Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,031 --> 00:00:12,288
Хочешь возглавить территориальный отдел МВД?
2
00:00:12,290 --> 00:00:15,310
Фёдор Леонидович, возможно, сейчас нас попытаются убить.
3
00:00:23,226 --> 00:00:24,830
Коваленко взрывотехник.
4
00:00:25,250 --> 00:00:27,550
Психика серьёзно подорвана у этого парня.
5
00:00:27,933 --> 00:00:28,969
Здравствуйте, Ольга.
6
00:00:29,050 --> 00:00:30,337
Конечно, я испугалась.
7
00:00:30,337 --> 00:00:32,550
Я сбежала из квартиры, я ушла с работы.
8
00:00:33,113 --> 00:00:34,148
Да постойте вы!
9
00:00:39,437 --> 00:00:41,088
Нет смысла, Ольга Николаевна.
10
00:00:41,088 --> 00:00:42,216
Я и сам из полиции.
11
00:00:42,357 --> 00:00:43,584
Ее Сажин заказал.
12
00:00:43,584 --> 00:00:46,157
Да, ее заказал Сажин.
13
00:00:46,157 --> 00:00:47,552
Сажин обещал убить и убил.
14
00:00:48,477 --> 00:00:49,816
Ты Сажина хочешь закрыть?
15
00:00:49,816 --> 00:00:50,996
Да, я хочу закрыть Сажина.
16
00:02:09,353 --> 00:02:12,125
Какой-то бред вообще.
17
00:02:12,125 --> 00:02:13,893
Как его могли убить-то в тюрьме?
18
00:02:16,203 --> 00:02:17,533
Вы допросили сотрудников?
19
00:02:17,814 --> 00:02:19,825
Сотрудники, которые его охраняли,
20
00:02:19,825 --> 00:02:23,933
оказывается, еще до нашего приезда, подали рапорты на увольнение.
21
00:02:24,953 --> 00:02:27,253
В ночь убийства Мотыля было последнее дежурство.
22
00:02:27,253 --> 00:02:29,653
Сейчас ищут, но пока без результатов.
23
00:02:35,151 --> 00:02:36,151
А Зараев?
24
00:02:36,882 --> 00:02:37,882
Зараев?
25
00:02:38,625 --> 00:02:41,863
Сотрудник, который его охранял, отошел на двадцать минут за кофе.
26
00:02:42,044 --> 00:02:46,244
Свидетелей нету, результаты криминалистической экспертизы мне не передали.
27
00:02:46,244 --> 00:02:49,603
Это дело, как и дело Мотеля, забрали в Псковский ГУВД.
28
00:02:50,845 --> 00:02:53,444
Они Они за нами едут?
29
00:02:56,499 --> 00:02:57,504
Пока не знаю.
30
00:03:08,475 --> 00:03:09,973
За вами в Пскове никто не следил?
31
00:03:11,649 --> 00:03:12,649
Нет.
32
00:03:15,057 --> 00:03:16,057
Держитесь.
33
00:03:29,912 --> 00:03:30,953
Это люди Сажина?
34
00:03:31,258 --> 00:03:32,272
Я не знаю.
35
00:03:33,034 --> 00:03:36,032
Но они же не могут начать стрелять среди огня.
36
00:04:33,756 --> 00:04:34,891
Значит, следующий я?
37
00:04:36,296 --> 00:04:37,471
Получается, что да.
38
00:04:48,309 --> 00:04:50,312
То есть, вы записали телефонный разговор?
39
00:04:52,333 --> 00:04:53,800
Нет.
40
00:04:53,800 --> 00:04:56,212
Когда я только приехал в Горовец из Пскова,
41
00:04:57,073 --> 00:04:58,912
Сажин пришел ко мне с предложением.
42
00:05:00,296 --> 00:05:01,972
Предложил помощь своего Чопа?
43
00:05:03,693 --> 00:05:06,012
Услуги по сопровождению контрабандного потока.
44
00:05:06,513 --> 00:05:08,691
Сажин контролирует всю контрабанду в городе.
45
00:05:09,192 --> 00:05:11,732
А если кто-то пытается идти в обход его структуры,
46
00:05:12,053 --> 00:05:14,371
он просто сливает его таможням.
47
00:05:14,833 --> 00:05:17,252
А таможня, таким образом, выполняет план.
48
00:05:18,013 --> 00:05:19,982
Так откуда он знает всех контрабандистов?
49
00:05:19,982 --> 00:05:22,172
Они ж налоговую декларацию не подают.
50
00:05:22,836 --> 00:05:24,412
Это вы у меня спрашиваете?
51
00:05:24,753 --> 00:05:25,740
Серьезно?
52
00:05:25,741 --> 00:05:26,225
Не в курсе?
53
00:05:26,226 --> 00:05:27,226
Надо объяснять.
54
00:05:27,973 --> 00:05:31,712
Вы знаете, сколько заяв на контрабаз в полицию приходит?
55
00:05:32,313 --> 00:05:35,192
Уж будьте уверены, Сажин знает всех крупных игроков.
56
00:05:36,252 --> 00:05:38,292
Вот это его предложение я и записал.
57
00:05:38,473 --> 00:05:40,632
А заодно записал и отказ от его услуг.
58
00:05:41,032 --> 00:05:45,172
Ну так, на всякий случай, спрятал там, где никто не найдёт.
59
00:05:45,812 --> 00:05:48,672
Купил себе домик разваленный в деревне.
60
00:05:49,973 --> 00:05:51,972
Вы уверены, что Сажин не знает про эту запись?
61
00:05:53,994 --> 00:05:56,772
Думаю, что если бы знал, мы бы с вами не разговаривали.
62
00:06:19,382 --> 00:06:20,382
Я сейчас.
63
00:07:26,477 --> 00:07:27,477
Не газ!
64
00:07:29,994 --> 00:07:30,994
Живой.
65
00:07:32,932 --> 00:07:33,932
Давай, давай.
66
00:07:59,585 --> 00:08:00,140
Бьюшку.
67
00:08:00,141 --> 00:08:01,141
Слабо было открыть.
68
00:08:01,661 --> 00:08:02,661
Что?
69
00:08:04,049 --> 00:08:06,639
Я думала, у меня дом горит.
70
00:08:06,639 --> 00:08:08,105
Отнеси огнетушитель на место.
71
00:08:13,074 --> 00:08:15,130
Че встала?
72
00:08:15,130 --> 00:08:16,985
В письменной форме к тебе обратиться?
73
00:08:18,187 --> 00:08:19,695
Так.
74
00:08:19,695 --> 00:08:21,063
Антонина Андреевна, знаете, я
75
00:08:23,492 --> 00:08:27,812
Я хочу заплатить вам за то, что вы так любезно предоставили мне убежище.
76
00:08:27,812 --> 00:08:29,492
Сколько вы обычно за комнату берёте?
77
00:08:29,492 --> 00:08:31,621
А я тебе комнату не сдавала.
78
00:08:31,621 --> 00:08:33,258
Малахов за тебя просил.
79
00:08:33,258 --> 00:08:34,432
Сказал, проблемы у тебя.
80
00:08:34,632 --> 00:08:36,995
А потом, милая моя, не всё за деньги продаётся.
81
00:08:36,995 --> 00:08:38,432
За деньги иди вон в гостиницу.
82
00:08:42,280 --> 00:08:45,572
Если надумаешь остаться, воды нанеси и посуду помой.
83
00:08:58,653 --> 00:09:00,209
В доме все сгорело.
84
00:09:00,209 --> 00:09:03,593
Хотя, я думаю, что к нашему приезду там ничего уже и не было.
85
00:09:04,114 --> 00:09:05,173
Копии не сделал?
86
00:09:08,006 --> 00:09:09,293
Боялся утечки.
87
00:09:10,034 --> 00:09:12,124
Ясно.
88
00:09:12,124 --> 00:09:13,933
Ладно, к палате я охрану поставлю.
89
00:09:14,293 --> 00:09:17,527
Завтра поговорю с врачом, как будет можно.
90
00:09:17,527 --> 00:09:19,023
Перевезем тебя в безопасное место.
91
00:09:19,023 --> 00:09:20,588
Нет.
92
00:09:20,588 --> 00:09:24,993
Малахов, не оставляй меня здесь.
93
00:09:26,824 --> 00:09:30,219
Зараева тоже в больнице убили.
94
00:09:30,219 --> 00:09:31,219
И охрана там была.
95
00:09:32,183 --> 00:09:38,043
Подумай, они дом нашли, о котором никто не знал.
96
00:09:38,725 --> 00:09:39,250
Слышишь?
97
00:09:39,251 --> 00:09:40,251
Вообще никто.
98
00:09:41,665 --> 00:09:43,050
Понимаю.
99
00:09:43,050 --> 00:09:44,697
Но ты не Зараев.
100
00:09:44,697 --> 00:09:46,343
У него губернаторской крыши не было.
101
00:09:48,066 --> 00:09:49,122
Где твой отец-то?
102
00:09:52,581 --> 00:09:53,581
Мы уже
103
00:09:55,787 --> 00:09:57,164
Два года не общаемся.
104
00:09:58,910 --> 00:10:02,065
Я не понял, то есть твоя крыша — это что, туфта?
105
00:10:03,048 --> 00:10:04,965
А как ты собирался Бараненко защищать?
106
00:10:08,520 --> 00:10:09,765
Ты не собирался.
107
00:10:11,188 --> 00:10:14,825
Просто кинул её под Сажина ради своей контрабанды.
108
00:10:17,786 --> 00:10:20,924
Любое шевеление у палаты напрямую докладываешь мне.
109
00:10:20,945 --> 00:10:21,950
Понятно?
110
00:10:21,950 --> 00:10:24,477
Если сомневаешься, сразу звание лучше перебдить.
111
00:10:24,477 --> 00:10:25,477
Я понял.
112
00:10:25,771 --> 00:10:26,771
Думаешь, он понял?
113
00:10:26,889 --> 00:10:28,245
Да, это Скворцов.
114
00:10:28,245 --> 00:10:28,879
Он единственный,
115
00:10:28,880 --> 00:10:32,488
кто дал показания на Сажина, а тот посадил его брата за контрабанду.
116
00:10:32,488 --> 00:10:33,529
В больнице охрана есть?
117
00:10:33,529 --> 00:10:34,308
Конечно.
118
00:10:34,309 --> 00:10:35,309
Чё, Булат?
119
00:10:36,089 --> 00:10:37,922
Ладно, мы для этого урода сделали и так.
120
00:10:37,922 --> 00:10:38,495
Достаточно.
121
00:10:38,496 --> 00:10:39,496
Пошли.
122
00:11:05,459 --> 00:11:06,883
О, наконец-то!
123
00:11:06,883 --> 00:11:07,883
Здравия желаю.
124
00:11:08,260 --> 00:11:11,778
Я вижу, Сергей Александрович, не нравится тебе руководящая работа.
125
00:11:12,367 --> 00:11:13,257
Как догадались?
126
00:11:13,258 --> 00:11:15,068
Да ты все, как молодой опер,
127
00:11:15,068 --> 00:11:17,239
в полях да в полях, в отделе тебя не найти.
128
00:11:17,239 --> 00:11:18,337
Уж третий раз захожу.
129
00:11:18,419 --> 00:11:21,221
Ну, командируете мне пару оперов.
130
00:11:21,221 --> 00:11:22,978
Буду в кабинете больше времени проводить.
131
00:11:23,479 --> 00:11:26,438
А то оперативно-розыскные мероприятия проводить некому.
132
00:11:26,759 --> 00:11:29,195
У меня два человека на розыске,
133
00:11:29,195 --> 00:11:29,977
и те начальники.
134
00:11:29,978 --> 00:11:31,798
Подчиненный класс отсутствует, как таковой.
135
00:11:31,939 --> 00:11:33,421
Я бы с радостью.
136
00:11:33,421 --> 00:11:34,458
Да где людей-то взять?
137
00:11:35,396 --> 00:11:39,255
Сюда, в Горовец, народ только по приговору суда едет.
138
00:11:39,295 --> 00:11:43,275
А если есть возможность, я всегда дела в город забираю, ты знаешь.
139
00:11:43,936 --> 00:11:48,195
Кстати, как там поживает дело о похищении начальника УГО?
140
00:11:48,516 --> 00:11:51,255
Мой человек Груздев готов дать показания,
141
00:11:51,255 --> 00:11:53,615
но я так понимаю, они особо никого не интересуют?
142
00:11:53,676 --> 00:11:55,178
Работаем.
143
00:11:55,178 --> 00:11:56,178
Дело непростое.
144
00:11:56,842 --> 00:11:59,095
Сейчас устанавливают личность похитителя.
145
00:11:59,839 --> 00:12:01,195
Устанавливают личность?
146
00:12:02,727 --> 00:12:05,873
Лёлик наркоман его погонял, и Баблёвский человек.
147
00:12:05,873 --> 00:12:06,873
Друг вашим поможет.
148
00:12:07,712 --> 00:12:10,142
Хорошо, я своим передам.
149
00:12:10,142 --> 00:12:11,267
Ну, а как ваше дело?
150
00:12:11,468 --> 00:12:14,047
Ну, по поводу бандитского нападения на вашу машину.
151
00:12:14,977 --> 00:12:15,977
Пока не очень.
152
00:12:16,789 --> 00:12:18,747
Ты по этому поводу в Москву звонил?
153
00:12:20,497 --> 00:12:21,396
В Москву звонил.
154
00:12:21,397 --> 00:12:22,494
Вот.
155
00:12:22,494 --> 00:12:24,667
Меня из министерства просто задолбали.
156
00:12:25,148 --> 00:12:25,994
А я что?
157
00:12:25,995 --> 00:12:27,157
Я ж подробностей не знаю.
158
00:12:27,157 --> 00:12:30,127
Я говорю, звоните в Горовец, там вся фактура.
159
00:12:30,671 --> 00:12:33,106
Я так понимаю, что это тоже Бабулявский?
160
00:12:33,106 --> 00:12:33,799
И сами сдались?
161
00:12:33,800 --> 00:12:34,896
Да.
162
00:12:34,896 --> 00:12:35,911
Молчат.
163
00:12:35,911 --> 00:12:37,830
Думают, их это спасёт.
164
00:12:38,270 --> 00:12:40,059
Правда, одного убили.
165
00:12:40,059 --> 00:12:42,350
Боюсь, что и остальных могут в СИЗО убить.
166
00:12:43,015 --> 00:12:44,015
Понятно.
167
00:12:44,950 --> 00:12:46,998
Сажин.
168
00:12:46,998 --> 00:12:48,926
Сажин, я думаю, заказчик.
169
00:12:48,926 --> 00:12:49,970
В Москве так считают.
170
00:12:50,976 --> 00:12:52,250
Ну, им-то откуда знать?
171
00:12:53,596 --> 00:12:55,290
Ну, значит, есть какая-то информация.
172
00:12:58,447 --> 00:12:59,447
Извините.
173
00:13:01,877 --> 00:13:02,731
Да, привет.
174
00:13:02,732 --> 00:13:03,883
Здравствуйте, Сергей.
175
00:13:03,883 --> 00:13:04,883
Что случилось?
176
00:13:06,742 --> 00:13:08,222
Да, я буквально на минутку.
177
00:13:08,222 --> 00:13:10,972
Ну, если коротко, я сейчас занят.
178
00:13:11,693 --> 00:13:13,034
Трудись, трудись.
179
00:13:13,034 --> 00:13:14,034
Не буду отвлекать.
180
00:13:16,066 --> 00:13:17,066
Всего доброго.
181
00:13:17,253 --> 00:13:22,472
Я хотела сказать, что я решила у родственников отсидеться в Москве,
182
00:13:22,472 --> 00:13:27,062
пока все не разрешится, и хотела поблагодарить вас за все, что вы для меня
183
00:13:27,062 --> 00:13:28,432
Оля, ты сейчас куда-то едешь, что ли?
184
00:13:28,978 --> 00:13:30,256
Да, я иду домой.
185
00:13:30,256 --> 00:13:31,728
Сейчас соберу вещи и на вокзал.
186
00:13:31,728 --> 00:13:32,728
Так, Оль, подожди.
187
00:13:32,897 --> 00:13:34,849
Давай сначала ты приедешь ко мне в отдел,
188
00:13:34,849 --> 00:13:36,577
и мы вместе съездим к тебе домой, хорошо?
189
00:13:37,038 --> 00:13:43,017
Сергей, спасибо, но я, правда, не думаю, что меня там круглосуточно караулят.
190
00:13:43,698 --> 00:13:46,907
И к тому же, у меня билет уже на руках, и я просто не успею.
191
00:13:46,907 --> 00:13:48,406
Спасибо вам за
192
00:13:51,603 --> 00:13:56,957
за заботу, и я отзвонюсь обязательно, когда окажусь в Москве.
193
00:14:33,077 --> 00:14:38,012
У Малахова оперативная связь с Москвой, скорее всего, с ФСБ.
194
00:14:38,775 --> 00:14:40,451
Он при вас связывался.
195
00:14:40,694 --> 00:14:42,991
Я видел аппарат оперативной связи.
196
00:14:44,112 --> 00:14:48,202
Кроме того, мне практически каждый день звонят из Москвы,
197
00:14:48,202 --> 00:14:54,052
интересуются, как продвигается расследование вооруженного нападения на варягов.
198
00:14:54,192 --> 00:14:58,612
Связав два эти факта, нетрудно догадаться, что Малахов не врет.
199
00:14:59,350 --> 00:15:01,428
И у него, действительно, есть связь с ФСБ.
200
00:15:02,809 --> 00:15:07,789
И вообще, я не знаю больше в идиотизма, чем заказать варягов бандитам.
201
00:15:07,892 --> 00:15:08,826
Да я и не
202
00:15:08,827 --> 00:15:13,729
Хотя нет, я знаю, больше идиотизм, это заказать варягов бандитам,
203
00:15:13,729 --> 00:15:15,289
которые не могут выполнить свой заказ.
204
00:15:15,289 --> 00:15:17,349
Я к этому не имею никакого отношения.
205
00:15:18,051 --> 00:15:18,747
Что?
206
00:15:18,748 --> 00:15:19,829
Ты это мне говоришь?
207
00:15:20,409 --> 00:15:24,209
Да в этом городе никто в сортир не ходит без твоего приказа.
208
00:15:27,404 --> 00:15:30,083
Машину Малахова тоже террористы взорвали?
209
00:15:30,603 --> 00:15:32,633
Ты еще скажи спасибо, что сюда центр Э.
210
00:15:32,633 --> 00:15:34,372
не приехал.
211
00:15:34,372 --> 00:15:35,372
Ладно.
212
00:15:37,771 --> 00:15:39,723
В общем, здесь нужна другая стратегия.
213
00:15:39,983 --> 00:15:42,823
Это ж тебе не какой-то коммерсант из района.
214
00:15:43,443 --> 00:15:48,903
В общем, надо сделать так, чтоб Малахов обделался на глазах у федералов.
215
00:15:48,948 --> 00:15:49,722
А-а-а.
216
00:15:49,723 --> 00:15:52,823
Малахов парень азартный, заводной.
217
00:15:53,303 --> 00:15:57,063
Если его грамотно спровоцировать, он обделается.
218
00:15:57,978 --> 00:15:59,315
С лютым грохотом.
219
00:15:59,356 --> 00:16:01,288
Ну, а потом останется только сделать так,
220
00:16:01,288 --> 00:16:02,696
чтоб Москва об этом узнала.
221
00:16:02,696 --> 00:16:04,135
Это я уже возьму на себя.
222
00:16:04,217 --> 00:16:06,445
Ждать, пока Малахов сядет в лужу.
223
00:16:06,445 --> 00:16:08,416
Можно ждать до Морковкиного заговения.
224
00:16:08,416 --> 00:16:09,896
Правильно, Игорь, правильно.
225
00:16:10,378 --> 00:16:12,033
Если ничего для этого не делать,
226
00:16:12,033 --> 00:16:12,335
Игорь.
227
00:16:12,336 --> 00:16:15,414
Так когда я пытаюсь что-то сделать, то В правовом поле.
228
00:16:16,362 --> 00:16:19,216
Надо действовать, Игорь, в правовом поле.
229
00:16:19,245 --> 00:16:20,245
Ясно.
230
00:16:22,662 --> 00:16:25,896
Это меня Москва будет дрючить за твои выходки, а не тебя.
231
00:16:31,640 --> 00:16:32,640
Поехали.
232
00:17:21,080 --> 00:17:23,353
Продуктов-то она не много набрала?
233
00:17:23,353 --> 00:17:24,499
Детей-то у них вроде нет.
234
00:17:24,659 --> 00:17:27,251
Еды взяла она мужика взрослого.
235
00:17:27,251 --> 00:17:28,999
Коваленко сто процентов здесь остался.
236
00:17:31,914 --> 00:17:32,919
Давай, поехали.
237
00:17:41,536 --> 00:17:42,799
Давай, поехали за ней.
238
00:17:43,782 --> 00:17:44,818
Да спокойно.
239
00:17:46,281 --> 00:17:48,159
Я ей на машину маячок поставил.
240
00:17:49,582 --> 00:17:50,998
Ага, молодец.
241
00:17:52,148 --> 00:17:53,285
Учишься чему-то.
242
00:19:08,899 --> 00:19:10,637
Что-то быстро она вернулась.
243
00:19:14,391 --> 00:19:15,457
Да, Вер, спасибо.
244
00:19:16,838 --> 00:19:20,597
Вера пробила квартиру, она принадлежит двоюродной тетке Коваленко.
245
00:19:31,956 --> 00:19:33,037
Ну, чё, заходим?
246
00:19:33,249 --> 00:19:34,249
Пошли.
247
00:19:59,921 --> 00:20:01,425
Вроде телевизор смотрит.
248
00:20:02,814 --> 00:20:04,345
Ну что, работаем?
249
00:20:04,345 --> 00:20:05,403
Так, подожди, подожди.
250
00:20:06,210 --> 00:20:07,210
Сейчас.
251
00:20:09,353 --> 00:20:11,024
Ты что, зубочистки с собой носишь?
252
00:20:11,168 --> 00:20:12,344
Зря учился, что ли?
253
00:20:25,089 --> 00:20:26,167
Медвежатник.
254
00:20:31,305 --> 00:20:32,305
Готово?
255
00:20:35,826 --> 00:20:36,826
Давай.
256
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
Чисто.
257
00:20:50,255 --> 00:20:51,330
Люба, ты какий?
258
00:20:51,330 --> 00:20:52,330
Люба, ты вернулась?
259
00:20:54,754 --> 00:20:57,020
Люба, ты чего не отвечаешь?
260
00:21:01,673 --> 00:21:03,572
Люба, Люба.
261
00:22:07,189 --> 00:22:09,428
Ну что, привет.
262
00:22:10,750 --> 00:22:12,833
Помогите!
263
00:22:12,833 --> 00:22:13,833
Помогите!
264
00:22:14,011 --> 00:22:15,011
Бабки где?
265
00:22:15,130 --> 00:22:16,073
Какие бабки?
266
00:22:16,074 --> 00:22:18,175
У меня нет нигде денег, честно, нет.
267
00:22:18,175 --> 00:22:18,757
Помогите!
268
00:22:18,758 --> 00:22:20,484
Бабки давай.
269
00:22:20,484 --> 00:22:21,484
Убью.
270
00:22:22,679 --> 00:22:23,727
Ты падла!
271
00:22:24,277 --> 00:22:25,277
Помогите!
272
00:22:28,116 --> 00:22:29,647
Деньги дядя спрашивает!
273
00:22:36,158 --> 00:22:37,109
Полиция!
274
00:22:37,110 --> 00:22:38,264
Отпусти её!
275
00:22:38,264 --> 00:22:39,659
Отпустил, я сказал!
276
00:22:39,659 --> 00:22:40,270
Я тебя завалю!
277
00:22:40,271 --> 00:22:41,271
Отпусти её!
278
00:22:41,795 --> 00:22:43,172
Ствол на землю!
279
00:22:43,172 --> 00:22:43,921
Тихо-тихо-тихо!
280
00:22:43,922 --> 00:22:44,518
Смотри!
281
00:22:44,519 --> 00:22:45,393
Смотри!
282
00:22:45,394 --> 00:22:46,959
Смотри, всё, кладу ствол!
283
00:22:46,959 --> 00:22:48,064
Видишь?
284
00:22:48,064 --> 00:22:49,751
Вот, кладу ствол!
285
00:22:49,751 --> 00:22:50,222
Не дёргайся!
286
00:22:50,223 --> 00:22:50,741
Ногой пни!
287
00:22:50,742 --> 00:22:51,915
Смотри, видишь?
288
00:22:51,915 --> 00:22:52,632
Я всё делаю!
289
00:22:52,633 --> 00:22:53,793
Сказал, заряжайся!
290
00:22:53,793 --> 00:22:54,497
Видишь?
291
00:22:54,498 --> 00:22:55,498
Сюда пошёл!
292
00:22:56,200 --> 00:22:57,094
Иду, иду, иду!
293
00:22:57,095 --> 00:22:58,224
Не дёргайся, не делай глупостей!
294
00:22:58,224 --> 00:22:58,974
Брось её!
295
00:22:58,975 --> 00:23:00,210
Свободный проход!
296
00:23:00,210 --> 00:23:01,210
Иди!
297
00:23:02,868 --> 00:23:03,639
Ты в порядке?
298
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
Да.
299
00:23:33,952 --> 00:23:34,563
Держи.
300
00:23:34,564 --> 00:23:35,564
Спасибо.
301
00:23:38,087 --> 00:23:39,087
Ты как, нормально?
302
00:23:42,959 --> 00:23:46,700
Спасибо, что все-таки приехал.
303
00:23:46,700 --> 00:23:47,700
Вовремя.
304
00:23:51,298 --> 00:23:51,909
Похоже, да?
305
00:23:51,910 --> 00:23:54,098
Но он тебя здесь ждет.
306
00:23:54,098 --> 00:23:55,552
Почему он думает, что у тебя есть деньги?
307
00:23:59,930 --> 00:24:00,930
Не знаю.
308
00:24:02,320 --> 00:24:04,979
Я, возможно, вообще никогда таких денег не видела.
309
00:24:06,561 --> 00:24:09,886
Это может быть связано с твоим мужем, с его бизнесом?
310
00:24:09,886 --> 00:24:10,886
С цементным заводом?
311
00:24:12,512 --> 00:24:13,512
Наверное.
312
00:24:15,346 --> 00:24:16,683
Больше не ищем.
313
00:24:16,683 --> 00:24:17,959
Но вот только денег нет.
314
00:24:18,519 --> 00:24:19,423
Я все проверила,
315
00:24:19,424 --> 00:24:23,198
все документы, которые нашла, бумаги, банковские счета, сейф в его офисе.
316
00:24:23,460 --> 00:24:25,579
Вообще ничего близкого к этой сумме.
317
00:24:27,321 --> 00:24:31,319
Может какая-нибудь банковская ячейка или арендованное хранилище?
318
00:24:40,398 --> 00:24:41,532
А где этот ящик?
319
00:24:54,186 --> 00:24:57,992
Ну, за два дня до того, как Антон пропал, он попросил меня
320
00:24:58,274 --> 00:25:02,972
открыть абонентский ящик на почте, оформить на мое имя, оплатить за год.
321
00:25:04,314 --> 00:25:07,151
Ну, я все сделала, как он сказал, и отдала ему ключи.
322
00:25:08,673 --> 00:25:11,331
Зачем ему нужен он был, я вообще не представляю.
323
00:25:11,555 --> 00:25:12,792
Ну, паспорт у тебя есть?
324
00:25:15,191 --> 00:25:16,191
Да.
325
00:25:16,339 --> 00:25:17,339
Хорошо.
326
00:25:23,467 --> 00:25:24,932
Ничего, кроме монеты.
327
00:25:28,839 --> 00:25:30,886
Ну, посмотри.
328
00:25:30,886 --> 00:25:32,792
Видишь, стык на ребре монеты.
329
00:25:34,280 --> 00:25:36,012
Она как будто склеена.
330
00:25:36,640 --> 00:25:37,640
Угу.
331
00:25:38,316 --> 00:25:39,814
Может, там спрятано что-то?
332
00:25:40,757 --> 00:25:41,757
Вполне возможно.
333
00:25:43,056 --> 00:25:45,095
Есть у тебя часовщик знакомый?
334
00:25:45,197 --> 00:25:46,754
Да, есть один в городе.
335
00:25:47,176 --> 00:25:49,383
Поехали-ка, навестим его.
336
00:25:49,383 --> 00:25:49,835
Спасибо.
337
00:25:49,836 --> 00:25:50,878
Спасибо.
338
00:25:50,878 --> 00:25:51,314
До свидания.
339
00:25:51,315 --> 00:25:52,315
До свидания.
340
00:26:21,161 --> 00:26:22,381
Пожалуйста.
341
00:26:22,592 --> 00:26:24,877
И что это такое?
342
00:26:24,877 --> 00:26:25,417
Чип?
343
00:26:25,418 --> 00:26:26,229
Маячок?
344
00:26:26,230 --> 00:26:26,781
Трекер?
345
00:26:26,782 --> 00:26:29,605
Из-за маячка такой огород городить.
346
00:26:29,605 --> 00:26:30,821
Работа штучная.
347
00:26:35,615 --> 00:26:37,261
Ключ электронный.
348
00:26:37,685 --> 00:26:38,519
От двери?
349
00:26:38,520 --> 00:26:40,329
От электронного замка.
350
00:26:40,329 --> 00:26:43,280
А вот где он стоит, в сейфе.
351
00:26:44,101 --> 00:26:45,782
В двери, в машине.
352
00:26:45,782 --> 00:26:46,910
Бог его знает.
353
00:26:46,910 --> 00:26:48,091
Ясно.
354
00:26:48,091 --> 00:26:49,200
Значит, нужно его найти.
355
00:26:50,221 --> 00:26:51,253
А кто мог такое сделать,
356
00:26:51,253 --> 00:26:51,889
не подскажете?
357
00:26:51,890 --> 00:26:53,818
Большой мастер.
358
00:26:53,818 --> 00:26:55,625
Из двух монет сделал.
359
00:26:55,625 --> 00:26:56,919
Аккуратная работа.
360
00:26:56,920 --> 00:26:58,573
М-м.
361
00:26:58,573 --> 00:26:59,482
Склеить сможете?
362
00:26:59,483 --> 00:27:00,560
Обижаешь.
363
00:27:33,995 --> 00:27:34,683
Держи.
364
00:27:34,684 --> 00:27:39,669
Слушай, она, по ходу, из дома-то сразу сюда приехала.
365
00:27:40,434 --> 00:27:41,337
Понимаешь?
366
00:27:41,338 --> 00:27:42,338
А куда?
367
00:27:42,431 --> 00:27:44,509
На пристань, там, где ремонтная база.
368
00:27:45,333 --> 00:27:46,428
А что там еще есть?
369
00:27:47,534 --> 00:27:48,349
Гостиница.
370
00:27:48,350 --> 00:27:49,489
Это как оберлога вроде.
371
00:27:50,616 --> 00:27:51,709
Коваленко, там.
372
00:28:12,162 --> 00:28:13,162
Да.
373
00:28:14,411 --> 00:28:16,285
Ну, как губернатор поживает?
374
00:28:16,829 --> 00:28:17,829
А я не знаю.
375
00:28:19,288 --> 00:28:20,464
Меня Витьск принял.
376
00:28:20,829 --> 00:28:21,829
Рыбников?
377
00:28:25,820 --> 00:28:28,812
Просил тебе передать.
378
00:28:28,812 --> 00:28:30,700
Ну, чтобы ты выбирал статью, по которой сядешь.
379
00:28:30,780 --> 00:28:32,872
Ну, потому что ты все равно сядешь.
380
00:28:32,872 --> 00:28:34,360
Только тогда статью будет выбирать он.
381
00:28:35,400 --> 00:28:36,845
Клоун.
382
00:28:36,845 --> 00:28:38,633
Выбирать он будет.
383
00:28:38,633 --> 00:28:40,680
Пусть сначала выбиралку отрастит.
384
00:28:42,224 --> 00:28:45,867
Так, погоди.
385
00:28:45,867 --> 00:28:46,867
Ты меня слышишь или нет?
386
00:28:47,661 --> 00:28:50,076
Меня губернатор не принял.
387
00:28:50,076 --> 00:28:51,076
Не принял!
388
00:28:53,048 --> 00:28:54,619
О Рыбников в приватном разговоре?
389
00:28:57,660 --> 00:29:02,138
Заявил, что у меня в городе есть ПТУПГ под названием Чом Булат,
390
00:29:03,239 --> 00:29:06,558
который я, я мэр, покрываю.
391
00:29:08,661 --> 00:29:10,803
Зачем надо было его сына взрывать, а?
392
00:29:10,803 --> 00:29:11,803
Ну, объясни мне, зачем?
393
00:29:18,390 --> 00:29:21,838
Потому что теперь это дело.
394
00:29:23,074 --> 00:29:25,246
У Рыбникова-старшего под личным контролем.
395
00:29:25,246 --> 00:29:25,970
Спасибо.
396
00:29:25,971 --> 00:29:26,971
Тебе.
397
00:29:31,255 --> 00:29:33,632
Ты антиквариат отправил в Ригму два дня назад?
398
00:29:34,173 --> 00:29:35,353
Ну, нормально все прошло.
399
00:29:35,516 --> 00:29:36,333
Через Белкина?
400
00:29:36,334 --> 00:29:37,693
Да, давайте не по телефону.
401
00:29:37,693 --> 00:29:39,073
У меня с Полозкиным душой стоит.
402
00:29:39,554 --> 00:29:41,123
А его клиент ничего не получил пока.
403
00:29:41,123 --> 00:29:43,333
Я сейчас свяжусь с водителями и отзвонюсь.
404
00:29:47,908 --> 00:29:49,493
Это что, это Рыбников-младший записал?
405
00:29:50,879 --> 00:29:53,877
Месяц списал все разговоры по моему телефону.
406
00:29:55,779 --> 00:29:57,737
Причем это только то, что мы нашли.
407
00:29:59,062 --> 00:30:00,062
Вот урод, а.
408
00:30:01,682 --> 00:30:04,718
Сейчас Рыбникова в больнице охраняет Малахов.
409
00:30:05,939 --> 00:30:08,118
Что он ему рассказал, мы не знаем.
410
00:30:08,939 --> 00:30:11,378
Что у него еще есть, мы не знаем.
411
00:30:12,485 --> 00:30:13,485
А что мы знаем?
412
00:30:14,727 --> 00:30:15,738
Только одно.
413
00:30:16,743 --> 00:30:20,122
Что Малахов ищет любую зацепку, чтобы меня посадить.
414
00:30:22,517 --> 00:30:23,581
Открыл Америку.
415
00:30:23,922 --> 00:30:30,182
И мы ему эту зацепку дадим, так что он вцепится в неё мёртвой хваткой.
416
00:30:31,302 --> 00:30:34,817
А когда он под это дело поднимет всю московскую армию,
417
00:30:35,702 --> 00:30:39,201
окажется, что у него в руках не зацепка, а туфта.
418
00:30:44,200 --> 00:30:45,200
Хорошо.
419
00:30:46,844 --> 00:30:47,540
Ну, а что хорошо?
420
00:30:47,541 --> 00:30:48,702
Это даже отлично.
421
00:30:51,407 --> 00:30:51,768
Только,
422
00:30:51,769 --> 00:30:56,083
надеюсь, ты понимаешь, что для того, чтобы Малахов эту наживку проглотил,
423
00:30:57,868 --> 00:30:59,642
тебе нужно быть очень убедительным.
424
00:31:01,694 --> 00:31:02,694
Нам.
425
00:31:05,511 --> 00:31:08,923
Нам нужно будет сделать все очень убедительно.
426
00:31:43,728 --> 00:31:45,026
И сколько она здесь была?
427
00:31:45,908 --> 00:31:47,486
Да минут сорок, не меньше.
428
00:31:48,827 --> 00:31:52,026
Она от тетки сразу сюда поехала, никуда не заезжала.
429
00:31:52,246 --> 00:31:54,947
Значит, Коваленко еще здесь.
430
00:31:54,947 --> 00:31:56,966
Ладно, подождем, может проявит себя.
431
00:32:30,075 --> 00:32:32,832
Ну, это, конечно, полулюбительская дактилоскопия.
432
00:32:33,353 --> 00:32:34,672
В Скове сделали бы лучше.
433
00:32:34,852 --> 00:32:36,961
Но, уже сейчас мы можем утверждать,
434
00:32:36,961 --> 00:32:40,212
что, исключая наши отпечатки, отпечатки парсов Горина,
435
00:32:40,272 --> 00:32:42,743
здесь есть еще одна группа отпечатков,
436
00:32:42,743 --> 00:32:44,068
принадлежит мужчине.
437
00:32:44,068 --> 00:32:45,068
В базе данных его нет.
438
00:32:45,874 --> 00:32:47,972
Важная, видно, монетка, раз ее так хоронили.
439
00:32:49,500 --> 00:32:51,170
Слушайте, про важную монетку
440
00:32:51,874 --> 00:32:55,263
У меня у отца в машине, ну, там, где такая выемка для стаканчиков,
441
00:32:55,263 --> 00:32:56,499
всегда мелочь валялась.
442
00:32:56,499 --> 00:32:59,433
Ну, и среди них такая обычная, десятирублевая.
443
00:32:59,774 --> 00:33:03,413
Я однажды искала деньги себе на кофе-автомат, взяла их.
444
00:33:03,753 --> 00:33:08,193
Так он так в неё цепился, вырвал у меня из рук, я даже испугалась.
445
00:33:09,293 --> 00:33:12,108
Ну, и потом я её больше не видела.
446
00:33:13,076 --> 00:33:14,252
А где сейчас твой отец?
447
00:33:15,455 --> 00:33:18,752
Он погиб в автокатастрофе.
448
00:33:21,071 --> 00:33:22,071
Давно?
449
00:33:23,201 --> 00:33:28,260
Где-то за два месяца до того, как Антон пропал.
450
00:33:29,062 --> 00:33:30,399
А чем он занимался, отец?
451
00:33:31,344 --> 00:33:32,839
Работал в таможне.
452
00:33:33,441 --> 00:33:35,099
Какая была фамилия у вашего отца?
453
00:33:35,961 --> 00:33:37,978
Куваев Николай Владимирович.
454
00:33:38,440 --> 00:33:42,680
Нам бы что-нибудь из его личных вещей, чтобы отпечатки сравнить с неизвестными.
455
00:33:43,660 --> 00:33:49,500
А, слушайте, из его кошелька после его смерти я забрала нашу фотографию общую.
456
00:33:50,141 --> 00:33:51,279
Может быть там есть?
457
00:33:56,205 --> 00:33:57,861
Спасибо.
458
00:33:57,861 --> 00:33:58,861
Проверим.
459
00:34:13,465 --> 00:34:16,403
Отец всю жизнь проработал в Путилово, на земле.
460
00:34:17,104 --> 00:34:22,119
Лет пять назад его повысили, перевели в таможенное управление, там же, ну
461
00:34:23,646 --> 00:34:27,524
Примерно в это же время он женился и вообще туда жить переехал.
462
00:34:27,926 --> 00:34:29,127
А как с твоим мужем?
463
00:34:29,127 --> 00:34:30,127
Они ладили?
464
00:34:31,146 --> 00:34:32,379
Да.
465
00:34:32,379 --> 00:34:37,464
Папа помогал ему, когда тот стал руководить цементным заводом.
466
00:34:37,746 --> 00:34:41,964
Да и до этого, когда у него был бизнес, связанный с поставками за рубеж.
467
00:34:43,238 --> 00:34:46,016
Мам, а чем он ему помогал?
468
00:34:48,491 --> 00:34:49,491
Нет, ты что.
469
00:34:50,617 --> 00:34:53,766
Мой отец, это последний человек на земле,
470
00:34:53,766 --> 00:34:57,292
которого можно было заподозрить в какой-то нечистоплотности или
471
00:34:57,292 --> 00:34:58,292
коррумпированности.
472
00:34:58,877 --> 00:35:04,156
Да, он вообще у меня невинный был в этом вопросе, как пионер.
473
00:35:04,856 --> 00:35:07,892
Всяких сомнительных схем он всегда избегал и вообще на работе ходил,
474
00:35:07,892 --> 00:35:08,892
как белая ворона.
475
00:35:09,277 --> 00:35:11,716
Я думаю, что именно за это его коллеги и уважали.
476
00:35:15,525 --> 00:35:17,921
По управлению вон до сих пор легенды ходят.
477
00:35:18,042 --> 00:35:18,503
О том,
478
00:35:18,504 --> 00:35:23,902
как Куваев с автомобильных лонжеронов и скрытых полостей контрабанду достаёт.
479
00:35:26,066 --> 00:35:31,661
Да, был у него какой-то дар особенный.
480
00:35:33,734 --> 00:35:34,922
Рентгеновский.
481
00:35:42,964 --> 00:35:46,243
Ну, а все-таки, чем конкретно твой отец помогал твоему мужу?
482
00:35:47,306 --> 00:35:50,523
Да, с оформлением, чисто организационно.
483
00:35:55,251 --> 00:35:59,423
Знаешь, я сейчас вспомнила, что когда отец погиб,
484
00:36:00,323 --> 00:36:02,463
Антон первый приехал на место аварии.
485
00:36:04,623 --> 00:36:08,083
Может быть, он тогда и монету нашу мог взять?
486
00:36:09,671 --> 00:36:10,823
А где произошла авария?
487
00:36:11,851 --> 00:36:12,963
На Заставской.
488
00:36:13,303 --> 00:36:14,303
Покажешь, где это?
489
00:36:16,851 --> 00:36:18,881
Значит, сейчас налево, а там покажу.
490
00:36:33,698 --> 00:36:35,370
Какая интересная гостиница.
491
00:36:35,370 --> 00:36:36,601
Сплошные клиенты.
492
00:36:39,395 --> 00:36:40,395
Спасибо, Крис.
493
00:36:44,949 --> 00:36:46,002
Просмотри.
494
00:36:46,002 --> 00:36:47,002
Молодец.
495
00:36:52,117 --> 00:36:56,106
Пойду я прогуляюсь на местности, меня никто не знает.
496
00:36:56,106 --> 00:36:57,329
Грех не воспользоваться.
497
00:36:58,112 --> 00:36:59,309
Но это ненадолго.
498
00:37:03,336 --> 00:37:05,091
Только не забудь представиться.
499
00:37:05,091 --> 00:37:06,376
Груздев.
500
00:37:06,376 --> 00:37:07,529
Вадик Груздев.
501
00:37:07,656 --> 00:37:08,656
Мистер.
502
00:37:27,593 --> 00:37:28,649
Давайте помогу.
503
00:37:28,759 --> 00:37:29,759
О, благодарю.
504
00:37:33,488 --> 00:37:34,488
Пожалуйста.
505
00:37:34,697 --> 00:37:35,697
Спасибо.
506
00:37:43,323 --> 00:37:44,215
Добрый, извините.
507
00:37:44,216 --> 00:37:45,851
У вас все номера на третьем этаже.
508
00:37:46,140 --> 00:37:47,140
Хорошо.
509
00:37:48,281 --> 00:37:49,281
Да, сейчас.
510
00:37:50,492 --> 00:37:51,492
3-19, 3-21 и 3-18.
511
00:38:17,607 --> 00:38:18,514
Вы стучали?
512
00:38:18,515 --> 00:38:19,061
Здравствуйте.
513
00:38:19,062 --> 00:38:20,365
Это у вас унитаз не работает?
514
00:38:20,510 --> 00:38:21,510
Чего?
515
00:38:21,687 --> 00:38:23,605
Я говорю, администратору сейчас звонили?
516
00:38:23,629 --> 00:38:24,629
Не-а.
517
00:38:25,288 --> 00:38:25,984
Извините.
518
00:38:25,985 --> 00:38:26,985
Всего доброго.
519
00:39:03,818 --> 00:39:04,818
А вы куда?
520
00:39:05,062 --> 00:39:06,006
Я к себе в номер.
521
00:39:06,007 --> 00:39:07,007
В какой номер?
522
00:39:07,138 --> 00:39:09,567
Ну, я здесь живу, мне в двенадцать-двадцать.
523
00:39:09,567 --> 00:39:10,596
Здесь нет номеров.
524
00:39:10,878 --> 00:39:11,777
Как нет?
525
00:39:11,778 --> 00:39:12,467
А это какой этаж?
526
00:39:12,468 --> 00:39:13,218
Третий.
527
00:39:13,219 --> 00:39:14,777
Ой, извините, у меня второй.
528
00:39:18,510 --> 00:39:19,106
Здравствуйте.
529
00:39:19,107 --> 00:39:20,107
Добрый день.
530
00:39:24,515 --> 00:39:25,515
Заходите.
531
00:39:45,312 --> 00:39:47,231
Я, кажется, знаю, где скрывается Коваленко.
532
00:39:47,812 --> 00:39:51,271
Левое крыло на третьем этаже полностью перекрыто для спецконтингента.
533
00:39:51,352 --> 00:39:53,131
Так, неужели бордель?
534
00:39:54,681 --> 00:39:55,731
Это что такое?
535
00:39:56,194 --> 00:39:57,471
Я думаю, там играют.
536
00:40:00,016 --> 00:40:01,551
Да ладно, подпольная казино?
537
00:40:01,973 --> 00:40:03,064
Скорее всего.
538
00:40:03,064 --> 00:40:04,064
Ладно, поехали.
539
00:40:05,860 --> 00:40:06,860
Актуально.
540
00:40:27,226 --> 00:40:30,065
Антон, как узнал, сразу помчался на место аварии.
541
00:40:30,266 --> 00:40:31,284
А от кого узнал?
542
00:40:32,571 --> 00:40:33,637
Не знаю.
543
00:40:33,637 --> 00:40:34,824
Наверное, позвонил кто-то.
544
00:40:36,145 --> 00:40:40,485
Мы встретились уже здесь, и главное, я видела, как он забирает папин бумажник.
545
00:40:41,406 --> 00:40:44,065
Я, конечно, спросила его, зачем он это делает.
546
00:40:44,085 --> 00:40:45,464
Чтоб менты не украли, да?
547
00:40:45,879 --> 00:40:46,879
Да.
548
00:40:48,885 --> 00:40:56,885
Папа ехал по дороге, ему стало плохо, и он въехал прямо в эти деревья.
549
00:41:04,170 --> 00:41:05,367
Что хочешь найти?
550
00:41:06,532 --> 00:41:07,707
Да пока не знаю.
551
00:41:12,279 --> 00:41:15,768
А кто этим делом в ДПС занимался, не помнишь случайно?
552
00:41:17,210 --> 00:41:19,552
Нет, я не знаю.
553
00:41:19,552 --> 00:41:20,768
Антон всем занимался.
554
00:41:22,494 --> 00:41:23,494
Ага.
555
00:41:38,136 --> 00:41:39,253
Это что, кровь?
556
00:41:40,841 --> 00:41:41,872
Похоже на то.
557
00:41:47,143 --> 00:41:48,460
Вы куда?
558
00:41:48,460 --> 00:41:49,460
К Рыбникову нельзя.
559
00:41:49,476 --> 00:41:50,594
На место сел.
560
00:41:51,597 --> 00:41:53,494
Не волнуйся, я к тебе.
561
00:41:53,494 --> 00:41:55,433
Узнаёшь?
562
00:41:55,433 --> 00:41:56,433
Твои.
563
00:41:58,640 --> 00:42:00,474
Теперь подумай, кто тебе дороже.
564
00:42:04,509 --> 00:42:05,534
Правильный выбор.
565
00:42:18,892 --> 00:42:21,808
Если хочешь жить, тебе нужно выполнить мои инструкции.
566
00:42:21,808 --> 00:42:22,808
Готов?
567
00:42:22,990 --> 00:42:25,071
Хорошо, подумал.
568
00:42:25,071 --> 00:42:26,709
Инструкции будут неприятными.
569
00:42:27,590 --> 00:42:30,669
Может, лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
570
00:42:36,248 --> 00:42:37,248
Хорошо.
571
00:42:39,156 --> 00:42:42,669
Когда будешь говорить с Малаховым, тебе нужно передать следующее.
572
00:42:43,346 --> 00:42:46,224
У тебя есть прикормленный человек в ЧОПе.
573
00:42:46,445 --> 00:42:50,925
Парень этот записал на телефон передачу контрабандного товара.
574
00:42:51,145 --> 00:42:53,624
На записи есть я и мэр.
575
00:42:54,569 --> 00:42:55,569
Понял?
576
00:42:56,066 --> 00:42:59,385
Запись ты получишь, как только встретишься с этим ЧОПовцем.
577
00:43:00,126 --> 00:43:01,567
Имени не скажешь.
578
00:43:01,567 --> 00:43:02,645
Боишься его спалить?
579
00:43:03,765 --> 00:43:07,945
И потребуй от Малахова, чтобы он лучше тебя охранял.
580
00:43:08,606 --> 00:43:12,024
Чтобы никакие уроды, типа меня,
581
00:43:12,797 --> 00:43:14,354
не могли проникнуть.
582
00:43:24,391 --> 00:43:26,155
Все живы, все хорошо.
583
00:43:26,395 --> 00:43:29,354
Скажешь коллегам, что стрелял неизвестной в маске,
584
00:43:29,636 --> 00:43:31,333
а ты его спугнул.
585
00:43:31,441 --> 00:43:32,441
Понял.
586
00:43:34,526 --> 00:43:35,551
Как ты?
587
00:43:35,551 --> 00:43:36,454
Покажи ногу.
588
00:43:36,455 --> 00:43:38,552
Да врача позови ты, врача!
589
00:43:39,513 --> 00:43:42,943
То есть, вы считаете, что Коваленко прячется в этом казино, предполагаемом?
590
00:43:42,943 --> 00:43:44,793
Ну, если его жена не играет в покер.
591
00:43:44,793 --> 00:43:46,109
Минут по сорок в день.
592
00:43:46,109 --> 00:43:49,053
Ну, может, у неё там любовник, не знаю, охранник или дальнобойщик.
593
00:43:49,373 --> 00:43:51,140
Серёг, ну мы можем туда прийти,
594
00:43:51,140 --> 00:43:53,993
даже просто отрабатывая заявление трудящихся.
595
00:43:53,993 --> 00:43:55,233
Как ты себе это представляешь?
596
00:43:55,233 --> 00:43:57,155
Ну, как пишется заявление и Да, хорошо,
597
00:43:57,155 --> 00:43:58,161
заявление понятно.
598
00:43:58,161 --> 00:43:59,338
Я имею в виду саму операцию.
599
00:43:59,338 --> 00:44:00,338
Как ты себе представляешь?
600
00:44:01,065 --> 00:44:02,552
Собирается группа Сколько человек?
601
00:44:03,255 --> 00:44:03,810
Десять.
602
00:44:03,811 --> 00:44:05,015
То есть, семь из них местные.
603
00:44:05,175 --> 00:44:07,432
Как ты думаешь, через сколько Коваленко узнает о том,
604
00:44:07,432 --> 00:44:09,894
что мы идем, когда мы поставим перед группой оперативную задачу?
605
00:44:12,702 --> 00:44:16,525
Можно поставить трекер жене Коваленко и будем целенаправленно двигаться
606
00:44:16,525 --> 00:44:18,077
к той точке, где она будет в гостинице.
607
00:44:18,077 --> 00:44:19,295
Втроем мы это можем сделать.
608
00:44:19,316 --> 00:44:21,315
Я так понимаю, Коваленко на охраняемом этаже.
609
00:44:21,315 --> 00:44:22,341
Сколько там охранников?
610
00:44:22,341 --> 00:44:22,773
Трое?
611
00:44:22,774 --> 00:44:24,355
А во всей гостинице человек шесть?
612
00:44:24,396 --> 00:44:25,435
То есть, трое против шестерых?
613
00:44:25,435 --> 00:44:26,520
Погоди.
614
00:44:26,520 --> 00:44:29,455
Ну, мы можем по соседним адресам направить наряды.
615
00:44:30,122 --> 00:44:32,262
Пусть проверяют там какие-нибудь, не знаю что.
616
00:44:32,462 --> 00:44:34,574
В случае захвата, можем их дёрнуть.
617
00:44:34,574 --> 00:44:36,102
А вот это уже неплохая идея.
618
00:44:37,815 --> 00:44:38,815
Да.
619
00:44:40,537 --> 00:44:41,537
Когда?
620
00:44:44,106 --> 00:44:45,142
А Скворцов что?
621
00:44:48,398 --> 00:44:49,398
Ясно, я понял.
622
00:44:50,090 --> 00:44:51,090
Что там?
623
00:44:51,144 --> 00:44:52,252
В Рыбникова стреляли.
624
00:44:52,252 --> 00:44:53,301
Да ладно, убили?
625
00:44:53,303 --> 00:44:54,105
Нет.
626
00:44:54,106 --> 00:44:56,057
Ранили в ногу, неизвестный.
627
00:44:56,057 --> 00:44:57,042
Скворцов мешался.
628
00:44:57,043 --> 00:44:58,061
А Скворцов что?
629
00:44:58,794 --> 00:45:00,011
А Скворцов исчез.
630
00:45:01,759 --> 00:45:03,212
Уверен, что это человек Сажина?
631
00:45:04,038 --> 00:45:04,912
А чей?
632
00:45:04,913 --> 00:45:06,896
А зачем ему так подставляться?
633
00:45:06,896 --> 00:45:07,896
Запись уничтожена.
634
00:45:08,032 --> 00:45:09,828
Твой отец в администрации шухер навёл.
635
00:45:09,828 --> 00:45:10,828
Для чего?
636
00:45:11,816 --> 00:45:14,172
Сажин боится, что я выведу его на чистую воду.
637
00:45:14,894 --> 00:45:15,588
Что?
638
00:45:15,589 --> 00:45:16,812
У него есть для этого основания?
639
00:45:20,365 --> 00:45:21,932
У меня есть свой человек в ЧОПе.
640
00:45:22,974 --> 00:45:24,752
Он снял на телефон интересное кино.
641
00:45:25,850 --> 00:45:31,010
В передаче контрабанды там присутствуют Сажин и мэр.
642
00:45:34,247 --> 00:45:35,247
Где запись?
643
00:45:36,873 --> 00:45:40,286
Нужно встретиться с этим Чоповцем в каком-нибудь тихом месте,
644
00:45:40,286 --> 00:45:41,430
где нас никто не спалит.
645
00:45:42,471 --> 00:45:44,571
Он очень боится.
646
00:45:44,571 --> 00:45:46,310
А я, я обещал выкупить её.
647
00:45:47,631 --> 00:45:49,150
Не хочешь пока к отцу уехать?
648
00:45:50,455 --> 00:45:52,966
Я хочу закопать Сажина.
649
00:45:52,966 --> 00:45:53,719
Оттуда я этого сделаю.
650
00:45:53,720 --> 00:45:54,720
Не смогу.
651
00:45:56,468 --> 00:45:58,140
Мне нужно обеспечить безопасность.
652
00:45:58,140 --> 00:45:59,167
Ты сможешь это сделать?
653
00:46:01,758 --> 00:46:03,126
Это в моих интересах.
654
00:46:07,937 --> 00:46:09,754
Она едет к Берлоге.
655
00:46:09,754 --> 00:46:10,767
Звони Малахову.
656
00:46:11,234 --> 00:46:12,168
Ты уверен?
657
00:46:12,169 --> 00:46:13,169
Ну, а куда же еще?
658
00:46:33,389 --> 00:46:35,831
Ну, все, Коваленко на месте.
659
00:46:35,831 --> 00:46:36,685
Звони Гальскому,
660
00:46:36,686 --> 00:46:41,088
вызывай наряд, а я сейчас Верю наберу, пусть она ее отслеживает.
661
00:46:49,640 --> 00:46:53,047
Серег, я вызвал наряд, они с Гальским на соседней улице кафе проведают.
662
00:46:53,349 --> 00:46:54,578
Угу.
663
00:46:54,578 --> 00:46:55,918
Мы знаем, где сейчас жена Коваленко?
664
00:46:55,918 --> 00:47:00,809
Да, Вера скинул геолокацию, она находится в левой части нашей гостиницы.
665
00:47:00,809 --> 00:47:01,968
Ну и что, заходим?
666
00:47:02,941 --> 00:47:06,817
Надо бы Чоповцев с фае как-то выманить.
667
00:47:06,817 --> 00:47:08,001
Драку сможешь организовать?
668
00:47:08,848 --> 00:47:10,820
Это сладкое слово Чоповца.
669
00:47:11,182 --> 00:47:13,121
Только давай безоголосиное, ладно?
670
00:47:13,302 --> 00:47:15,880
Ну, а что, вы же не будете в тюрягу передачки носить.
671
00:47:27,155 --> 00:47:30,821
Гальский, два наряда в гостиницу Берлога, срочно!
672
00:47:30,821 --> 00:47:31,821
Давай!
673
00:47:48,599 --> 00:47:50,195
Ну что, у нас тридцать секунд.
674
00:47:50,238 --> 00:47:51,930
Тридцать, да ну, много.
675
00:47:51,930 --> 00:47:52,930
Секунд пятнадцать.
676
00:48:19,322 --> 00:48:20,322
Вверх, налево!
677
00:48:22,065 --> 00:48:23,604
Кто вы?
678
00:48:23,604 --> 00:48:24,862
Я вызываю полицию!
679
00:48:26,970 --> 00:48:28,262
У вас есть приглашение?
680
00:48:28,262 --> 00:48:28,859
Приглашение?
681
00:48:28,860 --> 00:48:29,882
Да, конечно, пожалуйста.
682
00:48:46,358 --> 00:48:47,758
Либо этот номер, либо тот.
683
00:48:47,903 --> 00:48:48,903
Давай этот.
684
00:48:50,272 --> 00:48:50,645
Давай.
685
00:48:50,646 --> 00:48:50,930
Да?
686
00:48:50,931 --> 00:48:51,931
Ага.
687
00:48:53,803 --> 00:48:55,157
Стоять, полиция!
688
00:48:58,074 --> 00:48:59,074
Давай следующий.
689
00:48:59,119 --> 00:49:00,657
Всем оставаться на местах.
690
00:49:03,075 --> 00:49:04,075
Готов.
691
00:49:05,549 --> 00:49:06,549
Полиция!
692
00:49:06,682 --> 00:49:08,137
Стойте, документы!
693
00:49:08,159 --> 00:49:09,674
В сторону успокойся!
694
00:49:09,674 --> 00:49:10,501
Сядь!
695
00:49:10,502 --> 00:49:11,238
Сядь!
696
00:49:11,239 --> 00:49:12,239
Где Ковальяков?
697
00:49:12,302 --> 00:49:13,187
Помогите!
698
00:49:13,188 --> 00:49:13,777
Батя, он ушел!
699
00:49:13,778 --> 00:49:14,225
Помогите!
700
00:49:14,226 --> 00:49:15,226
Оставайся здесь!
701
00:49:23,210 --> 00:49:24,244
Ганский!
702
00:49:24,244 --> 00:49:25,370
Периметр перекрыть!
703
00:49:25,370 --> 00:49:26,748
Все номера на третьем этаже проверить!
704
00:49:26,748 --> 00:49:27,748
Действуй!
705
00:49:31,397 --> 00:49:33,569
Так, ты за мной, а вы на периметр!
706
00:49:33,922 --> 00:49:34,922
Есть!
707
00:49:37,924 --> 00:49:39,269
Не понял, ушел что ли?
708
00:49:48,748 --> 00:49:49,748
Ушел!
709
00:49:50,265 --> 00:49:51,265
Да!
710
00:49:51,748 --> 00:49:58,266
Сергей Александрович, у нас тут жертва.
711
00:49:58,266 --> 00:49:59,266
На третьем этаже.
712
00:49:59,770 --> 00:50:00,787
Сейчас будем.
713
00:50:09,707 --> 00:50:10,707
Сюда.
714
00:50:21,110 --> 00:50:22,110
И кто это такой?
715
00:50:23,150 --> 00:50:24,286
Сейчас узнаем.
716
00:50:29,303 --> 00:50:30,467
Генрих Штольц.
59859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.