All language subtitles for Varyagi.S01.E10.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,963 --> 00:00:48,690 А, пришел уже. 2 00:00:48,690 --> 00:00:50,709 Так, у меня уже обед готов. 3 00:00:50,709 --> 00:00:51,452 Так, это есть. 4 00:00:51,453 --> 00:00:52,453 А девка где? 5 00:00:52,566 --> 00:00:53,981 Ну, наверное, спит еще. 6 00:00:55,024 --> 00:00:57,622 Пойду ее позову. 7 00:00:57,622 --> 00:01:00,422 Ты это, наливку достань. 8 00:01:00,846 --> 00:01:01,681 Хорошо. 9 00:01:01,682 --> 00:01:02,701 Угостим ее. 10 00:01:09,486 --> 00:01:11,082 Ирма, обедать будешь? 11 00:01:16,606 --> 00:01:18,745 Ладно, надумаешь, спускайся. 12 00:01:41,669 --> 00:01:44,135 Ты останься здесь, а вы двое за мной. 13 00:01:44,135 --> 00:01:44,617 Бегом! 14 00:01:44,618 --> 00:01:45,510 Есть. 15 00:01:45,511 --> 00:01:46,708 Быстрее, быстрее! 16 00:01:52,046 --> 00:01:52,949 В чем дело? 17 00:01:52,950 --> 00:01:53,716 Где она? 18 00:01:53,717 --> 00:01:54,717 Кто? 19 00:01:55,810 --> 00:01:56,759 Обыскать дом! 20 00:01:56,760 --> 00:01:57,887 Черт, свалите! 21 00:01:58,055 --> 00:01:59,055 Молчать! 22 00:02:20,127 --> 00:02:20,927 Чисто! 23 00:02:20,928 --> 00:02:21,928 Никого нет! 24 00:02:24,251 --> 00:02:25,063 Машина! 25 00:02:25,064 --> 00:02:25,888 Машина уезжает! 26 00:02:25,889 --> 00:02:26,889 Быстрей! 27 00:02:27,785 --> 00:02:28,785 За мной! 28 00:02:33,182 --> 00:02:34,704 За машину! 29 00:02:34,704 --> 00:02:35,704 За ней! 30 00:02:36,395 --> 00:02:36,725 Ага! 31 00:02:36,726 --> 00:02:37,100 Быстрей! 32 00:02:37,101 --> 00:02:37,671 Давай, давай! 33 00:02:37,672 --> 00:02:38,672 Поехали! 34 00:02:44,655 --> 00:02:45,227 Алло! 35 00:02:45,228 --> 00:02:46,213 Малой! 36 00:02:46,214 --> 00:02:47,845 Ну всё, Чоповцы нашли её! 37 00:02:47,845 --> 00:02:48,423 Федя, ты куда? 38 00:02:48,424 --> 00:02:49,566 Задри её, бред твой! 39 00:02:49,566 --> 00:02:50,566 Федя! 40 00:05:22,175 --> 00:05:22,732 Мы здесь! 41 00:05:22,733 --> 00:05:23,733 Мы за ней! 42 00:06:12,881 --> 00:06:13,913 Вот она! 43 00:06:13,913 --> 00:06:14,913 Тормози! 44 00:06:17,991 --> 00:06:19,070 Чё она творит? 45 00:06:19,070 --> 00:06:19,947 Она невормальная! 46 00:06:19,948 --> 00:06:20,948 Давай сворачивай! 47 00:06:27,214 --> 00:06:28,214 Вот тварь, а! 48 00:06:30,401 --> 00:06:36,240 Ушла. 49 00:07:02,908 --> 00:07:04,139 Федь! 50 00:07:04,139 --> 00:07:05,139 Что тут произошло? 51 00:07:07,317 --> 00:07:08,828 Слегка зацепило. 52 00:07:09,050 --> 00:07:10,288 Ты что, ранен, что ли? 53 00:07:11,410 --> 00:07:12,803 Вставай, поехали в больницу, 54 00:07:12,803 --> 00:07:13,277 поехали! 55 00:07:13,278 --> 00:07:15,018 Да кость не задели, ерунда. 56 00:07:15,018 --> 00:07:17,047 У меня жена медик, дома перевяжет. 57 00:07:18,660 --> 00:07:19,609 Где Ирма? 58 00:07:19,610 --> 00:07:21,488 Надеюсь, что она убежала. 59 00:07:22,389 --> 00:07:24,237 Если они сожгут мою ферму, 60 00:07:24,237 --> 00:07:26,068 ты мне построишь новую, понял? 61 00:07:26,770 --> 00:07:29,068 Да не бойся, их интересует только Ирма. 62 00:07:32,126 --> 00:07:32,978 Привет. 63 00:07:32,979 --> 00:07:33,708 Привет. 64 00:07:33,709 --> 00:07:34,469 Привет. 65 00:07:34,470 --> 00:07:34,986 Привет. 66 00:07:34,987 --> 00:07:36,885 Отчет по машине Куваева пришел? 67 00:07:37,108 --> 00:07:38,766 Снимки и отпечатки пальцев. 68 00:07:39,674 --> 00:07:40,674 И что там? 69 00:07:41,727 --> 00:07:43,974 На пассажирском сидении, 70 00:07:43,974 --> 00:07:47,706 пассажирской двери и правой части торпеды отпечатков нет. 71 00:07:48,529 --> 00:07:49,965 Что наводит на мысль? 72 00:07:50,148 --> 00:07:51,165 Что их стерли. 73 00:07:51,368 --> 00:07:53,506 Значит, на пассажирском сидении кто-то был. 74 00:07:55,731 --> 00:07:58,390 Знаете, очень странно, что папин багажник пуст. 75 00:07:58,751 --> 00:08:01,280 Потому что Антон тогда говорил, что он ехал с рыбалки. 76 00:08:01,280 --> 00:08:04,130 И вообще, он в этот горовец только на рыбалку ездил, по его словам. 77 00:08:04,410 --> 00:08:08,750 Ну, а может быть, он с Настей у кого-нибудь из друзей там на причале хранил? 78 00:08:08,850 --> 00:08:13,130 Ну, у него был гараж лодочный, там, на берегу, когда он здесь жил. 79 00:08:13,390 --> 00:08:14,235 Ну, а я не знаю, 80 00:08:14,236 --> 00:08:16,070 продал он его или нет, когда переехал. 81 00:08:16,070 --> 00:08:17,250 А где этот гараж, помнишь? 82 00:08:17,250 --> 00:08:18,151 Конечно. 83 00:08:18,152 --> 00:08:19,270 Поехали, посмотрим. 84 00:08:20,683 --> 00:08:21,555 Пока. 85 00:08:21,556 --> 00:08:22,556 Пока. 86 00:08:41,516 --> 00:08:43,234 Часто твой отец приезжал на рыбалку? 87 00:08:43,776 --> 00:08:45,655 Да я не знаю. 88 00:08:45,655 --> 00:08:47,535 Он мне о своих поездках не докладывал. 89 00:08:48,475 --> 00:08:51,074 Иногда звонил Антону, они встречались по работе. 90 00:09:07,748 --> 00:09:08,748 Что это? 91 00:09:09,227 --> 00:09:11,287 Таможенные декларации. 92 00:09:11,287 --> 00:09:12,825 С подписью и печать от Ольги отца. 93 00:09:15,127 --> 00:09:17,686 Оль, ты уверена, что твой отец был безупречен в своей работе? 94 00:09:17,729 --> 00:09:19,246 Ты меня вообще не слушал? 95 00:09:19,507 --> 00:09:22,706 Я уже несколько раз рассказывала, что мой отец был не просто честен, 96 00:09:22,867 --> 00:09:25,186 а патологически, болезненно честен. 97 00:09:25,487 --> 00:09:27,726 Это был не человек, а робот, понимаешь? 98 00:09:28,947 --> 00:09:32,046 Как кассовый аппарат не может обмануть, так и отец не мог. 99 00:09:32,207 --> 00:09:34,826 Но кассовый аппарат можно использовать для мошенничества. 100 00:09:35,256 --> 00:09:37,114 А у роботов голова не болит, знаешь ли. 101 00:09:37,177 --> 00:09:38,062 Не смешно. 102 00:09:38,063 --> 00:09:39,974 Оля, это преступление, понимаешь? 103 00:09:40,315 --> 00:09:43,254 Нельзя ставить подпись и печать на пустой документ. 104 00:09:43,254 --> 00:09:43,696 Нельзя. 105 00:09:43,697 --> 00:09:46,494 Это подарок для контрабандиста, билет за границу. 106 00:09:46,555 --> 00:09:48,594 Да может, это вообще все была подделка? 107 00:09:49,756 --> 00:09:51,069 Может быть. 108 00:09:51,069 --> 00:09:52,069 Мы проверим. 109 00:09:52,254 --> 00:09:54,007 Ты знаешь, с кем рыбачил твой отец? 110 00:09:54,007 --> 00:09:55,094 Были у него друзья-рыбаки? 111 00:09:56,437 --> 00:09:58,294 Ну, я знаю троих. 112 00:09:59,115 --> 00:10:01,633 Три друга, три заядлых рыбака. 113 00:10:02,242 --> 00:10:07,062 Первый – это дядя Олег Филимонов Олег Петрович. 114 00:10:07,062 --> 00:10:08,149 Я его с детства знаю, 115 00:10:08,149 --> 00:10:12,202 и у него там какой-то бизнес по продаже медицинского оборудования. 116 00:10:12,282 --> 00:10:14,642 Офис на Великолугской, в бизнес-центре. 117 00:10:15,026 --> 00:10:15,682 Угу. 118 00:10:15,683 --> 00:10:16,683 Телефон его знаешь? 119 00:10:16,904 --> 00:10:17,706 Угу. 120 00:10:17,707 --> 00:10:18,707 Кто ещё? 121 00:10:18,969 --> 00:10:20,221 Второй Михалыч. 122 00:10:20,722 --> 00:10:23,922 Папа вообще только ему доверял машину свою ремонтировать. 123 00:10:24,211 --> 00:10:25,489 А где у него сервис? 124 00:10:26,212 --> 00:10:28,118 Ну, сервис — это громко сказано. 125 00:10:28,118 --> 00:10:29,020 Скорее, 126 00:10:29,021 --> 00:10:30,245 гаражи. 127 00:10:30,245 --> 00:10:31,730 Он там уже лет двадцать. 128 00:10:31,730 --> 00:10:33,630 Погоди, это который на Портновой, что ли? 129 00:10:33,636 --> 00:10:34,612 Да. 130 00:10:34,613 --> 00:10:35,613 Я узнаю. 131 00:10:36,753 --> 00:10:40,747 И третий завадский врач, 132 00:10:40,747 --> 00:10:41,459 невропатолог. 133 00:10:41,460 --> 00:10:45,950 Если я не ошибаюсь, то он работает в седьмой поликлинике. 134 00:10:46,512 --> 00:10:48,796 Невропатолог? 135 00:10:48,796 --> 00:10:49,489 Интересно. 136 00:10:49,490 --> 00:10:50,230 Да. 137 00:10:50,231 --> 00:10:51,231 Да, Андрей. 138 00:10:51,494 --> 00:10:52,494 Кто? 139 00:10:53,141 --> 00:10:54,141 Когда? 140 00:10:54,561 --> 00:10:57,082 Да, спасибо, спасибо. 141 00:10:57,082 --> 00:10:58,760 Сейчас транспортники звонили, 142 00:10:58,781 --> 00:11:01,137 я попросил их отслеживать активность Хасанова, 143 00:11:01,260 --> 00:11:04,260 чтоб не сбежал после новостей Сидельникова и Жигулинка. 144 00:11:04,460 --> 00:11:08,540 Купил билет в Казань, автобус через час. 145 00:11:08,741 --> 00:11:09,741 Поехали. 146 00:11:20,463 --> 00:11:21,912 Просим пассажиров занять свои места. 147 00:11:23,603 --> 00:11:24,145 Повторяю, 148 00:11:24,146 --> 00:11:27,713 королевский полк отправляется через 5 часов. 149 00:11:27,713 --> 00:11:29,869 Аравей Шамильевич? 150 00:11:29,869 --> 00:11:30,869 А мы знакомы? 151 00:11:36,137 --> 00:11:37,742 Че, решил отпуск взять за свой счет? 152 00:11:38,024 --> 00:11:40,569 У меня билет, мы знаем. 153 00:11:40,569 --> 00:11:41,569 Пойдем поговорим. 154 00:11:53,470 --> 00:11:54,727 Ну, так чё, куда рванул-то? 155 00:11:56,350 --> 00:11:59,272 Видели, чё с Сидельниковым и Жигуленко произошло. 156 00:11:59,272 --> 00:12:00,788 Задумался о будущем. 157 00:12:01,529 --> 00:12:02,988 Это ты чё Рыбникова не видел? 158 00:12:03,817 --> 00:12:04,817 А что с ним? 159 00:12:06,149 --> 00:12:09,668 Повезло тебе, что Сажин не знает про ваши с Рыбниковым договоренности. 160 00:12:09,828 --> 00:12:11,707 Иначе мы сейчас с тобой не разговаривали. 161 00:12:12,849 --> 00:12:15,013 Рыбников тебя не выдал. 162 00:12:15,013 --> 00:12:16,013 И уже не выдаст. 163 00:12:18,354 --> 00:12:20,442 То, что ты рванул, это правильно. 164 00:12:20,442 --> 00:12:22,088 Только делать сейчас это рано. 165 00:12:22,642 --> 00:12:23,642 Вызовет 166 00:12:32,852 --> 00:12:34,850 подозрение и ненужную активность. 167 00:12:35,191 --> 00:12:36,989 Вон, Сидельникова в Екатеринбурге нашли. 168 00:12:36,989 --> 00:12:38,049 Думаешь, тебя не найдут? 169 00:12:38,432 --> 00:12:39,432 Найдут. 170 00:12:40,296 --> 00:12:42,069 Так что сейчас лучше залечь на дно. 171 00:12:43,115 --> 00:12:45,090 И подождать, пока не выяснится дата 172 00:12:45,356 --> 00:12:48,350 следующей передачи партии наркотиков. 173 00:12:49,476 --> 00:12:50,720 Вот тогда уже сам 174 00:12:50,720 --> 00:12:51,720 Пятнадцатого. 175 00:12:54,824 --> 00:12:55,890 Что пятнадцатого? 176 00:12:56,652 --> 00:12:58,303 Следующее выселение смены 177 00:12:58,303 --> 00:12:59,303 пятнадцатого. 178 00:12:59,934 --> 00:13:01,509 Так это через десять дней. 179 00:13:05,549 --> 00:13:07,287 Тогда смотри, возвращайся на работу. 180 00:13:07,670 --> 00:13:08,907 И там не отсвечивай. 181 00:13:09,509 --> 00:13:11,347 А вот четырнадцатого вечера можешь валить. 182 00:13:11,749 --> 00:13:12,807 Далеко и быстро. 183 00:13:13,228 --> 00:13:15,428 Пятнадцатого сажена уже будет не до тебя. 184 00:13:16,109 --> 00:13:17,727 Я об этом позабочусь, поверь мне. 185 00:13:18,374 --> 00:13:19,374 Я понял. 186 00:13:19,609 --> 00:13:21,628 А пятнадцатого усиления во сколько будет? 187 00:13:21,850 --> 00:13:22,999 Ну, объявили 16. 00. 188 00:13:24,169 --> 00:13:26,408 Но по факту они приезжают в районе девяти вечера. 189 00:13:27,151 --> 00:13:28,151 Теперь смотри. 190 00:13:28,869 --> 00:13:30,268 Это сайт с объявлениями. 191 00:13:30,812 --> 00:13:32,658 Захочешь с нами связаться, 192 00:13:32,658 --> 00:13:36,567 заходишь на этот сайт, находишь объявление «Мини-экскаватор». 193 00:13:37,954 --> 00:13:39,432 Пишешь в личные сообщения. 194 00:13:40,433 --> 00:13:42,311 А втрое объявление, мол, хочу увидеться. 195 00:13:42,914 --> 00:13:43,951 И пишешь время. 196 00:13:44,132 --> 00:13:45,793 К этому времени я буду здесь. 197 00:13:45,793 --> 00:13:47,243 Нужна наша помощь, то же самое. 198 00:13:47,243 --> 00:13:48,243 Пишешь сюда. 199 00:13:49,093 --> 00:13:50,292 Чем сможем, поможем. 200 00:13:53,026 --> 00:13:54,026 Хорошо. 201 00:14:44,160 --> 00:14:45,160 На. 202 00:14:55,464 --> 00:14:56,606 Малой, здорово. 203 00:14:56,606 --> 00:14:57,889 Ну, нашел я грузовик. 204 00:14:58,550 --> 00:15:01,048 Она его бросила у дороги в лесу. 205 00:15:24,673 --> 00:15:26,292 Здравия желаю, Федор Леонидович. 206 00:15:26,613 --> 00:15:28,842 Есть интересные оперативные наработки. 207 00:15:28,842 --> 00:15:30,515 Хотел бы с вами ими поделиться. 208 00:15:30,515 --> 00:15:31,652 Сможете меня сегодня принять? 209 00:15:39,908 --> 00:15:41,021 Здорово, малой. 210 00:15:41,021 --> 00:15:42,021 Здорово, Федь. 211 00:15:42,133 --> 00:15:44,112 Помоги мне, а то у меня рука. 212 00:15:46,315 --> 00:15:48,652 Ну, вот здесь она и бросила грузовик. 213 00:15:48,773 --> 00:15:50,932 Отсюда на попутках до опочки. 214 00:15:51,493 --> 00:15:54,491 А там на вокзал и ищи ветра в поле. 215 00:15:55,821 --> 00:15:57,762 Ладно, поеду искать потеряшку. 216 00:15:57,762 --> 00:15:58,762 Зачем? 217 00:15:59,584 --> 00:16:01,601 Ну, как я ж тебе сказал, она важный свидетель. 218 00:16:01,601 --> 00:16:03,836 Да какой она свидетель, я ее за эти дни изучил. 219 00:16:03,836 --> 00:16:04,836 Крученая она. 220 00:16:04,841 --> 00:16:08,061 Она тебя использовала, чтобы от Сажина спрятаться. 221 00:16:08,342 --> 00:16:11,011 И в суде она ничего не скажет, не пойдет она туда. 222 00:16:11,011 --> 00:16:14,479 Даже если ты ее туда за шкирку притащишь, ничего не скажет. 223 00:16:14,661 --> 00:16:17,341 Так что толку от нее, как с козла молока. 224 00:16:17,522 --> 00:16:19,360 Спасибо, Аксакал. 225 00:16:19,583 --> 00:16:21,300 А ведь ты запал на нее. 226 00:16:23,307 --> 00:16:24,307 Федь. 227 00:16:26,050 --> 00:16:26,895 Иди ты. 228 00:16:26,896 --> 00:16:28,673 Да я-то пойду. 229 00:16:28,673 --> 00:16:32,386 А ты смотри, Малой, любовь зла, полюбишь и козу. 230 00:16:37,751 --> 00:16:41,884 Я б на твоем месте хорошенько подумал, Малой. 231 00:16:41,884 --> 00:16:43,067 Перченая она. 232 00:16:58,962 --> 00:16:59,962 И? 233 00:17:00,221 --> 00:17:01,393 Автор этого видео? 234 00:17:02,334 --> 00:17:03,824 Мертв. 235 00:17:03,824 --> 00:17:05,293 Как и тот, кто это видео заказал. 236 00:17:05,573 --> 00:17:08,673 Бизнесмен из Горовца хотел занять место Сажина. 237 00:17:09,996 --> 00:17:12,313 Всех участников этого кинофильма установил? 238 00:17:12,454 --> 00:17:15,878 По слухам, какая-то группировка с юга. 239 00:17:15,878 --> 00:17:17,113 По нашим базам не проходит. 240 00:17:18,153 --> 00:17:21,333 Поставляли Сажину наркотики, а он уже переправлял их в Латвию. 241 00:17:23,301 --> 00:17:24,352 Убитого нашел? 242 00:17:24,858 --> 00:17:25,933 Документы нашли. 243 00:17:26,397 --> 00:17:27,494 Тело найдено? 244 00:17:27,917 --> 00:17:29,334 Насколько я знаю, пока нет. 245 00:17:31,581 --> 00:17:35,815 Ты понимаешь, что этот фильм без автора и без трупа, 246 00:17:36,156 --> 00:17:39,414 это все равно, что трейлер какому-нибудь криминальному сериалу. 247 00:17:39,876 --> 00:17:42,834 У них одинаковая процессуальная ценность, то есть никакая. 248 00:17:43,117 --> 00:17:44,554 А оперативная ценность? 249 00:17:44,795 --> 00:17:48,335 Там есть мета-данные, время, место, это свидетельство убийства. 250 00:17:48,917 --> 00:17:50,795 Сажин знает, что ты видел этот фильм? 251 00:17:51,498 --> 00:17:52,835 Не знаю, возможно. 252 00:17:54,337 --> 00:17:55,754 А, дорогой ты мой. 253 00:17:56,619 --> 00:17:58,538 Тогда нам вообще там ловить нечего. 254 00:17:59,378 --> 00:18:01,117 Там уже тройное кольцо обороны. 255 00:18:01,638 --> 00:18:04,598 Уже никаких трупов ты там не найдешь и никаких свидетелей. 256 00:18:05,639 --> 00:18:09,118 Сажин ясно дал всем понять, что пленных он брать не собирается. 257 00:18:10,038 --> 00:18:13,708 А что если я вам скажу, что 15 числа будет новая передача наркотиков? 258 00:18:13,708 --> 00:18:15,418 В том же месте, с теми же участниками. 259 00:18:15,519 --> 00:18:16,678 Откуда информация? 260 00:18:17,626 --> 00:18:18,626 Оперативная. 261 00:18:20,001 --> 00:18:21,717 А твой информатор еще жив? 262 00:18:22,586 --> 00:18:23,586 Пока да. 263 00:18:29,852 --> 00:18:32,133 Это серьезная операция. 264 00:18:32,133 --> 00:18:33,933 Понадобится человек пятнадцать минимум. 265 00:18:33,933 --> 00:18:36,042 Я думаю, даже больше будет усиленной охраны. 266 00:18:36,042 --> 00:18:36,272 Ну, 267 00:18:36,273 --> 00:18:42,592 вот видишь, толпа вооруженных людей на закрытой территории с партией наркоты. 268 00:18:43,933 --> 00:18:45,832 Да там может начаться все, что угодно. 269 00:18:46,072 --> 00:18:48,852 А самое интересное, что один из этих людей мэр города. 270 00:18:49,232 --> 00:18:53,431 А, следовательно, мне придется согласовывать операцию на самом верху. 271 00:18:54,933 --> 00:18:56,547 А из аргументов у меня 272 00:18:58,449 --> 00:19:00,009 И только вот это вот видео. 273 00:19:01,609 --> 00:19:05,106 Да твоя информация из неизвестных мне источников про 15-е число. 274 00:19:08,304 --> 00:19:09,304 Ну хорошо. 275 00:19:10,310 --> 00:19:13,268 Допустим, мне удалось уговорить руководство. 276 00:19:14,050 --> 00:19:17,288 И 15-го числа мы врываемся на территорию ЧОПа. 277 00:19:18,879 --> 00:19:20,289 И что-то идет не так. 278 00:19:22,196 --> 00:19:24,449 И мы с тобой огребаем по полной программе. 279 00:19:24,449 --> 00:19:27,628 Потому что смотри, пункт первый, прикрыться нам нечем. 280 00:19:28,014 --> 00:19:31,553 Короче, это верный способ сменить рот деятельности. 281 00:19:32,738 --> 00:19:34,613 Вы покажете видеозаписи руководства? 282 00:19:38,270 --> 00:19:39,270 Покажу. 283 00:19:54,393 --> 00:19:57,046 Да, ага. 284 00:19:57,046 --> 00:19:58,312 Да, Люб, спасибо большое. 285 00:20:00,012 --> 00:20:03,069 Ну, конечно, как-нибудь обязательно встретимся. 286 00:20:03,069 --> 00:20:04,069 Давай, пока. 287 00:20:06,193 --> 00:20:10,202 Так, дочка Филимонова сказала, что её отец сейчас в банке. 288 00:20:10,202 --> 00:20:14,092 У него там какие-то проблемы с бизнесом, и он кредиты оформляет. 289 00:20:14,353 --> 00:20:15,892 А в каком банке, она не сказала? 290 00:20:16,355 --> 00:20:19,132 Так, о, банк на Великолугской. 291 00:20:19,293 --> 00:20:22,952 Его лодку мы не нашли ни в гараже, ни на берегу, и снастей тоже не было. 292 00:20:23,276 --> 00:20:24,755 Так он что, её не продал? 293 00:20:25,016 --> 00:20:28,395 Дядя Олег, ну это же вы с ним рыбачили, я у вас и хотела спросить. 294 00:20:28,395 --> 00:20:30,054 Рыбачили, Оленька. 295 00:20:30,054 --> 00:20:32,095 Мы в последний раз с ним рыбачили, два года назад. 296 00:20:33,176 --> 00:20:33,679 Как это? 297 00:20:33,680 --> 00:20:37,525 Ну, папа говорил Оль, лично я его приглашал несколько раз на рыбалку, 298 00:20:37,525 --> 00:20:39,795 но он постоянно какими-то делами отговаривался. 299 00:20:39,895 --> 00:20:40,681 Так что, я думаю, 300 00:20:40,682 --> 00:20:42,125 лодка ему и особо не нужна была. 301 00:20:42,125 --> 00:20:43,694 А когда вы его в последний раз видели? 302 00:20:43,915 --> 00:20:47,555 Я вот сейчас не понял, вы лодку ищите или биографию Куваева пишете? 303 00:20:47,558 --> 00:20:48,665 Я ж вам сказал, 304 00:20:48,665 --> 00:20:49,790 я его давно уже не видел. 305 00:20:49,790 --> 00:20:51,338 Созванивались раз в полгода, наверное. 306 00:20:51,338 --> 00:20:55,495 Вы позвоните Михалычу Ильзавадскому, он невропатолог, 307 00:20:55,495 --> 00:20:56,548 они там часто с ним общались. 308 00:20:56,548 --> 00:20:57,708 Олег Петрович, давайте побыстрее, 309 00:20:57,708 --> 00:20:59,158 там комиссия по кредитам началась. 310 00:20:59,158 --> 00:20:59,997 Спасибо, Вася. 311 00:20:59,998 --> 00:21:00,998 Извините, мне некогда. 312 00:21:04,869 --> 00:21:06,666 Спасибо. 313 00:21:06,666 --> 00:21:07,540 До свидания. 314 00:21:07,541 --> 00:21:08,948 Вот, я документы подготовил. 315 00:21:08,948 --> 00:21:09,627 Всего хорошего. 316 00:21:09,628 --> 00:21:10,628 Уже все ждут. 317 00:21:11,467 --> 00:21:12,538 Ну, не знаю. 318 00:21:13,360 --> 00:21:17,020 Папа мне несколько раз за этот год говорил, что он ездил в Горовец на рыбалку. 319 00:21:17,161 --> 00:21:18,659 Может, он один рыбачил. 320 00:21:19,044 --> 00:21:20,059 Может быть. 321 00:21:20,266 --> 00:21:21,266 Не знаю. 322 00:21:21,405 --> 00:21:22,405 Ладно. 323 00:21:28,228 --> 00:21:31,037 Ну, за лодку Куваева не скажу. 324 00:21:31,037 --> 00:21:32,037 Давно её не видел. 325 00:21:32,180 --> 00:21:34,900 Да и вообще он на рыбалку в последнее время ездить перестал. 326 00:21:35,061 --> 00:21:36,811 А машину приезжал ремонтировать? 327 00:21:36,811 --> 00:21:37,863 Это часто. 328 00:21:37,863 --> 00:21:38,461 И не только свою. 329 00:21:38,462 --> 00:21:38,818 Да ты чё? 330 00:21:38,819 --> 00:21:39,819 А чё ещё? 331 00:21:40,474 --> 00:21:44,523 Как-то раз с девушкой приезжал, у машины там патрубок потёк. 332 00:21:44,523 --> 00:21:45,551 А что за машина? 333 00:21:47,096 --> 00:21:49,745 Трёхдверная гранд-витара. 334 00:21:49,745 --> 00:21:51,592 У нас в городе таких практически нет. 335 00:21:53,197 --> 00:21:55,937 Я её в Горовце ни разу больше не видел. 336 00:21:55,937 --> 00:21:57,312 Думаю, что Собского приехали. 337 00:21:57,692 --> 00:22:01,392 Ты знаешь, я вообще подумал, что он дочку свою, Ольгу, привёз. 338 00:22:01,553 --> 00:22:05,472 Я её давно не видел, как раз ей, ну, за тридцать должно было быть. 339 00:22:05,633 --> 00:22:08,895 Но он её как-то не Ольга называл, по-другому. 340 00:22:08,895 --> 00:22:10,442 Инга, что ли, не помню. 341 00:22:10,442 --> 00:22:13,212 Михалыч, а ты не успел понять, ну, что их связывает? 342 00:22:13,552 --> 00:22:15,992 Друзья, коллеги, может, любовники? 343 00:22:17,673 --> 00:22:22,032 Да нет, вообще, ты знаешь, он вёл себя, как пьяный школьник. 344 00:22:22,394 --> 00:22:24,784 Я его таким счастливым сто лет не видел. 345 00:22:24,784 --> 00:22:25,713 Так. 346 00:22:25,714 --> 00:22:27,089 Циркулял же что, он 347 00:22:27,717 --> 00:22:34,177 Строгий, как памятник, а тут смеётся, веселится, разве что не поёт. 348 00:22:34,318 --> 00:22:36,207 Ага, то есть подменили мужика, да? 349 00:22:36,207 --> 00:22:37,317 Вообще подменили. 350 00:22:37,719 --> 00:22:39,177 А девушку описать сможешь? 351 00:22:40,459 --> 00:22:48,157 Симпатичная, усы светлые, рост там так, ну, с меня, наверное, будет. 352 00:22:48,797 --> 00:22:50,977 Плащ у неё такой красивый. 353 00:22:50,977 --> 00:22:52,687 А они на машине Куваева приехали? 354 00:22:52,687 --> 00:22:54,127 Не, на её машине. 355 00:22:54,127 --> 00:22:55,717 Он свою, наверное, где-то бросил. 356 00:22:56,113 --> 00:22:57,512 Так, а номер запомнил? 357 00:22:57,752 --> 00:22:59,040 Да какой номер? 358 00:22:59,040 --> 00:23:00,912 Я свой-то номер не помню, о чём ты? 359 00:23:01,617 --> 00:23:02,623 Понятно. 360 00:23:02,623 --> 00:23:04,052 Ну что, Михалыч, тогда давай. 361 00:23:05,353 --> 00:23:08,632 Полностью описывай машину со всеми деталями. 362 00:23:10,413 --> 00:23:13,492 Значит так, левое крыло со ржавчины. 363 00:23:15,253 --> 00:23:16,852 Противотуманка трясутая. 364 00:23:18,018 --> 00:23:19,952 И на капоте лакс зашёл. 365 00:23:21,877 --> 00:23:24,617 А тут такая, висюлька такая, вроде жёлтого утёнка. 366 00:23:24,959 --> 00:23:26,608 На зеркале заднего вида? 367 00:23:26,608 --> 00:23:27,575 Ага. 368 00:23:27,576 --> 00:23:28,977 Ароматизатор такой смешной. 369 00:23:29,618 --> 00:23:31,724 Сейчас, секунду, погоди. 370 00:23:31,724 --> 00:23:32,724 Так. 371 00:23:34,930 --> 00:23:35,997 Вот что-то такое? 372 00:23:39,470 --> 00:23:40,757 О, вот такой. 373 00:23:41,681 --> 00:23:42,681 Так это ж гусь. 374 00:23:44,265 --> 00:23:45,265 Утёнок. 375 00:23:46,783 --> 00:23:48,296 Ладно, спасибо, Михалыч. 376 00:23:49,532 --> 00:23:50,532 Буду должен. 377 00:23:51,350 --> 00:23:53,077 Надумаешь свою ласточку продавать? 378 00:23:53,077 --> 00:23:55,568 Дай знать, нет ещё в мире таких денег. 379 00:23:57,633 --> 00:23:59,527 Да вы просто не знали моего отца. 380 00:24:00,269 --> 00:24:02,848 Он и любовница, это невозможно. 381 00:24:02,849 --> 00:24:04,114 Вы, конечно, 382 00:24:04,114 --> 00:24:07,118 меня извините, но мне кажется, что это вы плохо знали своего отца. 383 00:24:07,118 --> 00:24:08,118 Конечно. 384 00:24:08,348 --> 00:24:12,168 Вы правда считаете, что автослесарь – специалист в романтических отношениях? 385 00:24:12,628 --> 00:24:13,793 И, насколько я понимаю, 386 00:24:13,793 --> 00:24:16,748 он просто видел отца с какой-то девушкой на сломанной машине, да? 387 00:24:17,472 --> 00:24:18,472 Может, чаю? 388 00:24:19,217 --> 00:24:20,314 Нет, спасибо. 389 00:24:21,579 --> 00:24:22,579 А я буду. 390 00:24:23,116 --> 00:24:25,974 Ну, можно и так сказать. 391 00:24:27,197 --> 00:24:30,414 Мой папа вообще ничего не понимал про романтические отношения. 392 00:24:31,058 --> 00:24:32,373 От слова совсем. 393 00:24:32,994 --> 00:24:34,454 Несмотря на два брака. 394 00:24:35,596 --> 00:24:37,934 Ну что, со счетом или на счете? 395 00:24:38,436 --> 00:24:39,814 Ну, такое. 396 00:24:40,596 --> 00:24:42,154 Слушайте, а есть что-нибудь перекусить? 397 00:24:42,494 --> 00:24:45,014 А то я еду последний раз по телевизору в рекламе видел. 398 00:24:45,397 --> 00:24:46,397 Рыбу будешь? 399 00:24:47,050 --> 00:24:47,743 Рыба буду. 400 00:24:47,744 --> 00:24:49,143 Ну давай, рассказывай, не томи. 401 00:24:49,387 --> 00:24:50,463 Спецназ дали? 402 00:24:51,024 --> 00:24:52,820 Пока под вопросом. 403 00:24:52,820 --> 00:24:56,964 Барсуков сказал, оснований мало, но попробует убедить начальство. 404 00:24:57,145 --> 00:24:58,767 Оснований мало? 405 00:24:58,767 --> 00:24:59,824 А если он не убедит? 406 00:25:00,266 --> 00:25:02,304 Ну, значит, будем действовать самостоятельно. 407 00:25:02,712 --> 00:25:03,712 Втроем? 408 00:25:04,265 --> 00:25:06,095 Думал, тетю Тоню подключить. 409 00:25:06,095 --> 00:25:07,744 Но пока раньше времени не радуйся, ладно? 410 00:25:09,249 --> 00:25:10,249 Че нарыли? 411 00:25:10,367 --> 00:25:11,367 Да толком ничего. 412 00:25:12,138 --> 00:25:13,224 По рассказам друзей, 413 00:25:13,224 --> 00:25:15,314 за последние два года Куваев не рыбачил. 414 00:25:15,314 --> 00:25:16,197 Лодку мы не нашли. 415 00:25:16,198 --> 00:25:19,998 Но он довольно регулярно наведывался в Горовец, но зачем, я пока не знаю. 416 00:25:20,539 --> 00:25:23,169 Завтра хочу встретиться с его другом, врачом Завадским. 417 00:25:23,169 --> 00:25:23,836 Угу. 418 00:25:23,837 --> 00:25:24,838 А эксперты что говорят? 419 00:25:24,840 --> 00:25:26,158 Тоже ничего не говорят. 420 00:25:26,258 --> 00:25:28,749 Кроме отпечатков Куваева, в машине других не было. 421 00:25:28,749 --> 00:25:30,098 Но есть любопытный факт. 422 00:25:30,098 --> 00:25:33,697 За месяц до гибели он устанавливает спутниковую систему навигации в свою 423 00:25:33,697 --> 00:25:34,158 машину. 424 00:25:34,159 --> 00:25:35,618 Наверное, чего-то боялся. 425 00:25:36,745 --> 00:25:37,606 Оля, 426 00:25:37,607 --> 00:25:42,705 скажи, пожалуйста, а ничего значимого за месяц до смерти отца не произошло? 427 00:25:44,180 --> 00:25:45,180 Да нет. 428 00:25:46,609 --> 00:25:49,421 Только тот приступ, о котором я тебе рассказывала. 429 00:25:49,421 --> 00:25:50,515 Третьего августа. 430 00:25:50,515 --> 00:25:51,571 Вот. 431 00:25:51,571 --> 00:25:54,105 А пятого он устанавливает систему сигнализации. 432 00:25:54,706 --> 00:25:55,945 А как произошел приступ? 433 00:25:57,727 --> 00:26:00,145 Ну, он пошел в туалет, его долго не было. 434 00:26:00,285 --> 00:26:02,705 Взломали дверь, он на полу, без сознания. 435 00:26:03,679 --> 00:26:06,937 Потом доктор сказал, что у него был микроинсульт. 436 00:26:10,092 --> 00:26:11,092 А что? 437 00:26:13,190 --> 00:26:14,198 Все сходится. 438 00:26:17,448 --> 00:26:19,158 Ну вот мы все были здесь. 439 00:26:19,158 --> 00:26:21,838 Когда мы с охранником вот эту дверь взломали, 440 00:26:21,878 --> 00:26:26,798 тут были повара, официанты, а Николай Петрович лежал, ну вот тут. 441 00:26:27,419 --> 00:26:29,306 А голова была вот здесь. 442 00:26:29,306 --> 00:26:30,306 Вот. 443 00:26:30,876 --> 00:26:32,302 Так, постойте, я что-то не понял, 444 00:26:32,302 --> 00:26:35,025 он же не маленького роста был человек. 445 00:26:35,025 --> 00:26:36,823 Если здесь была голова, 446 00:26:36,823 --> 00:26:39,655 так получается, что у него ноги в дверь, что ли, упирались? 447 00:26:39,756 --> 00:26:41,874 Нет, так дверь подсобки была открыта. 448 00:26:42,860 --> 00:26:43,895 Это подсобка? 449 00:26:44,301 --> 00:26:45,301 Ну, да. 450 00:26:46,416 --> 00:26:47,652 Ага. 451 00:26:47,652 --> 00:26:49,523 А она у вас всегда открыта? 452 00:26:49,523 --> 00:26:50,517 Или как? 453 00:26:50,518 --> 00:26:51,273 Да нет. 454 00:26:51,274 --> 00:26:55,355 Получается, она была открыта, но у него что, свой ключ от неё был? 455 00:26:55,355 --> 00:26:56,813 Да не было у него ключа. 456 00:26:59,224 --> 00:27:01,223 А сейчас можно найти ключ от неё? 457 00:27:01,285 --> 00:27:02,803 Сейчас у охранника возьму. 458 00:27:49,449 --> 00:27:50,646 Очень интересно. 459 00:27:56,161 --> 00:27:57,546 Добрый день, майор Малахов. 460 00:27:57,848 --> 00:28:01,046 Мне нужны криминалисты в кафе, рядом с таможней. 461 00:28:02,107 --> 00:28:03,685 Да, да, именно оно. 462 00:28:04,407 --> 00:28:06,423 Да, и давайте побыстрее. 463 00:28:06,423 --> 00:28:07,423 Спасибо. 464 00:28:10,849 --> 00:28:12,586 Кафе на время придется закрыть. 465 00:28:13,168 --> 00:28:14,426 Скажите своему начальству. 466 00:28:14,967 --> 00:28:16,375 Ну ладно. 467 00:28:16,375 --> 00:28:17,443 Сейчас тогда. 468 00:28:17,443 --> 00:28:18,443 Отождите. 469 00:28:22,550 --> 00:28:23,550 Спасибо. 470 00:28:47,565 --> 00:28:48,297 Добрый день. 471 00:28:48,298 --> 00:28:49,122 Капитан Шадрин. 472 00:28:49,123 --> 00:28:50,329 Горовецкий отдел полиции. 473 00:28:50,329 --> 00:28:51,329 Вас беспокоит. 474 00:28:51,623 --> 00:28:55,763 У вас на сайте продается ароматизатор в автомобильной форме гуся. 475 00:28:56,304 --> 00:28:57,893 Триста шестьдесят пять рублей стоит. 476 00:28:57,893 --> 00:28:59,117 Да, да, да. 477 00:28:59,117 --> 00:28:59,971 Вот меня интересует, 478 00:28:59,972 --> 00:29:03,223 покупал ли его кто-то из Псковской области за последний год? 479 00:29:03,365 --> 00:29:04,365 Так. 480 00:29:05,224 --> 00:29:07,703 А номер клиента у вас остался? 481 00:29:08,984 --> 00:29:09,695 Адрес? 482 00:29:09,696 --> 00:29:10,696 Хорошо. 483 00:29:10,987 --> 00:29:11,987 Записываю. 484 00:29:13,565 --> 00:29:14,263 В смысле? 485 00:29:14,264 --> 00:29:15,264 Клиника? 486 00:29:15,486 --> 00:29:17,485 Заказывала медицинская клиника? 487 00:29:20,954 --> 00:29:23,125 Это отпечатки Куваева с фотографии. 488 00:29:23,566 --> 00:29:25,124 Ищем на всех поверхностях. 489 00:29:25,665 --> 00:29:26,665 В коробках. 490 00:29:27,257 --> 00:29:28,257 Хорошо. 491 00:29:45,643 --> 00:29:48,603 Врач-психотерапевт Геремеева Диана Робертовна. 492 00:29:49,364 --> 00:29:51,103 Это она заказала ароматизатор. 493 00:29:51,266 --> 00:29:52,643 А адрес клиники есть? 494 00:29:53,227 --> 00:29:54,227 Сейчас найдем. 495 00:29:55,824 --> 00:29:58,100 Паутилова, улица Доблести, 48. 496 00:29:59,224 --> 00:30:01,523 Как говоришь, фамилия Геремеева. 497 00:30:02,644 --> 00:30:05,063 Я тебя понял, значит, это она ароматизатор заказывала, да? 498 00:30:06,086 --> 00:30:08,043 Да, да, про больницу я понял. 499 00:30:08,668 --> 00:30:11,383 Слушай, если фотография есть, скинь, пожалуйста. 500 00:30:11,845 --> 00:30:12,942 Давай, добро, пока. 501 00:30:17,102 --> 00:30:18,298 Сергей Александрович. 502 00:30:22,868 --> 00:30:26,219 В основном на этой коробке отпечатки пальцев Куваева. 503 00:30:26,881 --> 00:30:28,098 Я её вон там нашёл. 504 00:30:28,926 --> 00:30:31,119 А кроме Куваева есть ещё отпечатки? 505 00:30:31,400 --> 00:30:33,663 Да, тут множество других отпечатков. 506 00:30:33,663 --> 00:30:34,739 Не меньше десяти человек. 507 00:30:35,340 --> 00:30:36,436 Ясно. 508 00:30:36,436 --> 00:30:38,382 Как с ней закончишь, я её туда заберу. 509 00:30:38,382 --> 00:30:39,382 Хорошо. 510 00:30:46,608 --> 00:30:48,447 Извините, а вы Завадский? 511 00:30:50,274 --> 00:30:51,977 Приём начнётся через полчаса. 512 00:30:51,977 --> 00:30:53,678 Да я буквально на десять минут. 513 00:30:53,678 --> 00:30:55,367 Капитан Груздев, уголовный розыск. 514 00:30:55,488 --> 00:31:00,006 Я хотел бы задать вам несколько вопросов о вашем покойном друге Куваеве. 515 00:31:01,113 --> 00:31:02,113 Проходите. 516 00:31:05,354 --> 00:31:07,232 Я у Коли купил лодку. 517 00:31:07,232 --> 00:31:08,619 С Настей его тоже у меня. 518 00:31:08,619 --> 00:31:09,619 Давно? 519 00:31:10,368 --> 00:31:13,615 Ну, года полтора назад. 520 00:31:13,615 --> 00:31:14,615 Понимаете? 521 00:31:15,172 --> 00:31:20,472 Коля не мог заниматься рыбалкой, потому что у него были сильные головные боли. 522 00:31:20,973 --> 00:31:23,313 Он даже ко мне на прием приходил с этим. 523 00:31:23,313 --> 00:31:27,712 И вы тоже считаете, что причина головных болей была психологическая? 524 00:31:27,953 --> 00:31:31,892 Ну, сначала я заподозрил, что здесь неврология. 525 00:31:32,172 --> 00:31:35,868 Но анализы показали, что нет никаких причин 526 00:31:36,573 --> 00:31:37,196 полагать, 527 00:31:37,197 --> 00:31:39,602 что это именно по неврологии, по моей части. 528 00:31:39,602 --> 00:31:41,951 Поэтому помочь ему я ничем не мог. 529 00:31:42,173 --> 00:31:44,805 Ну, кроме того, чтобы купить у него лодку. 530 00:31:44,805 --> 00:31:47,558 А вы что-нибудь слышали о его приступе в кафе в Путилово? 531 00:31:47,558 --> 00:31:49,257 Я после этого его осматривал. 532 00:31:51,180 --> 00:31:55,177 Понимаете, Куваеву нельзя было помочь, 533 00:31:55,897 --> 00:31:58,416 потому что он ничего о себе не рассказывал. 534 00:31:58,497 --> 00:32:03,177 Вот его приступ имеет ту же самую природу, что и его головные боли. 535 00:32:03,777 --> 00:32:06,717 Понимаете, что-то случилось в его жизни, 536 00:32:07,258 --> 00:32:09,291 но он ведь ничего не рассказывал. 537 00:32:09,291 --> 00:32:10,291 Он как партизан. 538 00:32:10,558 --> 00:32:12,356 И у вас даже нет предположений? 539 00:32:13,109 --> 00:32:14,827 Что могло случиться в его жизни? 540 00:32:15,113 --> 00:32:16,113 Абсолютно. 541 00:32:18,589 --> 00:32:21,448 А ведь это ваш друг был. 542 00:32:22,450 --> 00:32:23,450 До свидания. 543 00:32:23,609 --> 00:32:24,609 До свидания. 544 00:32:28,351 --> 00:32:32,558 То есть получается, Куваев каждое утро приезжает в кафе, заказывает себе кофе, 545 00:32:32,558 --> 00:32:36,718 потом идет в туалет, открывает ключом чулан, берет эту коробку, 546 00:32:36,718 --> 00:32:38,878 что-то кладет в нее, либо забирает. 547 00:32:38,878 --> 00:32:41,227 Потом возвращается в кафе и допивает кофе? 548 00:32:41,357 --> 00:32:42,357 Ну да. 549 00:32:42,793 --> 00:32:45,910 Только на этой коробке обнаружено большое количество отпечатков пальцев других 550 00:32:45,910 --> 00:32:46,691 людей. 551 00:32:46,692 --> 00:32:48,531 Не только Куваев эту коробку трогал. 552 00:32:48,534 --> 00:32:50,492 Интересно, что они ему передавали? 553 00:32:50,993 --> 00:32:52,892 Первое, что приходит в голову, это деньги. 554 00:32:54,053 --> 00:32:56,312 Возможно, контрабандист приходил вечером, 555 00:32:56,832 --> 00:32:59,452 шел в туалет, открывал своим ключом эту кладовку, 556 00:32:59,492 --> 00:33:02,442 клал в коробку деньги и записку с номером автомобиля, 557 00:33:02,442 --> 00:33:04,231 который должен пройти таможню. 558 00:33:04,952 --> 00:33:08,432 На следующий день с утра приходил Куваев, забирал деньги, записку, 559 00:33:08,712 --> 00:33:11,732 ехал к себе на службу, обеспечивал прохождение контрабанды. 560 00:33:12,698 --> 00:33:16,656 А ключи контрабандист получил от Куваева в первый и последний раз при встрече. 561 00:33:17,818 --> 00:33:19,377 Такая связь через коробку. 562 00:33:19,377 --> 00:33:20,827 Никаких личных контактов. 563 00:33:20,827 --> 00:33:22,297 Один положил, другой забрал. 564 00:33:22,768 --> 00:33:23,768 Да. 565 00:33:24,398 --> 00:33:28,328 Николай Петровичу была важна репутация честного неподкупного таможенника. 566 00:33:28,328 --> 00:33:29,716 Был крайне осторожен. 567 00:33:29,717 --> 00:33:33,757 И приучил всех к своей привычке посещать кафе рано утром. 568 00:33:34,538 --> 00:33:36,927 Во-первых, это не вызывало ни у кого подозрения. 569 00:33:36,927 --> 00:33:39,222 Во-вторых, делало безопасно передачу денег. 570 00:33:39,222 --> 00:33:40,222 Интересно только. 571 00:33:40,626 --> 00:33:43,005 Что он в тот день увидел в этой коробке? 572 00:33:46,047 --> 00:33:47,184 Давай предположим, 573 00:33:48,390 --> 00:33:50,802 он приезжает рано утром в кафе, 574 00:33:50,802 --> 00:33:54,264 допивает свой кофе, открывает коробку и видит записку от шантажиста. 575 00:33:54,466 --> 00:33:56,224 Либо деньги, либо я все расскажу. 576 00:33:56,726 --> 00:34:00,125 Да, и Куваев бы заплатил любые деньги, чтобы сохранить свою репутацию. 577 00:34:00,446 --> 00:34:02,905 Самое интересное, он ее и сохранил. 578 00:34:03,845 --> 00:34:05,843 Погиб честным таможенником в ДТП. 579 00:34:07,859 --> 00:34:11,318 Интересно, Серёж, как ты всю эту Олю будешь рассказывать? 580 00:34:14,814 --> 00:34:15,814 Хороший вопрос. 581 00:34:17,359 --> 00:34:20,038 Через полчаса я смогу точно сказать. 582 00:34:25,295 --> 00:34:26,298 Я перезвоню. 583 00:34:26,819 --> 00:34:29,317 Ты знаешь, что Малахов завёл дело по Куваеву? 584 00:34:29,585 --> 00:34:30,585 Конечно. 585 00:34:30,839 --> 00:34:33,398 Он был сегодня в кафе Путилова. 586 00:34:33,584 --> 00:34:34,584 Я знаю. 587 00:34:35,360 --> 00:34:38,700 Следователь Пашко мне все рассказал в подробностях. 588 00:34:39,101 --> 00:34:40,639 У Малахова ничего нет. 589 00:34:41,741 --> 00:34:43,574 То есть Малахов ходит рассказывать всем налево-направо, 590 00:34:43,574 --> 00:34:44,820 что у него есть, а что у него нет? 591 00:34:45,241 --> 00:34:48,620 Даже если у него что-то и есть, это уже не важно. 592 00:34:48,840 --> 00:34:52,880 После пятнадцатого числа факторы Малахова для нас перестают существовать. 593 00:34:54,774 --> 00:34:55,774 Погоди. 594 00:34:57,004 --> 00:34:58,239 Ты что, дату назначил? 595 00:34:58,984 --> 00:35:00,599 И Малахов ее съел. 596 00:35:01,957 --> 00:35:05,636 После разговора с Хасановым, немедленно рванул в Москву. 597 00:35:05,677 --> 00:35:08,817 Так что 15-го числа здесь будет военный парад. 598 00:35:14,749 --> 00:35:17,077 Слушай, а без меня никак нельзя? 599 00:35:17,478 --> 00:35:23,357 Не-не-не, Виктор Федорович, вы же главная жертва ментовского беспредела. 600 00:35:24,057 --> 00:35:27,717 Ну, кому интересен какой-то там начальник ЧОПа Сажин? 601 00:35:29,254 --> 00:35:32,212 Нам эту историю нужно продать на федеральном уровне. 602 00:35:34,096 --> 00:35:36,713 Журналисты её возьмут в единственном случае, 603 00:35:36,713 --> 00:35:39,593 если в качестве жертвы будет фигурировать мэр. 604 00:35:39,733 --> 00:35:40,535 Ну, ты вообще, 605 00:35:40,536 --> 00:35:43,864 ты можешь представить меня, мэра, на наручника по федеральному каналу? 606 00:35:43,864 --> 00:35:45,552 Вы будете героем! 607 00:35:46,193 --> 00:35:50,813 Народ у нас обожает пострадавших от правоохранительных органов. 608 00:35:52,929 --> 00:35:53,929 Ну, хорошо. 609 00:35:58,216 --> 00:35:59,655 Ну, и как ты себе это представляешь? 610 00:36:00,856 --> 00:36:05,969 После своего феерического провала Малахов будет размахивать этой записью и 611 00:36:05,969 --> 00:36:06,690 кричать, 612 00:36:06,691 --> 00:36:08,115 что он нашел убийцу. 613 00:36:08,296 --> 00:36:11,374 И что автор этой записи тоже убит. 614 00:36:12,135 --> 00:36:16,284 И тут появляют заседельников и Жигуленко, 615 00:36:16,284 --> 00:36:20,975 живее всех живых, и сообщают, что запись эта грубая фальшивка. 616 00:36:22,022 --> 00:36:22,862 И? 617 00:36:22,863 --> 00:36:23,754 И. 618 00:36:23,755 --> 00:36:26,515 После этого сам Бог не спасет Малахова. 619 00:36:27,034 --> 00:36:31,163 Все московское начальство будет от него открещиваться на перегонки. 620 00:36:31,163 --> 00:36:34,892 А те, что поумнее, посоветуют ему залечь на дно, 621 00:36:35,594 --> 00:36:39,113 где он и пролежит до своей небольшой пенсии. 622 00:36:44,691 --> 00:36:45,691 Хорошо. 623 00:36:47,557 --> 00:36:48,773 Ну а журналисты у тебя есть? 624 00:36:50,225 --> 00:36:51,225 Будут. 625 00:36:54,604 --> 00:36:56,813 И что, он каждый день в эту коробку лазил? 626 00:36:57,935 --> 00:37:03,234 Ну, может, и не каждый, но отпечатков твоего отца на этой коробке очень много. 627 00:37:05,143 --> 00:37:07,774 И ключ к нему как бы свой был, да, от этой подсобки? 628 00:37:10,032 --> 00:37:11,032 Да. 629 00:37:11,238 --> 00:37:12,634 И как ты думаешь, зачем? 630 00:37:13,399 --> 00:37:14,514 Не знаю, Оль, зачем. 631 00:37:15,056 --> 00:37:15,942 Но на этой коробке, 632 00:37:15,943 --> 00:37:19,084 кроме отпечатков твоего отца, еще очень много отпечатков других людей. 633 00:37:19,084 --> 00:37:23,274 Кто они, мы не знаем, но, судя по всему, эту коробку использовали. 634 00:37:23,946 --> 00:37:25,372 Эдаким почтовым ящиком, 635 00:37:25,372 --> 00:37:28,706 через который твой отец с этими людьми чем-то обменивался. 636 00:37:29,748 --> 00:37:31,186 Ты считаешь, он брал взятки? 637 00:37:33,956 --> 00:37:35,926 Ты меня вообще не слышишь? 638 00:37:36,728 --> 00:37:40,414 Я уже устала повторять, что мой отец не мог этого сделать. 639 00:37:40,414 --> 00:37:40,925 Не мог! 640 00:37:40,926 --> 00:37:42,709 Оля, я на твоей стороне. 641 00:37:42,709 --> 00:37:43,725 Я тебя слышу. 642 00:37:44,166 --> 00:37:47,766 Поэтому я пытаюсь найти хоть какое-то объективное объяснение всему этому. 643 00:37:47,787 --> 00:37:50,072 Он просто не мог. 644 00:37:50,072 --> 00:37:50,525 Я не верю. 645 00:37:50,526 --> 00:37:52,085 Тогда объясни мне, что это за коробка, а? 646 00:37:53,118 --> 00:37:55,167 Почему у него случился инсульт в этой подсобке? 647 00:37:55,167 --> 00:37:56,507 Что это за ключ в монете? 648 00:37:56,507 --> 00:37:57,837 Какой сейф он открывает? 649 00:37:57,837 --> 00:37:58,813 И что в этом сейфе? 650 00:37:58,814 --> 00:38:00,517 Ботинки, которые он пятнадцать лет носил? 651 00:38:02,992 --> 00:38:03,992 Я не знаю. 652 00:38:23,848 --> 00:38:26,124 Почему процесс над фермером Рукавишниковым, 653 00:38:26,124 --> 00:38:29,274 обвиняемым по экономической статье, неожиданно стал закрытым, 654 00:38:29,274 --> 00:38:30,383 понять невозможно. 655 00:38:30,744 --> 00:38:34,134 Судьи ссылаются на какие-то вновь открывшиеся обстоятельства. 656 00:38:34,134 --> 00:38:36,974 Мы можем только догадываться, что связано это с интересом 657 00:38:36,974 --> 00:38:41,603 одного известного агрохолдинга к земле, на которой стоит ферма Рукавишникова. 658 00:38:57,786 --> 00:38:59,296 Гражданин Королёв. 659 00:38:59,296 --> 00:39:00,585 Уголовный розыск. 660 00:39:02,608 --> 00:39:04,388 Игорь, что за шутки дурацкие? 661 00:39:04,388 --> 00:39:05,786 Нас чуть Кондратья не хватило. 662 00:39:05,786 --> 00:39:07,004 Надо поговорить. 663 00:39:08,705 --> 00:39:12,344 Эксклюзивный сюжет о ментовском беспределе интересует. 664 00:39:12,788 --> 00:39:14,289 Будни Псковской полиции? 665 00:39:14,289 --> 00:39:15,289 Районной. 666 00:39:16,108 --> 00:39:17,212 Честно говоря 667 00:39:19,025 --> 00:39:24,625 Начальник Горовецкой полиции намерен осуществить силовое задержание мэра. 668 00:39:25,147 --> 00:39:26,805 Не зашлись характерами. 669 00:39:27,626 --> 00:39:29,997 Начальник полиции Малахов считает, 670 00:39:29,997 --> 00:39:31,715 что он в горовце царе-бог. 671 00:39:31,715 --> 00:39:34,924 И плевал он на закон с высокой колокольни. 672 00:39:35,285 --> 00:39:39,925 Собирается закрыть мэра по уголовной статье, без малейшего на то основания. 673 00:39:40,205 --> 00:39:44,205 Он стабленник федеральных сил и чувствует свою полную безнаказанность. 674 00:39:48,294 --> 00:39:50,505 Хочешь снять эксклюзивное задержание? 675 00:39:51,046 --> 00:39:52,184 Могу устроить. 676 00:39:52,725 --> 00:39:55,045 Ты будешь единственным корреспондентом. 677 00:39:56,362 --> 00:39:58,541 А ты точно знаешь, когда будет сдержание? 678 00:39:58,702 --> 00:40:00,606 Я знаю дату. 679 00:40:00,606 --> 00:40:01,606 Пятнадцатое. 680 00:40:04,028 --> 00:40:05,831 Слушай, ну мне надо изучить вопрос. 681 00:40:05,831 --> 00:40:07,551 Я ничего не знаю ни про мэра Гравца, 682 00:40:07,551 --> 00:40:09,301 ни про начальника Горовецкой полиции. 683 00:40:09,301 --> 00:40:10,460 В чём суть конфликта? 684 00:40:10,821 --> 00:40:14,301 Узнаю, тогда смогу сказать, интересно мне это или нет. 685 00:40:14,682 --> 00:40:16,040 Я по-другому не работаю. 686 00:40:16,752 --> 00:40:17,752 Ясно. 687 00:40:19,024 --> 00:40:21,901 А Конюхов работает по-другому, не знаешь? 688 00:40:22,320 --> 00:40:23,597 А при чём тут Конюхов? 689 00:40:24,724 --> 00:40:26,578 Я ведь не уговариваю никого. 690 00:40:26,919 --> 00:40:29,857 Я предлагаю сенсацию, эксклюзивную. 691 00:40:30,118 --> 00:40:31,669 Денег за это не прошу. 692 00:40:31,669 --> 00:40:32,998 Мне нужно только одно. 693 00:40:33,298 --> 00:40:38,098 Гарантия того, что в нужное время и в нужном месте будет журналист с камерой 694 00:40:38,200 --> 00:40:42,998 и зафиксирует всю эту вопиющую ситуацию и придаст её гласности. 695 00:40:43,779 --> 00:40:47,468 Я, честно говоря, думал, что работа журналиста в этом и заключается, 696 00:40:47,468 --> 00:40:49,197 как общественного контролёра. 697 00:40:50,565 --> 00:40:52,318 Ну, рад был повидаться. 698 00:40:54,844 --> 00:40:57,203 Хорошо, Игорь, я в деле. 699 00:40:59,386 --> 00:41:01,667 Точно? 700 00:41:01,667 --> 00:41:03,053 Я могу на тебя рассчитывать? 701 00:41:03,053 --> 00:41:04,731 Да. 702 00:41:04,731 --> 00:41:05,731 Да. 703 00:41:33,046 --> 00:41:33,885 Всего доброго. 704 00:41:33,886 --> 00:41:34,808 Всего доброго. 705 00:41:34,809 --> 00:41:36,206 Позовите, пожалуйста, следующего. 706 00:41:36,206 --> 00:41:37,206 Угу, хорошо. 707 00:41:39,496 --> 00:41:40,291 Кто следующий? 708 00:41:40,292 --> 00:41:41,292 Заходите. 709 00:41:46,423 --> 00:41:47,423 Добрый день. 710 00:41:47,626 --> 00:41:49,899 Добрый день. 711 00:41:49,899 --> 00:41:50,899 А вы 712 00:41:51,129 --> 00:41:52,359 Я из полиции. 713 00:41:52,359 --> 00:41:53,359 Малахов Сергей. 714 00:41:54,225 --> 00:41:58,585 Скажите, пожалуйста, вы знакомы с Куваевым Николаем Петровичем? 715 00:42:00,556 --> 00:42:01,884 Я знаю Николая Петровича. 716 00:42:02,889 --> 00:42:03,866 Он мой пациент. 717 00:42:03,867 --> 00:42:06,730 А, пациент. 718 00:42:06,730 --> 00:42:08,347 А как давно вы его наблюдаете? 719 00:42:08,829 --> 00:42:11,350 Наверное, полгода. 720 00:42:11,350 --> 00:42:12,887 Да, я знаю, он погиб в аварии. 721 00:42:13,812 --> 00:42:16,192 Да, это так. 722 00:42:16,192 --> 00:42:17,407 Кстати, по поводу машины. 723 00:42:17,547 --> 00:42:20,923 Насколько я знаю, ваши отношения выходили за рамки. 724 00:42:21,567 --> 00:42:25,307 Врач-пациент, он помогал вам чинить вашу машину, это так? 725 00:42:25,508 --> 00:42:28,525 Не очень понимаю, вы что расследуете? 726 00:42:28,525 --> 00:42:29,525 ДТП? 727 00:42:29,816 --> 00:42:30,816 ДТП? 728 00:42:32,526 --> 00:42:34,539 Извините минутку. 729 00:42:34,539 --> 00:42:35,539 Все-таки рабочий день. 730 00:42:38,117 --> 00:42:39,865 А, да, Ольга Юрьевна. 731 00:42:41,628 --> 00:42:42,479 По Золи своей? 732 00:42:42,480 --> 00:42:43,480 Нет. 733 00:42:44,609 --> 00:42:45,609 А, погодите. 734 00:42:49,132 --> 00:42:51,402 Да, да, да, у меня. 735 00:42:51,402 --> 00:42:52,402 Я сейчас принесу. 736 00:42:56,383 --> 00:42:57,383 Пять минут. 737 00:42:57,470 --> 00:42:58,470 Да, конечно. 738 00:43:00,739 --> 00:43:04,128 Вы могли бы выйти, а то я не очень имею право оставлять посторонних в кабинете. 739 00:43:04,128 --> 00:43:05,128 Спасибо. 740 00:43:10,292 --> 00:43:11,517 Вот здесь можете присесть. 741 00:43:11,517 --> 00:43:12,517 Угу. 742 00:43:16,773 --> 00:43:17,773 Пять минут. 743 00:43:50,647 --> 00:43:53,019 Прописана она у родителей в Кисловодске. 744 00:43:53,019 --> 00:43:54,607 Недавно продала дом в Гравце. 745 00:43:54,728 --> 00:43:57,019 Не знаю, что-нибудь купила или нет, потому что в реестре ничего нет. 746 00:43:57,019 --> 00:43:57,888 А телефон? 747 00:43:57,889 --> 00:43:59,646 Локализовать не удалось, выключен. 748 00:44:00,371 --> 00:44:01,587 Дай-ка мне телефон. 749 00:44:02,188 --> 00:44:05,937 Алло, Серёж, в общем, я нашёл нашу Геремию в соцсетях. 750 00:44:05,937 --> 00:44:09,318 Она ведёт групповые семинары по когнитивной психологии 751 00:44:09,318 --> 00:44:11,182 в загородном комплексе «Зелёный свет». 752 00:44:11,529 --> 00:44:13,086 Ну, это типа база отдыха. 753 00:44:13,608 --> 00:44:15,807 Я что думаю, может она там проживает? 754 00:44:16,378 --> 00:44:18,651 Давай мы с Ванькой туда смотаемся, благо недалеко, 755 00:44:18,651 --> 00:44:19,808 двадцать километров отсюда. 756 00:44:19,808 --> 00:44:20,583 Семинар? 757 00:44:20,584 --> 00:44:21,997 Хорошая идея, давайте съедите туда. 758 00:44:22,137 --> 00:44:24,797 Правда она так рванула, что она, скорее всего, попытается через границу уйти. 759 00:44:24,797 --> 00:44:26,997 Скажи Вере, пускай свяжется с пограничниками. 760 00:44:27,281 --> 00:44:28,281 Да, хорошо. 761 00:44:28,399 --> 00:44:29,399 Да, давай. 762 00:44:31,001 --> 00:44:32,708 Вера, пробей её машину, пожалуйста. 763 00:44:32,708 --> 00:44:33,708 Транспорт. 764 00:45:13,253 --> 00:45:14,633 Проходите. 765 00:45:14,837 --> 00:45:18,293 Александр Ильич, скажите, а это следующий семинар Геремеевой? 766 00:45:19,801 --> 00:45:22,033 Нет, это прошлый. 767 00:45:23,554 --> 00:45:26,373 Со следующим пока ничего не понятно. 768 00:45:28,295 --> 00:45:31,452 Это вся документация по семинару. 769 00:45:31,993 --> 00:45:34,072 Договора, счета, фактуры. 770 00:45:34,335 --> 00:45:35,894 Платёжное поручение и прочее. 771 00:45:35,894 --> 00:45:38,655 А есть контактные данные этой Дианы Робертовны у вас? 772 00:45:38,656 --> 00:45:40,414 Где-то был её телефон. 773 00:45:40,576 --> 00:45:41,734 А адрес домашний? 774 00:45:42,995 --> 00:45:44,138 Нету. 775 00:45:44,138 --> 00:45:46,195 Она же не так давно переехала. 776 00:45:46,195 --> 00:45:49,155 Район Луговой. 777 00:45:49,335 --> 00:45:52,615 Мои работники ещё очень ей помогли с сантехникой. 778 00:45:53,136 --> 00:45:55,235 А как можно найти ваших работников? 779 00:45:55,435 --> 00:45:56,016 Вань, 780 00:45:56,017 --> 00:45:57,482 ты глянь. 781 00:45:57,482 --> 00:46:01,315 Скажите, а аренду залов у вас для этих семинаров оплачивал Куваев? 782 00:46:02,070 --> 00:46:05,078 Да, Николай Петрович, 783 00:46:05,078 --> 00:46:09,981 он до своей кончины во всех семинарах принимал самые деятельные участия. 784 00:46:09,981 --> 00:46:11,630 Но субаренда у вас немаленькая. 785 00:46:11,770 --> 00:46:17,130 Ну, где-то он находил гранты государственные, я так понял. 786 00:46:17,436 --> 00:46:19,150 Так, где можно найти ваших рабочих? 787 00:46:19,270 --> 00:46:21,441 В квартире у женщины на Луговом делали ремонт? 788 00:46:21,441 --> 00:46:22,510 Делали, делали. 789 00:46:22,513 --> 00:46:24,050 А где адрес, помнишь? 790 00:46:24,050 --> 00:46:29,290 Так не помню, но один раз так только были, только фартук делали. 791 00:46:29,518 --> 00:46:31,376 А хозяйка сама стройматериалы покупала? 792 00:46:31,376 --> 00:46:32,195 Хозяйка, да. 793 00:46:32,196 --> 00:46:33,194 А где? 794 00:46:33,195 --> 00:46:34,225 Где покупала, помнишь? 795 00:46:34,225 --> 00:46:36,614 В стройторге вроде. 796 00:46:36,614 --> 00:46:37,225 На Лесной. 797 00:46:37,226 --> 00:46:38,441 Доставку делали. 798 00:46:38,441 --> 00:46:39,735 И машина была в стройторге. 799 00:46:40,483 --> 00:46:41,483 Удачи вам! 800 00:46:44,496 --> 00:46:48,419 Заказчица – Геремеева Диана Робертовна. 801 00:46:48,419 --> 00:46:50,115 Посмотрите, на какой адрес вы доставляли заказ. 802 00:46:52,833 --> 00:46:53,833 Пишу. 803 00:47:01,738 --> 00:47:02,738 Квартира? 804 00:47:32,665 --> 00:47:34,645 Диана Робертовна, мы с вами не договорили. 805 00:47:35,526 --> 00:47:36,047 Пожалуйста, 806 00:47:36,048 --> 00:47:38,295 не заставляйте меня вызывать людей и ломать ваши двери. 807 00:47:38,295 --> 00:47:39,295 Да никому не надо. 808 00:47:49,164 --> 00:47:50,107 Проходите. 809 00:47:50,108 --> 00:47:51,108 Ну и что за дела? 810 00:47:51,306 --> 00:47:52,284 К чему был этот цирк? 811 00:47:52,285 --> 00:47:53,285 Нельзя просто поговорить? 812 00:47:54,111 --> 00:47:55,484 Можно я завтра к вам приду? 813 00:47:55,673 --> 00:47:56,673 В отделение. 814 00:47:57,246 --> 00:47:58,563 Честное слово, я приду. 815 00:47:59,165 --> 00:48:01,764 А сейчас, пожалуйста, вы могли бы уйти, а то скоро мой муж придет. 816 00:48:02,528 --> 00:48:03,779 Поздно. 817 00:48:03,779 --> 00:48:04,779 Я уже пришел. 818 00:48:04,988 --> 00:48:08,887 Это что за козел? 819 00:48:08,930 --> 00:48:09,713 Пожалуйста. 820 00:48:09,714 --> 00:48:10,428 Ты дурак. 821 00:48:10,429 --> 00:48:11,429 Он из полиции. 822 00:48:49,477 --> 00:48:50,737 Ну, стоять! 823 00:48:50,737 --> 00:48:51,937 Стоять, стоять, стоять, стоять. 824 00:48:52,525 --> 00:48:53,246 Я ничего не знаю. 825 00:48:53,247 --> 00:48:53,753 Со мной поедешь. 826 00:48:53,754 --> 00:48:54,776 Пожалуйста, я ничего не знаю. 72984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.