Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,518 --> 00:00:20,157
Мужа из Москвы в Горовец перевели на хорошую должность начальником отдела.
2
00:00:21,138 --> 00:00:24,000
Мы с сыном, естественно, за ним поехали.
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,838
Родители его тоже пожилые.
4
00:00:27,279 --> 00:00:30,318
А через три года его какой-то психоподъездом порезал.
5
00:00:33,005 --> 00:00:35,484
Понятно, не уедешь уже.
6
00:00:35,484 --> 00:00:36,484
Сын в школу ходит.
7
00:00:36,978 --> 00:00:39,693
Родители его тоже остались.
8
00:00:39,693 --> 00:00:40,693
Помогают, чем могут.
9
00:00:41,380 --> 00:00:42,380
Соболезную.
10
00:00:50,409 --> 00:00:51,462
Стой!
11
00:00:51,462 --> 00:00:52,462
Стой!
12
00:00:56,827 --> 00:00:57,399
Че надо?
13
00:00:57,400 --> 00:00:58,229
Сумку верни.
14
00:00:58,230 --> 00:01:00,080
Че, это что ли?
15
00:01:00,080 --> 00:01:01,689
Варяк, мамкин хряк-то.
16
00:01:01,689 --> 00:01:02,340
Тихо, тихо,
17
00:01:02,341 --> 00:01:02,726
тихо.
18
00:01:02,727 --> 00:01:03,709
Палу совсем обнищала.
19
00:01:03,710 --> 00:01:04,409
Даже наколки в ротке денег нет.
20
00:01:04,410 --> 00:01:05,410
Я звоню в полицию.
21
00:01:06,091 --> 00:01:06,957
Да, обзвони.
22
00:01:06,958 --> 00:01:08,329
Че, навалил, варяк, да?
23
00:01:08,329 --> 00:01:10,189
Ну, че, варяк, побегаем.
24
00:01:11,715 --> 00:01:12,822
На колени встали!
25
00:01:12,822 --> 00:01:13,822
Ты че?
26
00:01:14,192 --> 00:01:15,289
Понятно, понятно.
27
00:01:16,387 --> 00:01:19,756
Значит так, девушка сейчас пишет заявление об изнасиловании.
28
00:01:19,756 --> 00:01:21,095
Заявление лежит у меня.
29
00:01:21,095 --> 00:01:22,605
Ещё раз увижу, завалю.
30
00:01:23,128 --> 00:01:23,864
Понятно?
31
00:01:23,865 --> 00:01:24,865
Кивнули, понятно?
32
00:01:25,347 --> 00:01:26,694
На счёт три бежим.
33
00:01:26,694 --> 00:01:28,726
Раз, два, три, побежали!
34
00:01:28,726 --> 00:01:29,745
Валим, валим, валим!
35
00:01:35,274 --> 00:01:36,485
Я думала, ты их убьёшь.
36
00:01:37,389 --> 00:01:38,445
Да надо было.
37
00:01:40,410 --> 00:01:42,226
Только я патрон ещё не получил.
38
00:01:42,936 --> 00:01:43,936
Чего?
39
00:01:46,453 --> 00:01:47,490
Моя сумка.
40
00:01:47,773 --> 00:01:49,011
Пойдем, сейчас решим.
41
00:01:51,335 --> 00:01:55,891
А как фамилия того капитана, который обещал тебе культурный отдых?
42
00:01:56,415 --> 00:01:57,415
Лемехов?
43
00:01:58,378 --> 00:01:59,570
Ты думаешь, он замешан?
44
00:01:59,692 --> 00:02:04,311
У него хватило бы ума послать этих гопников за тобой.
45
00:02:05,291 --> 00:02:07,871
Машина, скорее всего, угнанная и номера фальшивые.
46
00:02:09,232 --> 00:02:10,861
Постой здесь, я сейчас сумку решу.
47
00:02:10,861 --> 00:02:11,861
Хорошо.
48
00:02:33,231 --> 00:02:34,231
Нашел?
49
00:02:34,722 --> 00:02:35,722
Да.
50
00:03:02,004 --> 00:03:03,522
Да, кажется, трупак.
51
00:03:09,901 --> 00:03:10,901
Гуляли.
52
00:04:22,709 --> 00:04:23,709
Орел.
53
00:04:24,639 --> 00:04:25,974
Наскота база.
54
00:04:27,541 --> 00:04:28,434
У Рыбникова?
55
00:04:28,435 --> 00:04:29,959
Это который хозяин бланка?
56
00:04:29,959 --> 00:04:30,959
Да.
57
00:04:31,696 --> 00:04:33,715
У него отец в Пскове.
58
00:04:33,715 --> 00:04:35,254
Какая-то шишка в администрации.
59
00:04:36,500 --> 00:04:38,285
Но он и решил, что неприкасаемый.
60
00:04:38,285 --> 00:04:42,755
Всаженную послал прямым текстом, когда тот предложил ему свою крышу.
61
00:04:45,512 --> 00:04:46,168
Решка!
62
00:04:46,169 --> 00:04:47,169
Решка!
63
00:04:47,452 --> 00:04:51,146
Ты понимаешь, Шадрин, у нас обычно от Саженского чопа никто не отказывается.
64
00:04:52,395 --> 00:04:53,395
Решка!
65
00:04:55,024 --> 00:04:55,677
Решка!
66
00:04:55,678 --> 00:04:59,327
Ох ты, блин, вы тут без меня, походу, реально уже на опыте.
67
00:04:59,408 --> 00:05:02,428
В общем, Рыбников у нас тут оппозиционер.
68
00:05:02,428 --> 00:05:04,186
Несистемный, благодаря бате.
69
00:05:05,041 --> 00:05:05,807
Орел.
70
00:05:05,808 --> 00:05:06,808
Ага.
71
00:05:09,628 --> 00:05:10,628
Решка!
72
00:05:11,648 --> 00:05:12,648
Давай, давай!
73
00:05:13,417 --> 00:05:14,346
Ладно, ладно, всё.
74
00:05:14,347 --> 00:05:15,347
Всё.
75
00:05:28,107 --> 00:05:29,107
Круто, молодец.
76
00:05:30,064 --> 00:05:32,983
Шадрин, ну что, нашёл жильё?
77
00:05:33,146 --> 00:05:34,913
О, одноклассники пожаловали.
78
00:05:34,913 --> 00:05:36,223
Свинцова, иди трудись, не отвлекайся.
79
00:05:36,223 --> 00:05:36,687
Слушай,
80
00:05:36,688 --> 00:05:38,113
у меня вообще-то сегодня выходной.
81
00:05:38,113 --> 00:05:40,083
Ну прогуляйся, корми лица свои проветрить.
82
00:05:40,123 --> 00:05:41,123
Помолчи.
83
00:05:41,405 --> 00:05:43,562
Ты кого сейчас проституткой назвал?
84
00:05:43,924 --> 00:05:45,314
Шадрин, ты чего?
85
00:05:45,314 --> 00:05:46,603
Ваня, ты чего завязан?
86
00:05:46,887 --> 00:05:48,137
Успокойся ты, хорош.
87
00:05:48,706 --> 00:05:50,103
Ты кого проституткой назвал?
88
00:05:50,103 --> 00:05:51,425
Шадрин, успокойся, что ты делаешь?
89
00:05:51,425 --> 00:05:52,351
Ваня, Ваня.
90
00:05:52,352 --> 00:05:53,040
Врук убери.
91
00:05:53,041 --> 00:05:54,041
Ваня.
92
00:06:33,315 --> 00:06:33,655
Ваня!
93
00:06:33,656 --> 00:06:34,772
Скорей!
94
00:06:34,772 --> 00:06:35,635
Идем!
95
00:06:35,636 --> 00:06:36,636
Иди!
96
00:06:36,828 --> 00:06:39,032
Сюда!
97
00:06:39,032 --> 00:06:40,032
Скорей, Ваня!
98
00:06:40,374 --> 00:06:41,374
Я поведу!
99
00:06:41,487 --> 00:06:43,335
Ну, давай!
100
00:06:43,335 --> 00:06:44,461
Давай!
101
00:06:44,461 --> 00:06:45,314
Идем!
102
00:06:45,315 --> 00:06:46,255
Садись!
103
00:06:46,256 --> 00:06:46,947
А, ну!
104
00:06:46,948 --> 00:06:48,262
Садись, давай!
105
00:06:48,262 --> 00:06:49,588
Садись уже!
106
00:06:49,588 --> 00:06:51,967
Пошли!
107
00:07:07,692 --> 00:07:08,692
Подожди!
108
00:07:39,357 --> 00:07:42,413
Да, что-то зачастили жмурики с вашим приездом.
109
00:07:42,793 --> 00:07:45,404
Ну, этого-то убили месяца четыре назад,
110
00:07:45,404 --> 00:07:47,493
судя по осеннему плащу, так что у нас алиби.
111
00:07:48,114 --> 00:07:49,838
Убили?
112
00:07:49,838 --> 00:07:52,907
А может это инсулиновая кома?
113
00:07:52,907 --> 00:07:54,973
Или самоубийство, например?
114
00:07:56,884 --> 00:08:01,923
Ну, судя по проникающему ножевому ранению, криминалист когда будет?
115
00:08:03,525 --> 00:08:05,643
Обещал два часа выехать, с труповозкой.
116
00:08:06,485 --> 00:08:08,223
А он что-нибудь прислал по застреленной?
117
00:08:08,384 --> 00:08:09,463
Нет.
118
00:08:09,463 --> 00:08:10,763
Они ж только вчера получили.
119
00:08:11,164 --> 00:08:14,423
У них свои текучки хватает, так что может до месяца пройти.
120
00:08:14,984 --> 00:08:16,677
Где медэксперт, который уволился?
121
00:08:16,677 --> 00:08:17,677
Он здесь, в Горовце?
122
00:08:18,769 --> 00:08:19,615
Кажется, он скоро.
123
00:08:19,616 --> 00:08:20,616
Помощь работает.
124
00:08:21,225 --> 00:08:22,322
Вадик, я уехал.
125
00:08:22,705 --> 00:08:23,721
Будь на связи.
126
00:08:31,183 --> 00:08:32,418
И где его нашли?
127
00:08:33,242 --> 00:08:34,753
В реке под мостом.
128
00:08:34,753 --> 00:08:35,509
Вмерз в лёд.
129
00:08:35,510 --> 00:08:37,310
Кто именно обнаружил тело?
130
00:08:37,310 --> 00:08:38,990
Я же говорю, начальник УГРО.
131
00:08:38,990 --> 00:08:39,523
Груздев.
132
00:08:39,524 --> 00:08:40,680
Проходил вечером мимо.
133
00:08:41,403 --> 00:08:43,160
Так он специально его искал?
134
00:08:43,160 --> 00:08:44,879
Да не знаю, дядя Игорь, я же говорю.
135
00:08:45,964 --> 00:08:47,279
Говорит, что случайно.
136
00:08:47,902 --> 00:08:49,200
Ладно, Саша, спасибо.
137
00:08:50,082 --> 00:08:51,082
Фотки скинь.
138
00:08:51,647 --> 00:08:52,647
Хорошо.
139
00:08:56,315 --> 00:08:57,315
Осторожней!
140
00:09:04,563 --> 00:09:06,328
Лаборатория готова вас принять,
141
00:09:06,328 --> 00:09:11,663
хоть сегодня, всем необходимым для работы обеспечим инструментами, материалами.
142
00:09:13,225 --> 00:09:14,225
Работы?
143
00:09:15,732 --> 00:09:17,243
А вы что работы называете?
144
00:09:22,750 --> 00:09:29,443
Написать кучу бумажек, сложить их в папку и отправить в архив.
145
00:09:33,810 --> 00:09:38,090
Вот здесь у меня есть шанс спасти кому-то жизнь.
146
00:09:38,370 --> 00:09:42,510
И я не променяю этот шанс на вашу писанину.
147
00:09:44,131 --> 00:09:47,010
Работой я называю раскрытие преступлений.
148
00:09:47,310 --> 00:09:49,851
И вы сами прекрасно знаете, мы тоже спасаем жизни,
149
00:09:49,851 --> 00:09:51,570
когда убийц за решетку сажаем.
150
00:09:54,531 --> 00:09:56,669
Вы в Гаровце сколько, три дня?
151
00:09:58,176 --> 00:09:59,529
Я здесь жизнь прожил.
152
00:10:01,267 --> 00:10:05,446
Я очень хорошо понял, что в Горовце совершают преступления те,
153
00:10:06,287 --> 00:10:09,005
кто потом имеет шанс повлиять на их раскрытие.
154
00:10:09,005 --> 00:10:13,066
А что если теперь в Горовце раскрытием преступлений будут заниматься люди,
155
00:10:13,387 --> 00:10:14,866
для которых важнее истина?
156
00:10:14,866 --> 00:10:17,526
Не хотели бы им помочь поработать в такой команде?
157
00:10:18,847 --> 00:10:24,046
И вы серьезно думаете вот втроем
158
00:10:24,912 --> 00:10:28,246
за пару дней изменить систему, которая сложилась годами?
159
00:10:28,715 --> 00:10:32,450
А будет ли нас трое или нас будет больше?
160
00:10:32,450 --> 00:10:33,574
Это и от вас зависит.
161
00:10:33,854 --> 00:10:36,074
Первая бригада на выезд.
162
00:10:36,074 --> 00:10:37,429
Улица Ленина, 26, квартира 8.
163
00:10:38,494 --> 00:10:42,894
Вот теперь меня вызывают работать.
164
00:10:43,515 --> 00:10:47,272
Через три часа тело заберут в Псков, и мы его, скорее всего,
165
00:10:47,272 --> 00:10:48,023
больше не увидим.
166
00:10:48,024 --> 00:10:51,190
А значит, найти убийцу шанс исчезает.
167
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Не хотите помочь?
168
00:11:00,010 --> 00:11:01,210
Удачи.
169
00:11:01,599 --> 00:11:04,210
А вы с мэром разговаривали?
170
00:11:05,393 --> 00:11:06,844
С мэром?
171
00:11:06,844 --> 00:11:07,844
Да какой смысл?
172
00:11:08,111 --> 00:11:11,110
Я думал, гравцы Сажин, начальник беспредела.
173
00:11:13,350 --> 00:11:15,676
Поговорите с мэром.
174
00:11:15,676 --> 00:11:16,676
Поговорите.
175
00:11:17,671 --> 00:11:18,830
Многое поймете.
176
00:11:27,509 --> 00:11:28,988
Ну, вот то, о чем я тебе и говорил.
177
00:11:30,732 --> 00:11:33,448
Мне было понятно, что сидеть сложа руки они не будут.
178
00:11:34,174 --> 00:11:35,248
А чтоб так быстро?
179
00:11:39,003 --> 00:11:40,003
Как они его нашли?
180
00:11:43,544 --> 00:11:44,548
Они знают, кто это?
181
00:11:44,730 --> 00:11:46,127
Пока вроде нет.
182
00:11:47,251 --> 00:11:48,287
Значит, узнают.
183
00:11:50,418 --> 00:11:51,768
Если мы с тобой их не остановим.
184
00:11:52,759 --> 00:11:53,759
Мы?
185
00:11:54,341 --> 00:11:55,341
Игорь.
186
00:11:55,480 --> 00:11:58,180
Ты помнишь, что я тебе говорил, когда только подбирался к этому заводу?
187
00:12:00,008 --> 00:12:01,077
Я это решу.
188
00:12:01,741 --> 00:12:05,680
Я просто напоминаю, что ты мне говорил, что все риски ты берешь на себя, так?
189
00:12:06,445 --> 00:12:07,445
Я решу.
190
00:12:34,026 --> 00:12:35,798
А, вижу.
191
00:12:35,798 --> 00:12:36,139
Нож.
192
00:12:36,140 --> 00:12:37,140
Откуда я знаю?
193
00:12:39,028 --> 00:12:41,120
Да
194
00:12:41,120 --> 00:12:42,120
Разберусь, давай.
195
00:12:42,846 --> 00:12:44,191
Отдел кадров не подскажете?
196
00:12:44,191 --> 00:12:45,191
Здрасте.
197
00:12:45,370 --> 00:12:46,370
Спасибо.
198
00:12:57,022 --> 00:12:58,305
Она у нас не работает.
199
00:13:01,961 --> 00:13:02,961
Как вас зовут?
200
00:13:03,786 --> 00:13:05,022
Юлия Викторовна.
201
00:13:06,927 --> 00:13:11,562
Юлия Викторовна, вы мне расскажете, кто эта женщина.
202
00:13:11,982 --> 00:13:14,962
Можете здесь, а можем проехать в отделение.
203
00:13:15,662 --> 00:13:18,121
Выбирайте сами, что для вас более выгодно.
204
00:13:20,042 --> 00:13:24,662
Молодой человек, пожалуйста, не надо здесь пугать сотрудников.
205
00:13:24,662 --> 00:13:29,542
Нам запрещено давать служебную информацию без разрешения начальства.
206
00:13:29,883 --> 00:13:30,921
Всего доброго.
207
00:13:36,902 --> 00:13:37,472
Да.
208
00:13:37,473 --> 00:13:40,811
О, Сергей Александрович.
209
00:13:42,184 --> 00:13:43,184
Здравствуйте.
210
00:13:43,672 --> 00:13:47,971
Как говорится, если гора не идет к Магомету, то Магомет начинает волноваться.
211
00:13:48,413 --> 00:13:49,413
Кофе?
212
00:13:49,817 --> 00:13:50,817
Пожалуй, можно.
213
00:13:50,957 --> 00:13:51,957
Присаживайтесь.
214
00:13:55,836 --> 00:13:58,431
Леночка, сделай два кофе, пожалуйста.
215
00:13:58,512 --> 00:14:00,102
Ну, мне как обычно, а вам?
216
00:14:00,102 --> 00:14:01,251
Черный, без сахара.
217
00:14:01,993 --> 00:14:03,110
И эспрессо без сахара.
218
00:14:03,569 --> 00:14:04,569
Да.
219
00:14:06,112 --> 00:14:07,112
Ну что?
220
00:14:11,107 --> 00:14:12,107
Приняли дела?
221
00:14:12,634 --> 00:14:13,634
В процессе.
222
00:14:14,951 --> 00:14:17,270
У вас же там осталось полтора человека.
223
00:14:17,851 --> 00:14:19,705
Ну, побольше.
224
00:14:19,705 --> 00:14:20,705
Два с половиной.
225
00:14:20,830 --> 00:14:22,642
Два с половиной.
226
00:14:22,642 --> 00:14:23,810
Ну, зато люди проверенные.
227
00:14:25,032 --> 00:14:26,509
Ну, потому и почистили ряды.
228
00:14:27,350 --> 00:14:29,650
Так что на этих товарищей можно положиться.
229
00:14:31,824 --> 00:14:32,824
Понимаете
230
00:14:34,929 --> 00:14:36,708
У города одна серьёзная проблема.
231
00:14:39,639 --> 00:14:40,907
Федеральная трасса.
232
00:14:42,468 --> 00:14:47,268
Наркотики, проституция, притоны, контрабанда.
233
00:14:48,071 --> 00:14:49,228
Всё это зло оттуда.
234
00:14:50,268 --> 00:14:50,527
Ну,
235
00:14:50,528 --> 00:14:54,547
просто ваш предшественник, он как-то полегкомысленно относился к этому вопросу.
236
00:14:55,068 --> 00:14:57,148
Но я смотрю, что вы человек совершенно другой формации.
237
00:14:58,735 --> 00:14:59,967
Я думаю, что вы справитесь.
238
00:15:01,041 --> 00:15:04,120
Спасибо, Виктор Федорович, что поделились своим мнением.
239
00:15:04,460 --> 00:15:07,860
Это очень важно для меня, учитывая вашу информированность.
240
00:15:09,522 --> 00:15:13,480
Я к вам тоже не не просто для знакомства.
241
00:15:14,180 --> 00:15:15,012
У меня к вам дело.
242
00:15:15,013 --> 00:15:18,700
Вот эта женщина работала у вас в мэрии.
243
00:15:18,740 --> 00:15:20,240
Не нужна по ней вся информация.
244
00:15:21,603 --> 00:15:22,603
Не помню я.
245
00:15:22,801 --> 00:15:27,440
Леночка, пригласи, пожалуйста, начальницу отдела кадров Аллу Леонидовну.
246
00:15:27,522 --> 00:15:29,019
Да, сейчас, Виктор Федорович.
247
00:15:31,986 --> 00:15:35,365
Виктор Федорович, раз уж вы такой информированный человек,
248
00:15:35,365 --> 00:15:40,385
скажите, вас не удивляет, что вот эти притоны, как вы их называете,
249
00:15:40,385 --> 00:15:44,625
охраняет организация, которой руководит как раз мой предшественник?
250
00:15:44,906 --> 00:15:48,325
И раз уж у нас такая с вами доверительная беседа с кофе,
251
00:15:48,945 --> 00:15:50,310
ответьте мне на вопрос,
252
00:15:50,310 --> 00:15:54,865
почему вокруг вот этого цементного завода столько эмоций?
253
00:15:55,325 --> 00:15:58,004
Такие битвы за это производство.
254
00:15:58,446 --> 00:16:01,465
Неужели там прям такие большие деньги?
255
00:16:02,505 --> 00:16:03,505
А я не знаю.
256
00:16:05,103 --> 00:16:08,983
Ну, честно говоря, и не хочу знать.
257
00:16:09,826 --> 00:16:12,063
Тем более, что и спросить-то не у кого.
258
00:16:13,303 --> 00:16:14,044
Просто понимаете,
259
00:16:14,045 --> 00:16:21,343
так получилось, что все люди, которые имели отношение к цементному заводу,
260
00:16:23,296 --> 00:16:24,296
их больше нет.
261
00:16:26,248 --> 00:16:28,603
Это вы так намекаете, чтобы я не лез в это дело?
262
00:16:30,450 --> 00:16:31,483
Это вам решать.
263
00:16:35,283 --> 00:16:35,727
Да.
264
00:16:35,728 --> 00:16:37,452
Вызвали, Виктор Федорович?
265
00:16:37,452 --> 00:16:38,452
Вызывал.
266
00:16:40,260 --> 00:16:46,620
Вот тут у нас товарищ из полиции интересуется одной нашей сотрудницей.
267
00:16:46,661 --> 00:16:48,530
Да, товарищ обращался к нам.
268
00:16:48,530 --> 00:16:51,120
Но вы же знаете, что у нас случилось с архивом.
269
00:16:51,362 --> 00:16:53,205
Ах, да.
270
00:16:53,205 --> 00:16:54,205
Чё-то я запамятовал.
271
00:16:55,025 --> 00:16:56,293
Я же вам не сказал, у нас
272
00:16:57,101 --> 00:17:01,040
Протечка в подвале случилась, и весь архив безвозвратно утерян.
273
00:17:01,240 --> 00:17:04,500
Так что, спасибо вам, Алла Леонидовна, вы свободны.
274
00:17:04,500 --> 00:17:05,149
Хорошо.
275
00:17:05,150 --> 00:17:07,900
Постойте, Алла Леонидовна, вы не свободны, я вас задерживаю.
276
00:17:09,905 --> 00:17:10,905
О как!
277
00:17:13,353 --> 00:17:14,400
На каком основании?
278
00:17:15,300 --> 00:17:18,173
Статья 294, пункт 2.
279
00:17:18,173 --> 00:17:19,620
Воспрепятствование следствию.
280
00:17:23,394 --> 00:17:24,480
Но вы этого не сделаете.
281
00:17:28,668 --> 00:17:30,707
Ну, куда вы меня тащите?
282
00:17:44,346 --> 00:17:45,427
Горзый ублюдок.
283
00:17:57,487 --> 00:17:58,805
Что вы хотите знать?
284
00:17:59,747 --> 00:18:01,005
Что вы молчите?
285
00:18:02,329 --> 00:18:05,786
Я знаю только то, что звали её Лидия Бараненко, по-моему.
286
00:18:05,846 --> 00:18:07,193
Работала в бухгалтерии.
287
00:18:07,193 --> 00:18:08,097
Всё.
288
00:18:08,098 --> 00:18:09,446
Я больше ничего не знаю.
289
00:18:09,529 --> 00:18:10,475
Она местная?
290
00:18:10,476 --> 00:18:11,369
Нет.
291
00:18:11,370 --> 00:18:13,008
По-моему, из Красногородска.
292
00:18:13,008 --> 00:18:14,706
В Гаровце квартиру снимала.
293
00:18:20,377 --> 00:18:22,466
Вы свободны, Алла Леонидовна.
294
00:18:41,828 --> 00:18:42,770
Нож,
295
00:18:42,771 --> 00:18:47,488
узкое лезвие, возможно, что-то типа стилета, остальное скажем в лаборатории.
296
00:18:47,488 --> 00:18:48,828
Мне вообще-то работать надо.
297
00:18:49,429 --> 00:18:52,847
Но хоть какие-нибудь особые приметы, мне хоть за что-нибудь зацепиться надо.
298
00:18:53,009 --> 00:18:54,949
Зацепиться?
299
00:18:54,949 --> 00:18:56,428
Вы что, его раскрывать собираетесь?
300
00:18:57,332 --> 00:19:01,388
Да он тут с осенью лежит, вы только месяц личность устанавливать будете.
301
00:19:01,750 --> 00:19:03,247
О, скорая приехала.
302
00:19:04,015 --> 00:19:05,211
Как всегда, вовремя.
303
00:19:08,373 --> 00:19:10,125
Пашко!
304
00:19:10,125 --> 00:19:11,413
Это наш бывший криминалист?
305
00:19:12,426 --> 00:19:13,143
Здорово.
306
00:19:13,144 --> 00:19:14,144
Здорово, Семенович.
307
00:19:15,500 --> 00:19:16,500
Да, он самый.
308
00:19:30,251 --> 00:19:31,353
Ты, что ли, Москвич?
309
00:19:31,720 --> 00:19:32,980
Я?
310
00:19:32,980 --> 00:19:33,980
Иди сюда.
311
00:19:37,405 --> 00:19:39,965
Рябинкова в районной травме.
312
00:19:40,125 --> 00:19:43,304
Уже лет двадцать работает хирург, Смоляков.
313
00:19:43,805 --> 00:19:45,815
По образованию он ветеринар.
314
00:19:45,815 --> 00:19:47,685
И швы у него сапожника.
315
00:19:48,969 --> 00:19:49,969
Так вот.
316
00:19:51,248 --> 00:19:54,065
Вот это вот очередной его шедевр.
317
00:19:54,430 --> 00:19:55,430
Вручаюсь.
318
00:19:55,806 --> 00:19:56,917
Можете проверить.
319
00:19:56,917 --> 00:19:57,917
Так.
320
00:19:59,666 --> 00:20:02,865
Остальное смогу сказать после анатомички.
321
00:20:03,245 --> 00:20:05,705
Мужики его в наш морг грузите.
322
00:20:06,613 --> 00:20:09,252
Я не понял, ты вернулся, что ли, Семенович?
323
00:20:09,613 --> 00:20:12,111
Да нет, я так, на подхвате.
324
00:20:12,632 --> 00:20:14,645
А я тогда зачем приезжал?
325
00:20:14,645 --> 00:20:15,972
Двести КМ намотал.
326
00:20:17,838 --> 00:20:19,132
А Рябинкова это где?
327
00:20:19,133 --> 00:20:21,832
Километров шестьдесят, в сторону Пскова.
328
00:20:22,795 --> 00:20:24,031
Заканчивай здесь тогда.
329
00:20:48,100 --> 00:20:51,707
В реестре недвижимости на Лидию Бараненко, восемьдесят второго года рождения,
330
00:20:51,707 --> 00:20:54,557
зарегистрирован участок земли в Путиловском районе.
331
00:20:55,160 --> 00:20:56,701
И автомобиль.
332
00:20:56,701 --> 00:20:57,701
Куплен два года назад.
333
00:20:58,399 --> 00:20:58,923
Угу.
334
00:20:58,924 --> 00:21:00,017
А дом на участке есть?
335
00:21:00,338 --> 00:21:01,153
Есть.
336
00:21:01,154 --> 00:21:03,017
Зарегистрирован в восемнадцатом году как жилой.
337
00:21:03,239 --> 00:21:04,316
А что по её мужу?
338
00:21:05,526 --> 00:21:06,817
По мужу надо посмотреть.
339
00:21:24,649 --> 00:21:26,092
Да.
340
00:21:26,092 --> 00:21:27,296
Кого?
341
00:21:27,296 --> 00:21:29,543
Ваню.
342
00:21:29,543 --> 00:21:31,408
Где я вам найду Ваню?
343
00:21:32,930 --> 00:21:35,348
Телефон нормально набрать не могут.
344
00:21:44,979 --> 00:21:47,021
Шадрин.
345
00:21:47,021 --> 00:21:50,957
Слышь, тебе звонили.
346
00:21:50,957 --> 00:21:52,068
Мужик какой-то.
347
00:22:19,543 --> 00:22:22,882
Вера пробила его в мобильный, он сейчас как раз в Путилово, в этом доме.
348
00:22:22,984 --> 00:22:24,962
А он заявление о пропаже подавал?
349
00:22:25,903 --> 00:22:27,153
Да в том-то и дело, что нет.
350
00:22:27,153 --> 00:22:28,302
Хотя уже три дня прошло.
351
00:22:28,786 --> 00:22:29,786
Ясно.
352
00:22:37,183 --> 00:22:40,862
Товарищ майор, скажите, пожалуйста, вы Вадима Андреевича не видели?
353
00:22:41,223 --> 00:22:42,216
Груздева?
354
00:22:42,217 --> 00:22:44,922
Так он вроде в Рябинково, по делам уехал, а что?
355
00:22:45,806 --> 00:22:49,192
Да нет, ничего, просто мы с ним встретиться договаривались.
356
00:22:49,192 --> 00:22:52,047
Ну, если договаривались, значит встретитесь.
357
00:22:52,047 --> 00:22:53,202
Вадик свое слово держит.
358
00:22:53,885 --> 00:22:55,242
А можно я пораньше уйду сегодня?
359
00:22:56,628 --> 00:22:57,628
Да, можно.
360
00:22:58,296 --> 00:22:59,296
Спасибо.
361
00:23:25,526 --> 00:23:26,282
Полиция.
362
00:23:26,283 --> 00:23:27,403
Капитан Шадрин.
363
00:23:37,600 --> 00:23:39,224
Водички можно попросить?
364
00:23:42,633 --> 00:23:44,824
Вы когда последний раз с ней созванивались?
365
00:23:48,141 --> 00:23:49,141
Во вторник.
366
00:23:51,266 --> 00:23:52,932
Да.
367
00:23:52,932 --> 00:23:55,843
Во вторник я ей звонил.
368
00:23:55,843 --> 00:23:56,843
Она уехала.
369
00:23:57,599 --> 00:23:58,599
Куда?
370
00:24:00,054 --> 00:24:01,986
А у них аудиторская компания.
371
00:24:04,129 --> 00:24:06,306
Часто с командировками по области ездят.
372
00:24:08,120 --> 00:24:09,120
Вот.
373
00:24:11,960 --> 00:24:13,998
И когда вы в последний раз созванивались?
374
00:24:14,079 --> 00:24:16,571
Ну вот, во вторник созванивался,
375
00:24:16,571 --> 00:24:18,038
потом еще несколько раз звонил.
376
00:24:18,038 --> 00:24:19,937
Там телефон был недоступен.
377
00:24:20,161 --> 00:24:21,678
Вас это не насторожило?
378
00:24:22,619 --> 00:24:23,561
Нет.
379
00:24:23,562 --> 00:24:27,058
Она часто просто уезжает в какую-нибудь глухомань, а там связь не ловит.
380
00:24:28,162 --> 00:24:32,048
Ну, то есть, ничего странного в ее поведении вы не заметили?
381
00:24:32,048 --> 00:24:33,317
Ничего не произошло?
382
00:24:33,599 --> 00:24:34,925
Нет.
383
00:24:34,925 --> 00:24:35,925
Нет.
384
00:24:36,715 --> 00:24:37,715
Нет.
385
00:24:38,022 --> 00:24:39,538
А вы сами где работаете?
386
00:24:42,295 --> 00:24:44,347
Я индивидуальный предприниматель.
387
00:24:44,347 --> 00:24:45,433
У меня интернет-бизнес.
388
00:24:47,904 --> 00:24:49,053
То есть из дома, да?
389
00:24:51,149 --> 00:24:52,149
Да.
390
00:24:52,454 --> 00:24:55,173
То есть последние два дня вы никуда не выходили?
391
00:24:55,628 --> 00:24:56,628
Нет.
392
00:24:58,944 --> 00:24:59,944
Выходил.
393
00:25:01,024 --> 00:25:02,024
В магазин.
394
00:25:03,219 --> 00:25:04,219
И все.
395
00:25:04,876 --> 00:25:06,153
Вы меня подозреваете?
396
00:25:06,864 --> 00:25:07,864
Не-не.
397
00:25:13,193 --> 00:25:17,631
Мы просто опрашиваем всех, кто так или иначе был связан с Лидией.
398
00:25:19,971 --> 00:25:24,391
А вот наш единственный контакт в соцсетях мы не нашли.
399
00:25:25,374 --> 00:25:26,990
Ну, потому что её там нет.
400
00:25:27,732 --> 00:25:30,092
А родственники есть какие-то?
401
00:25:30,092 --> 00:25:32,131
Может, там друзья, знакомые?
402
00:25:33,153 --> 00:25:37,090
Мы сюда недавно переехали и как таковых друзей у нас.
403
00:25:38,176 --> 00:25:39,176
Нет, почти.
404
00:25:39,373 --> 00:25:41,103
А сослуживцы?
405
00:25:41,103 --> 00:25:42,552
Ну, там, где она работала?
406
00:25:42,552 --> 00:25:43,154
Вы знаете,
407
00:25:43,155 --> 00:25:48,972
там вот на проспекте Победы есть торговый центр, рядом с ним бизнес-центр.
408
00:25:49,232 --> 00:25:50,499
Победа называется.
409
00:25:50,499 --> 00:25:52,932
Вот у них там аудиторская компания.
410
00:25:53,473 --> 00:25:54,225
Этаж?
411
00:25:54,226 --> 00:25:54,611
Офис?
412
00:25:54,612 --> 00:25:56,917
Слушайте, я не знаю.
413
00:25:56,917 --> 00:25:57,932
Я никогда там не был.
414
00:25:58,454 --> 00:26:01,612
Я только знаю, что она очень много работала.
415
00:26:03,944 --> 00:26:05,172
А где машина?
416
00:26:05,537 --> 00:26:06,631
Какая машина?
417
00:26:08,750 --> 00:26:09,501
Гос.
418
00:26:09,502 --> 00:26:11,498
Номер.
419
00:26:11,498 --> 00:26:15,210
Вот Анатолий, шестьсот восемнадцать, Наталья Татьяна, шестьдесят.
420
00:26:17,093 --> 00:26:18,863
Да.
421
00:26:18,863 --> 00:26:19,950
Она на ней уехала.
422
00:27:49,036 --> 00:27:50,036
Вы к кому?
423
00:27:50,494 --> 00:27:51,566
К директору.
424
00:27:51,566 --> 00:27:52,252
Он у себя.
425
00:27:52,253 --> 00:27:53,492
Вам пропуск выписан?
426
00:27:54,075 --> 00:27:55,351
Мне пропуск не нужен.
427
00:27:55,351 --> 00:27:56,351
Почему?
428
00:27:58,077 --> 00:28:00,392
Потому что я начальник отдела полиции.
429
00:28:00,493 --> 00:28:01,493
Все понятно?
430
00:28:02,016 --> 00:28:03,016
Стоять!
431
00:28:05,025 --> 00:28:06,052
Нужен пропуск.
432
00:28:07,595 --> 00:28:08,912
Ты как, вообще нормальный?
433
00:28:09,357 --> 00:28:10,842
Полицейскому оружием угрожаешь?
434
00:28:10,842 --> 00:28:11,842
Да.
435
00:28:13,961 --> 00:28:15,282
Зови начальника охраны.
436
00:28:15,282 --> 00:28:16,552
Никого я звать не буду.
437
00:28:18,944 --> 00:28:19,944
Понятно.
438
00:28:21,617 --> 00:28:22,617
Стоять!
439
00:28:23,304 --> 00:28:24,931
Руки от оружия убрали.
440
00:28:24,931 --> 00:28:26,111
Вы всё равно не пройдёте.
441
00:28:26,111 --> 00:28:27,242
Двери не откроются.
442
00:28:32,159 --> 00:28:33,159
Он задержан.
443
00:28:34,227 --> 00:28:35,522
Я его забираю с собой.
444
00:28:37,604 --> 00:28:38,604
Поехали.
445
00:28:39,205 --> 00:28:40,561
Значит, с тобой поговорим.
446
00:29:09,145 --> 00:29:09,535
Здрасьте.
447
00:29:09,536 --> 00:29:12,580
А подскажите, Лидия Бороненко у вас давно в офисе появлялась?
448
00:29:12,942 --> 00:29:14,500
Она здесь не работает.
449
00:29:15,941 --> 00:29:16,775
В смысле?
450
00:29:16,776 --> 00:29:18,380
Ну, это же бизнес-центр «Победа»?
451
00:29:18,568 --> 00:29:19,139
Да.
452
00:29:19,140 --> 00:29:22,799
Ну, а аудиторская контора у вас здесь снимает офис?
453
00:29:23,534 --> 00:29:24,534
Нет.
454
00:29:25,469 --> 00:29:25,820
Как?
455
00:29:25,821 --> 00:29:26,507
В смысле?
456
00:29:26,508 --> 00:29:27,508
Да.
457
00:29:29,009 --> 00:29:30,009
Где?
458
00:29:31,405 --> 00:29:32,429
Держи, держи!
459
00:29:41,048 --> 00:29:42,048
Протягивай!
460
00:30:11,988 --> 00:30:13,154
Господи!
461
00:30:13,154 --> 00:30:15,487
Как вы, Сергей Александрович?
462
00:30:16,213 --> 00:30:19,067
Со мной все в порядке, в отличие от машины.
463
00:30:20,453 --> 00:30:23,227
Вы хоть понимаете, что вас хотели взорвать?
464
00:30:23,748 --> 00:30:25,827
Хотели бы взорвать, взорвали бы.
465
00:30:26,628 --> 00:30:31,247
Послушайте, Малахов, вам, наверно, наплевать, что я скажу.
466
00:30:31,792 --> 00:30:34,431
Ну, вы хотя бы сделайте вид, что вы испугались.
467
00:30:34,451 --> 00:30:35,964
Отойдите в сторону.
468
00:30:35,964 --> 00:30:36,964
Хотя бы на время.
469
00:30:38,112 --> 00:30:41,551
Но вы же понимаете, что это все не просто так.
470
00:30:42,135 --> 00:30:43,831
Ты ж ек-макарёк.
471
00:30:44,052 --> 00:30:45,771
Они ни перед чем не остановятся.
472
00:30:46,912 --> 00:30:50,471
Знаешь что, ты лучшие записи с камер наблюдения поищи.
473
00:30:51,233 --> 00:30:53,470
Да никто вам не даст эти записи.
474
00:30:53,691 --> 00:30:55,811
Как вы не понимаете, вам валить отсюда надо.
475
00:30:57,012 --> 00:30:58,951
Вы что, хотите поиграть против мэра?
476
00:31:00,659 --> 00:31:02,438
Вам валить нужно отсюда!
477
00:31:04,868 --> 00:31:06,258
Что, одной проблемы меньше?
478
00:31:06,399 --> 00:31:07,938
Очень смешно, Вань.
479
00:31:07,938 --> 00:31:09,538
Слушай, можешь отвезти меня в отдел,
480
00:31:09,618 --> 00:31:12,008
а потом вернуться и обойти местные магазины.
481
00:31:12,008 --> 00:31:14,499
Наверняка где-нибудь камеры наблюдения на улице выходят.
482
00:31:14,499 --> 00:31:15,499
Да не вопрос.
483
00:31:15,741 --> 00:31:16,741
Поехали.
484
00:31:28,542 --> 00:31:29,851
Это типа месть?
485
00:31:29,851 --> 00:31:31,200
За то, что ты им джип сжёг?
486
00:31:31,301 --> 00:31:32,409
Да нет.
487
00:31:32,409 --> 00:31:33,880
Думаю, просто хотели припугнуть.
488
00:31:34,470 --> 00:31:35,560
Чё там с Бараненко?
489
00:31:35,761 --> 00:31:37,906
У Бараненко остался муж, значит.
490
00:31:37,906 --> 00:31:38,906
Вдовец.
491
00:31:39,341 --> 00:31:40,751
Мутный какой-то тип.
492
00:31:40,751 --> 00:31:41,980
Врёт на каждом шагу.
493
00:31:41,980 --> 00:31:43,426
Или недоговаривает.
494
00:31:43,426 --> 00:31:44,319
Не знаю.
495
00:31:44,320 --> 00:31:45,939
Дом у них шикарный.
496
00:31:45,939 --> 00:31:48,040
Он типичный диванный бизнесмен.
497
00:31:48,100 --> 00:31:49,900
Ну, то есть, он начальник не заработает.
498
00:31:49,900 --> 00:31:52,570
Выпросил Веру проверить, чем он там занимается, интернет-бизнес.
499
00:31:52,570 --> 00:31:53,570
Полное фуфло.
500
00:31:53,745 --> 00:31:55,190
И главное, он мне рассказывает,
501
00:31:55,190 --> 00:32:00,415
что его жена аудировала какие-то там сельские поселения на краю географии.
502
00:32:00,415 --> 00:32:01,329
И я должен поверить,
503
00:32:01,330 --> 00:32:04,945
что он вот так заработал себе на двухэтажный дом с сауной и бассейном.
504
00:32:05,085 --> 00:32:05,707
И главное,
505
00:32:05,708 --> 00:32:09,565
он меня отправлял в офис, я проверил, там про её фирму слыхом не слыхиваю.
506
00:32:09,846 --> 00:32:11,205
И про Бараненко тоже.
507
00:32:12,968 --> 00:32:14,606
В общем, думаешь, Бараненко убил муж?
508
00:32:14,606 --> 00:32:15,504
Ну, а чё нет?
509
00:32:15,505 --> 00:32:18,845
Она нашла себе какого-нибудь душнилу помоложе и начала разводиться.
510
00:32:19,154 --> 00:32:20,902
А он тут же привык, понимаешь,
511
00:32:20,902 --> 00:32:23,203
и к полу с подогревом, и к бассейну с сауной.
512
00:32:23,203 --> 00:32:24,663
У мужиков такое случается.
513
00:32:24,663 --> 00:32:25,663
Согласен.
514
00:32:26,775 --> 00:32:28,333
Ладно, времени уже прошло достаточно.
515
00:32:28,514 --> 00:32:30,144
Давай, разворачивайся, поехали обратно.
516
00:32:30,144 --> 00:32:31,073
Зачем?
517
00:32:31,074 --> 00:32:33,623
Ну, а как ты думаешь, чем сейчас мой зам Гальский занимается?
518
00:32:33,623 --> 00:32:36,652
Скорее всего, по магазинам ищет видеозаписи, пока мы не нашли.
519
00:32:37,676 --> 00:32:38,676
Да ладно.
520
00:33:10,445 --> 00:33:11,445
А здесь всё?
521
00:33:11,785 --> 00:33:12,601
Да.
522
00:33:12,602 --> 00:33:13,723
За последние семь дней.
523
00:33:14,774 --> 00:33:15,774
Скорую верну.
524
00:33:25,660 --> 00:33:27,663
Я ж тебе говорил, что запись найдётся.
525
00:33:30,118 --> 00:33:31,118
Не глупи.
526
00:33:32,094 --> 00:33:33,094
Ты о чём?
527
00:33:35,189 --> 00:33:36,961
Ни о чём.
528
00:33:36,961 --> 00:33:37,961
Спасибо.
529
00:34:25,499 --> 00:34:26,794
Добрый день.
530
00:34:26,794 --> 00:34:30,009
Вы не подскажете, где мне найти кабинет хирурга Смолякова?
531
00:34:30,009 --> 00:34:31,056
Прямо и налево.
532
00:34:31,267 --> 00:34:32,267
Спасибо.
533
00:34:36,879 --> 00:34:39,760
Хирургия.
534
00:34:39,760 --> 00:34:40,760
Можно?
535
00:34:44,130 --> 00:34:45,978
Извините, а где мне найти Смолякова?
536
00:34:46,101 --> 00:34:47,101
А вы кто?
537
00:34:48,520 --> 00:34:49,871
Капитан Груздев.
538
00:34:49,871 --> 00:34:50,871
Уголовный розыск.
539
00:34:51,864 --> 00:34:53,049
Угу.
540
00:34:53,049 --> 00:34:54,516
А Смолякова нет.
541
00:34:54,516 --> 00:34:56,243
Он на больничном уже неделю как.
542
00:34:56,669 --> 00:34:57,482
На больничном?
543
00:34:57,483 --> 00:34:58,444
Угу.
544
00:34:58,445 --> 00:34:59,522
И где он болеет?
545
00:34:59,684 --> 00:35:01,093
В деревне Авраги.
546
00:35:01,093 --> 00:35:02,503
Улица Речная, двенадцать.
547
00:35:03,307 --> 00:35:04,653
А вы мне напишите адресок.
548
00:35:04,653 --> 00:35:05,653
Хорошо.
549
00:35:06,509 --> 00:35:07,562
И телефончик тоже.
550
00:35:08,684 --> 00:35:11,374
Только вы не дозвонитесь.
551
00:35:11,374 --> 00:35:12,740
Там сеть плохая.
552
00:35:12,740 --> 00:35:13,740
Плохо работает.
553
00:35:15,010 --> 00:35:16,052
И где это Авраги?
554
00:35:16,052 --> 00:35:17,834
Каменецкий район.
555
00:35:17,834 --> 00:35:19,503
Отсюда примерно час езды.
556
00:35:20,928 --> 00:35:21,910
Спасибо.
557
00:35:21,911 --> 00:35:22,688
Пожалуйста.
558
00:35:22,689 --> 00:35:23,569
До свидания.
559
00:35:23,570 --> 00:35:24,278
До свидания.
560
00:35:24,279 --> 00:35:25,486
Дверь закройте.
561
00:35:31,934 --> 00:35:34,448
Рябинково.
562
00:35:34,448 --> 00:35:36,762
Рябинково.
563
00:35:36,762 --> 00:35:39,798
Путиловский район.
564
00:35:39,798 --> 00:35:42,366
Речная, двенадцать.
565
00:35:42,366 --> 00:35:45,095
Речная, двенадцать.
566
00:35:45,095 --> 00:35:46,108
Овраги.
567
00:35:49,243 --> 00:35:52,422
А тогда ты все и взял, и не ожидал, как пройти.
568
00:36:08,161 --> 00:36:09,800
Нет-нет, он ничего не сказал.
569
00:36:10,900 --> 00:36:16,160
Ну, конечно, как договаривались, в овраге по адресу, да.
570
00:36:19,326 --> 00:36:20,842
Стой.
571
00:36:20,842 --> 00:36:22,740
Чуть назад отмотай и вот это место увеличь.
572
00:36:25,485 --> 00:36:27,910
Вот она, машинка со взрывчаткой.
573
00:36:27,910 --> 00:36:29,880
Такие взрыватели были популярны в Сечне.
574
00:36:30,641 --> 00:36:33,180
Радиоуправляемую машинку можно купить в любом магазине.
575
00:36:33,818 --> 00:36:35,297
Основа для взрывчатки в аптеке.
576
00:36:35,297 --> 00:36:35,548
Главное,
577
00:36:35,549 --> 00:36:36,668
никакого криминального следа.
578
00:36:36,668 --> 00:36:38,816
Остается понять, только откуда ее управляли.
579
00:36:39,237 --> 00:36:41,197
Ты знаешь, давай вот на этой камере посмотрим.
580
00:36:43,418 --> 00:36:47,217
Такое чувство, что вот из этой машины.
581
00:36:49,509 --> 00:36:51,197
А водителя можешь увеличить?
582
00:36:56,513 --> 00:36:57,797
А я его где-то видел.
583
00:36:58,178 --> 00:36:59,476
Как будто кто-то из местных, да?
584
00:36:59,476 --> 00:37:00,158
Ага.
585
00:37:00,159 --> 00:37:01,248
Распечатаешь фотографию?
586
00:37:01,248 --> 00:37:01,657
Хорошо.
587
00:37:01,658 --> 00:37:02,658
Вань!
588
00:37:03,574 --> 00:37:08,233
А поищи среди местных, кто участвовал в горячих точках, сапёров, минёров.
589
00:37:08,314 --> 00:37:11,212
У меня есть человек в военкомате, мы с ним вместе борьбой занимались.
590
00:37:11,319 --> 00:37:11,722
Добро.
591
00:37:11,723 --> 00:37:12,723
Пойду спрошу.
592
00:37:13,095 --> 00:37:14,913
Вер, с тебя ориентировка.
593
00:37:14,913 --> 00:37:15,913
Угу.
594
00:37:25,392 --> 00:37:26,234
Саш, привет.
595
00:37:26,235 --> 00:37:27,235
Привет.
596
00:37:27,935 --> 00:37:28,935
Заваришь кофе?
597
00:37:29,914 --> 00:37:31,092
Тебя Степан ждёт.
598
00:37:32,648 --> 00:37:33,648
А зачем?
599
00:37:40,401 --> 00:37:42,181
Узнаешь.
600
00:37:42,899 --> 00:37:43,899
Стёп, привет.
601
00:37:44,748 --> 00:37:45,748
Сядь.
602
00:37:50,960 --> 00:37:51,960
Ключ.
603
00:37:52,610 --> 00:37:53,760
А что случилось?
604
00:37:55,369 --> 00:37:56,400
Ключ от номера.
605
00:38:03,440 --> 00:38:04,440
Свободна.
606
00:38:06,183 --> 00:38:07,401
Объясни, пожалуйста.
607
00:38:08,943 --> 00:38:10,741
Сенцова, ты с варягом спишь?
608
00:38:11,285 --> 00:38:12,680
А мало ли, с кем я сплю.
609
00:38:13,971 --> 00:38:15,220
Илона, расслабься.
610
00:38:15,822 --> 00:38:17,461
Уже Сажин в курсе.
611
00:38:18,105 --> 00:38:20,061
Ты теперь для всех вражеский агент.
612
00:38:20,362 --> 00:38:23,761
Никому, между прочим, не сказала о том, что у тебя здесь творится.
613
00:38:25,186 --> 00:38:27,481
Не скажешь, потому что не дура.
614
00:38:30,487 --> 00:38:32,801
В гостиницу не ходи, никто не возьмет.
615
00:38:33,562 --> 00:38:35,160
Ходи к Вахтангу в Березке.
616
00:38:36,140 --> 00:38:37,140
Он всех берет.
617
00:38:38,284 --> 00:38:39,355
Это ж трасса.
618
00:38:41,183 --> 00:38:42,145
Может,
619
00:38:42,146 --> 00:38:46,477
к валягам устроишься на работу с специалистом, по работе с общественностью?
620
00:38:48,854 --> 00:38:49,854
Свободна.
621
00:39:02,355 --> 00:39:06,915
Так вот, они за последние четыре года под себя город подмяли.
622
00:39:07,536 --> 00:39:09,355
Вот как мэра нового избрали.
623
00:39:10,380 --> 00:39:11,855
Угу, то есть мэр не местный?
624
00:39:12,536 --> 00:39:16,235
Нет, его какие-то насосы псковские за руку в Горовец привели,
625
00:39:16,495 --> 00:39:18,374
но он сразу с Сажиным испелся.
626
00:39:19,035 --> 00:39:22,835
У нас теперь ЧОП «Булат» как официальная силовая структура.
627
00:39:26,814 --> 00:39:29,859
Они даже к нам в военкомат пытались сунуться.
628
00:39:29,859 --> 00:39:30,859
Вообще оборзели.
629
00:39:31,053 --> 00:39:32,016
Слились, наверное,
630
00:39:32,017 --> 00:39:35,264
после того, как Сажину из Министерства обороны позвонили.
631
00:39:35,264 --> 00:39:36,433
Чисто познакомиться.
632
00:39:37,734 --> 00:39:44,293
Слушай, Костян, а скажи, этот персонаж тебе знаком?
633
00:39:46,963 --> 00:39:48,573
Коваленко, взрывотехник.
634
00:39:48,993 --> 00:39:51,333
Психика серьезно подорвана у этого парня.
635
00:39:51,433 --> 00:39:53,026
В плену был в Чечне в 2007-м.
636
00:39:54,620 --> 00:39:59,040
Лежал в госпитале для ветеранов Пскове, вышел с инвалидностью.
637
00:40:00,488 --> 00:40:01,940
Ты бы с ним поосторожней.
638
00:40:02,202 --> 00:40:03,959
Да мне б его найти хотя бы.
639
00:40:04,220 --> 00:40:06,067
А чего его искать?
640
00:40:06,067 --> 00:40:08,797
Он в ЧОПе усаженный, снаряжением занимается.
641
00:40:08,797 --> 00:40:09,797
Третий год уже.
642
00:40:10,780 --> 00:40:17,240
Слушай, Костян, а нельзя у тебя из его дела пару страничек увезти?
643
00:40:17,622 --> 00:40:18,980
Вань, ну ты же понимаешь.
644
00:40:18,980 --> 00:40:20,339
Слушай, смей много речи.
645
00:40:21,724 --> 00:40:23,459
Ладно, по старой дружбе.
646
00:40:24,494 --> 00:40:25,631
Для тебя сделаю.
647
00:40:27,118 --> 00:40:28,371
По старой дружбе.
648
00:40:29,672 --> 00:40:35,352
Взрывотехник попал в плен в 2007-м, контузия, уволен в запас.
649
00:40:35,512 --> 00:40:39,592
Представляешь, мы с этим Коваленко в Гудермесе в один период были.
650
00:40:40,333 --> 00:40:41,591
Могли пересекаться.
651
00:40:43,434 --> 00:40:45,211
Слушай, у меня ведь безумная идея.
652
00:40:45,432 --> 00:40:50,492
А что, если тебе в наглую завалиться в ЧОП и поискать там Коваленко?
653
00:40:53,011 --> 00:40:54,969
Ну, это реально безумная идея, Серёг.
654
00:40:55,011 --> 00:40:56,988
Ну, может, в этом её сила?
655
00:40:56,988 --> 00:40:58,796
Сажин от нас такое не ожидает.
656
00:40:58,796 --> 00:40:59,759
Пускай голову ломает.
657
00:40:59,760 --> 00:41:01,069
Да ничего он ломать не будет.
658
00:41:01,069 --> 00:41:02,669
Он меня просто не пустит, чё повсё.
659
00:41:03,271 --> 00:41:06,250
Ну, в этом случае мы ничего не теряем, правильно?
660
00:41:09,295 --> 00:41:13,186
Ну, это да, у нас и так нифига нет.
661
00:41:13,186 --> 00:41:14,890
Так что, по факту, ничего не теряем.
662
00:41:35,363 --> 00:41:41,702
Варя Акшадрин, по какому вопросу я это твоему хозяину скажу, Сажин?
663
00:42:42,421 --> 00:42:44,957
Ничего себе вымахал!
664
00:42:49,857 --> 00:42:50,857
Да.
665
00:42:51,920 --> 00:42:54,571
Я тебя в последний раз видел в 2005 году.
666
00:42:56,140 --> 00:42:57,140
Наверно.
667
00:42:58,191 --> 00:42:59,191
Да.
668
00:42:59,641 --> 00:43:00,937
Вылитый отец.
669
00:43:01,678 --> 00:43:06,938
Он тебе рассказывал, как мы в твоем возрасте, кстати, брали одного упыря.
670
00:43:07,568 --> 00:43:11,238
Погодите, это история, когда вы выломали ещё крышку от погреба?
671
00:43:11,238 --> 00:43:12,238
Да!
672
00:43:13,700 --> 00:43:14,577
Неоднократно.
673
00:43:14,578 --> 00:43:15,578
Ну, садись.
674
00:43:23,043 --> 00:43:24,307
Ваня!
675
00:43:26,621 --> 00:43:27,621
Ты майор?
676
00:43:28,854 --> 00:43:29,854
Капитан.
677
00:43:30,551 --> 00:43:32,467
Здесь бы был майором.
678
00:43:34,953 --> 00:43:37,793
Хочешь восстановить законность в Горовце, значит.
679
00:43:38,158 --> 00:43:39,004
А что с ней?
680
00:43:39,005 --> 00:43:40,005
Что-то случилось?
681
00:43:41,755 --> 00:43:46,772
Случилось то, Ваня, что лучшие уезжают из нашего города в Москву.
682
00:43:48,255 --> 00:43:52,693
А если лучшие уезжают, то остаются, получается, те, кто похуже.
683
00:43:53,573 --> 00:43:58,623
А потом эти лучшие смотрят на нас из Москвы и говорят,
684
00:43:58,623 --> 00:44:01,328
что это вы тут погрязли во грехе?
685
00:44:01,328 --> 00:44:02,353
Страшно смотреть.
686
00:44:03,354 --> 00:44:04,793
А я тем лучшим говорю.
687
00:44:04,793 --> 00:44:06,152
А чего вы удивляетесь?
688
00:44:06,934 --> 00:44:11,253
Вы-то лучшее на благо столичного региона трудитесь.
689
00:44:12,815 --> 00:44:17,472
Если бы ты, Ваня, здесь остался и продолжил бы дело отца,
690
00:44:18,454 --> 00:44:20,913
вот тогда и, глядишь, все по-другому бы было.
691
00:44:22,957 --> 00:44:27,053
И не пришлось бы спасать Горовец с помощью столичных варягов.
692
00:44:28,334 --> 00:44:30,573
Ну, хорошо, хоть виноватого нашли.
693
00:44:31,456 --> 00:44:32,992
Да, виноватых тут нет.
694
00:44:34,559 --> 00:44:37,778
Это диалектика, так жизнь устроена.
695
00:44:38,578 --> 00:44:42,938
Человек ищет где лучше, я тоже.
696
00:44:43,981 --> 00:44:45,297
Я не исключение.
697
00:44:46,599 --> 00:44:52,338
Но жить хорошо там, где родился, вырос и работал всю жизнь.
698
00:44:53,699 --> 00:44:55,997
Вот в этом самом городке.
699
00:44:57,287 --> 00:45:01,023
Хочу, чтоб здесь было хорошо жить.
700
00:45:01,023 --> 00:45:02,167
А ты, вроде, тоже.
701
00:45:02,310 --> 00:45:04,467
Да, по-моему, нас таких много.
702
00:45:06,231 --> 00:45:12,147
Желающих жить хорошо много, а знающих, как это сделать, вот этих поменьше.
703
00:45:14,008 --> 00:45:18,707
А знающих, как это сделать в Горовце, этих можно вообще по пальцам пересчитать.
704
00:45:19,488 --> 00:45:23,947
И ты меня прости, твоим искусские друзья тут точно не помогут.
705
00:45:24,681 --> 00:45:30,461
Кроме хаоса, они организовать тут ничего не смогут, к большому сожалению.
706
00:45:33,325 --> 00:45:39,700
Поэтому, если ты действительно хочешь добра родному городу,
707
00:45:40,462 --> 00:45:42,860
я тебя всегда готов поддержать, только скажи.
708
00:45:44,385 --> 00:45:46,761
Ну, у меня тогда вопросик есть.
709
00:45:47,348 --> 00:45:48,381
Ну, конечно.
710
00:45:49,463 --> 00:45:51,621
А Алексей Коваленко у вас работает?
711
00:45:53,919 --> 00:45:54,919
Нет.
712
00:45:56,026 --> 00:45:57,463
Уволился месяц назад.
713
00:45:58,684 --> 00:46:02,723
Выписку из отдела кадров могу предоставить по запросу.
714
00:46:06,609 --> 00:46:11,464
Так если надумаешь спасать город в правильной компании,
715
00:46:14,145 --> 00:46:16,984
скажи, вот мой телефон.
716
00:46:18,705 --> 00:46:20,183
Это мой номер для друзей.
717
00:46:23,200 --> 00:46:24,200
Да.
718
00:46:24,754 --> 00:46:26,851
Спасибо, но вроде уже надумал.
719
00:46:30,488 --> 00:46:31,488
Счастливо.
720
00:46:40,889 --> 00:46:41,972
Вылетай, отец.
721
00:46:47,098 --> 00:46:48,100
Значит,
722
00:46:48,100 --> 00:46:52,912
сразу после твоего ухода с этого номера звонили на стационарный телефон.
723
00:46:53,599 --> 00:46:56,278
Который расположен по адресу Коваленко.
724
00:46:59,048 --> 00:47:01,667
Потом на Мобильный.
725
00:47:01,667 --> 00:47:02,458
Его отца.
726
00:47:02,459 --> 00:47:03,918
А где сейчас этот Мобильный?
727
00:47:04,785 --> 00:47:05,785
Так.
728
00:47:07,539 --> 00:47:09,537
Питерская трасса, Пушкинский район.
729
00:47:10,879 --> 00:47:12,758
Движется со скоростью автомобиля.
730
00:47:12,758 --> 00:47:13,758
Угу.
731
00:47:16,478 --> 00:47:17,473
Здорово.
732
00:47:17,474 --> 00:47:19,758
Можешь меня связать с ДПС Ленобласти?
733
00:47:55,659 --> 00:47:56,090
Руки!
734
00:47:56,091 --> 00:47:57,130
Руки поднял!
735
00:47:57,130 --> 00:47:58,130
Руки от руля!
736
00:47:58,384 --> 00:47:58,857
Из машины!
737
00:47:58,858 --> 00:47:59,858
Из машины!
738
00:48:00,583 --> 00:48:01,357
На пол!
739
00:48:01,358 --> 00:48:02,085
Что случилось-то?
740
00:48:02,086 --> 00:48:03,209
Кузов проверь!
741
00:48:03,209 --> 00:48:03,965
Баги шире!
742
00:48:03,966 --> 00:48:04,689
Так в чем дело-то?
743
00:48:04,690 --> 00:48:07,056
С толком объяснить?
744
00:48:07,082 --> 00:48:08,082
Чисто!
745
00:48:08,260 --> 00:48:09,315
Где пассажир?
746
00:48:09,840 --> 00:48:10,890
Какой пассажир?
747
00:48:10,890 --> 00:48:11,890
Командир!
748
00:48:17,392 --> 00:48:18,616
Тридцатый, первому!
749
00:48:22,673 --> 00:48:23,673
Да, что там?
750
00:48:29,103 --> 00:48:30,442
Хорошо, я тебя понял, давай.
751
00:48:32,062 --> 00:48:35,983
Коваленко в машине не было, только его телефон, который туда подбросили.
752
00:48:35,983 --> 00:48:36,983
Да ладно!
753
00:48:37,322 --> 00:48:38,923
Поздравляю!
754
00:48:38,923 --> 00:48:40,342
Сажин считает нас идиотами.
755
00:48:43,410 --> 00:48:47,362
Слушай, ну, Серега с другой стороны, это нам на руку?
756
00:48:48,627 --> 00:48:49,627
Ну да, ну да.
757
00:48:54,133 --> 00:48:55,742
Конечно, если это не правда.
758
00:49:10,028 --> 00:49:11,341
А чё пешком-то?
759
00:49:11,341 --> 00:49:12,341
Где машина?
760
00:49:14,471 --> 00:49:16,723
Нет больше машины.
761
00:49:16,723 --> 00:49:17,723
Уничтожена.
762
00:49:18,628 --> 00:49:19,628
Погоди.
763
00:49:25,684 --> 00:49:26,684
Пошли за мной.
764
00:49:39,589 --> 00:49:41,528
Муж перед смертью у цыган купил.
765
00:49:41,648 --> 00:49:43,248
Так и не успел поездить.
766
00:49:46,343 --> 00:49:47,343
А движок-то где?
767
00:49:53,427 --> 00:49:54,427
Владей.
768
00:50:35,548 --> 00:50:36,548
Хозяева!
769
00:50:45,024 --> 00:50:46,024
Хозяева!
770
00:50:49,722 --> 00:50:50,726
Хозяева!
771
00:50:57,744 --> 00:50:58,744
Смоляков!
772
00:51:08,283 --> 00:51:09,527
Не дергайся!
773
00:51:09,527 --> 00:51:12,367
Руки!
774
00:51:12,367 --> 00:51:13,367
Пистолет!
775
00:51:19,735 --> 00:51:20,919
Ключи от машины!
776
00:51:25,134 --> 00:51:26,199
Я из полиции!
777
00:51:26,204 --> 00:51:26,895
Знаю!
63584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.