиться. 338 00:17:36,957 --> 00:17:38,184 Я его спрашиваю, что случилось, 339 00:17:38,184 --> 00:17:40,868 он кричит, ты сама все прекрасно знаешь, лучше тебе приехать. 340 00:17:40,868 --> 00:17:41,735 Вот его слава. 341 00:17:41,736 --> 00:17:46,036 А как вам кажется, он не мог обвинять вас в шантаже? 342 00:17:46,157 --> 00:17:46,722 Ну, в смысле, 343 00:17:46,723 --> 00:17:47,534 вот в этом разговоре. 344 00:17:47,535 --> 00:17:50,276 Не было у вас ощущения, что он обвиняет вас в шантаже? 345 00:17:52,812 --> 00:17:53,812 Нет, при чём? 346 00:17:56,894 --> 00:17:58,745 Он что, думал, что я его шантажирую? 347 00:18:00,349 --> 00:18:02,225 У вас было чем его шантажировать? 348 00:18:03,547 --> 00:18:06,380 Во время ваших сеансов он рассказывал вам что-нибудь, 349 00:18:06,380 --> 00:18:07,725 что могло его скомпрометировать? 350 00:18:08,205 --> 00:18:13,595 Например, он рассказывал вам про то, что он за деньги помогает контрабандистам 351 00:18:13,595 --> 00:18:16,665 перевозить товары через границу, делая это на регулярной основе? 352 00:18:17,025 --> 00:18:19,903 Всё, что мы обсуждали на сессиях, могло стать компроматом. 353 00:18:19,903 --> 00:18:20,903 Всё. 354 00:18:20,939 --> 00:18:24,618 А про коробку в кафе, через которую он получал деньги, он рассказывал? 355 00:18:27,671 --> 00:18:28,677 Рассказывал. 356 00:18:32,546 --> 00:18:33,368 Получается, 357 00:18:33,369 --> 00:18:35,868 у вас была вся информация. 358 00:18:35,868 --> 00:18:39,132 Вы идеальный кандидат на роль шантажиста, 359 00:18:39,132 --> 00:18:40,688 но при этом вы его не шантажировали. 360 00:18:40,688 --> 00:18:41,688 Но тогда 361 00:18:45,944 --> 00:18:49,918 Скажите, а ваши сеансы проходили только здесь? 362 00:18:50,924 --> 00:18:52,501 Ещё были загородные сессии. 363 00:18:53,142 --> 00:18:55,556 Загородные сессии. 364 00:18:55,556 --> 00:18:56,642 Значит, не кабинет. 365 00:18:58,584 --> 00:18:59,584 Отдайте ваш телефон. 366 00:19:01,170 --> 00:19:02,328 Зачем? 367 00:19:02,328 --> 00:19:03,328 Дайте, дайте. 368 00:19:06,362 --> 00:19:07,362 Что это? 369 00:19:20,457 --> 00:19:22,831 Жучок. 370 00:19:22,831 --> 00:19:23,831 Вас прослушивали. 371 00:19:26,620 --> 00:19:28,716 Скажите, а ваш муж, он рыбак? 372 00:19:29,498 --> 00:19:32,432 У него есть плащи маскировочного цвета? 373 00:19:32,432 --> 00:19:33,476 Панама, удочки? 374 00:19:35,782 --> 00:19:36,650 Нет. 375 00:19:36,651 --> 00:19:37,651 Вы что? 376 00:19:40,568 --> 00:19:41,975 Вы думаете, Саша это делал? 377 00:19:44,243 --> 00:19:45,295 Меня прослушивал. 378 00:19:49,417 --> 00:19:50,417 Боюсь, что да. 379 00:20:12,514 --> 00:20:13,369 Добрый день. 380 00:20:13,370 --> 00:20:14,193 Александр Геремеев. 381 00:20:14,194 --> 00:20:14,712 У вас проживает? 382 00:20:14,713 --> 00:20:15,713 Съехал. 383 00:20:15,756 --> 00:20:16,756 Когда съехал? 384 00:20:16,956 --> 00:20:17,956 Вчера утром. 385 00:20:23,248 --> 00:20:24,352 А в каком номере жил? 386 00:20:24,677 --> 00:20:25,677 В третьем. 387 00:20:38,566 --> 00:20:40,621 Вер, найди все, что можешь по Геремееву. 388 00:20:40,621 --> 00:20:41,621 Где он, что он? 389 00:20:42,291 --> 00:20:44,049 Да, говорят, вчера утром съехал. 390 00:20:44,109 --> 00:20:47,809 И транспортникам номер его машины передай, может, что-нибудь смогут сделать. 391 00:20:47,900 --> 00:20:48,900 Давай. 392 00:20:48,935 --> 00:20:50,089 Ну что, где он? 393 00:20:50,372 --> 00:20:51,439 Говорят, сбежал. 394 00:20:51,439 --> 00:20:54,469 Так, займись видео-записями, а мы с тобой пойдем номер проверим. 395 00:20:56,110 --> 00:20:58,798 Начальника охраны вызывайте. 396 00:20:58,798 --> 00:21:00,956 Уголовный розыск. 397 00:21:00,956 --> 00:21:02,009 И давайте мне все видео. 398 00:21:02,729 --> 00:21:06,246 Да на сайте объявления, прямой в дар мини-экскаватор. 399 00:21:06,246 --> 00:21:07,246 Автор – Василий. 400 00:21:07,490 --> 00:21:09,349 А вы где договорились встречаться? 401 00:21:09,912 --> 00:21:11,009 У камер хранения. 402 00:21:12,116 --> 00:21:13,794 Давай-ка напишем Василию. 403 00:21:17,525 --> 00:21:20,655 Значит, мы назначаем только время. 404 00:21:21,075 --> 00:21:22,075 Ну? 405 00:21:29,534 --> 00:21:30,534 Садись. 406 00:21:34,946 --> 00:21:37,595 Теперь очень внимательно меня слушай. 407 00:21:41,133 --> 00:21:43,554 Вот он, наш Геремеев. 408 00:21:43,554 --> 00:21:45,132 Какая интересная у него сумка. 409 00:21:46,073 --> 00:21:50,252 Вот скажи, Вер, неужели он в ней носит до сих пор эти сотни тысяч евро, а? 410 00:21:50,514 --> 00:21:54,692 Да что получается, если это та же сумка и те же деньги, которые передал Кулаев. 411 00:21:55,753 --> 00:21:58,031 Там мог сохраниться и маячок Кулаева. 412 00:21:59,037 --> 00:22:00,212 Вер, ты гений. 413 00:22:04,176 --> 00:22:06,163 Алло. 414 00:22:06,163 --> 00:22:08,572 Это капитан Груздев, Горовецкое УВД. 415 00:22:09,126 --> 00:22:12,664 Мне нужно срочно связаться со Смиренко Николаевым. 416 00:22:14,052 --> 00:22:15,104 Да, хорошо, жду. 417 00:22:17,967 --> 00:22:21,925 Вера, ты можешь подключить вот этот вот адрес? 418 00:22:21,925 --> 00:22:26,005 Это Николай Смиренко, тот самый, который сделал монету для Куваева. 419 00:22:26,727 --> 00:22:28,865 О, интересно. 420 00:22:34,663 --> 00:22:35,663 Здравствуйте. 421 00:22:36,064 --> 00:22:37,064 Сейф нашли? 422 00:22:37,086 --> 00:22:38,120 Нет, не нашли. 423 00:22:38,123 --> 00:22:39,953 Но мы подозреваем одного человека, 424 00:22:39,953 --> 00:22:41,483 который шантажировал Куваева. 425 00:22:41,483 --> 00:22:42,501 И не можем найти. 426 00:22:42,523 --> 00:22:44,171 Но у него есть сумка с деньгами. 427 00:22:44,171 --> 00:22:46,882 А в деньгах тот самый маячок, который вы для него изготовили. 428 00:22:47,122 --> 00:22:48,582 Хотите отследить его? 429 00:22:48,993 --> 00:22:49,993 Да. 430 00:22:51,145 --> 00:22:53,622 Сейчас я вам дам ключ шифрования сигнала. 431 00:22:57,017 --> 00:22:58,022 Фотографируйте. 432 00:23:00,098 --> 00:23:00,802 Это ключ? 433 00:23:00,803 --> 00:23:01,803 Открываю. 434 00:23:13,468 --> 00:23:14,468 Чего, не работает? 435 00:23:14,651 --> 00:23:15,651 Подожди. 436 00:23:17,161 --> 00:23:18,161 Есть. 437 00:23:18,338 --> 00:23:19,366 Это что, Москва? 438 00:23:19,752 --> 00:23:21,107 Улица Звенигородская. 439 00:23:27,492 --> 00:23:30,367 Да, Вадь, сможешь кому-нибудь из наших на Звенигородскую послать? 440 00:23:30,527 --> 00:23:31,887 Одного человека покараулить. 441 00:23:32,612 --> 00:23:33,496 Что? 442 00:23:33,497 --> 00:23:35,127 Нет-нет, входить в адрес не надо. 443 00:23:35,187 --> 00:23:37,267 Просто пускай выходы перекроют, мы скоро приедем. 444 00:23:37,714 --> 00:23:38,714 Давай. 445 00:23:38,767 --> 00:23:42,327 Все, парни из нашего бывшего отдела последят за ним. 446 00:23:47,001 --> 00:23:48,499 О, Хасанов сообщение прислал. 447 00:23:48,499 --> 00:23:49,283 Завтра. 448 00:23:49,284 --> 00:23:50,440 Двенадцать часов встретиться хочет. 449 00:23:50,581 --> 00:23:51,888 Так. 450 00:23:51,888 --> 00:23:53,720 Может, что-то интересное в Клювике принесет? 451 00:23:54,525 --> 00:23:55,763 Сильно рискует. 452 00:23:55,763 --> 00:23:56,763 Наверное, что-то важное. 453 00:24:11,609 --> 00:24:13,328 Вот, кстати, машина Геремеева. 454 00:24:14,570 --> 00:24:15,470 Здорово, Димыч. 455 00:24:15,471 --> 00:24:16,039 Здорово. 456 00:24:16,040 --> 00:24:16,887 Ну, чё там? 457 00:24:16,888 --> 00:24:19,263 В общем, клиент из квартир не выходил. 458 00:24:19,263 --> 00:24:20,263 Света в окнах нет. 459 00:24:21,680 --> 00:24:23,088 Нашли хозяина квартиры. 460 00:24:25,869 --> 00:24:27,153 Здорово, Лёха. 461 00:24:27,153 --> 00:24:27,749 Здорово. 462 00:24:27,750 --> 00:24:29,027 Как у вас там в Горовце? 463 00:24:29,190 --> 00:24:31,148 Ну, не столица, но жить можно. 464 00:24:31,250 --> 00:24:31,809 Здравствуйте. 465 00:24:31,810 --> 00:24:32,217 Здравствуйте. 466 00:24:32,218 --> 00:24:33,538 Давно у вас квартиру снимают? 467 00:24:33,538 --> 00:24:34,396 До вчера. 468 00:24:34,397 --> 00:24:35,488 Подъехал человек, да снял. 469 00:24:35,791 --> 00:24:36,335 Ага. 470 00:24:36,336 --> 00:24:37,238 А запасные ключи есть? 471 00:24:37,239 --> 00:24:38,239 Да. 472 00:24:41,109 --> 00:24:41,874 Вот этот. 473 00:24:41,875 --> 00:24:42,258 Держите. 474 00:24:42,259 --> 00:24:43,257 Вот нижний замок. 475 00:24:43,258 --> 00:24:44,455 Нижний замок. 476 00:24:44,455 --> 00:24:45,522 Понял. 477 00:24:45,522 --> 00:24:46,748 А, мужики, фонарик найдется? 478 00:24:47,230 --> 00:24:48,412 Да в машине вроде был. 479 00:24:48,412 --> 00:24:48,980 Сейчас гляну. 480 00:24:48,981 --> 00:24:49,981 Давай. 481 00:24:58,627 --> 00:24:59,627 Ты здесь. 482 00:26:13,097 --> 00:26:13,955 Стоять! 483 00:26:13,956 --> 00:26:14,837 Димыч, живой? 484 00:26:14,838 --> 00:26:15,838 Нормально. 485 00:26:16,278 --> 00:26:17,572 Он наверх пошел. 486 00:26:34,226 --> 00:26:35,226 Что я сказал? 487 00:26:58,340 --> 00:27:00,780 Геремей, не стыдно тебе, а? 488 00:27:01,201 --> 00:27:04,420 Перед налогоплательщиком уже второй раз тебя за неделю берем. 489 00:27:06,329 --> 00:27:08,137 Сиди спокойно. 490 00:27:08,137 --> 00:27:09,137 Руку давай сюда. 491 00:27:10,005 --> 00:27:11,005 Вот так. 492 00:27:11,541 --> 00:27:15,140 Ты ведь под подпиской по Москве бегаешь, как угорелый. 493 00:27:20,110 --> 00:27:21,604 Ребят, здорово. 494 00:27:21,604 --> 00:27:23,329 Слушайте, ну, поконтролите его, да, в больнице? 495 00:27:23,329 --> 00:27:24,320 Спасибо. 496 00:27:24,321 --> 00:27:26,630 Скажите, вы сможете его сразу в Горовец отослать? 497 00:27:26,630 --> 00:27:28,160 Тут недолго с ним глотаться, правильно? 498 00:27:35,813 --> 00:27:38,411 Сейчас, как его подлотают, сразу отправят к нам в Горовец. 499 00:27:39,522 --> 00:27:40,683 Ну что, сколько там? 500 00:27:40,683 --> 00:27:42,789 Ну, больше миллиона. 501 00:27:42,789 --> 00:27:43,789 Значительно. 502 00:27:46,100 --> 00:27:48,098 Только шантаж, все равно будет трудно доказать. 503 00:27:48,098 --> 00:27:49,098 Улики косвенные. 504 00:27:49,133 --> 00:27:50,301 Да и убийство. 505 00:27:50,301 --> 00:27:51,872 Нам анализ ДНК перечеркивает. 506 00:27:52,355 --> 00:27:54,512 Ну, слушай, может, эта экспертиза ошибочная? 507 00:27:54,553 --> 00:27:55,991 Ну, серьезно, давай повторим. 508 00:27:56,395 --> 00:27:57,552 Ну, все же сходится. 509 00:27:58,032 --> 00:28:02,192 Куваев с помощью маячка увидел, что деньги находятся в доме у Геремеевой. 510 00:28:02,233 --> 00:28:05,304 Он решил, что его психолог, воспользовавшись его исповедью 511 00:28:05,304 --> 00:28:06,736 Начала его шантажировать. 512 00:28:06,856 --> 00:28:08,886 Он в бешенстве, он звонит ей, 513 00:28:08,886 --> 00:28:12,635 требует встречи, мол, он все знает, а она вообще не понимает, о чем он говорит. 514 00:28:12,677 --> 00:28:14,676 А муж ее в это время слушает их разговоры, 515 00:28:14,676 --> 00:28:16,986 он же повесил жучок на ее телефон, Геремеевой. 516 00:28:16,986 --> 00:28:21,336 И он в панике, он понимает, еще шаг, Куваев обо всем узнает и все поймет. 517 00:28:21,897 --> 00:28:23,222 Он едет к нему на встречу, 518 00:28:23,222 --> 00:28:25,614 я не знаю, как он попал к нему в машину, но серьезно, 519 00:28:25,716 --> 00:28:29,466 у него был железный мотив, у него была железная возможность. 520 00:28:29,466 --> 00:28:32,566 Я уверен, что именно он был в машине, Геремеев. 521 00:28:32,566 --> 00:28:33,972 Да и я в этом уверен, но 522 00:28:34,667 --> 00:28:36,525 Анализ мы игнорировать не можем. 523 00:28:37,465 --> 00:28:40,265 Кровь на обшивке не Геремеева, понимаешь? 524 00:28:40,265 --> 00:28:40,974 Ну, как так-то? 525 00:28:40,975 --> 00:28:42,344 Да не знаю как. 526 00:28:43,147 --> 00:28:44,147 Не знаю. 527 00:28:45,797 --> 00:28:46,797 Разберемся. 528 00:28:50,106 --> 00:28:58,823 Автобус дальнего следования «Горобец-Москва» 529 00:29:00,028 --> 00:29:03,676 в Афганский транспорт отправляется через 5 минут с рядоми плацкантов. 530 00:29:03,676 --> 00:29:05,407 Просьба занять свои места. 531 00:29:05,407 --> 00:29:07,306 Автобус в дальнее расследование. 532 00:29:07,306 --> 00:29:09,747 Горобец, Москва, Санкт-Петербург. 533 00:29:09,968 --> 00:29:11,061 Отправляйтесь на линию 355. 534 00:29:11,061 --> 00:29:14,685 Просьба занять свои места. 535 00:29:19,586 --> 00:29:20,586 Чего? 536 00:29:20,592 --> 00:29:21,592 Держи. 537 00:29:22,559 --> 00:29:23,559 Что это? 538 00:29:23,708 --> 00:29:25,613 Разговор Сажина с мэром. 539 00:29:25,613 --> 00:29:26,613 Наслаждайтесь. 540 00:29:28,020 --> 00:29:29,020 Подожди. 541 00:29:30,629 --> 00:29:31,629 Пятакова знаешь? 542 00:29:32,837 --> 00:29:35,912 Ну, он с Сажиным близких? 543 00:29:35,912 --> 00:29:36,912 Сажиному доверяет? 544 00:29:37,985 --> 00:29:39,836 Младший подползающий, пустое место. 545 00:29:39,896 --> 00:29:42,055 А он в курсе про сажинский наркотрафик? 546 00:29:42,337 --> 00:29:43,636 Да сейчас. 547 00:29:43,636 --> 00:29:44,896 Таптун он и в Африке таптун. 548 00:29:45,257 --> 00:29:47,716 Ничего сложнее нарушки ему никто никогда не доверял. 549 00:29:48,281 --> 00:29:49,281 Ясно. 550 00:29:49,859 --> 00:29:50,859 Свободен. 551 00:29:59,656 --> 00:30:00,832 Они приедут в двенадцать. 552 00:30:00,875 --> 00:30:01,835 В пятнадцатого. 553 00:30:01,836 --> 00:30:03,814 Ну, естественно, как договаривались. 554 00:30:04,496 --> 00:30:05,675 По цифрам все в серии. 555 00:30:05,856 --> 00:30:07,474 Они хотят больше перевезти. 556 00:30:07,515 --> 00:30:08,437 А сколько больше? 557 00:30:08,438 --> 00:30:09,416 Вдвое. 558 00:30:09,417 --> 00:30:10,734 Я столько не соберу за два дня. 559 00:30:11,079 --> 00:30:12,551 Виктор Федорович, я готов подождать. 560 00:30:12,756 --> 00:30:13,985 Это вообще другие деньги. 561 00:30:13,985 --> 00:30:16,553 Главное для них сейчас перекинуть товар на ту сторону. 562 00:30:17,276 --> 00:30:18,786 Ну, так и марша, соответственно. 563 00:30:18,786 --> 00:30:19,786 Я подумаю. 564 00:30:19,816 --> 00:30:22,175 Я же говорю, ребята готовы подождать. 565 00:30:22,479 --> 00:30:23,479 Ну и чего? 566 00:30:23,576 --> 00:30:25,255 Барсукову этого недостаточно? 567 00:30:26,199 --> 00:30:27,374 Ну да, ну да. 568 00:30:28,485 --> 00:30:29,763 А что тебя смущает? 569 00:30:30,345 --> 00:30:32,182 Да практически всё меня смущает. 570 00:30:32,306 --> 00:30:33,383 Ну вот сам посуди. 571 00:30:33,383 --> 00:30:38,023 Хасанов прибегает к нам с этой записью в тот момент, когда она нам особо нужна. 572 00:30:38,684 --> 00:30:39,934 А зачем это ему? 573 00:30:39,934 --> 00:30:41,043 Он рискует своей жизнью. 574 00:30:41,524 --> 00:30:43,983 А потом, откуда он эту запись взял, тоже большой вопрос. 575 00:30:44,924 --> 00:30:47,783 Сажин ко мне приходит в кабинет, чтобы отмазывать Пятакова. 576 00:30:47,884 --> 00:30:49,543 А что нам сказал Хасанов про Пятакова? 577 00:30:49,543 --> 00:30:50,677 Что он последний подползающий, 578 00:30:50,677 --> 00:30:53,323 просто топтун, которому никто ничего серьезного никогда не доверит. 579 00:30:53,688 --> 00:30:56,347 Серёж, ну ты понимаешь, что в жизни всё по-другому немножко? 580 00:30:56,367 --> 00:30:59,967 Хасанов охранник, а охранник не может знать, что знает Сажин. 581 00:31:01,228 --> 00:31:04,097 Он просто понимает, что Сажина скоро сместят, 582 00:31:04,097 --> 00:31:07,078 вот и решил примкнуть к хорошим парням и рискует. 583 00:31:07,078 --> 00:31:08,078 Ну, может быть. 584 00:31:08,168 --> 00:31:11,107 То есть, мы продолжаем продавать Пятакова Сажину? 585 00:31:11,288 --> 00:31:12,666 Пока Сажин покупает, да. 586 00:31:16,126 --> 00:31:19,516 Тогда, Вань, бери Пятакова и вези его на эту стройку. 587 00:31:19,516 --> 00:31:21,776 А по дороге попытайся ещё раз говорить. 588 00:31:21,776 --> 00:31:23,926 Наверняка он про наркотрафик в курсе. 589 00:31:23,986 --> 00:31:26,716 Так, я человека в охрану могу дать только завтра. 590 00:31:26,716 --> 00:31:29,646 Да ну чего, денёк без охраны посидит, не рассыпется. 591 00:31:30,306 --> 00:31:32,970 Ну, я тогда через пару часов его заберу. 592 00:31:32,970 --> 00:31:34,306 Да, давай, действуй. 593 00:31:45,608 --> 00:31:46,624 Сам справишься? 594 00:31:46,627 --> 00:31:47,627 Да, конечно. 595 00:31:49,932 --> 00:31:51,425 Спасибо, ребят, свободны. 596 00:31:52,378 --> 00:31:52,896 Пошли. 597 00:31:52,897 --> 00:31:53,897 Садись. 598 00:31:55,199 --> 00:31:56,199 Куда это мы? 599 00:31:56,411 --> 00:31:57,411 Садись. 600 00:32:09,743 --> 00:32:10,574 Куда едем-то? 601 00:32:10,575 --> 00:32:13,035 В безопасное место. 602 00:32:13,035 --> 00:32:15,525 Твой адвокат на тебя охоту открыл. 603 00:32:18,482 --> 00:32:19,025 Сажин? 604 00:32:19,026 --> 00:32:20,778 У тебя что, кто-то ещё, что ли, есть? 605 00:32:21,304 --> 00:32:22,304 Что за место? 606 00:32:22,681 --> 00:32:24,178 Говорю ж, безопасное. 607 00:32:30,954 --> 00:32:32,518 Новороссийские приедут в 12. 608 00:32:32,925 --> 00:32:33,528 В 15-го. 609 00:32:33,529 --> 00:32:35,379 Ну, естественно, как договаривались. 610 00:32:35,400 --> 00:32:36,419 По цифрам всё в силе. 611 00:32:36,419 --> 00:32:37,889 А они хотят Польшу перевезти. 612 00:32:37,889 --> 00:32:38,889 А сколько больше? 613 00:32:39,649 --> 00:32:40,649 Двое. 614 00:32:42,593 --> 00:32:43,359 Слушаю. 615 00:32:43,360 --> 00:32:45,639 Леонид Александрович, я зайду к тебе на минутку? 616 00:32:45,843 --> 00:32:46,843 Заходи. 617 00:33:02,784 --> 00:33:03,631 Да, Саныч. 618 00:33:03,632 --> 00:33:05,181 Проверка связи, как двигаетесь? 619 00:33:05,742 --> 00:33:07,553 Да как, в порядке вещей. 620 00:33:07,553 --> 00:33:09,142 Минут через двадцать будем на месте. 621 00:33:09,723 --> 00:33:10,723 Кваста нету? 622 00:33:11,445 --> 00:33:12,921 Да нет, вроде чисто. 623 00:33:13,824 --> 00:33:15,601 Давай, сигнализируй, если что. 624 00:33:16,285 --> 00:33:17,285 Все, давай. 625 00:33:19,703 --> 00:33:22,842 А из чего это вы решили, что Сажин хочет меня грохнуть? 626 00:33:23,143 --> 00:33:25,586 Оперативная информация. 627 00:33:25,586 --> 00:33:26,702 Видимо, знаешь ты много. 628 00:33:27,765 --> 00:33:29,382 Я вообще ничего не знаю. 629 00:33:30,333 --> 00:33:31,333 Значит, врут. 630 00:33:32,264 --> 00:33:33,641 Тебе бояться нечего. 631 00:33:43,415 --> 00:33:48,423 И ты думаешь, что там, куда ты меня везешь, безопаснее, чем в изоляторе? 632 00:33:48,645 --> 00:33:49,552 Не, я не думаю. 633 00:33:49,553 --> 00:33:50,553 Думает начальство. 634 00:33:51,844 --> 00:33:54,103 Но там-то тебя хотя бы поискать еще надо будет. 635 00:33:58,013 --> 00:34:01,003 И много человек знает, что ты меня туда везешь? 636 00:34:02,366 --> 00:34:03,583 Максимум человек пять. 637 00:34:05,507 --> 00:34:06,507 Идиоты. 638 00:34:07,205 --> 00:34:09,179 Чего? 639 00:34:09,179 --> 00:34:10,179 Послышалось? 640 00:34:54,253 --> 00:34:55,253 На выход! 641 00:35:04,265 --> 00:35:07,190 Здесь вообще хоть кто-нибудь-то есть? 642 00:35:07,190 --> 00:35:08,252 Сторож какой-нибудь? 643 00:35:10,253 --> 00:35:13,171 Сторож? 644 00:35:13,171 --> 00:35:14,344 Был. 645 00:35:14,344 --> 00:35:16,470 Сейчас на больничном. 646 00:35:16,470 --> 00:35:17,470 Греться будешь. 647 00:35:37,114 --> 00:35:37,816 Велкам. 648 00:35:37,817 --> 00:35:40,587 Завтра приеду, чайник привезу. 649 00:35:40,587 --> 00:35:43,473 Плитка есть, электричества нет. 650 00:35:43,921 --> 00:35:44,587 Шутка. 651 00:35:44,588 --> 00:35:45,588 Руки давай. 652 00:35:47,014 --> 00:35:50,033 Подожди, ты, ты че, уезжаешь что ли? 653 00:35:50,835 --> 00:35:51,712 А что? 654 00:35:51,713 --> 00:35:52,602 Хочешь что-то рассказать? 655 00:35:52,603 --> 00:35:54,047 Да нечего мне тебе рассказывать. 656 00:35:54,047 --> 00:35:55,047 Я ничего не знаю. 657 00:35:55,774 --> 00:35:57,719 Меньше знаешь, лучше спишь. 658 00:35:57,719 --> 00:35:58,719 А, вот. 659 00:35:59,511 --> 00:36:04,750 Здесь есть только один номер, мой, так что, если скучно станет и стаскуешься, 660 00:36:04,750 --> 00:36:08,149 захочешь поговорить, что-то рассказать, звони, не стесняйся. 661 00:36:08,491 --> 00:36:10,370 Только предупреждаю, он прослушивается. 662 00:36:11,251 --> 00:36:14,549 Слышь, я один здесь не останусь, а если Сажинские приедут? 663 00:36:14,991 --> 00:36:17,013 Так ты же сам Сажинский. 664 00:36:17,013 --> 00:36:18,089 Найдешь общий язык. 665 00:36:19,797 --> 00:36:20,797 Бывай. 666 00:37:28,261 --> 00:37:29,612 Нормально всё. 667 00:37:29,612 --> 00:37:30,612 Боится, как пацан. 668 00:37:36,811 --> 00:37:38,605 Ничего себе скорость. 669 00:37:38,605 --> 00:37:40,420 Похоже, этот Пятаков действительно что-то знает. 670 00:38:19,314 --> 00:38:20,930 Мятаков, ты здесь? 671 00:38:22,598 --> 00:38:24,348 Да здесь он. 672 00:38:24,348 --> 00:38:25,414 Куда ему деться? 673 00:38:25,495 --> 00:38:28,413 Георгий Чатай, открой личико. 674 00:38:32,471 --> 00:38:33,471 Да. 675 00:38:34,195 --> 00:38:37,371 Шадрин, возвращайся. 676 00:38:37,371 --> 00:38:37,983 Они приехали. 677 00:38:37,984 --> 00:38:38,984 Кто они? 678 00:38:39,376 --> 00:38:41,093 Сажинские понтосы. 679 00:38:41,275 --> 00:38:42,974 Ну и что, рассказали тебе что-то? 680 00:38:43,357 --> 00:38:45,186 Дурак, что ли, совсем, а? 681 00:38:45,186 --> 00:38:47,427 Да они сейчас, они сейчас завалят меня! 682 00:38:47,427 --> 00:38:48,769 Да какой смысл тебя валить? 683 00:38:48,769 --> 00:38:49,777 Ты же ничего не знаешь. 684 00:38:50,377 --> 00:38:52,416 Брать на себя умышленное убийство зачем? 685 00:38:53,199 --> 00:38:55,347 Да это, да это же Саша, он больной на всю голову! 686 00:38:55,347 --> 00:38:56,961 Куда пришли? 687 00:38:56,961 --> 00:38:57,961 Свои! 688 00:39:04,773 --> 00:39:05,756 Он, походу, там. 689 00:39:05,757 --> 00:39:06,757 Болгарку тащи. 690 00:39:06,826 --> 00:39:07,826 Ложи. 691 00:39:08,333 --> 00:39:10,091 Возвращайся, может, ещё успеешь. 692 00:39:10,091 --> 00:39:11,892 Какой смысл мне возвращаться? 693 00:39:11,892 --> 00:39:14,322 Ты мне не помогаешь, ничего не рассказываешь, Пятаков. 694 00:39:14,322 --> 00:39:16,878 Да я, я не знаю ничего, понимаешь? 695 00:39:16,878 --> 00:39:17,878 Не знаю! 696 00:39:25,083 --> 00:39:27,860 Алло, алло! 697 00:39:27,860 --> 00:39:28,860 Твою мать! 698 00:39:35,786 --> 00:39:36,786 Да, я слушаю. 699 00:39:37,543 --> 00:39:40,479 Шадрин, слушай, они уже замок срезают, понимаешь? 700 00:39:40,479 --> 00:39:42,076 Ну давай рассказывай, пока я еду. 701 00:39:42,076 --> 00:39:42,277 Давай. 702 00:39:42,278 --> 00:39:43,876 Что тебе, что тебе рассказать? 703 00:39:43,876 --> 00:39:44,759 Что? 704 00:39:44,760 --> 00:39:45,312 Не знаю. 705 00:39:45,313 --> 00:39:47,058 Ну давай, например, начнем с наркотрафика. 706 00:39:47,738 --> 00:39:50,658 Откуда Сажин берет наркотики, чтобы переправлять их через границу? 707 00:39:50,658 --> 00:39:51,898 Кто эти краснодарские ребята? 708 00:39:51,898 --> 00:39:53,086 Да ты что? 709 00:39:53,086 --> 00:39:54,898 Да нет никакого наркотрафика! 710 00:39:55,199 --> 00:39:57,418 Нет никаких барыг из Краснодара, понимаешь? 711 00:39:57,739 --> 00:39:59,507 Это все туфта, это все подстава. 712 00:39:59,507 --> 00:40:01,186 Это, это Сажин придумал. 713 00:40:01,186 --> 00:40:01,439 Это 714 00:40:01,440 --> 00:40:02,910 Сажин разыграл, понимаешь? 715 00:40:02,910 --> 00:40:05,301 Они с мэром специально сняли этот спектакль, 716 00:40:05,685 --> 00:40:09,523 чтобы Малахов обделался на глазах у федералов и журналистов, понимаешь? 717 00:40:09,563 --> 00:40:10,563 Алло! 718 00:40:14,123 --> 00:40:19,251 Готов! 719 00:40:26,369 --> 00:40:27,369 Ау! 720 00:40:31,843 --> 00:40:32,691 Полиция! 721 00:40:32,692 --> 00:40:32,937 Руки! 722 00:40:32,938 --> 00:40:33,339 Руки! 723 00:40:33,340 --> 00:40:34,235 Быстро к селе! 724 00:40:34,236 --> 00:40:35,236 На землю! 725 00:40:35,428 --> 00:40:36,462 Оружие на землю! 726 00:40:36,610 --> 00:40:37,002 Сел! 727 00:40:37,003 --> 00:40:38,003 Сели! 728 00:40:49,238 --> 00:40:51,942 Надо отдать должное, Сажина. 729 00:40:51,942 --> 00:40:53,163 Я купился с потрохами. 730 00:40:53,164 --> 00:40:55,423 Да все купились, включая москвичей. 731 00:40:56,483 --> 00:40:59,403 Интересно, что сейчас с Жигуленко и Сидельниковым? 732 00:40:59,914 --> 00:41:01,452 Да, живы сто процентов. 733 00:41:01,572 --> 00:41:04,712 А я не понимаю, все равно, зачем такой огород был огородить? 734 00:41:05,074 --> 00:41:06,811 Что, просто нас в лужу посадить? 735 00:41:07,453 --> 00:41:12,012 Да не просто в лужу, а посадить в лужу по-крупному, на федеральном уровне. 736 00:41:12,872 --> 00:41:17,272 Сам подумай, под камеры, задержать мэра по ложному обвинению. 737 00:41:19,034 --> 00:41:20,766 После такого нашего промаха, 738 00:41:22,335 --> 00:41:25,942 проклятые варяги навсегда покидают Горовецкие земли, 739 00:41:25,942 --> 00:41:29,492 и Сажин становится единственным хозяином этого города. 740 00:41:30,165 --> 00:41:31,601 За это ему стоило побороться. 741 00:41:32,802 --> 00:41:35,938 Главное, чтобы теперь он не узнал, что мы в курсе. 742 00:41:35,938 --> 00:41:36,962 Пятакова изолировали? 743 00:41:37,763 --> 00:41:39,091 Полностью. 744 00:41:39,091 --> 00:41:40,662 Никакой связи с внешним миром. 745 00:41:40,662 --> 00:41:42,308 Ну и отлично. 746 00:41:42,308 --> 00:41:46,242 А завтра в кабинете тогда устроим успокоительную трансляцию. 747 00:42:03,589 --> 00:42:06,676 Ну, что там эти, бандиты, которые Пятакова убить пытались? 748 00:42:06,676 --> 00:42:07,128 Говорят? 749 00:42:07,129 --> 00:42:08,808 Молчат, как рыба об фанеру. 750 00:42:08,831 --> 00:42:09,831 А сам Пятаков? 751 00:42:09,889 --> 00:42:11,778 Тоже молчит, ни слова не сказал. 752 00:42:11,778 --> 00:42:12,803 Да и плевать. 753 00:42:12,803 --> 00:42:16,028 Как Сажина возьмём, они у нас в очередь выстрелятся, чтоб заговорить. 754 00:42:16,111 --> 00:42:17,448 А что, Москва одобрила? 755 00:42:17,829 --> 00:42:19,285 Одобрила. 756 00:42:19,285 --> 00:42:22,148 14-го в Путилово придут две машины спецназа. 757 00:42:22,508 --> 00:42:24,619 Там переночуют, чтобы здесь не отсвечивать. 758 00:42:24,619 --> 00:42:26,207 А 15-го уже не доверятся. 759 00:42:26,230 --> 00:42:27,286 А с ними связь есть? 760 00:42:34,036 --> 00:42:35,754 Поздравляю с поклёвкой. 761 00:42:37,260 --> 00:42:38,260 Ага. 762 00:42:39,683 --> 00:42:41,715 По самые жабры заглотил. 763 00:42:43,038 --> 00:42:46,194 К нам едут ревизоры в камуфляже. 764 00:42:47,839 --> 00:42:50,174 На телевидение сейчас позвоню. 765 00:42:51,019 --> 00:42:52,019 Обрадую. 766 00:43:05,368 --> 00:43:06,876 Пришло подтверждение. 767 00:43:06,876 --> 00:43:09,108 Кровь принадлежит Куваеву и вдове Куваева. 768 00:43:09,470 --> 00:43:10,868 Что и требовалось доказать. 769 00:43:10,868 --> 00:43:14,427 Нам бы еще доказать, что Геремеев сидел на ее месте во время ДТП. 770 00:43:14,709 --> 00:43:17,348 Ну вот попробую Геремеева этой информацией присануть. 771 00:43:19,439 --> 00:43:20,588 Сейф так и не нашли. 772 00:43:22,195 --> 00:43:24,248 Какая-то загадка с этим сейфом. 773 00:43:25,209 --> 00:43:27,807 От кафе до таможни ехать ровно две минуты. 774 00:43:28,828 --> 00:43:31,347 Кафе мы обследовали вплоть до сантиметра. 775 00:43:32,075 --> 00:43:34,834 На таможне держать сейф — просто безумие. 776 00:43:34,834 --> 00:43:38,734 Получается, что Куваев носил деньги в карманах. 777 00:43:42,959 --> 00:43:44,513 Подождите. 778 00:43:44,513 --> 00:43:47,451 Какой же я идиот. 779 00:43:47,451 --> 00:43:48,674 Сейф в машине. 780 00:43:50,976 --> 00:43:53,974 А я думаю, что он спутниковую сигнализацию на это ведро поставит. 781 00:43:53,974 --> 00:43:54,974 Все, поехали. 782 00:43:55,396 --> 00:43:56,396 Монета! 783 00:43:59,006 --> 00:44:00,213 Вера, будет на связи? 784 00:44:07,600 --> 00:44:09,640 То есть, ожидается серьёзная заварушка? 785 00:44:09,880 --> 00:44:11,265 Серьёзная. 786 00:44:11,265 --> 00:44:14,446 Бородино покажется игрой в солдатики. 787 00:44:14,446 --> 00:44:15,720 Две машины ОМОНа. 788 00:44:15,961 --> 00:44:19,220 Слушай, тогда я даю заявку на несколько камер, оборудование. 789 00:44:19,480 --> 00:44:21,885 Но с меня потребуется соответствующий материал. 790 00:44:21,885 --> 00:44:22,920 Я на тебя рассчитываю. 791 00:44:22,960 --> 00:44:25,839 Материал будет ломовой, не сомневайся. 792 00:44:26,681 --> 00:44:29,223 Подними, кстати, информацию по Малахову. 793 00:44:29,223 --> 00:44:30,681 Это тот самый беспредельщик. 794 00:44:30,681 --> 00:44:32,299 А, это новый начальник РОВД? 795 00:44:32,742 --> 00:44:34,399 Сергей Александрович. 796 00:44:34,704 --> 00:44:35,395 Я понял. 797 00:44:35,396 --> 00:44:36,396 Давай. 798 00:44:49,372 --> 00:44:50,668 Да не, Вась, спору нет. 799 00:44:50,668 --> 00:44:53,292 Идея красивая, только неудачная. 800 00:44:53,514 --> 00:44:55,792 Ладно, отрицательный результат – тоже результат. 801 00:44:57,353 --> 00:45:02,472 Слушай, ну-ка погоди, ну замок же, по идее, электронный? 802 00:45:02,479 --> 00:45:03,479 Ну. 803 00:45:03,819 --> 00:45:05,372 Ну, тка аккумулятора нет? 804 00:45:05,777 --> 00:45:06,633 Точно. 805 00:45:06,634 --> 00:45:08,012 Слушай, подгони свою машину. 806 00:45:37,314 --> 00:45:38,388 Держи. 807 00:45:38,388 --> 00:45:41,333 Красный – плюс, чёрный – минус. 808 00:45:43,392 --> 00:45:43,842 Есть? 809 00:45:43,843 --> 00:45:44,843 Сейчас. 810 00:45:46,184 --> 00:45:47,184 Давай, пробуй. 811 00:45:56,592 --> 00:45:57,236 Есть! 812 00:45:57,237 --> 00:45:57,692 Есть! 813 00:45:57,693 --> 00:45:58,693 Под сидением! 814 00:46:06,127 --> 00:46:07,127 Ух ты! 815 00:46:10,055 --> 00:46:11,055 Вань, глянь! 816 00:46:19,159 --> 00:46:20,602 А это ещё что такое? 817 00:46:22,435 --> 00:46:23,435 Вань! 818 00:46:35,092 --> 00:46:36,609 Ну, и что это доказывает? 819 00:46:36,691 --> 00:46:40,310 Это доказывает, что кровь на обшивке машины была уже давно. 820 00:46:41,430 --> 00:46:45,650 А значит, ты мог присутствовать в машине в момент смерти Куваева. 821 00:46:45,991 --> 00:46:47,653 Мог. 822 00:46:47,653 --> 00:46:48,670 Но не присутствовал. 823 00:46:49,893 --> 00:46:51,230 Это все доказательства? 824 00:46:54,958 --> 00:46:56,555 Нет, не все. 825 00:46:56,555 --> 00:46:57,409 В машине мы нашли 826 00:46:57,410 --> 00:46:58,686 Серёг! 827 00:46:58,686 --> 00:47:00,223 Мы сейф нашли в машине. 828 00:47:00,223 --> 00:47:01,870 А ещё в машине мы нашли камеру. 829 00:47:03,313 --> 00:47:05,232 И самое интересное, Геремеев, 830 00:47:06,115 --> 00:47:09,352 что она захватила пассажирское сиденье и часть водительского. 831 00:47:16,788 --> 00:47:18,292 Таких доказательств достаточно? 832 00:47:22,583 --> 00:47:24,319 Ладно. 833 00:47:24,319 --> 00:47:25,432 Готов дать показания. 834 00:47:57,614 --> 00:48:00,073 Ну что, ментовский беспредел отменяется? 835 00:48:00,594 --> 00:48:03,753 Они уже часа два как должны попирать Конституцию. 836 00:48:04,295 --> 00:48:06,455 Да. 837 00:48:06,455 --> 00:48:08,273 Похоже, Бородиной сегодня не будет. 838 00:48:09,455 --> 00:48:10,832 Прости, если подвел. 839 00:48:12,320 --> 00:48:15,773 Но обещаю, что в ближайшее время Не-не-не, Игорь, ты что, смеешься? 840 00:48:16,334 --> 00:48:18,813 Мне в Псков без репортажа возвращаться нельзя. 841 00:48:18,953 --> 00:48:22,473 Меня выведут во двор телестудии и обратно уже не пустят. 842 00:48:23,894 --> 00:48:27,553 Короче, я тут немножко изучил матчасть по вашему прекрасному городу. 843 00:48:28,515 --> 00:48:31,232 Вы дадите мне интервью, Виктор Федорович. 844 00:48:31,232 --> 00:48:32,232 И ты. 845 00:49:47,191 --> 00:49:49,983 А, да, они в седьмом номере. 846 00:49:49,983 --> 00:49:51,610 Это вам на второй этаж и налево. 847 00:49:51,891 --> 00:49:53,070 Ага, спасибо. 848 00:50:28,213 --> 00:50:29,850 И снова здрасьте. 849 00:50:44,211 --> 00:50:45,392 Собирайся, поехали. 74342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.