All language subtitles for Varyagi.S01.E05.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,031 --> 00:00:12,288 Хочешь возглавить территориальный отдел МВД? 2 00:00:12,290 --> 00:00:15,310 Фёдор Леонидович, возможно, сейчас нас попытаются убить. 3 00:00:23,226 --> 00:00:24,830 Коваленко взрывотехник. 4 00:00:25,250 --> 00:00:27,550 Психика серьёзно подорвана у этого парня. 5 00:00:27,933 --> 00:00:28,969 Здравствуйте, Ольга. 6 00:00:29,050 --> 00:00:30,337 Конечно, я испугалась. 7 00:00:30,337 --> 00:00:32,550 Я сбежала из квартиры, я ушла с работы. 8 00:00:33,113 --> 00:00:34,148 Да постойте вы! 9 00:00:39,437 --> 00:00:41,088 Нет смысла, Ольга Николаевна. 10 00:00:41,088 --> 00:00:42,216 Я и сам из полиции. 11 00:00:42,357 --> 00:00:43,584 Ее Сажин заказал. 12 00:00:43,584 --> 00:00:46,157 Да, ее заказал Сажин. 13 00:00:46,157 --> 00:00:47,552 Сажин обещал убить и убил. 14 00:00:48,477 --> 00:00:49,816 Ты Сажина хочешь закрыть? 15 00:00:49,816 --> 00:00:50,996 Да, я хочу закрыть Сажина. 16 00:02:09,353 --> 00:02:12,125 Какой-то бред вообще. 17 00:02:12,125 --> 00:02:13,893 Как его могли убить-то в тюрьме? 18 00:02:16,203 --> 00:02:17,533 Вы допросили сотрудников? 19 00:02:17,814 --> 00:02:19,825 Сотрудники, которые его охраняли, 20 00:02:19,825 --> 00:02:23,933 оказывается, еще до нашего приезда, подали рапорты на увольнение. 21 00:02:24,953 --> 00:02:27,253 В ночь убийства Мотыля было последнее дежурство. 22 00:02:27,253 --> 00:02:29,653 Сейчас ищут, но пока без результатов. 23 00:02:35,151 --> 00:02:36,151 А Зараев? 24 00:02:36,882 --> 00:02:37,882 Зараев? 25 00:02:38,625 --> 00:02:41,863 Сотрудник, который его охранял, отошел на двадцать минут за кофе. 26 00:02:42,044 --> 00:02:46,244 Свидетелей нету, результаты криминалистической экспертизы мне не передали. 27 00:02:46,244 --> 00:02:49,603 Это дело, как и дело Мотеля, забрали в Псковский ГУВД. 28 00:02:50,845 --> 00:02:53,444 Они Они за нами едут? 29 00:02:56,499 --> 00:02:57,504 Пока не знаю. 30 00:03:08,475 --> 00:03:09,973 За вами в Пскове никто не следил? 31 00:03:11,649 --> 00:03:12,649 Нет. 32 00:03:15,057 --> 00:03:16,057 Держитесь. 33 00:03:29,912 --> 00:03:30,953 Это люди Сажина? 34 00:03:31,258 --> 00:03:32,272 Я не знаю. 35 00:03:33,034 --> 00:03:36,032 Но они же не могут начать стрелять среди огня. 36 00:04:33,756 --> 00:04:34,891 Значит, следующий я? 37 00:04:36,296 --> 00:04:37,471 Получается, что да. 38 00:04:48,309 --> 00:04:50,312 То есть, вы записали телефонный разговор? 39 00:04:52,333 --> 00:04:53,800 Нет. 40 00:04:53,800 --> 00:04:56,212 Когда я только приехал в Горовец из Пскова, 41 00:04:57,073 --> 00:04:58,912 Сажин пришел ко мне с предложением. 42 00:05:00,296 --> 00:05:01,972 Предложил помощь своего Чопа? 43 00:05:03,693 --> 00:05:06,012 Услуги по сопровождению контрабандного потока. 44 00:05:06,513 --> 00:05:08,691 Сажин контролирует всю контрабанду в городе. 45 00:05:09,192 --> 00:05:11,732 А если кто-то пытается идти в обход его структуры, 46 00:05:12,053 --> 00:05:14,371 он просто сливает его таможням. 47 00:05:14,833 --> 00:05:17,252 А таможня, таким образом, выполняет план. 48 00:05:18,013 --> 00:05:19,982 Так откуда он знает всех контрабандистов? 49 00:05:19,982 --> 00:05:22,172 Они ж налоговую декларацию не подают. 50 00:05:22,836 --> 00:05:24,412 Это вы у меня спрашиваете? 51 00:05:24,753 --> 00:05:25,740 Серьезно? 52 00:05:25,741 --> 00:05:26,225 Не в курсе? 53 00:05:26,226 --> 00:05:27,226 Надо объяснять. 54 00:05:27,973 --> 00:05:31,712 Вы знаете, сколько заяв на контрабаз в полицию приходит? 55 00:05:32,313 --> 00:05:35,192 Уж будьте уверены, Сажин знает всех крупных игроков. 56 00:05:36,252 --> 00:05:38,292 Вот это его предложение я и записал. 57 00:05:38,473 --> 00:05:40,632 А заодно записал и отказ от его услуг. 58 00:05:41,032 --> 00:05:45,172 Ну так, на всякий случай, спрятал там, где никто не найдёт. 59 00:05:45,812 --> 00:05:48,672 Купил себе домик разваленный в деревне. 60 00:05:49,973 --> 00:05:51,972 Вы уверены, что Сажин не знает про эту запись? 61 00:05:53,994 --> 00:05:56,772 Думаю, что если бы знал, мы бы с вами не разговаривали. 62 00:06:19,382 --> 00:06:20,382 Я сейчас. 63 00:07:26,477 --> 00:07:27,477 Не газ! 64 00:07:29,994 --> 00:07:30,994 Живой. 65 00:07:32,932 --> 00:07:33,932 Давай, давай. 66 00:07:59,585 --> 00:08:00,140 Бьюшку. 67 00:08:00,141 --> 00:08:01,141 Слабо было открыть. 68 00:08:01,661 --> 00:08:02,661 Что? 69 00:08:04,049 --> 00:08:06,639 Я думала, у меня дом горит. 70 00:08:06,639 --> 00:08:08,105 Отнеси огнетушитель на место. 71 00:08:13,074 --> 00:08:15,130 Че встала? 72 00:08:15,130 --> 00:08:16,985 В письменной форме к тебе обратиться? 73 00:08:18,187 --> 00:08:19,695 Так. 74 00:08:19,695 --> 00:08:21,063 Антонина Андреевна, знаете, я 75 00:08:23,492 --> 00:08:27,812 Я хочу заплатить вам за то, что вы так любезно предоставили мне убежище. 76 00:08:27,812 --> 00:08:29,492 Сколько вы обычно за комнату берёте? 77 00:08:29,492 --> 00:08:31,621 А я тебе комнату не сдавала. 78 00:08:31,621 --> 00:08:33,258 Малахов за тебя просил. 79 00:08:33,258 --> 00:08:34,432 Сказал, проблемы у тебя. 80 00:08:34,632 --> 00:08:36,995 А потом, милая моя, не всё за деньги продаётся. 81 00:08:36,995 --> 00:08:38,432 За деньги иди вон в гостиницу. 82 00:08:42,280 --> 00:08:45,572 Если надумаешь остаться, воды нанеси и посуду помой. 83 00:08:58,653 --> 00:09:00,209 В доме все сгорело. 84 00:09:00,209 --> 00:09:03,593 Хотя, я думаю, что к нашему приезду там ничего уже и не было. 85 00:09:04,114 --> 00:09:05,173 Копии не сделал? 86 00:09:08,006 --> 00:09:09,293 Боялся утечки. 87 00:09:10,034 --> 00:09:12,124 Ясно. 88 00:09:12,124 --> 00:09:13,933 Ладно, к палате я охрану поставлю. 89 00:09:14,293 --> 00:09:17,527 Завтра поговорю с врачом, как будет можно. 90 00:09:17,527 --> 00:09:19,023 Перевезем тебя в безопасное место. 91 00:09:19,023 --> 00:09:20,588 Нет. 92 00:09:20,588 --> 00:09:24,993 Малахов, не оставляй меня здесь. 93 00:09:26,824 --> 00:09:30,219 Зараева тоже в больнице убили. 94 00:09:30,219 --> 00:09:31,219 И охрана там была. 95 00:09:32,183 --> 00:09:38,043 Подумай, они дом нашли, о котором никто не знал. 96 00:09:38,725 --> 00:09:39,250 Слышишь? 97 00:09:39,251 --> 00:09:40,251 Вообще никто. 98 00:09:41,665 --> 00:09:43,050 Понимаю. 99 00:09:43,050 --> 00:09:44,697 Но ты не Зараев. 100 00:09:44,697 --> 00:09:46,343 У него губернаторской крыши не было. 101 00:09:48,066 --> 00:09:49,122 Где твой отец-то? 102 00:09:52,581 --> 00:09:53,581 Мы уже 103 00:09:55,787 --> 00:09:57,164 Два года не общаемся. 104 00:09:58,910 --> 00:10:02,065 Я не понял, то есть твоя крыша — это что, туфта? 105 00:10:03,048 --> 00:10:04,965 А как ты собирался Бараненко защищать? 106 00:10:08,520 --> 00:10:09,765 Ты не собирался. 107 00:10:11,188 --> 00:10:14,825 Просто кинул её под Сажина ради своей контрабанды. 108 00:10:17,786 --> 00:10:20,924 Любое шевеление у палаты напрямую докладываешь мне. 109 00:10:20,945 --> 00:10:21,950 Понятно? 110 00:10:21,950 --> 00:10:24,477 Если сомневаешься, сразу звание лучше перебдить. 111 00:10:24,477 --> 00:10:25,477 Я понял. 112 00:10:25,771 --> 00:10:26,771 Думаешь, он понял? 113 00:10:26,889 --> 00:10:28,245 Да, это Скворцов. 114 00:10:28,245 --> 00:10:28,879 Он единственный, 115 00:10:28,880 --> 00:10:32,488 кто дал показания на Сажина, а тот посадил его брата за контрабанду. 116 00:10:32,488 --> 00:10:33,529 В больнице охрана есть? 117 00:10:33,529 --> 00:10:34,308 Конечно. 118 00:10:34,309 --> 00:10:35,309 Чё, Булат? 119 00:10:36,089 --> 00:10:37,922 Ладно, мы для этого урода сделали и так. 120 00:10:37,922 --> 00:10:38,495 Достаточно. 121 00:10:38,496 --> 00:10:39,496 Пошли. 122 00:11:05,459 --> 00:11:06,883 О, наконец-то! 123 00:11:06,883 --> 00:11:07,883 Здравия желаю. 124 00:11:08,260 --> 00:11:11,778 Я вижу, Сергей Александрович, не нравится тебе руководящая работа. 125 00:11:12,367 --> 00:11:13,257 Как догадались? 126 00:11:13,258 --> 00:11:15,068 Да ты все, как молодой опер, 127 00:11:15,068 --> 00:11:17,239 в полях да в полях, в отделе тебя не найти. 128 00:11:17,239 --> 00:11:18,337 Уж третий раз захожу. 129 00:11:18,419 --> 00:11:21,221 Ну, командируете мне пару оперов. 130 00:11:21,221 --> 00:11:22,978 Буду в кабинете больше времени проводить. 131 00:11:23,479 --> 00:11:26,438 А то оперативно-розыскные мероприятия проводить некому. 132 00:11:26,759 --> 00:11:29,195 У меня два человека на розыске, 133 00:11:29,195 --> 00:11:29,977 и те начальники. 134 00:11:29,978 --> 00:11:31,798 Подчиненный класс отсутствует, как таковой. 135 00:11:31,939 --> 00:11:33,421 Я бы с радостью. 136 00:11:33,421 --> 00:11:34,458 Да где людей-то взять? 137 00:11:35,396 --> 00:11:39,255 Сюда, в Горовец, народ только по приговору суда едет. 138 00:11:39,295 --> 00:11:43,275 А если есть возможность, я всегда дела в город забираю, ты знаешь. 139 00:11:43,936 --> 00:11:48,195 Кстати, как там поживает дело о похищении начальника УГО? 140 00:11:48,516 --> 00:11:51,255 Мой человек Груздев готов дать показания, 141 00:11:51,255 --> 00:11:53,615 но я так понимаю, они особо никого не интересуют? 142 00:11:53,676 --> 00:11:55,178 Работаем. 143 00:11:55,178 --> 00:11:56,178 Дело непростое. 144 00:11:56,842 --> 00:11:59,095 Сейчас устанавливают личность похитителя. 145 00:11:59,839 --> 00:12:01,195 Устанавливают личность? 146 00:12:02,727 --> 00:12:05,873 Лёлик наркоман его погонял, и Баблёвский человек. 147 00:12:05,873 --> 00:12:06,873 Друг вашим поможет. 148 00:12:07,712 --> 00:12:10,142 Хорошо, я своим передам. 149 00:12:10,142 --> 00:12:11,267 Ну, а как ваше дело? 150 00:12:11,468 --> 00:12:14,047 Ну, по поводу бандитского нападения на вашу машину. 151 00:12:14,977 --> 00:12:15,977 Пока не очень. 152 00:12:16,789 --> 00:12:18,747 Ты по этому поводу в Москву звонил? 153 00:12:20,497 --> 00:12:21,396 В Москву звонил. 154 00:12:21,397 --> 00:12:22,494 Вот. 155 00:12:22,494 --> 00:12:24,667 Меня из министерства просто задолбали. 156 00:12:25,148 --> 00:12:25,994 А я что? 157 00:12:25,995 --> 00:12:27,157 Я ж подробностей не знаю. 158 00:12:27,157 --> 00:12:30,127 Я говорю, звоните в Горовец, там вся фактура. 159 00:12:30,671 --> 00:12:33,106 Я так понимаю, что это тоже Бабулявский? 160 00:12:33,106 --> 00:12:33,799 И сами сдались? 161 00:12:33,800 --> 00:12:34,896 Да. 162 00:12:34,896 --> 00:12:35,911 Молчат. 163 00:12:35,911 --> 00:12:37,830 Думают, их это спасёт. 164 00:12:38,270 --> 00:12:40,059 Правда, одного убили. 165 00:12:40,059 --> 00:12:42,350 Боюсь, что и остальных могут в СИЗО убить. 166 00:12:43,015 --> 00:12:44,015 Понятно. 167 00:12:44,950 --> 00:12:46,998 Сажин. 168 00:12:46,998 --> 00:12:48,926 Сажин, я думаю, заказчик. 169 00:12:48,926 --> 00:12:49,970 В Москве так считают. 170 00:12:50,976 --> 00:12:52,250 Ну, им-то откуда знать? 171 00:12:53,596 --> 00:12:55,290 Ну, значит, есть какая-то информация. 172 00:12:58,447 --> 00:12:59,447 Извините. 173 00:13:01,877 --> 00:13:02,731 Да, привет. 174 00:13:02,732 --> 00:13:03,883 Здравствуйте, Сергей. 175 00:13:03,883 --> 00:13:04,883 Что случилось? 176 00:13:06,742 --> 00:13:08,222 Да, я буквально на минутку. 177 00:13:08,222 --> 00:13:10,972 Ну, если коротко, я сейчас занят. 178 00:13:11,693 --> 00:13:13,034 Трудись, трудись. 179 00:13:13,034 --> 00:13:14,034 Не буду отвлекать. 180 00:13:16,066 --> 00:13:17,066 Всего доброго. 181 00:13:17,253 --> 00:13:22,472 Я хотела сказать, что я решила у родственников отсидеться в Москве, 182 00:13:22,472 --> 00:13:27,062 пока все не разрешится, и хотела поблагодарить вас за все, что вы для меня 183 00:13:27,062 --> 00:13:28,432 Оля, ты сейчас куда-то едешь, что ли? 184 00:13:28,978 --> 00:13:30,256 Да, я иду домой. 185 00:13:30,256 --> 00:13:31,728 Сейчас соберу вещи и на вокзал. 186 00:13:31,728 --> 00:13:32,728 Так, Оль, подожди. 187 00:13:32,897 --> 00:13:34,849 Давай сначала ты приедешь ко мне в отдел, 188 00:13:34,849 --> 00:13:36,577 и мы вместе съездим к тебе домой, хорошо? 189 00:13:37,038 --> 00:13:43,017 Сергей, спасибо, но я, правда, не думаю, что меня там круглосуточно караулят. 190 00:13:43,698 --> 00:13:46,907 И к тому же, у меня билет уже на руках, и я просто не успею. 191 00:13:46,907 --> 00:13:48,406 Спасибо вам за 192 00:13:51,603 --> 00:13:56,957 за заботу, и я отзвонюсь обязательно, когда окажусь в Москве. 193 00:14:33,077 --> 00:14:38,012 У Малахова оперативная связь с Москвой, скорее всего, с ФСБ. 194 00:14:38,775 --> 00:14:40,451 Он при вас связывался. 195 00:14:40,694 --> 00:14:42,991 Я видел аппарат оперативной связи. 196 00:14:44,112 --> 00:14:48,202 Кроме того, мне практически каждый день звонят из Москвы, 197 00:14:48,202 --> 00:14:54,052 интересуются, как продвигается расследование вооруженного нападения на варягов. 198 00:14:54,192 --> 00:14:58,612 Связав два эти факта, нетрудно догадаться, что Малахов не врет. 199 00:14:59,350 --> 00:15:01,428 И у него, действительно, есть связь с ФСБ. 200 00:15:02,809 --> 00:15:07,789 И вообще, я не знаю больше в идиотизма, чем заказать варягов бандитам. 201 00:15:07,892 --> 00:15:08,826 Да я и не 202 00:15:08,827 --> 00:15:13,729 Хотя нет, я знаю, больше идиотизм, это заказать варягов бандитам, 203 00:15:13,729 --> 00:15:15,289 которые не могут выполнить свой заказ. 204 00:15:15,289 --> 00:15:17,349 Я к этому не имею никакого отношения. 205 00:15:18,051 --> 00:15:18,747 Что? 206 00:15:18,748 --> 00:15:19,829 Ты это мне говоришь? 207 00:15:20,409 --> 00:15:24,209 Да в этом городе никто в сортир не ходит без твоего приказа. 208 00:15:27,404 --> 00:15:30,083 Машину Малахова тоже террористы взорвали? 209 00:15:30,603 --> 00:15:32,633 Ты еще скажи спасибо, что сюда центр Э. 210 00:15:32,633 --> 00:15:34,372 не приехал. 211 00:15:34,372 --> 00:15:35,372 Ладно. 212 00:15:37,771 --> 00:15:39,723 В общем, здесь нужна другая стратегия. 213 00:15:39,983 --> 00:15:42,823 Это ж тебе не какой-то коммерсант из района. 214 00:15:43,443 --> 00:15:48,903 В общем, надо сделать так, чтоб Малахов обделался на глазах у федералов. 215 00:15:48,948 --> 00:15:49,722 А-а-а. 216 00:15:49,723 --> 00:15:52,823 Малахов парень азартный, заводной. 217 00:15:53,303 --> 00:15:57,063 Если его грамотно спровоцировать, он обделается. 218 00:15:57,978 --> 00:15:59,315 С лютым грохотом. 219 00:15:59,356 --> 00:16:01,288 Ну, а потом останется только сделать так, 220 00:16:01,288 --> 00:16:02,696 чтоб Москва об этом узнала. 221 00:16:02,696 --> 00:16:04,135 Это я уже возьму на себя. 222 00:16:04,217 --> 00:16:06,445 Ждать, пока Малахов сядет в лужу. 223 00:16:06,445 --> 00:16:08,416 Можно ждать до Морковкиного заговения. 224 00:16:08,416 --> 00:16:09,896 Правильно, Игорь, правильно. 225 00:16:10,378 --> 00:16:12,033 Если ничего для этого не делать, 226 00:16:12,033 --> 00:16:12,335 Игорь. 227 00:16:12,336 --> 00:16:15,414 Так когда я пытаюсь что-то сделать, то В правовом поле. 228 00:16:16,362 --> 00:16:19,216 Надо действовать, Игорь, в правовом поле. 229 00:16:19,245 --> 00:16:20,245 Ясно. 230 00:16:22,662 --> 00:16:25,896 Это меня Москва будет дрючить за твои выходки, а не тебя. 231 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 Поехали. 232 00:17:21,080 --> 00:17:23,353 Продуктов-то она не много набрала? 233 00:17:23,353 --> 00:17:24,499 Детей-то у них вроде нет. 234 00:17:24,659 --> 00:17:27,251 Еды взяла она мужика взрослого. 235 00:17:27,251 --> 00:17:28,999 Коваленко сто процентов здесь остался. 236 00:17:31,914 --> 00:17:32,919 Давай, поехали. 237 00:17:41,536 --> 00:17:42,799 Давай, поехали за ней. 238 00:17:43,782 --> 00:17:44,818 Да спокойно. 239 00:17:46,281 --> 00:17:48,159 Я ей на машину маячок поставил. 240 00:17:49,582 --> 00:17:50,998 Ага, молодец. 241 00:17:52,148 --> 00:17:53,285 Учишься чему-то. 242 00:19:08,899 --> 00:19:10,637 Что-то быстро она вернулась. 243 00:19:14,391 --> 00:19:15,457 Да, Вер, спасибо. 244 00:19:16,838 --> 00:19:20,597 Вера пробила квартиру, она принадлежит двоюродной тетке Коваленко. 245 00:19:31,956 --> 00:19:33,037 Ну, чё, заходим? 246 00:19:33,249 --> 00:19:34,249 Пошли. 247 00:19:59,921 --> 00:20:01,425 Вроде телевизор смотрит. 248 00:20:02,814 --> 00:20:04,345 Ну что, работаем? 249 00:20:04,345 --> 00:20:05,403 Так, подожди, подожди. 250 00:20:06,210 --> 00:20:07,210 Сейчас. 251 00:20:09,353 --> 00:20:11,024 Ты что, зубочистки с собой носишь? 252 00:20:11,168 --> 00:20:12,344 Зря учился, что ли? 253 00:20:25,089 --> 00:20:26,167 Медвежатник. 254 00:20:31,305 --> 00:20:32,305 Готово? 255 00:20:35,826 --> 00:20:36,826 Давай. 256 00:20:43,800 --> 00:20:44,800 Чисто. 257 00:20:50,255 --> 00:20:51,330 Люба, ты какий? 258 00:20:51,330 --> 00:20:52,330 Люба, ты вернулась? 259 00:20:54,754 --> 00:20:57,020 Люба, ты чего не отвечаешь? 260 00:21:01,673 --> 00:21:03,572 Люба, Люба. 261 00:22:07,189 --> 00:22:09,428 Ну что, привет. 262 00:22:10,750 --> 00:22:12,833 Помогите! 263 00:22:12,833 --> 00:22:13,833 Помогите! 264 00:22:14,011 --> 00:22:15,011 Бабки где? 265 00:22:15,130 --> 00:22:16,073 Какие бабки? 266 00:22:16,074 --> 00:22:18,175 У меня нет нигде денег, честно, нет. 267 00:22:18,175 --> 00:22:18,757 Помогите! 268 00:22:18,758 --> 00:22:20,484 Бабки давай. 269 00:22:20,484 --> 00:22:21,484 Убью. 270 00:22:22,679 --> 00:22:23,727 Ты падла! 271 00:22:24,277 --> 00:22:25,277 Помогите! 272 00:22:28,116 --> 00:22:29,647 Деньги дядя спрашивает! 273 00:22:36,158 --> 00:22:37,109 Полиция! 274 00:22:37,110 --> 00:22:38,264 Отпусти её! 275 00:22:38,264 --> 00:22:39,659 Отпустил, я сказал! 276 00:22:39,659 --> 00:22:40,270 Я тебя завалю! 277 00:22:40,271 --> 00:22:41,271 Отпусти её! 278 00:22:41,795 --> 00:22:43,172 Ствол на землю! 279 00:22:43,172 --> 00:22:43,921 Тихо-тихо-тихо! 280 00:22:43,922 --> 00:22:44,518 Смотри! 281 00:22:44,519 --> 00:22:45,393 Смотри! 282 00:22:45,394 --> 00:22:46,959 Смотри, всё, кладу ствол! 283 00:22:46,959 --> 00:22:48,064 Видишь? 284 00:22:48,064 --> 00:22:49,751 Вот, кладу ствол! 285 00:22:49,751 --> 00:22:50,222 Не дёргайся! 286 00:22:50,223 --> 00:22:50,741 Ногой пни! 287 00:22:50,742 --> 00:22:51,915 Смотри, видишь? 288 00:22:51,915 --> 00:22:52,632 Я всё делаю! 289 00:22:52,633 --> 00:22:53,793 Сказал, заряжайся! 290 00:22:53,793 --> 00:22:54,497 Видишь? 291 00:22:54,498 --> 00:22:55,498 Сюда пошёл! 292 00:22:56,200 --> 00:22:57,094 Иду, иду, иду! 293 00:22:57,095 --> 00:22:58,224 Не дёргайся, не делай глупостей! 294 00:22:58,224 --> 00:22:58,974 Брось её! 295 00:22:58,975 --> 00:23:00,210 Свободный проход! 296 00:23:00,210 --> 00:23:01,210 Иди! 297 00:23:02,868 --> 00:23:03,639 Ты в порядке? 298 00:23:03,640 --> 00:23:04,640 Да. 299 00:23:33,952 --> 00:23:34,563 Держи. 300 00:23:34,564 --> 00:23:35,564 Спасибо. 301 00:23:38,087 --> 00:23:39,087 Ты как, нормально? 302 00:23:42,959 --> 00:23:46,700 Спасибо, что все-таки приехал. 303 00:23:46,700 --> 00:23:47,700 Вовремя. 304 00:23:51,298 --> 00:23:51,909 Похоже, да? 305 00:23:51,910 --> 00:23:54,098 Но он тебя здесь ждет. 306 00:23:54,098 --> 00:23:55,552 Почему он думает, что у тебя есть деньги? 307 00:23:59,930 --> 00:24:00,930 Не знаю. 308 00:24:02,320 --> 00:24:04,979 Я, возможно, вообще никогда таких денег не видела. 309 00:24:06,561 --> 00:24:09,886 Это может быть связано с твоим мужем, с его бизнесом? 310 00:24:09,886 --> 00:24:10,886 С цементным заводом? 311 00:24:12,512 --> 00:24:13,512 Наверное. 312 00:24:15,346 --> 00:24:16,683 Больше не ищем. 313 00:24:16,683 --> 00:24:17,959 Но вот только денег нет. 314 00:24:18,519 --> 00:24:19,423 Я все проверила, 315 00:24:19,424 --> 00:24:23,198 все документы, которые нашла, бумаги, банковские счета, сейф в его офисе. 316 00:24:23,460 --> 00:24:25,579 Вообще ничего близкого к этой сумме. 317 00:24:27,321 --> 00:24:31,319 Может какая-нибудь банковская ячейка или арендованное хранилище? 318 00:24:40,398 --> 00:24:41,532 А где этот ящик? 319 00:24:54,186 --> 00:24:57,992 Ну, за два дня до того, как Антон пропал, он попросил меня 320 00:24:58,274 --> 00:25:02,972 открыть абонентский ящик на почте, оформить на мое имя, оплатить за год. 321 00:25:04,314 --> 00:25:07,151 Ну, я все сделала, как он сказал, и отдала ему ключи. 322 00:25:08,673 --> 00:25:11,331 Зачем ему нужен он был, я вообще не представляю. 323 00:25:11,555 --> 00:25:12,792 Ну, паспорт у тебя есть? 324 00:25:15,191 --> 00:25:16,191 Да. 325 00:25:16,339 --> 00:25:17,339 Хорошо. 326 00:25:23,467 --> 00:25:24,932 Ничего, кроме монеты. 327 00:25:28,839 --> 00:25:30,886 Ну, посмотри. 328 00:25:30,886 --> 00:25:32,792 Видишь, стык на ребре монеты. 329 00:25:34,280 --> 00:25:36,012 Она как будто склеена. 330 00:25:36,640 --> 00:25:37,640 Угу. 331 00:25:38,316 --> 00:25:39,814 Может, там спрятано что-то? 332 00:25:40,757 --> 00:25:41,757 Вполне возможно. 333 00:25:43,056 --> 00:25:45,095 Есть у тебя часовщик знакомый? 334 00:25:45,197 --> 00:25:46,754 Да, есть один в городе. 335 00:25:47,176 --> 00:25:49,383 Поехали-ка, навестим его. 336 00:25:49,383 --> 00:25:49,835 Спасибо. 337 00:25:49,836 --> 00:25:50,878 Спасибо. 338 00:25:50,878 --> 00:25:51,314 До свидания. 339 00:25:51,315 --> 00:25:52,315 До свидания. 340 00:26:21,161 --> 00:26:22,381 Пожалуйста. 341 00:26:22,592 --> 00:26:24,877 И что это такое? 342 00:26:24,877 --> 00:26:25,417 Чип? 343 00:26:25,418 --> 00:26:26,229 Маячок? 344 00:26:26,230 --> 00:26:26,781 Трекер? 345 00:26:26,782 --> 00:26:29,605 Из-за маячка такой огород городить. 346 00:26:29,605 --> 00:26:30,821 Работа штучная. 347 00:26:35,615 --> 00:26:37,261 Ключ электронный. 348 00:26:37,685 --> 00:26:38,519 От двери? 349 00:26:38,520 --> 00:26:40,329 От электронного замка. 350 00:26:40,329 --> 00:26:43,280 А вот где он стоит, в сейфе. 351 00:26:44,101 --> 00:26:45,782 В двери, в машине. 352 00:26:45,782 --> 00:26:46,910 Бог его знает. 353 00:26:46,910 --> 00:26:48,091 Ясно. 354 00:26:48,091 --> 00:26:49,200 Значит, нужно его найти. 355 00:26:50,221 --> 00:26:51,253 А кто мог такое сделать, 356 00:26:51,253 --> 00:26:51,889 не подскажете? 357 00:26:51,890 --> 00:26:53,818 Большой мастер. 358 00:26:53,818 --> 00:26:55,625 Из двух монет сделал. 359 00:26:55,625 --> 00:26:56,919 Аккуратная работа. 360 00:26:56,920 --> 00:26:58,573 М-м. 361 00:26:58,573 --> 00:26:59,482 Склеить сможете? 362 00:26:59,483 --> 00:27:00,560 Обижаешь. 363 00:27:33,995 --> 00:27:34,683 Держи. 364 00:27:34,684 --> 00:27:39,669 Слушай, она, по ходу, из дома-то сразу сюда приехала. 365 00:27:40,434 --> 00:27:41,337 Понимаешь? 366 00:27:41,338 --> 00:27:42,338 А куда? 367 00:27:42,431 --> 00:27:44,509 На пристань, там, где ремонтная база. 368 00:27:45,333 --> 00:27:46,428 А что там еще есть? 369 00:27:47,534 --> 00:27:48,349 Гостиница. 370 00:27:48,350 --> 00:27:49,489 Это как оберлога вроде. 371 00:27:50,616 --> 00:27:51,709 Коваленко, там. 372 00:28:12,162 --> 00:28:13,162 Да. 373 00:28:14,411 --> 00:28:16,285 Ну, как губернатор поживает? 374 00:28:16,829 --> 00:28:17,829 А я не знаю. 375 00:28:19,288 --> 00:28:20,464 Меня Витьск принял. 376 00:28:20,829 --> 00:28:21,829 Рыбников? 377 00:28:25,820 --> 00:28:28,812 Просил тебе передать. 378 00:28:28,812 --> 00:28:30,700 Ну, чтобы ты выбирал статью, по которой сядешь. 379 00:28:30,780 --> 00:28:32,872 Ну, потому что ты все равно сядешь. 380 00:28:32,872 --> 00:28:34,360 Только тогда статью будет выбирать он. 381 00:28:35,400 --> 00:28:36,845 Клоун. 382 00:28:36,845 --> 00:28:38,633 Выбирать он будет. 383 00:28:38,633 --> 00:28:40,680 Пусть сначала выбиралку отрастит. 384 00:28:42,224 --> 00:28:45,867 Так, погоди. 385 00:28:45,867 --> 00:28:46,867 Ты меня слышишь или нет? 386 00:28:47,661 --> 00:28:50,076 Меня губернатор не принял. 387 00:28:50,076 --> 00:28:51,076 Не принял! 388 00:28:53,048 --> 00:28:54,619 О Рыбников в приватном разговоре? 389 00:28:57,660 --> 00:29:02,138 Заявил, что у меня в городе есть ПТУПГ под названием Чом Булат, 390 00:29:03,239 --> 00:29:06,558 который я, я мэр, покрываю. 391 00:29:08,661 --> 00:29:10,803 Зачем надо было его сына взрывать, а? 392 00:29:10,803 --> 00:29:11,803 Ну, объясни мне, зачем? 393 00:29:18,390 --> 00:29:21,838 Потому что теперь это дело. 394 00:29:23,074 --> 00:29:25,246 У Рыбникова-старшего под личным контролем. 395 00:29:25,246 --> 00:29:25,970 Спасибо. 396 00:29:25,971 --> 00:29:26,971 Тебе. 397 00:29:31,255 --> 00:29:33,632 Ты антиквариат отправил в Ригму два дня назад? 398 00:29:34,173 --> 00:29:35,353 Ну, нормально все прошло. 399 00:29:35,516 --> 00:29:36,333 Через Белкина? 400 00:29:36,334 --> 00:29:37,693 Да, давайте не по телефону. 401 00:29:37,693 --> 00:29:39,073 У меня с Полозкиным душой стоит. 402 00:29:39,554 --> 00:29:41,123 А его клиент ничего не получил пока. 403 00:29:41,123 --> 00:29:43,333 Я сейчас свяжусь с водителями и отзвонюсь. 404 00:29:47,908 --> 00:29:49,493 Это что, это Рыбников-младший записал? 405 00:29:50,879 --> 00:29:53,877 Месяц списал все разговоры по моему телефону. 406 00:29:55,779 --> 00:29:57,737 Причем это только то, что мы нашли. 407 00:29:59,062 --> 00:30:00,062 Вот урод, а. 408 00:30:01,682 --> 00:30:04,718 Сейчас Рыбникова в больнице охраняет Малахов. 409 00:30:05,939 --> 00:30:08,118 Что он ему рассказал, мы не знаем. 410 00:30:08,939 --> 00:30:11,378 Что у него еще есть, мы не знаем. 411 00:30:12,485 --> 00:30:13,485 А что мы знаем? 412 00:30:14,727 --> 00:30:15,738 Только одно. 413 00:30:16,743 --> 00:30:20,122 Что Малахов ищет любую зацепку, чтобы меня посадить. 414 00:30:22,517 --> 00:30:23,581 Открыл Америку. 415 00:30:23,922 --> 00:30:30,182 И мы ему эту зацепку дадим, так что он вцепится в неё мёртвой хваткой. 416 00:30:31,302 --> 00:30:34,817 А когда он под это дело поднимет всю московскую армию, 417 00:30:35,702 --> 00:30:39,201 окажется, что у него в руках не зацепка, а туфта. 418 00:30:44,200 --> 00:30:45,200 Хорошо. 419 00:30:46,844 --> 00:30:47,540 Ну, а что хорошо? 420 00:30:47,541 --> 00:30:48,702 Это даже отлично. 421 00:30:51,407 --> 00:30:51,768 Только, 422 00:30:51,769 --> 00:30:56,083 надеюсь, ты понимаешь, что для того, чтобы Малахов эту наживку проглотил, 423 00:30:57,868 --> 00:30:59,642 тебе нужно быть очень убедительным. 424 00:31:01,694 --> 00:31:02,694 Нам. 425 00:31:05,511 --> 00:31:08,923 Нам нужно будет сделать все очень убедительно. 426 00:31:43,728 --> 00:31:45,026 И сколько она здесь была? 427 00:31:45,908 --> 00:31:47,486 Да минут сорок, не меньше. 428 00:31:48,827 --> 00:31:52,026 Она от тетки сразу сюда поехала, никуда не заезжала. 429 00:31:52,246 --> 00:31:54,947 Значит, Коваленко еще здесь. 430 00:31:54,947 --> 00:31:56,966 Ладно, подождем, может проявит себя. 431 00:32:30,075 --> 00:32:32,832 Ну, это, конечно, полулюбительская дактилоскопия. 432 00:32:33,353 --> 00:32:34,672 В Скове сделали бы лучше. 433 00:32:34,852 --> 00:32:36,961 Но, уже сейчас мы можем утверждать, 434 00:32:36,961 --> 00:32:40,212 что, исключая наши отпечатки, отпечатки парсов Горина, 435 00:32:40,272 --> 00:32:42,743 здесь есть еще одна группа отпечатков, 436 00:32:42,743 --> 00:32:44,068 принадлежит мужчине. 437 00:32:44,068 --> 00:32:45,068 В базе данных его нет. 438 00:32:45,874 --> 00:32:47,972 Важная, видно, монетка, раз ее так хоронили. 439 00:32:49,500 --> 00:32:51,170 Слушайте, про важную монетку 440 00:32:51,874 --> 00:32:55,263 У меня у отца в машине, ну, там, где такая выемка для стаканчиков, 441 00:32:55,263 --> 00:32:56,499 всегда мелочь валялась. 442 00:32:56,499 --> 00:32:59,433 Ну, и среди них такая обычная, десятирублевая. 443 00:32:59,774 --> 00:33:03,413 Я однажды искала деньги себе на кофе-автомат, взяла их. 444 00:33:03,753 --> 00:33:08,193 Так он так в неё цепился, вырвал у меня из рук, я даже испугалась. 445 00:33:09,293 --> 00:33:12,108 Ну, и потом я её больше не видела. 446 00:33:13,076 --> 00:33:14,252 А где сейчас твой отец? 447 00:33:15,455 --> 00:33:18,752 Он погиб в автокатастрофе. 448 00:33:21,071 --> 00:33:22,071 Давно? 449 00:33:23,201 --> 00:33:28,260 Где-то за два месяца до того, как Антон пропал. 450 00:33:29,062 --> 00:33:30,399 А чем он занимался, отец? 451 00:33:31,344 --> 00:33:32,839 Работал в таможне. 452 00:33:33,441 --> 00:33:35,099 Какая была фамилия у вашего отца? 453 00:33:35,961 --> 00:33:37,978 Куваев Николай Владимирович. 454 00:33:38,440 --> 00:33:42,680 Нам бы что-нибудь из его личных вещей, чтобы отпечатки сравнить с неизвестными. 455 00:33:43,660 --> 00:33:49,500 А, слушайте, из его кошелька после его смерти я забрала нашу фотографию общую. 456 00:33:50,141 --> 00:33:51,279 Может быть там есть? 457 00:33:56,205 --> 00:33:57,861 Спасибо. 458 00:33:57,861 --> 00:33:58,861 Проверим. 459 00:34:13,465 --> 00:34:16,403 Отец всю жизнь проработал в Путилово, на земле. 460 00:34:17,104 --> 00:34:22,119 Лет пять назад его повысили, перевели в таможенное управление, там же, ну 461 00:34:23,646 --> 00:34:27,524 Примерно в это же время он женился и вообще туда жить переехал. 462 00:34:27,926 --> 00:34:29,127 А как с твоим мужем? 463 00:34:29,127 --> 00:34:30,127 Они ладили? 464 00:34:31,146 --> 00:34:32,379 Да. 465 00:34:32,379 --> 00:34:37,464 Папа помогал ему, когда тот стал руководить цементным заводом. 466 00:34:37,746 --> 00:34:41,964 Да и до этого, когда у него был бизнес, связанный с поставками за рубеж. 467 00:34:43,238 --> 00:34:46,016 Мам, а чем он ему помогал? 468 00:34:48,491 --> 00:34:49,491 Нет, ты что. 469 00:34:50,617 --> 00:34:53,766 Мой отец, это последний человек на земле, 470 00:34:53,766 --> 00:34:57,292 которого можно было заподозрить в какой-то нечистоплотности или 471 00:34:57,292 --> 00:34:58,292 коррумпированности. 472 00:34:58,877 --> 00:35:04,156 Да, он вообще у меня невинный был в этом вопросе, как пионер. 473 00:35:04,856 --> 00:35:07,892 Всяких сомнительных схем он всегда избегал и вообще на работе ходил, 474 00:35:07,892 --> 00:35:08,892 как белая ворона. 475 00:35:09,277 --> 00:35:11,716 Я думаю, что именно за это его коллеги и уважали. 476 00:35:15,525 --> 00:35:17,921 По управлению вон до сих пор легенды ходят. 477 00:35:18,042 --> 00:35:18,503 О том, 478 00:35:18,504 --> 00:35:23,902 как Куваев с автомобильных лонжеронов и скрытых полостей контрабанду достаёт. 479 00:35:26,066 --> 00:35:31,661 Да, был у него какой-то дар особенный. 480 00:35:33,734 --> 00:35:34,922 Рентгеновский. 481 00:35:42,964 --> 00:35:46,243 Ну, а все-таки, чем конкретно твой отец помогал твоему мужу? 482 00:35:47,306 --> 00:35:50,523 Да, с оформлением, чисто организационно. 483 00:35:55,251 --> 00:35:59,423 Знаешь, я сейчас вспомнила, что когда отец погиб, 484 00:36:00,323 --> 00:36:02,463 Антон первый приехал на место аварии. 485 00:36:04,623 --> 00:36:08,083 Может быть, он тогда и монету нашу мог взять? 486 00:36:09,671 --> 00:36:10,823 А где произошла авария? 487 00:36:11,851 --> 00:36:12,963 На Заставской. 488 00:36:13,303 --> 00:36:14,303 Покажешь, где это? 489 00:36:16,851 --> 00:36:18,881 Значит, сейчас налево, а там покажу. 490 00:36:33,698 --> 00:36:35,370 Какая интересная гостиница. 491 00:36:35,370 --> 00:36:36,601 Сплошные клиенты. 492 00:36:39,395 --> 00:36:40,395 Спасибо, Крис. 493 00:36:44,949 --> 00:36:46,002 Просмотри. 494 00:36:46,002 --> 00:36:47,002 Молодец. 495 00:36:52,117 --> 00:36:56,106 Пойду я прогуляюсь на местности, меня никто не знает. 496 00:36:56,106 --> 00:36:57,329 Грех не воспользоваться. 497 00:36:58,112 --> 00:36:59,309 Но это ненадолго. 498 00:37:03,336 --> 00:37:05,091 Только не забудь представиться. 499 00:37:05,091 --> 00:37:06,376 Груздев. 500 00:37:06,376 --> 00:37:07,529 Вадик Груздев. 501 00:37:07,656 --> 00:37:08,656 Мистер. 502 00:37:27,593 --> 00:37:28,649 Давайте помогу. 503 00:37:28,759 --> 00:37:29,759 О, благодарю. 504 00:37:33,488 --> 00:37:34,488 Пожалуйста. 505 00:37:34,697 --> 00:37:35,697 Спасибо. 506 00:37:43,323 --> 00:37:44,215 Добрый, извините. 507 00:37:44,216 --> 00:37:45,851 У вас все номера на третьем этаже. 508 00:37:46,140 --> 00:37:47,140 Хорошо. 509 00:37:48,281 --> 00:37:49,281 Да, сейчас. 510 00:37:50,492 --> 00:37:51,492 3-19, 3-21 и 3-18. 511 00:38:17,607 --> 00:38:18,514 Вы стучали? 512 00:38:18,515 --> 00:38:19,061 Здравствуйте. 513 00:38:19,062 --> 00:38:20,365 Это у вас унитаз не работает? 514 00:38:20,510 --> 00:38:21,510 Чего? 515 00:38:21,687 --> 00:38:23,605 Я говорю, администратору сейчас звонили? 516 00:38:23,629 --> 00:38:24,629 Не-а. 517 00:38:25,288 --> 00:38:25,984 Извините. 518 00:38:25,985 --> 00:38:26,985 Всего доброго. 519 00:39:03,818 --> 00:39:04,818 А вы куда? 520 00:39:05,062 --> 00:39:06,006 Я к себе в номер. 521 00:39:06,007 --> 00:39:07,007 В какой номер? 522 00:39:07,138 --> 00:39:09,567 Ну, я здесь живу, мне в двенадцать-двадцать. 523 00:39:09,567 --> 00:39:10,596 Здесь нет номеров. 524 00:39:10,878 --> 00:39:11,777 Как нет? 525 00:39:11,778 --> 00:39:12,467 А это какой этаж? 526 00:39:12,468 --> 00:39:13,218 Третий. 527 00:39:13,219 --> 00:39:14,777 Ой, извините, у меня второй. 528 00:39:18,510 --> 00:39:19,106 Здравствуйте. 529 00:39:19,107 --> 00:39:20,107 Добрый день. 530 00:39:24,515 --> 00:39:25,515 Заходите. 531 00:39:45,312 --> 00:39:47,231 Я, кажется, знаю, где скрывается Коваленко. 532 00:39:47,812 --> 00:39:51,271 Левое крыло на третьем этаже полностью перекрыто для спецконтингента. 533 00:39:51,352 --> 00:39:53,131 Так, неужели бордель? 534 00:39:54,681 --> 00:39:55,731 Это что такое? 535 00:39:56,194 --> 00:39:57,471 Я думаю, там играют. 536 00:40:00,016 --> 00:40:01,551 Да ладно, подпольная казино? 537 00:40:01,973 --> 00:40:03,064 Скорее всего. 538 00:40:03,064 --> 00:40:04,064 Ладно, поехали. 539 00:40:05,860 --> 00:40:06,860 Актуально. 540 00:40:27,226 --> 00:40:30,065 Антон, как узнал, сразу помчался на место аварии. 541 00:40:30,266 --> 00:40:31,284 А от кого узнал? 542 00:40:32,571 --> 00:40:33,637 Не знаю. 543 00:40:33,637 --> 00:40:34,824 Наверное, позвонил кто-то. 544 00:40:36,145 --> 00:40:40,485 Мы встретились уже здесь, и главное, я видела, как он забирает папин бумажник. 545 00:40:41,406 --> 00:40:44,065 Я, конечно, спросила его, зачем он это делает. 546 00:40:44,085 --> 00:40:45,464 Чтоб менты не украли, да? 547 00:40:45,879 --> 00:40:46,879 Да. 548 00:40:48,885 --> 00:40:56,885 Папа ехал по дороге, ему стало плохо, и он въехал прямо в эти деревья. 549 00:41:04,170 --> 00:41:05,367 Что хочешь найти? 550 00:41:06,532 --> 00:41:07,707 Да пока не знаю. 551 00:41:12,279 --> 00:41:15,768 А кто этим делом в ДПС занимался, не помнишь случайно? 552 00:41:17,210 --> 00:41:19,552 Нет, я не знаю. 553 00:41:19,552 --> 00:41:20,768 Антон всем занимался. 554 00:41:22,494 --> 00:41:23,494 Ага. 555 00:41:38,136 --> 00:41:39,253 Это что, кровь? 556 00:41:40,841 --> 00:41:41,872 Похоже на то. 557 00:41:47,143 --> 00:41:48,460 Вы куда? 558 00:41:48,460 --> 00:41:49,460 К Рыбникову нельзя. 559 00:41:49,476 --> 00:41:50,594 На место сел. 560 00:41:51,597 --> 00:41:53,494 Не волнуйся, я к тебе. 561 00:41:53,494 --> 00:41:55,433 Узнаёшь? 562 00:41:55,433 --> 00:41:56,433 Твои. 563 00:41:58,640 --> 00:42:00,474 Теперь подумай, кто тебе дороже. 564 00:42:04,509 --> 00:42:05,534 Правильный выбор. 565 00:42:18,892 --> 00:42:21,808 Если хочешь жить, тебе нужно выполнить мои инструкции. 566 00:42:21,808 --> 00:42:22,808 Готов? 567 00:42:22,990 --> 00:42:25,071 Хорошо, подумал. 568 00:42:25,071 --> 00:42:26,709 Инструкции будут неприятными. 569 00:42:27,590 --> 00:42:30,669 Может, лучше умереть стоя, чем жить на коленях. 570 00:42:36,248 --> 00:42:37,248 Хорошо. 571 00:42:39,156 --> 00:42:42,669 Когда будешь говорить с Малаховым, тебе нужно передать следующее. 572 00:42:43,346 --> 00:42:46,224 У тебя есть прикормленный человек в ЧОПе. 573 00:42:46,445 --> 00:42:50,925 Парень этот записал на телефон передачу контрабандного товара. 574 00:42:51,145 --> 00:42:53,624 На записи есть я и мэр. 575 00:42:54,569 --> 00:42:55,569 Понял? 576 00:42:56,066 --> 00:42:59,385 Запись ты получишь, как только встретишься с этим ЧОПовцем. 577 00:43:00,126 --> 00:43:01,567 Имени не скажешь. 578 00:43:01,567 --> 00:43:02,645 Боишься его спалить? 579 00:43:03,765 --> 00:43:07,945 И потребуй от Малахова, чтобы он лучше тебя охранял. 580 00:43:08,606 --> 00:43:12,024 Чтобы никакие уроды, типа меня, 581 00:43:12,797 --> 00:43:14,354 не могли проникнуть. 582 00:43:24,391 --> 00:43:26,155 Все живы, все хорошо. 583 00:43:26,395 --> 00:43:29,354 Скажешь коллегам, что стрелял неизвестной в маске, 584 00:43:29,636 --> 00:43:31,333 а ты его спугнул. 585 00:43:31,441 --> 00:43:32,441 Понял. 586 00:43:34,526 --> 00:43:35,551 Как ты? 587 00:43:35,551 --> 00:43:36,454 Покажи ногу. 588 00:43:36,455 --> 00:43:38,552 Да врача позови ты, врача! 589 00:43:39,513 --> 00:43:42,943 То есть, вы считаете, что Коваленко прячется в этом казино, предполагаемом? 590 00:43:42,943 --> 00:43:44,793 Ну, если его жена не играет в покер. 591 00:43:44,793 --> 00:43:46,109 Минут по сорок в день. 592 00:43:46,109 --> 00:43:49,053 Ну, может, у неё там любовник, не знаю, охранник или дальнобойщик. 593 00:43:49,373 --> 00:43:51,140 Серёг, ну мы можем туда прийти, 594 00:43:51,140 --> 00:43:53,993 даже просто отрабатывая заявление трудящихся. 595 00:43:53,993 --> 00:43:55,233 Как ты себе это представляешь? 596 00:43:55,233 --> 00:43:57,155 Ну, как пишется заявление и Да, хорошо, 597 00:43:57,155 --> 00:43:58,161 заявление понятно. 598 00:43:58,161 --> 00:43:59,338 Я имею в виду саму операцию. 599 00:43:59,338 --> 00:44:00,338 Как ты себе представляешь? 600 00:44:01,065 --> 00:44:02,552 Собирается группа Сколько человек? 601 00:44:03,255 --> 00:44:03,810 Десять. 602 00:44:03,811 --> 00:44:05,015 То есть, семь из них местные. 603 00:44:05,175 --> 00:44:07,432 Как ты думаешь, через сколько Коваленко узнает о том, 604 00:44:07,432 --> 00:44:09,894 что мы идем, когда мы поставим перед группой оперативную задачу? 605 00:44:12,702 --> 00:44:16,525 Можно поставить трекер жене Коваленко и будем целенаправленно двигаться 606 00:44:16,525 --> 00:44:18,077 к той точке, где она будет в гостинице. 607 00:44:18,077 --> 00:44:19,295 Втроем мы это можем сделать. 608 00:44:19,316 --> 00:44:21,315 Я так понимаю, Коваленко на охраняемом этаже. 609 00:44:21,315 --> 00:44:22,341 Сколько там охранников? 610 00:44:22,341 --> 00:44:22,773 Трое? 611 00:44:22,774 --> 00:44:24,355 А во всей гостинице человек шесть? 612 00:44:24,396 --> 00:44:25,435 То есть, трое против шестерых? 613 00:44:25,435 --> 00:44:26,520 Погоди. 614 00:44:26,520 --> 00:44:29,455 Ну, мы можем по соседним адресам направить наряды. 615 00:44:30,122 --> 00:44:32,262 Пусть проверяют там какие-нибудь, не знаю что. 616 00:44:32,462 --> 00:44:34,574 В случае захвата, можем их дёрнуть. 617 00:44:34,574 --> 00:44:36,102 А вот это уже неплохая идея. 618 00:44:37,815 --> 00:44:38,815 Да. 619 00:44:40,537 --> 00:44:41,537 Когда? 620 00:44:44,106 --> 00:44:45,142 А Скворцов что? 621 00:44:48,398 --> 00:44:49,398 Ясно, я понял. 622 00:44:50,090 --> 00:44:51,090 Что там? 623 00:44:51,144 --> 00:44:52,252 В Рыбникова стреляли. 624 00:44:52,252 --> 00:44:53,301 Да ладно, убили? 625 00:44:53,303 --> 00:44:54,105 Нет. 626 00:44:54,106 --> 00:44:56,057 Ранили в ногу, неизвестный. 627 00:44:56,057 --> 00:44:57,042 Скворцов мешался. 628 00:44:57,043 --> 00:44:58,061 А Скворцов что? 629 00:44:58,794 --> 00:45:00,011 А Скворцов исчез. 630 00:45:01,759 --> 00:45:03,212 Уверен, что это человек Сажина? 631 00:45:04,038 --> 00:45:04,912 А чей? 632 00:45:04,913 --> 00:45:06,896 А зачем ему так подставляться? 633 00:45:06,896 --> 00:45:07,896 Запись уничтожена. 634 00:45:08,032 --> 00:45:09,828 Твой отец в администрации шухер навёл. 635 00:45:09,828 --> 00:45:10,828 Для чего? 636 00:45:11,816 --> 00:45:14,172 Сажин боится, что я выведу его на чистую воду. 637 00:45:14,894 --> 00:45:15,588 Что? 638 00:45:15,589 --> 00:45:16,812 У него есть для этого основания? 639 00:45:20,365 --> 00:45:21,932 У меня есть свой человек в ЧОПе. 640 00:45:22,974 --> 00:45:24,752 Он снял на телефон интересное кино. 641 00:45:25,850 --> 00:45:31,010 В передаче контрабанды там присутствуют Сажин и мэр. 642 00:45:34,247 --> 00:45:35,247 Где запись? 643 00:45:36,873 --> 00:45:40,286 Нужно встретиться с этим Чоповцем в каком-нибудь тихом месте, 644 00:45:40,286 --> 00:45:41,430 где нас никто не спалит. 645 00:45:42,471 --> 00:45:44,571 Он очень боится. 646 00:45:44,571 --> 00:45:46,310 А я, я обещал выкупить её. 647 00:45:47,631 --> 00:45:49,150 Не хочешь пока к отцу уехать? 648 00:45:50,455 --> 00:45:52,966 Я хочу закопать Сажина. 649 00:45:52,966 --> 00:45:53,719 Оттуда я этого сделаю. 650 00:45:53,720 --> 00:45:54,720 Не смогу. 651 00:45:56,468 --> 00:45:58,140 Мне нужно обеспечить безопасность. 652 00:45:58,140 --> 00:45:59,167 Ты сможешь это сделать? 653 00:46:01,758 --> 00:46:03,126 Это в моих интересах. 654 00:46:07,937 --> 00:46:09,754 Она едет к Берлоге. 655 00:46:09,754 --> 00:46:10,767 Звони Малахову. 656 00:46:11,234 --> 00:46:12,168 Ты уверен? 657 00:46:12,169 --> 00:46:13,169 Ну, а куда же еще? 658 00:46:33,389 --> 00:46:35,831 Ну, все, Коваленко на месте. 659 00:46:35,831 --> 00:46:36,685 Звони Гальскому, 660 00:46:36,686 --> 00:46:41,088 вызывай наряд, а я сейчас Верю наберу, пусть она ее отслеживает. 661 00:46:49,640 --> 00:46:53,047 Серег, я вызвал наряд, они с Гальским на соседней улице кафе проведают. 662 00:46:53,349 --> 00:46:54,578 Угу. 663 00:46:54,578 --> 00:46:55,918 Мы знаем, где сейчас жена Коваленко? 664 00:46:55,918 --> 00:47:00,809 Да, Вера скинул геолокацию, она находится в левой части нашей гостиницы. 665 00:47:00,809 --> 00:47:01,968 Ну и что, заходим? 666 00:47:02,941 --> 00:47:06,817 Надо бы Чоповцев с фае как-то выманить. 667 00:47:06,817 --> 00:47:08,001 Драку сможешь организовать? 668 00:47:08,848 --> 00:47:10,820 Это сладкое слово Чоповца. 669 00:47:11,182 --> 00:47:13,121 Только давай безоголосиное, ладно? 670 00:47:13,302 --> 00:47:15,880 Ну, а что, вы же не будете в тюрягу передачки носить. 671 00:47:27,155 --> 00:47:30,821 Гальский, два наряда в гостиницу Берлога, срочно! 672 00:47:30,821 --> 00:47:31,821 Давай! 673 00:47:48,599 --> 00:47:50,195 Ну что, у нас тридцать секунд. 674 00:47:50,238 --> 00:47:51,930 Тридцать, да ну, много. 675 00:47:51,930 --> 00:47:52,930 Секунд пятнадцать. 676 00:48:19,322 --> 00:48:20,322 Вверх, налево! 677 00:48:22,065 --> 00:48:23,604 Кто вы? 678 00:48:23,604 --> 00:48:24,862 Я вызываю полицию! 679 00:48:26,970 --> 00:48:28,262 У вас есть приглашение? 680 00:48:28,262 --> 00:48:28,859 Приглашение? 681 00:48:28,860 --> 00:48:29,882 Да, конечно, пожалуйста. 682 00:48:46,358 --> 00:48:47,758 Либо этот номер, либо тот. 683 00:48:47,903 --> 00:48:48,903 Давай этот. 684 00:48:50,272 --> 00:48:50,645 Давай. 685 00:48:50,646 --> 00:48:50,930 Да? 686 00:48:50,931 --> 00:48:51,931 Ага. 687 00:48:53,803 --> 00:48:55,157 Стоять, полиция! 688 00:48:58,074 --> 00:48:59,074 Давай следующий. 689 00:48:59,119 --> 00:49:00,657 Всем оставаться на местах. 690 00:49:03,075 --> 00:49:04,075 Готов. 691 00:49:05,549 --> 00:49:06,549 Полиция! 692 00:49:06,682 --> 00:49:08,137 Стойте, документы! 693 00:49:08,159 --> 00:49:09,674 В сторону успокойся! 694 00:49:09,674 --> 00:49:10,501 Сядь! 695 00:49:10,502 --> 00:49:11,238 Сядь! 696 00:49:11,239 --> 00:49:12,239 Где Ковальяков? 697 00:49:12,302 --> 00:49:13,187 Помогите! 698 00:49:13,188 --> 00:49:13,777 Батя, он ушел! 699 00:49:13,778 --> 00:49:14,225 Помогите! 700 00:49:14,226 --> 00:49:15,226 Оставайся здесь! 701 00:49:23,210 --> 00:49:24,244 Ганский! 702 00:49:24,244 --> 00:49:25,370 Периметр перекрыть! 703 00:49:25,370 --> 00:49:26,748 Все номера на третьем этаже проверить! 704 00:49:26,748 --> 00:49:27,748 Действуй! 705 00:49:31,397 --> 00:49:33,569 Так, ты за мной, а вы на периметр! 706 00:49:33,922 --> 00:49:34,922 Есть! 707 00:49:37,924 --> 00:49:39,269 Не понял, ушел что ли? 708 00:49:48,748 --> 00:49:49,748 Ушел! 709 00:49:50,265 --> 00:49:51,265 Да! 710 00:49:51,748 --> 00:49:58,266 Сергей Александрович, у нас тут жертва. 711 00:49:58,266 --> 00:49:59,266 На третьем этаже. 712 00:49:59,770 --> 00:50:00,787 Сейчас будем. 713 00:50:09,707 --> 00:50:10,707 Сюда. 714 00:50:21,110 --> 00:50:22,110 И кто это такой? 715 00:50:23,150 --> 00:50:24,286 Сейчас узнаем. 716 00:50:29,303 --> 00:50:30,467 Генрих Штольц. 59859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.