Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,604 --> 00:00:12,742
Не дергайся, убью.
2
00:00:14,569 --> 00:00:18,044
Ты ведь понимаешь разницу между лёгкой смертью и мучительной?
3
00:00:18,405 --> 00:00:21,623
Будешь носить микрофон этот, не снимая.
4
00:00:21,665 --> 00:00:24,394
Я должен слышать всё, о чём вы говорите с Малаховым.
5
00:00:24,394 --> 00:00:29,943
Папа ехал по дороге, ему стало плохо, и он въехал прямо в эти деревья.
6
00:00:31,694 --> 00:00:33,023
Ничего, кроме монеты.
7
00:00:35,434 --> 00:00:36,504
Яский сад какой-то.
8
00:00:37,062 --> 00:00:38,500
Ты что, хочешь слить это Малахову?
9
00:00:38,602 --> 00:00:40,247
Я заплатил за это видео.
10
00:00:40,247 --> 00:00:40,729
Оно мое.
11
00:00:40,730 --> 00:00:42,162
Но только без доказательств.
12
00:00:42,162 --> 00:00:43,191
Это видео обычный фейк.
13
00:00:43,191 --> 00:00:44,728
Вы хоть ищите этого Сидельникова?
14
00:00:44,728 --> 00:00:47,580
Он сливал мне информацию на Сашина.
15
00:00:47,662 --> 00:00:49,472
И что это такое?
16
00:00:49,472 --> 00:00:51,041
Чип, маячок, трекер?
17
00:00:51,162 --> 00:00:52,780
Ключ электронный.
18
00:00:52,784 --> 00:00:53,609
От двери?
19
00:00:53,610 --> 00:00:55,080
От электронного замка.
20
00:00:55,080 --> 00:00:56,397
А вот где он стоит
21
00:00:56,702 --> 00:00:57,942
Ясно.
22
00:00:57,942 --> 00:00:59,021
Значит, нужно его найти.
23
00:02:22,536 --> 00:02:23,993
Тихо, я сказал!
24
00:02:23,993 --> 00:02:24,534
Молчи!
25
00:02:24,535 --> 00:02:25,535
Тихо, тихо!
26
00:02:27,415 --> 00:02:28,417
Тихо!
27
00:02:28,417 --> 00:02:30,974
Будешь кричать, убью!
28
00:02:30,974 --> 00:02:32,468
Поняла?
29
00:02:32,468 --> 00:02:33,468
Кивни!
30
00:02:34,996 --> 00:02:36,314
Тихо!
31
00:02:36,314 --> 00:02:37,314
Монета где?
32
00:02:37,515 --> 00:02:38,710
Какая монета?
33
00:02:39,392 --> 00:02:41,283
Я не шучу!
34
00:02:41,283 --> 00:02:42,489
Монета с чипом!
35
00:02:43,993 --> 00:02:45,949
Вскоре у КВД на экспертизе.
36
00:02:47,894 --> 00:02:49,129
Узнаешь?
37
00:02:49,780 --> 00:02:53,460
Ты же хочешь больше со мной не встречаться, Вера Соловьева?
38
00:02:56,634 --> 00:02:57,860
Монету!
39
00:03:00,390 --> 00:03:01,390
В сейфе.
40
00:03:01,783 --> 00:03:02,783
Сейф где?
41
00:03:02,942 --> 00:03:04,140
Там.
42
00:03:05,621 --> 00:03:06,621
Вперед!
43
00:03:06,983 --> 00:03:08,052
Живо!
44
00:03:13,257 --> 00:03:14,257
Сейчас, сейчас.
45
00:03:15,567 --> 00:03:16,679
Давай быстрей!
46
00:03:34,592 --> 00:03:36,632
Шевелись!
47
00:03:37,431 --> 00:03:38,431
Пропуск!
48
00:03:40,405 --> 00:03:41,405
Подписывай!
49
00:03:42,203 --> 00:03:42,760
Ручка!
50
00:03:42,761 --> 00:03:43,484
Вон ручка!
51
00:03:43,485 --> 00:03:44,485
Пиши!
52
00:03:46,848 --> 00:03:47,848
Быстрей!
53
00:03:51,428 --> 00:03:52,428
Шевелись!
54
00:03:58,201 --> 00:04:00,492
Никому не звони.
55
00:04:00,492 --> 00:04:02,280
Здоровье сына важнее, правильно?
56
00:04:03,121 --> 00:04:04,121
Повтори.
57
00:04:05,313 --> 00:04:06,180
Важнее.
58
00:04:06,181 --> 00:04:07,492
Вот так.
59
00:04:07,492 --> 00:04:08,492
Тихо сиди.
60
00:04:26,955 --> 00:04:32,222
Малахов, Малахов, он, он полностью доверяет мне,
61
00:04:32,222 --> 00:04:37,429
полностью, поверил в эту видеозапись и только мечтает теперь,
62
00:04:37,429 --> 00:04:43,135
как будет арестовывать тебя, арестовывает мэра, транспорт с наркотиками.
63
00:04:48,371 --> 00:04:49,535
Чего мы ждем-то еще?
64
00:04:51,377 --> 00:04:53,906
Сколько мне еще сидеть здесь на цепи этой,
65
00:04:53,906 --> 00:04:55,953
как к животному?
66
00:04:55,953 --> 00:04:57,077
Месяц-два, ты скажи!
67
00:04:57,818 --> 00:05:01,060
Возможно.
68
00:05:01,060 --> 00:05:02,837
Возможно, Рыбников, ты и прав.
69
00:05:03,959 --> 00:05:07,512
Но ты и меня пойми, я не могу рисковать.
70
00:05:07,512 --> 00:05:08,997
Мне нужно перестраховаться.
71
00:05:12,262 --> 00:05:14,981
Не переживай.
72
00:05:14,981 --> 00:05:16,857
Малахов скоро тебя обнаружит.
73
00:05:19,024 --> 00:05:22,164
Твоя главная задача — выглядеть испуганным.
74
00:05:23,588 --> 00:05:25,494
Ну, в этом мы тебе поможем.
75
00:05:25,494 --> 00:05:27,486
Это какая-то хрень уже получается.
76
00:05:27,486 --> 00:05:28,059
Я тебе говорю,
77
00:05:28,060 --> 00:05:28,913
ты меня не слышишь.
78
00:05:28,914 --> 00:05:30,141
Не слышишь!
79
00:05:30,141 --> 00:05:32,504
Малахов верит, верит в эту видеозапись.
80
00:05:32,504 --> 00:05:32,706
Так,
81
00:05:32,707 --> 00:05:34,305
как будто бы он сам ее снимал.
82
00:05:34,305 --> 00:05:37,103
Да я слышу тебя, слышу, Рыбников, не волнуйся.
83
00:05:38,306 --> 00:05:41,224
Я на это не подписывался.
84
00:05:43,072 --> 00:05:44,072
Стоп.
85
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
Рыбников.
86
00:05:47,829 --> 00:05:49,727
А ты ни на что не подписывался.
87
00:05:50,988 --> 00:05:53,127
У тебя такой возможности не было.
88
00:05:54,289 --> 00:05:55,546
Ты передумал.
89
00:05:58,662 --> 00:05:59,662
Правильно.
90
00:06:01,249 --> 00:06:03,057
Вот.
91
00:06:03,057 --> 00:06:04,867
Вот с испугом у тебя хорошо.
92
00:06:06,748 --> 00:06:10,207
Только над макияжем надо поработать.
93
00:06:10,715 --> 00:06:11,715
Что?
94
00:06:13,613 --> 00:06:14,826
Ребята, работайте.
95
00:06:16,966 --> 00:06:18,158
Сажин?
96
00:06:18,158 --> 00:06:19,109
Сажин?
97
00:06:19,110 --> 00:06:20,343
Стой!
98
00:06:20,343 --> 00:06:21,324
Отвалите!
99
00:06:21,325 --> 00:06:22,348
Отвалили от меня!
100
00:06:22,348 --> 00:06:23,249
Сажин!
101
00:06:23,250 --> 00:06:23,710
Кто-нибудь!
102
00:06:23,711 --> 00:06:24,974
Сажин!
103
00:06:24,974 --> 00:06:25,748
Сажин!
104
00:06:25,749 --> 00:06:26,749
Нет!
105
00:06:27,005 --> 00:06:27,666
Тихо!
106
00:06:27,667 --> 00:06:34,825
Кивни!
107
00:06:35,427 --> 00:06:38,525
Да, это тот же самый человек, который напал на Ольгу в ее квартире.
108
00:06:40,576 --> 00:06:42,345
И все это ради одной монеты?
109
00:06:43,312 --> 00:06:44,604
Получается, что так.
110
00:06:45,640 --> 00:06:49,539
Да, непростой черт, раз мог незаметно в отделение полиции проникнуть.
111
00:06:57,215 --> 00:06:58,919
Телефон Рыбникова сработал.
112
00:07:00,707 --> 00:07:01,939
А можешь увидеть на карте?
113
00:07:06,357 --> 00:07:07,357
Где это?
114
00:07:08,364 --> 00:07:10,927
Это завод в Заречье.
115
00:07:10,927 --> 00:07:11,927
Промзона.
116
00:07:12,746 --> 00:07:13,619
Поехали.
117
00:07:13,620 --> 00:07:15,120
Странно, почему сейчас?
118
00:07:15,120 --> 00:07:16,126
Почти месяц тишины.
119
00:07:16,126 --> 00:07:17,174
Надо было найти телефон,
120
00:07:17,174 --> 00:07:17,717
зарядить его.
121
00:07:17,718 --> 00:07:18,816
А главное, почему Промзона?
122
00:07:18,816 --> 00:07:20,105
Ну, может, вообще на трупе нашли.
123
00:07:20,288 --> 00:07:21,666
Да может, это подстава.
124
00:07:21,806 --> 00:07:23,183
Все может быть, надо проверить.
125
00:07:23,183 --> 00:07:25,085
Пойдем заберем Ваню и поехали.
126
00:07:25,085 --> 00:07:25,626
Спасибо.
127
00:07:25,627 --> 00:07:26,945
Ладно, Вер, давай на связи.
128
00:07:32,423 --> 00:07:33,726
А где сработал телефон?
129
00:07:33,726 --> 00:07:34,976
В Заречье, Промзоне.
130
00:07:34,976 --> 00:07:37,510
А, это на том берегу.
131
00:07:37,510 --> 00:07:38,606
Слушайте, рисковый мужик.
132
00:07:39,493 --> 00:07:43,473
То есть ворваться в отделение, угрожать сотруднику оружием, это отчаянно.
133
00:07:43,834 --> 00:07:46,848
Я думаю, что эта монета была электронным ключом от того ларца,
134
00:07:46,848 --> 00:07:47,832
где хранились деньги.
135
00:07:47,833 --> 00:07:49,412
Да не говори, прям золотой ключик.
136
00:07:49,814 --> 00:07:52,042
Оля говорит, монета принадлежала её отцу,
137
00:07:52,042 --> 00:07:54,793
а сразу после аварии монету забрал её муж, Антон Горин.
138
00:07:55,095 --> 00:07:57,243
А Антон с её отцом были в хороших отношениях?
139
00:07:57,243 --> 00:07:59,533
Ну, скорее, деловых.
140
00:08:00,033 --> 00:08:03,373
Отец помогал Антону с таможенным оформлением цемента.
141
00:08:28,090 --> 00:08:30,509
Так, Вера прислала геолокацию, он где-то здесь.
142
00:08:39,348 --> 00:08:40,370
Вань, второй этаж.
143
00:08:43,892 --> 00:08:44,929
Мужики, он здесь.
144
00:08:51,384 --> 00:08:52,809
Эй, Рымников.
145
00:08:55,747 --> 00:08:56,747
Живой.
146
00:08:57,095 --> 00:08:58,095
Малах.
147
00:09:06,238 --> 00:09:08,767
И я ему сказал, что
148
00:09:08,767 --> 00:09:10,029
Это капитан Грузиев.
149
00:09:10,029 --> 00:09:11,029
Скорую срочно.
150
00:09:11,518 --> 00:09:14,677
Сказал, что ты видел запись.
151
00:09:15,298 --> 00:09:16,558
За речью промзона.
152
00:09:16,558 --> 00:09:17,617
У нас раненый.
153
00:09:17,621 --> 00:09:18,621
Ясно.
154
00:09:20,528 --> 00:09:22,456
Но я не сказал про Хасанова.
155
00:09:23,080 --> 00:09:24,137
Что за Хасанов?
156
00:09:26,000 --> 00:09:29,103
Охранник в ЧОПе.
157
00:09:29,103 --> 00:09:30,177
В ЧОПе у Сажина.
158
00:09:31,378 --> 00:09:35,197
Он знает, когда будет следующая сделка.
159
00:09:37,332 --> 00:09:38,712
Ясно.
160
00:09:39,182 --> 00:09:40,211
Мы тебя спрячем.
161
00:09:43,209 --> 00:09:44,209
Нет.
162
00:09:46,460 --> 00:09:48,471
Я больше ни в чем не участвую.
163
00:09:50,847 --> 00:09:51,847
Ладно?
164
00:10:01,387 --> 00:10:03,632
Мама умерла, когда мне было тринадцать.
165
00:10:04,526 --> 00:10:06,713
А папу я почти не видела,
166
00:10:06,713 --> 00:10:10,926
он все время работал, ездил к Бутилову, возвращался поздно.
167
00:10:11,729 --> 00:10:13,065
И каким он был на работе?
168
00:10:13,227 --> 00:10:17,366
Ну, насколько я знаю, таким принципиальным и кристально честным.
169
00:10:18,347 --> 00:10:20,592
Коллеги его, знаешь, как называли?
170
00:10:20,592 --> 00:10:21,592
Циркуль.
171
00:10:22,147 --> 00:10:24,406
Они его, конечно, недолюбливали, наверное.
172
00:10:25,646 --> 00:10:28,125
Сторонились, но уважали.
173
00:10:29,367 --> 00:10:32,805
Уважали за твердость позиций, за его профессионализм.
174
00:10:34,301 --> 00:10:38,301
Ты знаешь, он, наверное, был единственным таможенником, который ездил на Ниве.
175
00:10:38,421 --> 00:10:41,639
Все его подчиненные уже пересели на Мерседес, а он
176
00:10:41,923 --> 00:10:44,678
Как купил ее в начале двухтысячных, так и
177
00:10:46,172 --> 00:10:47,841
Слушай, а, кстати, где эта машина?
178
00:10:49,966 --> 00:10:52,708
Так она разбилась вся, наверное, на свалке где-то.
179
00:10:52,708 --> 00:10:53,708
Я не знаю.
180
00:10:53,741 --> 00:10:58,621
Этим вопросом занималась его вдова, Екатерина Дмитриевна.
181
00:11:00,345 --> 00:11:02,841
А Екатерина Дмитриевна, она до сих пор в Путилово живет?
182
00:11:03,643 --> 00:11:06,382
Нет, она вернулась обратно в дом, где жила до свадьбы.
183
00:11:07,408 --> 00:11:08,621
Долго они вместе прожили?
184
00:11:09,388 --> 00:11:10,388
Три года.
185
00:11:12,224 --> 00:11:15,142
Опознакомились в кафе, где отец каждое утро завтракал.
186
00:11:16,783 --> 00:11:18,861
Оно, кстати, здесь, недалеко.
187
00:11:20,404 --> 00:11:21,369
Да?
188
00:11:21,370 --> 00:11:23,162
Ну, чё, может, тогда заедем кофейку выпьем?
189
00:11:26,199 --> 00:11:27,199
Ну, давай.
190
00:11:51,917 --> 00:11:53,400
Ну что, поехали за ним?
191
00:11:53,463 --> 00:11:54,618
Подожди, не спеши.
192
00:11:55,482 --> 00:11:57,239
Я ему метку положил, вот, смотри.
193
00:11:58,044 --> 00:11:59,639
Ничего себе!
194
00:12:00,043 --> 00:12:01,043
Когда успел?
195
00:12:04,688 --> 00:12:06,507
У меня, наверно, тоже твои метки есть.
196
00:12:06,610 --> 00:12:07,610
И не одна.
197
00:12:08,090 --> 00:12:09,426
Даже боюсь спросить, где.
198
00:12:11,313 --> 00:12:12,466
Лучше не спрашивай.
199
00:12:13,452 --> 00:12:14,452
Поехали.
200
00:12:17,407 --> 00:12:30,827
Спасибо.
201
00:12:30,827 --> 00:12:31,827
Спасибо.
202
00:12:32,531 --> 00:12:34,295
О, свободен.
203
00:12:34,295 --> 00:12:35,295
Пойдем.
204
00:12:41,280 --> 00:12:43,928
Вот, это столик отца.
205
00:12:47,209 --> 00:12:50,508
Там ужин на управлении, где он работал, тут в пяти минутах.
206
00:12:51,450 --> 00:12:53,968
И каждое утро он приходил сюда завтракать.
207
00:12:53,968 --> 00:12:55,408
А что, кафе с восьми работает?
208
00:12:56,296 --> 00:12:57,328
С полвосьмого.
209
00:12:57,889 --> 00:13:00,788
Здесь же грузовой терминал и ночная смена до семи.
210
00:13:02,022 --> 00:13:04,222
Так что, многие приходили сюда завтракать.
211
00:13:05,886 --> 00:13:06,725
Добрый день.
212
00:13:06,726 --> 00:13:07,071
Добрый.
213
00:13:07,072 --> 00:13:08,072
Меню, пожалуйста.
214
00:13:09,289 --> 00:13:10,289
Держи.
215
00:13:10,502 --> 00:13:13,702
Так, и что, этот столик, он всегда был свободен, что ли?
216
00:13:14,971 --> 00:13:16,121
Его бронировали.
217
00:13:17,064 --> 00:13:19,962
И когда папа приходил, здесь уже был готов завтрак.
218
00:13:23,626 --> 00:13:27,862
Яйца в смятку и овсянка.
219
00:13:30,379 --> 00:13:32,797
Ну, а, допустим, твой отец не приходил тогда, что?
220
00:13:32,938 --> 00:13:35,689
Нет, он всегда приходил.
221
00:13:35,689 --> 00:13:37,697
Каждый день на протяжении десяти лет.
222
00:13:38,478 --> 00:13:43,176
Я это точно знаю, потому что, придя в кафе, он всегда писал мне СМС.
223
00:13:44,769 --> 00:13:45,769
Доброе утро.
224
00:13:48,098 --> 00:13:50,177
Знаешь, он был особенным посетителем.
225
00:13:53,843 --> 00:13:56,362
Вон там, на стойке, лежит ключик от туалета.
226
00:13:56,362 --> 00:13:57,837
Ну, его дают посетителям.
227
00:13:58,177 --> 00:14:00,726
Так вот, отец мне с гордостью рассказывал,
228
00:14:00,726 --> 00:14:04,637
что ему выдали такой персональный ключик, представляешь?
229
00:14:07,243 --> 00:14:09,797
Ну, здесь же он познакомился со своей второй женой.
230
00:14:10,157 --> 00:14:12,417
Она поваром работала, потом ушла, конечно.
231
00:14:12,679 --> 00:14:14,207
Но папа себе не изменял.
232
00:14:14,207 --> 00:14:17,337
Даже после свадьбы он продолжал приезжать сюда завтракать.
233
00:14:17,878 --> 00:14:19,957
Это ей, конечно, не очень нравилось.
234
00:14:20,137 --> 00:14:23,257
То же самое она могла и дома ему готовить, но папа был.
235
00:14:23,865 --> 00:14:27,557
Папа, что-то выбрали?
236
00:14:28,121 --> 00:14:29,344
Американо, пожалуйста.
237
00:14:30,224 --> 00:14:36,024
А постойте, скажите, пожалуйста, а вы застали постоянного посетителя,
238
00:14:36,024 --> 00:14:37,775
который за этим столиком всегда завтракал?
239
00:14:37,775 --> 00:14:38,883
Николай Петрович?
240
00:14:39,045 --> 00:14:42,784
Скажите, Николай Петрович, когда завтракал, он чем обычно занимался?
241
00:14:42,784 --> 00:14:46,844
Может быть, по телефону говорил, сообщения какие-то писал?
242
00:14:46,865 --> 00:14:48,103
Может быть, с кем-то завтракал?
243
00:14:50,049 --> 00:14:51,400
Он один был.
244
00:14:51,400 --> 00:14:52,338
Все время один был.
245
00:14:52,339 --> 00:14:52,583
Ясно.
246
00:14:52,584 --> 00:14:53,248
Спасибо большое.
247
00:14:53,249 --> 00:14:54,249
Не за что.
248
00:14:56,855 --> 00:14:59,394
А у тебя есть ключи от квартиры отца?
249
00:14:59,394 --> 00:15:00,408
Можем туда съездить?
250
00:15:01,236 --> 00:15:02,236
Да, конечно.
251
00:15:42,273 --> 00:15:43,833
Интересно, что он здесь забыл-то?
252
00:15:44,756 --> 00:15:47,693
Позвоню Вере, может свяжет Рыбникова с этим домом.
253
00:16:33,338 --> 00:16:34,338
На этом все.
254
00:17:10,406 --> 00:17:11,723
Просто трекер.
255
00:17:13,086 --> 00:17:14,422
За тобой кто-то ехал?
256
00:17:15,898 --> 00:17:16,898
Нет.
257
00:17:18,334 --> 00:17:19,334
Ехал.
258
00:17:20,684 --> 00:17:23,081
Ничего, это даже неплохо.
259
00:17:24,726 --> 00:17:25,962
Как самочувствие?
260
00:17:27,404 --> 00:17:29,340
Поверь, ничего личного.
261
00:17:29,340 --> 00:17:30,340
Держи.
262
00:17:30,449 --> 00:17:31,449
Что это?
263
00:17:35,211 --> 00:17:41,010
Это то, что связано с Хасановым, чтобы быть максимально убедительным.
264
00:17:41,311 --> 00:17:43,629
Это телефон для связи с Хасановым.
265
00:17:45,331 --> 00:17:47,269
Его номер забит в книжку.
266
00:17:48,231 --> 00:17:50,349
Пиши сообщение, звони.
267
00:17:56,245 --> 00:17:57,950
И что писать?
268
00:17:59,359 --> 00:18:00,359
Ну что?
269
00:18:01,144 --> 00:18:05,242
Когда будет загрузка очередного наркотического транспорта,
270
00:18:05,323 --> 00:18:06,942
всё, что тебя интересует,
271
00:18:09,003 --> 00:18:10,716
Хасанов будет отвечать.
272
00:18:10,716 --> 00:18:11,716
Всё по чесноку.
273
00:18:13,128 --> 00:18:14,743
За мной ведь требуют следить.
274
00:18:16,485 --> 00:18:19,762
Если найдут, сейчас спустишься по лестнице,
275
00:18:20,603 --> 00:18:22,641
через чёрный ход выйдешь на улицу
276
00:18:23,672 --> 00:18:25,422
и поедешь по этому адресу.
277
00:18:28,658 --> 00:18:30,296
Вообще-то я думал уехать с Песков.
278
00:18:30,798 --> 00:18:32,593
Какая разница, откуда строчить СМС-ки?
279
00:18:33,481 --> 00:18:35,056
Ты будешь их слать отсюда.
280
00:18:36,240 --> 00:18:37,240
Отсюда.
281
00:18:40,304 --> 00:18:41,456
Слушай, Сажин,
282
00:18:43,324 --> 00:18:45,117
я ведь уже сделал все, что ты хотел.
283
00:18:45,978 --> 00:18:50,297
Не сдал тебя Малахову, хотя поводов и возможностей для этого было достаточно.
284
00:18:51,158 --> 00:18:52,927
Сделал все, чтобы Малахов поверил мне.
285
00:18:52,927 --> 00:18:54,217
Что ты еще от меня хочешь?
286
00:18:54,598 --> 00:18:57,176
У тебя будет свой таможенный коридор.
287
00:18:58,178 --> 00:19:02,317
Через который ты можешь гнать контрабаса столько, сколько увезёшь.
288
00:19:02,723 --> 00:19:04,216
Без ограничений.
289
00:19:04,217 --> 00:19:05,977
Только своего, разумеется.
290
00:19:06,778 --> 00:19:08,426
Как только свалим Малахова,
291
00:19:08,426 --> 00:19:09,577
даю тебе слово.
292
00:19:10,497 --> 00:19:11,497
Ну?
293
00:19:12,466 --> 00:19:13,466
Ты в деле?
294
00:19:20,534 --> 00:19:21,737
Ну иди работай.
295
00:20:32,233 --> 00:20:35,252
Рыбников два года назад купил здесь квартиру на третьем этаже.
296
00:20:35,392 --> 00:20:37,671
А потом переоформил ее на тетку из Спускова.
297
00:20:38,642 --> 00:20:40,151
То есть решил здесь залечь.
298
00:20:41,111 --> 00:20:42,468
Ну ладно, будем знать.
299
00:20:42,712 --> 00:20:43,627
Да, наверное.
300
00:20:43,628 --> 00:20:44,628
Ну что, поехали?
301
00:20:44,950 --> 00:20:46,188
Давай, потихоньку.
302
00:21:16,078 --> 00:21:17,710
В ванной много обезболивающих?
303
00:21:17,710 --> 00:21:18,717
Твой отец чем-то болел?
304
00:21:21,461 --> 00:21:25,348
Да я не знаю, даже у него последний год очень болела голова,
305
00:21:25,348 --> 00:21:27,527
и он пил эти обезболивающие.
306
00:21:27,527 --> 00:21:31,217
Один раз был вообще такой сильный приступ, что он упал в обморок.
307
00:21:31,337 --> 00:21:35,255
Конечно, он после этого испугался и стал бегать по всяким врачам,
308
00:21:35,255 --> 00:21:38,957
шарлатанам, искупать эти лекарства в промышленных масштабах.
309
00:21:39,698 --> 00:21:42,417
Поэтому тебя не удивило, когда он за рулем потерял сознание?
310
00:21:43,048 --> 00:21:43,508
Ну, да.
311
00:21:43,509 --> 00:21:46,566
Я подумала, что он потерял управление из-за очередного приступа.
312
00:21:47,188 --> 00:21:48,550
Там две щетки в ванной.
313
00:21:48,550 --> 00:21:49,550
Не знаешь, какая его?
314
00:21:50,495 --> 00:21:51,546
Я думаю, обе.
315
00:21:51,546 --> 00:21:57,318
Потому что Екатерина Дмитриевна, это его вторая жена, она съехала отсюда.
316
00:21:57,318 --> 00:21:57,802
Угу.
317
00:21:57,803 --> 00:21:58,927
Сразу после его смерти?
318
00:21:59,255 --> 00:22:00,255
Нет.
319
00:22:00,747 --> 00:22:04,547
Где-то за месяц они поссорились.
320
00:22:04,888 --> 00:22:06,427
А в чем была причина конфликта?
321
00:22:08,201 --> 00:22:09,201
Ясно.
322
00:22:09,308 --> 00:22:11,707
Ладно, пойду щетку заберу и поедем.
323
00:22:31,523 --> 00:22:32,801
Он в этом на службу ходил?
324
00:22:33,272 --> 00:22:34,272
Да.
325
00:22:43,319 --> 00:22:44,422
Не знаешь, что за ключи?
326
00:22:46,032 --> 00:22:46,972
Возьму, хорошо.
327
00:22:46,973 --> 00:22:48,039
Ну, если нужны.
328
00:22:51,519 --> 00:22:52,519
Все.
329
00:22:56,583 --> 00:22:58,502
Раскрою, сделаю.
330
00:22:59,605 --> 00:23:04,003
Но для сравнительного анализа ДНК, нужно отправлять в Псков.
331
00:23:04,991 --> 00:23:06,463
Много у них это времени займет?
332
00:23:06,804 --> 00:23:09,647
Ну, зависит от их загруженности.
333
00:23:09,647 --> 00:23:10,903
Неделю-две по-любому.
334
00:23:11,684 --> 00:23:13,143
А анализ крови сколько делать?
335
00:23:13,484 --> 00:23:15,403
Анализ крови я тебе быстро сделаю.
336
00:23:15,703 --> 00:23:17,049
Хорошо.
337
00:23:17,049 --> 00:23:19,903
Если это Куваев, в крови будет много лекарств, обрати внимание.
338
00:23:20,424 --> 00:23:23,543
А что, покойник сильно болел?
339
00:23:23,957 --> 00:23:26,475
Ну, болел, не болел, а лекарств ввел много.
340
00:23:26,716 --> 00:23:28,915
Ладно, как появится информация, набери.
341
00:23:29,198 --> 00:23:30,198
Хорошо.
342
00:23:32,975 --> 00:23:37,975
Хасанов Равель Шамильевич, 87-го года рождения, уроженец Нижняя Камска.
343
00:23:38,155 --> 00:23:40,415
Срочную проходил в Псковской десантной дивизии,
344
00:23:40,415 --> 00:23:43,345
после увольнения в запас устроился на службу в полицию,
345
00:23:43,345 --> 00:23:47,415
был командирован в Горовец, где два года отслужил в патрульно-постовой службе.
346
00:23:47,757 --> 00:23:49,155
А что с его мобильником?
347
00:23:49,997 --> 00:23:52,234
Три мобильника зарегистрированы на Хасанова.
348
00:23:53,855 --> 00:23:57,294
Не подаёт признаков жизнедеятельности, а вот поэтому
349
00:23:57,860 --> 00:24:00,273
сегодня дважды звонили из территории ЧОПа.
350
00:24:00,817 --> 00:24:03,058
Хорошо.
351
00:24:03,058 --> 00:24:04,314
А что там с Медкой Рыбникова?
352
00:24:05,098 --> 00:24:06,151
Медка Рыбникова?
353
00:24:11,970 --> 00:24:13,054
Там же где и была.
354
00:24:13,796 --> 00:24:15,295
Что, она вообще не двигается?
355
00:24:15,295 --> 00:24:16,414
Вообще не двигается.
356
00:24:18,558 --> 00:24:20,574
Так вы что, считаете, что его убили?
357
00:24:22,162 --> 00:24:22,826
А кто?
358
00:24:22,827 --> 00:24:24,058
Пытаемся выяснить.
359
00:24:24,299 --> 00:24:26,377
А как вы думаете, кто мог желать ему смерти?
360
00:24:26,584 --> 00:24:27,584
Да никто.
361
00:24:27,839 --> 00:24:30,378
Кому он был нужен, пионер-герой.
362
00:24:32,769 --> 00:24:34,498
Вы что, меня, что ли, подозреваете?
363
00:24:35,039 --> 00:24:38,298
Потому что я квартиру его убогую получила.
364
00:24:40,564 --> 00:24:43,677
Скажите, а по какой причине вы расстались с Николаем Петровичем?
365
00:24:43,680 --> 00:24:45,218
Это вообще-то не ваше дело.
366
00:24:46,062 --> 00:24:47,062
И все-таки?
367
00:24:48,005 --> 00:24:49,578
Я с бабой его поймала.
368
00:24:50,435 --> 00:24:51,435
Что?
369
00:24:51,668 --> 00:24:53,068
Оль, да.
370
00:24:53,068 --> 00:24:57,288
При каких обстоятельствах и как вы его застали с другой женщиной?
371
00:24:58,049 --> 00:25:01,307
Подруга видела его в горовце с девкой какой-то.
372
00:25:01,349 --> 00:25:02,518
Да с какой девкой?
373
00:25:02,518 --> 00:25:03,231
Оля,
374
00:25:03,232 --> 00:25:04,307
это мое личное дело.
375
00:25:04,307 --> 00:25:06,809
Я знаю точно, что он мне изменял регулярно.
376
00:25:06,809 --> 00:25:07,809
Хорошо, все.
377
00:25:09,312 --> 00:25:10,538
Следующий вопрос.
378
00:25:10,538 --> 00:25:12,328
Вы не знаете, где его машина?
379
00:25:12,729 --> 00:25:13,959
Да откуда мне знать?
380
00:25:13,959 --> 00:25:15,148
У меня даже прав нет.
381
00:25:15,918 --> 00:25:19,132
Я не была на месте аварии.
382
00:25:19,132 --> 00:25:20,337
Может, она на свалке уже.
383
00:25:20,558 --> 00:25:23,157
Это вот Антон её, муж, занимался.
384
00:25:24,118 --> 00:25:26,708
Ну, у вас же должны остаться какие-то документы,
385
00:25:26,708 --> 00:25:29,357
я не знаю, страховка, ПТС, да что угодно.
386
00:25:29,838 --> 00:25:33,263
Ну, какие-то есть документы, я забирала их из квартиры.
387
00:25:33,263 --> 00:25:34,263
Я сейчас посмотрю.
388
00:25:36,240 --> 00:25:39,237
У отца не было никакой любовницы, он слова такого не знал.
389
00:25:42,266 --> 00:25:44,817
Ты можешь себе представить любовницу Циркуля?
390
00:25:45,709 --> 00:25:46,709
Вот именно.
391
00:25:47,227 --> 00:25:48,533
Вот.
392
00:25:48,533 --> 00:25:49,286
Все, что есть.
393
00:25:49,287 --> 00:25:50,292
И вот ключи.
394
00:25:50,292 --> 00:25:51,292
Второй экземпляр.
395
00:25:51,735 --> 00:25:52,671
Это уже много.
396
00:25:52,672 --> 00:25:53,672
Спасибо.
397
00:25:54,926 --> 00:26:00,226
Надо будет в город подъехать, повторить все это под протокол и расписаться.
398
00:26:01,091 --> 00:26:02,865
Я вообще-то в город не езжу.
399
00:26:03,327 --> 00:26:05,246
Ну, у вас же должны быть в городе какие-то дела.
400
00:26:05,507 --> 00:26:07,545
Со своими делами как-нибудь сама разберусь.
401
00:26:11,856 --> 00:26:13,825
Скажите, пожалуйста, вам случайно
402
00:26:15,626 --> 00:26:17,065
Не знаком вот этот человек?
403
00:26:19,712 --> 00:26:21,318
Да что вы меня все мучаете?
404
00:26:21,318 --> 00:26:22,964
Я что, преступница, что ли, какая?
405
00:26:23,026 --> 00:26:26,545
Оль, ну зачем я должна отвечать на все эти вопросы в своем доме?
406
00:26:26,545 --> 00:26:27,895
Ну, оставьте меня в покое!
407
00:26:27,895 --> 00:26:29,514
Вы его знаете.
408
00:26:29,514 --> 00:26:30,872
Он требовал у вас деньги.
409
00:26:30,872 --> 00:26:31,872
тысяч, да?
410
00:26:34,301 --> 00:26:35,301
Да.
411
00:26:42,858 --> 00:26:46,603
Ну что, получается, наш преследователь и к ней приходил.
412
00:26:46,603 --> 00:26:47,837
Напугал до полусмерти.
413
00:26:49,378 --> 00:26:52,330
Значит, дело не в Антоне.
414
00:26:52,330 --> 00:26:54,057
Эти деньги как-то связаны с твоим отцом.
415
00:26:56,237 --> 00:26:59,229
Может, у Антона с твоим отцом было какое-то совместное дело,
416
00:26:59,229 --> 00:27:01,897
и после его смерти долг повесили на Антона?
417
00:27:02,637 --> 00:27:04,239
Не знаешь?
418
00:27:04,239 --> 00:27:05,497
Кому твой отец мог задолжать?
419
00:27:06,044 --> 00:27:08,205
Не брать и не давать в долг.
420
00:27:08,205 --> 00:27:09,823
Это железный принцип моего отца.
421
00:27:10,023 --> 00:27:13,301
А другой железный принцип – не нарушать железных принципов.
422
00:27:13,383 --> 00:27:14,682
Так что это исключено.
423
00:27:15,684 --> 00:27:18,683
Тогда что за двести тысяч, о которых говорил шантажист?
424
00:27:19,011 --> 00:27:20,062
Двести тысяч?
425
00:27:20,263 --> 00:27:22,034
Если бы ты видел его ботинки,
426
00:27:22,034 --> 00:27:25,722
в которых он десять лет на работу ходил, ты бы мне таких вопросов не задавал.
427
00:27:28,287 --> 00:27:31,763
Оль, а ты уверена, что все знала про своего отца?
428
00:27:31,803 --> 00:27:35,283
Может, у него была какая-то сторона его жизни, которую ты не знала?
429
00:27:35,387 --> 00:27:37,886
У него не было никакой другой стороны.
430
00:27:37,886 --> 00:27:42,126
Ты знала, что на его машине стоит спутниковая система сигнализации?
431
00:27:42,408 --> 00:27:43,686
Из чего ты это взял?
432
00:27:44,855 --> 00:27:45,855
Видишь брелок?
433
00:27:46,746 --> 00:27:47,811
В нем спутниковая система.
434
00:27:47,811 --> 00:27:48,513
Вещь дорогая.
435
00:27:48,514 --> 00:27:50,766
Как в установке, так и в обслуживании.
436
00:27:50,766 --> 00:27:56,226
Зачем ставить на 15-летнюю машину с угоняемостью ноль такую дорогую вещь?
437
00:27:56,226 --> 00:27:59,146
Это для тебя машина имеет рыночную цену.
438
00:28:00,045 --> 00:28:02,836
А для папы она была близким существом.
439
00:28:02,836 --> 00:28:05,145
Возможно, вообще единственным.
440
00:28:05,145 --> 00:28:07,800
Я однажды её велосипедом зацепила, царапину оставила.
441
00:28:07,800 --> 00:28:08,905
Благо, неглубокую.
442
00:28:09,165 --> 00:28:10,250
Он её заполировал.
443
00:28:10,250 --> 00:28:13,884
Но тот крик, который я слышала, и ужас, который я испытала, я помню до сих пор.
444
00:28:14,085 --> 00:28:18,705
А раз твой отец так любил свою машину, значит, был аккуратным водителем?
445
00:28:19,868 --> 00:28:21,124
Предельно аккуратным.
446
00:28:27,543 --> 00:28:28,543
Боялась отца?
447
00:28:33,185 --> 00:28:34,185
Ну так.
448
00:28:37,768 --> 00:28:38,530
Вер, привет.
449
00:28:38,531 --> 00:28:40,380
Слушай, проверь для меня кое-что, а?
450
00:28:53,618 --> 00:28:54,618
Выходим.
451
00:28:56,016 --> 00:28:57,016
Давай.
452
00:29:05,830 --> 00:29:07,869
Где мы вообще?
453
00:29:07,869 --> 00:29:10,170
Все вопросы к Сажину, он тебе позвонит.
454
00:29:11,993 --> 00:29:13,608
Эд, харчи тебя.
455
00:29:13,608 --> 00:29:16,909
В доме сиди, никуда не уходи.
456
00:29:16,909 --> 00:29:17,909
Поехали.
457
00:29:24,740 --> 00:29:27,305
А здесь связи нету.
458
00:29:27,305 --> 00:29:28,749
Слышишь?
459
00:29:28,749 --> 00:29:29,749
Слышишь, нет?
460
00:29:30,552 --> 00:29:32,790
Я говорю, слышишь?
461
00:29:32,790 --> 00:29:35,370
Не ловит телефон, нет связи.
462
00:29:37,511 --> 00:29:39,830
Связи нет, телефон не ловит.
463
00:31:14,586 --> 00:31:15,466
Здорово.
464
00:31:15,467 --> 00:31:16,005
Привет.
465
00:31:16,006 --> 00:31:17,186
Че там, анализ крови готов?
466
00:31:17,652 --> 00:31:18,652
Да.
467
00:31:19,647 --> 00:31:22,846
У него в крови дикое количество барбитуратов.
468
00:31:23,547 --> 00:31:27,367
Видимо, он принимал обезболивающее в критических дозах.
469
00:31:27,367 --> 00:31:28,586
Значит, кровь Куваева.
470
00:31:28,947 --> 00:31:30,865
Кровь-то Куваева.
471
00:31:30,865 --> 00:31:32,261
Но умер этот Куваев.
472
00:31:33,027 --> 00:31:34,565
Нет обезболивающее.
473
00:31:34,847 --> 00:31:36,986
Ну да, он встретился с деревом.
474
00:31:37,231 --> 00:31:38,231
Не-а.
475
00:31:38,704 --> 00:31:43,063
У него в крови лошадиная доза ротенцида на основе фосфидовцинка.
476
00:31:43,303 --> 00:31:44,303
Отравили его.
477
00:31:44,970 --> 00:31:45,970
Так.
478
00:31:46,884 --> 00:31:47,639
А что это такое?
479
00:31:47,640 --> 00:31:49,283
Какая-то сельскохозяйственная химия?
480
00:31:49,644 --> 00:31:52,422
За простецким языком выражаюсь, крысиный яд.
481
00:31:52,905 --> 00:31:53,905
Угу.
482
00:31:54,063 --> 00:31:54,867
И раз ты говоришь,
483
00:31:54,868 --> 00:31:57,783
что доза была большая, значит и подействовать она должна была быстро.
484
00:31:58,245 --> 00:31:59,502
Почти мгновенно.
485
00:32:00,745 --> 00:32:03,723
Значит отравили его непосредственно перед аварией, прямо в машине.
486
00:32:03,772 --> 00:32:04,772
Да.
487
00:32:04,813 --> 00:32:07,092
И, скорее всего, ему сделали инъекцию.
488
00:32:07,532 --> 00:32:12,792
Потому что сожрать такое количество яда с лимонадом, не заметив, невозможно.
489
00:32:14,137 --> 00:32:15,712
Значит, в машине кто-то был.
490
00:32:16,233 --> 00:32:17,866
Говори проще.
491
00:32:17,866 --> 00:32:18,866
Убийца.
492
00:32:20,313 --> 00:32:21,710
Сорок семь.
493
00:32:21,710 --> 00:32:23,219
Двадцать три.
494
00:32:23,219 --> 00:32:24,219
Шестьдесят пять.
495
00:32:27,233 --> 00:32:28,907
Угу, пишу.
496
00:32:28,907 --> 00:32:30,893
Пятьдесят семь.
497
00:32:30,893 --> 00:32:33,280
Точка восемьдесят два.
498
00:32:33,280 --> 00:32:34,280
Семьсот двадцать три.
499
00:32:35,926 --> 00:32:36,926
Шестьдесят пять.
500
00:32:37,867 --> 00:32:38,922
Сто семьдесят два.
501
00:32:40,988 --> 00:32:42,142
Шестьсот одиннадцать.
502
00:32:42,970 --> 00:32:43,970
Есть.
503
00:32:44,551 --> 00:32:45,551
Спасибо.
504
00:33:04,345 --> 00:33:06,237
Да, Вер.
505
00:33:06,237 --> 00:33:07,182
Нашла машину Куваева?
506
00:33:07,183 --> 00:33:08,183
Где?
507
00:33:09,148 --> 00:33:10,065
Хорошо, я проверю.
508
00:33:10,066 --> 00:33:11,066
Скинь мне координаты.
509
00:33:11,564 --> 00:33:13,347
И ребятам тоже отправь.
510
00:33:13,347 --> 00:33:14,347
Пусть тоже приезжают.
511
00:33:14,946 --> 00:33:15,674
Угу.
512
00:33:15,675 --> 00:33:16,675
Спасибо, давай.
513
00:34:22,760 --> 00:34:24,447
Вот, значит, где машина Куваева.
514
00:34:24,447 --> 00:34:26,137
Интересно, кто ее здесь спрятал?
515
00:34:26,241 --> 00:34:27,458
Интересно, зачем?
516
00:34:29,262 --> 00:34:30,817
Надо криминалистов вызывать.
517
00:34:31,440 --> 00:34:32,477
И открывать дело.
518
00:34:33,183 --> 00:34:34,043
Займешься?
519
00:34:34,044 --> 00:34:35,044
Да, хорошо.
520
00:34:52,899 --> 00:34:53,899
Здравия желаю.
521
00:34:55,266 --> 00:34:56,266
Вольно.
522
00:34:58,833 --> 00:34:59,833
Здравия желаю.
523
00:35:01,643 --> 00:35:04,099
Это что еще за предание старины глубокой?
524
00:35:06,905 --> 00:35:09,839
Вы для этого криминалистов из Пскова дергаете?
525
00:35:10,000 --> 00:35:11,758
Малахову совсем заняться нечем?
526
00:35:11,780 --> 00:35:14,480
Возбуждено уголовное дело об умышленном убийстве.
527
00:35:14,480 --> 00:35:15,818
О каком еще убийстве?
528
00:35:15,881 --> 00:35:17,178
Таможника Куваева.
529
00:35:18,221 --> 00:35:19,399
Вот заключение эксперта.
530
00:35:19,399 --> 00:35:20,399
Куваев?
531
00:35:20,662 --> 00:35:21,980
Он же погиб в аварии.
532
00:35:21,980 --> 00:35:23,484
Он был отравлен.
533
00:35:23,484 --> 00:35:24,484
Вот заключение.
534
00:35:32,338 --> 00:35:33,360
Детский сад.
535
00:35:43,315 --> 00:35:45,480
Здравия желаю, Виктор Трофимович.
536
00:35:46,224 --> 00:35:47,379
И вам не хворать.
537
00:35:51,027 --> 00:35:52,986
Куваев — знакомая фамилия?
538
00:35:54,289 --> 00:35:55,465
А вы не знаете.
539
00:35:59,514 --> 00:36:02,966
Малахов расследует его убийство.
540
00:36:05,909 --> 00:36:09,254
Сейчас он вскроет всю подноготную, вот будет весело.
541
00:36:09,254 --> 00:36:10,254
Правда, Игорь?
542
00:36:10,987 --> 00:36:13,150
Убийство?
543
00:36:13,150 --> 00:36:14,185
Он же в ДТП погиб.
544
00:36:15,692 --> 00:36:17,926
Я даже не знаю, что меня больше пугает.
545
00:36:18,988 --> 00:36:25,228
То, что он это убийство расследует или то, что ты об этом ничего не знаешь?
546
00:36:25,931 --> 00:36:26,987
Я разберусь.
547
00:36:28,611 --> 00:36:31,548
Сначала Горин, потом Куваев.
548
00:36:33,049 --> 00:36:34,787
Малахову немного осталось.
549
00:36:36,233 --> 00:36:37,865
Я надеюсь, ты не собрался его
550
00:36:38,270 --> 00:36:39,886
Не-не-не.
551
00:36:39,886 --> 00:36:42,808
Ни одного варяга в ходе этой операции не пострадает.
552
00:36:44,110 --> 00:36:45,747
Разве что репутационно.
553
00:36:47,438 --> 00:36:48,438
Ты это о чем?
554
00:36:50,324 --> 00:36:55,142
Малахов в ближайшее время сядет в такую глубокую лужу на глазах у московского
555
00:36:55,142 --> 00:36:56,142
начальства.
556
00:36:56,223 --> 00:36:59,215
Что если его послезавтра возьмут участковым?
557
00:36:59,215 --> 00:37:01,323
Это будет большой карьерной удачей.
558
00:37:01,483 --> 00:37:05,723
Все это очень красиво выглядит, но пока я вижу все обратное.
559
00:37:08,347 --> 00:37:09,602
Это ненадолго.
560
00:37:12,864 --> 00:37:16,346
Куваев и Горин – это твоя головная боль.
561
00:37:16,346 --> 00:37:18,503
Меня в это не впутывай.
562
00:37:18,585 --> 00:37:19,602
И не думал.
563
00:37:23,791 --> 00:37:24,791
Бывай.
564
00:37:41,116 --> 00:37:42,116
Ваня!
565
00:37:43,557 --> 00:37:45,917
Я звонила Груздеву, но он вне зоны.
566
00:37:45,917 --> 00:37:47,984
Там сигнал пропал в квартире Рыбникова.
567
00:37:47,984 --> 00:37:48,984
Маячок.
568
00:38:20,057 --> 00:38:21,057
Рыбников.
569
00:39:07,562 --> 00:39:09,521
Серёг, его здесь нет.
570
00:39:09,782 --> 00:39:11,086
Хорошо, я понял, Вань.
571
00:39:11,086 --> 00:39:12,086
Возвращайся.
572
00:39:13,588 --> 00:39:15,122
Чёрт, Рыбников заскочил.
573
00:39:16,022 --> 00:39:20,202
Теперь придётся выходить на Хасанова напрямую, а это проблематично.
574
00:39:21,122 --> 00:39:23,522
Так, мы можем его номер отследить, как думаешь?
575
00:39:23,745 --> 00:39:25,102
Думаю, конечно, отследим.
576
00:39:48,867 --> 00:39:50,203
Да, я его вижу.
577
00:41:48,035 --> 00:41:50,275
Успокойся, я мент, я из полиции
578
00:41:54,411 --> 00:41:55,946
Я от Ребникова, знаешь такого?
579
00:41:55,946 --> 00:41:57,080
Я не знаю Я знаю,
580
00:41:57,080 --> 00:42:00,554
что ты обещал слить ему информацию Хочешь, чтоб Сажин об этом тоже узнал?
581
00:42:00,557 --> 00:42:01,557
Чё ты хочешь?
582
00:42:01,996 --> 00:42:03,034
Другой разговор
583
00:43:05,304 --> 00:43:08,602
У Сажина какая-то договоренность с ребятами из южной группировки.
584
00:43:09,102 --> 00:43:11,258
То ли краснодарские, то ли ростовские.
585
00:43:11,258 --> 00:43:12,258
Точно не знаю.
586
00:43:13,423 --> 00:43:16,054
Они получают в Новороссийском порту наркотики,
587
00:43:16,054 --> 00:43:17,982
а он помогает им переправить их в Латвию.
588
00:43:19,331 --> 00:43:20,331
Это по слухам.
589
00:43:20,464 --> 00:43:21,742
А что за наркотики?
590
00:43:23,043 --> 00:43:24,930
Говорят, героин.
591
00:43:24,930 --> 00:43:26,317
Но сам я не видел.
592
00:43:26,317 --> 00:43:27,642
При передаче не присутствовал.
593
00:43:28,364 --> 00:43:30,241
У нас на это время усиливают охрану.
594
00:43:31,580 --> 00:43:34,450
Бандусы, эти ребята лютые, с ними лучше перебдеть.
595
00:43:34,450 --> 00:43:37,200
Поэтому Сажин выгоняет в наряд всех, до кого может дотянуться.
596
00:43:38,102 --> 00:43:39,520
Обычно звонят за пару дней.
597
00:43:39,820 --> 00:43:40,221
Говорят,
598
00:43:40,222 --> 00:43:43,640
в точное время, чтоб люди планировали и понимали, что в этот день они на смене.
599
00:43:43,681 --> 00:43:45,860
А когда последний раз было такое усиление?
600
00:43:46,260 --> 00:43:48,272
Ну, как раз недели две назад.
601
00:43:48,272 --> 00:43:49,840
По идее, должны скоро опять приехать.
602
00:43:50,403 --> 00:43:52,151
То есть, пока вам ни о чем не сообщали?
603
00:43:52,151 --> 00:43:53,310
Нет.
604
00:43:53,310 --> 00:43:54,780
Но, думаю, скоро должны сообщить.
605
00:43:55,386 --> 00:43:57,187
Я же говорю, как часы.
606
00:43:57,187 --> 00:43:58,385
Раз в две-три недели.
607
00:43:59,166 --> 00:44:00,158
Ну, хорошо.
608
00:44:00,159 --> 00:44:04,565
А как ты собирался нам об этом рассказать?
609
00:44:05,391 --> 00:44:06,391
А никак.
610
00:44:06,709 --> 00:44:07,709
Не понял.
611
00:44:08,511 --> 00:44:09,664
Пожить ещё хочу.
612
00:44:09,865 --> 00:44:12,385
Ну, так я ж тебе и говорю, давай найдём безопасный способ.
613
00:44:13,387 --> 00:44:14,505
Нет безопасного.
614
00:44:14,545 --> 00:44:17,645
Ты же как-то Рыбникову собирался сообщить, когда смены усилят?
615
00:44:18,449 --> 00:44:19,765
А знаешь, где сейчас Рыбников?
616
00:44:22,739 --> 00:44:23,745
Вот и я не знаю.
617
00:44:24,973 --> 00:44:25,973
Точно извини.
618
00:44:54,715 --> 00:44:55,914
Да, слушаю вас.
619
00:44:55,936 --> 00:44:57,452
Алло!
620
00:44:57,452 --> 00:44:57,794
Алло!
621
00:44:57,795 --> 00:44:58,795
Да, да, да.
622
00:44:59,246 --> 00:45:00,124
Вы слышите меня?
623
00:45:00,125 --> 00:45:00,817
Да, да.
624
00:45:00,818 --> 00:45:01,664
Меня слышно?
625
00:45:01,665 --> 00:45:02,835
Слышно, слышно, да.
626
00:45:02,998 --> 00:45:05,057
Майора Малахова можно?
627
00:45:05,057 --> 00:45:06,975
Телефон дайте майору Малахову!
628
00:45:07,418 --> 00:45:09,175
Извините, вы ошиблись номером.
629
00:45:10,640 --> 00:45:11,640
Извините.
630
00:45:13,058 --> 00:45:14,058
Двадцать четыре.
631
00:45:14,697 --> 00:45:15,703
Сорок двадцать.
632
00:45:20,162 --> 00:45:22,313
Набранный вами номер не существует.
633
00:45:43,410 --> 00:45:45,645
Рыбников, а ты куда собрался?
634
00:45:47,650 --> 00:45:49,485
Все хорошо, все отлично.
635
00:45:51,426 --> 00:45:53,484
Варяги клюнули на Хасанова.
636
00:45:56,276 --> 00:45:58,025
Ты теперь от меня отцепишься?
637
00:45:58,108 --> 00:45:59,108
Ну, конечно.
638
00:46:25,641 --> 00:46:28,360
Извини, не мог рисковать.
639
00:48:48,212 --> 00:48:50,752
ПО ТВ В СЕГОДНИЙ УТРО ОХРАННОЕ ВИДОХРАНИЛИЩЕ
640
00:48:50,752 --> 00:48:53,932
ГОРОДА НОВОРОССИЙСКА В ВОДЕ БЫЛА ОБНАРУЖЕНА СУМКА.
641
00:48:54,112 --> 00:48:57,151
ТАКЖЕ РЯДОМ НА ПИРСЕ БЫЛИ НАЙДЕНЫ СЛЕДЫ КРОВИ.
642
00:48:57,433 --> 00:48:59,444
ТЕЛО ПОКА ВЫЛОВИТЬ НЕ УДАЛОСЬ.
643
00:48:59,444 --> 00:48:59,881
Андрей!
644
00:48:59,882 --> 00:49:02,431
ПО ТВ СОГЛАСНЫМ ДОКУМЕНТАМ, УТОПЛЕННИКА ЗОВУТ
645
00:49:03,472 --> 00:49:04,352
Че?
646
00:49:04,353 --> 00:49:06,863
Ты посмотри.
647
00:49:06,863 --> 00:49:08,429
Это же мама смотрит, и бабушка.
648
00:49:09,333 --> 00:49:11,928
Радуйся, что они не на твой труп смотрят.
649
00:49:11,928 --> 00:49:12,928
Ничего страшного.
650
00:49:13,253 --> 00:49:14,671
Сильнее будут радовать встречи.
651
00:49:15,707 --> 00:49:17,778
Мои вообще сейчас под Екатеринбургом.
652
00:49:17,778 --> 00:49:19,206
Мою руку опознают.
653
00:49:19,906 --> 00:49:22,191
Ну, может, позвоним им по интернету, а?
654
00:49:22,191 --> 00:49:23,191
Ну, чтоб беспалево.
655
00:49:23,286 --> 00:49:25,144
Даже не думай.
656
00:49:25,144 --> 00:49:27,223
А то очень сильно их расстроишь.
657
00:49:27,223 --> 00:49:28,223
Ты же знаешь, Сажина.
658
00:49:29,248 --> 00:49:30,248
А что делать-то?
659
00:49:32,139 --> 00:49:33,139
Чай пей.
660
00:49:43,257 --> 00:49:47,375
Сергей Александрович, маячок Рыбникова заработал.
661
00:49:47,375 --> 00:49:48,020
Это в лесу.
662
00:49:48,021 --> 00:49:49,017
Далеко отсюда?
663
00:49:49,018 --> 00:49:51,277
Примерно сто километров от Графца.
664
00:49:51,277 --> 00:49:52,376
Так, Вадик, поехали.
665
00:50:09,678 --> 00:50:12,391
Представляешь, какие бабки тут крутятся.
666
00:50:12,391 --> 00:50:13,838
Рассажен так и разошелся.
667
00:50:14,781 --> 00:50:16,118
Я думаю, он в ярости.
668
00:50:17,799 --> 00:50:18,662
А когда узнал,
669
00:50:18,663 --> 00:50:21,998
что есть видеопередача наркотиков, так вот и стал обрубать концы.
670
00:50:23,420 --> 00:50:25,658
Я думаю, сейчас ляжет на дно и затаится.
671
00:50:26,339 --> 00:50:28,218
Это если у него есть возможность затаиться.
672
00:50:28,638 --> 00:50:31,398
У него тоже наверняка перед людьми есть свои обязательства.
673
00:50:32,019 --> 00:50:34,492
Поэтому и зачищает поляну.
674
00:50:34,492 --> 00:50:35,718
Чтобы избавиться от рисков.
675
00:50:36,631 --> 00:50:37,728
Людей жалко.
56797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.