Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,533 --> 00:00:12,353
А вы из Латвии?
2
00:00:12,354 --> 00:00:13,354
Да.
3
00:00:32,122 --> 00:00:33,297
Генрих Штольц.
4
00:00:37,371 --> 00:00:39,330
Был профессионально заграмирован.
5
00:00:39,330 --> 00:00:40,628
Подозреваешь кого-нибудь?
6
00:00:40,628 --> 00:00:41,806
Гусейнов Ильяс.
7
00:00:41,806 --> 00:00:42,806
Кличка Гузлят.
8
00:00:43,031 --> 00:00:44,031
Смотри.
9
00:00:44,122 --> 00:00:45,122
Да ладно!
10
00:00:48,413 --> 00:00:50,140
Предприниматель Баркашов.
11
00:00:50,903 --> 00:00:52,319
Там за рулем Баркашов.
12
00:00:52,741 --> 00:00:53,979
Да ладно!
13
00:00:53,979 --> 00:00:55,440
Он что, у него машину угнул?
14
00:00:56,102 --> 00:00:56,881
На выход!
15
00:00:56,882 --> 00:00:57,882
Вышел!
16
00:01:01,463 --> 00:01:02,514
Дульц?
17
00:01:02,514 --> 00:01:03,514
Мой знакомый?
18
00:02:37,420 --> 00:02:40,120
Чистый товар.
19
00:02:40,120 --> 00:02:40,722
Будешь проверять?
20
00:02:40,723 --> 00:02:41,723
Смотри.
21
00:02:48,655 --> 00:02:50,380
За качество отвечаю.
22
00:02:54,916 --> 00:02:55,916
Деньги передай.
23
00:02:57,600 --> 00:02:59,608
На, держи.
24
00:02:59,608 --> 00:03:02,420
Сейчас проверим.
25
00:03:04,325 --> 00:03:06,340
Это что за кукла?
26
00:03:08,037 --> 00:03:09,335
Фальшивые деньги.
27
00:03:09,335 --> 00:03:10,935
Ты что, нас обмануть хочешь?
28
00:03:31,243 --> 00:03:32,090
Сидельников!
29
00:03:32,091 --> 00:03:33,103
Ну как, нормально?
30
00:03:33,445 --> 00:03:35,604
Да вот, сами посмотрите, Игорь Николаевич.
31
00:03:35,604 --> 00:03:37,343
Не, не, не подойдёт.
32
00:03:38,205 --> 00:03:39,663
А чё сразу побежал?
33
00:03:39,663 --> 00:03:42,683
Я же говорю, дождись, когда я тебя обыскивать начну.
34
00:03:43,425 --> 00:03:45,293
Ну извините, Игорь Николаевич, забыл.
35
00:03:45,293 --> 00:03:47,283
Так, давайте ещё раз, ещё!
36
00:03:47,428 --> 00:03:48,428
Хорошо.
37
00:03:49,125 --> 00:03:50,443
Ну что, получилось?
38
00:03:51,490 --> 00:03:52,822
А, ещё разу, хорошо.
39
00:03:52,822 --> 00:03:53,313
Слушай!
40
00:03:53,314 --> 00:03:54,314
Ну что?
41
00:03:55,085 --> 00:03:56,085
Ну мне ехать надо.
42
00:03:57,339 --> 00:04:01,319
Виктор Фёдорович, вам нужно как-то реагировать на убийство.
43
00:04:01,779 --> 00:04:04,839
Ну слушайте, у вас на глазах человека убивают.
44
00:04:05,099 --> 00:04:07,532
А вам всё ведики пофиги.
45
00:04:07,532 --> 00:04:08,839
Вы же соучастник.
46
00:04:09,820 --> 00:04:11,428
Так, давайте ещё раз!
47
00:04:11,428 --> 00:04:12,423
По машинам, по машинам!
48
00:04:12,424 --> 00:04:13,439
Давай, всё, быстрее!
49
00:04:34,348 --> 00:04:36,449
Очень похож.
50
00:04:36,449 --> 00:04:37,827
Вот это было у него с собой?
51
00:04:39,048 --> 00:04:40,332
Да.
52
00:04:40,332 --> 00:04:43,454
Ещё визитки, банковские карты и документы.
53
00:04:43,454 --> 00:04:44,487
Всё на ваше имя.
54
00:04:45,667 --> 00:04:47,457
Договора настоящие.
55
00:04:47,457 --> 00:04:49,327
Для внутреннего пользования исключительно.
56
00:04:50,827 --> 00:04:53,234
Трёхлетней давности, правда.
57
00:04:53,234 --> 00:04:57,307
Но нужно выяснить, как они попали к мошеннику.
58
00:04:57,949 --> 00:04:58,949
Обязательно.
59
00:04:59,650 --> 00:05:01,286
А в чём была афера, вы поняли?
60
00:05:02,138 --> 00:05:04,157
Зачем жулик прикидывал со мной?
61
00:05:04,378 --> 00:05:06,217
Ну, мы пока точно сказать не можем.
62
00:05:06,917 --> 00:05:08,783
Знаем одно,
63
00:05:08,783 --> 00:05:12,727
покойный продавал акции вашей компании другим игрокам за пукерным столом.
64
00:05:12,727 --> 00:05:13,727
Каким игрокам?
65
00:05:14,340 --> 00:05:15,956
Ну, это мы еще пока и выясняем.
66
00:05:16,137 --> 00:05:19,656
Но некий московский финансист приобрел эти акции.
67
00:05:20,747 --> 00:05:21,747
Да?
68
00:05:22,122 --> 00:05:23,496
Так что ждите привета.
69
00:05:25,259 --> 00:05:27,958
Большое спасибо, что поделились с нами информацией.
70
00:05:27,958 --> 00:05:31,598
Я в свою очередь распечатал документы, которые могут вам помочь.
71
00:05:31,638 --> 00:05:32,638
Спасибо.
72
00:05:32,718 --> 00:05:34,426
Огромная просьба.
73
00:05:34,426 --> 00:05:37,158
Появятся какие-то новости о владельце фальшивых акций.
74
00:05:37,818 --> 00:05:39,206
Поделитесь, пожалуйста.
75
00:05:39,206 --> 00:05:41,108
Мы очень серьезно относимся к этой проблеме.
76
00:05:41,108 --> 00:05:42,039
Угу.
77
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
Постараемся.
78
00:05:43,118 --> 00:05:43,798
Спасибо.
79
00:05:43,799 --> 00:05:44,683
Бывай.
80
00:05:44,684 --> 00:05:45,684
До свидания.
81
00:05:57,804 --> 00:05:58,664
Так.
82
00:05:58,665 --> 00:05:59,847
Опа!
83
00:05:59,847 --> 00:06:00,300
Ух ты!
84
00:06:00,301 --> 00:06:03,101
Слушай, они реально заинтересовались нашим расследованием.
85
00:06:03,342 --> 00:06:05,351
Давай разворачивай машину, надо отдать деньги.
86
00:06:05,351 --> 00:06:08,301
Ты что, серьезно думаешь, он признается, что передавал тебе деньги?
87
00:06:08,601 --> 00:06:10,190
Да не возьмет он.
88
00:06:10,190 --> 00:06:11,135
Будет все отрицать.
89
00:06:11,136 --> 00:06:12,136
Может, ты его пишешь?
90
00:06:13,886 --> 00:06:15,141
Ну и что ты предлагаешь?
91
00:06:15,445 --> 00:06:16,940
Принять неизбежное.
92
00:06:18,164 --> 00:06:22,361
Да он эту передачу бабок записал на камеру, может, это купюра меченая, может,
93
00:06:22,361 --> 00:06:23,103
это подстава.
94
00:06:23,104 --> 00:06:26,903
Значит, меня примут на первой же заправке при покупке бензина.
95
00:06:26,943 --> 00:06:28,163
Но ты тут ни при чем.
96
00:06:28,923 --> 00:06:30,309
Вадь, я тебе обещаю,
97
00:06:30,309 --> 00:06:33,863
честное слово, все деньги пойдут исключительно на оперативные нужды.
98
00:06:34,905 --> 00:06:38,662
Ну, считай, что это частное пожертвование неравнодушного гражданина.
99
00:06:44,847 --> 00:06:45,992
Экспертиза подтвердила,
100
00:06:45,992 --> 00:06:50,007
что именно этой заточкой был убит твой партнер по покеру в гостинице.
101
00:06:50,007 --> 00:06:54,167
А до этого, восемь лет назад, этой же заточкой был убит бизнесмен,
102
00:06:54,248 --> 00:06:57,167
за убийство которого осудили твоего дружка, Сухарева.
103
00:06:57,267 --> 00:06:59,837
И так как мы нашли ту заточку у тебя в подвале,
104
00:06:59,837 --> 00:07:02,444
это дает нам право осудить тебя по обоим этим эпизодам.
105
00:07:03,729 --> 00:07:05,243
Мои отпечатки на заточке есть?
106
00:07:06,088 --> 00:07:07,495
Ну прекрати.
107
00:07:07,495 --> 00:07:09,888
Ты же не идиот, чтобы оружие голыми руками трогать.
108
00:07:09,888 --> 00:07:11,026
А если не идиот?
109
00:07:11,396 --> 00:07:14,255
Зачем мне тогда держать в своем подвале орудие убийства?
110
00:07:14,456 --> 00:07:16,274
По двум, как ты говоришь, эпизодам.
111
00:07:16,455 --> 00:07:17,587
Хороший вопрос.
112
00:07:17,587 --> 00:07:18,587
Вернёмся к нему.
113
00:07:18,795 --> 00:07:20,329
Сейчас зайдём с другой стороны.
114
00:07:20,329 --> 00:07:21,034
Скажи мне,
115
00:07:21,035 --> 00:07:23,855
почему ты на следующий день после убийства рванул в Латвию,
116
00:07:23,855 --> 00:07:25,655
причём тщательно заметая следы, а?
117
00:07:26,899 --> 00:07:28,494
Когда я узнал про убийство?
118
00:07:28,558 --> 00:07:29,126
Когда?
119
00:07:29,127 --> 00:07:30,127
От кого?
120
00:07:30,176 --> 00:07:33,855
Да в середине дня уже весь город знал, что в гостинице убили иностранца.
121
00:07:34,795 --> 00:07:37,911
И с кем он играл в карты, и кого подозревают.
122
00:07:37,911 --> 00:07:38,911
Это ж Горовец.
123
00:07:39,517 --> 00:07:42,366
Ну, добрые люди сказали, чтоб я сваливал и побыстрее.
124
00:07:42,366 --> 00:07:44,175
Что до вечера меня точно арестуют.
125
00:07:44,175 --> 00:07:45,513
Правильно сказали.
126
00:07:45,513 --> 00:07:48,096
Хорошо, скажи, вас в покер играло пять человек.
127
00:07:48,162 --> 00:07:49,395
Как думаешь, кто мог его убить?
128
00:07:49,998 --> 00:07:52,128
Ну, я-то откуда знаю?
129
00:07:52,128 --> 00:07:53,896
Я ушел, как только деньги закончились.
130
00:07:54,158 --> 00:07:55,356
Все еще живы были.
131
00:07:56,157 --> 00:07:57,366
Москвич круто играл.
132
00:07:57,366 --> 00:07:58,366
Федор Иванович?
133
00:07:59,319 --> 00:08:02,196
Так, может, этот немец подумал, что Москвич передергивает?
134
00:08:02,537 --> 00:08:03,799
Решил его разоблачить.
135
00:08:03,799 --> 00:08:04,799
Ну, а он его.
136
00:08:04,936 --> 00:08:07,936
Он, похоже, действительно каталопрофессиональный.
137
00:08:09,032 --> 00:08:10,389
С блатными Замашкины.
138
00:08:12,622 --> 00:08:14,170
Деньги кончились, куда пошел?
139
00:08:14,631 --> 00:08:15,747
Домой.
140
00:08:15,747 --> 00:08:16,662
Куда?
141
00:08:16,663 --> 00:08:17,950
Дочка может подтвердить.
142
00:08:18,132 --> 00:08:19,249
И дома всю ночь был?
143
00:08:19,735 --> 00:08:20,769
И половину дня.
144
00:08:21,451 --> 00:08:23,749
Ну, хорошо, давай тогда вернемся к главному вопросу.
145
00:08:23,850 --> 00:08:24,673
Скажи мне тогда,
146
00:08:24,674 --> 00:08:28,710
как этот москвич смог подбросить орудие убийства тебе в подвал?
147
00:08:31,019 --> 00:08:32,175
Не знаю.
148
00:08:32,175 --> 00:08:33,175
Как-то подбросил.
149
00:08:35,762 --> 00:08:37,110
Как-то подбросил.
150
00:08:40,810 --> 00:08:42,892
Слушай, ты же из Бобылевских?
151
00:08:42,892 --> 00:08:44,269
Значит, Мотыля знал?
152
00:08:46,052 --> 00:08:47,389
Слышал, как он закончил?
153
00:08:50,960 --> 00:08:52,669
Сказать тебе, почему так произошло?
154
00:08:53,370 --> 00:08:59,469
Потому что Мотыль не понимал, когда нужно молчать, а когда нужно говорить.
155
00:09:00,030 --> 00:09:02,429
Я тебе рекомендую эту ошибку не повторять.
156
00:09:03,891 --> 00:09:05,063
Подумай над этим.
157
00:09:05,063 --> 00:09:06,063
Время будет.
158
00:09:06,351 --> 00:09:07,351
Сергеев!
159
00:09:07,564 --> 00:09:08,564
Я.
160
00:09:09,039 --> 00:09:10,039
Уводи его.
161
00:09:10,205 --> 00:09:11,205
Есть.
162
00:09:21,519 --> 00:09:24,067
Это что за кукла?
163
00:09:24,067 --> 00:09:25,623
Фальшивые деньги.
164
00:09:25,623 --> 00:09:26,896
Ты что, нас обманываешь, Костя?
165
00:09:33,589 --> 00:09:36,135
Детский сад какой-то.
166
00:09:36,135 --> 00:09:37,438
Ты что, хочешь следить за Малаховым?
167
00:09:38,840 --> 00:09:40,417
А если это видео попадет в интернет?
168
00:09:40,723 --> 00:09:41,777
Не попадет.
169
00:09:42,865 --> 00:09:44,037
Откуда такая уверенность?
170
00:09:44,361 --> 00:09:45,477
Вы же не рыбак.
171
00:09:45,958 --> 00:09:49,918
Поэтому вы не знаете, что каждая рыба требует своей приманки.
172
00:09:50,226 --> 00:09:53,505
В данном случае мы имеем дело с рыбой семейства оперов.
173
00:09:53,625 --> 00:09:56,585
А точнее, с подвидом опер конченый.
174
00:09:56,585 --> 00:09:58,728
Я этот подвид хорошо знаю.
175
00:09:58,728 --> 00:09:59,985
Я сам к нему отношусь.
176
00:10:00,525 --> 00:10:05,205
Увидев такое, Малахов заглотит эту наживку по самые гланды.
177
00:10:05,325 --> 00:10:08,985
И обделается на самом что ни на есть федеральном уровне.
178
00:10:12,680 --> 00:10:13,865
Ну, а если он пресечет?
179
00:10:14,826 --> 00:10:18,613
Ну, тогда мы просто вернемся с этой рыбалки без улова.
180
00:10:18,613 --> 00:10:19,613
И все.
181
00:10:20,460 --> 00:10:22,984
Изготавливать видеоконтент — это совершенно законно.
182
00:10:22,984 --> 00:10:24,120
Предъявить нам нечего.
183
00:10:26,101 --> 00:10:28,736
Угу.
184
00:10:28,736 --> 00:10:29,736
Хорошо, убедил.
185
00:10:31,105 --> 00:10:33,620
Только знаешь, нам надо как-то перестраховаться.
186
00:10:35,222 --> 00:10:36,871
Ну, а вдруг это видео попадет в сеть?
187
00:10:36,871 --> 00:10:40,575
На этот случай у нас есть живой и здоровый карась,
188
00:10:40,575 --> 00:10:42,400
который предъявит общественности.
189
00:10:43,458 --> 00:10:47,977
Что это запись, подделка и на что только не идут.
190
00:10:47,977 --> 00:10:50,977
Нечистоплотная опера, чтобы посадить невиновных.
191
00:10:53,589 --> 00:10:54,756
Хорошо убедил.
192
00:10:54,785 --> 00:10:55,677
Да.
193
00:10:55,678 --> 00:10:58,076
Игорь Николаевич, Гусляра закрыли.
194
00:10:58,582 --> 00:10:59,676
У нас в отделе?
195
00:10:59,698 --> 00:11:01,190
Ну да, в Гаровце.
196
00:11:01,190 --> 00:11:02,190
Вроде за убийство.
197
00:11:02,658 --> 00:11:04,142
Ясно.
198
00:11:04,142 --> 00:11:05,142
Свободен.
199
00:11:09,393 --> 00:11:10,393
Что-то серьезное?
200
00:11:11,809 --> 00:11:12,816
Я разберусь.
201
00:11:24,250 --> 00:11:25,376
Ну, наконец-то.
202
00:11:25,376 --> 00:11:26,376
Давай к столу.
203
00:11:27,450 --> 00:11:28,518
А чё празднуем-то?
204
00:11:28,518 --> 00:11:29,506
Баркашова взяли, что ли?
205
00:11:29,507 --> 00:11:31,972
Не, Баркашов ушёл.
206
00:11:31,972 --> 00:11:32,972
Нашли Штольца.
207
00:11:36,480 --> 00:11:37,917
В каком смысле нашли Штольца?
208
00:11:37,917 --> 00:11:39,717
Ну, настоящего Штольца.
209
00:11:39,717 --> 00:11:41,727
Работает в Москве, в транснефте.
210
00:11:41,808 --> 00:11:43,059
А тот, которого убили,
211
00:11:43,059 --> 00:11:43,946
это мошенник.
212
00:11:43,947 --> 00:11:46,746
И все кредитки, документы, паспорта, всё это так, туфта.
213
00:11:47,888 --> 00:11:49,754
Так вот оно что.
214
00:11:49,754 --> 00:11:53,827
Вот поэтому на нём была эта накладка, макияж.
215
00:11:54,563 --> 00:11:57,062
То есть, получается, схема какая?
216
00:11:57,743 --> 00:12:00,361
Он проигрывается в пух и прах,
217
00:12:00,802 --> 00:12:04,382
а потом впаривает своим партнерам фальшивые акции, так что ли?
218
00:12:04,644 --> 00:12:05,620
Ну, да.
219
00:12:05,621 --> 00:12:06,882
И кто-то его раскусил.
220
00:12:07,343 --> 00:12:10,702
Я думаю, что это Федор Иванович, который разбирается в ценах бумаг.
221
00:12:10,843 --> 00:12:11,941
Угу.
222
00:12:11,941 --> 00:12:13,402
Только у меня для вас ещё одна новость.
223
00:12:13,563 --> 00:12:15,922
Мы взяли Гуслира, а при нём нашли орудие убийства.
224
00:12:15,963 --> 00:12:17,501
Тоже опытный человек.
225
00:12:18,303 --> 00:12:19,147
Мог прочухать,
226
00:12:19,148 --> 00:12:20,952
что его дурят, и перейти к действию.
227
00:12:20,952 --> 00:12:23,742
Тогда вопрос, почему Баркашов сбежал?
228
00:12:24,852 --> 00:12:26,954
Не знаю.
229
00:12:26,954 --> 00:12:27,888
А где Оля?
230
00:12:27,889 --> 00:12:28,889
Тетя Тоня?
231
00:12:29,038 --> 00:12:30,038
Ждём.
232
00:12:30,454 --> 00:12:31,369
Ага, понятно.
233
00:12:31,370 --> 00:12:32,275
Давай, пока, быстро.
234
00:12:32,276 --> 00:12:33,276
Давай, давай.
235
00:12:34,879 --> 00:12:35,879
Бандиты.
236
00:12:54,083 --> 00:13:02,803
Ну вот, я его разгримировал, вот теперь он такой, как и есть.
237
00:13:03,744 --> 00:13:04,744
Спасибо.
238
00:13:17,202 --> 00:13:18,202
Давай.
239
00:13:19,660 --> 00:13:20,660
Ещё.
240
00:13:22,042 --> 00:13:24,012
Да не, ну вы чё, серьёзно?
241
00:13:24,012 --> 00:13:25,842
Мужики, мы так точно ничего не найдём.
242
00:13:26,563 --> 00:13:27,991
Стой, стой, стой.
243
00:13:27,991 --> 00:13:28,675
Назад верни.
244
00:13:28,676 --> 00:13:29,631
Ну, предыдущее фото.
245
00:13:29,632 --> 00:13:30,708
Да, да, да.
246
00:13:30,708 --> 00:13:31,262
Вот.
247
00:13:31,263 --> 00:13:32,656
Там человек, видишь, сзади?
248
00:13:32,656 --> 00:13:33,656
Увеличь его.
249
00:13:38,307 --> 00:13:39,792
Да не, ну это не немец.
250
00:13:39,792 --> 00:13:41,258
Даже близко.
251
00:13:41,258 --> 00:13:42,258
И борода ещё.
252
00:13:43,465 --> 00:13:44,620
А мне кажется, похож.
253
00:13:45,224 --> 00:13:46,642
Да и мне кажется, что похож.
254
00:14:26,215 --> 00:14:27,711
Мент он и есть мент.
255
00:14:38,569 --> 00:14:41,273
Увеличила человека на фотографии, как могла.
256
00:14:41,513 --> 00:14:43,787
Фотография сделана в Нижнем Новгороде, 2008 год.
257
00:14:44,755 --> 00:14:45,852
Нижний Новгород?
258
00:14:46,294 --> 00:14:48,893
Возможно, и там кто-то акции нефтяной компании прикупил.
259
00:14:49,555 --> 00:14:52,109
Я подниму дела о мошенничестве в Нижнем Новгороде 2008 году.
260
00:14:53,274 --> 00:14:53,918
Давай.
261
00:14:53,919 --> 00:14:55,203
Тогда еще Нижегородскую область, хорошо?
262
00:14:55,203 --> 00:14:56,203
Хорошо.
263
00:15:02,720 --> 00:15:03,946
Здравия желаю.
264
00:15:03,946 --> 00:15:05,667
Сергей Александрович, разрешите обратиться?
265
00:15:05,667 --> 00:15:06,396
Докладывай.
266
00:15:06,397 --> 00:15:08,457
Там Гусейнов просится на допрос.
267
00:15:09,118 --> 00:15:10,981
О, решил поговорить?
268
00:15:10,981 --> 00:15:11,981
Интересно.
269
00:15:21,374 --> 00:15:22,977
Ну что, нашли убийцу?
270
00:15:23,879 --> 00:15:25,397
Пока все улики против тебя.
271
00:15:26,362 --> 00:15:27,362
Ясно.
272
00:15:29,009 --> 00:15:30,057
Ладно, первое.
273
00:15:30,650 --> 00:15:32,969
Дайте мне в камеру мобильный телефон,
274
00:15:33,689 --> 00:15:35,627
чтоб я мог звонить кому захочу.
275
00:15:36,550 --> 00:15:38,988
И чтоб имел прямой доступ к любому из вас.
276
00:15:40,029 --> 00:15:41,579
Второе.
277
00:15:41,579 --> 00:15:43,309
Меняйте команду надзирателей.
278
00:15:44,471 --> 00:15:46,309
Я сам выберу, кого поставить.
279
00:15:46,869 --> 00:15:48,619
И третье.
280
00:15:48,619 --> 00:15:50,509
Дайте мне одно свидание с дочкой.
281
00:15:54,461 --> 00:15:55,589
А нам что за это?
282
00:15:56,611 --> 00:15:58,589
А я расскажу, кто вас заказал.
283
00:15:58,723 --> 00:16:00,928
Кто нас заказал, мы знаем.
284
00:16:00,928 --> 00:16:01,762
Как найти их?
285
00:16:01,763 --> 00:16:03,222
Понятия не имеете.
286
00:16:05,991 --> 00:16:09,063
Ну что, договорились?
287
00:16:11,573 --> 00:16:13,243
Телефон будем прослушивать.
288
00:16:14,124 --> 00:16:15,717
Хорошо.
289
00:16:15,717 --> 00:16:16,717
По-остальному?
290
00:16:18,271 --> 00:16:19,603
По-остальному договорились.
291
00:16:23,154 --> 00:16:24,862
Заказывала вас папа.
292
00:16:25,874 --> 00:16:27,794
Она разговаривала с мотылём.
293
00:16:27,794 --> 00:16:29,392
Я присутствовал при разговоре.
294
00:16:29,533 --> 00:16:31,085
Чё за баба, как зовут?
295
00:16:31,085 --> 00:16:32,133
Сколько лет, как выглядит?
296
00:16:32,654 --> 00:16:35,039
Я знаю, что она латышка.
297
00:16:35,039 --> 00:16:36,039
Зовут Ирма.
298
00:16:36,875 --> 00:16:38,312
С акцентом разговаривала?
299
00:16:38,894 --> 00:16:41,051
Никакого акцента.
300
00:16:41,051 --> 00:16:44,313
Еле тридцать, тёмные волосы.
301
00:16:44,954 --> 00:16:46,204
Что ещё?
302
00:16:46,204 --> 00:16:47,393
За ухом татуировка.
303
00:16:47,878 --> 00:16:48,878
Какая?
304
00:16:49,477 --> 00:16:51,012
Ну, что-то типа рун.
305
00:16:53,231 --> 00:16:54,231
Она?
306
00:16:55,169 --> 00:16:56,169
Где это было?
307
00:16:56,986 --> 00:17:01,225
Как-то Мотыль попросил меня отвезти его на старый рыбзавод.
308
00:17:01,225 --> 00:17:02,897
Березно?
309
00:17:02,897 --> 00:17:04,185
Рыбное хозяйство заброшено.
310
00:17:04,326 --> 00:17:06,625
Да ничего не заброшено, работает только так.
311
00:17:06,665 --> 00:17:09,665
Разливают контрафактный алкоголь и отправляют в Латвию.
312
00:17:10,745 --> 00:17:14,385
Так вот эта Ирма руководит нам всем процессом.
313
00:17:14,385 --> 00:17:15,704
В смысле руководит?
314
00:17:15,726 --> 00:17:18,104
Ну, при мне организовывала отправку.
315
00:17:19,106 --> 00:17:22,405
Ее все слушают, она там типа директор.
316
00:17:54,560 --> 00:17:58,137
Так, мужики, я тут кое-какой реквизит подготовил.
317
00:17:58,137 --> 00:17:59,137
Держи.
318
00:17:59,950 --> 00:18:00,878
А что такое?
319
00:18:00,879 --> 00:18:02,395
Дымовые шашки.
320
00:18:02,395 --> 00:18:03,631
Бабы Тони в гараже.
321
00:18:03,631 --> 00:18:04,876
Их целая куча оказалась.
322
00:18:04,876 --> 00:18:05,876
Могут пригодиться.
323
00:18:06,541 --> 00:18:07,541
Ну что, погнали?
324
00:18:07,665 --> 00:18:08,665
Вперед.
325
00:18:24,900 --> 00:18:27,440
Гусляр сказал, зашла к Баумам.
326
00:18:27,440 --> 00:18:30,320
Два-три человека, все на автоматах и с рациями.
327
00:18:30,980 --> 00:18:33,095
Засекут нас, своим передадут и все.
328
00:18:33,095 --> 00:18:34,095
Можем возвращаться.
329
00:18:34,761 --> 00:18:37,059
Ну а че, тихонечко вырубаем охрану,
330
00:18:37,140 --> 00:18:39,860
переодеваемся в их одежду и на их тачке дуем в здание.
331
00:18:40,444 --> 00:18:42,860
Знаю, Вань, как ты тихонечко работаешь.
332
00:18:43,751 --> 00:18:44,751
Ну.
333
00:18:45,167 --> 00:18:46,167
Ладно, пошли.
334
00:19:58,395 --> 00:19:59,279
Ну-ка, замерли!
335
00:19:59,280 --> 00:19:59,873
Тихо!
336
00:19:59,874 --> 00:20:00,941
Руки!
337
00:20:00,941 --> 00:20:01,941
Не дергаться!
338
00:20:16,054 --> 00:20:17,235
Вань, давай за руль.
339
00:20:40,654 --> 00:20:44,510
Нет, ребята, рыба потом, бухло первое.
340
00:20:52,510 --> 00:20:53,510
Менты!
341
00:21:18,215 --> 00:21:19,215
Прикройте!
342
00:21:55,397 --> 00:21:56,397
Гони!
343
00:21:57,571 --> 00:21:58,378
Оружие!
344
00:21:58,379 --> 00:21:59,379
Рабочие ко мне!
345
00:22:00,977 --> 00:22:02,104
Рабочие ко мне!
346
00:22:02,104 --> 00:22:02,777
Рабочие влево!
347
00:22:02,778 --> 00:22:03,052
Ваня,
348
00:22:03,053 --> 00:22:04,027
встаем к стене!
349
00:22:04,028 --> 00:22:05,092
Оружие на землю!
350
00:22:05,092 --> 00:22:05,456
К стене!
351
00:22:05,457 --> 00:22:06,468
К стене встаем!
352
00:22:06,468 --> 00:22:06,984
Ваня, куда?
353
00:22:06,985 --> 00:22:08,107
Ваня!
354
00:22:30,733 --> 00:22:31,667
Стоять!
355
00:22:31,668 --> 00:22:33,106
Тебя без грима даже не узнать.
356
00:22:35,168 --> 00:22:38,137
Планшет давай.
357
00:22:38,137 --> 00:22:40,594
Руки подними.
358
00:22:40,594 --> 00:22:41,594
Успокоилась?
359
00:22:42,320 --> 00:22:43,320
Да.
360
00:22:53,155 --> 00:22:54,217
Да стой ты!
361
00:22:54,217 --> 00:22:55,501
Да стой, сказал!
362
00:23:05,825 --> 00:23:06,569
Стоять!
363
00:23:06,570 --> 00:23:07,885
Неуёмная ты какая, а!
364
00:23:17,741 --> 00:23:19,825
Тебе с твоими волосами даже лучше.
365
00:23:26,711 --> 00:23:27,876
Ух ты!
366
00:23:27,876 --> 00:23:30,260
Односолдовые виски сделаны в Шотландии.
367
00:23:30,260 --> 00:23:32,021
Представляешь, сколько они бабок на этом зарабатывают?
368
00:23:32,021 --> 00:23:33,429
Я даже представить себе не могу.
369
00:23:33,429 --> 00:23:34,870
Поэтому и стрелять начали.
370
00:23:35,932 --> 00:23:37,424
Прошу вас.
371
00:23:37,424 --> 00:23:38,424
Моя Ерма.
372
00:23:38,430 --> 00:23:39,616
Пальчон.
373
00:23:39,616 --> 00:23:42,390
Скорее всего, сюда уже подкрепление Сажинское двигается.
374
00:23:42,970 --> 00:23:45,786
Надо ее отсюда вывозить, потом вызовем наших.
375
00:23:45,786 --> 00:23:46,631
Что найдут, он найдет.
376
00:23:46,632 --> 00:23:48,470
Да, но все они вывезти не успеют.
377
00:23:48,613 --> 00:23:49,613
Поехали.
378
00:23:58,529 --> 00:24:00,479
Заброшенный рыбхоз, Березно.
379
00:24:00,479 --> 00:24:02,369
Высылайте все машины, какие есть.
380
00:24:03,636 --> 00:24:04,849
И доложить потом.
381
00:24:07,376 --> 00:24:11,609
Ребята, вы даже близко не понимаете, во что вляпались.
382
00:24:12,189 --> 00:24:13,436
Вы действительно думаете,
383
00:24:13,436 --> 00:24:16,489
что кто-то вам позволит раздербанить многомиллионный бизнес?
384
00:24:17,230 --> 00:24:20,729
Вы не знаете, кто за этим стоит и сколько людей на этом кормится.
385
00:24:20,769 --> 00:24:22,368
Что ты кривляешься, а?
386
00:24:22,368 --> 00:24:23,162
Ты не поняла еще?
387
00:24:23,163 --> 00:24:24,309
Ты с нами помазана.
388
00:24:24,349 --> 00:24:26,288
Для Сажина ты отработанный материал.
389
00:24:26,566 --> 00:24:28,509
Теперь тебе всё придётся это на камеру сказать.
390
00:24:28,509 --> 00:24:29,565
Хочешь ты этого или нет?
391
00:24:31,809 --> 00:24:34,339
С акцентом сказать?
392
00:24:34,339 --> 00:24:35,504
Или лучше без акцента?
393
00:24:53,543 --> 00:24:55,034
Нет времени.
394
00:24:55,034 --> 00:24:56,034
Просто уезжайте.
395
00:24:56,684 --> 00:24:59,798
К вам уже несколько патрулей едет.
396
00:24:59,798 --> 00:25:01,404
Немедленно, я сказал!
397
00:25:04,652 --> 00:25:06,964
Малахов нашел разливочный цех.
398
00:25:10,175 --> 00:25:12,164
Погоди, что значит нашел?
399
00:25:13,227 --> 00:25:15,628
Я уже все зачистил.
400
00:25:15,628 --> 00:25:17,064
В той стороне я все объясню.
401
00:25:19,773 --> 00:25:22,004
Ты вообще хоть понимаешь, на какие суммы мы попали?
402
00:25:22,445 --> 00:25:23,803
А что я Пскове скажу?
403
00:25:26,885 --> 00:25:27,504
Кто сдал-то?
404
00:25:27,505 --> 00:25:28,364
Хоть понял?
405
00:25:28,365 --> 00:25:29,421
Пока не понял.
406
00:25:29,421 --> 00:25:30,781
Пока?
407
00:25:30,781 --> 00:25:31,781
Кого они взяли?
408
00:25:32,405 --> 00:25:33,563
Ирму.
409
00:25:33,563 --> 00:25:34,563
Ирму?!
410
00:25:34,806 --> 00:25:36,523
Она ничего не скажет.
411
00:25:37,326 --> 00:25:39,185
Ну, конечно, не скажет.
412
00:25:39,185 --> 00:25:41,084
Не, ну, Ирман же говорить не умеет, а опера?
413
00:25:41,687 --> 00:25:43,664
С двадцатилетним стажем не умеет спрашивать?
414
00:25:43,986 --> 00:25:46,104
Ирма не дура себе срок наговаривать.
415
00:25:46,664 --> 00:25:51,044
Значит так, сначала выясни, кто сдал.
416
00:25:53,257 --> 00:25:55,861
Тогда поймем, что Малыхов сейчас знает.
417
00:25:55,861 --> 00:25:57,017
Все, работай, работай!
418
00:26:09,990 --> 00:26:13,685
Да.
419
00:26:13,685 --> 00:26:14,697
Да, это правда.
420
00:26:16,099 --> 00:26:20,314
Пока не знаю.
421
00:26:20,314 --> 00:26:21,314
Буду выяснять.
422
00:26:31,667 --> 00:26:35,926
Итак, гражданин Гусейнов, вы подтверждаете, что эта гражданка
423
00:26:36,231 --> 00:26:38,886
поставила перед гражданином Матуевым задачу
424
00:26:39,250 --> 00:26:42,727
устранить действующих сотрудников полиции?
425
00:26:43,428 --> 00:26:44,444
Подтверждаю.
426
00:26:45,567 --> 00:26:49,346
Была поставлена задача убить московских варягов.
427
00:26:49,627 --> 00:26:52,767
Сделать все чисто, чтоб никто не нашел тел.
428
00:26:53,955 --> 00:26:55,086
Что скажете на это?
429
00:26:57,698 --> 00:26:59,187
Ну, это бред какой-то.
430
00:27:00,727 --> 00:27:02,744
Не знаю я никакого Матуева.
431
00:27:02,986 --> 00:27:04,711
Угу.
432
00:27:04,732 --> 00:27:08,385
Значит, на этой фотографии это не вы.
433
00:27:12,637 --> 00:27:14,545
Сделал пару фото на телефон.
434
00:27:16,389 --> 00:27:17,389
Дежурный!
435
00:27:17,908 --> 00:27:18,906
Да.
436
00:27:18,907 --> 00:27:19,907
Уведите его.
437
00:27:21,565 --> 00:27:23,766
Встаем.
438
00:27:23,766 --> 00:27:24,026
На выход.
439
00:27:24,027 --> 00:27:25,027
Пошел.
440
00:27:27,348 --> 00:27:29,205
С фотографией неловко получилось, да?
441
00:27:31,568 --> 00:27:33,006
Это ничего не доказывает.
442
00:27:34,050 --> 00:27:35,086
Ну, почему ничего?
443
00:27:35,966 --> 00:27:40,905
Например, доказывает, что вы уже не первый раз на территории рыбхоза.
444
00:27:41,386 --> 00:27:45,986
На территории, где производился и поставлялся в Латвию палёный алкоголь.
445
00:27:46,930 --> 00:27:49,685
Это ничего не доказывает.
446
00:27:50,327 --> 00:27:52,185
Ну, отдала я человеку деньги.
447
00:27:52,587 --> 00:27:54,204
Может, долг возвращала.
448
00:27:56,308 --> 00:27:57,575
Возможно.
449
00:27:57,575 --> 00:27:59,567
Но решать это будет уже суд.
450
00:27:59,828 --> 00:28:04,068
Нам вот этого всего достаточно для того, чтобы задержать вас,
451
00:28:04,408 --> 00:28:06,527
подготовить материалы дела и передать их в суд.
452
00:28:07,549 --> 00:28:13,068
Но Ирма и вы, и я прекрасно знаем, что есть люди,
453
00:28:13,508 --> 00:28:16,347
которые не допустят, чтобы вы дали показания в суде.
454
00:28:18,993 --> 00:28:21,083
Мой совет.
455
00:28:21,083 --> 00:28:22,168
Расскажите нам все.
456
00:28:22,488 --> 00:28:25,628
А еще лучше сделайте это под запись.
457
00:28:27,197 --> 00:28:30,676
Чтобы в случае вашей гибели, мы смогли бы использовать это в суде.
458
00:28:33,430 --> 00:28:34,637
Ты умная девчонка.
459
00:28:35,338 --> 00:28:39,097
И прекрасно понимаешь, что это единственное, что спасет тебя от Сажина.
460
00:28:40,558 --> 00:28:43,297
Ох уж эти сказочненькие.
461
00:28:46,341 --> 00:28:48,156
Вертухая своего зови.
462
00:28:51,832 --> 00:28:52,832
Сергеев!
463
00:28:54,392 --> 00:28:55,392
На выход.
464
00:28:57,495 --> 00:28:58,171
Вставай.
465
00:28:58,172 --> 00:28:58,476
Вперёд.
466
00:28:58,477 --> 00:28:59,646
Какой симпатичный.
467
00:29:02,175 --> 00:29:04,727
Вадь, ты реально думаешь, им одной бутылки мало будет?
468
00:29:04,828 --> 00:29:06,947
Следствию нужны пальцы всех участников.
469
00:29:06,947 --> 00:29:09,108
Чем больше отпечатков, тем больше расскажут.
470
00:29:09,108 --> 00:29:10,286
Да, войдите.
471
00:29:13,643 --> 00:29:14,643
Здравствуйте.
472
00:29:15,429 --> 00:29:16,666
Баркашов?
473
00:29:16,828 --> 00:29:20,527
Я бы хотел сделать заявление о мошенничестве.
474
00:29:21,674 --> 00:29:22,827
Зови Малахова.
475
00:29:23,368 --> 00:29:25,486
Ты далеко не уходи, гонщик.
476
00:29:25,946 --> 00:29:27,604
Мы тебе тоже заявление сделаем.
477
00:29:31,237 --> 00:29:32,465
Присаживайтесь.
478
00:29:37,357 --> 00:29:39,365
Значит, эти акции вы купили у убитого?
479
00:29:39,586 --> 00:29:41,279
Почему только я?
480
00:29:41,279 --> 00:29:42,279
Москвич этот.
481
00:29:42,366 --> 00:29:43,184
Фёдор Иванович?
482
00:29:43,185 --> 00:29:45,245
Ну да, он вообще на двадцать миллионов затарился.
483
00:29:46,086 --> 00:29:48,445
Сказал, что такая опруха бывает только раз в жизни.
484
00:29:48,766 --> 00:29:50,745
Что стоят они не меньше восьмидесяти.
485
00:29:52,129 --> 00:29:54,625
Значит, вы забрали все сбережения, не сказав ничего жене?
486
00:29:56,243 --> 00:29:57,733
Та времени не было.
487
00:29:57,733 --> 00:29:59,183
Потом ей пока объяснишь.
488
00:30:00,325 --> 00:30:02,883
А в Москву рванули, чтобы все это продать?
489
00:30:06,107 --> 00:30:13,923
Испугался я, когда знал, что немцы грохнули.
490
00:30:15,064 --> 00:30:16,822
Боялся, что у меня их отнимут.
491
00:30:16,822 --> 00:30:18,983
Ну, там вещественные доказательства и все такое.
492
00:30:19,484 --> 00:30:21,823
Мы ж с ним бумаг-то никаких не подписывали.
493
00:30:22,604 --> 00:30:25,303
Я ему деньги, а он мне сертификаты на предъявителя.
494
00:30:25,767 --> 00:30:30,607
Мне финансист этот, Фёдор Иванович, объяснял, что надо ехать на биржу,
495
00:30:30,887 --> 00:30:33,992
регистрировать права на акции.
496
00:30:33,992 --> 00:30:35,066
Съездил на биржу.
497
00:30:35,767 --> 00:30:40,607
Приезжаю, мне говорят, сертификаты поддельные.
498
00:30:41,487 --> 00:30:49,887
И тут началось, в общем, пригласили представителя компании, еле ноги унёс.
499
00:30:50,308 --> 00:30:52,649
Ясно.
500
00:30:52,649 --> 00:30:54,227
Значит так, Алексей.
501
00:30:54,860 --> 00:30:56,859
Сейчас слушайте очень внимательно.
502
00:30:57,259 --> 00:31:01,639
Вам нужно будет, как можно больше вспомнить о О Фёдоре Ивановиче.
503
00:31:01,821 --> 00:31:02,977
О Фёдоре Ивановиче.
504
00:31:03,800 --> 00:31:06,579
А первым делом составим его фоторобот.
505
00:31:07,441 --> 00:31:09,519
Рот не такой большой, губы потоньше.
506
00:31:10,840 --> 00:31:13,378
Да, вот губы лучше, но всё-таки рот немного поменьше.
507
00:31:16,264 --> 00:31:17,458
А откуда вы знаете-то?
508
00:31:17,780 --> 00:31:19,421
Кого, Фёдора Ивановича?
509
00:31:19,421 --> 00:31:20,619
Я вообще толком не знаю.
510
00:31:20,923 --> 00:31:21,923
Странно.
511
00:31:22,997 --> 00:31:26,136
Другие свидетели говорят, что именно вы привели его на игру.
512
00:31:26,245 --> 00:31:27,245
Я?
513
00:31:27,307 --> 00:31:28,307
Вот так.
514
00:31:29,178 --> 00:31:31,752
Может, не такие выразительные брови и лицо чуть пошире.
515
00:31:31,752 --> 00:31:32,752
Вот бьё скулую.
516
00:31:32,797 --> 00:31:35,036
Мы с ним только накануне познакомились.
517
00:31:35,398 --> 00:31:36,250
В баре.
518
00:31:36,251 --> 00:31:37,528
Он в гостинице остановился,
519
00:31:37,528 --> 00:31:38,966
спустился вниз, чтоб выпить.
520
00:31:38,966 --> 00:31:41,136
Он в гостинице не останавливался.
521
00:31:41,796 --> 00:31:43,191
Да?
522
00:31:43,191 --> 00:31:47,166
Ну, короче говоря, это он мне сказал, что немец сюда приедет играть,
523
00:31:47,166 --> 00:31:50,756
что у него денег дадули, а играть этот немец не умеет.
524
00:31:51,074 --> 00:31:55,573
Предложил в игре поучаствовать, мол, есть маза, денег струбить по-легкому.
525
00:31:57,688 --> 00:31:58,688
Вот такой?
526
00:31:59,625 --> 00:32:00,625
Вылитый.
527
00:32:01,575 --> 00:32:02,188
Ясно.
528
00:32:02,189 --> 00:32:03,613
Вань, давай, выводи его.
529
00:32:11,043 --> 00:32:14,611
Вера, распечатаешь мне?
530
00:32:14,611 --> 00:32:15,442
Я гуслиру покажу.
531
00:32:15,443 --> 00:32:16,443
Угу.
532
00:32:18,252 --> 00:32:19,252
Да.
533
00:32:20,670 --> 00:32:21,670
Кто это?
534
00:32:24,381 --> 00:32:25,570
Ну, допустим, где?
535
00:32:28,418 --> 00:32:29,629
Ладно, хорошо, я буду.
536
00:32:31,291 --> 00:32:33,350
Бабыль звонил, встретиться хочет.
537
00:32:34,071 --> 00:32:36,225
Бабыль?
538
00:32:36,225 --> 00:32:37,070
Местная авторитет?
539
00:32:37,071 --> 00:32:38,071
Угу.
540
00:32:38,792 --> 00:32:39,758
С тобой поехать?
541
00:32:39,759 --> 00:32:40,724
Не, не надо.
542
00:32:40,725 --> 00:32:43,320
Ты мне давай лучше его по всем базам пробей.
543
00:32:43,320 --> 00:32:46,670
И Гальскому скажи, пускай ориентировки сделает и между нашими раздаст.
544
00:32:47,032 --> 00:32:49,069
Ты только будь на связи, если что, звони.
545
00:32:49,305 --> 00:32:50,101
Договорились.
546
00:32:50,102 --> 00:32:51,188
Стойте.
547
00:32:51,188 --> 00:32:52,188
Смотрите.
548
00:32:54,806 --> 00:32:56,234
А это не он?
549
00:32:56,234 --> 00:32:57,582
Рядом с Лж-Штольцем?
550
00:32:58,928 --> 00:32:59,928
Похож.
551
00:33:01,113 --> 00:33:02,113
И правда он.
552
00:33:03,363 --> 00:33:05,083
Так эти гаврики в паре работают?
553
00:33:05,083 --> 00:33:06,083
Сто процентов.
554
00:33:32,157 --> 00:33:33,273
Сергей Малахов.
555
00:33:34,255 --> 00:33:36,914
У тебя мой один товарищ чалится, Гусляр.
556
00:33:37,935 --> 00:33:41,494
Он тебе сказал, что после игры в гостиницу пошёл домой.
557
00:33:42,296 --> 00:33:43,833
И там был всю ночь один.
558
00:33:43,917 --> 00:33:44,973
Он соврал.
559
00:33:46,837 --> 00:33:48,354
Он был в другом месте.
560
00:33:49,059 --> 00:33:50,059
Где?
561
00:33:51,057 --> 00:33:52,733
Не скажу, но я отвечаю.
562
00:33:52,854 --> 00:33:56,654
Когда Гусляр вышел из гостиницы, немец ещё был жив.
563
00:33:57,675 --> 00:34:00,753
Гусляр был на моих глазах до четырёх часов утра.
564
00:34:01,811 --> 00:34:04,761
Потом поехал домой.
565
00:34:04,761 --> 00:34:07,771
Вероятно, в это время ему и подбросили заточку.
566
00:34:09,574 --> 00:34:11,410
Я тебе верю.
567
00:34:11,410 --> 00:34:14,771
Но для того, чтобы отпустить Гуслира, одних слов недостаточно.
568
00:34:15,774 --> 00:34:20,951
Ну, хоть будешь знать, что у тебя в камере находится невиновный.
569
00:34:23,566 --> 00:34:24,566
Подожди.
570
00:34:27,315 --> 00:34:30,611
Сможешь найти мне этого чёрта, Гуслира отпущу.
571
00:34:33,138 --> 00:34:35,656
Возможно, именно он подкинул заточку.
572
00:34:36,537 --> 00:34:38,768
Вызывает себя Федор Иванович.
573
00:34:38,768 --> 00:34:40,577
Похоже, опытный фармазон.
574
00:34:42,039 --> 00:34:45,196
Я слышал, у тебя Водова Горина живёт.
575
00:34:46,298 --> 00:34:48,773
Не лезь случай в это дело.
576
00:34:48,773 --> 00:34:49,773
Мой тебе совет.
577
00:35:26,659 --> 00:35:27,817
Вставай, одевайся.
578
00:35:46,357 --> 00:35:47,374
Руки за спину.
579
00:35:50,848 --> 00:35:52,195
А че, мы едем куда-то?
580
00:35:52,340 --> 00:35:53,340
В Псков.
581
00:35:55,849 --> 00:35:56,895
Малахов знает?
582
00:35:57,056 --> 00:35:58,411
Да.
583
00:35:58,411 --> 00:36:00,703
Уехать хочешь отсюда?
584
00:36:00,703 --> 00:36:01,703
Вперед.
585
00:36:20,888 --> 00:36:23,982
Главное управление?
586
00:36:23,982 --> 00:36:25,147
Что они тут забыли-то?
587
00:36:44,712 --> 00:36:48,351
Вить, а ты не знаешь, чего машина из главка приезжала?
588
00:36:48,433 --> 00:36:49,890
А, забрать задержанную.
589
00:36:50,594 --> 00:36:51,656
Которая Дреймана?
590
00:36:51,656 --> 00:36:52,083
Ирма?
591
00:36:52,084 --> 00:36:53,084
Да.
592
00:37:48,858 --> 00:37:50,612
Чё делать будем?
593
00:37:50,612 --> 00:37:51,286
Это ж варяк.
594
00:37:51,287 --> 00:37:52,205
Стоять, сказал!
595
00:37:52,206 --> 00:37:53,298
Давай, дави его!
596
00:37:53,298 --> 00:37:54,298
Дави его на него!
597
00:37:56,612 --> 00:37:57,612
Гони!
598
00:38:06,734 --> 00:38:07,734
Гони, гони!
599
00:38:08,439 --> 00:38:09,776
Не отстает, вот урод!
600
00:38:10,577 --> 00:38:12,817
Ну, давай!
601
00:38:18,565 --> 00:38:19,577
Чёрт не отстаёт!
602
00:38:19,577 --> 00:38:20,577
Гони!
603
00:38:21,385 --> 00:38:22,582
Жми быстрее!
604
00:38:26,375 --> 00:38:28,003
Нам от него не оторваться!
605
00:38:31,476 --> 00:38:33,023
Нельзя давать её живой!
606
00:38:33,424 --> 00:38:34,424
Избавляйся!
607
00:39:01,916 --> 00:39:04,869
Как ты?
608
00:39:04,869 --> 00:39:06,004
Жива?
609
00:39:06,004 --> 00:39:06,545
Всё цело?
610
00:39:06,546 --> 00:39:06,988
Спасибо.
611
00:39:06,989 --> 00:39:08,187
Спасибо.
612
00:39:10,779 --> 00:39:12,355
Могли б больше не встретиться.
613
00:39:14,162 --> 00:39:16,456
Вы меня спрячете, если я всё расскажу.
614
00:39:26,235 --> 00:39:27,279
Добрый день.
615
00:39:27,279 --> 00:39:29,501
Ребят, надо найти мужика одного.
616
00:39:29,501 --> 00:39:30,501
Вот этого вот.
617
00:39:31,155 --> 00:39:32,780
Вы тогда поспрашивайте, ладно?
618
00:39:32,780 --> 00:39:33,273
И посмотрю.
619
00:39:33,274 --> 00:39:34,499
Да, хорошо.
620
00:39:34,499 --> 00:39:35,499
Принято.
621
00:39:41,289 --> 00:39:43,104
Скажите, вы здесь с утра работаете, да?
622
00:39:43,104 --> 00:39:43,775
Ну да.
623
00:39:43,776 --> 00:39:45,014
Вот этого типа видели?
624
00:39:45,838 --> 00:39:46,734
Не, не, не.
625
00:39:46,735 --> 00:39:48,589
Видели этого типа?
626
00:39:48,589 --> 00:39:49,589
Точно, Леша?
627
00:39:50,644 --> 00:39:51,644
Ладно.
628
00:40:02,332 --> 00:40:05,952
Так, если он из гостиницы уехал сразу после убийства,
629
00:40:05,952 --> 00:40:09,742
то на вокзал он должен приехать где-то полодинцатого.
630
00:40:09,742 --> 00:40:10,553
Угу.
631
00:40:10,554 --> 00:40:12,131
Давай сразу промотай вперёд.
632
00:40:16,431 --> 00:40:17,431
Вот он.
633
00:40:17,693 --> 00:40:19,990
Да, точно.
634
00:40:19,990 --> 00:40:22,087
Ещё десяти нет.
635
00:40:22,087 --> 00:40:23,682
Ну-ка давай-ка посмотрим, куда он пошёл.
636
00:40:23,682 --> 00:40:24,682
Посмотрим в здании.
637
00:40:31,984 --> 00:40:32,984
Куда он делся?
638
00:40:33,926 --> 00:40:35,581
Отмотай еще раз на начало.
639
00:40:37,913 --> 00:40:39,078
Так, стоп.
640
00:40:39,078 --> 00:40:40,078
Вот он.
641
00:40:40,544 --> 00:40:42,181
Он зашел в служебную дверь.
642
00:40:42,963 --> 00:40:44,440
Так, ждем, ждем, ждем.
643
00:40:46,409 --> 00:40:47,560
Вот он вышел.
644
00:40:48,244 --> 00:40:49,340
Ты думаешь, что он?
645
00:40:49,624 --> 00:40:50,471
Да точно он.
646
00:40:50,472 --> 00:40:51,472
Больше некому.
647
00:40:53,063 --> 00:40:54,139
Переоделся.
648
00:40:55,045 --> 00:40:56,160
Давай теперь за ним.
649
00:40:56,685 --> 00:40:57,811
Так, на парковку.
650
00:40:57,811 --> 00:40:58,946
Парковка.
651
00:40:58,946 --> 00:40:59,946
Секунду.
652
00:41:02,485 --> 00:41:03,104
Есть.
653
00:41:03,105 --> 00:41:04,105
Все, в машину.
654
00:41:08,075 --> 00:41:10,065
Ты хочешь, чтобы я этой машиной номера тебе?
655
00:41:10,566 --> 00:41:12,905
Я не смогу, там, там ничего не видно, ты что?
656
00:41:14,393 --> 00:41:15,705
Но ты же у меня лучшая.
657
00:41:37,003 --> 00:41:42,162
С территории разливочного цеха каждые два дня уходит рефрижератор с паленым
658
00:41:42,162 --> 00:41:43,162
алкоголем.
659
00:41:43,963 --> 00:41:49,263
Машина пересекает границу и продает алкоголь латышским таможенникам,
660
00:41:50,383 --> 00:41:55,963
которые сбывают его в сеть под видом оригинального продукта.
661
00:41:58,286 --> 00:41:59,375
Ну-ну, куда?
662
00:41:59,375 --> 00:42:00,382
В камеру смотрим.
663
00:42:01,945 --> 00:42:03,483
Ну, смотри, какая ты красивая.
664
00:42:04,591 --> 00:42:06,779
Какие еще объекты вы знаете,
665
00:42:06,779 --> 00:42:10,251
которые Игорь Сажин использует для переправки контрабанды в Латвию?
666
00:42:13,236 --> 00:42:15,069
Я знаю еще два объекта.
667
00:42:15,431 --> 00:42:18,791
Ангары, бывшие угольные склады на улице Зольной.
668
00:42:19,091 --> 00:42:22,205
Там хранятся контрабанды, оттуда она отправляется в Латвию.
669
00:42:25,800 --> 00:42:28,511
Бывший молокозавод Новострецова.
670
00:42:35,804 --> 00:42:36,135
Ладно.
671
00:42:36,136 --> 00:42:37,136
Остальное потом.
672
00:42:57,057 --> 00:42:58,134
Здорово, Федь.
673
00:42:58,596 --> 00:43:01,027
Малой, ты, что ли?
674
00:43:01,027 --> 00:43:02,655
Никак из Москвы вернулся?
675
00:43:02,776 --> 00:43:04,017
Да все.
676
00:43:04,017 --> 00:43:05,017
Я местный теперь.
677
00:43:05,857 --> 00:43:07,215
А это что такое?
678
00:43:07,727 --> 00:43:08,727
Девушка.
679
00:43:09,918 --> 00:43:12,055
И что, везти больше некуда, что ли?
680
00:43:15,248 --> 00:43:16,535
Не поверишь, Федь.
681
00:43:20,240 --> 00:43:23,755
Ангары, бывшие угольные склады на улице Зольной.
682
00:43:23,898 --> 00:43:25,436
Там хранится контрабанда.
683
00:43:25,436 --> 00:43:27,055
Оттуда она отправляется в Латвию.
684
00:43:30,209 --> 00:43:31,209
Бывший молокозавод.
685
00:43:33,806 --> 00:43:34,806
Знаешь, где это?
686
00:43:35,613 --> 00:43:36,613
Да.
687
00:43:37,759 --> 00:43:39,258
Ну, я думаю, после рыбхоза.
688
00:43:39,258 --> 00:43:40,918
Сажин там охрану уже укрепил.
689
00:43:41,019 --> 00:43:42,357
Так просто мы их не возьмем.
690
00:43:42,638 --> 00:43:45,532
А что, если москвичей задействовать?
691
00:43:45,532 --> 00:43:46,958
Барсукова и всю команду.
692
00:43:47,618 --> 00:43:50,579
Пару дней уйдет на согласование.
693
00:43:50,579 --> 00:43:52,798
За это время нас там уже не дождутся.
694
00:43:53,259 --> 00:43:55,138
Ну, хоть что, давай местных задействовать.
695
00:43:56,047 --> 00:43:57,333
Ну, серьёзно.
696
00:43:57,333 --> 00:44:00,447
Вызовем патруль, поставим его в трёх минутах от угольного завода.
697
00:44:00,768 --> 00:44:02,747
Сами как за тёмные склады дёрнем их.
698
00:44:02,768 --> 00:44:04,327
Ну, да, наверное, это единственный вариант.
699
00:44:04,972 --> 00:44:07,707
Хорошо, организуй тогда патрульных, пускай будут готовы.
700
00:44:08,027 --> 00:44:10,217
Позвони Вадику, там встретимся, договорились?
701
00:44:10,217 --> 00:44:10,870
Ага.
702
00:44:10,871 --> 00:44:11,871
Давай.
703
00:44:26,045 --> 00:44:27,488
Ну чё, экипажи готовы?
704
00:44:27,488 --> 00:44:28,488
Да, здесь, рядом.
705
00:44:28,587 --> 00:44:29,587
Давай тогда.
706
00:44:30,367 --> 00:44:33,115
На угольный склад, два экипажа, срочно выезжайте.
707
00:44:33,115 --> 00:44:33,570
Прошёл.
708
00:44:33,571 --> 00:44:34,544
На склад или на станцию?
709
00:44:34,545 --> 00:44:35,644
Да на склад, на склад.
710
00:44:35,644 --> 00:44:36,804
Это что ещё за цирк?
711
00:44:40,382 --> 00:44:41,382
Погнали.
712
00:45:24,065 --> 00:45:25,463
Ну че, на молокозавод?
713
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Поехали.
714
00:46:07,491 --> 00:46:08,787
Знал, что мы приедем.
715
00:46:11,454 --> 00:46:13,148
Хоть молоко бы оставил.
716
00:46:16,371 --> 00:46:19,463
Пожар вспыхнул в промышленном районе города Горовца,
717
00:46:19,463 --> 00:46:20,886
на бывших угольных складах.
718
00:46:21,288 --> 00:46:22,473
Площадь возгорания,
719
00:46:22,473 --> 00:46:25,345
по предварительным данным, более десяти тысяч квадратных метров.
720
00:46:26,568 --> 00:46:30,888
На данный момент в тушение пожара задействовано три расчета пожарных бригад.
721
00:46:31,109 --> 00:46:34,558
Причиной возгорания пожарные называют устаревшую проводку,
722
00:46:34,558 --> 00:46:36,041
которая в этих зданиях
723
00:46:36,041 --> 00:46:37,386
сохранилась с 50-х годов.
724
00:46:39,085 --> 00:46:40,085
Объяснишь?
725
00:46:41,154 --> 00:46:43,232
Ерму не удалось вывезти Пусков.
726
00:46:45,815 --> 00:46:47,633
Ты же мне клялся, что проблем не будет.
727
00:46:50,687 --> 00:46:51,913
Она что, заговорила?
728
00:47:01,997 --> 00:47:05,116
Значит, эта машина зарегистрирована на ИП Суруханова.
729
00:47:05,597 --> 00:47:08,895
Я запросила в ГИБДД информацию по номерам о штрафах.
730
00:47:09,536 --> 00:47:11,916
Получилось около сотни штрафов на двадцать машин.
731
00:47:12,097 --> 00:47:13,023
А территориально,
732
00:47:13,024 --> 00:47:14,246
где были выписаны эти штрафы?
733
00:47:14,246 --> 00:47:15,574
Правильно.
734
00:47:15,574 --> 00:47:17,395
Я сделала географию штрафов.
735
00:47:18,096 --> 00:47:19,936
О почке и его окрестности?
736
00:47:19,936 --> 00:47:20,936
Ага.
737
00:47:20,957 --> 00:47:24,296
Значит, наш господин Суруханов живет и процветает в опочках.
738
00:47:24,296 --> 00:47:26,327
А где наши машины штрафовали, покажи?
739
00:47:26,327 --> 00:47:27,327
Вот тут.
740
00:47:29,040 --> 00:47:32,479
Во время работы камер я попыталась локализовать звонки.
741
00:47:32,680 --> 00:47:36,880
И получилось, что дважды работал один и тот же аппарат.
742
00:47:37,181 --> 00:47:38,980
Самое интересное, что он и сейчас работает.
743
00:47:43,227 --> 00:47:44,640
Вера, ты лучшая.
744
00:48:01,809 --> 00:48:02,587
Держите.
745
00:48:02,588 --> 00:48:03,588
Спасибо.
746
00:48:04,838 --> 00:48:05,838
А, до свидания.
747
00:48:14,682 --> 00:48:15,875
Здрасте.
748
00:48:15,875 --> 00:48:16,875
Майор Малахов.
749
00:48:18,852 --> 00:48:22,287
Не подскажете, вот этого пассажира подвозили?
750
00:48:25,032 --> 00:48:28,647
Он и вызвал меня на вокзал, этот, Могоровец, чтобы я отвез его в Радов.
751
00:48:29,790 --> 00:48:30,605
У Радов.
752
00:48:30,606 --> 00:48:32,348
Город в тридцати километрах от Графца.
753
00:48:32,790 --> 00:48:35,509
Я сам тогда ещё не понял, почему он не взял такси в Графце.
754
00:48:35,530 --> 00:48:36,749
Дешевле получилось бы.
755
00:48:36,990 --> 00:48:39,069
А куда конкретно вы Радов отвозили, помните?
756
00:48:39,430 --> 00:48:40,477
Ну, визуально.
757
00:48:40,477 --> 00:48:42,069
Пятиэтажка на улице Калинина.
758
00:48:42,150 --> 00:48:43,599
Я могу в приложение посмотреть.
759
00:48:43,599 --> 00:48:45,110
Там конечные точки фиксируются.
760
00:48:45,110 --> 00:48:47,189
А приложение сохраняет телефон клиента?
761
00:48:47,190 --> 00:48:48,127
Да, конечно.
762
00:48:48,128 --> 00:48:49,220
Я без телефона не выезжаю.
763
00:48:49,220 --> 00:48:50,220
А покажите нам.
764
00:48:50,320 --> 00:48:51,320
Сейчас.
765
00:48:58,736 --> 00:48:59,834
Да, Вер, спасибо.
766
00:49:01,255 --> 00:49:03,413
Вера локализовала телефон Федора Ивановича.
767
00:49:03,494 --> 00:49:05,283
Как и говорил таксист улица Победа,
768
00:49:05,283 --> 00:49:06,256
дом 7.
769
00:49:06,257 --> 00:49:07,794
Сейчас он находится во втором подъезде.
770
00:49:36,613 --> 00:49:37,809
И я опоздал.
63123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.