All language subtitles for Varyagi.S01.E09.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,604 --> 00:00:12,742 Не дергайся, убью. 2 00:00:14,569 --> 00:00:18,044 Ты ведь понимаешь разницу между лёгкой смертью и мучительной? 3 00:00:18,405 --> 00:00:21,623 Будешь носить микрофон этот, не снимая. 4 00:00:21,665 --> 00:00:24,394 Я должен слышать всё, о чём вы говорите с Малаховым. 5 00:00:24,394 --> 00:00:29,943 Папа ехал по дороге, ему стало плохо, и он въехал прямо в эти деревья. 6 00:00:31,694 --> 00:00:33,023 Ничего, кроме монеты. 7 00:00:35,434 --> 00:00:36,504 Яский сад какой-то. 8 00:00:37,062 --> 00:00:38,500 Ты что, хочешь слить это Малахову? 9 00:00:38,602 --> 00:00:40,247 Я заплатил за это видео. 10 00:00:40,247 --> 00:00:40,729 Оно мое. 11 00:00:40,730 --> 00:00:42,162 Но только без доказательств. 12 00:00:42,162 --> 00:00:43,191 Это видео обычный фейк. 13 00:00:43,191 --> 00:00:44,728 Вы хоть ищите этого Сидельникова? 14 00:00:44,728 --> 00:00:47,580 Он сливал мне информацию на Сашина. 15 00:00:47,662 --> 00:00:49,472 И что это такое? 16 00:00:49,472 --> 00:00:51,041 Чип, маячок, трекер? 17 00:00:51,162 --> 00:00:52,780 Ключ электронный. 18 00:00:52,784 --> 00:00:53,609 От двери? 19 00:00:53,610 --> 00:00:55,080 От электронного замка. 20 00:00:55,080 --> 00:00:56,397 А вот где он стоит 21 00:00:56,702 --> 00:00:57,942 Ясно. 22 00:00:57,942 --> 00:00:59,021 Значит, нужно его найти. 23 00:02:22,536 --> 00:02:23,993 Тихо, я сказал! 24 00:02:23,993 --> 00:02:24,534 Молчи! 25 00:02:24,535 --> 00:02:25,535 Тихо, тихо! 26 00:02:27,415 --> 00:02:28,417 Тихо! 27 00:02:28,417 --> 00:02:30,974 Будешь кричать, убью! 28 00:02:30,974 --> 00:02:32,468 Поняла? 29 00:02:32,468 --> 00:02:33,468 Кивни! 30 00:02:34,996 --> 00:02:36,314 Тихо! 31 00:02:36,314 --> 00:02:37,314 Монета где? 32 00:02:37,515 --> 00:02:38,710 Какая монета? 33 00:02:39,392 --> 00:02:41,283 Я не шучу! 34 00:02:41,283 --> 00:02:42,489 Монета с чипом! 35 00:02:43,993 --> 00:02:45,949 Вскоре у КВД на экспертизе. 36 00:02:47,894 --> 00:02:49,129 Узнаешь? 37 00:02:49,780 --> 00:02:53,460 Ты же хочешь больше со мной не встречаться, Вера Соловьева? 38 00:02:56,634 --> 00:02:57,860 Монету! 39 00:03:00,390 --> 00:03:01,390 В сейфе. 40 00:03:01,783 --> 00:03:02,783 Сейф где? 41 00:03:02,942 --> 00:03:04,140 Там. 42 00:03:05,621 --> 00:03:06,621 Вперед! 43 00:03:06,983 --> 00:03:08,052 Живо! 44 00:03:13,257 --> 00:03:14,257 Сейчас, сейчас. 45 00:03:15,567 --> 00:03:16,679 Давай быстрей! 46 00:03:34,592 --> 00:03:36,632 Шевелись! 47 00:03:37,431 --> 00:03:38,431 Пропуск! 48 00:03:40,405 --> 00:03:41,405 Подписывай! 49 00:03:42,203 --> 00:03:42,760 Ручка! 50 00:03:42,761 --> 00:03:43,484 Вон ручка! 51 00:03:43,485 --> 00:03:44,485 Пиши! 52 00:03:46,848 --> 00:03:47,848 Быстрей! 53 00:03:51,428 --> 00:03:52,428 Шевелись! 54 00:03:58,201 --> 00:04:00,492 Никому не звони. 55 00:04:00,492 --> 00:04:02,280 Здоровье сына важнее, правильно? 56 00:04:03,121 --> 00:04:04,121 Повтори. 57 00:04:05,313 --> 00:04:06,180 Важнее. 58 00:04:06,181 --> 00:04:07,492 Вот так. 59 00:04:07,492 --> 00:04:08,492 Тихо сиди. 60 00:04:26,955 --> 00:04:32,222 Малахов, Малахов, он, он полностью доверяет мне, 61 00:04:32,222 --> 00:04:37,429 полностью, поверил в эту видеозапись и только мечтает теперь, 62 00:04:37,429 --> 00:04:43,135 как будет арестовывать тебя, арестовывает мэра, транспорт с наркотиками. 63 00:04:48,371 --> 00:04:49,535 Чего мы ждем-то еще? 64 00:04:51,377 --> 00:04:53,906 Сколько мне еще сидеть здесь на цепи этой, 65 00:04:53,906 --> 00:04:55,953 как к животному? 66 00:04:55,953 --> 00:04:57,077 Месяц-два, ты скажи! 67 00:04:57,818 --> 00:05:01,060 Возможно. 68 00:05:01,060 --> 00:05:02,837 Возможно, Рыбников, ты и прав. 69 00:05:03,959 --> 00:05:07,512 Но ты и меня пойми, я не могу рисковать. 70 00:05:07,512 --> 00:05:08,997 Мне нужно перестраховаться. 71 00:05:12,262 --> 00:05:14,981 Не переживай. 72 00:05:14,981 --> 00:05:16,857 Малахов скоро тебя обнаружит. 73 00:05:19,024 --> 00:05:22,164 Твоя главная задача — выглядеть испуганным. 74 00:05:23,588 --> 00:05:25,494 Ну, в этом мы тебе поможем. 75 00:05:25,494 --> 00:05:27,486 Это какая-то хрень уже получается. 76 00:05:27,486 --> 00:05:28,059 Я тебе говорю, 77 00:05:28,060 --> 00:05:28,913 ты меня не слышишь. 78 00:05:28,914 --> 00:05:30,141 Не слышишь! 79 00:05:30,141 --> 00:05:32,504 Малахов верит, верит в эту видеозапись. 80 00:05:32,504 --> 00:05:32,706 Так, 81 00:05:32,707 --> 00:05:34,305 как будто бы он сам ее снимал. 82 00:05:34,305 --> 00:05:37,103 Да я слышу тебя, слышу, Рыбников, не волнуйся. 83 00:05:38,306 --> 00:05:41,224 Я на это не подписывался. 84 00:05:43,072 --> 00:05:44,072 Стоп. 85 00:05:45,960 --> 00:05:46,960 Рыбников. 86 00:05:47,829 --> 00:05:49,727 А ты ни на что не подписывался. 87 00:05:50,988 --> 00:05:53,127 У тебя такой возможности не было. 88 00:05:54,289 --> 00:05:55,546 Ты передумал. 89 00:05:58,662 --> 00:05:59,662 Правильно. 90 00:06:01,249 --> 00:06:03,057 Вот. 91 00:06:03,057 --> 00:06:04,867 Вот с испугом у тебя хорошо. 92 00:06:06,748 --> 00:06:10,207 Только над макияжем надо поработать. 93 00:06:10,715 --> 00:06:11,715 Что? 94 00:06:13,613 --> 00:06:14,826 Ребята, работайте. 95 00:06:16,966 --> 00:06:18,158 Сажин? 96 00:06:18,158 --> 00:06:19,109 Сажин? 97 00:06:19,110 --> 00:06:20,343 Стой! 98 00:06:20,343 --> 00:06:21,324 Отвалите! 99 00:06:21,325 --> 00:06:22,348 Отвалили от меня! 100 00:06:22,348 --> 00:06:23,249 Сажин! 101 00:06:23,250 --> 00:06:23,710 Кто-нибудь! 102 00:06:23,711 --> 00:06:24,974 Сажин! 103 00:06:24,974 --> 00:06:25,748 Сажин! 104 00:06:25,749 --> 00:06:26,749 Нет! 105 00:06:27,005 --> 00:06:27,666 Тихо! 106 00:06:27,667 --> 00:06:34,825 Кивни! 107 00:06:35,427 --> 00:06:38,525 Да, это тот же самый человек, который напал на Ольгу в ее квартире. 108 00:06:40,576 --> 00:06:42,345 И все это ради одной монеты? 109 00:06:43,312 --> 00:06:44,604 Получается, что так. 110 00:06:45,640 --> 00:06:49,539 Да, непростой черт, раз мог незаметно в отделение полиции проникнуть. 111 00:06:57,215 --> 00:06:58,919 Телефон Рыбникова сработал. 112 00:07:00,707 --> 00:07:01,939 А можешь увидеть на карте? 113 00:07:06,357 --> 00:07:07,357 Где это? 114 00:07:08,364 --> 00:07:10,927 Это завод в Заречье. 115 00:07:10,927 --> 00:07:11,927 Промзона. 116 00:07:12,746 --> 00:07:13,619 Поехали. 117 00:07:13,620 --> 00:07:15,120 Странно, почему сейчас? 118 00:07:15,120 --> 00:07:16,126 Почти месяц тишины. 119 00:07:16,126 --> 00:07:17,174 Надо было найти телефон, 120 00:07:17,174 --> 00:07:17,717 зарядить его. 121 00:07:17,718 --> 00:07:18,816 А главное, почему Промзона? 122 00:07:18,816 --> 00:07:20,105 Ну, может, вообще на трупе нашли. 123 00:07:20,288 --> 00:07:21,666 Да может, это подстава. 124 00:07:21,806 --> 00:07:23,183 Все может быть, надо проверить. 125 00:07:23,183 --> 00:07:25,085 Пойдем заберем Ваню и поехали. 126 00:07:25,085 --> 00:07:25,626 Спасибо. 127 00:07:25,627 --> 00:07:26,945 Ладно, Вер, давай на связи. 128 00:07:32,423 --> 00:07:33,726 А где сработал телефон? 129 00:07:33,726 --> 00:07:34,976 В Заречье, Промзоне. 130 00:07:34,976 --> 00:07:37,510 А, это на том берегу. 131 00:07:37,510 --> 00:07:38,606 Слушайте, рисковый мужик. 132 00:07:39,493 --> 00:07:43,473 То есть ворваться в отделение, угрожать сотруднику оружием, это отчаянно. 133 00:07:43,834 --> 00:07:46,848 Я думаю, что эта монета была электронным ключом от того ларца, 134 00:07:46,848 --> 00:07:47,832 где хранились деньги. 135 00:07:47,833 --> 00:07:49,412 Да не говори, прям золотой ключик. 136 00:07:49,814 --> 00:07:52,042 Оля говорит, монета принадлежала её отцу, 137 00:07:52,042 --> 00:07:54,793 а сразу после аварии монету забрал её муж, Антон Горин. 138 00:07:55,095 --> 00:07:57,243 А Антон с её отцом были в хороших отношениях? 139 00:07:57,243 --> 00:07:59,533 Ну, скорее, деловых. 140 00:08:00,033 --> 00:08:03,373 Отец помогал Антону с таможенным оформлением цемента. 141 00:08:28,090 --> 00:08:30,509 Так, Вера прислала геолокацию, он где-то здесь. 142 00:08:39,348 --> 00:08:40,370 Вань, второй этаж. 143 00:08:43,892 --> 00:08:44,929 Мужики, он здесь. 144 00:08:51,384 --> 00:08:52,809 Эй, Рымников. 145 00:08:55,747 --> 00:08:56,747 Живой. 146 00:08:57,095 --> 00:08:58,095 Малах. 147 00:09:06,238 --> 00:09:08,767 И я ему сказал, что 148 00:09:08,767 --> 00:09:10,029 Это капитан Грузиев. 149 00:09:10,029 --> 00:09:11,029 Скорую срочно. 150 00:09:11,518 --> 00:09:14,677 Сказал, что ты видел запись. 151 00:09:15,298 --> 00:09:16,558 За речью промзона. 152 00:09:16,558 --> 00:09:17,617 У нас раненый. 153 00:09:17,621 --> 00:09:18,621 Ясно. 154 00:09:20,528 --> 00:09:22,456 Но я не сказал про Хасанова. 155 00:09:23,080 --> 00:09:24,137 Что за Хасанов? 156 00:09:26,000 --> 00:09:29,103 Охранник в ЧОПе. 157 00:09:29,103 --> 00:09:30,177 В ЧОПе у Сажина. 158 00:09:31,378 --> 00:09:35,197 Он знает, когда будет следующая сделка. 159 00:09:37,332 --> 00:09:38,712 Ясно. 160 00:09:39,182 --> 00:09:40,211 Мы тебя спрячем. 161 00:09:43,209 --> 00:09:44,209 Нет. 162 00:09:46,460 --> 00:09:48,471 Я больше ни в чем не участвую. 163 00:09:50,847 --> 00:09:51,847 Ладно? 164 00:10:01,387 --> 00:10:03,632 Мама умерла, когда мне было тринадцать. 165 00:10:04,526 --> 00:10:06,713 А папу я почти не видела, 166 00:10:06,713 --> 00:10:10,926 он все время работал, ездил к Бутилову, возвращался поздно. 167 00:10:11,729 --> 00:10:13,065 И каким он был на работе? 168 00:10:13,227 --> 00:10:17,366 Ну, насколько я знаю, таким принципиальным и кристально честным. 169 00:10:18,347 --> 00:10:20,592 Коллеги его, знаешь, как называли? 170 00:10:20,592 --> 00:10:21,592 Циркуль. 171 00:10:22,147 --> 00:10:24,406 Они его, конечно, недолюбливали, наверное. 172 00:10:25,646 --> 00:10:28,125 Сторонились, но уважали. 173 00:10:29,367 --> 00:10:32,805 Уважали за твердость позиций, за его профессионализм. 174 00:10:34,301 --> 00:10:38,301 Ты знаешь, он, наверное, был единственным таможенником, который ездил на Ниве. 175 00:10:38,421 --> 00:10:41,639 Все его подчиненные уже пересели на Мерседес, а он 176 00:10:41,923 --> 00:10:44,678 Как купил ее в начале двухтысячных, так и 177 00:10:46,172 --> 00:10:47,841 Слушай, а, кстати, где эта машина? 178 00:10:49,966 --> 00:10:52,708 Так она разбилась вся, наверное, на свалке где-то. 179 00:10:52,708 --> 00:10:53,708 Я не знаю. 180 00:10:53,741 --> 00:10:58,621 Этим вопросом занималась его вдова, Екатерина Дмитриевна. 181 00:11:00,345 --> 00:11:02,841 А Екатерина Дмитриевна, она до сих пор в Путилово живет? 182 00:11:03,643 --> 00:11:06,382 Нет, она вернулась обратно в дом, где жила до свадьбы. 183 00:11:07,408 --> 00:11:08,621 Долго они вместе прожили? 184 00:11:09,388 --> 00:11:10,388 Три года. 185 00:11:12,224 --> 00:11:15,142 Опознакомились в кафе, где отец каждое утро завтракал. 186 00:11:16,783 --> 00:11:18,861 Оно, кстати, здесь, недалеко. 187 00:11:20,404 --> 00:11:21,369 Да? 188 00:11:21,370 --> 00:11:23,162 Ну, чё, может, тогда заедем кофейку выпьем? 189 00:11:26,199 --> 00:11:27,199 Ну, давай. 190 00:11:51,917 --> 00:11:53,400 Ну что, поехали за ним? 191 00:11:53,463 --> 00:11:54,618 Подожди, не спеши. 192 00:11:55,482 --> 00:11:57,239 Я ему метку положил, вот, смотри. 193 00:11:58,044 --> 00:11:59,639 Ничего себе! 194 00:12:00,043 --> 00:12:01,043 Когда успел? 195 00:12:04,688 --> 00:12:06,507 У меня, наверно, тоже твои метки есть. 196 00:12:06,610 --> 00:12:07,610 И не одна. 197 00:12:08,090 --> 00:12:09,426 Даже боюсь спросить, где. 198 00:12:11,313 --> 00:12:12,466 Лучше не спрашивай. 199 00:12:13,452 --> 00:12:14,452 Поехали. 200 00:12:17,407 --> 00:12:30,827 Спасибо. 201 00:12:30,827 --> 00:12:31,827 Спасибо. 202 00:12:32,531 --> 00:12:34,295 О, свободен. 203 00:12:34,295 --> 00:12:35,295 Пойдем. 204 00:12:41,280 --> 00:12:43,928 Вот, это столик отца. 205 00:12:47,209 --> 00:12:50,508 Там ужин на управлении, где он работал, тут в пяти минутах. 206 00:12:51,450 --> 00:12:53,968 И каждое утро он приходил сюда завтракать. 207 00:12:53,968 --> 00:12:55,408 А что, кафе с восьми работает? 208 00:12:56,296 --> 00:12:57,328 С полвосьмого. 209 00:12:57,889 --> 00:13:00,788 Здесь же грузовой терминал и ночная смена до семи. 210 00:13:02,022 --> 00:13:04,222 Так что, многие приходили сюда завтракать. 211 00:13:05,886 --> 00:13:06,725 Добрый день. 212 00:13:06,726 --> 00:13:07,071 Добрый. 213 00:13:07,072 --> 00:13:08,072 Меню, пожалуйста. 214 00:13:09,289 --> 00:13:10,289 Держи. 215 00:13:10,502 --> 00:13:13,702 Так, и что, этот столик, он всегда был свободен, что ли? 216 00:13:14,971 --> 00:13:16,121 Его бронировали. 217 00:13:17,064 --> 00:13:19,962 И когда папа приходил, здесь уже был готов завтрак. 218 00:13:23,626 --> 00:13:27,862 Яйца в смятку и овсянка. 219 00:13:30,379 --> 00:13:32,797 Ну, а, допустим, твой отец не приходил тогда, что? 220 00:13:32,938 --> 00:13:35,689 Нет, он всегда приходил. 221 00:13:35,689 --> 00:13:37,697 Каждый день на протяжении десяти лет. 222 00:13:38,478 --> 00:13:43,176 Я это точно знаю, потому что, придя в кафе, он всегда писал мне СМС. 223 00:13:44,769 --> 00:13:45,769 Доброе утро. 224 00:13:48,098 --> 00:13:50,177 Знаешь, он был особенным посетителем. 225 00:13:53,843 --> 00:13:56,362 Вон там, на стойке, лежит ключик от туалета. 226 00:13:56,362 --> 00:13:57,837 Ну, его дают посетителям. 227 00:13:58,177 --> 00:14:00,726 Так вот, отец мне с гордостью рассказывал, 228 00:14:00,726 --> 00:14:04,637 что ему выдали такой персональный ключик, представляешь? 229 00:14:07,243 --> 00:14:09,797 Ну, здесь же он познакомился со своей второй женой. 230 00:14:10,157 --> 00:14:12,417 Она поваром работала, потом ушла, конечно. 231 00:14:12,679 --> 00:14:14,207 Но папа себе не изменял. 232 00:14:14,207 --> 00:14:17,337 Даже после свадьбы он продолжал приезжать сюда завтракать. 233 00:14:17,878 --> 00:14:19,957 Это ей, конечно, не очень нравилось. 234 00:14:20,137 --> 00:14:23,257 То же самое она могла и дома ему готовить, но папа был. 235 00:14:23,865 --> 00:14:27,557 Папа, что-то выбрали? 236 00:14:28,121 --> 00:14:29,344 Американо, пожалуйста. 237 00:14:30,224 --> 00:14:36,024 А постойте, скажите, пожалуйста, а вы застали постоянного посетителя, 238 00:14:36,024 --> 00:14:37,775 который за этим столиком всегда завтракал? 239 00:14:37,775 --> 00:14:38,883 Николай Петрович? 240 00:14:39,045 --> 00:14:42,784 Скажите, Николай Петрович, когда завтракал, он чем обычно занимался? 241 00:14:42,784 --> 00:14:46,844 Может быть, по телефону говорил, сообщения какие-то писал? 242 00:14:46,865 --> 00:14:48,103 Может быть, с кем-то завтракал? 243 00:14:50,049 --> 00:14:51,400 Он один был. 244 00:14:51,400 --> 00:14:52,338 Все время один был. 245 00:14:52,339 --> 00:14:52,583 Ясно. 246 00:14:52,584 --> 00:14:53,248 Спасибо большое. 247 00:14:53,249 --> 00:14:54,249 Не за что. 248 00:14:56,855 --> 00:14:59,394 А у тебя есть ключи от квартиры отца? 249 00:14:59,394 --> 00:15:00,408 Можем туда съездить? 250 00:15:01,236 --> 00:15:02,236 Да, конечно. 251 00:15:42,273 --> 00:15:43,833 Интересно, что он здесь забыл-то? 252 00:15:44,756 --> 00:15:47,693 Позвоню Вере, может свяжет Рыбникова с этим домом. 253 00:16:33,338 --> 00:16:34,338 На этом все. 254 00:17:10,406 --> 00:17:11,723 Просто трекер. 255 00:17:13,086 --> 00:17:14,422 За тобой кто-то ехал? 256 00:17:15,898 --> 00:17:16,898 Нет. 257 00:17:18,334 --> 00:17:19,334 Ехал. 258 00:17:20,684 --> 00:17:23,081 Ничего, это даже неплохо. 259 00:17:24,726 --> 00:17:25,962 Как самочувствие? 260 00:17:27,404 --> 00:17:29,340 Поверь, ничего личного. 261 00:17:29,340 --> 00:17:30,340 Держи. 262 00:17:30,449 --> 00:17:31,449 Что это? 263 00:17:35,211 --> 00:17:41,010 Это то, что связано с Хасановым, чтобы быть максимально убедительным. 264 00:17:41,311 --> 00:17:43,629 Это телефон для связи с Хасановым. 265 00:17:45,331 --> 00:17:47,269 Его номер забит в книжку. 266 00:17:48,231 --> 00:17:50,349 Пиши сообщение, звони. 267 00:17:56,245 --> 00:17:57,950 И что писать? 268 00:17:59,359 --> 00:18:00,359 Ну что? 269 00:18:01,144 --> 00:18:05,242 Когда будет загрузка очередного наркотического транспорта, 270 00:18:05,323 --> 00:18:06,942 всё, что тебя интересует, 271 00:18:09,003 --> 00:18:10,716 Хасанов будет отвечать. 272 00:18:10,716 --> 00:18:11,716 Всё по чесноку. 273 00:18:13,128 --> 00:18:14,743 За мной ведь требуют следить. 274 00:18:16,485 --> 00:18:19,762 Если найдут, сейчас спустишься по лестнице, 275 00:18:20,603 --> 00:18:22,641 через чёрный ход выйдешь на улицу 276 00:18:23,672 --> 00:18:25,422 и поедешь по этому адресу. 277 00:18:28,658 --> 00:18:30,296 Вообще-то я думал уехать с Песков. 278 00:18:30,798 --> 00:18:32,593 Какая разница, откуда строчить СМС-ки? 279 00:18:33,481 --> 00:18:35,056 Ты будешь их слать отсюда. 280 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 Отсюда. 281 00:18:40,304 --> 00:18:41,456 Слушай, Сажин, 282 00:18:43,324 --> 00:18:45,117 я ведь уже сделал все, что ты хотел. 283 00:18:45,978 --> 00:18:50,297 Не сдал тебя Малахову, хотя поводов и возможностей для этого было достаточно. 284 00:18:51,158 --> 00:18:52,927 Сделал все, чтобы Малахов поверил мне. 285 00:18:52,927 --> 00:18:54,217 Что ты еще от меня хочешь? 286 00:18:54,598 --> 00:18:57,176 У тебя будет свой таможенный коридор. 287 00:18:58,178 --> 00:19:02,317 Через который ты можешь гнать контрабаса столько, сколько увезёшь. 288 00:19:02,723 --> 00:19:04,216 Без ограничений. 289 00:19:04,217 --> 00:19:05,977 Только своего, разумеется. 290 00:19:06,778 --> 00:19:08,426 Как только свалим Малахова, 291 00:19:08,426 --> 00:19:09,577 даю тебе слово. 292 00:19:10,497 --> 00:19:11,497 Ну? 293 00:19:12,466 --> 00:19:13,466 Ты в деле? 294 00:19:20,534 --> 00:19:21,737 Ну иди работай. 295 00:20:32,233 --> 00:20:35,252 Рыбников два года назад купил здесь квартиру на третьем этаже. 296 00:20:35,392 --> 00:20:37,671 А потом переоформил ее на тетку из Спускова. 297 00:20:38,642 --> 00:20:40,151 То есть решил здесь залечь. 298 00:20:41,111 --> 00:20:42,468 Ну ладно, будем знать. 299 00:20:42,712 --> 00:20:43,627 Да, наверное. 300 00:20:43,628 --> 00:20:44,628 Ну что, поехали? 301 00:20:44,950 --> 00:20:46,188 Давай, потихоньку. 302 00:21:16,078 --> 00:21:17,710 В ванной много обезболивающих? 303 00:21:17,710 --> 00:21:18,717 Твой отец чем-то болел? 304 00:21:21,461 --> 00:21:25,348 Да я не знаю, даже у него последний год очень болела голова, 305 00:21:25,348 --> 00:21:27,527 и он пил эти обезболивающие. 306 00:21:27,527 --> 00:21:31,217 Один раз был вообще такой сильный приступ, что он упал в обморок. 307 00:21:31,337 --> 00:21:35,255 Конечно, он после этого испугался и стал бегать по всяким врачам, 308 00:21:35,255 --> 00:21:38,957 шарлатанам, искупать эти лекарства в промышленных масштабах. 309 00:21:39,698 --> 00:21:42,417 Поэтому тебя не удивило, когда он за рулем потерял сознание? 310 00:21:43,048 --> 00:21:43,508 Ну, да. 311 00:21:43,509 --> 00:21:46,566 Я подумала, что он потерял управление из-за очередного приступа. 312 00:21:47,188 --> 00:21:48,550 Там две щетки в ванной. 313 00:21:48,550 --> 00:21:49,550 Не знаешь, какая его? 314 00:21:50,495 --> 00:21:51,546 Я думаю, обе. 315 00:21:51,546 --> 00:21:57,318 Потому что Екатерина Дмитриевна, это его вторая жена, она съехала отсюда. 316 00:21:57,318 --> 00:21:57,802 Угу. 317 00:21:57,803 --> 00:21:58,927 Сразу после его смерти? 318 00:21:59,255 --> 00:22:00,255 Нет. 319 00:22:00,747 --> 00:22:04,547 Где-то за месяц они поссорились. 320 00:22:04,888 --> 00:22:06,427 А в чем была причина конфликта? 321 00:22:08,201 --> 00:22:09,201 Ясно. 322 00:22:09,308 --> 00:22:11,707 Ладно, пойду щетку заберу и поедем. 323 00:22:31,523 --> 00:22:32,801 Он в этом на службу ходил? 324 00:22:33,272 --> 00:22:34,272 Да. 325 00:22:43,319 --> 00:22:44,422 Не знаешь, что за ключи? 326 00:22:46,032 --> 00:22:46,972 Возьму, хорошо. 327 00:22:46,973 --> 00:22:48,039 Ну, если нужны. 328 00:22:51,519 --> 00:22:52,519 Все. 329 00:22:56,583 --> 00:22:58,502 Раскрою, сделаю. 330 00:22:59,605 --> 00:23:04,003 Но для сравнительного анализа ДНК, нужно отправлять в Псков. 331 00:23:04,991 --> 00:23:06,463 Много у них это времени займет? 332 00:23:06,804 --> 00:23:09,647 Ну, зависит от их загруженности. 333 00:23:09,647 --> 00:23:10,903 Неделю-две по-любому. 334 00:23:11,684 --> 00:23:13,143 А анализ крови сколько делать? 335 00:23:13,484 --> 00:23:15,403 Анализ крови я тебе быстро сделаю. 336 00:23:15,703 --> 00:23:17,049 Хорошо. 337 00:23:17,049 --> 00:23:19,903 Если это Куваев, в крови будет много лекарств, обрати внимание. 338 00:23:20,424 --> 00:23:23,543 А что, покойник сильно болел? 339 00:23:23,957 --> 00:23:26,475 Ну, болел, не болел, а лекарств ввел много. 340 00:23:26,716 --> 00:23:28,915 Ладно, как появится информация, набери. 341 00:23:29,198 --> 00:23:30,198 Хорошо. 342 00:23:32,975 --> 00:23:37,975 Хасанов Равель Шамильевич, 87-го года рождения, уроженец Нижняя Камска. 343 00:23:38,155 --> 00:23:40,415 Срочную проходил в Псковской десантной дивизии, 344 00:23:40,415 --> 00:23:43,345 после увольнения в запас устроился на службу в полицию, 345 00:23:43,345 --> 00:23:47,415 был командирован в Горовец, где два года отслужил в патрульно-постовой службе. 346 00:23:47,757 --> 00:23:49,155 А что с его мобильником? 347 00:23:49,997 --> 00:23:52,234 Три мобильника зарегистрированы на Хасанова. 348 00:23:53,855 --> 00:23:57,294 Не подаёт признаков жизнедеятельности, а вот поэтому 349 00:23:57,860 --> 00:24:00,273 сегодня дважды звонили из территории ЧОПа. 350 00:24:00,817 --> 00:24:03,058 Хорошо. 351 00:24:03,058 --> 00:24:04,314 А что там с Медкой Рыбникова? 352 00:24:05,098 --> 00:24:06,151 Медка Рыбникова? 353 00:24:11,970 --> 00:24:13,054 Там же где и была. 354 00:24:13,796 --> 00:24:15,295 Что, она вообще не двигается? 355 00:24:15,295 --> 00:24:16,414 Вообще не двигается. 356 00:24:18,558 --> 00:24:20,574 Так вы что, считаете, что его убили? 357 00:24:22,162 --> 00:24:22,826 А кто? 358 00:24:22,827 --> 00:24:24,058 Пытаемся выяснить. 359 00:24:24,299 --> 00:24:26,377 А как вы думаете, кто мог желать ему смерти? 360 00:24:26,584 --> 00:24:27,584 Да никто. 361 00:24:27,839 --> 00:24:30,378 Кому он был нужен, пионер-герой. 362 00:24:32,769 --> 00:24:34,498 Вы что, меня, что ли, подозреваете? 363 00:24:35,039 --> 00:24:38,298 Потому что я квартиру его убогую получила. 364 00:24:40,564 --> 00:24:43,677 Скажите, а по какой причине вы расстались с Николаем Петровичем? 365 00:24:43,680 --> 00:24:45,218 Это вообще-то не ваше дело. 366 00:24:46,062 --> 00:24:47,062 И все-таки? 367 00:24:48,005 --> 00:24:49,578 Я с бабой его поймала. 368 00:24:50,435 --> 00:24:51,435 Что? 369 00:24:51,668 --> 00:24:53,068 Оль, да. 370 00:24:53,068 --> 00:24:57,288 При каких обстоятельствах и как вы его застали с другой женщиной? 371 00:24:58,049 --> 00:25:01,307 Подруга видела его в горовце с девкой какой-то. 372 00:25:01,349 --> 00:25:02,518 Да с какой девкой? 373 00:25:02,518 --> 00:25:03,231 Оля, 374 00:25:03,232 --> 00:25:04,307 это мое личное дело. 375 00:25:04,307 --> 00:25:06,809 Я знаю точно, что он мне изменял регулярно. 376 00:25:06,809 --> 00:25:07,809 Хорошо, все. 377 00:25:09,312 --> 00:25:10,538 Следующий вопрос. 378 00:25:10,538 --> 00:25:12,328 Вы не знаете, где его машина? 379 00:25:12,729 --> 00:25:13,959 Да откуда мне знать? 380 00:25:13,959 --> 00:25:15,148 У меня даже прав нет. 381 00:25:15,918 --> 00:25:19,132 Я не была на месте аварии. 382 00:25:19,132 --> 00:25:20,337 Может, она на свалке уже. 383 00:25:20,558 --> 00:25:23,157 Это вот Антон её, муж, занимался. 384 00:25:24,118 --> 00:25:26,708 Ну, у вас же должны остаться какие-то документы, 385 00:25:26,708 --> 00:25:29,357 я не знаю, страховка, ПТС, да что угодно. 386 00:25:29,838 --> 00:25:33,263 Ну, какие-то есть документы, я забирала их из квартиры. 387 00:25:33,263 --> 00:25:34,263 Я сейчас посмотрю. 388 00:25:36,240 --> 00:25:39,237 У отца не было никакой любовницы, он слова такого не знал. 389 00:25:42,266 --> 00:25:44,817 Ты можешь себе представить любовницу Циркуля? 390 00:25:45,709 --> 00:25:46,709 Вот именно. 391 00:25:47,227 --> 00:25:48,533 Вот. 392 00:25:48,533 --> 00:25:49,286 Все, что есть. 393 00:25:49,287 --> 00:25:50,292 И вот ключи. 394 00:25:50,292 --> 00:25:51,292 Второй экземпляр. 395 00:25:51,735 --> 00:25:52,671 Это уже много. 396 00:25:52,672 --> 00:25:53,672 Спасибо. 397 00:25:54,926 --> 00:26:00,226 Надо будет в город подъехать, повторить все это под протокол и расписаться. 398 00:26:01,091 --> 00:26:02,865 Я вообще-то в город не езжу. 399 00:26:03,327 --> 00:26:05,246 Ну, у вас же должны быть в городе какие-то дела. 400 00:26:05,507 --> 00:26:07,545 Со своими делами как-нибудь сама разберусь. 401 00:26:11,856 --> 00:26:13,825 Скажите, пожалуйста, вам случайно 402 00:26:15,626 --> 00:26:17,065 Не знаком вот этот человек? 403 00:26:19,712 --> 00:26:21,318 Да что вы меня все мучаете? 404 00:26:21,318 --> 00:26:22,964 Я что, преступница, что ли, какая? 405 00:26:23,026 --> 00:26:26,545 Оль, ну зачем я должна отвечать на все эти вопросы в своем доме? 406 00:26:26,545 --> 00:26:27,895 Ну, оставьте меня в покое! 407 00:26:27,895 --> 00:26:29,514 Вы его знаете. 408 00:26:29,514 --> 00:26:30,872 Он требовал у вас деньги. 409 00:26:30,872 --> 00:26:31,872 тысяч, да? 410 00:26:34,301 --> 00:26:35,301 Да. 411 00:26:42,858 --> 00:26:46,603 Ну что, получается, наш преследователь и к ней приходил. 412 00:26:46,603 --> 00:26:47,837 Напугал до полусмерти. 413 00:26:49,378 --> 00:26:52,330 Значит, дело не в Антоне. 414 00:26:52,330 --> 00:26:54,057 Эти деньги как-то связаны с твоим отцом. 415 00:26:56,237 --> 00:26:59,229 Может, у Антона с твоим отцом было какое-то совместное дело, 416 00:26:59,229 --> 00:27:01,897 и после его смерти долг повесили на Антона? 417 00:27:02,637 --> 00:27:04,239 Не знаешь? 418 00:27:04,239 --> 00:27:05,497 Кому твой отец мог задолжать? 419 00:27:06,044 --> 00:27:08,205 Не брать и не давать в долг. 420 00:27:08,205 --> 00:27:09,823 Это железный принцип моего отца. 421 00:27:10,023 --> 00:27:13,301 А другой железный принцип – не нарушать железных принципов. 422 00:27:13,383 --> 00:27:14,682 Так что это исключено. 423 00:27:15,684 --> 00:27:18,683 Тогда что за двести тысяч, о которых говорил шантажист? 424 00:27:19,011 --> 00:27:20,062 Двести тысяч? 425 00:27:20,263 --> 00:27:22,034 Если бы ты видел его ботинки, 426 00:27:22,034 --> 00:27:25,722 в которых он десять лет на работу ходил, ты бы мне таких вопросов не задавал. 427 00:27:28,287 --> 00:27:31,763 Оль, а ты уверена, что все знала про своего отца? 428 00:27:31,803 --> 00:27:35,283 Может, у него была какая-то сторона его жизни, которую ты не знала? 429 00:27:35,387 --> 00:27:37,886 У него не было никакой другой стороны. 430 00:27:37,886 --> 00:27:42,126 Ты знала, что на его машине стоит спутниковая система сигнализации? 431 00:27:42,408 --> 00:27:43,686 Из чего ты это взял? 432 00:27:44,855 --> 00:27:45,855 Видишь брелок? 433 00:27:46,746 --> 00:27:47,811 В нем спутниковая система. 434 00:27:47,811 --> 00:27:48,513 Вещь дорогая. 435 00:27:48,514 --> 00:27:50,766 Как в установке, так и в обслуживании. 436 00:27:50,766 --> 00:27:56,226 Зачем ставить на 15-летнюю машину с угоняемостью ноль такую дорогую вещь? 437 00:27:56,226 --> 00:27:59,146 Это для тебя машина имеет рыночную цену. 438 00:28:00,045 --> 00:28:02,836 А для папы она была близким существом. 439 00:28:02,836 --> 00:28:05,145 Возможно, вообще единственным. 440 00:28:05,145 --> 00:28:07,800 Я однажды её велосипедом зацепила, царапину оставила. 441 00:28:07,800 --> 00:28:08,905 Благо, неглубокую. 442 00:28:09,165 --> 00:28:10,250 Он её заполировал. 443 00:28:10,250 --> 00:28:13,884 Но тот крик, который я слышала, и ужас, который я испытала, я помню до сих пор. 444 00:28:14,085 --> 00:28:18,705 А раз твой отец так любил свою машину, значит, был аккуратным водителем? 445 00:28:19,868 --> 00:28:21,124 Предельно аккуратным. 446 00:28:27,543 --> 00:28:28,543 Боялась отца? 447 00:28:33,185 --> 00:28:34,185 Ну так. 448 00:28:37,768 --> 00:28:38,530 Вер, привет. 449 00:28:38,531 --> 00:28:40,380 Слушай, проверь для меня кое-что, а? 450 00:28:53,618 --> 00:28:54,618 Выходим. 451 00:28:56,016 --> 00:28:57,016 Давай. 452 00:29:05,830 --> 00:29:07,869 Где мы вообще? 453 00:29:07,869 --> 00:29:10,170 Все вопросы к Сажину, он тебе позвонит. 454 00:29:11,993 --> 00:29:13,608 Эд, харчи тебя. 455 00:29:13,608 --> 00:29:16,909 В доме сиди, никуда не уходи. 456 00:29:16,909 --> 00:29:17,909 Поехали. 457 00:29:24,740 --> 00:29:27,305 А здесь связи нету. 458 00:29:27,305 --> 00:29:28,749 Слышишь? 459 00:29:28,749 --> 00:29:29,749 Слышишь, нет? 460 00:29:30,552 --> 00:29:32,790 Я говорю, слышишь? 461 00:29:32,790 --> 00:29:35,370 Не ловит телефон, нет связи. 462 00:29:37,511 --> 00:29:39,830 Связи нет, телефон не ловит. 463 00:31:14,586 --> 00:31:15,466 Здорово. 464 00:31:15,467 --> 00:31:16,005 Привет. 465 00:31:16,006 --> 00:31:17,186 Че там, анализ крови готов? 466 00:31:17,652 --> 00:31:18,652 Да. 467 00:31:19,647 --> 00:31:22,846 У него в крови дикое количество барбитуратов. 468 00:31:23,547 --> 00:31:27,367 Видимо, он принимал обезболивающее в критических дозах. 469 00:31:27,367 --> 00:31:28,586 Значит, кровь Куваева. 470 00:31:28,947 --> 00:31:30,865 Кровь-то Куваева. 471 00:31:30,865 --> 00:31:32,261 Но умер этот Куваев. 472 00:31:33,027 --> 00:31:34,565 Нет обезболивающее. 473 00:31:34,847 --> 00:31:36,986 Ну да, он встретился с деревом. 474 00:31:37,231 --> 00:31:38,231 Не-а. 475 00:31:38,704 --> 00:31:43,063 У него в крови лошадиная доза ротенцида на основе фосфидовцинка. 476 00:31:43,303 --> 00:31:44,303 Отравили его. 477 00:31:44,970 --> 00:31:45,970 Так. 478 00:31:46,884 --> 00:31:47,639 А что это такое? 479 00:31:47,640 --> 00:31:49,283 Какая-то сельскохозяйственная химия? 480 00:31:49,644 --> 00:31:52,422 За простецким языком выражаюсь, крысиный яд. 481 00:31:52,905 --> 00:31:53,905 Угу. 482 00:31:54,063 --> 00:31:54,867 И раз ты говоришь, 483 00:31:54,868 --> 00:31:57,783 что доза была большая, значит и подействовать она должна была быстро. 484 00:31:58,245 --> 00:31:59,502 Почти мгновенно. 485 00:32:00,745 --> 00:32:03,723 Значит отравили его непосредственно перед аварией, прямо в машине. 486 00:32:03,772 --> 00:32:04,772 Да. 487 00:32:04,813 --> 00:32:07,092 И, скорее всего, ему сделали инъекцию. 488 00:32:07,532 --> 00:32:12,792 Потому что сожрать такое количество яда с лимонадом, не заметив, невозможно. 489 00:32:14,137 --> 00:32:15,712 Значит, в машине кто-то был. 490 00:32:16,233 --> 00:32:17,866 Говори проще. 491 00:32:17,866 --> 00:32:18,866 Убийца. 492 00:32:20,313 --> 00:32:21,710 Сорок семь. 493 00:32:21,710 --> 00:32:23,219 Двадцать три. 494 00:32:23,219 --> 00:32:24,219 Шестьдесят пять. 495 00:32:27,233 --> 00:32:28,907 Угу, пишу. 496 00:32:28,907 --> 00:32:30,893 Пятьдесят семь. 497 00:32:30,893 --> 00:32:33,280 Точка восемьдесят два. 498 00:32:33,280 --> 00:32:34,280 Семьсот двадцать три. 499 00:32:35,926 --> 00:32:36,926 Шестьдесят пять. 500 00:32:37,867 --> 00:32:38,922 Сто семьдесят два. 501 00:32:40,988 --> 00:32:42,142 Шестьсот одиннадцать. 502 00:32:42,970 --> 00:32:43,970 Есть. 503 00:32:44,551 --> 00:32:45,551 Спасибо. 504 00:33:04,345 --> 00:33:06,237 Да, Вер. 505 00:33:06,237 --> 00:33:07,182 Нашла машину Куваева? 506 00:33:07,183 --> 00:33:08,183 Где? 507 00:33:09,148 --> 00:33:10,065 Хорошо, я проверю. 508 00:33:10,066 --> 00:33:11,066 Скинь мне координаты. 509 00:33:11,564 --> 00:33:13,347 И ребятам тоже отправь. 510 00:33:13,347 --> 00:33:14,347 Пусть тоже приезжают. 511 00:33:14,946 --> 00:33:15,674 Угу. 512 00:33:15,675 --> 00:33:16,675 Спасибо, давай. 513 00:34:22,760 --> 00:34:24,447 Вот, значит, где машина Куваева. 514 00:34:24,447 --> 00:34:26,137 Интересно, кто ее здесь спрятал? 515 00:34:26,241 --> 00:34:27,458 Интересно, зачем? 516 00:34:29,262 --> 00:34:30,817 Надо криминалистов вызывать. 517 00:34:31,440 --> 00:34:32,477 И открывать дело. 518 00:34:33,183 --> 00:34:34,043 Займешься? 519 00:34:34,044 --> 00:34:35,044 Да, хорошо. 520 00:34:52,899 --> 00:34:53,899 Здравия желаю. 521 00:34:55,266 --> 00:34:56,266 Вольно. 522 00:34:58,833 --> 00:34:59,833 Здравия желаю. 523 00:35:01,643 --> 00:35:04,099 Это что еще за предание старины глубокой? 524 00:35:06,905 --> 00:35:09,839 Вы для этого криминалистов из Пскова дергаете? 525 00:35:10,000 --> 00:35:11,758 Малахову совсем заняться нечем? 526 00:35:11,780 --> 00:35:14,480 Возбуждено уголовное дело об умышленном убийстве. 527 00:35:14,480 --> 00:35:15,818 О каком еще убийстве? 528 00:35:15,881 --> 00:35:17,178 Таможника Куваева. 529 00:35:18,221 --> 00:35:19,399 Вот заключение эксперта. 530 00:35:19,399 --> 00:35:20,399 Куваев? 531 00:35:20,662 --> 00:35:21,980 Он же погиб в аварии. 532 00:35:21,980 --> 00:35:23,484 Он был отравлен. 533 00:35:23,484 --> 00:35:24,484 Вот заключение. 534 00:35:32,338 --> 00:35:33,360 Детский сад. 535 00:35:43,315 --> 00:35:45,480 Здравия желаю, Виктор Трофимович. 536 00:35:46,224 --> 00:35:47,379 И вам не хворать. 537 00:35:51,027 --> 00:35:52,986 Куваев — знакомая фамилия? 538 00:35:54,289 --> 00:35:55,465 А вы не знаете. 539 00:35:59,514 --> 00:36:02,966 Малахов расследует его убийство. 540 00:36:05,909 --> 00:36:09,254 Сейчас он вскроет всю подноготную, вот будет весело. 541 00:36:09,254 --> 00:36:10,254 Правда, Игорь? 542 00:36:10,987 --> 00:36:13,150 Убийство? 543 00:36:13,150 --> 00:36:14,185 Он же в ДТП погиб. 544 00:36:15,692 --> 00:36:17,926 Я даже не знаю, что меня больше пугает. 545 00:36:18,988 --> 00:36:25,228 То, что он это убийство расследует или то, что ты об этом ничего не знаешь? 546 00:36:25,931 --> 00:36:26,987 Я разберусь. 547 00:36:28,611 --> 00:36:31,548 Сначала Горин, потом Куваев. 548 00:36:33,049 --> 00:36:34,787 Малахову немного осталось. 549 00:36:36,233 --> 00:36:37,865 Я надеюсь, ты не собрался его 550 00:36:38,270 --> 00:36:39,886 Не-не-не. 551 00:36:39,886 --> 00:36:42,808 Ни одного варяга в ходе этой операции не пострадает. 552 00:36:44,110 --> 00:36:45,747 Разве что репутационно. 553 00:36:47,438 --> 00:36:48,438 Ты это о чем? 554 00:36:50,324 --> 00:36:55,142 Малахов в ближайшее время сядет в такую глубокую лужу на глазах у московского 555 00:36:55,142 --> 00:36:56,142 начальства. 556 00:36:56,223 --> 00:36:59,215 Что если его послезавтра возьмут участковым? 557 00:36:59,215 --> 00:37:01,323 Это будет большой карьерной удачей. 558 00:37:01,483 --> 00:37:05,723 Все это очень красиво выглядит, но пока я вижу все обратное. 559 00:37:08,347 --> 00:37:09,602 Это ненадолго. 560 00:37:12,864 --> 00:37:16,346 Куваев и Горин – это твоя головная боль. 561 00:37:16,346 --> 00:37:18,503 Меня в это не впутывай. 562 00:37:18,585 --> 00:37:19,602 И не думал. 563 00:37:23,791 --> 00:37:24,791 Бывай. 564 00:37:41,116 --> 00:37:42,116 Ваня! 565 00:37:43,557 --> 00:37:45,917 Я звонила Груздеву, но он вне зоны. 566 00:37:45,917 --> 00:37:47,984 Там сигнал пропал в квартире Рыбникова. 567 00:37:47,984 --> 00:37:48,984 Маячок. 568 00:38:20,057 --> 00:38:21,057 Рыбников. 569 00:39:07,562 --> 00:39:09,521 Серёг, его здесь нет. 570 00:39:09,782 --> 00:39:11,086 Хорошо, я понял, Вань. 571 00:39:11,086 --> 00:39:12,086 Возвращайся. 572 00:39:13,588 --> 00:39:15,122 Чёрт, Рыбников заскочил. 573 00:39:16,022 --> 00:39:20,202 Теперь придётся выходить на Хасанова напрямую, а это проблематично. 574 00:39:21,122 --> 00:39:23,522 Так, мы можем его номер отследить, как думаешь? 575 00:39:23,745 --> 00:39:25,102 Думаю, конечно, отследим. 576 00:39:48,867 --> 00:39:50,203 Да, я его вижу. 577 00:41:48,035 --> 00:41:50,275 Успокойся, я мент, я из полиции 578 00:41:54,411 --> 00:41:55,946 Я от Ребникова, знаешь такого? 579 00:41:55,946 --> 00:41:57,080 Я не знаю Я знаю, 580 00:41:57,080 --> 00:42:00,554 что ты обещал слить ему информацию Хочешь, чтоб Сажин об этом тоже узнал? 581 00:42:00,557 --> 00:42:01,557 Чё ты хочешь? 582 00:42:01,996 --> 00:42:03,034 Другой разговор 583 00:43:05,304 --> 00:43:08,602 У Сажина какая-то договоренность с ребятами из южной группировки. 584 00:43:09,102 --> 00:43:11,258 То ли краснодарские, то ли ростовские. 585 00:43:11,258 --> 00:43:12,258 Точно не знаю. 586 00:43:13,423 --> 00:43:16,054 Они получают в Новороссийском порту наркотики, 587 00:43:16,054 --> 00:43:17,982 а он помогает им переправить их в Латвию. 588 00:43:19,331 --> 00:43:20,331 Это по слухам. 589 00:43:20,464 --> 00:43:21,742 А что за наркотики? 590 00:43:23,043 --> 00:43:24,930 Говорят, героин. 591 00:43:24,930 --> 00:43:26,317 Но сам я не видел. 592 00:43:26,317 --> 00:43:27,642 При передаче не присутствовал. 593 00:43:28,364 --> 00:43:30,241 У нас на это время усиливают охрану. 594 00:43:31,580 --> 00:43:34,450 Бандусы, эти ребята лютые, с ними лучше перебдеть. 595 00:43:34,450 --> 00:43:37,200 Поэтому Сажин выгоняет в наряд всех, до кого может дотянуться. 596 00:43:38,102 --> 00:43:39,520 Обычно звонят за пару дней. 597 00:43:39,820 --> 00:43:40,221 Говорят, 598 00:43:40,222 --> 00:43:43,640 в точное время, чтоб люди планировали и понимали, что в этот день они на смене. 599 00:43:43,681 --> 00:43:45,860 А когда последний раз было такое усиление? 600 00:43:46,260 --> 00:43:48,272 Ну, как раз недели две назад. 601 00:43:48,272 --> 00:43:49,840 По идее, должны скоро опять приехать. 602 00:43:50,403 --> 00:43:52,151 То есть, пока вам ни о чем не сообщали? 603 00:43:52,151 --> 00:43:53,310 Нет. 604 00:43:53,310 --> 00:43:54,780 Но, думаю, скоро должны сообщить. 605 00:43:55,386 --> 00:43:57,187 Я же говорю, как часы. 606 00:43:57,187 --> 00:43:58,385 Раз в две-три недели. 607 00:43:59,166 --> 00:44:00,158 Ну, хорошо. 608 00:44:00,159 --> 00:44:04,565 А как ты собирался нам об этом рассказать? 609 00:44:05,391 --> 00:44:06,391 А никак. 610 00:44:06,709 --> 00:44:07,709 Не понял. 611 00:44:08,511 --> 00:44:09,664 Пожить ещё хочу. 612 00:44:09,865 --> 00:44:12,385 Ну, так я ж тебе и говорю, давай найдём безопасный способ. 613 00:44:13,387 --> 00:44:14,505 Нет безопасного. 614 00:44:14,545 --> 00:44:17,645 Ты же как-то Рыбникову собирался сообщить, когда смены усилят? 615 00:44:18,449 --> 00:44:19,765 А знаешь, где сейчас Рыбников? 616 00:44:22,739 --> 00:44:23,745 Вот и я не знаю. 617 00:44:24,973 --> 00:44:25,973 Точно извини. 618 00:44:54,715 --> 00:44:55,914 Да, слушаю вас. 619 00:44:55,936 --> 00:44:57,452 Алло! 620 00:44:57,452 --> 00:44:57,794 Алло! 621 00:44:57,795 --> 00:44:58,795 Да, да, да. 622 00:44:59,246 --> 00:45:00,124 Вы слышите меня? 623 00:45:00,125 --> 00:45:00,817 Да, да. 624 00:45:00,818 --> 00:45:01,664 Меня слышно? 625 00:45:01,665 --> 00:45:02,835 Слышно, слышно, да. 626 00:45:02,998 --> 00:45:05,057 Майора Малахова можно? 627 00:45:05,057 --> 00:45:06,975 Телефон дайте майору Малахову! 628 00:45:07,418 --> 00:45:09,175 Извините, вы ошиблись номером. 629 00:45:10,640 --> 00:45:11,640 Извините. 630 00:45:13,058 --> 00:45:14,058 Двадцать четыре. 631 00:45:14,697 --> 00:45:15,703 Сорок двадцать. 632 00:45:20,162 --> 00:45:22,313 Набранный вами номер не существует. 633 00:45:43,410 --> 00:45:45,645 Рыбников, а ты куда собрался? 634 00:45:47,650 --> 00:45:49,485 Все хорошо, все отлично. 635 00:45:51,426 --> 00:45:53,484 Варяги клюнули на Хасанова. 636 00:45:56,276 --> 00:45:58,025 Ты теперь от меня отцепишься? 637 00:45:58,108 --> 00:45:59,108 Ну, конечно. 638 00:46:25,641 --> 00:46:28,360 Извини, не мог рисковать. 639 00:48:48,212 --> 00:48:50,752 ПО ТВ В СЕГОДНИЙ УТРО ОХРАННОЕ ВИДОХРАНИЛИЩЕ 640 00:48:50,752 --> 00:48:53,932 ГОРОДА НОВОРОССИЙСКА В ВОДЕ БЫЛА ОБНАРУЖЕНА СУМКА. 641 00:48:54,112 --> 00:48:57,151 ТАКЖЕ РЯДОМ НА ПИРСЕ БЫЛИ НАЙДЕНЫ СЛЕДЫ КРОВИ. 642 00:48:57,433 --> 00:48:59,444 ТЕЛО ПОКА ВЫЛОВИТЬ НЕ УДАЛОСЬ. 643 00:48:59,444 --> 00:48:59,881 Андрей! 644 00:48:59,882 --> 00:49:02,431 ПО ТВ СОГЛАСНЫМ ДОКУМЕНТАМ, УТОПЛЕННИКА ЗОВУТ 645 00:49:03,472 --> 00:49:04,352 Че? 646 00:49:04,353 --> 00:49:06,863 Ты посмотри. 647 00:49:06,863 --> 00:49:08,429 Это же мама смотрит, и бабушка. 648 00:49:09,333 --> 00:49:11,928 Радуйся, что они не на твой труп смотрят. 649 00:49:11,928 --> 00:49:12,928 Ничего страшного. 650 00:49:13,253 --> 00:49:14,671 Сильнее будут радовать встречи. 651 00:49:15,707 --> 00:49:17,778 Мои вообще сейчас под Екатеринбургом. 652 00:49:17,778 --> 00:49:19,206 Мою руку опознают. 653 00:49:19,906 --> 00:49:22,191 Ну, может, позвоним им по интернету, а? 654 00:49:22,191 --> 00:49:23,191 Ну, чтоб беспалево. 655 00:49:23,286 --> 00:49:25,144 Даже не думай. 656 00:49:25,144 --> 00:49:27,223 А то очень сильно их расстроишь. 657 00:49:27,223 --> 00:49:28,223 Ты же знаешь, Сажина. 658 00:49:29,248 --> 00:49:30,248 А что делать-то? 659 00:49:32,139 --> 00:49:33,139 Чай пей. 660 00:49:43,257 --> 00:49:47,375 Сергей Александрович, маячок Рыбникова заработал. 661 00:49:47,375 --> 00:49:48,020 Это в лесу. 662 00:49:48,021 --> 00:49:49,017 Далеко отсюда? 663 00:49:49,018 --> 00:49:51,277 Примерно сто километров от Графца. 664 00:49:51,277 --> 00:49:52,376 Так, Вадик, поехали. 665 00:50:09,678 --> 00:50:12,391 Представляешь, какие бабки тут крутятся. 666 00:50:12,391 --> 00:50:13,838 Рассажен так и разошелся. 667 00:50:14,781 --> 00:50:16,118 Я думаю, он в ярости. 668 00:50:17,799 --> 00:50:18,662 А когда узнал, 669 00:50:18,663 --> 00:50:21,998 что есть видеопередача наркотиков, так вот и стал обрубать концы. 670 00:50:23,420 --> 00:50:25,658 Я думаю, сейчас ляжет на дно и затаится. 671 00:50:26,339 --> 00:50:28,218 Это если у него есть возможность затаиться. 672 00:50:28,638 --> 00:50:31,398 У него тоже наверняка перед людьми есть свои обязательства. 673 00:50:32,019 --> 00:50:34,492 Поэтому и зачищает поляну. 674 00:50:34,492 --> 00:50:35,718 Чтобы избавиться от рисков. 675 00:50:36,631 --> 00:50:37,728 Людей жалко. 56797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.