All language subtitles for Varyagi.S01.E08.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,945 --> 00:00:31,945 Че, погулял? 2 00:00:33,129 --> 00:00:34,662 Мужики, мужики, вы че делаете? 3 00:01:50,686 --> 00:01:54,028 Его пытали. 4 00:01:54,028 --> 00:01:55,925 Мужик, видать, был неразговорчив. 5 00:01:57,366 --> 00:02:00,065 Умер, скорее всего, от болевого шока. 6 00:02:00,530 --> 00:02:01,344 Понятно. 7 00:02:01,345 --> 00:02:06,205 Ну, время смерти, думаю, часа три назад. 8 00:02:22,113 --> 00:02:23,190 Давно приехал? 9 00:02:23,752 --> 00:02:25,390 Минут за десять до вас. 10 00:02:26,634 --> 00:02:28,650 Наверное, часа на два опоздал. 11 00:02:30,132 --> 00:02:32,151 Ну, судмедэксперт то же самое сказал. 12 00:02:33,172 --> 00:02:36,131 Хороший у вас судмедэксперт. 13 00:02:37,772 --> 00:02:41,171 Убитый в квартире и немец в гостинице были подельниками. 14 00:02:41,531 --> 00:02:43,231 Не знаешь, давно они вместе работают? 15 00:02:44,180 --> 00:02:50,059 Слушай, начальник, я свою часть сделки выполнил, Федора тебе нашёл. 16 00:02:50,639 --> 00:02:55,675 Собирать же для тебя оперативную информацию. 17 00:02:55,675 --> 00:02:56,959 Я не подписывался. 18 00:02:59,643 --> 00:03:02,395 Так, ради интереса. 19 00:03:02,395 --> 00:03:03,539 Ты знаешь, кто его убил? 20 00:03:03,899 --> 00:03:05,553 Имя можешь не называть. 21 00:03:05,553 --> 00:03:06,546 Просто да или нет? 22 00:03:06,547 --> 00:03:07,547 Нет. 23 00:03:12,009 --> 00:03:12,994 Ладно. 24 00:03:12,995 --> 00:03:14,807 Доберусь до отдела, гусляра отпущу. 25 00:03:21,303 --> 00:03:23,168 Похоже, здесь у них было гнездо. 26 00:03:24,248 --> 00:03:28,468 Гастролировали по области, а газовили выступления здесь. 27 00:03:29,914 --> 00:03:30,914 Да, похоже. 28 00:03:37,802 --> 00:03:39,568 Ничего себе, девяносто пятый год. 29 00:03:40,223 --> 00:03:42,142 Ты представляешь, сколько времени работали? 30 00:03:42,783 --> 00:03:45,802 Странно только одно, что на них заявлений никто не накатал. 31 00:03:46,626 --> 00:03:49,902 Похоже, ребята были в законе, раз Бабылик так быстро нашел. 32 00:03:50,375 --> 00:03:51,375 Че у тебя? 33 00:03:52,004 --> 00:03:54,139 Лезвие из интернета магазина «Циркон». 34 00:03:54,183 --> 00:03:56,542 Попробуем вытащить данные на этих фармазонов. 35 00:03:56,662 --> 00:03:57,662 Хорошая идея. 36 00:04:01,626 --> 00:04:05,542 На переходе купили. 37 00:04:42,480 --> 00:04:43,906 Ну, жив-здоров. 38 00:04:43,906 --> 00:04:45,612 А я-то испугался. 39 00:04:45,612 --> 00:04:46,897 Микрофон-то отключён. 40 00:04:49,882 --> 00:04:53,297 Да, я его дома забыл. 41 00:04:54,859 --> 00:04:57,065 Забыл? 42 00:04:57,065 --> 00:05:00,364 Ты меня попугаешь, Рыбников. 43 00:05:00,364 --> 00:05:01,457 Ты же не в маразме. 44 00:05:02,133 --> 00:05:04,253 Я просил тебя простой вещи. 45 00:05:04,253 --> 00:05:06,232 Никогда не снимать микрофон. 46 00:05:06,916 --> 00:05:08,972 Я всего на полчаса вышел. 47 00:05:09,453 --> 00:05:11,891 А что, по-твоему, означает слово «никогда»? 48 00:05:13,461 --> 00:05:14,952 Что ты делал на почте? 49 00:05:16,020 --> 00:05:17,351 Звонил по межгороду. 50 00:05:17,419 --> 00:05:18,031 Кому? 51 00:05:18,032 --> 00:05:18,874 Маме. 52 00:05:18,875 --> 00:05:19,875 Псков. 53 00:05:21,014 --> 00:05:22,788 Ну, маме это 54 00:05:22,788 --> 00:05:23,788 это хорошо. 55 00:05:30,871 --> 00:05:36,630 Скажи, Рыбников, как тебе кажется, вот чисто теоретически я могу тебя убить? 56 00:05:37,594 --> 00:05:39,524 Точно? 57 00:05:39,524 --> 00:05:40,870 Ты точно так думаешь? 58 00:05:41,314 --> 00:05:43,769 Или просто хочешь сделать мне приятное? 59 00:05:44,090 --> 00:05:47,679 Тогда объясни мне, Рыбников, 60 00:05:47,679 --> 00:05:52,430 почему ты с таким легкомыслием относишься к тому, что я от тебя прошу? 61 00:05:53,903 --> 00:05:54,950 Молчишь. 62 00:05:56,268 --> 00:05:58,907 Как, скажи мне, я могу на тебя рассчитывать, 63 00:05:59,067 --> 00:06:01,907 если ты не можешь выполнить элементарное задание? 64 00:06:03,951 --> 00:06:06,207 Теперь, пожалуйста, пожалуйста, 65 00:06:06,207 --> 00:06:08,966 внимательно отнесись к тому, что я тебе скажу. 66 00:06:08,988 --> 00:06:10,337 Это очень важно. 67 00:06:10,337 --> 00:06:11,947 Для тебя в первую очередь. 68 00:06:18,784 --> 00:06:19,927 Готов рискнуть? 69 00:06:20,590 --> 00:06:24,087 Ты ведь понимаешь разницу между лёгкой смертью и мучительной? 70 00:06:25,054 --> 00:06:26,054 Не торопись. 71 00:06:26,697 --> 00:06:31,137 Тебе нужно донести до Малахова определенную информацию и сделать так, 72 00:06:32,299 --> 00:06:33,776 чтобы он тебе поверил. 73 00:06:34,178 --> 00:06:36,677 Это сложная задача, но выполнимая. 74 00:06:36,977 --> 00:06:39,117 Ты от нее можешь сразу отказаться. 75 00:06:39,117 --> 00:06:40,837 Вот прямо здесь и сейчас. 76 00:06:40,837 --> 00:06:45,018 И тогда смерть твоя будет легкой, безболезненной, быстрой. 77 00:06:45,018 --> 00:06:46,856 И ты не торопись с ответом. 78 00:06:47,057 --> 00:06:49,136 Подумай хорошенько. 79 00:06:49,278 --> 00:06:50,893 Но если ты согласишься 80 00:06:53,111 --> 00:06:57,050 И провалишь задание, Малахов тебя в чём-то заподозрит. 81 00:06:57,750 --> 00:06:59,405 Тогда ты умрёшь. 82 00:06:59,405 --> 00:07:03,930 Смертью мучительной, медленной и некрасивой. 83 00:07:06,253 --> 00:07:07,258 Я 84 00:07:07,258 --> 00:07:08,526 Я готов! 85 00:07:08,526 --> 00:07:09,526 Согласен! 86 00:07:10,012 --> 00:07:11,335 Значит, номер заказа 67-58-32-12-87. 87 00:07:20,132 --> 00:07:21,215 Ага. 88 00:07:21,215 --> 00:07:22,215 Пишу. 89 00:07:25,005 --> 00:07:28,724 Порошилова, сорок семь. 90 00:07:28,724 --> 00:07:32,124 Квартира семьдесят три. 91 00:07:32,124 --> 00:07:33,124 А мобильный? 92 00:07:36,208 --> 00:07:38,082 Двести девять. 93 00:07:38,082 --> 00:07:40,538 Двести сорок пять. 94 00:07:40,538 --> 00:07:43,485 Тридцать два. 95 00:07:44,246 --> 00:07:45,310 Хорошо. 96 00:07:45,310 --> 00:07:45,591 Скажите, 97 00:07:45,592 --> 00:07:48,585 пожалуйста, а как я могу связаться с курьером, который доставлял заказ? 98 00:07:51,012 --> 00:07:51,886 Ясно. 99 00:07:51,887 --> 00:07:52,682 Ладно, хорошо. 100 00:07:52,683 --> 00:07:53,870 Я сделаю запрос. 101 00:07:55,509 --> 00:07:56,509 Спасибо. 102 00:07:56,532 --> 00:07:58,511 Итак, что мы знаем на данный момент? 103 00:07:59,051 --> 00:08:02,711 Обе жертвы являлись профессиональными мошенниками старой школы. 104 00:08:03,192 --> 00:08:04,720 Действовали по следующей схеме. 105 00:08:04,720 --> 00:08:07,390 Один из них изображал из себя богатенького лоха, 106 00:08:07,791 --> 00:08:11,511 а второй искал жертву, которая согласится этого лоха раздеть. 107 00:08:11,711 --> 00:08:15,571 Жертва увлекалась так, что в итоге отдавала свои деньги за фальшивые бумаги. 108 00:08:15,571 --> 00:08:18,971 В нашем конкретном случае это фальшивые акции. 109 00:08:20,007 --> 00:08:22,757 К своим операциям мошенники готовились долго, 110 00:08:22,757 --> 00:08:25,486 подробно, тщательно продумывая, в том числе и пути отходят. 111 00:08:26,167 --> 00:08:28,394 Также об уровне их конспирации говорит и то, 112 00:08:28,394 --> 00:08:32,627 что за все эти годы никто не подал на мошенников заявления в полицию. 113 00:08:32,987 --> 00:08:34,391 Отчасти это связано с тем, 114 00:08:34,391 --> 00:08:38,686 что мошенники старались садиться за стол с представителями правоохранительных 115 00:08:38,686 --> 00:08:39,686 органов, 116 00:08:39,708 --> 00:08:41,926 а также преступности. 117 00:08:42,067 --> 00:08:47,786 Соответственно, первое, мы ищем убийцу среди бывших или 118 00:08:48,831 --> 00:08:52,190 нынче действующих сотрудников полиции, а также бандитов. 119 00:08:52,191 --> 00:08:53,633 Бабыль не мог его грохнуть? 120 00:08:53,633 --> 00:08:54,671 Вы же ему наводку дали. 121 00:08:55,192 --> 00:08:57,731 Бабыль в девяностых всех коммерсов кошмарил. 122 00:08:58,192 --> 00:09:00,412 Это сейчас он аксакалы играет. 123 00:09:00,412 --> 00:09:02,431 Как был бандитом, так и остался. 124 00:09:03,034 --> 00:09:06,451 Бабыля мы всегда задержать можем, это не проблема. 125 00:09:06,551 --> 00:09:10,530 Мы знаем, где он, но на данный момент у нас на него ничего нету, 126 00:09:10,530 --> 00:09:12,482 кроме того, что он выполнил мою просьбу. 127 00:09:12,482 --> 00:09:13,482 Итак 128 00:09:13,645 --> 00:09:17,583 У этих мошенников, помимо Баркашова, есть жертвы в других городах. 129 00:09:18,064 --> 00:09:19,842 Наша задача – их отыскать. 130 00:09:20,668 --> 00:09:23,863 Очень вероятно, что убийца – одна из этих жертв. 131 00:09:23,964 --> 00:09:26,622 Захотела отомстить и вернуть себе деньги. 132 00:09:27,183 --> 00:09:27,932 Все. 133 00:09:27,933 --> 00:09:28,268 Действуем. 134 00:09:28,269 --> 00:09:29,269 Вперед. 135 00:09:30,157 --> 00:09:31,157 Пойдем. 136 00:09:31,727 --> 00:09:32,352 Есть. 137 00:09:32,353 --> 00:09:33,143 Так точно. 138 00:09:33,144 --> 00:09:34,170 Слушай, знаешь, что я думаю? 139 00:09:34,170 --> 00:09:36,182 Надо пробить телефон Бабыля. 140 00:09:36,323 --> 00:09:38,223 До того момента, как он нашел Федора. 141 00:09:38,383 --> 00:09:39,743 Кто-то ж навел его на этот след. 142 00:09:39,743 --> 00:09:40,647 Простите. 143 00:09:40,648 --> 00:09:41,648 Извините. 144 00:09:42,188 --> 00:09:43,580 Вот адрес в Пскове. 145 00:09:43,580 --> 00:09:44,580 Ворошилово, 47. 146 00:09:44,988 --> 00:09:47,947 Туда привозили бритвы, которые вы обнаружили на квартире аферистов. 147 00:09:48,287 --> 00:09:50,067 Связалась с курьером. 148 00:09:50,067 --> 00:09:51,847 Заказ принимал мужчина в спортивном костюме. 149 00:09:51,868 --> 00:09:53,367 По описанию похож на Фёдора. 150 00:09:53,769 --> 00:09:55,226 Ну что, надо ехать в Псков? 151 00:10:20,180 --> 00:10:22,388 Как-как? 152 00:10:22,388 --> 00:10:24,446 Базунов? 153 00:10:24,446 --> 00:10:25,500 Да, спасибо, Вера. 154 00:10:25,860 --> 00:10:27,829 Владелец некто Базунов. 155 00:10:27,829 --> 00:10:30,380 Добропорядочный гражданин с именем двое детей. 156 00:10:30,700 --> 00:10:32,260 Несудимый, не привлекался. 157 00:10:32,861 --> 00:10:34,980 Портрет профессионального мошенника. 158 00:10:35,160 --> 00:10:37,140 Квартира 69, девятый этаж. 159 00:10:45,158 --> 00:10:46,158 Так. 160 00:10:46,410 --> 00:10:47,410 Здравствуйте. 161 00:10:47,462 --> 00:10:48,900 Вы из агентства недвижимости? 162 00:10:50,940 --> 00:10:52,215 Горовецкая, УГРО. 163 00:10:54,979 --> 00:10:56,490 Горовецкая? 164 00:10:56,490 --> 00:10:57,729 Этим же Пусков занимается. 165 00:10:57,729 --> 00:10:58,729 Чем этим? 166 00:10:59,320 --> 00:11:01,118 Сто пятьдесят девятое, мошенничество. 167 00:11:01,200 --> 00:11:02,577 Ого. 168 00:11:02,577 --> 00:11:04,438 Следователь и хозяин там? 169 00:11:04,807 --> 00:11:05,807 Да. 170 00:11:06,423 --> 00:11:07,208 Мы зайдем? 171 00:11:07,209 --> 00:11:08,209 Да, проходите. 172 00:11:11,024 --> 00:11:12,812 В общем, по ситуации, 173 00:11:12,812 --> 00:11:14,728 гражданин Покровский купил квартиру. 174 00:11:14,728 --> 00:11:16,608 Там по документам все ровно было. 175 00:11:16,608 --> 00:11:17,608 Помолчи. 176 00:11:18,688 --> 00:11:24,858 А после оказалось, что продавший квартиру, сам её снимал у гражданина Базунова. 177 00:11:24,858 --> 00:11:25,601 Да, да. 178 00:11:25,602 --> 00:11:28,768 Снял на два года и всё чин по чину через агентство. 179 00:11:29,209 --> 00:11:33,218 Снял и заплатил залог, и комиссию платил агентству. 180 00:11:33,218 --> 00:11:34,719 Мне даже в голову не могло прийти, 181 00:11:34,719 --> 00:11:35,968 что этот человек мошенник. 182 00:11:35,968 --> 00:11:37,309 И как ваше агентство называлось? 183 00:11:37,309 --> 00:11:39,763 Агентство «Форд». 184 00:11:40,310 --> 00:11:42,428 Кстати, риэлтор должен сейчас подъехать. 185 00:11:42,490 --> 00:11:43,968 А опишите вашего агента. 186 00:11:44,970 --> 00:11:46,424 Да, Лец 187 00:11:49,720 --> 00:11:51,191 Добрый день. 188 00:11:51,191 --> 00:11:52,191 Агент Аборт. 189 00:11:53,238 --> 00:11:57,277 А должен же был подъехать Андрей Васильевич Чертанов. 190 00:11:57,743 --> 00:11:59,397 А, я Чертанов Андрей Васильевич. 191 00:11:59,397 --> 00:12:01,377 Вы не Чертанов Андрей Васильевич. 192 00:12:02,709 --> 00:12:04,017 Вот моя визиточка. 193 00:12:05,658 --> 00:12:07,957 А что, риэлтор тоже мошенник? 194 00:12:08,218 --> 00:12:10,057 Погодите. 195 00:12:10,057 --> 00:12:12,157 Вы, наверное, вот с этим человеком дело имели? 196 00:12:12,771 --> 00:12:14,230 Да, с этим. 197 00:12:14,600 --> 00:12:15,410 Да? 198 00:12:15,411 --> 00:12:17,489 Так я этого хмыря тоже знаю. 199 00:12:17,572 --> 00:12:18,572 Да ты что? 200 00:12:19,051 --> 00:12:20,970 За карточным столом познакомились? 201 00:12:22,246 --> 00:12:23,246 Да. 202 00:12:24,710 --> 00:12:25,710 Пошли. 203 00:12:26,312 --> 00:12:28,190 Мы у вас украдем его на пару минут? 204 00:12:50,999 --> 00:12:51,921 Здрасьте. 205 00:12:51,922 --> 00:12:52,424 Да, куда ты? 206 00:12:52,425 --> 00:12:53,771 Стой! 207 00:12:53,771 --> 00:12:54,564 Да, стой ты! 208 00:12:54,565 --> 00:12:55,565 Куда? 209 00:12:56,910 --> 00:12:57,918 Твою мать! 210 00:13:01,711 --> 00:13:03,258 Мне Малахов нужен! 211 00:13:03,600 --> 00:13:06,158 Алло, Сереж, тут в доме какой-то мужчина. 212 00:13:06,439 --> 00:13:08,166 С Малаховым разговаривайте! 213 00:13:08,166 --> 00:13:10,658 Скажите, что Рыбников пришел! 214 00:13:11,039 --> 00:13:13,198 У меня для него важная информация! 215 00:13:13,198 --> 00:13:14,418 Это вы Рыбников? 216 00:13:15,380 --> 00:13:15,942 Теречка, 217 00:13:15,943 --> 00:13:17,218 я! 218 00:13:17,218 --> 00:13:18,725 Я Рыбников! 219 00:13:18,725 --> 00:13:19,970 Скажите, чтоб приехал! 220 00:13:19,970 --> 00:13:21,573 По телефону нельзя! 221 00:13:21,573 --> 00:13:22,620 Это очень важно! 222 00:13:23,823 --> 00:13:24,839 А где вы играли? 223 00:13:25,041 --> 00:13:26,546 В Острове. 224 00:13:26,546 --> 00:13:27,546 Я оттуда. 225 00:13:27,821 --> 00:13:30,440 У нас там есть одно заведение, ресторан. 226 00:13:31,101 --> 00:13:33,680 В задней комнате периодически собираются люди. 227 00:13:33,920 --> 00:13:35,359 Все свои. 228 00:13:35,359 --> 00:13:36,980 И да, кто-то приводит знакомых. 229 00:13:37,602 --> 00:13:39,220 Ну, примерную схему мы знаем. 230 00:13:39,321 --> 00:13:41,700 Скажи, вот этот продал тебе квартиру за полцены? 231 00:13:43,041 --> 00:13:43,622 А вот этот, 232 00:13:43,623 --> 00:13:47,840 наверно, представился риэлтором и сказал, что квартира стоит будь здоров, да? 233 00:13:48,383 --> 00:13:49,780 Да, всё так и было. 234 00:13:50,922 --> 00:13:53,960 Когда я понял, что меня развели, я сразу стал выяснять. 235 00:13:54,040 --> 00:13:57,399 Пошёл к авторитетным людям, те тоже подняли свои связи. 236 00:13:57,480 --> 00:14:00,580 Короче, выяснилось, что эти клоуны матёрые фирюги. 237 00:14:00,760 --> 00:14:03,820 Как минимум пять похожих случаев известны. 238 00:14:03,820 --> 00:14:06,820 Работали в основном по маленьким городам райцентрам. 239 00:14:06,820 --> 00:14:09,940 Видели их в Новгородской, Псковской, Ленинградской областях. 240 00:14:09,980 --> 00:14:14,000 Значит так, нам нужны будут детали каждого Стоп, стоп, стоп. 241 00:14:14,000 --> 00:14:15,139 Деталей не будет. 242 00:14:15,820 --> 00:14:17,599 Ну ты нам хоть что-то можешь сказать? 243 00:14:19,186 --> 00:14:20,186 Хорошо. 244 00:14:21,441 --> 00:14:23,584 Был один случай в Рязанской области. 245 00:14:23,584 --> 00:14:24,584 В Скопине, кажется. 246 00:14:24,648 --> 00:14:25,479 Ага. 247 00:14:25,480 --> 00:14:28,439 Эти ухари кинули местного м полицейского. 248 00:14:29,420 --> 00:14:32,819 Когда начальство узнало, что он проиграл зарплаты сотрудников, 249 00:14:32,819 --> 00:14:34,282 уволили с грохотом. 250 00:14:34,282 --> 00:14:35,282 Чуть не посадили. 251 00:14:35,462 --> 00:14:36,618 Фамилию помнишь? 252 00:14:38,709 --> 00:14:39,759 Нет, не знаю. 253 00:14:41,958 --> 00:14:44,591 А чего вы газ не протянули? 254 00:14:44,591 --> 00:14:46,058 Вроде линия недалеко. 255 00:14:46,959 --> 00:14:47,814 Да я не знаю. 256 00:14:47,815 --> 00:14:49,437 Это тетя Тоня надо спрашивать. 257 00:14:54,996 --> 00:14:55,996 Все в порядке? 258 00:14:56,078 --> 00:14:57,078 Угу. 259 00:14:57,159 --> 00:14:58,033 Оставишь нас? 260 00:14:58,034 --> 00:14:59,034 Ладно. 261 00:15:06,572 --> 00:15:08,296 Ты как, нормальная вообще? 262 00:15:08,296 --> 00:15:09,296 Тебе жить надоело? 263 00:15:10,292 --> 00:15:11,931 За мной никто не следил. 264 00:15:11,931 --> 00:15:12,506 Ага. 265 00:15:12,507 --> 00:15:13,790 За тобой и раньше никто не следил. 266 00:15:13,851 --> 00:15:14,900 Если бы скорая не успела, 267 00:15:14,900 --> 00:15:16,121 сейчас бы с тобой не разговаривали. 268 00:15:16,121 --> 00:15:17,650 Сидельников пропал. 269 00:15:19,034 --> 00:15:20,250 Что за Сидельников? 270 00:15:20,691 --> 00:15:21,806 Сидельников. 271 00:15:21,806 --> 00:15:22,437 Чоповец. 272 00:15:22,438 --> 00:15:25,350 Он сливал мне информацию на Сажина. 273 00:15:25,391 --> 00:15:27,670 Мы с ним общались через один белорусский форум. 274 00:15:27,710 --> 00:15:29,750 Он по ветке писал, я ему отвечал. 275 00:15:30,511 --> 00:15:34,230 Он записал видео, как Сажин отправляет контрабанду. 276 00:15:34,250 --> 00:15:36,534 Должен мне ссылку было отправить. 277 00:15:36,534 --> 00:15:37,399 Но два дня как пропал. 278 00:15:37,400 --> 00:15:38,377 Так, стоп. 279 00:15:38,378 --> 00:15:39,093 Давай по порядку. 280 00:15:39,094 --> 00:15:40,094 Я ничего не понимаю. 281 00:15:40,654 --> 00:15:42,352 У тебя есть свой человек в ЧОПе? 282 00:15:42,775 --> 00:15:43,775 Сидельников. 283 00:15:43,833 --> 00:15:44,233 Так, 284 00:15:44,234 --> 00:15:48,068 и этот Сидельников записал видео, на котором Сажин отправляет контрабанду? 285 00:15:48,068 --> 00:15:48,733 Да. 286 00:15:48,734 --> 00:15:49,923 Зачем? 287 00:15:49,923 --> 00:15:51,153 Зачем ему так подставляться? 288 00:15:51,354 --> 00:15:52,833 Почему подставляться-то? 289 00:15:52,833 --> 00:15:54,353 За день, за деньги. 290 00:15:54,575 --> 00:15:55,575 Ты ему заплатил? 291 00:15:56,654 --> 00:15:59,073 Не все, половину, десять тысяч евро. 292 00:15:59,096 --> 00:16:00,096 И он тебя кинул? 293 00:16:00,194 --> 00:16:01,159 Не кинул. 294 00:16:01,160 --> 00:16:02,913 Он записал это видео, я точно знаю. 295 00:16:02,913 --> 00:16:03,782 Откуда ты знаешь? 296 00:16:03,783 --> 00:16:05,393 Потому что я с ним общался. 297 00:16:06,899 --> 00:16:08,456 Ну, через этот форум. 298 00:16:08,738 --> 00:16:10,267 И, к тому же, я его сто лет знаю. 299 00:16:10,267 --> 00:16:10,986 Он из Пскова. 300 00:16:10,987 --> 00:16:11,816 Нормальный мужик. 301 00:16:11,817 --> 00:16:13,250 Раньше отвечал час. 302 00:16:13,250 --> 00:16:14,250 Максимум два. 303 00:16:14,438 --> 00:16:16,156 А сейчас два дня. 304 00:16:16,258 --> 00:16:17,258 Ну, допустим. 305 00:16:17,498 --> 00:16:19,477 Есть адреса, по которым мы можем его найти. 306 00:16:19,638 --> 00:16:20,676 Дома его нет. 307 00:16:20,718 --> 00:16:23,757 Я звонил его жене, она тоже не знает, где он. 308 00:16:25,158 --> 00:16:26,796 В смысле ты звонил его жене? 309 00:16:27,081 --> 00:16:28,177 С какого телефона? 310 00:16:31,633 --> 00:16:33,572 У соседа по участку есть телефон. 311 00:16:33,812 --> 00:16:34,699 Я ей позвонил, 312 00:16:34,700 --> 00:16:36,043 сказал, что мол, это с работы. 313 00:16:36,043 --> 00:16:37,001 Ищем Сидельникова. 314 00:16:37,002 --> 00:16:38,051 Не знаем, где он. 315 00:16:44,491 --> 00:16:45,491 Ладно. 316 00:16:46,313 --> 00:16:50,152 Давай рассказывай все про этого твоего Сидельникова. 317 00:16:51,033 --> 00:16:52,666 Ездит СААБ 9000. 318 00:16:53,213 --> 00:16:54,213 Синий, кажется. 319 00:16:55,078 --> 00:16:56,671 Ну, это вы сами уже пробейте. 320 00:16:56,714 --> 00:16:57,811 Пробьем, пробьем. 321 00:16:58,134 --> 00:17:01,112 До того, как работать в охране, он в полиции работал? 322 00:17:01,382 --> 00:17:03,740 Кажется, в отделе общественной безопасности. 323 00:17:06,034 --> 00:17:07,034 Ясно. 324 00:17:07,361 --> 00:17:10,480 Ладно, давай возвращайся в свою избушку и там не отсвечивай. 325 00:17:10,781 --> 00:17:12,920 Если Сидельникова твоего найду, свяжусь с тобой. 326 00:17:14,928 --> 00:17:17,760 А если не найдешь? 327 00:17:20,748 --> 00:17:23,720 Если не найду, скорее всего, он уже мертв. 328 00:17:33,784 --> 00:17:36,253 Никаких дел о мошенничестве в Скопинском районе, 329 00:17:36,253 --> 00:17:39,403 да и вообще в Рязанской области с участием Близнецких, нет. 330 00:17:40,484 --> 00:17:41,006 Значит, 331 00:17:41,007 --> 00:17:45,063 они решили не выносить ссоры из УСБ, раз не заводили никаких официальных дел. 332 00:17:46,465 --> 00:17:47,248 Вер, скажи, 333 00:17:47,249 --> 00:17:51,223 а мы можем составить список всех увольных и переведенных из Скопинского отдела? 334 00:17:51,285 --> 00:17:52,642 В Скопинском архиве. 335 00:17:52,903 --> 00:17:55,283 В базе данных информации с семилетней давности нет. 336 00:17:55,426 --> 00:17:56,983 Это что, в Скопин, что ли, ехать? 337 00:17:57,649 --> 00:17:59,053 Слушайте, есть другая идея. 338 00:17:59,053 --> 00:18:02,503 А если мы составим список всех переведенных к Горовецу из Скопина? 339 00:18:03,938 --> 00:18:05,828 Хорошая идея. 340 00:18:05,828 --> 00:18:07,075 Только весь архив сгорел. 341 00:18:07,075 --> 00:18:08,075 Ничего не получится. 342 00:18:10,549 --> 00:18:12,858 Мне кажется, я знаю человека, который нам поможет. 343 00:18:13,164 --> 00:18:14,164 Кто это? 344 00:18:14,700 --> 00:18:16,086 Мой батя. 345 00:18:16,086 --> 00:18:18,718 Он знает всех, кого за двадцать лет переводили к нам в Горобец. 346 00:18:19,341 --> 00:18:21,284 Да? 347 00:18:21,284 --> 00:18:22,284 А, хорошо, иду. 348 00:18:23,629 --> 00:18:24,629 Я к Малахову. 349 00:18:30,075 --> 00:18:31,178 Она к Малахову. 350 00:18:32,408 --> 00:18:34,037 Что, ревнуете, товарищ капитан? 351 00:18:34,037 --> 00:18:35,037 Пойдем работать. 352 00:18:41,201 --> 00:18:43,037 Сергей Александрович, что-то случилось? 353 00:18:43,037 --> 00:18:43,857 Да, Вера, проходи. 354 00:18:43,858 --> 00:18:44,858 Помощь твоя нужна. 355 00:18:46,912 --> 00:18:47,912 Садись. 356 00:18:48,428 --> 00:18:50,604 Смотри, у меня есть запись на форуме. 357 00:18:50,727 --> 00:18:53,466 Этот информатор связывается со своим заказчиком. 358 00:18:53,507 --> 00:18:55,146 Фамилия информатора – Сидельников. 359 00:18:55,410 --> 00:18:56,466 Сидельников. 360 00:18:56,868 --> 00:18:58,504 У нас работал Сидельников. 361 00:18:58,504 --> 00:18:58,877 Это он? 362 00:18:58,878 --> 00:18:59,886 Вполне возможно. 363 00:19:00,521 --> 00:19:03,010 Телефон этого Сидельникова намертво вырублен. 364 00:19:03,010 --> 00:19:06,280 Можно как-то попытаться узнать, когда он последний раз заходил в сеть? 365 00:19:06,563 --> 00:19:07,759 Значит, вот этот пост, да? 366 00:19:07,761 --> 00:19:08,275 Угу. 367 00:19:08,276 --> 00:19:12,788 Снял кино на телефон, как только выложено, а автор? 368 00:19:12,788 --> 00:19:13,621 Плексиглаз? 369 00:19:13,622 --> 00:19:14,839 Да, Плексиглаз. 370 00:19:14,983 --> 00:19:16,380 Ясно, сейчас попробуем. 371 00:19:17,564 --> 00:19:18,564 Так. 372 00:19:20,343 --> 00:19:23,679 Значит, выходил с планшета с симкой в сеть. 373 00:19:26,681 --> 00:19:28,999 Симка зарегистрирована на Сидельникова. 374 00:19:29,725 --> 00:19:32,362 Сейчас я попробую локализовать её местонахождение. 375 00:19:32,362 --> 00:19:33,362 Сейчас будет. 376 00:19:37,783 --> 00:19:38,783 Пожалуйста. 377 00:19:40,136 --> 00:19:41,585 А что это за место такое, не знаешь? 378 00:19:42,187 --> 00:19:44,060 Знаю как раз. 379 00:19:44,060 --> 00:19:45,060 Автор разборка. 380 00:20:00,613 --> 00:20:02,575 Сигнал пропал. 381 00:20:02,575 --> 00:20:03,852 Наверное, выключили планшет. 382 00:20:11,103 --> 00:20:12,405 Туда. 383 00:20:13,047 --> 00:20:15,491 Вот она, машина Сидельникова. 384 00:20:51,498 --> 00:20:52,860 Э, вы к кому? 385 00:20:52,860 --> 00:20:53,860 Кого ищете? 386 00:21:02,452 --> 00:21:03,584 Посмотри ещё там. 387 00:21:03,584 --> 00:21:05,037 Должно быть видео снятое на телефон. 388 00:21:05,740 --> 00:21:06,876 Ну я смотрю, нет. 389 00:21:07,779 --> 00:21:09,556 Пару дней назад должно было быть добавлено. 390 00:21:09,758 --> 00:21:11,737 Да понятно, что я смотрю последние файлы. 391 00:21:15,446 --> 00:21:16,975 Вот! 392 00:21:16,975 --> 00:21:17,975 Есть! 393 00:21:18,589 --> 00:21:19,589 Включай. 394 00:21:25,237 --> 00:21:26,613 Здравствуй, дорогой. 395 00:21:28,917 --> 00:21:30,031 Здорово, Ахмед. 396 00:21:30,031 --> 00:21:30,365 Ну как? 397 00:21:30,366 --> 00:21:31,164 Это Сажин? 398 00:21:31,165 --> 00:21:32,165 Угу. 399 00:21:32,397 --> 00:21:33,515 Это Жемар стоит. 400 00:21:33,778 --> 00:21:35,055 Сейчас проверим. 401 00:21:35,260 --> 00:21:36,260 Смотри. 402 00:21:38,418 --> 00:21:39,756 Чистый товар. 403 00:21:40,798 --> 00:21:41,752 А это что за кухня? 404 00:21:41,753 --> 00:21:42,674 А это что такое? 405 00:21:42,675 --> 00:21:43,675 Как живые деньги? 406 00:21:44,963 --> 00:21:46,175 Я вообще-то без понятия. 407 00:21:52,555 --> 00:21:53,555 Он его убил? 408 00:21:55,671 --> 00:21:57,069 Сашин убил человека. 409 00:21:57,495 --> 00:21:58,495 Я вижу. 410 00:22:01,925 --> 00:22:02,925 Офигеть. 411 00:22:03,450 --> 00:22:08,069 Так, Вера, ты этого не видела? 412 00:22:08,390 --> 00:22:10,032 Что значит не видела? 413 00:22:10,032 --> 00:22:11,069 Я знала этого парня. 414 00:22:11,269 --> 00:22:13,829 Это же наш бывший сотрудник из патрульно-постовой службы. 415 00:22:13,831 --> 00:22:15,468 Да, но сейчас ты видел это. 416 00:22:15,609 --> 00:22:18,348 Громкий, эффектный, но пока что холостой выстрел, 417 00:22:18,348 --> 00:22:18,748 не более. 418 00:22:18,749 --> 00:22:19,718 Что значит холостой? 419 00:22:19,719 --> 00:22:20,899 Здесь все доказательства. 420 00:22:20,899 --> 00:22:23,778 Убийца, убитые, свидетели, орудия убийства. 421 00:22:23,778 --> 00:22:23,949 Все. 422 00:22:23,950 --> 00:22:24,343 Суд. 423 00:22:24,344 --> 00:22:27,403 Это видео не примет, если мы не найдем тело убитого. 424 00:22:27,643 --> 00:22:29,703 Оружие, из которого были произведены выстрелы. 425 00:22:29,763 --> 00:22:31,923 Свидетеля, который это видео снял, понимаешь? 426 00:22:32,104 --> 00:22:34,883 Сажин на суде заявит, что это видео сфабриковано. 427 00:22:35,223 --> 00:22:37,922 И я тебе уверяю, найдется эксперт, который это подтвердит. 428 00:22:38,624 --> 00:22:40,693 Дальше Сажин подаст на меня в суд за клевету, 429 00:22:40,693 --> 00:22:42,403 и вот это дело уже, скорее всего, выиграет. 430 00:22:43,950 --> 00:22:45,823 Ну и что, вот это вот все так оставить? 431 00:22:45,865 --> 00:22:47,503 Нет, конечно, мы это так не оставим. 432 00:22:47,503 --> 00:22:50,093 Будем искать улики, будем искать доказательства. 433 00:22:50,093 --> 00:22:51,782 Но делать мы должны это. 434 00:22:52,135 --> 00:22:53,392 В абсолютной секретности. 435 00:22:53,392 --> 00:22:55,533 Потому что если Сажин поймёт, что мы это видели, 436 00:22:56,074 --> 00:22:59,013 он уничтожит и улики, и доказательства, и у нас ничего не останется. 437 00:22:59,593 --> 00:23:03,413 Поэтому ещё раз повторяю, Вера, это только между нами. 438 00:23:04,336 --> 00:23:05,972 Я обычно слышу с первого раза. 439 00:23:07,165 --> 00:23:08,165 Хорошо. 440 00:23:23,047 --> 00:23:24,385 Куда везти, Семенович? 441 00:23:25,048 --> 00:23:27,725 Васильич, домой ко мне его отвези. 442 00:23:28,191 --> 00:23:29,191 Ага. 443 00:23:29,191 --> 00:23:29,885 Здравствуйте. 444 00:23:29,886 --> 00:23:31,384 Он убит из пятнадцати квартиры. 445 00:23:32,326 --> 00:23:33,412 Я знал его. 446 00:23:33,412 --> 00:23:35,425 Ну, так, помочь, перевезти что-нибудь. 447 00:23:35,867 --> 00:23:37,705 А мне-то зачем вы это говорите? 448 00:23:37,832 --> 00:23:39,004 Его же вчера убили. 449 00:23:39,965 --> 00:23:42,705 В тот день машина просто стояла, не местная, легковая, 450 00:23:43,208 --> 00:23:44,765 на моем парковочном месте. 451 00:23:45,185 --> 00:23:46,675 Ну, все-то знают его. 452 00:23:46,675 --> 00:23:49,264 А я пока пошел спросить, к кому приехали. 453 00:23:49,265 --> 00:23:51,087 Никто не признался. 454 00:23:51,087 --> 00:23:52,305 А вышел, уже его нет. 455 00:23:53,346 --> 00:23:56,005 И что, ты и машину запомнил? 456 00:23:56,005 --> 00:23:57,241 Да, конечно. 457 00:23:57,241 --> 00:23:59,230 Я даже сфотографировал. 458 00:23:59,230 --> 00:24:00,325 Вдруг следствию поможет. 459 00:24:01,792 --> 00:24:03,064 Дай-ка я пересниму. 460 00:24:15,860 --> 00:24:17,143 Спасибо. 461 00:24:17,143 --> 00:24:18,356 Из какой квартиры ты? 462 00:24:18,356 --> 00:24:19,384 Двадцать восьмая. 463 00:24:20,648 --> 00:24:21,648 Спасибо. 464 00:24:29,033 --> 00:24:31,932 И вы, значит, решили, что его убил сотрудник, да? 465 00:24:33,117 --> 00:24:34,951 Но мы думаем, его убил тот, 466 00:24:34,953 --> 00:24:37,911 кого кидал и кинули в свое время за карточным столом. 467 00:24:38,152 --> 00:24:39,924 Это явно кто-то из наших. 468 00:24:39,924 --> 00:24:41,312 Профессионально все сделано. 469 00:24:41,693 --> 00:24:43,511 Батя, таких персонажей у нас три. 470 00:24:44,275 --> 00:24:45,551 Первый это Бракошов. 471 00:24:46,933 --> 00:24:48,299 Но он узнал о том, 472 00:24:48,299 --> 00:24:53,132 что его кинули уже после того, как один из мошенников был мертв. 473 00:24:54,313 --> 00:24:57,572 Второй это Покровский, бандит из острова. 474 00:24:58,267 --> 00:24:59,267 Третий. 475 00:25:00,123 --> 00:25:04,683 Третий – это какой-то опер, когда-то служивший в СКОПИНЕ. 476 00:25:04,683 --> 00:25:07,743 Ну, есть еще шесть эпизодов фигурантов, которых мы не знаем, 477 00:25:07,925 --> 00:25:09,383 но работаем с тем, что есть. 478 00:25:11,530 --> 00:25:13,943 из моего состава были приезжие. 479 00:25:14,963 --> 00:25:18,723 Ну, в основном из Псковской, из других районов. 480 00:25:19,603 --> 00:25:23,103 Так что за 20 лет работы я о каждом мог знать. 481 00:25:23,923 --> 00:25:27,983 Как, и за что, и почему его сослали к нам. 482 00:25:28,835 --> 00:25:30,361 В Горовец. 483 00:25:30,361 --> 00:25:33,034 Потому что по доброй воле к нам никто не приезжал. 484 00:25:33,034 --> 00:25:36,254 Поэтому я с уверенностью могу сказать, что из Скопина 485 00:25:36,919 --> 00:25:40,114 и из Рязанской области у меня точно никого не было. 486 00:25:40,899 --> 00:25:43,271 Понятно. 487 00:25:43,271 --> 00:25:44,271 Ладно, спасибо. 488 00:25:45,174 --> 00:25:48,351 Отрицательный результат тоже результат. 489 00:25:48,351 --> 00:25:49,351 Нам надо ехать. 490 00:25:50,735 --> 00:25:54,041 У Тилова есть один пенсионер. 491 00:25:54,041 --> 00:25:55,041 В законе. 492 00:25:55,837 --> 00:25:56,837 Португал. 493 00:25:57,615 --> 00:25:58,872 Он мой должник. 494 00:25:59,634 --> 00:26:00,871 И как нам его найти? 495 00:26:04,778 --> 00:26:08,830 Без меня он вам ничего не скажет. 496 00:26:08,830 --> 00:26:09,830 Подождите меня. 497 00:26:13,444 --> 00:26:14,672 Да, капитан Груздев. 498 00:26:15,778 --> 00:26:16,778 Я на улице. 499 00:26:27,637 --> 00:26:29,895 Да, Дмитрий Семенович, теперь могу говорить. 500 00:26:31,405 --> 00:26:32,575 Фотография машины? 501 00:26:34,022 --> 00:26:35,135 А где она стояла? 502 00:26:37,744 --> 00:26:39,455 А номера на фотографии читаются? 503 00:26:41,665 --> 00:26:43,334 Тогда жду сообщение, скиньте. 504 00:26:44,056 --> 00:26:45,056 Спасибо. 505 00:26:46,689 --> 00:26:47,689 Вань! 506 00:26:51,305 --> 00:26:52,090 Алло. 507 00:26:52,091 --> 00:26:53,700 Слушай, мне надо в отдел заехать. 508 00:26:53,820 --> 00:26:58,237 Появилась фотография машины подозреваемого в убийстве Федора Ивановича. 509 00:26:59,429 --> 00:27:00,819 Надо выяснить, чья она, ладно? 510 00:27:00,862 --> 00:27:01,599 Давай, ладно. 511 00:27:01,600 --> 00:27:02,600 Увидимся в отделе. 512 00:27:03,653 --> 00:27:04,653 Давай, счастливо. 513 00:27:47,428 --> 00:27:47,799 Держи. 514 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 Сейчас проверим. 515 00:27:48,959 --> 00:27:49,959 Смотри. 516 00:27:52,127 --> 00:27:53,355 Чистый товар. 517 00:27:54,499 --> 00:27:55,895 Это что за кукла? 518 00:27:56,340 --> 00:27:57,795 Это что такое? 519 00:27:58,240 --> 00:27:59,875 Я вообще без понятия. 520 00:28:03,973 --> 00:28:04,973 Ну так все? 521 00:28:05,860 --> 00:28:07,235 Сашин теперь точно сядет? 522 00:28:08,094 --> 00:28:09,470 К сожалению, нет. 523 00:28:09,470 --> 00:28:12,714 Сначала нужно найти тело и того, кто снимал это видео. 524 00:28:12,854 --> 00:28:14,501 Иначе все это бесполезно. 525 00:28:14,501 --> 00:28:17,594 Доказательств нет, в суде дело развалится. 526 00:28:21,041 --> 00:28:22,617 Что вы у нас всех, а? 527 00:28:22,617 --> 00:28:23,863 Молодцы! 528 00:28:23,863 --> 00:28:24,573 Молодцы. 529 00:28:24,574 --> 00:28:27,654 То есть человек, человек жизнью своей рискует, 530 00:28:27,874 --> 00:28:30,632 чтобы это видео записать, оно теперь не нужно? 531 00:28:30,632 --> 00:28:31,632 Супер! 532 00:28:32,055 --> 00:28:34,171 Тогда я просто выложу его в интернет, и пусть 533 00:28:35,161 --> 00:28:37,922 Подергаются, что мэр что-то с Сашем Не выложишь. 534 00:28:37,922 --> 00:28:38,922 К чему это? 535 00:28:41,311 --> 00:28:42,949 Я заплатил за это видео. 536 00:28:42,949 --> 00:28:43,761 Оно мое? 537 00:28:43,762 --> 00:28:45,463 Да, оно твое. 538 00:28:45,463 --> 00:28:46,590 Но только без доказательств. 539 00:28:46,590 --> 00:28:48,600 Это видео обычный фейк, так они и скажут. 540 00:28:49,002 --> 00:28:51,156 Вы хоть ищете этого Сидельникова? 541 00:28:51,156 --> 00:28:52,156 Убитого этого? 542 00:28:52,282 --> 00:28:52,963 Ищем. 543 00:28:52,964 --> 00:28:55,801 Нашли машину Сидельникова на сиденье и следы крови. 544 00:28:56,121 --> 00:28:57,701 Возможно, уже и его убили. 545 00:28:57,842 --> 00:28:59,821 Непонятно только, почему планшет не забрали. 546 00:29:01,197 --> 00:29:03,237 А тут ничего сложного. 547 00:29:03,237 --> 00:29:05,237 В телефоне нашли видео и успокоились на этом. 548 00:29:05,740 --> 00:29:06,894 Ай, молодца. 549 00:29:08,040 --> 00:29:09,697 А с женой Сидельникова поговорили? 550 00:29:09,898 --> 00:29:11,639 Поговорили. 551 00:29:11,639 --> 00:29:12,877 Говорит, что ничего не знает. 552 00:29:13,379 --> 00:29:15,537 А убитый этот, кто он вообще, узнали? 553 00:29:15,578 --> 00:29:16,492 Узнали. 554 00:29:16,493 --> 00:29:18,317 Зовут Максим Жигаленко. 555 00:29:18,897 --> 00:29:20,664 Бывший сотрудник. 556 00:29:20,664 --> 00:29:22,955 Последние годы работал на Сажина. 557 00:29:22,955 --> 00:29:23,955 Не знаешь его? 558 00:29:31,747 --> 00:29:35,926 А если машину эту, которая на видео, остановят на таможне? 559 00:29:36,408 --> 00:29:38,827 А там наркотики и отпечатки пальцев Сажина. 560 00:29:38,827 --> 00:29:41,327 Было бы неплохо, только машина уже границу пересекла. 561 00:29:42,448 --> 00:29:45,587 Нет, их надо было брать в момент передачи с поличными. 562 00:29:46,028 --> 00:29:47,447 Вот тогда бы был результат. 563 00:29:48,808 --> 00:29:51,990 Правильно мыслишь, Малахов. 564 00:29:51,990 --> 00:29:53,947 Будет тебе момент передачи. 565 00:29:56,640 --> 00:29:57,640 Войдите. 566 00:29:58,676 --> 00:29:59,676 Игорь Николаевич. 567 00:30:00,340 --> 00:30:02,569 Ирму видели в Красногородске, на рынке. 568 00:30:02,569 --> 00:30:03,569 Точно она? 569 00:30:03,599 --> 00:30:05,070 Красильников говорит, точно. 570 00:30:05,070 --> 00:30:06,449 Его свояк с ней поздоровался, 571 00:30:06,449 --> 00:30:08,918 а она сделала вид, что не узнала его и сделала ноги. 572 00:30:09,220 --> 00:30:11,419 Протешите красногородские окрестности. 573 00:30:11,520 --> 00:30:12,520 Понял, сделаем. 574 00:30:19,512 --> 00:30:22,419 Машина зарегистрирована на Вахрушева Руслана Петровича. 575 00:30:22,859 --> 00:30:24,357 82-го года рождения. 576 00:30:24,357 --> 00:30:26,779 Прописан в гравце на Березовом проспекте. 577 00:30:27,061 --> 00:30:28,399 А что мы про него знаем? 578 00:30:29,031 --> 00:30:30,031 Сейчас. 579 00:30:32,896 --> 00:30:34,134 Та-па-та. 580 00:30:35,242 --> 00:30:37,975 Был осужден за умышленное убийство в двенадцатом году. 581 00:30:39,255 --> 00:30:41,476 В этом году вышел по УДО. 582 00:30:41,476 --> 00:30:43,455 Машина зарегистрирована на него уже три месяца. 583 00:30:43,557 --> 00:30:44,854 А под чьим он надзором? 584 00:30:46,987 --> 00:30:48,056 Инспектор Ковалева. 585 00:30:48,056 --> 00:30:49,056 Ковалева? 586 00:30:51,902 --> 00:30:53,475 Я на ней таксую постоянно. 587 00:30:54,260 --> 00:30:56,565 А вчера вечером вы тоже были за рулем? 588 00:30:56,565 --> 00:30:57,751 Вчера вечером? 589 00:30:57,751 --> 00:30:59,129 Нет. 590 00:30:59,129 --> 00:31:00,315 Я обычно у вокзала стою. 591 00:31:00,938 --> 00:31:03,391 Кто-то садится, везу по адресу. 592 00:31:03,391 --> 00:31:04,838 Вчера вечером работы не было. 593 00:31:05,478 --> 00:31:08,342 Часок на вокзале поставил, поехал домой. 594 00:31:08,342 --> 00:31:09,679 Шести машин стояло здесь. 595 00:31:09,679 --> 00:31:12,518 А диспетчер может подтвердить данные о передвижении машины? 596 00:31:12,619 --> 00:31:13,921 А нет диспетчера. 597 00:31:13,921 --> 00:31:14,921 Я на себя работаю. 598 00:31:15,738 --> 00:31:17,820 Послушайте, ну что я, совсем идиот? 599 00:31:17,820 --> 00:31:19,418 На своей машине ехать на мокруху? 600 00:31:19,660 --> 00:31:20,837 Ну, откройте машину. 601 00:31:21,968 --> 00:31:22,688 Пожалуйста. 602 00:31:22,689 --> 00:31:23,689 И багажничек. 603 00:31:24,285 --> 00:31:25,285 Конечно. 604 00:31:27,051 --> 00:31:28,051 Сумка ваша? 605 00:31:28,538 --> 00:31:29,274 Нет. 606 00:31:29,275 --> 00:31:30,275 А чья? 607 00:31:30,315 --> 00:31:31,315 Я не знаю. 608 00:31:33,156 --> 00:31:34,231 Стоять! 609 00:31:35,795 --> 00:31:36,795 Махрушев! 610 00:31:39,608 --> 00:31:40,608 Стой! 611 00:31:40,933 --> 00:31:42,047 Стой, Махрушев! 612 00:31:43,483 --> 00:31:44,483 Стой! 613 00:31:49,024 --> 00:31:51,049 Ну что, живой? 614 00:31:51,049 --> 00:31:52,049 Добегался? 615 00:31:52,296 --> 00:31:53,296 Руку давай! 616 00:31:53,692 --> 00:31:54,692 Поднимайся! 617 00:31:55,493 --> 00:31:56,493 Вставай! 618 00:32:00,422 --> 00:32:01,682 Ты что, урод? 619 00:32:01,682 --> 00:32:02,499 Не видишь, куда едешь? 620 00:32:02,500 --> 00:32:03,017 Ты сам! 621 00:32:03,018 --> 00:32:03,879 Ты выскочил, блин! 622 00:32:03,880 --> 00:32:05,319 ТПС вызывай! 623 00:32:10,454 --> 00:32:12,020 Мент мочканул? 624 00:32:12,622 --> 00:32:14,159 Ну, это одна из версий. 625 00:32:17,652 --> 00:32:19,260 Это матерые ребята. 626 00:32:20,440 --> 00:32:22,419 Профессионалы старой школы. 627 00:32:22,661 --> 00:32:24,919 Готовили всегда все очень четко, 628 00:32:24,980 --> 00:32:26,659 а работали не шаблонно. 629 00:32:27,572 --> 00:32:31,871 И к каждому лоху у них был индивидуальный подход. 630 00:32:32,171 --> 00:32:34,791 Кому-то продавали чужую хату, 631 00:32:36,276 --> 00:32:38,310 кому ворованную тачку. 632 00:32:38,511 --> 00:32:41,871 Ну а кому картину Пикассо впаривали. 633 00:32:42,291 --> 00:32:44,645 И на каждого ушастого лоха 634 00:32:46,138 --> 00:32:48,571 у них всегда был компромат. 635 00:32:48,992 --> 00:32:50,390 На каждого! 636 00:32:52,619 --> 00:32:54,911 Сейчас уже никто так не работает. 637 00:32:55,332 --> 00:32:56,370 Обленились. 638 00:32:58,445 --> 00:33:00,645 Все хотят всё и сразу. 639 00:33:02,470 --> 00:33:04,584 Но и получают, как говорится, 640 00:33:04,646 --> 00:33:07,125 ничего и постепенно. 641 00:33:12,640 --> 00:33:14,085 Говоришь, его пытали? 642 00:33:14,306 --> 00:33:16,004 Ну, ты же сам видишь. 643 00:33:18,393 --> 00:33:20,565 Я думаю, тут дело не в деньгах. 644 00:33:21,248 --> 00:33:22,248 Ну, а в чем? 645 00:33:22,859 --> 00:33:29,298 А как раз в этом самом компромате найти ошейник для терпилы – это отдельная 646 00:33:29,298 --> 00:33:30,298 работа. 647 00:33:31,439 --> 00:33:35,479 В команде был специальный человек, который отвечал за это. 648 00:33:36,862 --> 00:33:39,099 Ну, и кто из них двоих? 649 00:33:40,020 --> 00:33:41,991 Никто. 650 00:33:41,991 --> 00:33:43,339 С ними был третий. 651 00:33:43,880 --> 00:33:45,758 Ну, давай рассказывай про свою сумку. 652 00:33:48,306 --> 00:33:49,306 Сумка не моя. 653 00:33:50,720 --> 00:33:51,755 А машина твоя? 654 00:33:52,219 --> 00:33:53,219 Машина моя. 655 00:33:53,497 --> 00:33:57,817 Ну, ты расскажи мне, как в твою машину попала не твоя сумка. 656 00:33:59,599 --> 00:34:03,597 Послушай, Вахрушев, нас тут хлебом не кормить, дай только дело закрыть. 657 00:34:04,137 --> 00:34:07,977 А если еще окажется, что на этих инструментах кровь погибшего, 658 00:34:08,437 --> 00:34:10,737 тебе ни один адвокат в мире не поможет. 659 00:34:11,557 --> 00:34:17,257 Давай подробно рассказывай мне, как эта сумка оказалась в твоей машине. 660 00:34:22,993 --> 00:34:24,604 Ладно, сиди, жди адвоката. 661 00:34:24,604 --> 00:34:25,892 Считай, дело закрыто. 662 00:34:29,523 --> 00:34:31,112 Ко мне обратилась девушка? 663 00:34:32,256 --> 00:34:33,152 Ну, продолжай. 664 00:34:33,153 --> 00:34:34,292 Фамилия, имя девушки. 665 00:34:34,933 --> 00:34:36,499 Я её не знаю. 666 00:34:36,499 --> 00:34:38,007 Лица не видел. 667 00:34:38,007 --> 00:34:39,332 Она была в очках и в маске. 668 00:34:40,472 --> 00:34:42,963 Попросила отвезти её в Радов. 669 00:34:42,963 --> 00:34:45,192 Я сказал, что за пределы Горовца не выезжаю. 670 00:34:45,913 --> 00:34:48,131 Тогда она предложила арендовать у меня машину. 671 00:34:49,593 --> 00:34:51,545 Я, естественно, отказался. 672 00:34:51,545 --> 00:34:52,692 Я её впервые видел. 673 00:34:53,773 --> 00:34:55,456 Тогда она показала пачку денег. 674 00:34:55,456 --> 00:34:56,456 Два миллиона рублей. 675 00:34:56,893 --> 00:34:58,351 В которой она оставит залог. 676 00:34:58,472 --> 00:35:02,193 И в случае, если она завтра не вернёт машину, я могу оставить эти деньги себе. 677 00:35:02,193 --> 00:35:04,012 Твоя машина рублей пятьсот стоит. 678 00:35:04,495 --> 00:35:05,851 Я её за восемьсот брал. 679 00:35:05,993 --> 00:35:07,512 Ладно, допустим. 680 00:35:07,512 --> 00:35:09,092 А она тебе, что, два ляма, что ли? 681 00:35:09,132 --> 00:35:13,312 Да я тоже подумал, что бред, но бабки настоящие, я проверил. 682 00:35:14,132 --> 00:35:17,452 Она сказала, что очень спешит и решать нужно срочно. 683 00:35:17,633 --> 00:35:19,672 Машину она возвращала или кто-то другой? 684 00:35:19,993 --> 00:35:21,057 Да, она. 685 00:35:21,057 --> 00:35:22,057 Утром. 686 00:35:22,244 --> 00:35:23,590 Погудело под окном. 687 00:35:23,590 --> 00:35:25,490 Я вышел, осмотрел машину. 688 00:35:25,490 --> 00:35:26,490 Отдал деньги. 689 00:35:26,943 --> 00:35:28,483 Заплатил по-царски. 690 00:35:28,483 --> 00:35:30,143 Пятьдесят косарей за день аренды. 691 00:35:30,826 --> 00:35:32,922 Я далеко не каждый месяц только зарабатываю. 692 00:35:33,864 --> 00:35:35,365 Ты сам веришь во все это? 693 00:35:35,365 --> 00:35:36,514 Какая-то бредовая история. 694 00:35:36,514 --> 00:35:37,682 А может на то и расчет. 695 00:35:37,923 --> 00:35:41,703 Ну и, если я кому-то расскажу эту историю, все решат, что это бред. 696 00:35:42,585 --> 00:35:44,182 Ладно, давай вернемся к девушке. 697 00:35:44,183 --> 00:35:45,823 Опиши мне ее. 698 00:35:45,823 --> 00:35:47,543 Рост, возраст, во что она была одета. 699 00:35:48,784 --> 00:35:51,203 Особые приметы какие, татуировки, может быть? 700 00:35:52,695 --> 00:35:54,113 Татуировок я не видел. 701 00:35:56,462 --> 00:35:58,993 Судя по голосу, ей лет тридцать. 702 00:35:59,774 --> 00:36:02,111 Волосы вроде каштановые. 703 00:36:03,034 --> 00:36:05,172 Из одежды пуховик. 704 00:36:06,613 --> 00:36:08,386 Теплые зимние штаны. 705 00:36:08,386 --> 00:36:09,386 Вязаная шапка. 706 00:36:09,454 --> 00:36:10,454 Темные очки. 707 00:36:11,960 --> 00:36:13,412 Я когда с ней разговаривал, 708 00:36:13,738 --> 00:36:18,272 в какой-то момент свет так упал, что под очками стал виден синяк. 709 00:36:18,414 --> 00:36:19,374 Под глазом. 710 00:36:19,375 --> 00:36:20,293 Хороший такой. 711 00:36:20,294 --> 00:36:21,412 Добротный синяк. 712 00:36:25,583 --> 00:36:29,341 Давай-ка мне сейчас всю эту историю свою на бумаге напишешь. 713 00:37:22,074 --> 00:37:23,773 Он два часа уже как уехал. 714 00:37:24,314 --> 00:37:26,113 Я знаю. 715 00:37:26,113 --> 00:37:27,932 Это данные от други Сидельникова. 716 00:37:28,153 --> 00:37:31,603 Который, по легенде, готов отомстить за смерть товарища. 717 00:37:31,603 --> 00:37:34,453 И сообщить тебе о следующей передаче наркотиков. 718 00:37:38,004 --> 00:37:40,133 Я это должен продать Малахову? 719 00:37:40,857 --> 00:37:42,033 Дорого продать. 720 00:37:43,214 --> 00:37:46,432 Чтобы у Малахова даже мысли не возникло, что это туфта. 721 00:37:50,332 --> 00:37:53,912 Ты помнишь, что тебя ждет, если Малахов тебя раскроет? 722 00:37:56,950 --> 00:37:57,950 Да. 723 00:37:59,121 --> 00:38:00,412 Не помнишь. 724 00:38:03,200 --> 00:38:05,692 Ну что, по первому убийству подставили Гуслира. 725 00:38:06,013 --> 00:38:08,872 Подставили грамотно, со всеми деталями. 726 00:38:09,353 --> 00:38:10,992 Ну, а по второму уже Вахрушева. 727 00:38:11,712 --> 00:38:12,920 Ты сейчас намекаешь на то, 728 00:38:12,920 --> 00:38:16,292 что наш убийца имеет доступ к внутреннему, к внутренней информации? 729 00:38:16,453 --> 00:38:17,972 А я согласен. 730 00:38:17,972 --> 00:38:19,772 Но это, скорее всего, действующий сотрудник. 731 00:38:20,512 --> 00:38:23,671 Плюс, еще у нас есть информация по жертве из Скопина. 732 00:38:23,872 --> 00:38:27,591 Но отец говорил, что за последние годы никто к нам из Скопина не переводился. 733 00:38:27,591 --> 00:38:29,071 А когда твой отец ушел со службы? 734 00:38:29,373 --> 00:38:30,649 Восемь лет на пенсии. 735 00:38:30,732 --> 00:38:33,031 Ну, не обязательно же напрямую к нам переводиться. 736 00:38:33,031 --> 00:38:35,330 Можно сначала в Новгород, а потом к нам в Горовец. 737 00:38:36,052 --> 00:38:37,671 Короче, надо проверять личный состав. 738 00:38:38,732 --> 00:38:40,805 Но каким образом? 739 00:38:40,805 --> 00:38:41,805 Архив-то сгорел. 740 00:38:42,874 --> 00:38:44,550 Слушайте, есть у меня одна идейка. 741 00:38:45,409 --> 00:38:48,563 Давайте свяжемся со Скопиным и пригласим какого-нибудь опера, 742 00:38:48,563 --> 00:38:49,638 который давно работает. 743 00:38:49,638 --> 00:38:52,868 Ну и пусть он среди нашего личного состава узнает своего служивца. 744 00:38:53,409 --> 00:38:56,007 Идея хорошая, только сколько мы будем его ждать? 745 00:38:56,309 --> 00:38:57,767 Не факт, что он вообще приедет. 746 00:38:58,649 --> 00:39:00,013 С другой стороны, знаешь что? 747 00:39:00,013 --> 00:39:03,428 Нам этот опер по большому счету и не нужен. 748 00:39:03,528 --> 00:39:08,388 Мы можем собрать личный состав, сказать, что скоро приедет человек из Скопина 749 00:39:08,410 --> 00:39:11,748 и поделится с нами информацией по делу мошенников. 750 00:39:12,656 --> 00:39:16,435 И если среди наших есть этот опер, он, скорее всего, не придет. 751 00:39:16,435 --> 00:39:17,934 И, скорее всего, он сбежит. 752 00:39:18,316 --> 00:39:21,205 А еще хуже, ляжет на дно, и мы его вообще никогда не поймаем. 753 00:39:21,205 --> 00:39:22,314 Мы-то будем готовы? 754 00:39:22,314 --> 00:39:23,795 Поймаем, поймаем, никуда не денется. 755 00:39:32,731 --> 00:39:33,731 А вес расцепил. 756 00:39:40,633 --> 00:39:41,735 Вот лохуда. 757 00:39:50,118 --> 00:39:51,118 Федор! 758 00:39:52,522 --> 00:39:54,893 Ты чё тут партизанишь? 759 00:39:54,893 --> 00:39:56,139 Это ты овец рассыпала? 760 00:39:56,139 --> 00:39:56,739 Они здесь. 761 00:39:56,740 --> 00:39:57,740 Кто? 762 00:39:57,880 --> 00:40:00,178 Чоповцы Сажинские, вот там вот, около дома. 763 00:40:00,659 --> 00:40:02,176 Про которых Малой говорил? 764 00:40:02,841 --> 00:40:03,841 Ну-ка, посиди. 765 00:40:29,380 --> 00:40:30,702 День добрый. 766 00:40:30,702 --> 00:40:31,702 Здорово. 767 00:40:32,781 --> 00:40:35,159 Эта девушка в окрестностях не мелькала? 768 00:40:37,000 --> 00:40:38,550 Жена у друга пропала. 769 00:40:38,550 --> 00:40:39,486 Ищем по области. 770 00:40:39,487 --> 00:40:40,261 Не видел? 771 00:40:40,262 --> 00:40:41,262 Да нет. 772 00:40:42,280 --> 00:40:43,476 Оставь. 773 00:40:43,476 --> 00:40:45,899 Увидишь, набери номер на обратной стороне. 774 00:40:46,440 --> 00:40:47,463 Садись в машину. 775 00:40:47,463 --> 00:40:48,463 Поехали. 776 00:41:10,589 --> 00:41:11,509 Ну, где ты там? 777 00:41:11,510 --> 00:41:12,510 Вылезай. 778 00:41:17,786 --> 00:41:18,786 Уехали. 779 00:41:19,935 --> 00:41:21,367 Иди, овес собери. 780 00:41:22,689 --> 00:41:25,956 А еще раз рассыпешь, я буду знать, каким чертям звонить. 781 00:41:25,956 --> 00:41:26,956 Поняла? 782 00:41:27,897 --> 00:41:28,967 Помощница. 783 00:41:29,495 --> 00:41:30,495 Ага. 784 00:41:32,560 --> 00:41:33,909 Из Копенского отдела? 785 00:41:33,909 --> 00:41:35,647 Да, это Рязанская область. 786 00:41:36,068 --> 00:41:39,728 Похоже, этого человека, который там служил, развели наши мошенники. 787 00:41:40,312 --> 00:41:43,450 А сейчас, судя по информации, он служит в нашем отделе. 788 00:41:44,332 --> 00:41:46,086 А, да? 789 00:41:46,086 --> 00:41:46,630 Теперь ясно. 790 00:41:46,631 --> 00:41:50,443 Давай, к двенадцати часам собери личный состав и чтобы все были, понятно? 791 00:41:50,443 --> 00:41:51,443 Я понял. 792 00:42:01,006 --> 00:42:02,991 Да, в двенадцать часов общий сбор. 793 00:42:06,786 --> 00:42:08,486 Ну и что мы здесь стоим? 794 00:42:08,486 --> 00:42:09,544 Давайте в актовый зал. 795 00:42:09,544 --> 00:42:10,544 Так точно. 796 00:42:13,406 --> 00:42:15,002 Че, карабиратор полетел? 797 00:42:15,084 --> 00:42:16,522 Да, залезенел немного. 798 00:42:16,763 --> 00:42:17,646 Малахов сказал, 799 00:42:17,647 --> 00:42:19,922 что общий сбор будет в двенадцать часов. 800 00:42:19,922 --> 00:42:21,081 Да я в курсе, да, сейчас буду. 801 00:42:22,103 --> 00:42:23,814 И ты тоже в телефоне. 802 00:42:23,814 --> 00:42:24,962 Давай в актовый зал. 803 00:42:24,962 --> 00:42:26,333 В нашем гараже кто-нибудь есть? 804 00:42:26,333 --> 00:42:27,245 Вроде да. 805 00:42:27,246 --> 00:42:28,246 Все. 806 00:42:57,017 --> 00:42:58,579 Чапаренко, Григорий. 807 00:43:01,211 --> 00:43:02,639 Вон там, с краю сидит. 808 00:43:06,018 --> 00:43:07,133 Тогда, вроде, все. 809 00:43:07,538 --> 00:43:08,775 Ну, получается, что да. 810 00:43:09,600 --> 00:43:10,706 А Степанов? 811 00:43:10,706 --> 00:43:12,427 Не, Степанов заболел. 812 00:43:12,427 --> 00:43:13,896 Гальский с его женой разговаривал. 813 00:43:18,774 --> 00:43:19,774 Гальский! 814 00:43:59,723 --> 00:44:00,769 Привет, Люсь. 815 00:44:00,769 --> 00:44:02,078 Гальский в квартире? 816 00:44:02,078 --> 00:44:03,078 Давай. 817 00:44:09,594 --> 00:44:11,118 Знакомый бланш. 818 00:44:11,118 --> 00:44:13,063 Это вы арендовали машину Лахрушева? 819 00:44:19,877 --> 00:44:22,583 Всё, Люсь, ты проходишь у нас соучастницей по двум убийствам, 820 00:44:22,583 --> 00:44:24,202 так что десятку у тебя уже в кармане. 821 00:44:31,816 --> 00:44:33,165 В квартире никого. 822 00:44:33,165 --> 00:44:34,636 На окнах решётки, так что уйти не мог. 823 00:44:35,018 --> 00:44:37,796 Если я сейчас уберу руку, ты не скажешь нам, где Гальский, 824 00:44:37,937 --> 00:44:38,853 а он скроется. 825 00:44:38,854 --> 00:44:39,700 Сядешь за обоих. 826 00:44:39,701 --> 00:44:40,701 Ясно тебе? 827 00:44:43,973 --> 00:44:44,973 Где Гальский? 828 00:44:45,242 --> 00:44:46,242 Его нет. 829 00:44:46,319 --> 00:44:47,319 Ну и где он? 830 00:44:48,503 --> 00:44:49,915 Кафе-бар «Берёзка». 831 00:45:54,283 --> 00:45:58,382 Малахов, а у меня для тебя сюрприз. 832 00:46:34,748 --> 00:46:35,803 Здорово, Гальский. 833 00:46:37,135 --> 00:46:38,135 Здорово. 834 00:46:38,924 --> 00:46:41,863 У тебя же все равно на меня ничего нет, Малахов. 835 00:46:41,903 --> 00:46:44,338 А за что тебя из Скупинского отдела уволили? 836 00:46:44,338 --> 00:46:45,338 Неужели ты за кнопкой? 837 00:46:45,847 --> 00:46:48,207 А по делу сказать нечего? 838 00:46:48,207 --> 00:46:49,643 Я почему-то так и думал. 839 00:46:50,164 --> 00:46:52,068 Почему сразу нечего? 840 00:46:52,068 --> 00:46:53,068 Кое-что есть. 841 00:46:57,680 --> 00:47:00,419 Я так понимаю, дело Сухарева можно снова открывать? 842 00:47:01,060 --> 00:47:02,438 Возникли новые обстоятельства? 843 00:47:03,325 --> 00:47:04,325 Руки! 844 00:47:07,615 --> 00:47:08,615 Прошу. 845 00:47:25,780 --> 00:47:26,780 Здравия желаю. 846 00:47:28,718 --> 00:47:29,718 К нам везите. 847 00:47:29,741 --> 00:47:30,741 В голову! 848 00:48:41,384 --> 00:48:42,384 Рыбников! 849 00:48:57,029 --> 00:48:57,767 Рыбников! 71281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.