Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,945 --> 00:00:31,945
Че, погулял?
2
00:00:33,129 --> 00:00:34,662
Мужики, мужики, вы че делаете?
3
00:01:50,686 --> 00:01:54,028
Его пытали.
4
00:01:54,028 --> 00:01:55,925
Мужик, видать, был неразговорчив.
5
00:01:57,366 --> 00:02:00,065
Умер, скорее всего, от болевого шока.
6
00:02:00,530 --> 00:02:01,344
Понятно.
7
00:02:01,345 --> 00:02:06,205
Ну, время смерти, думаю, часа три назад.
8
00:02:22,113 --> 00:02:23,190
Давно приехал?
9
00:02:23,752 --> 00:02:25,390
Минут за десять до вас.
10
00:02:26,634 --> 00:02:28,650
Наверное, часа на два опоздал.
11
00:02:30,132 --> 00:02:32,151
Ну, судмедэксперт то же самое сказал.
12
00:02:33,172 --> 00:02:36,131
Хороший у вас судмедэксперт.
13
00:02:37,772 --> 00:02:41,171
Убитый в квартире и немец в гостинице были подельниками.
14
00:02:41,531 --> 00:02:43,231
Не знаешь, давно они вместе работают?
15
00:02:44,180 --> 00:02:50,059
Слушай, начальник, я свою часть сделки выполнил, Федора тебе нашёл.
16
00:02:50,639 --> 00:02:55,675
Собирать же для тебя оперативную информацию.
17
00:02:55,675 --> 00:02:56,959
Я не подписывался.
18
00:02:59,643 --> 00:03:02,395
Так, ради интереса.
19
00:03:02,395 --> 00:03:03,539
Ты знаешь, кто его убил?
20
00:03:03,899 --> 00:03:05,553
Имя можешь не называть.
21
00:03:05,553 --> 00:03:06,546
Просто да или нет?
22
00:03:06,547 --> 00:03:07,547
Нет.
23
00:03:12,009 --> 00:03:12,994
Ладно.
24
00:03:12,995 --> 00:03:14,807
Доберусь до отдела, гусляра отпущу.
25
00:03:21,303 --> 00:03:23,168
Похоже, здесь у них было гнездо.
26
00:03:24,248 --> 00:03:28,468
Гастролировали по области, а газовили выступления здесь.
27
00:03:29,914 --> 00:03:30,914
Да, похоже.
28
00:03:37,802 --> 00:03:39,568
Ничего себе, девяносто пятый год.
29
00:03:40,223 --> 00:03:42,142
Ты представляешь, сколько времени работали?
30
00:03:42,783 --> 00:03:45,802
Странно только одно, что на них заявлений никто не накатал.
31
00:03:46,626 --> 00:03:49,902
Похоже, ребята были в законе, раз Бабылик так быстро нашел.
32
00:03:50,375 --> 00:03:51,375
Че у тебя?
33
00:03:52,004 --> 00:03:54,139
Лезвие из интернета магазина «Циркон».
34
00:03:54,183 --> 00:03:56,542
Попробуем вытащить данные на этих фармазонов.
35
00:03:56,662 --> 00:03:57,662
Хорошая идея.
36
00:04:01,626 --> 00:04:05,542
На переходе купили.
37
00:04:42,480 --> 00:04:43,906
Ну, жив-здоров.
38
00:04:43,906 --> 00:04:45,612
А я-то испугался.
39
00:04:45,612 --> 00:04:46,897
Микрофон-то отключён.
40
00:04:49,882 --> 00:04:53,297
Да, я его дома забыл.
41
00:04:54,859 --> 00:04:57,065
Забыл?
42
00:04:57,065 --> 00:05:00,364
Ты меня попугаешь, Рыбников.
43
00:05:00,364 --> 00:05:01,457
Ты же не в маразме.
44
00:05:02,133 --> 00:05:04,253
Я просил тебя простой вещи.
45
00:05:04,253 --> 00:05:06,232
Никогда не снимать микрофон.
46
00:05:06,916 --> 00:05:08,972
Я всего на полчаса вышел.
47
00:05:09,453 --> 00:05:11,891
А что, по-твоему, означает слово «никогда»?
48
00:05:13,461 --> 00:05:14,952
Что ты делал на почте?
49
00:05:16,020 --> 00:05:17,351
Звонил по межгороду.
50
00:05:17,419 --> 00:05:18,031
Кому?
51
00:05:18,032 --> 00:05:18,874
Маме.
52
00:05:18,875 --> 00:05:19,875
Псков.
53
00:05:21,014 --> 00:05:22,788
Ну, маме это
54
00:05:22,788 --> 00:05:23,788
это хорошо.
55
00:05:30,871 --> 00:05:36,630
Скажи, Рыбников, как тебе кажется, вот чисто теоретически я могу тебя убить?
56
00:05:37,594 --> 00:05:39,524
Точно?
57
00:05:39,524 --> 00:05:40,870
Ты точно так думаешь?
58
00:05:41,314 --> 00:05:43,769
Или просто хочешь сделать мне приятное?
59
00:05:44,090 --> 00:05:47,679
Тогда объясни мне, Рыбников,
60
00:05:47,679 --> 00:05:52,430
почему ты с таким легкомыслием относишься к тому, что я от тебя прошу?
61
00:05:53,903 --> 00:05:54,950
Молчишь.
62
00:05:56,268 --> 00:05:58,907
Как, скажи мне, я могу на тебя рассчитывать,
63
00:05:59,067 --> 00:06:01,907
если ты не можешь выполнить элементарное задание?
64
00:06:03,951 --> 00:06:06,207
Теперь, пожалуйста, пожалуйста,
65
00:06:06,207 --> 00:06:08,966
внимательно отнесись к тому, что я тебе скажу.
66
00:06:08,988 --> 00:06:10,337
Это очень важно.
67
00:06:10,337 --> 00:06:11,947
Для тебя в первую очередь.
68
00:06:18,784 --> 00:06:19,927
Готов рискнуть?
69
00:06:20,590 --> 00:06:24,087
Ты ведь понимаешь разницу между лёгкой смертью и мучительной?
70
00:06:25,054 --> 00:06:26,054
Не торопись.
71
00:06:26,697 --> 00:06:31,137
Тебе нужно донести до Малахова определенную информацию и сделать так,
72
00:06:32,299 --> 00:06:33,776
чтобы он тебе поверил.
73
00:06:34,178 --> 00:06:36,677
Это сложная задача, но выполнимая.
74
00:06:36,977 --> 00:06:39,117
Ты от нее можешь сразу отказаться.
75
00:06:39,117 --> 00:06:40,837
Вот прямо здесь и сейчас.
76
00:06:40,837 --> 00:06:45,018
И тогда смерть твоя будет легкой, безболезненной, быстрой.
77
00:06:45,018 --> 00:06:46,856
И ты не торопись с ответом.
78
00:06:47,057 --> 00:06:49,136
Подумай хорошенько.
79
00:06:49,278 --> 00:06:50,893
Но если ты согласишься
80
00:06:53,111 --> 00:06:57,050
И провалишь задание, Малахов тебя в чём-то заподозрит.
81
00:06:57,750 --> 00:06:59,405
Тогда ты умрёшь.
82
00:06:59,405 --> 00:07:03,930
Смертью мучительной, медленной и некрасивой.
83
00:07:06,253 --> 00:07:07,258
Я
84
00:07:07,258 --> 00:07:08,526
Я готов!
85
00:07:08,526 --> 00:07:09,526
Согласен!
86
00:07:10,012 --> 00:07:11,335
Значит, номер заказа 67-58-32-12-87.
87
00:07:20,132 --> 00:07:21,215
Ага.
88
00:07:21,215 --> 00:07:22,215
Пишу.
89
00:07:25,005 --> 00:07:28,724
Порошилова, сорок семь.
90
00:07:28,724 --> 00:07:32,124
Квартира семьдесят три.
91
00:07:32,124 --> 00:07:33,124
А мобильный?
92
00:07:36,208 --> 00:07:38,082
Двести девять.
93
00:07:38,082 --> 00:07:40,538
Двести сорок пять.
94
00:07:40,538 --> 00:07:43,485
Тридцать два.
95
00:07:44,246 --> 00:07:45,310
Хорошо.
96
00:07:45,310 --> 00:07:45,591
Скажите,
97
00:07:45,592 --> 00:07:48,585
пожалуйста, а как я могу связаться с курьером, который доставлял заказ?
98
00:07:51,012 --> 00:07:51,886
Ясно.
99
00:07:51,887 --> 00:07:52,682
Ладно, хорошо.
100
00:07:52,683 --> 00:07:53,870
Я сделаю запрос.
101
00:07:55,509 --> 00:07:56,509
Спасибо.
102
00:07:56,532 --> 00:07:58,511
Итак, что мы знаем на данный момент?
103
00:07:59,051 --> 00:08:02,711
Обе жертвы являлись профессиональными мошенниками старой школы.
104
00:08:03,192 --> 00:08:04,720
Действовали по следующей схеме.
105
00:08:04,720 --> 00:08:07,390
Один из них изображал из себя богатенького лоха,
106
00:08:07,791 --> 00:08:11,511
а второй искал жертву, которая согласится этого лоха раздеть.
107
00:08:11,711 --> 00:08:15,571
Жертва увлекалась так, что в итоге отдавала свои деньги за фальшивые бумаги.
108
00:08:15,571 --> 00:08:18,971
В нашем конкретном случае это фальшивые акции.
109
00:08:20,007 --> 00:08:22,757
К своим операциям мошенники готовились долго,
110
00:08:22,757 --> 00:08:25,486
подробно, тщательно продумывая, в том числе и пути отходят.
111
00:08:26,167 --> 00:08:28,394
Также об уровне их конспирации говорит и то,
112
00:08:28,394 --> 00:08:32,627
что за все эти годы никто не подал на мошенников заявления в полицию.
113
00:08:32,987 --> 00:08:34,391
Отчасти это связано с тем,
114
00:08:34,391 --> 00:08:38,686
что мошенники старались садиться за стол с представителями правоохранительных
115
00:08:38,686 --> 00:08:39,686
органов,
116
00:08:39,708 --> 00:08:41,926
а также преступности.
117
00:08:42,067 --> 00:08:47,786
Соответственно, первое, мы ищем убийцу среди бывших или
118
00:08:48,831 --> 00:08:52,190
нынче действующих сотрудников полиции, а также бандитов.
119
00:08:52,191 --> 00:08:53,633
Бабыль не мог его грохнуть?
120
00:08:53,633 --> 00:08:54,671
Вы же ему наводку дали.
121
00:08:55,192 --> 00:08:57,731
Бабыль в девяностых всех коммерсов кошмарил.
122
00:08:58,192 --> 00:09:00,412
Это сейчас он аксакалы играет.
123
00:09:00,412 --> 00:09:02,431
Как был бандитом, так и остался.
124
00:09:03,034 --> 00:09:06,451
Бабыля мы всегда задержать можем, это не проблема.
125
00:09:06,551 --> 00:09:10,530
Мы знаем, где он, но на данный момент у нас на него ничего нету,
126
00:09:10,530 --> 00:09:12,482
кроме того, что он выполнил мою просьбу.
127
00:09:12,482 --> 00:09:13,482
Итак
128
00:09:13,645 --> 00:09:17,583
У этих мошенников, помимо Баркашова, есть жертвы в других городах.
129
00:09:18,064 --> 00:09:19,842
Наша задача – их отыскать.
130
00:09:20,668 --> 00:09:23,863
Очень вероятно, что убийца – одна из этих жертв.
131
00:09:23,964 --> 00:09:26,622
Захотела отомстить и вернуть себе деньги.
132
00:09:27,183 --> 00:09:27,932
Все.
133
00:09:27,933 --> 00:09:28,268
Действуем.
134
00:09:28,269 --> 00:09:29,269
Вперед.
135
00:09:30,157 --> 00:09:31,157
Пойдем.
136
00:09:31,727 --> 00:09:32,352
Есть.
137
00:09:32,353 --> 00:09:33,143
Так точно.
138
00:09:33,144 --> 00:09:34,170
Слушай, знаешь, что я думаю?
139
00:09:34,170 --> 00:09:36,182
Надо пробить телефон Бабыля.
140
00:09:36,323 --> 00:09:38,223
До того момента, как он нашел Федора.
141
00:09:38,383 --> 00:09:39,743
Кто-то ж навел его на этот след.
142
00:09:39,743 --> 00:09:40,647
Простите.
143
00:09:40,648 --> 00:09:41,648
Извините.
144
00:09:42,188 --> 00:09:43,580
Вот адрес в Пскове.
145
00:09:43,580 --> 00:09:44,580
Ворошилово, 47.
146
00:09:44,988 --> 00:09:47,947
Туда привозили бритвы, которые вы обнаружили на квартире аферистов.
147
00:09:48,287 --> 00:09:50,067
Связалась с курьером.
148
00:09:50,067 --> 00:09:51,847
Заказ принимал мужчина в спортивном костюме.
149
00:09:51,868 --> 00:09:53,367
По описанию похож на Фёдора.
150
00:09:53,769 --> 00:09:55,226
Ну что, надо ехать в Псков?
151
00:10:20,180 --> 00:10:22,388
Как-как?
152
00:10:22,388 --> 00:10:24,446
Базунов?
153
00:10:24,446 --> 00:10:25,500
Да, спасибо, Вера.
154
00:10:25,860 --> 00:10:27,829
Владелец некто Базунов.
155
00:10:27,829 --> 00:10:30,380
Добропорядочный гражданин с именем двое детей.
156
00:10:30,700 --> 00:10:32,260
Несудимый, не привлекался.
157
00:10:32,861 --> 00:10:34,980
Портрет профессионального мошенника.
158
00:10:35,160 --> 00:10:37,140
Квартира 69, девятый этаж.
159
00:10:45,158 --> 00:10:46,158
Так.
160
00:10:46,410 --> 00:10:47,410
Здравствуйте.
161
00:10:47,462 --> 00:10:48,900
Вы из агентства недвижимости?
162
00:10:50,940 --> 00:10:52,215
Горовецкая, УГРО.
163
00:10:54,979 --> 00:10:56,490
Горовецкая?
164
00:10:56,490 --> 00:10:57,729
Этим же Пусков занимается.
165
00:10:57,729 --> 00:10:58,729
Чем этим?
166
00:10:59,320 --> 00:11:01,118
Сто пятьдесят девятое, мошенничество.
167
00:11:01,200 --> 00:11:02,577
Ого.
168
00:11:02,577 --> 00:11:04,438
Следователь и хозяин там?
169
00:11:04,807 --> 00:11:05,807
Да.
170
00:11:06,423 --> 00:11:07,208
Мы зайдем?
171
00:11:07,209 --> 00:11:08,209
Да, проходите.
172
00:11:11,024 --> 00:11:12,812
В общем, по ситуации,
173
00:11:12,812 --> 00:11:14,728
гражданин Покровский купил квартиру.
174
00:11:14,728 --> 00:11:16,608
Там по документам все ровно было.
175
00:11:16,608 --> 00:11:17,608
Помолчи.
176
00:11:18,688 --> 00:11:24,858
А после оказалось, что продавший квартиру, сам её снимал у гражданина Базунова.
177
00:11:24,858 --> 00:11:25,601
Да, да.
178
00:11:25,602 --> 00:11:28,768
Снял на два года и всё чин по чину через агентство.
179
00:11:29,209 --> 00:11:33,218
Снял и заплатил залог, и комиссию платил агентству.
180
00:11:33,218 --> 00:11:34,719
Мне даже в голову не могло прийти,
181
00:11:34,719 --> 00:11:35,968
что этот человек мошенник.
182
00:11:35,968 --> 00:11:37,309
И как ваше агентство называлось?
183
00:11:37,309 --> 00:11:39,763
Агентство «Форд».
184
00:11:40,310 --> 00:11:42,428
Кстати, риэлтор должен сейчас подъехать.
185
00:11:42,490 --> 00:11:43,968
А опишите вашего агента.
186
00:11:44,970 --> 00:11:46,424
Да, Лец
187
00:11:49,720 --> 00:11:51,191
Добрый день.
188
00:11:51,191 --> 00:11:52,191
Агент Аборт.
189
00:11:53,238 --> 00:11:57,277
А должен же был подъехать Андрей Васильевич Чертанов.
190
00:11:57,743 --> 00:11:59,397
А, я Чертанов Андрей Васильевич.
191
00:11:59,397 --> 00:12:01,377
Вы не Чертанов Андрей Васильевич.
192
00:12:02,709 --> 00:12:04,017
Вот моя визиточка.
193
00:12:05,658 --> 00:12:07,957
А что, риэлтор тоже мошенник?
194
00:12:08,218 --> 00:12:10,057
Погодите.
195
00:12:10,057 --> 00:12:12,157
Вы, наверное, вот с этим человеком дело имели?
196
00:12:12,771 --> 00:12:14,230
Да, с этим.
197
00:12:14,600 --> 00:12:15,410
Да?
198
00:12:15,411 --> 00:12:17,489
Так я этого хмыря тоже знаю.
199
00:12:17,572 --> 00:12:18,572
Да ты что?
200
00:12:19,051 --> 00:12:20,970
За карточным столом познакомились?
201
00:12:22,246 --> 00:12:23,246
Да.
202
00:12:24,710 --> 00:12:25,710
Пошли.
203
00:12:26,312 --> 00:12:28,190
Мы у вас украдем его на пару минут?
204
00:12:50,999 --> 00:12:51,921
Здрасьте.
205
00:12:51,922 --> 00:12:52,424
Да, куда ты?
206
00:12:52,425 --> 00:12:53,771
Стой!
207
00:12:53,771 --> 00:12:54,564
Да, стой ты!
208
00:12:54,565 --> 00:12:55,565
Куда?
209
00:12:56,910 --> 00:12:57,918
Твою мать!
210
00:13:01,711 --> 00:13:03,258
Мне Малахов нужен!
211
00:13:03,600 --> 00:13:06,158
Алло, Сереж, тут в доме какой-то мужчина.
212
00:13:06,439 --> 00:13:08,166
С Малаховым разговаривайте!
213
00:13:08,166 --> 00:13:10,658
Скажите, что Рыбников пришел!
214
00:13:11,039 --> 00:13:13,198
У меня для него важная информация!
215
00:13:13,198 --> 00:13:14,418
Это вы Рыбников?
216
00:13:15,380 --> 00:13:15,942
Теречка,
217
00:13:15,943 --> 00:13:17,218
я!
218
00:13:17,218 --> 00:13:18,725
Я Рыбников!
219
00:13:18,725 --> 00:13:19,970
Скажите, чтоб приехал!
220
00:13:19,970 --> 00:13:21,573
По телефону нельзя!
221
00:13:21,573 --> 00:13:22,620
Это очень важно!
222
00:13:23,823 --> 00:13:24,839
А где вы играли?
223
00:13:25,041 --> 00:13:26,546
В Острове.
224
00:13:26,546 --> 00:13:27,546
Я оттуда.
225
00:13:27,821 --> 00:13:30,440
У нас там есть одно заведение, ресторан.
226
00:13:31,101 --> 00:13:33,680
В задней комнате периодически собираются люди.
227
00:13:33,920 --> 00:13:35,359
Все свои.
228
00:13:35,359 --> 00:13:36,980
И да, кто-то приводит знакомых.
229
00:13:37,602 --> 00:13:39,220
Ну, примерную схему мы знаем.
230
00:13:39,321 --> 00:13:41,700
Скажи, вот этот продал тебе квартиру за полцены?
231
00:13:43,041 --> 00:13:43,622
А вот этот,
232
00:13:43,623 --> 00:13:47,840
наверно, представился риэлтором и сказал, что квартира стоит будь здоров, да?
233
00:13:48,383 --> 00:13:49,780
Да, всё так и было.
234
00:13:50,922 --> 00:13:53,960
Когда я понял, что меня развели, я сразу стал выяснять.
235
00:13:54,040 --> 00:13:57,399
Пошёл к авторитетным людям, те тоже подняли свои связи.
236
00:13:57,480 --> 00:14:00,580
Короче, выяснилось, что эти клоуны матёрые фирюги.
237
00:14:00,760 --> 00:14:03,820
Как минимум пять похожих случаев известны.
238
00:14:03,820 --> 00:14:06,820
Работали в основном по маленьким городам райцентрам.
239
00:14:06,820 --> 00:14:09,940
Видели их в Новгородской, Псковской, Ленинградской областях.
240
00:14:09,980 --> 00:14:14,000
Значит так, нам нужны будут детали каждого Стоп, стоп, стоп.
241
00:14:14,000 --> 00:14:15,139
Деталей не будет.
242
00:14:15,820 --> 00:14:17,599
Ну ты нам хоть что-то можешь сказать?
243
00:14:19,186 --> 00:14:20,186
Хорошо.
244
00:14:21,441 --> 00:14:23,584
Был один случай в Рязанской области.
245
00:14:23,584 --> 00:14:24,584
В Скопине, кажется.
246
00:14:24,648 --> 00:14:25,479
Ага.
247
00:14:25,480 --> 00:14:28,439
Эти ухари кинули местного м полицейского.
248
00:14:29,420 --> 00:14:32,819
Когда начальство узнало, что он проиграл зарплаты сотрудников,
249
00:14:32,819 --> 00:14:34,282
уволили с грохотом.
250
00:14:34,282 --> 00:14:35,282
Чуть не посадили.
251
00:14:35,462 --> 00:14:36,618
Фамилию помнишь?
252
00:14:38,709 --> 00:14:39,759
Нет, не знаю.
253
00:14:41,958 --> 00:14:44,591
А чего вы газ не протянули?
254
00:14:44,591 --> 00:14:46,058
Вроде линия недалеко.
255
00:14:46,959 --> 00:14:47,814
Да я не знаю.
256
00:14:47,815 --> 00:14:49,437
Это тетя Тоня надо спрашивать.
257
00:14:54,996 --> 00:14:55,996
Все в порядке?
258
00:14:56,078 --> 00:14:57,078
Угу.
259
00:14:57,159 --> 00:14:58,033
Оставишь нас?
260
00:14:58,034 --> 00:14:59,034
Ладно.
261
00:15:06,572 --> 00:15:08,296
Ты как, нормальная вообще?
262
00:15:08,296 --> 00:15:09,296
Тебе жить надоело?
263
00:15:10,292 --> 00:15:11,931
За мной никто не следил.
264
00:15:11,931 --> 00:15:12,506
Ага.
265
00:15:12,507 --> 00:15:13,790
За тобой и раньше никто не следил.
266
00:15:13,851 --> 00:15:14,900
Если бы скорая не успела,
267
00:15:14,900 --> 00:15:16,121
сейчас бы с тобой не разговаривали.
268
00:15:16,121 --> 00:15:17,650
Сидельников пропал.
269
00:15:19,034 --> 00:15:20,250
Что за Сидельников?
270
00:15:20,691 --> 00:15:21,806
Сидельников.
271
00:15:21,806 --> 00:15:22,437
Чоповец.
272
00:15:22,438 --> 00:15:25,350
Он сливал мне информацию на Сажина.
273
00:15:25,391 --> 00:15:27,670
Мы с ним общались через один белорусский форум.
274
00:15:27,710 --> 00:15:29,750
Он по ветке писал, я ему отвечал.
275
00:15:30,511 --> 00:15:34,230
Он записал видео, как Сажин отправляет контрабанду.
276
00:15:34,250 --> 00:15:36,534
Должен мне ссылку было отправить.
277
00:15:36,534 --> 00:15:37,399
Но два дня как пропал.
278
00:15:37,400 --> 00:15:38,377
Так, стоп.
279
00:15:38,378 --> 00:15:39,093
Давай по порядку.
280
00:15:39,094 --> 00:15:40,094
Я ничего не понимаю.
281
00:15:40,654 --> 00:15:42,352
У тебя есть свой человек в ЧОПе?
282
00:15:42,775 --> 00:15:43,775
Сидельников.
283
00:15:43,833 --> 00:15:44,233
Так,
284
00:15:44,234 --> 00:15:48,068
и этот Сидельников записал видео, на котором Сажин отправляет контрабанду?
285
00:15:48,068 --> 00:15:48,733
Да.
286
00:15:48,734 --> 00:15:49,923
Зачем?
287
00:15:49,923 --> 00:15:51,153
Зачем ему так подставляться?
288
00:15:51,354 --> 00:15:52,833
Почему подставляться-то?
289
00:15:52,833 --> 00:15:54,353
За день, за деньги.
290
00:15:54,575 --> 00:15:55,575
Ты ему заплатил?
291
00:15:56,654 --> 00:15:59,073
Не все, половину, десять тысяч евро.
292
00:15:59,096 --> 00:16:00,096
И он тебя кинул?
293
00:16:00,194 --> 00:16:01,159
Не кинул.
294
00:16:01,160 --> 00:16:02,913
Он записал это видео, я точно знаю.
295
00:16:02,913 --> 00:16:03,782
Откуда ты знаешь?
296
00:16:03,783 --> 00:16:05,393
Потому что я с ним общался.
297
00:16:06,899 --> 00:16:08,456
Ну, через этот форум.
298
00:16:08,738 --> 00:16:10,267
И, к тому же, я его сто лет знаю.
299
00:16:10,267 --> 00:16:10,986
Он из Пскова.
300
00:16:10,987 --> 00:16:11,816
Нормальный мужик.
301
00:16:11,817 --> 00:16:13,250
Раньше отвечал час.
302
00:16:13,250 --> 00:16:14,250
Максимум два.
303
00:16:14,438 --> 00:16:16,156
А сейчас два дня.
304
00:16:16,258 --> 00:16:17,258
Ну, допустим.
305
00:16:17,498 --> 00:16:19,477
Есть адреса, по которым мы можем его найти.
306
00:16:19,638 --> 00:16:20,676
Дома его нет.
307
00:16:20,718 --> 00:16:23,757
Я звонил его жене, она тоже не знает, где он.
308
00:16:25,158 --> 00:16:26,796
В смысле ты звонил его жене?
309
00:16:27,081 --> 00:16:28,177
С какого телефона?
310
00:16:31,633 --> 00:16:33,572
У соседа по участку есть телефон.
311
00:16:33,812 --> 00:16:34,699
Я ей позвонил,
312
00:16:34,700 --> 00:16:36,043
сказал, что мол, это с работы.
313
00:16:36,043 --> 00:16:37,001
Ищем Сидельникова.
314
00:16:37,002 --> 00:16:38,051
Не знаем, где он.
315
00:16:44,491 --> 00:16:45,491
Ладно.
316
00:16:46,313 --> 00:16:50,152
Давай рассказывай все про этого твоего Сидельникова.
317
00:16:51,033 --> 00:16:52,666
Ездит СААБ 9000.
318
00:16:53,213 --> 00:16:54,213
Синий, кажется.
319
00:16:55,078 --> 00:16:56,671
Ну, это вы сами уже пробейте.
320
00:16:56,714 --> 00:16:57,811
Пробьем, пробьем.
321
00:16:58,134 --> 00:17:01,112
До того, как работать в охране, он в полиции работал?
322
00:17:01,382 --> 00:17:03,740
Кажется, в отделе общественной безопасности.
323
00:17:06,034 --> 00:17:07,034
Ясно.
324
00:17:07,361 --> 00:17:10,480
Ладно, давай возвращайся в свою избушку и там не отсвечивай.
325
00:17:10,781 --> 00:17:12,920
Если Сидельникова твоего найду, свяжусь с тобой.
326
00:17:14,928 --> 00:17:17,760
А если не найдешь?
327
00:17:20,748 --> 00:17:23,720
Если не найду, скорее всего, он уже мертв.
328
00:17:33,784 --> 00:17:36,253
Никаких дел о мошенничестве в Скопинском районе,
329
00:17:36,253 --> 00:17:39,403
да и вообще в Рязанской области с участием Близнецких, нет.
330
00:17:40,484 --> 00:17:41,006
Значит,
331
00:17:41,007 --> 00:17:45,063
они решили не выносить ссоры из УСБ, раз не заводили никаких официальных дел.
332
00:17:46,465 --> 00:17:47,248
Вер, скажи,
333
00:17:47,249 --> 00:17:51,223
а мы можем составить список всех увольных и переведенных из Скопинского отдела?
334
00:17:51,285 --> 00:17:52,642
В Скопинском архиве.
335
00:17:52,903 --> 00:17:55,283
В базе данных информации с семилетней давности нет.
336
00:17:55,426 --> 00:17:56,983
Это что, в Скопин, что ли, ехать?
337
00:17:57,649 --> 00:17:59,053
Слушайте, есть другая идея.
338
00:17:59,053 --> 00:18:02,503
А если мы составим список всех переведенных к Горовецу из Скопина?
339
00:18:03,938 --> 00:18:05,828
Хорошая идея.
340
00:18:05,828 --> 00:18:07,075
Только весь архив сгорел.
341
00:18:07,075 --> 00:18:08,075
Ничего не получится.
342
00:18:10,549 --> 00:18:12,858
Мне кажется, я знаю человека, который нам поможет.
343
00:18:13,164 --> 00:18:14,164
Кто это?
344
00:18:14,700 --> 00:18:16,086
Мой батя.
345
00:18:16,086 --> 00:18:18,718
Он знает всех, кого за двадцать лет переводили к нам в Горобец.
346
00:18:19,341 --> 00:18:21,284
Да?
347
00:18:21,284 --> 00:18:22,284
А, хорошо, иду.
348
00:18:23,629 --> 00:18:24,629
Я к Малахову.
349
00:18:30,075 --> 00:18:31,178
Она к Малахову.
350
00:18:32,408 --> 00:18:34,037
Что, ревнуете, товарищ капитан?
351
00:18:34,037 --> 00:18:35,037
Пойдем работать.
352
00:18:41,201 --> 00:18:43,037
Сергей Александрович, что-то случилось?
353
00:18:43,037 --> 00:18:43,857
Да, Вера, проходи.
354
00:18:43,858 --> 00:18:44,858
Помощь твоя нужна.
355
00:18:46,912 --> 00:18:47,912
Садись.
356
00:18:48,428 --> 00:18:50,604
Смотри, у меня есть запись на форуме.
357
00:18:50,727 --> 00:18:53,466
Этот информатор связывается со своим заказчиком.
358
00:18:53,507 --> 00:18:55,146
Фамилия информатора – Сидельников.
359
00:18:55,410 --> 00:18:56,466
Сидельников.
360
00:18:56,868 --> 00:18:58,504
У нас работал Сидельников.
361
00:18:58,504 --> 00:18:58,877
Это он?
362
00:18:58,878 --> 00:18:59,886
Вполне возможно.
363
00:19:00,521 --> 00:19:03,010
Телефон этого Сидельникова намертво вырублен.
364
00:19:03,010 --> 00:19:06,280
Можно как-то попытаться узнать, когда он последний раз заходил в сеть?
365
00:19:06,563 --> 00:19:07,759
Значит, вот этот пост, да?
366
00:19:07,761 --> 00:19:08,275
Угу.
367
00:19:08,276 --> 00:19:12,788
Снял кино на телефон, как только выложено, а автор?
368
00:19:12,788 --> 00:19:13,621
Плексиглаз?
369
00:19:13,622 --> 00:19:14,839
Да, Плексиглаз.
370
00:19:14,983 --> 00:19:16,380
Ясно, сейчас попробуем.
371
00:19:17,564 --> 00:19:18,564
Так.
372
00:19:20,343 --> 00:19:23,679
Значит, выходил с планшета с симкой в сеть.
373
00:19:26,681 --> 00:19:28,999
Симка зарегистрирована на Сидельникова.
374
00:19:29,725 --> 00:19:32,362
Сейчас я попробую локализовать её местонахождение.
375
00:19:32,362 --> 00:19:33,362
Сейчас будет.
376
00:19:37,783 --> 00:19:38,783
Пожалуйста.
377
00:19:40,136 --> 00:19:41,585
А что это за место такое, не знаешь?
378
00:19:42,187 --> 00:19:44,060
Знаю как раз.
379
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
Автор разборка.
380
00:20:00,613 --> 00:20:02,575
Сигнал пропал.
381
00:20:02,575 --> 00:20:03,852
Наверное, выключили планшет.
382
00:20:11,103 --> 00:20:12,405
Туда.
383
00:20:13,047 --> 00:20:15,491
Вот она, машина Сидельникова.
384
00:20:51,498 --> 00:20:52,860
Э, вы к кому?
385
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
Кого ищете?
386
00:21:02,452 --> 00:21:03,584
Посмотри ещё там.
387
00:21:03,584 --> 00:21:05,037
Должно быть видео снятое на телефон.
388
00:21:05,740 --> 00:21:06,876
Ну я смотрю, нет.
389
00:21:07,779 --> 00:21:09,556
Пару дней назад должно было быть добавлено.
390
00:21:09,758 --> 00:21:11,737
Да понятно, что я смотрю последние файлы.
391
00:21:15,446 --> 00:21:16,975
Вот!
392
00:21:16,975 --> 00:21:17,975
Есть!
393
00:21:18,589 --> 00:21:19,589
Включай.
394
00:21:25,237 --> 00:21:26,613
Здравствуй, дорогой.
395
00:21:28,917 --> 00:21:30,031
Здорово, Ахмед.
396
00:21:30,031 --> 00:21:30,365
Ну как?
397
00:21:30,366 --> 00:21:31,164
Это Сажин?
398
00:21:31,165 --> 00:21:32,165
Угу.
399
00:21:32,397 --> 00:21:33,515
Это Жемар стоит.
400
00:21:33,778 --> 00:21:35,055
Сейчас проверим.
401
00:21:35,260 --> 00:21:36,260
Смотри.
402
00:21:38,418 --> 00:21:39,756
Чистый товар.
403
00:21:40,798 --> 00:21:41,752
А это что за кухня?
404
00:21:41,753 --> 00:21:42,674
А это что такое?
405
00:21:42,675 --> 00:21:43,675
Как живые деньги?
406
00:21:44,963 --> 00:21:46,175
Я вообще-то без понятия.
407
00:21:52,555 --> 00:21:53,555
Он его убил?
408
00:21:55,671 --> 00:21:57,069
Сашин убил человека.
409
00:21:57,495 --> 00:21:58,495
Я вижу.
410
00:22:01,925 --> 00:22:02,925
Офигеть.
411
00:22:03,450 --> 00:22:08,069
Так, Вера, ты этого не видела?
412
00:22:08,390 --> 00:22:10,032
Что значит не видела?
413
00:22:10,032 --> 00:22:11,069
Я знала этого парня.
414
00:22:11,269 --> 00:22:13,829
Это же наш бывший сотрудник из патрульно-постовой службы.
415
00:22:13,831 --> 00:22:15,468
Да, но сейчас ты видел это.
416
00:22:15,609 --> 00:22:18,348
Громкий, эффектный, но пока что холостой выстрел,
417
00:22:18,348 --> 00:22:18,748
не более.
418
00:22:18,749 --> 00:22:19,718
Что значит холостой?
419
00:22:19,719 --> 00:22:20,899
Здесь все доказательства.
420
00:22:20,899 --> 00:22:23,778
Убийца, убитые, свидетели, орудия убийства.
421
00:22:23,778 --> 00:22:23,949
Все.
422
00:22:23,950 --> 00:22:24,343
Суд.
423
00:22:24,344 --> 00:22:27,403
Это видео не примет, если мы не найдем тело убитого.
424
00:22:27,643 --> 00:22:29,703
Оружие, из которого были произведены выстрелы.
425
00:22:29,763 --> 00:22:31,923
Свидетеля, который это видео снял, понимаешь?
426
00:22:32,104 --> 00:22:34,883
Сажин на суде заявит, что это видео сфабриковано.
427
00:22:35,223 --> 00:22:37,922
И я тебе уверяю, найдется эксперт, который это подтвердит.
428
00:22:38,624 --> 00:22:40,693
Дальше Сажин подаст на меня в суд за клевету,
429
00:22:40,693 --> 00:22:42,403
и вот это дело уже, скорее всего, выиграет.
430
00:22:43,950 --> 00:22:45,823
Ну и что, вот это вот все так оставить?
431
00:22:45,865 --> 00:22:47,503
Нет, конечно, мы это так не оставим.
432
00:22:47,503 --> 00:22:50,093
Будем искать улики, будем искать доказательства.
433
00:22:50,093 --> 00:22:51,782
Но делать мы должны это.
434
00:22:52,135 --> 00:22:53,392
В абсолютной секретности.
435
00:22:53,392 --> 00:22:55,533
Потому что если Сажин поймёт, что мы это видели,
436
00:22:56,074 --> 00:22:59,013
он уничтожит и улики, и доказательства, и у нас ничего не останется.
437
00:22:59,593 --> 00:23:03,413
Поэтому ещё раз повторяю, Вера, это только между нами.
438
00:23:04,336 --> 00:23:05,972
Я обычно слышу с первого раза.
439
00:23:07,165 --> 00:23:08,165
Хорошо.
440
00:23:23,047 --> 00:23:24,385
Куда везти, Семенович?
441
00:23:25,048 --> 00:23:27,725
Васильич, домой ко мне его отвези.
442
00:23:28,191 --> 00:23:29,191
Ага.
443
00:23:29,191 --> 00:23:29,885
Здравствуйте.
444
00:23:29,886 --> 00:23:31,384
Он убит из пятнадцати квартиры.
445
00:23:32,326 --> 00:23:33,412
Я знал его.
446
00:23:33,412 --> 00:23:35,425
Ну, так, помочь, перевезти что-нибудь.
447
00:23:35,867 --> 00:23:37,705
А мне-то зачем вы это говорите?
448
00:23:37,832 --> 00:23:39,004
Его же вчера убили.
449
00:23:39,965 --> 00:23:42,705
В тот день машина просто стояла, не местная, легковая,
450
00:23:43,208 --> 00:23:44,765
на моем парковочном месте.
451
00:23:45,185 --> 00:23:46,675
Ну, все-то знают его.
452
00:23:46,675 --> 00:23:49,264
А я пока пошел спросить, к кому приехали.
453
00:23:49,265 --> 00:23:51,087
Никто не признался.
454
00:23:51,087 --> 00:23:52,305
А вышел, уже его нет.
455
00:23:53,346 --> 00:23:56,005
И что, ты и машину запомнил?
456
00:23:56,005 --> 00:23:57,241
Да, конечно.
457
00:23:57,241 --> 00:23:59,230
Я даже сфотографировал.
458
00:23:59,230 --> 00:24:00,325
Вдруг следствию поможет.
459
00:24:01,792 --> 00:24:03,064
Дай-ка я пересниму.
460
00:24:15,860 --> 00:24:17,143
Спасибо.
461
00:24:17,143 --> 00:24:18,356
Из какой квартиры ты?
462
00:24:18,356 --> 00:24:19,384
Двадцать восьмая.
463
00:24:20,648 --> 00:24:21,648
Спасибо.
464
00:24:29,033 --> 00:24:31,932
И вы, значит, решили, что его убил сотрудник, да?
465
00:24:33,117 --> 00:24:34,951
Но мы думаем, его убил тот,
466
00:24:34,953 --> 00:24:37,911
кого кидал и кинули в свое время за карточным столом.
467
00:24:38,152 --> 00:24:39,924
Это явно кто-то из наших.
468
00:24:39,924 --> 00:24:41,312
Профессионально все сделано.
469
00:24:41,693 --> 00:24:43,511
Батя, таких персонажей у нас три.
470
00:24:44,275 --> 00:24:45,551
Первый это Бракошов.
471
00:24:46,933 --> 00:24:48,299
Но он узнал о том,
472
00:24:48,299 --> 00:24:53,132
что его кинули уже после того, как один из мошенников был мертв.
473
00:24:54,313 --> 00:24:57,572
Второй это Покровский, бандит из острова.
474
00:24:58,267 --> 00:24:59,267
Третий.
475
00:25:00,123 --> 00:25:04,683
Третий – это какой-то опер, когда-то служивший в СКОПИНЕ.
476
00:25:04,683 --> 00:25:07,743
Ну, есть еще шесть эпизодов фигурантов, которых мы не знаем,
477
00:25:07,925 --> 00:25:09,383
но работаем с тем, что есть.
478
00:25:11,530 --> 00:25:13,943
из моего состава были приезжие.
479
00:25:14,963 --> 00:25:18,723
Ну, в основном из Псковской, из других районов.
480
00:25:19,603 --> 00:25:23,103
Так что за 20 лет работы я о каждом мог знать.
481
00:25:23,923 --> 00:25:27,983
Как, и за что, и почему его сослали к нам.
482
00:25:28,835 --> 00:25:30,361
В Горовец.
483
00:25:30,361 --> 00:25:33,034
Потому что по доброй воле к нам никто не приезжал.
484
00:25:33,034 --> 00:25:36,254
Поэтому я с уверенностью могу сказать, что из Скопина
485
00:25:36,919 --> 00:25:40,114
и из Рязанской области у меня точно никого не было.
486
00:25:40,899 --> 00:25:43,271
Понятно.
487
00:25:43,271 --> 00:25:44,271
Ладно, спасибо.
488
00:25:45,174 --> 00:25:48,351
Отрицательный результат тоже результат.
489
00:25:48,351 --> 00:25:49,351
Нам надо ехать.
490
00:25:50,735 --> 00:25:54,041
У Тилова есть один пенсионер.
491
00:25:54,041 --> 00:25:55,041
В законе.
492
00:25:55,837 --> 00:25:56,837
Португал.
493
00:25:57,615 --> 00:25:58,872
Он мой должник.
494
00:25:59,634 --> 00:26:00,871
И как нам его найти?
495
00:26:04,778 --> 00:26:08,830
Без меня он вам ничего не скажет.
496
00:26:08,830 --> 00:26:09,830
Подождите меня.
497
00:26:13,444 --> 00:26:14,672
Да, капитан Груздев.
498
00:26:15,778 --> 00:26:16,778
Я на улице.
499
00:26:27,637 --> 00:26:29,895
Да, Дмитрий Семенович, теперь могу говорить.
500
00:26:31,405 --> 00:26:32,575
Фотография машины?
501
00:26:34,022 --> 00:26:35,135
А где она стояла?
502
00:26:37,744 --> 00:26:39,455
А номера на фотографии читаются?
503
00:26:41,665 --> 00:26:43,334
Тогда жду сообщение, скиньте.
504
00:26:44,056 --> 00:26:45,056
Спасибо.
505
00:26:46,689 --> 00:26:47,689
Вань!
506
00:26:51,305 --> 00:26:52,090
Алло.
507
00:26:52,091 --> 00:26:53,700
Слушай, мне надо в отдел заехать.
508
00:26:53,820 --> 00:26:58,237
Появилась фотография машины подозреваемого в убийстве Федора Ивановича.
509
00:26:59,429 --> 00:27:00,819
Надо выяснить, чья она, ладно?
510
00:27:00,862 --> 00:27:01,599
Давай, ладно.
511
00:27:01,600 --> 00:27:02,600
Увидимся в отделе.
512
00:27:03,653 --> 00:27:04,653
Давай, счастливо.
513
00:27:47,428 --> 00:27:47,799
Держи.
514
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
Сейчас проверим.
515
00:27:48,959 --> 00:27:49,959
Смотри.
516
00:27:52,127 --> 00:27:53,355
Чистый товар.
517
00:27:54,499 --> 00:27:55,895
Это что за кукла?
518
00:27:56,340 --> 00:27:57,795
Это что такое?
519
00:27:58,240 --> 00:27:59,875
Я вообще без понятия.
520
00:28:03,973 --> 00:28:04,973
Ну так все?
521
00:28:05,860 --> 00:28:07,235
Сашин теперь точно сядет?
522
00:28:08,094 --> 00:28:09,470
К сожалению, нет.
523
00:28:09,470 --> 00:28:12,714
Сначала нужно найти тело и того, кто снимал это видео.
524
00:28:12,854 --> 00:28:14,501
Иначе все это бесполезно.
525
00:28:14,501 --> 00:28:17,594
Доказательств нет, в суде дело развалится.
526
00:28:21,041 --> 00:28:22,617
Что вы у нас всех, а?
527
00:28:22,617 --> 00:28:23,863
Молодцы!
528
00:28:23,863 --> 00:28:24,573
Молодцы.
529
00:28:24,574 --> 00:28:27,654
То есть человек, человек жизнью своей рискует,
530
00:28:27,874 --> 00:28:30,632
чтобы это видео записать, оно теперь не нужно?
531
00:28:30,632 --> 00:28:31,632
Супер!
532
00:28:32,055 --> 00:28:34,171
Тогда я просто выложу его в интернет, и пусть
533
00:28:35,161 --> 00:28:37,922
Подергаются, что мэр что-то с Сашем Не выложишь.
534
00:28:37,922 --> 00:28:38,922
К чему это?
535
00:28:41,311 --> 00:28:42,949
Я заплатил за это видео.
536
00:28:42,949 --> 00:28:43,761
Оно мое?
537
00:28:43,762 --> 00:28:45,463
Да, оно твое.
538
00:28:45,463 --> 00:28:46,590
Но только без доказательств.
539
00:28:46,590 --> 00:28:48,600
Это видео обычный фейк, так они и скажут.
540
00:28:49,002 --> 00:28:51,156
Вы хоть ищете этого Сидельникова?
541
00:28:51,156 --> 00:28:52,156
Убитого этого?
542
00:28:52,282 --> 00:28:52,963
Ищем.
543
00:28:52,964 --> 00:28:55,801
Нашли машину Сидельникова на сиденье и следы крови.
544
00:28:56,121 --> 00:28:57,701
Возможно, уже и его убили.
545
00:28:57,842 --> 00:28:59,821
Непонятно только, почему планшет не забрали.
546
00:29:01,197 --> 00:29:03,237
А тут ничего сложного.
547
00:29:03,237 --> 00:29:05,237
В телефоне нашли видео и успокоились на этом.
548
00:29:05,740 --> 00:29:06,894
Ай, молодца.
549
00:29:08,040 --> 00:29:09,697
А с женой Сидельникова поговорили?
550
00:29:09,898 --> 00:29:11,639
Поговорили.
551
00:29:11,639 --> 00:29:12,877
Говорит, что ничего не знает.
552
00:29:13,379 --> 00:29:15,537
А убитый этот, кто он вообще, узнали?
553
00:29:15,578 --> 00:29:16,492
Узнали.
554
00:29:16,493 --> 00:29:18,317
Зовут Максим Жигаленко.
555
00:29:18,897 --> 00:29:20,664
Бывший сотрудник.
556
00:29:20,664 --> 00:29:22,955
Последние годы работал на Сажина.
557
00:29:22,955 --> 00:29:23,955
Не знаешь его?
558
00:29:31,747 --> 00:29:35,926
А если машину эту, которая на видео, остановят на таможне?
559
00:29:36,408 --> 00:29:38,827
А там наркотики и отпечатки пальцев Сажина.
560
00:29:38,827 --> 00:29:41,327
Было бы неплохо, только машина уже границу пересекла.
561
00:29:42,448 --> 00:29:45,587
Нет, их надо было брать в момент передачи с поличными.
562
00:29:46,028 --> 00:29:47,447
Вот тогда бы был результат.
563
00:29:48,808 --> 00:29:51,990
Правильно мыслишь, Малахов.
564
00:29:51,990 --> 00:29:53,947
Будет тебе момент передачи.
565
00:29:56,640 --> 00:29:57,640
Войдите.
566
00:29:58,676 --> 00:29:59,676
Игорь Николаевич.
567
00:30:00,340 --> 00:30:02,569
Ирму видели в Красногородске, на рынке.
568
00:30:02,569 --> 00:30:03,569
Точно она?
569
00:30:03,599 --> 00:30:05,070
Красильников говорит, точно.
570
00:30:05,070 --> 00:30:06,449
Его свояк с ней поздоровался,
571
00:30:06,449 --> 00:30:08,918
а она сделала вид, что не узнала его и сделала ноги.
572
00:30:09,220 --> 00:30:11,419
Протешите красногородские окрестности.
573
00:30:11,520 --> 00:30:12,520
Понял, сделаем.
574
00:30:19,512 --> 00:30:22,419
Машина зарегистрирована на Вахрушева Руслана Петровича.
575
00:30:22,859 --> 00:30:24,357
82-го года рождения.
576
00:30:24,357 --> 00:30:26,779
Прописан в гравце на Березовом проспекте.
577
00:30:27,061 --> 00:30:28,399
А что мы про него знаем?
578
00:30:29,031 --> 00:30:30,031
Сейчас.
579
00:30:32,896 --> 00:30:34,134
Та-па-та.
580
00:30:35,242 --> 00:30:37,975
Был осужден за умышленное убийство в двенадцатом году.
581
00:30:39,255 --> 00:30:41,476
В этом году вышел по УДО.
582
00:30:41,476 --> 00:30:43,455
Машина зарегистрирована на него уже три месяца.
583
00:30:43,557 --> 00:30:44,854
А под чьим он надзором?
584
00:30:46,987 --> 00:30:48,056
Инспектор Ковалева.
585
00:30:48,056 --> 00:30:49,056
Ковалева?
586
00:30:51,902 --> 00:30:53,475
Я на ней таксую постоянно.
587
00:30:54,260 --> 00:30:56,565
А вчера вечером вы тоже были за рулем?
588
00:30:56,565 --> 00:30:57,751
Вчера вечером?
589
00:30:57,751 --> 00:30:59,129
Нет.
590
00:30:59,129 --> 00:31:00,315
Я обычно у вокзала стою.
591
00:31:00,938 --> 00:31:03,391
Кто-то садится, везу по адресу.
592
00:31:03,391 --> 00:31:04,838
Вчера вечером работы не было.
593
00:31:05,478 --> 00:31:08,342
Часок на вокзале поставил, поехал домой.
594
00:31:08,342 --> 00:31:09,679
Шести машин стояло здесь.
595
00:31:09,679 --> 00:31:12,518
А диспетчер может подтвердить данные о передвижении машины?
596
00:31:12,619 --> 00:31:13,921
А нет диспетчера.
597
00:31:13,921 --> 00:31:14,921
Я на себя работаю.
598
00:31:15,738 --> 00:31:17,820
Послушайте, ну что я, совсем идиот?
599
00:31:17,820 --> 00:31:19,418
На своей машине ехать на мокруху?
600
00:31:19,660 --> 00:31:20,837
Ну, откройте машину.
601
00:31:21,968 --> 00:31:22,688
Пожалуйста.
602
00:31:22,689 --> 00:31:23,689
И багажничек.
603
00:31:24,285 --> 00:31:25,285
Конечно.
604
00:31:27,051 --> 00:31:28,051
Сумка ваша?
605
00:31:28,538 --> 00:31:29,274
Нет.
606
00:31:29,275 --> 00:31:30,275
А чья?
607
00:31:30,315 --> 00:31:31,315
Я не знаю.
608
00:31:33,156 --> 00:31:34,231
Стоять!
609
00:31:35,795 --> 00:31:36,795
Махрушев!
610
00:31:39,608 --> 00:31:40,608
Стой!
611
00:31:40,933 --> 00:31:42,047
Стой, Махрушев!
612
00:31:43,483 --> 00:31:44,483
Стой!
613
00:31:49,024 --> 00:31:51,049
Ну что, живой?
614
00:31:51,049 --> 00:31:52,049
Добегался?
615
00:31:52,296 --> 00:31:53,296
Руку давай!
616
00:31:53,692 --> 00:31:54,692
Поднимайся!
617
00:31:55,493 --> 00:31:56,493
Вставай!
618
00:32:00,422 --> 00:32:01,682
Ты что, урод?
619
00:32:01,682 --> 00:32:02,499
Не видишь, куда едешь?
620
00:32:02,500 --> 00:32:03,017
Ты сам!
621
00:32:03,018 --> 00:32:03,879
Ты выскочил, блин!
622
00:32:03,880 --> 00:32:05,319
ТПС вызывай!
623
00:32:10,454 --> 00:32:12,020
Мент мочканул?
624
00:32:12,622 --> 00:32:14,159
Ну, это одна из версий.
625
00:32:17,652 --> 00:32:19,260
Это матерые ребята.
626
00:32:20,440 --> 00:32:22,419
Профессионалы старой школы.
627
00:32:22,661 --> 00:32:24,919
Готовили всегда все очень четко,
628
00:32:24,980 --> 00:32:26,659
а работали не шаблонно.
629
00:32:27,572 --> 00:32:31,871
И к каждому лоху у них был индивидуальный подход.
630
00:32:32,171 --> 00:32:34,791
Кому-то продавали чужую хату,
631
00:32:36,276 --> 00:32:38,310
кому ворованную тачку.
632
00:32:38,511 --> 00:32:41,871
Ну а кому картину Пикассо впаривали.
633
00:32:42,291 --> 00:32:44,645
И на каждого ушастого лоха
634
00:32:46,138 --> 00:32:48,571
у них всегда был компромат.
635
00:32:48,992 --> 00:32:50,390
На каждого!
636
00:32:52,619 --> 00:32:54,911
Сейчас уже никто так не работает.
637
00:32:55,332 --> 00:32:56,370
Обленились.
638
00:32:58,445 --> 00:33:00,645
Все хотят всё и сразу.
639
00:33:02,470 --> 00:33:04,584
Но и получают, как говорится,
640
00:33:04,646 --> 00:33:07,125
ничего и постепенно.
641
00:33:12,640 --> 00:33:14,085
Говоришь, его пытали?
642
00:33:14,306 --> 00:33:16,004
Ну, ты же сам видишь.
643
00:33:18,393 --> 00:33:20,565
Я думаю, тут дело не в деньгах.
644
00:33:21,248 --> 00:33:22,248
Ну, а в чем?
645
00:33:22,859 --> 00:33:29,298
А как раз в этом самом компромате найти ошейник для терпилы – это отдельная
646
00:33:29,298 --> 00:33:30,298
работа.
647
00:33:31,439 --> 00:33:35,479
В команде был специальный человек, который отвечал за это.
648
00:33:36,862 --> 00:33:39,099
Ну, и кто из них двоих?
649
00:33:40,020 --> 00:33:41,991
Никто.
650
00:33:41,991 --> 00:33:43,339
С ними был третий.
651
00:33:43,880 --> 00:33:45,758
Ну, давай рассказывай про свою сумку.
652
00:33:48,306 --> 00:33:49,306
Сумка не моя.
653
00:33:50,720 --> 00:33:51,755
А машина твоя?
654
00:33:52,219 --> 00:33:53,219
Машина моя.
655
00:33:53,497 --> 00:33:57,817
Ну, ты расскажи мне, как в твою машину попала не твоя сумка.
656
00:33:59,599 --> 00:34:03,597
Послушай, Вахрушев, нас тут хлебом не кормить, дай только дело закрыть.
657
00:34:04,137 --> 00:34:07,977
А если еще окажется, что на этих инструментах кровь погибшего,
658
00:34:08,437 --> 00:34:10,737
тебе ни один адвокат в мире не поможет.
659
00:34:11,557 --> 00:34:17,257
Давай подробно рассказывай мне, как эта сумка оказалась в твоей машине.
660
00:34:22,993 --> 00:34:24,604
Ладно, сиди, жди адвоката.
661
00:34:24,604 --> 00:34:25,892
Считай, дело закрыто.
662
00:34:29,523 --> 00:34:31,112
Ко мне обратилась девушка?
663
00:34:32,256 --> 00:34:33,152
Ну, продолжай.
664
00:34:33,153 --> 00:34:34,292
Фамилия, имя девушки.
665
00:34:34,933 --> 00:34:36,499
Я её не знаю.
666
00:34:36,499 --> 00:34:38,007
Лица не видел.
667
00:34:38,007 --> 00:34:39,332
Она была в очках и в маске.
668
00:34:40,472 --> 00:34:42,963
Попросила отвезти её в Радов.
669
00:34:42,963 --> 00:34:45,192
Я сказал, что за пределы Горовца не выезжаю.
670
00:34:45,913 --> 00:34:48,131
Тогда она предложила арендовать у меня машину.
671
00:34:49,593 --> 00:34:51,545
Я, естественно, отказался.
672
00:34:51,545 --> 00:34:52,692
Я её впервые видел.
673
00:34:53,773 --> 00:34:55,456
Тогда она показала пачку денег.
674
00:34:55,456 --> 00:34:56,456
Два миллиона рублей.
675
00:34:56,893 --> 00:34:58,351
В которой она оставит залог.
676
00:34:58,472 --> 00:35:02,193
И в случае, если она завтра не вернёт машину, я могу оставить эти деньги себе.
677
00:35:02,193 --> 00:35:04,012
Твоя машина рублей пятьсот стоит.
678
00:35:04,495 --> 00:35:05,851
Я её за восемьсот брал.
679
00:35:05,993 --> 00:35:07,512
Ладно, допустим.
680
00:35:07,512 --> 00:35:09,092
А она тебе, что, два ляма, что ли?
681
00:35:09,132 --> 00:35:13,312
Да я тоже подумал, что бред, но бабки настоящие, я проверил.
682
00:35:14,132 --> 00:35:17,452
Она сказала, что очень спешит и решать нужно срочно.
683
00:35:17,633 --> 00:35:19,672
Машину она возвращала или кто-то другой?
684
00:35:19,993 --> 00:35:21,057
Да, она.
685
00:35:21,057 --> 00:35:22,057
Утром.
686
00:35:22,244 --> 00:35:23,590
Погудело под окном.
687
00:35:23,590 --> 00:35:25,490
Я вышел, осмотрел машину.
688
00:35:25,490 --> 00:35:26,490
Отдал деньги.
689
00:35:26,943 --> 00:35:28,483
Заплатил по-царски.
690
00:35:28,483 --> 00:35:30,143
Пятьдесят косарей за день аренды.
691
00:35:30,826 --> 00:35:32,922
Я далеко не каждый месяц только зарабатываю.
692
00:35:33,864 --> 00:35:35,365
Ты сам веришь во все это?
693
00:35:35,365 --> 00:35:36,514
Какая-то бредовая история.
694
00:35:36,514 --> 00:35:37,682
А может на то и расчет.
695
00:35:37,923 --> 00:35:41,703
Ну и, если я кому-то расскажу эту историю, все решат, что это бред.
696
00:35:42,585 --> 00:35:44,182
Ладно, давай вернемся к девушке.
697
00:35:44,183 --> 00:35:45,823
Опиши мне ее.
698
00:35:45,823 --> 00:35:47,543
Рост, возраст, во что она была одета.
699
00:35:48,784 --> 00:35:51,203
Особые приметы какие, татуировки, может быть?
700
00:35:52,695 --> 00:35:54,113
Татуировок я не видел.
701
00:35:56,462 --> 00:35:58,993
Судя по голосу, ей лет тридцать.
702
00:35:59,774 --> 00:36:02,111
Волосы вроде каштановые.
703
00:36:03,034 --> 00:36:05,172
Из одежды пуховик.
704
00:36:06,613 --> 00:36:08,386
Теплые зимние штаны.
705
00:36:08,386 --> 00:36:09,386
Вязаная шапка.
706
00:36:09,454 --> 00:36:10,454
Темные очки.
707
00:36:11,960 --> 00:36:13,412
Я когда с ней разговаривал,
708
00:36:13,738 --> 00:36:18,272
в какой-то момент свет так упал, что под очками стал виден синяк.
709
00:36:18,414 --> 00:36:19,374
Под глазом.
710
00:36:19,375 --> 00:36:20,293
Хороший такой.
711
00:36:20,294 --> 00:36:21,412
Добротный синяк.
712
00:36:25,583 --> 00:36:29,341
Давай-ка мне сейчас всю эту историю свою на бумаге напишешь.
713
00:37:22,074 --> 00:37:23,773
Он два часа уже как уехал.
714
00:37:24,314 --> 00:37:26,113
Я знаю.
715
00:37:26,113 --> 00:37:27,932
Это данные от други Сидельникова.
716
00:37:28,153 --> 00:37:31,603
Который, по легенде, готов отомстить за смерть товарища.
717
00:37:31,603 --> 00:37:34,453
И сообщить тебе о следующей передаче наркотиков.
718
00:37:38,004 --> 00:37:40,133
Я это должен продать Малахову?
719
00:37:40,857 --> 00:37:42,033
Дорого продать.
720
00:37:43,214 --> 00:37:46,432
Чтобы у Малахова даже мысли не возникло, что это туфта.
721
00:37:50,332 --> 00:37:53,912
Ты помнишь, что тебя ждет, если Малахов тебя раскроет?
722
00:37:56,950 --> 00:37:57,950
Да.
723
00:37:59,121 --> 00:38:00,412
Не помнишь.
724
00:38:03,200 --> 00:38:05,692
Ну что, по первому убийству подставили Гуслира.
725
00:38:06,013 --> 00:38:08,872
Подставили грамотно, со всеми деталями.
726
00:38:09,353 --> 00:38:10,992
Ну, а по второму уже Вахрушева.
727
00:38:11,712 --> 00:38:12,920
Ты сейчас намекаешь на то,
728
00:38:12,920 --> 00:38:16,292
что наш убийца имеет доступ к внутреннему, к внутренней информации?
729
00:38:16,453 --> 00:38:17,972
А я согласен.
730
00:38:17,972 --> 00:38:19,772
Но это, скорее всего, действующий сотрудник.
731
00:38:20,512 --> 00:38:23,671
Плюс, еще у нас есть информация по жертве из Скопина.
732
00:38:23,872 --> 00:38:27,591
Но отец говорил, что за последние годы никто к нам из Скопина не переводился.
733
00:38:27,591 --> 00:38:29,071
А когда твой отец ушел со службы?
734
00:38:29,373 --> 00:38:30,649
Восемь лет на пенсии.
735
00:38:30,732 --> 00:38:33,031
Ну, не обязательно же напрямую к нам переводиться.
736
00:38:33,031 --> 00:38:35,330
Можно сначала в Новгород, а потом к нам в Горовец.
737
00:38:36,052 --> 00:38:37,671
Короче, надо проверять личный состав.
738
00:38:38,732 --> 00:38:40,805
Но каким образом?
739
00:38:40,805 --> 00:38:41,805
Архив-то сгорел.
740
00:38:42,874 --> 00:38:44,550
Слушайте, есть у меня одна идейка.
741
00:38:45,409 --> 00:38:48,563
Давайте свяжемся со Скопиным и пригласим какого-нибудь опера,
742
00:38:48,563 --> 00:38:49,638
который давно работает.
743
00:38:49,638 --> 00:38:52,868
Ну и пусть он среди нашего личного состава узнает своего служивца.
744
00:38:53,409 --> 00:38:56,007
Идея хорошая, только сколько мы будем его ждать?
745
00:38:56,309 --> 00:38:57,767
Не факт, что он вообще приедет.
746
00:38:58,649 --> 00:39:00,013
С другой стороны, знаешь что?
747
00:39:00,013 --> 00:39:03,428
Нам этот опер по большому счету и не нужен.
748
00:39:03,528 --> 00:39:08,388
Мы можем собрать личный состав, сказать, что скоро приедет человек из Скопина
749
00:39:08,410 --> 00:39:11,748
и поделится с нами информацией по делу мошенников.
750
00:39:12,656 --> 00:39:16,435
И если среди наших есть этот опер, он, скорее всего, не придет.
751
00:39:16,435 --> 00:39:17,934
И, скорее всего, он сбежит.
752
00:39:18,316 --> 00:39:21,205
А еще хуже, ляжет на дно, и мы его вообще никогда не поймаем.
753
00:39:21,205 --> 00:39:22,314
Мы-то будем готовы?
754
00:39:22,314 --> 00:39:23,795
Поймаем, поймаем, никуда не денется.
755
00:39:32,731 --> 00:39:33,731
А вес расцепил.
756
00:39:40,633 --> 00:39:41,735
Вот лохуда.
757
00:39:50,118 --> 00:39:51,118
Федор!
758
00:39:52,522 --> 00:39:54,893
Ты чё тут партизанишь?
759
00:39:54,893 --> 00:39:56,139
Это ты овец рассыпала?
760
00:39:56,139 --> 00:39:56,739
Они здесь.
761
00:39:56,740 --> 00:39:57,740
Кто?
762
00:39:57,880 --> 00:40:00,178
Чоповцы Сажинские, вот там вот, около дома.
763
00:40:00,659 --> 00:40:02,176
Про которых Малой говорил?
764
00:40:02,841 --> 00:40:03,841
Ну-ка, посиди.
765
00:40:29,380 --> 00:40:30,702
День добрый.
766
00:40:30,702 --> 00:40:31,702
Здорово.
767
00:40:32,781 --> 00:40:35,159
Эта девушка в окрестностях не мелькала?
768
00:40:37,000 --> 00:40:38,550
Жена у друга пропала.
769
00:40:38,550 --> 00:40:39,486
Ищем по области.
770
00:40:39,487 --> 00:40:40,261
Не видел?
771
00:40:40,262 --> 00:40:41,262
Да нет.
772
00:40:42,280 --> 00:40:43,476
Оставь.
773
00:40:43,476 --> 00:40:45,899
Увидишь, набери номер на обратной стороне.
774
00:40:46,440 --> 00:40:47,463
Садись в машину.
775
00:40:47,463 --> 00:40:48,463
Поехали.
776
00:41:10,589 --> 00:41:11,509
Ну, где ты там?
777
00:41:11,510 --> 00:41:12,510
Вылезай.
778
00:41:17,786 --> 00:41:18,786
Уехали.
779
00:41:19,935 --> 00:41:21,367
Иди, овес собери.
780
00:41:22,689 --> 00:41:25,956
А еще раз рассыпешь, я буду знать, каким чертям звонить.
781
00:41:25,956 --> 00:41:26,956
Поняла?
782
00:41:27,897 --> 00:41:28,967
Помощница.
783
00:41:29,495 --> 00:41:30,495
Ага.
784
00:41:32,560 --> 00:41:33,909
Из Копенского отдела?
785
00:41:33,909 --> 00:41:35,647
Да, это Рязанская область.
786
00:41:36,068 --> 00:41:39,728
Похоже, этого человека, который там служил, развели наши мошенники.
787
00:41:40,312 --> 00:41:43,450
А сейчас, судя по информации, он служит в нашем отделе.
788
00:41:44,332 --> 00:41:46,086
А, да?
789
00:41:46,086 --> 00:41:46,630
Теперь ясно.
790
00:41:46,631 --> 00:41:50,443
Давай, к двенадцати часам собери личный состав и чтобы все были, понятно?
791
00:41:50,443 --> 00:41:51,443
Я понял.
792
00:42:01,006 --> 00:42:02,991
Да, в двенадцать часов общий сбор.
793
00:42:06,786 --> 00:42:08,486
Ну и что мы здесь стоим?
794
00:42:08,486 --> 00:42:09,544
Давайте в актовый зал.
795
00:42:09,544 --> 00:42:10,544
Так точно.
796
00:42:13,406 --> 00:42:15,002
Че, карабиратор полетел?
797
00:42:15,084 --> 00:42:16,522
Да, залезенел немного.
798
00:42:16,763 --> 00:42:17,646
Малахов сказал,
799
00:42:17,647 --> 00:42:19,922
что общий сбор будет в двенадцать часов.
800
00:42:19,922 --> 00:42:21,081
Да я в курсе, да, сейчас буду.
801
00:42:22,103 --> 00:42:23,814
И ты тоже в телефоне.
802
00:42:23,814 --> 00:42:24,962
Давай в актовый зал.
803
00:42:24,962 --> 00:42:26,333
В нашем гараже кто-нибудь есть?
804
00:42:26,333 --> 00:42:27,245
Вроде да.
805
00:42:27,246 --> 00:42:28,246
Все.
806
00:42:57,017 --> 00:42:58,579
Чапаренко, Григорий.
807
00:43:01,211 --> 00:43:02,639
Вон там, с краю сидит.
808
00:43:06,018 --> 00:43:07,133
Тогда, вроде, все.
809
00:43:07,538 --> 00:43:08,775
Ну, получается, что да.
810
00:43:09,600 --> 00:43:10,706
А Степанов?
811
00:43:10,706 --> 00:43:12,427
Не, Степанов заболел.
812
00:43:12,427 --> 00:43:13,896
Гальский с его женой разговаривал.
813
00:43:18,774 --> 00:43:19,774
Гальский!
814
00:43:59,723 --> 00:44:00,769
Привет, Люсь.
815
00:44:00,769 --> 00:44:02,078
Гальский в квартире?
816
00:44:02,078 --> 00:44:03,078
Давай.
817
00:44:09,594 --> 00:44:11,118
Знакомый бланш.
818
00:44:11,118 --> 00:44:13,063
Это вы арендовали машину Лахрушева?
819
00:44:19,877 --> 00:44:22,583
Всё, Люсь, ты проходишь у нас соучастницей по двум убийствам,
820
00:44:22,583 --> 00:44:24,202
так что десятку у тебя уже в кармане.
821
00:44:31,816 --> 00:44:33,165
В квартире никого.
822
00:44:33,165 --> 00:44:34,636
На окнах решётки, так что уйти не мог.
823
00:44:35,018 --> 00:44:37,796
Если я сейчас уберу руку, ты не скажешь нам, где Гальский,
824
00:44:37,937 --> 00:44:38,853
а он скроется.
825
00:44:38,854 --> 00:44:39,700
Сядешь за обоих.
826
00:44:39,701 --> 00:44:40,701
Ясно тебе?
827
00:44:43,973 --> 00:44:44,973
Где Гальский?
828
00:44:45,242 --> 00:44:46,242
Его нет.
829
00:44:46,319 --> 00:44:47,319
Ну и где он?
830
00:44:48,503 --> 00:44:49,915
Кафе-бар «Берёзка».
831
00:45:54,283 --> 00:45:58,382
Малахов, а у меня для тебя сюрприз.
832
00:46:34,748 --> 00:46:35,803
Здорово, Гальский.
833
00:46:37,135 --> 00:46:38,135
Здорово.
834
00:46:38,924 --> 00:46:41,863
У тебя же все равно на меня ничего нет, Малахов.
835
00:46:41,903 --> 00:46:44,338
А за что тебя из Скупинского отдела уволили?
836
00:46:44,338 --> 00:46:45,338
Неужели ты за кнопкой?
837
00:46:45,847 --> 00:46:48,207
А по делу сказать нечего?
838
00:46:48,207 --> 00:46:49,643
Я почему-то так и думал.
839
00:46:50,164 --> 00:46:52,068
Почему сразу нечего?
840
00:46:52,068 --> 00:46:53,068
Кое-что есть.
841
00:46:57,680 --> 00:47:00,419
Я так понимаю, дело Сухарева можно снова открывать?
842
00:47:01,060 --> 00:47:02,438
Возникли новые обстоятельства?
843
00:47:03,325 --> 00:47:04,325
Руки!
844
00:47:07,615 --> 00:47:08,615
Прошу.
845
00:47:25,780 --> 00:47:26,780
Здравия желаю.
846
00:47:28,718 --> 00:47:29,718
К нам везите.
847
00:47:29,741 --> 00:47:30,741
В голову!
848
00:48:41,384 --> 00:48:42,384
Рыбников!
849
00:48:57,029 --> 00:48:57,767
Рыбников!
71281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.