All language subtitles for Varyagi.S01.E02.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,518 --> 00:00:20,157 Мужа из Москвы в Горовец перевели на хорошую должность начальником отдела. 2 00:00:21,138 --> 00:00:24,000 Мы с сыном, естественно, за ним поехали. 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,838 Родители его тоже пожилые. 4 00:00:27,279 --> 00:00:30,318 А через три года его какой-то психоподъездом порезал. 5 00:00:33,005 --> 00:00:35,484 Понятно, не уедешь уже. 6 00:00:35,484 --> 00:00:36,484 Сын в школу ходит. 7 00:00:36,978 --> 00:00:39,693 Родители его тоже остались. 8 00:00:39,693 --> 00:00:40,693 Помогают, чем могут. 9 00:00:41,380 --> 00:00:42,380 Соболезную. 10 00:00:50,409 --> 00:00:51,462 Стой! 11 00:00:51,462 --> 00:00:52,462 Стой! 12 00:00:56,827 --> 00:00:57,399 Че надо? 13 00:00:57,400 --> 00:00:58,229 Сумку верни. 14 00:00:58,230 --> 00:01:00,080 Че, это что ли? 15 00:01:00,080 --> 00:01:01,689 Варяк, мамкин хряк-то. 16 00:01:01,689 --> 00:01:02,340 Тихо, тихо, 17 00:01:02,341 --> 00:01:02,726 тихо. 18 00:01:02,727 --> 00:01:03,709 Палу совсем обнищала. 19 00:01:03,710 --> 00:01:04,409 Даже наколки в ротке денег нет. 20 00:01:04,410 --> 00:01:05,410 Я звоню в полицию. 21 00:01:06,091 --> 00:01:06,957 Да, обзвони. 22 00:01:06,958 --> 00:01:08,329 Че, навалил, варяк, да? 23 00:01:08,329 --> 00:01:10,189 Ну, че, варяк, побегаем. 24 00:01:11,715 --> 00:01:12,822 На колени встали! 25 00:01:12,822 --> 00:01:13,822 Ты че? 26 00:01:14,192 --> 00:01:15,289 Понятно, понятно. 27 00:01:16,387 --> 00:01:19,756 Значит так, девушка сейчас пишет заявление об изнасиловании. 28 00:01:19,756 --> 00:01:21,095 Заявление лежит у меня. 29 00:01:21,095 --> 00:01:22,605 Ещё раз увижу, завалю. 30 00:01:23,128 --> 00:01:23,864 Понятно? 31 00:01:23,865 --> 00:01:24,865 Кивнули, понятно? 32 00:01:25,347 --> 00:01:26,694 На счёт три бежим. 33 00:01:26,694 --> 00:01:28,726 Раз, два, три, побежали! 34 00:01:28,726 --> 00:01:29,745 Валим, валим, валим! 35 00:01:35,274 --> 00:01:36,485 Я думала, ты их убьёшь. 36 00:01:37,389 --> 00:01:38,445 Да надо было. 37 00:01:40,410 --> 00:01:42,226 Только я патрон ещё не получил. 38 00:01:42,936 --> 00:01:43,936 Чего? 39 00:01:46,453 --> 00:01:47,490 Моя сумка. 40 00:01:47,773 --> 00:01:49,011 Пойдем, сейчас решим. 41 00:01:51,335 --> 00:01:55,891 А как фамилия того капитана, который обещал тебе культурный отдых? 42 00:01:56,415 --> 00:01:57,415 Лемехов? 43 00:01:58,378 --> 00:01:59,570 Ты думаешь, он замешан? 44 00:01:59,692 --> 00:02:04,311 У него хватило бы ума послать этих гопников за тобой. 45 00:02:05,291 --> 00:02:07,871 Машина, скорее всего, угнанная и номера фальшивые. 46 00:02:09,232 --> 00:02:10,861 Постой здесь, я сейчас сумку решу. 47 00:02:10,861 --> 00:02:11,861 Хорошо. 48 00:02:33,231 --> 00:02:34,231 Нашел? 49 00:02:34,722 --> 00:02:35,722 Да. 50 00:03:02,004 --> 00:03:03,522 Да, кажется, трупак. 51 00:03:09,901 --> 00:03:10,901 Гуляли. 52 00:04:22,709 --> 00:04:23,709 Орел. 53 00:04:24,639 --> 00:04:25,974 Наскота база. 54 00:04:27,541 --> 00:04:28,434 У Рыбникова? 55 00:04:28,435 --> 00:04:29,959 Это который хозяин бланка? 56 00:04:29,959 --> 00:04:30,959 Да. 57 00:04:31,696 --> 00:04:33,715 У него отец в Пскове. 58 00:04:33,715 --> 00:04:35,254 Какая-то шишка в администрации. 59 00:04:36,500 --> 00:04:38,285 Но он и решил, что неприкасаемый. 60 00:04:38,285 --> 00:04:42,755 Всаженную послал прямым текстом, когда тот предложил ему свою крышу. 61 00:04:45,512 --> 00:04:46,168 Решка! 62 00:04:46,169 --> 00:04:47,169 Решка! 63 00:04:47,452 --> 00:04:51,146 Ты понимаешь, Шадрин, у нас обычно от Саженского чопа никто не отказывается. 64 00:04:52,395 --> 00:04:53,395 Решка! 65 00:04:55,024 --> 00:04:55,677 Решка! 66 00:04:55,678 --> 00:04:59,327 Ох ты, блин, вы тут без меня, походу, реально уже на опыте. 67 00:04:59,408 --> 00:05:02,428 В общем, Рыбников у нас тут оппозиционер. 68 00:05:02,428 --> 00:05:04,186 Несистемный, благодаря бате. 69 00:05:05,041 --> 00:05:05,807 Орел. 70 00:05:05,808 --> 00:05:06,808 Ага. 71 00:05:09,628 --> 00:05:10,628 Решка! 72 00:05:11,648 --> 00:05:12,648 Давай, давай! 73 00:05:13,417 --> 00:05:14,346 Ладно, ладно, всё. 74 00:05:14,347 --> 00:05:15,347 Всё. 75 00:05:28,107 --> 00:05:29,107 Круто, молодец. 76 00:05:30,064 --> 00:05:32,983 Шадрин, ну что, нашёл жильё? 77 00:05:33,146 --> 00:05:34,913 О, одноклассники пожаловали. 78 00:05:34,913 --> 00:05:36,223 Свинцова, иди трудись, не отвлекайся. 79 00:05:36,223 --> 00:05:36,687 Слушай, 80 00:05:36,688 --> 00:05:38,113 у меня вообще-то сегодня выходной. 81 00:05:38,113 --> 00:05:40,083 Ну прогуляйся, корми лица свои проветрить. 82 00:05:40,123 --> 00:05:41,123 Помолчи. 83 00:05:41,405 --> 00:05:43,562 Ты кого сейчас проституткой назвал? 84 00:05:43,924 --> 00:05:45,314 Шадрин, ты чего? 85 00:05:45,314 --> 00:05:46,603 Ваня, ты чего завязан? 86 00:05:46,887 --> 00:05:48,137 Успокойся ты, хорош. 87 00:05:48,706 --> 00:05:50,103 Ты кого проституткой назвал? 88 00:05:50,103 --> 00:05:51,425 Шадрин, успокойся, что ты делаешь? 89 00:05:51,425 --> 00:05:52,351 Ваня, Ваня. 90 00:05:52,352 --> 00:05:53,040 Врук убери. 91 00:05:53,041 --> 00:05:54,041 Ваня. 92 00:06:33,315 --> 00:06:33,655 Ваня! 93 00:06:33,656 --> 00:06:34,772 Скорей! 94 00:06:34,772 --> 00:06:35,635 Идем! 95 00:06:35,636 --> 00:06:36,636 Иди! 96 00:06:36,828 --> 00:06:39,032 Сюда! 97 00:06:39,032 --> 00:06:40,032 Скорей, Ваня! 98 00:06:40,374 --> 00:06:41,374 Я поведу! 99 00:06:41,487 --> 00:06:43,335 Ну, давай! 100 00:06:43,335 --> 00:06:44,461 Давай! 101 00:06:44,461 --> 00:06:45,314 Идем! 102 00:06:45,315 --> 00:06:46,255 Садись! 103 00:06:46,256 --> 00:06:46,947 А, ну! 104 00:06:46,948 --> 00:06:48,262 Садись, давай! 105 00:06:48,262 --> 00:06:49,588 Садись уже! 106 00:06:49,588 --> 00:06:51,967 Пошли! 107 00:07:07,692 --> 00:07:08,692 Подожди! 108 00:07:39,357 --> 00:07:42,413 Да, что-то зачастили жмурики с вашим приездом. 109 00:07:42,793 --> 00:07:45,404 Ну, этого-то убили месяца четыре назад, 110 00:07:45,404 --> 00:07:47,493 судя по осеннему плащу, так что у нас алиби. 111 00:07:48,114 --> 00:07:49,838 Убили? 112 00:07:49,838 --> 00:07:52,907 А может это инсулиновая кома? 113 00:07:52,907 --> 00:07:54,973 Или самоубийство, например? 114 00:07:56,884 --> 00:08:01,923 Ну, судя по проникающему ножевому ранению, криминалист когда будет? 115 00:08:03,525 --> 00:08:05,643 Обещал два часа выехать, с труповозкой. 116 00:08:06,485 --> 00:08:08,223 А он что-нибудь прислал по застреленной? 117 00:08:08,384 --> 00:08:09,463 Нет. 118 00:08:09,463 --> 00:08:10,763 Они ж только вчера получили. 119 00:08:11,164 --> 00:08:14,423 У них свои текучки хватает, так что может до месяца пройти. 120 00:08:14,984 --> 00:08:16,677 Где медэксперт, который уволился? 121 00:08:16,677 --> 00:08:17,677 Он здесь, в Горовце? 122 00:08:18,769 --> 00:08:19,615 Кажется, он скоро. 123 00:08:19,616 --> 00:08:20,616 Помощь работает. 124 00:08:21,225 --> 00:08:22,322 Вадик, я уехал. 125 00:08:22,705 --> 00:08:23,721 Будь на связи. 126 00:08:31,183 --> 00:08:32,418 И где его нашли? 127 00:08:33,242 --> 00:08:34,753 В реке под мостом. 128 00:08:34,753 --> 00:08:35,509 Вмерз в лёд. 129 00:08:35,510 --> 00:08:37,310 Кто именно обнаружил тело? 130 00:08:37,310 --> 00:08:38,990 Я же говорю, начальник УГРО. 131 00:08:38,990 --> 00:08:39,523 Груздев. 132 00:08:39,524 --> 00:08:40,680 Проходил вечером мимо. 133 00:08:41,403 --> 00:08:43,160 Так он специально его искал? 134 00:08:43,160 --> 00:08:44,879 Да не знаю, дядя Игорь, я же говорю. 135 00:08:45,964 --> 00:08:47,279 Говорит, что случайно. 136 00:08:47,902 --> 00:08:49,200 Ладно, Саша, спасибо. 137 00:08:50,082 --> 00:08:51,082 Фотки скинь. 138 00:08:51,647 --> 00:08:52,647 Хорошо. 139 00:08:56,315 --> 00:08:57,315 Осторожней! 140 00:09:04,563 --> 00:09:06,328 Лаборатория готова вас принять, 141 00:09:06,328 --> 00:09:11,663 хоть сегодня, всем необходимым для работы обеспечим инструментами, материалами. 142 00:09:13,225 --> 00:09:14,225 Работы? 143 00:09:15,732 --> 00:09:17,243 А вы что работы называете? 144 00:09:22,750 --> 00:09:29,443 Написать кучу бумажек, сложить их в папку и отправить в архив. 145 00:09:33,810 --> 00:09:38,090 Вот здесь у меня есть шанс спасти кому-то жизнь. 146 00:09:38,370 --> 00:09:42,510 И я не променяю этот шанс на вашу писанину. 147 00:09:44,131 --> 00:09:47,010 Работой я называю раскрытие преступлений. 148 00:09:47,310 --> 00:09:49,851 И вы сами прекрасно знаете, мы тоже спасаем жизни, 149 00:09:49,851 --> 00:09:51,570 когда убийц за решетку сажаем. 150 00:09:54,531 --> 00:09:56,669 Вы в Гаровце сколько, три дня? 151 00:09:58,176 --> 00:09:59,529 Я здесь жизнь прожил. 152 00:10:01,267 --> 00:10:05,446 Я очень хорошо понял, что в Горовце совершают преступления те, 153 00:10:06,287 --> 00:10:09,005 кто потом имеет шанс повлиять на их раскрытие. 154 00:10:09,005 --> 00:10:13,066 А что если теперь в Горовце раскрытием преступлений будут заниматься люди, 155 00:10:13,387 --> 00:10:14,866 для которых важнее истина? 156 00:10:14,866 --> 00:10:17,526 Не хотели бы им помочь поработать в такой команде? 157 00:10:18,847 --> 00:10:24,046 И вы серьезно думаете вот втроем 158 00:10:24,912 --> 00:10:28,246 за пару дней изменить систему, которая сложилась годами? 159 00:10:28,715 --> 00:10:32,450 А будет ли нас трое или нас будет больше? 160 00:10:32,450 --> 00:10:33,574 Это и от вас зависит. 161 00:10:33,854 --> 00:10:36,074 Первая бригада на выезд. 162 00:10:36,074 --> 00:10:37,429 Улица Ленина, 26, квартира 8. 163 00:10:38,494 --> 00:10:42,894 Вот теперь меня вызывают работать. 164 00:10:43,515 --> 00:10:47,272 Через три часа тело заберут в Псков, и мы его, скорее всего, 165 00:10:47,272 --> 00:10:48,023 больше не увидим. 166 00:10:48,024 --> 00:10:51,190 А значит, найти убийцу шанс исчезает. 167 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Не хотите помочь? 168 00:11:00,010 --> 00:11:01,210 Удачи. 169 00:11:01,599 --> 00:11:04,210 А вы с мэром разговаривали? 170 00:11:05,393 --> 00:11:06,844 С мэром? 171 00:11:06,844 --> 00:11:07,844 Да какой смысл? 172 00:11:08,111 --> 00:11:11,110 Я думал, гравцы Сажин, начальник беспредела. 173 00:11:13,350 --> 00:11:15,676 Поговорите с мэром. 174 00:11:15,676 --> 00:11:16,676 Поговорите. 175 00:11:17,671 --> 00:11:18,830 Многое поймете. 176 00:11:27,509 --> 00:11:28,988 Ну, вот то, о чем я тебе и говорил. 177 00:11:30,732 --> 00:11:33,448 Мне было понятно, что сидеть сложа руки они не будут. 178 00:11:34,174 --> 00:11:35,248 А чтоб так быстро? 179 00:11:39,003 --> 00:11:40,003 Как они его нашли? 180 00:11:43,544 --> 00:11:44,548 Они знают, кто это? 181 00:11:44,730 --> 00:11:46,127 Пока вроде нет. 182 00:11:47,251 --> 00:11:48,287 Значит, узнают. 183 00:11:50,418 --> 00:11:51,768 Если мы с тобой их не остановим. 184 00:11:52,759 --> 00:11:53,759 Мы? 185 00:11:54,341 --> 00:11:55,341 Игорь. 186 00:11:55,480 --> 00:11:58,180 Ты помнишь, что я тебе говорил, когда только подбирался к этому заводу? 187 00:12:00,008 --> 00:12:01,077 Я это решу. 188 00:12:01,741 --> 00:12:05,680 Я просто напоминаю, что ты мне говорил, что все риски ты берешь на себя, так? 189 00:12:06,445 --> 00:12:07,445 Я решу. 190 00:12:34,026 --> 00:12:35,798 А, вижу. 191 00:12:35,798 --> 00:12:36,139 Нож. 192 00:12:36,140 --> 00:12:37,140 Откуда я знаю? 193 00:12:39,028 --> 00:12:41,120 Да 194 00:12:41,120 --> 00:12:42,120 Разберусь, давай. 195 00:12:42,846 --> 00:12:44,191 Отдел кадров не подскажете? 196 00:12:44,191 --> 00:12:45,191 Здрасте. 197 00:12:45,370 --> 00:12:46,370 Спасибо. 198 00:12:57,022 --> 00:12:58,305 Она у нас не работает. 199 00:13:01,961 --> 00:13:02,961 Как вас зовут? 200 00:13:03,786 --> 00:13:05,022 Юлия Викторовна. 201 00:13:06,927 --> 00:13:11,562 Юлия Викторовна, вы мне расскажете, кто эта женщина. 202 00:13:11,982 --> 00:13:14,962 Можете здесь, а можем проехать в отделение. 203 00:13:15,662 --> 00:13:18,121 Выбирайте сами, что для вас более выгодно. 204 00:13:20,042 --> 00:13:24,662 Молодой человек, пожалуйста, не надо здесь пугать сотрудников. 205 00:13:24,662 --> 00:13:29,542 Нам запрещено давать служебную информацию без разрешения начальства. 206 00:13:29,883 --> 00:13:30,921 Всего доброго. 207 00:13:36,902 --> 00:13:37,472 Да. 208 00:13:37,473 --> 00:13:40,811 О, Сергей Александрович. 209 00:13:42,184 --> 00:13:43,184 Здравствуйте. 210 00:13:43,672 --> 00:13:47,971 Как говорится, если гора не идет к Магомету, то Магомет начинает волноваться. 211 00:13:48,413 --> 00:13:49,413 Кофе? 212 00:13:49,817 --> 00:13:50,817 Пожалуй, можно. 213 00:13:50,957 --> 00:13:51,957 Присаживайтесь. 214 00:13:55,836 --> 00:13:58,431 Леночка, сделай два кофе, пожалуйста. 215 00:13:58,512 --> 00:14:00,102 Ну, мне как обычно, а вам? 216 00:14:00,102 --> 00:14:01,251 Черный, без сахара. 217 00:14:01,993 --> 00:14:03,110 И эспрессо без сахара. 218 00:14:03,569 --> 00:14:04,569 Да. 219 00:14:06,112 --> 00:14:07,112 Ну что? 220 00:14:11,107 --> 00:14:12,107 Приняли дела? 221 00:14:12,634 --> 00:14:13,634 В процессе. 222 00:14:14,951 --> 00:14:17,270 У вас же там осталось полтора человека. 223 00:14:17,851 --> 00:14:19,705 Ну, побольше. 224 00:14:19,705 --> 00:14:20,705 Два с половиной. 225 00:14:20,830 --> 00:14:22,642 Два с половиной. 226 00:14:22,642 --> 00:14:23,810 Ну, зато люди проверенные. 227 00:14:25,032 --> 00:14:26,509 Ну, потому и почистили ряды. 228 00:14:27,350 --> 00:14:29,650 Так что на этих товарищей можно положиться. 229 00:14:31,824 --> 00:14:32,824 Понимаете 230 00:14:34,929 --> 00:14:36,708 У города одна серьёзная проблема. 231 00:14:39,639 --> 00:14:40,907 Федеральная трасса. 232 00:14:42,468 --> 00:14:47,268 Наркотики, проституция, притоны, контрабанда. 233 00:14:48,071 --> 00:14:49,228 Всё это зло оттуда. 234 00:14:50,268 --> 00:14:50,527 Ну, 235 00:14:50,528 --> 00:14:54,547 просто ваш предшественник, он как-то полегкомысленно относился к этому вопросу. 236 00:14:55,068 --> 00:14:57,148 Но я смотрю, что вы человек совершенно другой формации. 237 00:14:58,735 --> 00:14:59,967 Я думаю, что вы справитесь. 238 00:15:01,041 --> 00:15:04,120 Спасибо, Виктор Федорович, что поделились своим мнением. 239 00:15:04,460 --> 00:15:07,860 Это очень важно для меня, учитывая вашу информированность. 240 00:15:09,522 --> 00:15:13,480 Я к вам тоже не не просто для знакомства. 241 00:15:14,180 --> 00:15:15,012 У меня к вам дело. 242 00:15:15,013 --> 00:15:18,700 Вот эта женщина работала у вас в мэрии. 243 00:15:18,740 --> 00:15:20,240 Не нужна по ней вся информация. 244 00:15:21,603 --> 00:15:22,603 Не помню я. 245 00:15:22,801 --> 00:15:27,440 Леночка, пригласи, пожалуйста, начальницу отдела кадров Аллу Леонидовну. 246 00:15:27,522 --> 00:15:29,019 Да, сейчас, Виктор Федорович. 247 00:15:31,986 --> 00:15:35,365 Виктор Федорович, раз уж вы такой информированный человек, 248 00:15:35,365 --> 00:15:40,385 скажите, вас не удивляет, что вот эти притоны, как вы их называете, 249 00:15:40,385 --> 00:15:44,625 охраняет организация, которой руководит как раз мой предшественник? 250 00:15:44,906 --> 00:15:48,325 И раз уж у нас такая с вами доверительная беседа с кофе, 251 00:15:48,945 --> 00:15:50,310 ответьте мне на вопрос, 252 00:15:50,310 --> 00:15:54,865 почему вокруг вот этого цементного завода столько эмоций? 253 00:15:55,325 --> 00:15:58,004 Такие битвы за это производство. 254 00:15:58,446 --> 00:16:01,465 Неужели там прям такие большие деньги? 255 00:16:02,505 --> 00:16:03,505 А я не знаю. 256 00:16:05,103 --> 00:16:08,983 Ну, честно говоря, и не хочу знать. 257 00:16:09,826 --> 00:16:12,063 Тем более, что и спросить-то не у кого. 258 00:16:13,303 --> 00:16:14,044 Просто понимаете, 259 00:16:14,045 --> 00:16:21,343 так получилось, что все люди, которые имели отношение к цементному заводу, 260 00:16:23,296 --> 00:16:24,296 их больше нет. 261 00:16:26,248 --> 00:16:28,603 Это вы так намекаете, чтобы я не лез в это дело? 262 00:16:30,450 --> 00:16:31,483 Это вам решать. 263 00:16:35,283 --> 00:16:35,727 Да. 264 00:16:35,728 --> 00:16:37,452 Вызвали, Виктор Федорович? 265 00:16:37,452 --> 00:16:38,452 Вызывал. 266 00:16:40,260 --> 00:16:46,620 Вот тут у нас товарищ из полиции интересуется одной нашей сотрудницей. 267 00:16:46,661 --> 00:16:48,530 Да, товарищ обращался к нам. 268 00:16:48,530 --> 00:16:51,120 Но вы же знаете, что у нас случилось с архивом. 269 00:16:51,362 --> 00:16:53,205 Ах, да. 270 00:16:53,205 --> 00:16:54,205 Чё-то я запамятовал. 271 00:16:55,025 --> 00:16:56,293 Я же вам не сказал, у нас 272 00:16:57,101 --> 00:17:01,040 Протечка в подвале случилась, и весь архив безвозвратно утерян. 273 00:17:01,240 --> 00:17:04,500 Так что, спасибо вам, Алла Леонидовна, вы свободны. 274 00:17:04,500 --> 00:17:05,149 Хорошо. 275 00:17:05,150 --> 00:17:07,900 Постойте, Алла Леонидовна, вы не свободны, я вас задерживаю. 276 00:17:09,905 --> 00:17:10,905 О как! 277 00:17:13,353 --> 00:17:14,400 На каком основании? 278 00:17:15,300 --> 00:17:18,173 Статья 294, пункт 2. 279 00:17:18,173 --> 00:17:19,620 Воспрепятствование следствию. 280 00:17:23,394 --> 00:17:24,480 Но вы этого не сделаете. 281 00:17:28,668 --> 00:17:30,707 Ну, куда вы меня тащите? 282 00:17:44,346 --> 00:17:45,427 Горзый ублюдок. 283 00:17:57,487 --> 00:17:58,805 Что вы хотите знать? 284 00:17:59,747 --> 00:18:01,005 Что вы молчите? 285 00:18:02,329 --> 00:18:05,786 Я знаю только то, что звали её Лидия Бараненко, по-моему. 286 00:18:05,846 --> 00:18:07,193 Работала в бухгалтерии. 287 00:18:07,193 --> 00:18:08,097 Всё. 288 00:18:08,098 --> 00:18:09,446 Я больше ничего не знаю. 289 00:18:09,529 --> 00:18:10,475 Она местная? 290 00:18:10,476 --> 00:18:11,369 Нет. 291 00:18:11,370 --> 00:18:13,008 По-моему, из Красногородска. 292 00:18:13,008 --> 00:18:14,706 В Гаровце квартиру снимала. 293 00:18:20,377 --> 00:18:22,466 Вы свободны, Алла Леонидовна. 294 00:18:41,828 --> 00:18:42,770 Нож, 295 00:18:42,771 --> 00:18:47,488 узкое лезвие, возможно, что-то типа стилета, остальное скажем в лаборатории. 296 00:18:47,488 --> 00:18:48,828 Мне вообще-то работать надо. 297 00:18:49,429 --> 00:18:52,847 Но хоть какие-нибудь особые приметы, мне хоть за что-нибудь зацепиться надо. 298 00:18:53,009 --> 00:18:54,949 Зацепиться? 299 00:18:54,949 --> 00:18:56,428 Вы что, его раскрывать собираетесь? 300 00:18:57,332 --> 00:19:01,388 Да он тут с осенью лежит, вы только месяц личность устанавливать будете. 301 00:19:01,750 --> 00:19:03,247 О, скорая приехала. 302 00:19:04,015 --> 00:19:05,211 Как всегда, вовремя. 303 00:19:08,373 --> 00:19:10,125 Пашко! 304 00:19:10,125 --> 00:19:11,413 Это наш бывший криминалист? 305 00:19:12,426 --> 00:19:13,143 Здорово. 306 00:19:13,144 --> 00:19:14,144 Здорово, Семенович. 307 00:19:15,500 --> 00:19:16,500 Да, он самый. 308 00:19:30,251 --> 00:19:31,353 Ты, что ли, Москвич? 309 00:19:31,720 --> 00:19:32,980 Я? 310 00:19:32,980 --> 00:19:33,980 Иди сюда. 311 00:19:37,405 --> 00:19:39,965 Рябинкова в районной травме. 312 00:19:40,125 --> 00:19:43,304 Уже лет двадцать работает хирург, Смоляков. 313 00:19:43,805 --> 00:19:45,815 По образованию он ветеринар. 314 00:19:45,815 --> 00:19:47,685 И швы у него сапожника. 315 00:19:48,969 --> 00:19:49,969 Так вот. 316 00:19:51,248 --> 00:19:54,065 Вот это вот очередной его шедевр. 317 00:19:54,430 --> 00:19:55,430 Вручаюсь. 318 00:19:55,806 --> 00:19:56,917 Можете проверить. 319 00:19:56,917 --> 00:19:57,917 Так. 320 00:19:59,666 --> 00:20:02,865 Остальное смогу сказать после анатомички. 321 00:20:03,245 --> 00:20:05,705 Мужики его в наш морг грузите. 322 00:20:06,613 --> 00:20:09,252 Я не понял, ты вернулся, что ли, Семенович? 323 00:20:09,613 --> 00:20:12,111 Да нет, я так, на подхвате. 324 00:20:12,632 --> 00:20:14,645 А я тогда зачем приезжал? 325 00:20:14,645 --> 00:20:15,972 Двести КМ намотал. 326 00:20:17,838 --> 00:20:19,132 А Рябинкова это где? 327 00:20:19,133 --> 00:20:21,832 Километров шестьдесят, в сторону Пскова. 328 00:20:22,795 --> 00:20:24,031 Заканчивай здесь тогда. 329 00:20:48,100 --> 00:20:51,707 В реестре недвижимости на Лидию Бараненко, восемьдесят второго года рождения, 330 00:20:51,707 --> 00:20:54,557 зарегистрирован участок земли в Путиловском районе. 331 00:20:55,160 --> 00:20:56,701 И автомобиль. 332 00:20:56,701 --> 00:20:57,701 Куплен два года назад. 333 00:20:58,399 --> 00:20:58,923 Угу. 334 00:20:58,924 --> 00:21:00,017 А дом на участке есть? 335 00:21:00,338 --> 00:21:01,153 Есть. 336 00:21:01,154 --> 00:21:03,017 Зарегистрирован в восемнадцатом году как жилой. 337 00:21:03,239 --> 00:21:04,316 А что по её мужу? 338 00:21:05,526 --> 00:21:06,817 По мужу надо посмотреть. 339 00:21:24,649 --> 00:21:26,092 Да. 340 00:21:26,092 --> 00:21:27,296 Кого? 341 00:21:27,296 --> 00:21:29,543 Ваню. 342 00:21:29,543 --> 00:21:31,408 Где я вам найду Ваню? 343 00:21:32,930 --> 00:21:35,348 Телефон нормально набрать не могут. 344 00:21:44,979 --> 00:21:47,021 Шадрин. 345 00:21:47,021 --> 00:21:50,957 Слышь, тебе звонили. 346 00:21:50,957 --> 00:21:52,068 Мужик какой-то. 347 00:22:19,543 --> 00:22:22,882 Вера пробила его в мобильный, он сейчас как раз в Путилово, в этом доме. 348 00:22:22,984 --> 00:22:24,962 А он заявление о пропаже подавал? 349 00:22:25,903 --> 00:22:27,153 Да в том-то и дело, что нет. 350 00:22:27,153 --> 00:22:28,302 Хотя уже три дня прошло. 351 00:22:28,786 --> 00:22:29,786 Ясно. 352 00:22:37,183 --> 00:22:40,862 Товарищ майор, скажите, пожалуйста, вы Вадима Андреевича не видели? 353 00:22:41,223 --> 00:22:42,216 Груздева? 354 00:22:42,217 --> 00:22:44,922 Так он вроде в Рябинково, по делам уехал, а что? 355 00:22:45,806 --> 00:22:49,192 Да нет, ничего, просто мы с ним встретиться договаривались. 356 00:22:49,192 --> 00:22:52,047 Ну, если договаривались, значит встретитесь. 357 00:22:52,047 --> 00:22:53,202 Вадик свое слово держит. 358 00:22:53,885 --> 00:22:55,242 А можно я пораньше уйду сегодня? 359 00:22:56,628 --> 00:22:57,628 Да, можно. 360 00:22:58,296 --> 00:22:59,296 Спасибо. 361 00:23:25,526 --> 00:23:26,282 Полиция. 362 00:23:26,283 --> 00:23:27,403 Капитан Шадрин. 363 00:23:37,600 --> 00:23:39,224 Водички можно попросить? 364 00:23:42,633 --> 00:23:44,824 Вы когда последний раз с ней созванивались? 365 00:23:48,141 --> 00:23:49,141 Во вторник. 366 00:23:51,266 --> 00:23:52,932 Да. 367 00:23:52,932 --> 00:23:55,843 Во вторник я ей звонил. 368 00:23:55,843 --> 00:23:56,843 Она уехала. 369 00:23:57,599 --> 00:23:58,599 Куда? 370 00:24:00,054 --> 00:24:01,986 А у них аудиторская компания. 371 00:24:04,129 --> 00:24:06,306 Часто с командировками по области ездят. 372 00:24:08,120 --> 00:24:09,120 Вот. 373 00:24:11,960 --> 00:24:13,998 И когда вы в последний раз созванивались? 374 00:24:14,079 --> 00:24:16,571 Ну вот, во вторник созванивался, 375 00:24:16,571 --> 00:24:18,038 потом еще несколько раз звонил. 376 00:24:18,038 --> 00:24:19,937 Там телефон был недоступен. 377 00:24:20,161 --> 00:24:21,678 Вас это не насторожило? 378 00:24:22,619 --> 00:24:23,561 Нет. 379 00:24:23,562 --> 00:24:27,058 Она часто просто уезжает в какую-нибудь глухомань, а там связь не ловит. 380 00:24:28,162 --> 00:24:32,048 Ну, то есть, ничего странного в ее поведении вы не заметили? 381 00:24:32,048 --> 00:24:33,317 Ничего не произошло? 382 00:24:33,599 --> 00:24:34,925 Нет. 383 00:24:34,925 --> 00:24:35,925 Нет. 384 00:24:36,715 --> 00:24:37,715 Нет. 385 00:24:38,022 --> 00:24:39,538 А вы сами где работаете? 386 00:24:42,295 --> 00:24:44,347 Я индивидуальный предприниматель. 387 00:24:44,347 --> 00:24:45,433 У меня интернет-бизнес. 388 00:24:47,904 --> 00:24:49,053 То есть из дома, да? 389 00:24:51,149 --> 00:24:52,149 Да. 390 00:24:52,454 --> 00:24:55,173 То есть последние два дня вы никуда не выходили? 391 00:24:55,628 --> 00:24:56,628 Нет. 392 00:24:58,944 --> 00:24:59,944 Выходил. 393 00:25:01,024 --> 00:25:02,024 В магазин. 394 00:25:03,219 --> 00:25:04,219 И все. 395 00:25:04,876 --> 00:25:06,153 Вы меня подозреваете? 396 00:25:06,864 --> 00:25:07,864 Не-не. 397 00:25:13,193 --> 00:25:17,631 Мы просто опрашиваем всех, кто так или иначе был связан с Лидией. 398 00:25:19,971 --> 00:25:24,391 А вот наш единственный контакт в соцсетях мы не нашли. 399 00:25:25,374 --> 00:25:26,990 Ну, потому что её там нет. 400 00:25:27,732 --> 00:25:30,092 А родственники есть какие-то? 401 00:25:30,092 --> 00:25:32,131 Может, там друзья, знакомые? 402 00:25:33,153 --> 00:25:37,090 Мы сюда недавно переехали и как таковых друзей у нас. 403 00:25:38,176 --> 00:25:39,176 Нет, почти. 404 00:25:39,373 --> 00:25:41,103 А сослуживцы? 405 00:25:41,103 --> 00:25:42,552 Ну, там, где она работала? 406 00:25:42,552 --> 00:25:43,154 Вы знаете, 407 00:25:43,155 --> 00:25:48,972 там вот на проспекте Победы есть торговый центр, рядом с ним бизнес-центр. 408 00:25:49,232 --> 00:25:50,499 Победа называется. 409 00:25:50,499 --> 00:25:52,932 Вот у них там аудиторская компания. 410 00:25:53,473 --> 00:25:54,225 Этаж? 411 00:25:54,226 --> 00:25:54,611 Офис? 412 00:25:54,612 --> 00:25:56,917 Слушайте, я не знаю. 413 00:25:56,917 --> 00:25:57,932 Я никогда там не был. 414 00:25:58,454 --> 00:26:01,612 Я только знаю, что она очень много работала. 415 00:26:03,944 --> 00:26:05,172 А где машина? 416 00:26:05,537 --> 00:26:06,631 Какая машина? 417 00:26:08,750 --> 00:26:09,501 Гос. 418 00:26:09,502 --> 00:26:11,498 Номер. 419 00:26:11,498 --> 00:26:15,210 Вот Анатолий, шестьсот восемнадцать, Наталья Татьяна, шестьдесят. 420 00:26:17,093 --> 00:26:18,863 Да. 421 00:26:18,863 --> 00:26:19,950 Она на ней уехала. 422 00:27:49,036 --> 00:27:50,036 Вы к кому? 423 00:27:50,494 --> 00:27:51,566 К директору. 424 00:27:51,566 --> 00:27:52,252 Он у себя. 425 00:27:52,253 --> 00:27:53,492 Вам пропуск выписан? 426 00:27:54,075 --> 00:27:55,351 Мне пропуск не нужен. 427 00:27:55,351 --> 00:27:56,351 Почему? 428 00:27:58,077 --> 00:28:00,392 Потому что я начальник отдела полиции. 429 00:28:00,493 --> 00:28:01,493 Все понятно? 430 00:28:02,016 --> 00:28:03,016 Стоять! 431 00:28:05,025 --> 00:28:06,052 Нужен пропуск. 432 00:28:07,595 --> 00:28:08,912 Ты как, вообще нормальный? 433 00:28:09,357 --> 00:28:10,842 Полицейскому оружием угрожаешь? 434 00:28:10,842 --> 00:28:11,842 Да. 435 00:28:13,961 --> 00:28:15,282 Зови начальника охраны. 436 00:28:15,282 --> 00:28:16,552 Никого я звать не буду. 437 00:28:18,944 --> 00:28:19,944 Понятно. 438 00:28:21,617 --> 00:28:22,617 Стоять! 439 00:28:23,304 --> 00:28:24,931 Руки от оружия убрали. 440 00:28:24,931 --> 00:28:26,111 Вы всё равно не пройдёте. 441 00:28:26,111 --> 00:28:27,242 Двери не откроются. 442 00:28:32,159 --> 00:28:33,159 Он задержан. 443 00:28:34,227 --> 00:28:35,522 Я его забираю с собой. 444 00:28:37,604 --> 00:28:38,604 Поехали. 445 00:28:39,205 --> 00:28:40,561 Значит, с тобой поговорим. 446 00:29:09,145 --> 00:29:09,535 Здрасьте. 447 00:29:09,536 --> 00:29:12,580 А подскажите, Лидия Бороненко у вас давно в офисе появлялась? 448 00:29:12,942 --> 00:29:14,500 Она здесь не работает. 449 00:29:15,941 --> 00:29:16,775 В смысле? 450 00:29:16,776 --> 00:29:18,380 Ну, это же бизнес-центр «Победа»? 451 00:29:18,568 --> 00:29:19,139 Да. 452 00:29:19,140 --> 00:29:22,799 Ну, а аудиторская контора у вас здесь снимает офис? 453 00:29:23,534 --> 00:29:24,534 Нет. 454 00:29:25,469 --> 00:29:25,820 Как? 455 00:29:25,821 --> 00:29:26,507 В смысле? 456 00:29:26,508 --> 00:29:27,508 Да. 457 00:29:29,009 --> 00:29:30,009 Где? 458 00:29:31,405 --> 00:29:32,429 Держи, держи! 459 00:29:41,048 --> 00:29:42,048 Протягивай! 460 00:30:11,988 --> 00:30:13,154 Господи! 461 00:30:13,154 --> 00:30:15,487 Как вы, Сергей Александрович? 462 00:30:16,213 --> 00:30:19,067 Со мной все в порядке, в отличие от машины. 463 00:30:20,453 --> 00:30:23,227 Вы хоть понимаете, что вас хотели взорвать? 464 00:30:23,748 --> 00:30:25,827 Хотели бы взорвать, взорвали бы. 465 00:30:26,628 --> 00:30:31,247 Послушайте, Малахов, вам, наверно, наплевать, что я скажу. 466 00:30:31,792 --> 00:30:34,431 Ну, вы хотя бы сделайте вид, что вы испугались. 467 00:30:34,451 --> 00:30:35,964 Отойдите в сторону. 468 00:30:35,964 --> 00:30:36,964 Хотя бы на время. 469 00:30:38,112 --> 00:30:41,551 Но вы же понимаете, что это все не просто так. 470 00:30:42,135 --> 00:30:43,831 Ты ж ек-макарёк. 471 00:30:44,052 --> 00:30:45,771 Они ни перед чем не остановятся. 472 00:30:46,912 --> 00:30:50,471 Знаешь что, ты лучшие записи с камер наблюдения поищи. 473 00:30:51,233 --> 00:30:53,470 Да никто вам не даст эти записи. 474 00:30:53,691 --> 00:30:55,811 Как вы не понимаете, вам валить отсюда надо. 475 00:30:57,012 --> 00:30:58,951 Вы что, хотите поиграть против мэра? 476 00:31:00,659 --> 00:31:02,438 Вам валить нужно отсюда! 477 00:31:04,868 --> 00:31:06,258 Что, одной проблемы меньше? 478 00:31:06,399 --> 00:31:07,938 Очень смешно, Вань. 479 00:31:07,938 --> 00:31:09,538 Слушай, можешь отвезти меня в отдел, 480 00:31:09,618 --> 00:31:12,008 а потом вернуться и обойти местные магазины. 481 00:31:12,008 --> 00:31:14,499 Наверняка где-нибудь камеры наблюдения на улице выходят. 482 00:31:14,499 --> 00:31:15,499 Да не вопрос. 483 00:31:15,741 --> 00:31:16,741 Поехали. 484 00:31:28,542 --> 00:31:29,851 Это типа месть? 485 00:31:29,851 --> 00:31:31,200 За то, что ты им джип сжёг? 486 00:31:31,301 --> 00:31:32,409 Да нет. 487 00:31:32,409 --> 00:31:33,880 Думаю, просто хотели припугнуть. 488 00:31:34,470 --> 00:31:35,560 Чё там с Бараненко? 489 00:31:35,761 --> 00:31:37,906 У Бараненко остался муж, значит. 490 00:31:37,906 --> 00:31:38,906 Вдовец. 491 00:31:39,341 --> 00:31:40,751 Мутный какой-то тип. 492 00:31:40,751 --> 00:31:41,980 Врёт на каждом шагу. 493 00:31:41,980 --> 00:31:43,426 Или недоговаривает. 494 00:31:43,426 --> 00:31:44,319 Не знаю. 495 00:31:44,320 --> 00:31:45,939 Дом у них шикарный. 496 00:31:45,939 --> 00:31:48,040 Он типичный диванный бизнесмен. 497 00:31:48,100 --> 00:31:49,900 Ну, то есть, он начальник не заработает. 498 00:31:49,900 --> 00:31:52,570 Выпросил Веру проверить, чем он там занимается, интернет-бизнес. 499 00:31:52,570 --> 00:31:53,570 Полное фуфло. 500 00:31:53,745 --> 00:31:55,190 И главное, он мне рассказывает, 501 00:31:55,190 --> 00:32:00,415 что его жена аудировала какие-то там сельские поселения на краю географии. 502 00:32:00,415 --> 00:32:01,329 И я должен поверить, 503 00:32:01,330 --> 00:32:04,945 что он вот так заработал себе на двухэтажный дом с сауной и бассейном. 504 00:32:05,085 --> 00:32:05,707 И главное, 505 00:32:05,708 --> 00:32:09,565 он меня отправлял в офис, я проверил, там про её фирму слыхом не слыхиваю. 506 00:32:09,846 --> 00:32:11,205 И про Бараненко тоже. 507 00:32:12,968 --> 00:32:14,606 В общем, думаешь, Бараненко убил муж? 508 00:32:14,606 --> 00:32:15,504 Ну, а чё нет? 509 00:32:15,505 --> 00:32:18,845 Она нашла себе какого-нибудь душнилу помоложе и начала разводиться. 510 00:32:19,154 --> 00:32:20,902 А он тут же привык, понимаешь, 511 00:32:20,902 --> 00:32:23,203 и к полу с подогревом, и к бассейну с сауной. 512 00:32:23,203 --> 00:32:24,663 У мужиков такое случается. 513 00:32:24,663 --> 00:32:25,663 Согласен. 514 00:32:26,775 --> 00:32:28,333 Ладно, времени уже прошло достаточно. 515 00:32:28,514 --> 00:32:30,144 Давай, разворачивайся, поехали обратно. 516 00:32:30,144 --> 00:32:31,073 Зачем? 517 00:32:31,074 --> 00:32:33,623 Ну, а как ты думаешь, чем сейчас мой зам Гальский занимается? 518 00:32:33,623 --> 00:32:36,652 Скорее всего, по магазинам ищет видеозаписи, пока мы не нашли. 519 00:32:37,676 --> 00:32:38,676 Да ладно. 520 00:33:10,445 --> 00:33:11,445 А здесь всё? 521 00:33:11,785 --> 00:33:12,601 Да. 522 00:33:12,602 --> 00:33:13,723 За последние семь дней. 523 00:33:14,774 --> 00:33:15,774 Скорую верну. 524 00:33:25,660 --> 00:33:27,663 Я ж тебе говорил, что запись найдётся. 525 00:33:30,118 --> 00:33:31,118 Не глупи. 526 00:33:32,094 --> 00:33:33,094 Ты о чём? 527 00:33:35,189 --> 00:33:36,961 Ни о чём. 528 00:33:36,961 --> 00:33:37,961 Спасибо. 529 00:34:25,499 --> 00:34:26,794 Добрый день. 530 00:34:26,794 --> 00:34:30,009 Вы не подскажете, где мне найти кабинет хирурга Смолякова? 531 00:34:30,009 --> 00:34:31,056 Прямо и налево. 532 00:34:31,267 --> 00:34:32,267 Спасибо. 533 00:34:36,879 --> 00:34:39,760 Хирургия. 534 00:34:39,760 --> 00:34:40,760 Можно? 535 00:34:44,130 --> 00:34:45,978 Извините, а где мне найти Смолякова? 536 00:34:46,101 --> 00:34:47,101 А вы кто? 537 00:34:48,520 --> 00:34:49,871 Капитан Груздев. 538 00:34:49,871 --> 00:34:50,871 Уголовный розыск. 539 00:34:51,864 --> 00:34:53,049 Угу. 540 00:34:53,049 --> 00:34:54,516 А Смолякова нет. 541 00:34:54,516 --> 00:34:56,243 Он на больничном уже неделю как. 542 00:34:56,669 --> 00:34:57,482 На больничном? 543 00:34:57,483 --> 00:34:58,444 Угу. 544 00:34:58,445 --> 00:34:59,522 И где он болеет? 545 00:34:59,684 --> 00:35:01,093 В деревне Авраги. 546 00:35:01,093 --> 00:35:02,503 Улица Речная, двенадцать. 547 00:35:03,307 --> 00:35:04,653 А вы мне напишите адресок. 548 00:35:04,653 --> 00:35:05,653 Хорошо. 549 00:35:06,509 --> 00:35:07,562 И телефончик тоже. 550 00:35:08,684 --> 00:35:11,374 Только вы не дозвонитесь. 551 00:35:11,374 --> 00:35:12,740 Там сеть плохая. 552 00:35:12,740 --> 00:35:13,740 Плохо работает. 553 00:35:15,010 --> 00:35:16,052 И где это Авраги? 554 00:35:16,052 --> 00:35:17,834 Каменецкий район. 555 00:35:17,834 --> 00:35:19,503 Отсюда примерно час езды. 556 00:35:20,928 --> 00:35:21,910 Спасибо. 557 00:35:21,911 --> 00:35:22,688 Пожалуйста. 558 00:35:22,689 --> 00:35:23,569 До свидания. 559 00:35:23,570 --> 00:35:24,278 До свидания. 560 00:35:24,279 --> 00:35:25,486 Дверь закройте. 561 00:35:31,934 --> 00:35:34,448 Рябинково. 562 00:35:34,448 --> 00:35:36,762 Рябинково. 563 00:35:36,762 --> 00:35:39,798 Путиловский район. 564 00:35:39,798 --> 00:35:42,366 Речная, двенадцать. 565 00:35:42,366 --> 00:35:45,095 Речная, двенадцать. 566 00:35:45,095 --> 00:35:46,108 Овраги. 567 00:35:49,243 --> 00:35:52,422 А тогда ты все и взял, и не ожидал, как пройти. 568 00:36:08,161 --> 00:36:09,800 Нет-нет, он ничего не сказал. 569 00:36:10,900 --> 00:36:16,160 Ну, конечно, как договаривались, в овраге по адресу, да. 570 00:36:19,326 --> 00:36:20,842 Стой. 571 00:36:20,842 --> 00:36:22,740 Чуть назад отмотай и вот это место увеличь. 572 00:36:25,485 --> 00:36:27,910 Вот она, машинка со взрывчаткой. 573 00:36:27,910 --> 00:36:29,880 Такие взрыватели были популярны в Сечне. 574 00:36:30,641 --> 00:36:33,180 Радиоуправляемую машинку можно купить в любом магазине. 575 00:36:33,818 --> 00:36:35,297 Основа для взрывчатки в аптеке. 576 00:36:35,297 --> 00:36:35,548 Главное, 577 00:36:35,549 --> 00:36:36,668 никакого криминального следа. 578 00:36:36,668 --> 00:36:38,816 Остается понять, только откуда ее управляли. 579 00:36:39,237 --> 00:36:41,197 Ты знаешь, давай вот на этой камере посмотрим. 580 00:36:43,418 --> 00:36:47,217 Такое чувство, что вот из этой машины. 581 00:36:49,509 --> 00:36:51,197 А водителя можешь увеличить? 582 00:36:56,513 --> 00:36:57,797 А я его где-то видел. 583 00:36:58,178 --> 00:36:59,476 Как будто кто-то из местных, да? 584 00:36:59,476 --> 00:37:00,158 Ага. 585 00:37:00,159 --> 00:37:01,248 Распечатаешь фотографию? 586 00:37:01,248 --> 00:37:01,657 Хорошо. 587 00:37:01,658 --> 00:37:02,658 Вань! 588 00:37:03,574 --> 00:37:08,233 А поищи среди местных, кто участвовал в горячих точках, сапёров, минёров. 589 00:37:08,314 --> 00:37:11,212 У меня есть человек в военкомате, мы с ним вместе борьбой занимались. 590 00:37:11,319 --> 00:37:11,722 Добро. 591 00:37:11,723 --> 00:37:12,723 Пойду спрошу. 592 00:37:13,095 --> 00:37:14,913 Вер, с тебя ориентировка. 593 00:37:14,913 --> 00:37:15,913 Угу. 594 00:37:25,392 --> 00:37:26,234 Саш, привет. 595 00:37:26,235 --> 00:37:27,235 Привет. 596 00:37:27,935 --> 00:37:28,935 Заваришь кофе? 597 00:37:29,914 --> 00:37:31,092 Тебя Степан ждёт. 598 00:37:32,648 --> 00:37:33,648 А зачем? 599 00:37:40,401 --> 00:37:42,181 Узнаешь. 600 00:37:42,899 --> 00:37:43,899 Стёп, привет. 601 00:37:44,748 --> 00:37:45,748 Сядь. 602 00:37:50,960 --> 00:37:51,960 Ключ. 603 00:37:52,610 --> 00:37:53,760 А что случилось? 604 00:37:55,369 --> 00:37:56,400 Ключ от номера. 605 00:38:03,440 --> 00:38:04,440 Свободна. 606 00:38:06,183 --> 00:38:07,401 Объясни, пожалуйста. 607 00:38:08,943 --> 00:38:10,741 Сенцова, ты с варягом спишь? 608 00:38:11,285 --> 00:38:12,680 А мало ли, с кем я сплю. 609 00:38:13,971 --> 00:38:15,220 Илона, расслабься. 610 00:38:15,822 --> 00:38:17,461 Уже Сажин в курсе. 611 00:38:18,105 --> 00:38:20,061 Ты теперь для всех вражеский агент. 612 00:38:20,362 --> 00:38:23,761 Никому, между прочим, не сказала о том, что у тебя здесь творится. 613 00:38:25,186 --> 00:38:27,481 Не скажешь, потому что не дура. 614 00:38:30,487 --> 00:38:32,801 В гостиницу не ходи, никто не возьмет. 615 00:38:33,562 --> 00:38:35,160 Ходи к Вахтангу в Березке. 616 00:38:36,140 --> 00:38:37,140 Он всех берет. 617 00:38:38,284 --> 00:38:39,355 Это ж трасса. 618 00:38:41,183 --> 00:38:42,145 Может, 619 00:38:42,146 --> 00:38:46,477 к валягам устроишься на работу с специалистом, по работе с общественностью? 620 00:38:48,854 --> 00:38:49,854 Свободна. 621 00:39:02,355 --> 00:39:06,915 Так вот, они за последние четыре года под себя город подмяли. 622 00:39:07,536 --> 00:39:09,355 Вот как мэра нового избрали. 623 00:39:10,380 --> 00:39:11,855 Угу, то есть мэр не местный? 624 00:39:12,536 --> 00:39:16,235 Нет, его какие-то насосы псковские за руку в Горовец привели, 625 00:39:16,495 --> 00:39:18,374 но он сразу с Сажиным испелся. 626 00:39:19,035 --> 00:39:22,835 У нас теперь ЧОП «Булат» как официальная силовая структура. 627 00:39:26,814 --> 00:39:29,859 Они даже к нам в военкомат пытались сунуться. 628 00:39:29,859 --> 00:39:30,859 Вообще оборзели. 629 00:39:31,053 --> 00:39:32,016 Слились, наверное, 630 00:39:32,017 --> 00:39:35,264 после того, как Сажину из Министерства обороны позвонили. 631 00:39:35,264 --> 00:39:36,433 Чисто познакомиться. 632 00:39:37,734 --> 00:39:44,293 Слушай, Костян, а скажи, этот персонаж тебе знаком? 633 00:39:46,963 --> 00:39:48,573 Коваленко, взрывотехник. 634 00:39:48,993 --> 00:39:51,333 Психика серьезно подорвана у этого парня. 635 00:39:51,433 --> 00:39:53,026 В плену был в Чечне в 2007-м. 636 00:39:54,620 --> 00:39:59,040 Лежал в госпитале для ветеранов Пскове, вышел с инвалидностью. 637 00:40:00,488 --> 00:40:01,940 Ты бы с ним поосторожней. 638 00:40:02,202 --> 00:40:03,959 Да мне б его найти хотя бы. 639 00:40:04,220 --> 00:40:06,067 А чего его искать? 640 00:40:06,067 --> 00:40:08,797 Он в ЧОПе усаженный, снаряжением занимается. 641 00:40:08,797 --> 00:40:09,797 Третий год уже. 642 00:40:10,780 --> 00:40:17,240 Слушай, Костян, а нельзя у тебя из его дела пару страничек увезти? 643 00:40:17,622 --> 00:40:18,980 Вань, ну ты же понимаешь. 644 00:40:18,980 --> 00:40:20,339 Слушай, смей много речи. 645 00:40:21,724 --> 00:40:23,459 Ладно, по старой дружбе. 646 00:40:24,494 --> 00:40:25,631 Для тебя сделаю. 647 00:40:27,118 --> 00:40:28,371 По старой дружбе. 648 00:40:29,672 --> 00:40:35,352 Взрывотехник попал в плен в 2007-м, контузия, уволен в запас. 649 00:40:35,512 --> 00:40:39,592 Представляешь, мы с этим Коваленко в Гудермесе в один период были. 650 00:40:40,333 --> 00:40:41,591 Могли пересекаться. 651 00:40:43,434 --> 00:40:45,211 Слушай, у меня ведь безумная идея. 652 00:40:45,432 --> 00:40:50,492 А что, если тебе в наглую завалиться в ЧОП и поискать там Коваленко? 653 00:40:53,011 --> 00:40:54,969 Ну, это реально безумная идея, Серёг. 654 00:40:55,011 --> 00:40:56,988 Ну, может, в этом её сила? 655 00:40:56,988 --> 00:40:58,796 Сажин от нас такое не ожидает. 656 00:40:58,796 --> 00:40:59,759 Пускай голову ломает. 657 00:40:59,760 --> 00:41:01,069 Да ничего он ломать не будет. 658 00:41:01,069 --> 00:41:02,669 Он меня просто не пустит, чё повсё. 659 00:41:03,271 --> 00:41:06,250 Ну, в этом случае мы ничего не теряем, правильно? 660 00:41:09,295 --> 00:41:13,186 Ну, это да, у нас и так нифига нет. 661 00:41:13,186 --> 00:41:14,890 Так что, по факту, ничего не теряем. 662 00:41:35,363 --> 00:41:41,702 Варя Акшадрин, по какому вопросу я это твоему хозяину скажу, Сажин? 663 00:42:42,421 --> 00:42:44,957 Ничего себе вымахал! 664 00:42:49,857 --> 00:42:50,857 Да. 665 00:42:51,920 --> 00:42:54,571 Я тебя в последний раз видел в 2005 году. 666 00:42:56,140 --> 00:42:57,140 Наверно. 667 00:42:58,191 --> 00:42:59,191 Да. 668 00:42:59,641 --> 00:43:00,937 Вылитый отец. 669 00:43:01,678 --> 00:43:06,938 Он тебе рассказывал, как мы в твоем возрасте, кстати, брали одного упыря. 670 00:43:07,568 --> 00:43:11,238 Погодите, это история, когда вы выломали ещё крышку от погреба? 671 00:43:11,238 --> 00:43:12,238 Да! 672 00:43:13,700 --> 00:43:14,577 Неоднократно. 673 00:43:14,578 --> 00:43:15,578 Ну, садись. 674 00:43:23,043 --> 00:43:24,307 Ваня! 675 00:43:26,621 --> 00:43:27,621 Ты майор? 676 00:43:28,854 --> 00:43:29,854 Капитан. 677 00:43:30,551 --> 00:43:32,467 Здесь бы был майором. 678 00:43:34,953 --> 00:43:37,793 Хочешь восстановить законность в Горовце, значит. 679 00:43:38,158 --> 00:43:39,004 А что с ней? 680 00:43:39,005 --> 00:43:40,005 Что-то случилось? 681 00:43:41,755 --> 00:43:46,772 Случилось то, Ваня, что лучшие уезжают из нашего города в Москву. 682 00:43:48,255 --> 00:43:52,693 А если лучшие уезжают, то остаются, получается, те, кто похуже. 683 00:43:53,573 --> 00:43:58,623 А потом эти лучшие смотрят на нас из Москвы и говорят, 684 00:43:58,623 --> 00:44:01,328 что это вы тут погрязли во грехе? 685 00:44:01,328 --> 00:44:02,353 Страшно смотреть. 686 00:44:03,354 --> 00:44:04,793 А я тем лучшим говорю. 687 00:44:04,793 --> 00:44:06,152 А чего вы удивляетесь? 688 00:44:06,934 --> 00:44:11,253 Вы-то лучшее на благо столичного региона трудитесь. 689 00:44:12,815 --> 00:44:17,472 Если бы ты, Ваня, здесь остался и продолжил бы дело отца, 690 00:44:18,454 --> 00:44:20,913 вот тогда и, глядишь, все по-другому бы было. 691 00:44:22,957 --> 00:44:27,053 И не пришлось бы спасать Горовец с помощью столичных варягов. 692 00:44:28,334 --> 00:44:30,573 Ну, хорошо, хоть виноватого нашли. 693 00:44:31,456 --> 00:44:32,992 Да, виноватых тут нет. 694 00:44:34,559 --> 00:44:37,778 Это диалектика, так жизнь устроена. 695 00:44:38,578 --> 00:44:42,938 Человек ищет где лучше, я тоже. 696 00:44:43,981 --> 00:44:45,297 Я не исключение. 697 00:44:46,599 --> 00:44:52,338 Но жить хорошо там, где родился, вырос и работал всю жизнь. 698 00:44:53,699 --> 00:44:55,997 Вот в этом самом городке. 699 00:44:57,287 --> 00:45:01,023 Хочу, чтоб здесь было хорошо жить. 700 00:45:01,023 --> 00:45:02,167 А ты, вроде, тоже. 701 00:45:02,310 --> 00:45:04,467 Да, по-моему, нас таких много. 702 00:45:06,231 --> 00:45:12,147 Желающих жить хорошо много, а знающих, как это сделать, вот этих поменьше. 703 00:45:14,008 --> 00:45:18,707 А знающих, как это сделать в Горовце, этих можно вообще по пальцам пересчитать. 704 00:45:19,488 --> 00:45:23,947 И ты меня прости, твоим искусские друзья тут точно не помогут. 705 00:45:24,681 --> 00:45:30,461 Кроме хаоса, они организовать тут ничего не смогут, к большому сожалению. 706 00:45:33,325 --> 00:45:39,700 Поэтому, если ты действительно хочешь добра родному городу, 707 00:45:40,462 --> 00:45:42,860 я тебя всегда готов поддержать, только скажи. 708 00:45:44,385 --> 00:45:46,761 Ну, у меня тогда вопросик есть. 709 00:45:47,348 --> 00:45:48,381 Ну, конечно. 710 00:45:49,463 --> 00:45:51,621 А Алексей Коваленко у вас работает? 711 00:45:53,919 --> 00:45:54,919 Нет. 712 00:45:56,026 --> 00:45:57,463 Уволился месяц назад. 713 00:45:58,684 --> 00:46:02,723 Выписку из отдела кадров могу предоставить по запросу. 714 00:46:06,609 --> 00:46:11,464 Так если надумаешь спасать город в правильной компании, 715 00:46:14,145 --> 00:46:16,984 скажи, вот мой телефон. 716 00:46:18,705 --> 00:46:20,183 Это мой номер для друзей. 717 00:46:23,200 --> 00:46:24,200 Да. 718 00:46:24,754 --> 00:46:26,851 Спасибо, но вроде уже надумал. 719 00:46:30,488 --> 00:46:31,488 Счастливо. 720 00:46:40,889 --> 00:46:41,972 Вылетай, отец. 721 00:46:47,098 --> 00:46:48,100 Значит, 722 00:46:48,100 --> 00:46:52,912 сразу после твоего ухода с этого номера звонили на стационарный телефон. 723 00:46:53,599 --> 00:46:56,278 Который расположен по адресу Коваленко. 724 00:46:59,048 --> 00:47:01,667 Потом на Мобильный. 725 00:47:01,667 --> 00:47:02,458 Его отца. 726 00:47:02,459 --> 00:47:03,918 А где сейчас этот Мобильный? 727 00:47:04,785 --> 00:47:05,785 Так. 728 00:47:07,539 --> 00:47:09,537 Питерская трасса, Пушкинский район. 729 00:47:10,879 --> 00:47:12,758 Движется со скоростью автомобиля. 730 00:47:12,758 --> 00:47:13,758 Угу. 731 00:47:16,478 --> 00:47:17,473 Здорово. 732 00:47:17,474 --> 00:47:19,758 Можешь меня связать с ДПС Ленобласти? 733 00:47:55,659 --> 00:47:56,090 Руки! 734 00:47:56,091 --> 00:47:57,130 Руки поднял! 735 00:47:57,130 --> 00:47:58,130 Руки от руля! 736 00:47:58,384 --> 00:47:58,857 Из машины! 737 00:47:58,858 --> 00:47:59,858 Из машины! 738 00:48:00,583 --> 00:48:01,357 На пол! 739 00:48:01,358 --> 00:48:02,085 Что случилось-то? 740 00:48:02,086 --> 00:48:03,209 Кузов проверь! 741 00:48:03,209 --> 00:48:03,965 Баги шире! 742 00:48:03,966 --> 00:48:04,689 Так в чем дело-то? 743 00:48:04,690 --> 00:48:07,056 С толком объяснить? 744 00:48:07,082 --> 00:48:08,082 Чисто! 745 00:48:08,260 --> 00:48:09,315 Где пассажир? 746 00:48:09,840 --> 00:48:10,890 Какой пассажир? 747 00:48:10,890 --> 00:48:11,890 Командир! 748 00:48:17,392 --> 00:48:18,616 Тридцатый, первому! 749 00:48:22,673 --> 00:48:23,673 Да, что там? 750 00:48:29,103 --> 00:48:30,442 Хорошо, я тебя понял, давай. 751 00:48:32,062 --> 00:48:35,983 Коваленко в машине не было, только его телефон, который туда подбросили. 752 00:48:35,983 --> 00:48:36,983 Да ладно! 753 00:48:37,322 --> 00:48:38,923 Поздравляю! 754 00:48:38,923 --> 00:48:40,342 Сажин считает нас идиотами. 755 00:48:43,410 --> 00:48:47,362 Слушай, ну, Серега с другой стороны, это нам на руку? 756 00:48:48,627 --> 00:48:49,627 Ну да, ну да. 757 00:48:54,133 --> 00:48:55,742 Конечно, если это не правда. 758 00:49:10,028 --> 00:49:11,341 А чё пешком-то? 759 00:49:11,341 --> 00:49:12,341 Где машина? 760 00:49:14,471 --> 00:49:16,723 Нет больше машины. 761 00:49:16,723 --> 00:49:17,723 Уничтожена. 762 00:49:18,628 --> 00:49:19,628 Погоди. 763 00:49:25,684 --> 00:49:26,684 Пошли за мной. 764 00:49:39,589 --> 00:49:41,528 Муж перед смертью у цыган купил. 765 00:49:41,648 --> 00:49:43,248 Так и не успел поездить. 766 00:49:46,343 --> 00:49:47,343 А движок-то где? 767 00:49:53,427 --> 00:49:54,427 Владей. 768 00:50:35,548 --> 00:50:36,548 Хозяева! 769 00:50:45,024 --> 00:50:46,024 Хозяева! 770 00:50:49,722 --> 00:50:50,726 Хозяева! 771 00:50:57,744 --> 00:50:58,744 Смоляков! 772 00:51:08,283 --> 00:51:09,527 Не дергайся! 773 00:51:09,527 --> 00:51:12,367 Руки! 774 00:51:12,367 --> 00:51:13,367 Пистолет! 775 00:51:19,735 --> 00:51:20,919 Ключи от машины! 776 00:51:25,134 --> 00:51:26,199 Я из полиции! 777 00:51:26,204 --> 00:51:26,895 Знаю! 63584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.