Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,308 --> 00:00:40,355
Dipersembahkan oleh Cineguru / Daou Tech Inc.,
2
00:00:47,300 --> 00:00:49,308
Diproduksi oleh Miin Pictures bekerja
sama dengan Perusahaan Film JIN.
3
00:00:49,348 --> 00:00:51,355
Produser Eksekutif KIM YOUNG-HOON.
4
00:00:59,340 --> 00:01:01,359
Produser AN YOUNG-JIN.
5
00:02:44,234 --> 00:02:46,366
GADIS SMU HILANG.
6
00:02:47,319 --> 00:02:50,437
KIM SANG-KYOUNG
7
00:02:51,379 --> 00:02:54,468
Wanita LAIN HILANG
DI SEOUL TENGGARA.
8
00:02:54,493 --> 00:02:58,523
KIM SUNG-KYUN
9
00:02:58,536 --> 00:03:01,597
POLISI DIPERCAYA OLEH
KASUS PEMBUNUHAN BERSERI.
10
00:03:01,613 --> 00:03:05,668
PARK SUNG-WOONG
11
00:03:05,685 --> 00:03:11,761
SEOUL TENGGARA SERIAL
PEMBUNUH KLAIM KORBAN KE-5.
12
00:03:12,768 --> 00:03:16,876
TIDAK ADA TERGUGAT SETELAH BULAN.
13
00:03:16,889 --> 00:03:25,056
KASUS DINGIN ORANG HILANG DIBUKA KEMBALI.
14
00:03:27,102 --> 00:03:32,140
POLISI, JELAS TIDAK BERKOMPETEN.
15
00:03:32,152 --> 00:03:37,218
MIMPI PEMBUNUHAN SERIAL TERUS BERLANJUT.
16
00:03:43,385 --> 00:03:46,409
KILLER KLAIM KORBAN ke-7.
17
00:03:48,484 --> 00:03:53,529
DEBAT MORATORIUM
HUKUMAN MATI BERLAKU.
18
00:04:00,731 --> 00:04:04,795
Disutradarai OLEH SON YOUNG-HO
19
00:04:08,842 --> 00:04:13,628
DEAL
20
00:04:15,210 --> 00:04:17,327
POS POLISI.
21
00:04:25,632 --> 00:04:27,614
- Siang, Pak.
- Hai.
22
00:04:33,609 --> 00:04:34,647
Hai.
23
00:04:43,346 --> 00:04:44,370
Salam!
24
00:04:45,374 --> 00:04:48,430
Det. Shin, ini catatannya.
25
00:04:54,586 --> 00:04:56,598
PEMBUNUHAN SERI SEOUL TENGGARA
26
00:04:56,610 --> 00:04:59,554
Saya menutup telepon, oke?
27
00:05:01,145 --> 00:05:02,550
Ya pak.
28
00:05:02,574 --> 00:05:04,582
Tidak ada lagi di TKP.
29
00:05:04,972 --> 00:05:06,988
Angkat telepon sialan itu!
30
00:05:07,204 --> 00:05:09,172
Dasar bajingan!
31
00:05:11,779 --> 00:05:13,242
- Ini adalah Pembunuhan.
- Tetap waspada.
32
00:05:13,267 --> 00:05:13,977
Halo?
33
00:05:14,002 --> 00:05:16,583
Tidak, itu bukan untukmu, jaksa.
34
00:05:16,595 --> 00:05:18,583
Kami melakukan yang terbaik.
35
00:05:19,219 --> 00:05:21,223
Tidak bisakah kamu
mendengar telepon berdering?
36
00:05:21,235 --> 00:05:23,275
- Saya lebih suka hal-hal pedas.
- Jawab telepon sialan itu!
37
00:05:23,288 --> 00:05:27,210
MIN Tae-su, bersenang-senang?
Mulai bekerja!
38
00:05:27,235 --> 00:05:29,163
Ya pak!
39
00:05:29,525 --> 00:05:31,593
- Bagaimana Anda bisa tidur siang?
- Departemen pembunuhan.
40
00:05:32,235 --> 00:05:36,907
Kenapa kau kembali?
Apakah Anda memiliki petunjuk?
41
00:05:36,961 --> 00:05:41,945
Hujan deras, jadi kami
ingin berkumpul kembali...
42
00:05:41,970 --> 00:05:43,626
"Menyusun kembali"?
43
00:05:43,651 --> 00:05:46,663
Sudah kubilang jangan
kembali tanpa petunjuk!
44
00:05:46,992 --> 00:05:49,720
Dapatkan doppelganger
jika Anda harus!
45
00:05:49,745 --> 00:05:50,745
Ya pak.
46
00:05:50,784 --> 00:05:53,218
Kami tidak dapat menghasilkan
tersangka dari udara tipis.
47
00:05:53,243 --> 00:05:55,239
- Di saat sulit seperti ini...
- Salut!
48
00:05:55,955 --> 00:05:57,975
Jika Anda tidak segera
menyelesaikan kasus ini,
49
00:05:57,991 --> 00:06:02,024
Saya akan memastikan Anda mendapatkan
liburan permanen yang tidak dibayar!
50
00:06:07,004 --> 00:06:11,984
Dia punya tongkat di
pantatnya, yang sangat berduri.
51
00:06:12,016 --> 00:06:14,016
Pembunuh tidak bodoh.
52
00:06:14,238 --> 00:06:19,190
Forensik tidak menemukan
apa-apa, bagaimana kita bisa?
53
00:06:20,542 --> 00:06:24,538
8 korban sejauh ini, kan?
Setelannya pasti sudah gila.
54
00:06:26,417 --> 00:06:29,429
Kurasa tidak ada tempat tidur yang hangat malam ini.
55
00:06:31,024 --> 00:06:35,968
Putaran kolam
untuk sup sirip hiu?
56
00:06:36,659 --> 00:06:39,723
Dengan serius?
Anda melihat kepala bertindak!
57
00:06:43,340 --> 00:06:47,332
Bagaimana kalau
mengintai di rumah korban?
58
00:06:47,710 --> 00:06:49,686
Ini adalah berita lama.
59
00:06:49,879 --> 00:06:51,927
Anda sama seperti dia, asswipe.
60
00:06:54,001 --> 00:06:58,953
Hujan kucing dan anjing.
61
00:07:00,021 --> 00:07:02,021
Pernikahan saudaramu
bukanlah alasan.
62
00:07:02,122 --> 00:07:04,078
Saya menyesal.
63
00:07:06,668 --> 00:07:09,676
Apakah saya di sini pada
akhir pekan karena saya bosan?
64
00:07:10,009 --> 00:07:12,973
Bankir bekerja pada hari Sabtu?
65
00:07:13,013 --> 00:07:15,989
Mari Bermain denganku!
66
00:07:18,989 --> 00:07:20,715
Tidak heran kami sangat tertinggal.
67
00:07:20,957 --> 00:07:23,037
Pemanas rusak lagi, jadi
aku menelepon seseorang.
68
00:07:23,351 --> 00:07:25,355
Jadi tidak tahu apa-apa.
69
00:07:33,005 --> 00:07:34,965
Lanjutkan.
70
00:07:42,045 --> 00:07:44,978
KEBIDANAN.
71
00:07:45,010 --> 00:07:46,760
Semua selesai?
72
00:07:46,785 --> 00:07:51,416
KIM punya masalah mendesak,
saya harus menyelesaikan untuknya.
73
00:07:51,441 --> 00:07:53,314
Kerja lembur?
74
00:07:53,982 --> 00:07:56,978
Sangat berani hari ini.
75
00:07:57,545 --> 00:07:59,553
Saya tidak BAHWA berani.
76
00:07:59,578 --> 00:08:01,566
Saya akan menyelesaikannya dalam waktu satu jam.
77
00:08:01,578 --> 00:08:05,574
Oke, saya ingin semua orang
bersama-sama untuk makan malam.
78
00:08:05,590 --> 00:08:06,606
Oke, kedengarannya bagus.
79
00:08:06,618 --> 00:08:09,586
Saya akan menyiapkan
bahan sup seafood untuk Anda.
80
00:08:09,841 --> 00:08:12,269
- Oke.
- Juga...
81
00:08:12,294 --> 00:08:14,590
Saya mendapat pengumuman penting.
82
00:08:15,201 --> 00:08:16,578
Bersiap!
83
00:08:16,994 --> 00:08:19,998
Pengumuman?
Tidak bisakah kamu memberitahuku sekarang?
84
00:08:20,014 --> 00:08:23,954
Jika Anda penasaran,
segeralah pulang.
85
00:09:25,987 --> 00:09:27,031
SUAMI.
86
00:09:44,000 --> 00:09:45,004
Aduh, leherku!
87
00:09:45,040 --> 00:09:47,964
Apa-apaan ini!
88
00:09:47,996 --> 00:09:49,988
Anda bertemu pasangan Anda, brengsek!
89
00:09:50,004 --> 00:09:51,403
Lihat ini!
90
00:09:54,036 --> 00:09:55,976
Berhenti di sana!
91
00:09:55,992 --> 00:09:58,956
PEMANASAN TAESIN.
92
00:10:00,984 --> 00:10:06,016
Kaus kakiku seperti permen
karet, menempel di kakiku, lihat.
93
00:10:10,988 --> 00:10:14,976
Jangan melepasnya di
sini, kita tidak bisa ventilasi!
94
00:10:15,246 --> 00:10:17,258
Ini, kunyah ini!
95
00:10:18,550 --> 00:10:21,591
Hentikan!
Singkirkan itu dari wajahku!
96
00:10:23,293 --> 00:10:24,257
Ayo...
97
00:10:24,282 --> 00:10:27,720
- Beri aku sepasang segar.
- Di Sini.
98
00:10:27,745 --> 00:10:30,789
Tidak ada pola perilaku,
tidak ada yang tertinggal.
99
00:10:30,814 --> 00:10:33,734
Dia membunuh hanya saat hujan.
100
00:10:34,159 --> 00:10:36,127
Dia adalah sesuatu.
101
00:10:36,152 --> 00:10:40,160
Jika kita menangkapnya,
kita siap untuk hidup.
102
00:10:40,578 --> 00:10:42,586
Jadi remaja.
103
00:10:44,554 --> 00:10:46,582
Ada yang seru di radio?
104
00:10:48,017 --> 00:10:51,001
Tabrakan dan lari di dekat
Jembatan Gwangpyeong.
105
00:10:51,135 --> 00:10:53,706
Tersangka melarikan
diri ke Gunung Daemo.
106
00:10:53,731 --> 00:10:57,731
Kami sangat dekat,
mari kita periksa.
107
00:10:58,370 --> 00:11:00,977
Kami tidak punya yurisdiksi di sana.
108
00:11:01,001 --> 00:11:04,969
Kami sedang mengejar angsa liar,
siapa yang peduli dengan yurisdiksi!
109
00:11:04,997 --> 00:11:08,024
Kita mungkin beruntung,
kesemutan Spidey Sense-ku.
110
00:11:08,709 --> 00:11:11,340
Pak Sopir, injak.
111
00:11:11,365 --> 00:11:13,349
Dengan serius!
112
00:11:48,338 --> 00:11:52,322
Saya mengemudi lurus
dan dia menabrak saya.
113
00:11:52,680 --> 00:11:54,728
Hari yang menyebalkan!
114
00:11:55,381 --> 00:12:00,385
Luruskan cerita Anda terlebih dahulu.
115
00:12:00,763 --> 00:12:02,839
Ban Anda semua aus,
116
00:12:03,681 --> 00:12:05,729
dan lihat tanda selip itu?
117
00:12:06,337 --> 00:12:08,337
Anda tergelincir di jalan yang basah.
118
00:12:08,362 --> 00:12:11,374
Tapi ada yang
namanya jarak aman!
119
00:12:11,963 --> 00:12:14,983
Dan dia pergi, karena
dialah yang bersalah.
120
00:12:15,746 --> 00:12:19,694
Mengapa korban pergi?
121
00:12:20,303 --> 00:12:22,279
Siapa sih?
122
00:12:31,460 --> 00:12:34,488
Menilai kecelakaan itu,
seharusnya tidak tabrak lari.
123
00:12:34,963 --> 00:12:39,031
Dan ponsel seorang wanita
ditemukan di dekatnya,
124
00:12:39,779 --> 00:12:42,771
dan dia pergi karena dia punya
sesuatu untuk disembunyikan!
125
00:12:42,979 --> 00:12:44,015
Saya semakin geli!
126
00:12:44,023 --> 00:12:46,999
Gelitik bolaku!
Mungkin pengemudi mabuk!
127
00:12:47,011 --> 00:12:49,027
- Jangan memperumit masalah...
- Aku tidak peduli!
128
00:12:49,043 --> 00:12:52,011
Van hijau lepas landas
satu jam yang lalu, jadi
129
00:12:52,039 --> 00:12:56,016
siapkan pos pemeriksaan
di dekat Gunung Daemo.
130
00:12:56,024 --> 00:12:57,960
- Saya sudah selesai!
- Hei, hei!
131
00:12:57,968 --> 00:12:59,012
Langkah di atasnya!
132
00:12:59,972 --> 00:13:00,988
Oke!
133
00:13:42,221 --> 00:13:44,265
Ini adalah satu-satunya
jalan melalui gunung.
134
00:13:44,964 --> 00:13:46,977
Haruskah kita terus berjalan?
135
00:13:49,458 --> 00:13:52,414
- Di mana...
- Tunggu, hentikan mobilnya!
136
00:14:08,685 --> 00:14:11,613
Cukup lebar untuk sebuah mobil van...
137
00:14:13,098 --> 00:14:15,102
Anda punya sesuatu?
138
00:14:24,616 --> 00:14:27,620
Saya tidak tahu mengapa, tetapi dia
melakukan perjalanan pulang pergi.
139
00:14:27,645 --> 00:14:29,330
Mengingat betapa utuhnya jejak
140
00:14:29,355 --> 00:14:31,810
itu, dia baru saja
turun, menginjaknya.
141
00:14:31,944 --> 00:14:34,064
Ayo pergi!
142
00:14:34,401 --> 00:14:35,401
Oke oke.
143
00:14:37,358 --> 00:14:41,323
Ada persimpangan di dekat
sini, kita bisa mengejarnya.
144
00:14:41,348 --> 00:14:42,718
Lampu merah, hentikan mobil.
145
00:14:42,743 --> 00:14:45,671
- Oke oke.
- Buru-buru!
146
00:15:01,379 --> 00:15:03,391
Hei, hei! Berhenti!
147
00:15:04,622 --> 00:15:06,602
Bisakah Anda menurunkan jendela?
148
00:15:06,942 --> 00:15:08,922
Gulung ke bawah, tolong.
149
00:15:12,269 --> 00:15:16,249
Polisi, bisakah kamu keluar?
150
00:15:16,626 --> 00:15:18,654
Hanya untuk sesaat.
151
00:15:24,542 --> 00:15:28,462
Tidak akan lama,
silakan melangkah keluar.
152
00:15:48,856 --> 00:15:50,792
Ki-suk.
153
00:15:51,588 --> 00:15:53,337
Taruh dia di van kami.
154
00:15:53,362 --> 00:15:54,370
Oke.
155
00:15:58,890 --> 00:15:59,890
Ikut denganku.
156
00:16:00,393 --> 00:16:01,393
Apa itu?
157
00:16:01,418 --> 00:16:03,430
Untuk kasus tabrak lari
silahkan datang ke stasiun.
158
00:17:07,633 --> 00:17:09,839
Ton noda darah
ditemukan di dalam van.
159
00:17:10,050 --> 00:17:12,078
Bisa dari lebih dari 1 korban.
160
00:17:12,516 --> 00:17:15,513
Tuan Intuisi, Anda
mendapatkan jackpot.
161
00:17:15,710 --> 00:17:18,706
Rasa Spidey-ku terasa geli!
162
00:17:19,902 --> 00:17:21,647
Tapi ada yang terasa janggal.
163
00:17:21,672 --> 00:17:26,131
Ketika ini semua selesai, saya
akan membelikan Anda satu putaran.
164
00:17:26,156 --> 00:17:28,464
Satu putaran hampir tidak cukup.
165
00:17:29,857 --> 00:17:32,845
Kerja bagus semuanya,
selesaikan dan pulang!
166
00:17:33,314 --> 00:17:35,286
SAUDARA IPAR.
167
00:17:35,401 --> 00:17:38,409
Untuk apa saya
berhutang kesenangan?
168
00:17:38,539 --> 00:17:41,437
Sudahkah Anda berbicara
dengan Su Kyung hari ini?
169
00:17:41,913 --> 00:17:43,869
Tidak, tunggu.
170
00:17:44,413 --> 00:17:46,453
ADIK KECILKU.
171
00:17:48,377 --> 00:17:51,425
Maaf, saya sangat sibuk
mengejar tersangka hari ini,
172
00:17:51,433 --> 00:17:54,381
sepertinya saya melewatkan
teleponnya. Mengapa?
173
00:17:54,397 --> 00:17:57,437
Dia mengatakan sebelumnya bahwa
dia ingin makan malam denganmu,
174
00:17:57,901 --> 00:17:59,404
tapi aku tidak bisa menghubunginya.
175
00:17:59,729 --> 00:18:00,729
Dia juga tidak ada di rumah.
176
00:18:00,733 --> 00:18:02,968
Ponselnya mungkin
mati pada dirinya.
177
00:18:02,993 --> 00:18:05,517
Aku akan meneleponmu kembali, nanti.
178
00:18:05,542 --> 00:18:06,939
Ya, lanjutkan.
179
00:18:07,303 --> 00:18:10,102
- Hari yang luar biasa...
- Pemilik ponsel adalah...
180
00:18:10,151 --> 00:18:12,179
MIN Su Kyung.
181
00:18:12,742 --> 00:18:14,702
ID Nasional?
182
00:18:15,092 --> 00:18:17,144
871018,
183
00:18:18,475 --> 00:18:20,519
2380718.
184
00:18:32,228 --> 00:18:33,847
Tidak ada yang luar biasa?
185
00:18:33,982 --> 00:18:36,961
Oke terima kasih!
186
00:18:38,065 --> 00:18:40,109
MIN Su Kyung...
187
00:18:42,714 --> 00:18:44,698
Apa-apaan!
188
00:18:44,746 --> 00:18:46,746
Anda pikir ini lucu?
189
00:18:47,666 --> 00:18:49,734
Bung, ada apa denganmu?
190
00:18:50,131 --> 00:18:52,433
Ini adalah lelucon...
191
00:19:07,421 --> 00:19:08,469
Bung.
192
00:19:08,954 --> 00:19:10,898
Hai!
193
00:19:15,707 --> 00:19:16,743
Ke mana kamu pergi?
194
00:19:18,151 --> 00:19:20,171
- Ada protokol!
- Tetap kembali.
195
00:19:22,919 --> 00:19:25,915
Siapa kamu?
196
00:19:27,445 --> 00:19:30,493
Itu bohong, saya salah, kan?
197
00:19:39,679 --> 00:19:41,086
Sialan!
198
00:19:43,667 --> 00:19:44,695
Dasar bajingan!
199
00:19:44,711 --> 00:19:45,715
Apa yang merasukimu!
200
00:19:45,735 --> 00:19:47,731
Apa yang kau lakukan pada Su Kyung?
201
00:19:48,288 --> 00:19:49,507
Di mana dia?!
202
00:19:49,532 --> 00:19:52,548
- Di mana dia!
- Apa yang sedang terjadi?
203
00:19:54,672 --> 00:19:55,740
Cobalah untuk menemukannya.
204
00:19:56,018 --> 00:19:58,692
Apa? Apa katamu?!
205
00:19:58,736 --> 00:19:59,720
Berangkat!
206
00:19:59,732 --> 00:20:02,724
Aku akan membunuhmu!
207
00:20:02,740 --> 00:20:05,704
Lepaskan saya!
208
00:20:05,915 --> 00:20:07,668
Jangan sentuh saya!
209
00:20:07,688 --> 00:20:09,688
Singkirkan tanganmu dariku!
210
00:20:09,704 --> 00:20:10,756
Sialan!
211
00:20:14,102 --> 00:20:15,141
Tae-su!
212
00:20:16,712 --> 00:20:17,756
Seung Hyun!
213
00:20:18,629 --> 00:20:19,689
Seung Hyun!
214
00:20:32,032 --> 00:20:33,254
Tae-su.
215
00:20:34,947 --> 00:20:38,955
Saya mendapat telepon
dari polisi, apa yang terjadi?
216
00:20:39,238 --> 00:20:41,255
Apa yang terjadi pada Su Kyung?
217
00:20:41,725 --> 00:20:42,709
Tae-su.
218
00:20:42,717 --> 00:20:44,705
Tolong jawab aku!
219
00:20:56,717 --> 00:20:58,745
Apa yang kamu lakukan?
220
00:21:03,725 --> 00:21:05,697
Tae-su!
221
00:21:11,399 --> 00:21:13,160
Dengarkan aku baik-baik.
222
00:21:13,709 --> 00:21:17,697
Tidak ada yang
pasti, kamu harus kuat.
223
00:21:19,733 --> 00:21:22,258
Saya seorang polisi, bukan?
224
00:21:22,525 --> 00:21:24,513
Saya akan mengurusnya.
225
00:21:25,317 --> 00:21:27,329
Apakah kamu percaya aku?
226
00:21:57,710 --> 00:22:00,714
- Ini negatif, kan?
- Tetap tenang...
227
00:22:18,670 --> 00:22:20,754
PEMANASAN TAESIN.
228
00:22:52,715 --> 00:22:53,739
Kamu melihat?
229
00:22:54,426 --> 00:22:57,418
3 mayat digali di rumahmu.
230
00:22:57,703 --> 00:22:59,747
Apakah kamu tidak
mengerti gawatnya situasi ini?
231
00:23:00,249 --> 00:23:04,261
Lupakan tabrak lari, kita
berbicara tentang pembunuhan!
232
00:23:22,501 --> 00:23:24,707
Saya mendapat pengumuman penting.
233
00:23:25,224 --> 00:23:27,204
Bersiap!
234
00:23:54,625 --> 00:23:56,838
Di sini! Di Sini!
235
00:23:58,716 --> 00:24:00,696
Bergerak! Bergerak!
236
00:24:15,892 --> 00:24:17,872
Apa yang kamu lakukan?
237
00:24:19,053 --> 00:24:22,065
Bayi kita pasti lapar, dia tidak
akan berhenti menendang.
238
00:24:22,837 --> 00:24:24,925
Bisakah kamu mengupasku
beberapa buah?
239
00:24:26,173 --> 00:24:30,760
Dia harus mengikuti seleramu.
240
00:24:32,610 --> 00:24:35,658
Saya tiba-tiba ingin sup seafood...
241
00:24:52,423 --> 00:24:54,503
Apelnya sangat matang, kan?
242
00:24:55,701 --> 00:24:58,726
Sayang, rasakan tendangannya!
243
00:24:59,183 --> 00:25:01,195
Dia mencari ayah.
244
00:25:35,151 --> 00:25:39,103
Alarm palsu, lanjutkan.
245
00:25:42,527 --> 00:25:45,447
Su Kyung... Su Kyung...
246
00:25:47,031 --> 00:25:49,007
Su Kyung...
247
00:25:57,243 --> 00:26:00,451
Mengapa Anda tidak memberi tahu
kami di mana mereka dikuburkan!
248
00:26:00,619 --> 00:26:02,423
Sialan, lalu mengapa mengubur
249
00:26:02,448 --> 00:26:05,500
3 mayat di halaman depanmu?
250
00:26:08,203 --> 00:26:10,203
Kamu tahu,
251
00:26:10,832 --> 00:26:12,840
Aku kehabisan ruang.
252
00:26:13,019 --> 00:26:15,003
Apa orang gila...
253
00:26:17,913 --> 00:26:18,921
Baik.
254
00:26:19,235 --> 00:26:22,219
Anda akan mendapatkan hukuman
mati bahkan dengan 3 mayat.
255
00:26:22,251 --> 00:26:26,175
Demi keluarga mereka,
256
00:26:26,255 --> 00:26:31,223
tulis di mana mayatnya, oke?
257
00:26:32,442 --> 00:26:34,434
Kenapa harus saya?
258
00:26:39,768 --> 00:26:43,773
Jika Anda seorang manusia,
259
00:26:45,052 --> 00:26:49,036
Anda harus memiliki bahkan
sepotong rasa bersalah.
260
00:26:52,224 --> 00:26:54,192
Kemudian...
261
00:26:56,985 --> 00:26:59,013
haruskah aku mulai menangis?
262
00:26:59,038 --> 00:27:00,998
Dasar bajingan!
263
00:27:06,264 --> 00:27:07,264
Sialan!
264
00:27:08,212 --> 00:27:09,268
Ada apa denganmu!
265
00:27:09,684 --> 00:27:11,716
Apa yang sedang kamu lakukan!
266
00:27:13,219 --> 00:27:16,203
Apa yang Anda
pikir Anda lakukan?
267
00:27:16,228 --> 00:27:17,236
Brengsek!
268
00:27:17,264 --> 00:27:19,260
Tae-su!
269
00:27:24,248 --> 00:27:25,268
MIN Tae-su!
270
00:27:26,248 --> 00:27:28,260
Kenapa lama sekali untuk
mendapatkan kuncinya?
271
00:27:29,224 --> 00:27:30,256
Tae-su!
272
00:27:38,665 --> 00:27:41,713
Katakan padaku, di mana adikku?!
273
00:27:48,233 --> 00:27:53,233
Apakah ini cara Anda mendapatkan
apa yang Anda inginkan?
274
00:28:12,189 --> 00:28:13,233
Saya menyesal...
275
00:28:13,584 --> 00:28:16,596
Ini semua salahku.
276
00:28:17,441 --> 00:28:20,213
Aku memohon padamu...
277
00:28:20,233 --> 00:28:22,205
Saudariku...
278
00:28:24,265 --> 00:28:29,242
Katakan saja di
mana dia dimakamkan.
279
00:28:32,018 --> 00:28:34,038
Aku sudah bilang.
280
00:28:34,350 --> 00:28:36,294
Apa?
281
00:28:37,433 --> 00:28:40,377
Cobalah untuk menemukannya.
282
00:28:44,210 --> 00:28:45,971
Tae-su, tidak!
283
00:28:45,996 --> 00:28:48,968
Kami tidak dapat menemukan siapa pun
jika Anda membunuhnya, bahkan Su-kyung!
284
00:28:49,194 --> 00:28:50,270
Sialan!
285
00:28:51,824 --> 00:28:53,772
Tae-su!
286
00:28:58,908 --> 00:29:00,928
Hentikan!
287
00:29:25,437 --> 00:29:28,413
Saya menerima laporan forensik.
288
00:29:28,438 --> 00:29:34,430
DNA dari noda darah cocok
dengan 7 korban yang hilang.
289
00:29:44,835 --> 00:29:48,867
Aku bisa mengubur
rekaman CCTV interogasi,
290
00:29:49,945 --> 00:29:52,993
jadi ambil cuti.
291
00:30:06,239 --> 00:30:10,260
Kembalikan putriku!
Bawa dia kembali!
292
00:30:12,938 --> 00:30:14,998
Lepaskan topinya!
293
00:30:17,200 --> 00:30:19,268
Sayangku! Sayangku!
294
00:30:50,324 --> 00:30:52,332
Karena JO Kang-chun
menolak untuk bekerja sama,
295
00:30:52,340 --> 00:30:54,352
mayat yang tersisa
belum ditemukan...
296
00:30:54,364 --> 00:30:57,328
Polisi melakukan
segala daya mereka
297
00:30:57,336 --> 00:30:58,808
untuk memulihkan
5 mayat yang tersisa.
298
00:30:58,833 --> 00:31:02,802
JO Kang-chun, kamu benar-benar
tidak mau bekerja sama?
299
00:31:08,595 --> 00:31:11,615
Baiklah, cukup untuk hari ini.
300
00:31:22,708 --> 00:31:25,676
Mereka datang, ambil fotonya!
301
00:31:26,485 --> 00:31:30,457
JO Kang-chun, bagaimana
perasaanmu sekarang?
302
00:31:30,614 --> 00:31:33,614
Di mana Anda mengubur mayat?
303
00:31:34,281 --> 00:31:36,317
Sebuah komentar silahkan!
304
00:31:40,321 --> 00:31:41,349
JO Kang Chun...
305
00:32:02,877 --> 00:32:07,805
Polisi dikritik karena memperlakukan
keluarga yang berduka seperti penjahat.
306
00:32:50,659 --> 00:32:52,627
Ayah...
307
00:32:55,299 --> 00:32:56,363
Ayah...
308
00:33:01,371 --> 00:33:04,295
Su Kyung pergi...
309
00:33:06,713 --> 00:33:09,669
apa yang bisa saya lakukan?
310
00:33:25,755 --> 00:33:30,731
JO Kang-chun telah menculik
dan membunuh 3 wanita,
311
00:33:30,755 --> 00:33:36,292
dan karena kurangnya
kerjasama selama penyelidikan,
312
00:33:36,317 --> 00:33:41,277
7 jenazah lainnya
belum ditemukan,
313
00:33:41,302 --> 00:33:46,322
dengan demikian dia tidak menunjukkan
pertobatan atas kejahatannya.
314
00:33:47,180 --> 00:33:53,204
Ergo, di bawah KUHP 161 dan 250,
315
00:33:54,403 --> 00:33:57,463
kami menghukum JO
dengan hukuman tertinggi,
316
00:33:58,341 --> 00:34:01,313
hukuman mati.
317
00:35:12,604 --> 00:35:14,556
Oke.
318
00:35:19,569 --> 00:35:21,581
- Tada!
- Tada!
319
00:35:21,742 --> 00:35:24,694
Mengagumkan, ya? Ayo minum!
320
00:35:24,710 --> 00:35:26,726
Tidak tidak hari ini!
321
00:35:34,754 --> 00:35:38,710
Ayah saya benar-benar
membangun rumah yang kokoh.
322
00:35:38,742 --> 00:35:42,766
Tidak ada masalah
bahkan setelah 30 tahun.
323
00:35:49,680 --> 00:35:53,684
Aku sudah lama tidak
mencicipi sup seafoodmu!
324
00:35:59,281 --> 00:36:01,269
Luar biasa.
325
00:36:01,756 --> 00:36:03,551
Kita harus membuka
restoran makanan laut.
326
00:36:03,576 --> 00:36:06,604
Ini akan menghasilkan lebih
dari gaji kita digabungkan.
327
00:36:07,074 --> 00:36:08,998
Tae-su.
328
00:36:10,074 --> 00:36:12,708
Mari kita tidak bertemu lagi.
329
00:36:12,733 --> 00:36:13,701
Seung Hyun.
330
00:36:13,726 --> 00:36:17,734
Saat aku melihatmu, aku
hanya bisa memikirkannya.
331
00:36:20,620 --> 00:36:22,648
Saya ingin hidup.
332
00:36:26,592 --> 00:36:29,572
Benar, saya mengerti.
333
00:36:30,655 --> 00:36:31,723
Mari makan.
334
00:36:57,003 --> 00:37:00,039
3 TAHUN KEMUDIAN LAPAS ANYANG.
335
00:37:39,578 --> 00:37:43,602
Jika Anda ingin memberi tahu
saya di mana Su-kyung berada,
336
00:37:45,258 --> 00:37:47,376
merasa bebas.
337
00:38:00,791 --> 00:38:02,759
Jadi kacau.
338
00:38:02,784 --> 00:38:05,836
Mengapa membuang-buang
uang pembayar pajak untuknya?
339
00:38:09,298 --> 00:38:11,314
Melihat kembali...
340
00:38:13,923 --> 00:38:15,927
Aku seharusnya tidak
341
00:38:16,572 --> 00:38:18,592
menghentikanmu.
342
00:38:21,693 --> 00:38:23,717
Mungkin saya...
343
00:38:25,407 --> 00:38:28,435
tidak memiliki keberanian.
344
00:38:38,053 --> 00:38:39,989
Sobat!
345
00:38:40,282 --> 00:38:45,286
Seandainya aku membunuhnya,
aku akan membusuk di penjara!
346
00:38:46,045 --> 00:38:49,054
Aku punya hidup saya sendiri untuk hidup.
347
00:38:53,741 --> 00:38:56,729
Aku pasti benar-benar mabuk.
348
00:38:57,717 --> 00:38:59,709
Seharusnya tidak membawanya.
349
00:38:59,737 --> 00:39:00,761
Maaf!
350
00:39:05,528 --> 00:39:06,296
Hei, hati-hati.
351
00:39:06,321 --> 00:39:08,468
Saya sadar, saya baik-baik saja.
352
00:39:09,431 --> 00:39:10,455
Bung!
353
00:39:11,998 --> 00:39:14,018
Rasa Spidey-ku terasa geli!
354
00:39:14,078 --> 00:39:16,578
Apa kau sibuk?
Anda tidak mengangkatnya.
355
00:39:16,603 --> 00:39:17,663
Saya seorang polisi, bukan?
356
00:39:18,078 --> 00:39:19,441
Saya akan mengurusnya.
357
00:39:19,498 --> 00:39:20,498
Tae-su!
358
00:39:20,835 --> 00:39:21,859
Temukan dia.
359
00:39:29,006 --> 00:39:31,082
KI-SUK.
360
00:39:46,167 --> 00:39:49,163
Ini sindikat DS
don OH Young-suk.
361
00:39:49,175 --> 00:39:53,167
Dia dibunuh pada jam
4 pagi di jalan keluar.
362
00:39:53,708 --> 00:39:55,469
Saksi?
363
00:39:58,151 --> 00:40:01,143
Dia bilang aku adalah
jimat keberuntungannya,
364
00:40:01,163 --> 00:40:04,183
dan datang setiap bulan
untuk tidur denganku.
365
00:40:06,349 --> 00:40:11,393
Terlepas dari apa yang dia lakukan,
dia adalah pria yang luar biasa.
366
00:40:17,151 --> 00:40:19,135
Apakah Anda melihat wajahnya?
367
00:40:21,830 --> 00:40:23,826
Itu semua terjadi...
368
00:40:24,869 --> 00:40:29,802
tiba-tiba, dan aku shock.
369
00:40:32,725 --> 00:40:34,777
Dulu...
370
00:40:35,300 --> 00:40:39,284
seolah-olah dia
menunggunya sendirian.
371
00:40:44,583 --> 00:40:47,567
Dengan topeng dan topi,
372
00:40:48,097 --> 00:40:51,065
Aku tidak bisa melihat wajahnya.
373
00:40:52,240 --> 00:40:54,304
Pelaku tahu dia bertemu
dengannya secara teratur,
374
00:40:54,329 --> 00:40:58,341
dan ketika bawahannya
akan mendapatkan mobil.
375
00:40:59,635 --> 00:41:02,679
Jadi itu bisa menjadi pekerjaan orang dalam.
376
00:41:03,172 --> 00:41:07,180
Tapi pelaku membiarkan
satu-satunya saksi hidup.
377
00:41:07,608 --> 00:41:09,592
Mungkin dia tidak punya waktu.
378
00:41:09,617 --> 00:41:11,629
Orang OH akan segera kembali.
379
00:41:13,391 --> 00:41:17,852
Periksa rekaman CCTV,
dan rekan gadis itu.
380
00:41:17,877 --> 00:41:20,845
Akan ada terlalu banyak
kandidat, itu tidak akan mudah.
381
00:41:21,140 --> 00:41:25,161
Sepertinya kita akan mengotori
hidung kita dengan kotoran gangster.
382
00:41:25,709 --> 00:41:27,319
Bungkus dan sampai
jumpa kembali.
383
00:41:27,344 --> 00:41:29,324
Oke! Salam!
384
00:41:30,689 --> 00:41:33,669
Seperti yang Anda lihat
dalam laporan di depan Anda,
385
00:41:33,721 --> 00:41:37,709
korban OH Young-suk, 45 tahun.
386
00:41:38,427 --> 00:41:40,200
Dia adalah don dari sindikat DS.
387
00:41:40,225 --> 00:41:44,245
Ketika pendahulunya SON dinyatakan
bersalah atas pembunuhan 5 tahun yang lalu,
388
00:41:44,270 --> 00:41:46,702
OH mengambil alih takhta.
389
00:41:47,041 --> 00:41:50,025
Selain distrik Songpa,
mereka dengan
390
00:41:50,037 --> 00:41:54,025
cepat pindah ke distrik
Gangnam, dan Hanam.
391
00:41:54,041 --> 00:41:56,053
SON Myung-su...
392
00:41:56,081 --> 00:42:00,073
jaksa menangkapnya
dengan sangat cepat.
393
00:42:00,378 --> 00:42:01,776
Ada tersangka?
394
00:42:01,801 --> 00:42:04,797
Itu akan menjadi orang yang paling
mungkin mendapat manfaat dari ini,
395
00:42:04,822 --> 00:42:07,822
komandan kedua KIM Min-suk.
396
00:42:09,484 --> 00:42:11,060
Juga dikenal sebagai 'Stabby'.
397
00:42:11,085 --> 00:42:16,082
SON berada di balik jeruji besi, dan
dengan OH mati, ini adalah dunia KIM.
398
00:42:17,042 --> 00:42:18,066
Oh man...
399
00:42:18,577 --> 00:42:22,058
Kesetiaan bukanlah
kualitas terkuat mereka...
400
00:42:23,869 --> 00:42:27,881
Sejak MIN ketat dengan
DS, lihat kasus ini.
401
00:42:28,410 --> 00:42:29,537
Tentu.
402
00:42:43,562 --> 00:42:47,554
Saya mendengar desas-desus
bahwa Anda dalam kondisi buruk,
403
00:42:47,619 --> 00:42:51,639
tetapi Anda terlihat jauh
lebih buruk, lihat pipi mereka.
404
00:42:52,244 --> 00:42:54,276
Stabby sudah dewasa.
405
00:42:55,062 --> 00:42:58,086
Rasanya seperti kemarin ketika
Anda menyalakan rokok SON.
406
00:42:58,748 --> 00:43:00,804
Kami sudah lama tidak
menyentuh pangkalan.
407
00:43:01,343 --> 00:43:04,315
Waktu tidak akan membiarkan seorang pria diam.
408
00:43:04,658 --> 00:43:08,719
Saya ragu Anda
menikam OH sendiri,
409
00:43:10,035 --> 00:43:12,051
jadi siapa yang kamu rekrut?
410
00:43:14,773 --> 00:43:16,797
Pengejaran angsa liar yang sama.
411
00:43:17,183 --> 00:43:23,175
Pak, jika saya menghapus bos saya, saya
akan menjadi tersangka yang paling mungkin,
412
00:43:23,616 --> 00:43:25,688
menurutmu aku marah apa?
413
00:43:27,015 --> 00:43:32,039
Sudah menjadi sifat kedua Anda
untuk mengubur diri Anda sendiri.
414
00:43:32,348 --> 00:43:36,356
Itu tidak terlalu
jauh dari kebenaran,
415
00:43:37,266 --> 00:43:41,242
tapi yang ini bukan
aku, pasti bukan.
416
00:43:53,067 --> 00:43:57,016
DOKUMEN TERKAIT SINDIKAT DS.
417
00:44:01,028 --> 00:44:04,044
FILE PERSONIL SINDIKAT
418
00:44:05,478 --> 00:44:08,410
#1217, kunjungan.
419
00:44:14,407 --> 00:44:19,399
Aku pasti bermimpi
indah mendapat tamu.
420
00:44:21,258 --> 00:44:23,226
Sudah cukup lama.
421
00:44:23,251 --> 00:44:26,215
OH Young-suk sudah mati.
422
00:44:28,223 --> 00:44:30,195
Saya mengerti.
423
00:44:33,488 --> 00:44:36,456
Bukan reaksi yang saya harapkan.
424
00:44:37,834 --> 00:44:40,882
Aku tidak peduli apa
yang terjadi padanya.
425
00:44:41,484 --> 00:44:45,440
Tapi dia masih bayimu.
426
00:44:46,299 --> 00:44:48,268
Persetan itu.
427
00:44:52,034 --> 00:44:54,030
Lihat, detektif.
428
00:44:54,481 --> 00:44:58,437
Hidup saya akan memiliki
salah satu dari 2 hasil.
429
00:44:58,826 --> 00:45:00,878
Dapatkan jeratnya,
430
00:45:01,705 --> 00:45:06,717
atau bertahan cukup lama untuk
melihat diriku membusuk di selku.
431
00:45:07,131 --> 00:45:12,179
Jadi mengapa kesetiaan itu penting?
Sayangku?
432
00:45:15,405 --> 00:45:18,365
Itu semua tidak berguna.
433
00:45:25,705 --> 00:45:26,777
Ayo lihat.
434
00:45:29,697 --> 00:45:34,065
Dia tidak pernah memiliki pengunjung
dalam 5 tahun di balik jeruji besi.
435
00:45:34,090 --> 00:45:36,058
- Apakah itu benar?
- Ya.
436
00:45:36,701 --> 00:45:39,526
Dia masih kepala sindikat.
437
00:45:39,551 --> 00:45:41,698
Kaisar di dunia luar,
438
00:45:41,714 --> 00:45:44,770
tapi di sini, dia hanyalah
orang lain yang pernah ada.
439
00:45:46,710 --> 00:45:51,722
Karena saya di sini,
bolehkah saya melihat JO?
440
00:45:52,143 --> 00:45:54,796
Tidak, tidak untuk sementara.
441
00:45:55,633 --> 00:46:01,545
Dia merobek telinga teman satu
selnya karena mengganggunya.
442
00:46:02,574 --> 00:46:06,032
Dia berada di sel
isolasi sejak tadi malam.
443
00:46:06,057 --> 00:46:08,077
Hukum hukuman mati tidak berguna.
444
00:46:08,582 --> 00:46:11,855
Itu belum dilakukan
dalam 17 tahun.
445
00:46:11,880 --> 00:46:15,908
Melihat orang seperti dia, aku
bertanya-tanya apakah ini adil.
446
00:46:37,987 --> 00:46:41,975
# 4866, mati lampu.
Pergi tidur.
447
00:46:44,774 --> 00:46:47,746
Apakah kamu tidak mendengarku?!
448
00:46:51,567 --> 00:46:54,499
Anda tinggal di sana.
449
00:47:12,575 --> 00:47:15,579
Masuk?
450
00:47:20,246 --> 00:47:23,282
Hentikan apa yang Anda
lakukan, dan pergi tidur.
451
00:47:40,568 --> 00:47:42,434
Hama sialan.
452
00:47:50,520 --> 00:47:52,580
KASUS SINDIKAT KLUB MALAM.
453
00:47:55,540 --> 00:48:00,500
KASUS SINDIKAT KLUB MALAM VIP.
454
00:48:01,568 --> 00:48:04,302
Apa yang kamu lihat di sana?
455
00:48:04,327 --> 00:48:06,339
Aku membawakanmu secangkir kopi.
456
00:48:08,434 --> 00:48:13,406
CCTV interior tidak
terlalu berguna sama sekali.
457
00:48:13,584 --> 00:48:15,738
Seperti yang diharapkan.
458
00:48:15,763 --> 00:48:19,747
CCTV eksterior akan lebih
baik, periksa juga kamera dasbor.
459
00:48:20,188 --> 00:48:25,200
Mari kita gunakan kasus ini untuk
mengunci gangster sebanyak mungkin.
460
00:48:25,585 --> 00:48:28,501
Ini tidak mudah.
461
00:48:28,740 --> 00:48:29,935
Tae-su.
462
00:48:31,275 --> 00:48:32,343
Aku merindukannya.
463
00:48:32,993 --> 00:48:34,021
Apa?
464
00:48:34,569 --> 00:48:39,565
Aku merindukanmu membual
tentang Spidey Sense-mu.
465
00:48:40,549 --> 00:48:42,521
Bajingan.
466
00:48:44,117 --> 00:48:45,185
Selamat malam!
467
00:49:26,526 --> 00:49:29,594
JO KYUNG-SIK DIRILIS TAHUN 2013.
468
00:49:40,058 --> 00:49:43,062
Lutut saya sakit sejak pagi,
469
00:49:43,566 --> 00:49:46,578
seperti jarum jam, inilah hujan.
470
00:49:54,416 --> 00:49:56,444
Saya mendengar OH sudah mati.
471
00:49:57,107 --> 00:50:01,180
Kelemahan hidup manusia,
menjadi don berarti sial.
472
00:50:02,203 --> 00:50:06,227
ANAK tidak akan pernah
melihat terang hari,
473
00:50:06,598 --> 00:50:09,542
OH punya ujung pisau yang tajam,
474
00:50:09,567 --> 00:50:12,579
mungkin aku lebih
baik seperti ini.
475
00:50:21,167 --> 00:50:26,203
Ingat perkelahian dengan
DS di VIP Nightclub?
476
00:50:30,563 --> 00:50:33,531
Bagaimana aku bisa lupa?
477
00:50:34,869 --> 00:50:37,539
Apakah SON dan
OH berhubungan baik?
478
00:50:37,555 --> 00:50:40,591
Sejujurnya, OH dan Stabby
sama-sama antek SON.
479
00:50:41,084 --> 00:50:44,092
Dia merawat mereka berdua.
480
00:50:44,563 --> 00:50:49,579
Itu tidak ada gunanya, karena
mereka menikamnya dari belakang.
481
00:50:50,964 --> 00:50:53,552
- Apa maksudmu?
- Anda tidak tahu?
482
00:50:53,782 --> 00:50:58,750
Semua orang tahu
OH adalah pengadu.
483
00:51:02,552 --> 00:51:04,348
Saya akan segera mentraktir Anda.
484
00:51:04,373 --> 00:51:06,333
Benar, oke.
485
00:51:08,751 --> 00:51:11,731
Rumor Anda benar.
486
00:51:12,081 --> 00:51:15,101
OH mengadu ke jaksa.
487
00:51:15,544 --> 00:51:20,504
Bukti terhadap SON
sangat meyakinkan.
488
00:51:20,560 --> 00:51:26,572
Itu adalah rahasia yang dijaga dengan baik, jadi
SON tidak pernah tahu siapa yang melakukannya.
489
00:51:28,007 --> 00:51:32,007
Ketika orang-orang tepercaya
Anda menikam Anda dari belakang,
490
00:51:32,532 --> 00:51:34,584
yang akan memicu dia untuk membalas dendam.
491
00:51:35,548 --> 00:51:38,251
Kami punya motif, tapi...
492
00:51:38,276 --> 00:51:42,277
Tapi dia sudah berada di balik
jeruji besi dan di hukuman mati.
493
00:51:42,772 --> 00:51:46,748
Ya, itu tidak seperti
dia punya cuti.
494
00:51:52,627 --> 00:51:54,595
Ke mana kamu pergi?
495
00:51:54,925 --> 00:51:57,865
Saya perlu memeriksa sesuatu.
496
00:52:00,612 --> 00:52:03,624
LOG FURROUGH RATU KEMATIAN.
497
00:52:10,553 --> 00:52:13,569
DIBERI 3 HARI UNTUK BERKAITAN.
498
00:52:22,740 --> 00:52:27,266
Banyak bunga simpati,
tetapi hampir tidak ada tamu.
499
00:52:27,588 --> 00:52:31,600
Kudengar dia mantan
gangster, kurasa.
500
00:53:37,587 --> 00:53:40,559
Mama...
501
00:53:42,828 --> 00:53:44,856
Mama...
502
00:53:45,547 --> 00:53:47,579
Mama...
503
00:54:40,158 --> 00:54:42,114
Tangan diatas!
504
00:55:20,517 --> 00:55:22,509
Seung Hyun...
505
00:55:27,321 --> 00:55:29,127
Kamu orang bodoh...
506
00:55:32,569 --> 00:55:34,529
Seung Hyun!
507
00:55:50,296 --> 00:55:53,292
Seung-hyun, mari kita bicara!
508
00:55:53,857 --> 00:55:56,326
Apa yang telah Anda lakukan?
509
00:55:56,537 --> 00:55:57,593
Apakah kamu...
510
00:55:59,209 --> 00:56:01,518
benar-benar membunuh OH Young-suk?
511
00:56:01,920 --> 00:56:03,904
Katakan padaku.
512
00:56:06,207 --> 00:56:10,131
Katakan padaku itu tidak benar, brengsek!
513
00:56:10,238 --> 00:56:14,230
Apa yang terjadi
padamu, ini bukan kamu.
514
00:56:15,623 --> 00:56:17,679
Anda bukan satu-satunya
yang kesakitan.
515
00:56:18,905 --> 00:56:22,913
Saya tidak bisa hidup tanpa minum.
516
00:56:24,218 --> 00:56:27,166
Aku hanya tidak bisa tidur...
517
00:56:29,027 --> 00:56:33,999
Tapi kita masih harus
hidup, katamu sendiri!
518
00:56:35,014 --> 00:56:37,006
Untuk hidup...
519
00:56:38,627 --> 00:56:40,683
apa artinya itu?
520
00:56:43,069 --> 00:56:45,017
Baik.
521
00:56:45,546 --> 00:56:47,510
Oke, baiklah.
522
00:56:48,514 --> 00:56:50,570
Saya tidak yakin apa
yang mendorong Anda,
523
00:56:51,263 --> 00:56:55,531
tapi apakah Anda pikir
dia akan menginginkan ini?
524
00:57:04,058 --> 00:57:08,074
Aku tidak bisa mati
bahkan jika aku mau.
525
00:57:16,664 --> 00:57:18,094
Seung Hyun!
526
00:57:18,808 --> 00:57:21,800
Seung-hyun, jangan pergi.
Mari kita bicara!
527
00:58:38,837 --> 00:58:44,785
PEMBUNUH 10 WANITA TERTANGKAP.
528
00:58:53,459 --> 00:58:56,443
MATI.
529
00:59:01,994 --> 00:59:05,529
DIA HARUS MATI.
530
00:59:11,623 --> 00:59:16,587
HUKUM MATI JO KANG-CHUN
DITUNDA TANPA KETENTUAN
531
00:59:42,978 --> 00:59:45,926
Aku harus membunuhnya.
532
00:59:45,938 --> 00:59:48,926
Aku harus membunuhnya.
Aku harus membunuhnya.
533
00:59:48,942 --> 00:59:50,978
Aku harus membunuhnya.
534
01:00:57,534 --> 01:00:59,292
Bajingan yang menyedihkan...
535
01:01:08,919 --> 01:01:10,404
Di mana sih kamu?
536
01:01:10,429 --> 01:01:12,927
Kepala akan mental.
537
01:01:12,952 --> 01:01:15,936
Kami memeriksa CCTV
jalanan dan kamera dasbor dalam
538
01:01:15,952 --> 01:01:17,992
rentang sebulan untuk
siapa pun yang mencurigakan,
539
01:01:18,924 --> 01:01:19,972
dan kami mendapat pukulan.
540
01:01:20,284 --> 01:01:23,256
Dia diam-diam memotret
OH dari kejauhan.
541
01:01:23,292 --> 01:01:26,256
Sudahkah Anda mengidentifikasi dia?
542
01:01:27,224 --> 01:01:30,252
Dia memakai topi, dan itu
adalah sudut yang buruk,
543
01:01:30,260 --> 01:01:34,232
jadi perlu waktu untuk
mengidentifikasi dia.
544
01:01:35,997 --> 01:01:38,041
Oke, mari kita bicara nanti.
545
01:01:50,563 --> 01:01:54,117
Sejujurnya, OH dan Stabby
sama-sama antek SON.
546
01:01:55,272 --> 01:01:57,056
Itu tidak ada gunanya,
547
01:01:57,081 --> 01:02:00,117
karena anak buahnya menikamnya dari belakang.
548
01:02:12,444 --> 01:02:14,472
SIALAN TAE-SU.
549
01:02:28,853 --> 01:02:30,901
Jalang mana yang menginginkanku?
550
01:02:34,440 --> 01:02:36,456
Bajingan...
551
01:02:39,269 --> 01:02:41,297
Kejutan yang menyenangkan!
552
01:02:42,277 --> 01:02:43,628
Dengarkan.
553
01:02:50,273 --> 01:02:52,241
Cepatlah!
554
01:03:14,380 --> 01:03:16,368
Jadi, siapa dia?
555
01:03:16,393 --> 01:03:19,369
Diam, hanya berbaring
rendah untuk sementara waktu.
556
01:03:19,394 --> 01:03:22,382
Ya pak! Selamat tinggal.
557
01:03:23,825 --> 01:03:25,777
Aku bertanya-tanya siapa itu...
558
01:03:40,226 --> 01:03:41,569
Dasar bajingan!
559
01:04:20,259 --> 01:04:22,247
Keluarlah, brengsek!
560
01:04:45,420 --> 01:04:47,384
Kembali!
561
01:04:47,557 --> 01:04:49,525
Kembali!
562
01:04:55,769 --> 01:04:58,264
Dapatkan bosmu, idiot!
563
01:04:58,921 --> 01:05:00,893
Keluarkan bos.
564
01:05:07,749 --> 01:05:09,745
Keluarkan dia dari sana!
565
01:05:11,147 --> 01:05:13,091
Bos!
566
01:05:13,116 --> 01:05:14,192
Apakah kamu baik-baik saja?
567
01:07:11,696 --> 01:07:14,645
Ketua, kami punya foto.
568
01:07:24,650 --> 01:07:27,626
Apa situasi saat ini?
569
01:07:28,502 --> 01:07:32,283
Kami di dalam,
menilai situasi...
570
01:07:32,303 --> 01:07:34,279
Semuanya terbakar habis.
571
01:07:34,314 --> 01:07:37,286
Setidaknya beri aku alasan!
572
01:07:37,880 --> 01:07:41,824
Beri aku sesuatu
untuk membantumu!
573
01:07:42,380 --> 01:07:46,420
Mengapa saudara ipar Anda ada di
sana, dan mengapa Anda menembak?
574
01:07:48,243 --> 01:07:49,251
Saya menyesal.
575
01:07:49,259 --> 01:07:53,231
Ini tidak hanya akan
menghasilkan tindakan disipliner.
576
01:07:54,007 --> 01:07:56,015
Masih tidak mau bicara?
577
01:07:58,259 --> 01:07:59,307
Baik.
578
01:08:00,838 --> 01:08:02,826
Pertanyaan terakhir.
579
01:08:03,607 --> 01:08:06,616
Anda benar-benar
tidak tahu di mana dia?
580
01:08:07,122 --> 01:08:08,162
Tidak.
581
01:08:11,224 --> 01:08:13,268
Oke, saya percaya Anda.
582
01:08:14,509 --> 01:08:20,465
Tapi kau keluar dari kasus
ini, dan kembalikan senjatamu.
583
01:08:29,549 --> 01:08:31,509
Tae-su.
584
01:08:32,228 --> 01:08:34,276
Saya mengerti apa
yang Anda alami.
585
01:08:34,776 --> 01:08:37,796
Tapi di atas segalanya,
kami adalah polisi.
586
01:08:38,803 --> 01:08:43,743
Anda tidak boleh lupa apa
yang harus kami lakukan di sini.
587
01:08:59,793 --> 01:09:03,530
Itu bagiku hari pembalasan,
588
01:09:03,555 --> 01:09:07,523
tahun bagi saya untuk
menebus telah tiba.
589
01:09:07,789 --> 01:09:11,785
Aku melihat, tapi tidak
ada yang membantu.
590
01:09:13,082 --> 01:09:17,729
Lenganku sendiri mencapai
keselamatan untukku,
591
01:09:17,777 --> 01:09:22,729
dan murka saya sendiri menopang saya.
592
01:10:26,895 --> 01:10:28,851
Kamu siapa?
593
01:12:57,733 --> 01:12:59,741
Si idiot sialan itu!
594
01:12:59,773 --> 01:13:02,729
Dia seharusnya
pergi untuk jugularis!
595
01:13:02,749 --> 01:13:04,805
Bukankah dia dikenal karena shivs?
596
01:13:06,781 --> 01:13:08,817
Dan JO Kang-chun?
597
01:13:11,311 --> 01:13:13,307
Dia akan hidup.
598
01:13:35,762 --> 01:13:36,802
Salut.
599
01:13:57,344 --> 01:14:00,384
Bajingan, dia punya 9 nyawa.
600
01:14:07,767 --> 01:14:09,763
Sekarang apakah Anda melihat?
601
01:14:09,775 --> 01:14:13,823
Iman seringkali membutakan kebenaran.
602
01:14:16,021 --> 01:14:18,981
Apakah JO hidup?
603
01:14:22,130 --> 01:14:24,134
Dengarkan baik-baik, bajingan.
604
01:14:24,512 --> 01:14:27,548
Aku tidak peduli jika
kalian saling membunuh.
605
01:14:28,287 --> 01:14:33,239
Tidak ada omong kosong, bagaimana
Seung-hyun terlibat dalam hal ini?
606
01:14:46,922 --> 01:14:48,942
Bolehkah saya bertanya siapa Anda?
607
01:14:49,134 --> 01:14:52,106
Apakah Anda tidak memiliki
seseorang yang ingin Anda bunuh?
608
01:14:55,087 --> 01:14:58,087
Saya pikir Anda datang
ke pemakaman yang salah.
609
01:14:58,752 --> 01:15:00,824
Tapi tolong tinggal untuk makan malam.
610
01:15:02,943 --> 01:15:05,915
Anda memiliki kecurigaan,
611
01:15:06,752 --> 01:15:09,736
tapi tidak ada bukti untuk membuktikannya.
612
01:15:19,319 --> 01:15:24,291
Saya tahu bahwa OH mengirim
suap ke akun pribadi Anda.
613
01:15:24,952 --> 01:15:26,920
Apa yang kamu inginkan?
614
01:15:27,760 --> 01:15:30,780
Tolong pindahkan SON ke
Lembaga Pemasyarakatan Anyang.
615
01:15:30,788 --> 01:15:33,772
Dan aku butuh dokumen kasusnya.
616
01:15:34,674 --> 01:15:36,690
Ini adalah file kasus SON.
617
01:15:36,968 --> 01:15:39,190
OH dan Stabby mempersiapkannya dengan baik.
618
01:15:39,215 --> 01:15:40,743
SINDIKAT NASIONAL
DS TIDAK DIHUKUM.
619
01:15:40,784 --> 01:15:42,772
Dia menerima hukuman mati.
620
01:15:43,271 --> 01:15:45,287
Dia akan segera
dipindahkan ke Anyang.
621
01:15:45,312 --> 01:15:48,308
OBITUARY: IBU CEO
DS ANAK MYUNG-SU.
622
01:16:02,965 --> 01:16:06,741
Semuanya adalah foto
close-up atau rekaman CCTV.
623
01:16:06,757 --> 01:16:10,749
Hanya OH dan Stabby
yang memiliki akses.
624
01:16:12,733 --> 01:16:15,805
Pernyataan bank
kepala jaksa disertakan.
625
01:16:18,745 --> 01:16:21,769
Ini bertepatan dengan penarikan OH.
626
01:16:25,362 --> 01:16:28,330
Hal tentang manusia adalah,
627
01:16:28,769 --> 01:16:30,797
kita semua bodoh.
628
01:16:31,852 --> 01:16:34,840
Sebelum melihatnya
dengan mata kepala
629
01:16:34,865 --> 01:16:37,885
sendiri, kami ingin
meragukan kebenarannya.
630
01:16:44,382 --> 01:16:48,378
Jadi kamu akan membunuh mereka untukku?
631
01:16:54,738 --> 01:16:58,762
Apa yang harus saya
lakukan sebagai balasannya?
632
01:17:00,636 --> 01:17:02,644
Bunuh JO?
633
01:17:03,230 --> 01:17:09,758
Itu bukan kesepakatan
yang buruk bagi saya.
634
01:17:10,294 --> 01:17:12,278
Cukup omong kosong!
635
01:17:12,770 --> 01:17:16,786
Saya melakukan bagian saya.
636
01:17:19,258 --> 01:17:22,282
Jadi kesepakatan sudah berakhir.
637
01:17:24,192 --> 01:17:25,754
Dasar bajingan!
638
01:17:25,774 --> 01:17:28,639
Kamu berbohong!
Seung-hyun tidak akan pernah!
639
01:17:28,818 --> 01:17:31,766
Detektif, apa yang kamu lakukan?!
640
01:17:31,794 --> 01:17:33,735
Keluar dari itu!
641
01:17:37,758 --> 01:17:38,794
Hai!
642
01:18:04,743 --> 01:18:06,787
Ini adalah keamanan Rumah Sakit Yongsan.
643
01:18:06,803 --> 01:18:09,819
Kebakaran dilaporkan terjadi di Bangsal 2.
644
01:18:10,787 --> 01:18:16,767
Silakan ikuti staf kami
dan evakuasi gedung.
645
01:18:18,137 --> 01:18:20,193
Tolong jangan gunakan
lift, dan naik tangga.
646
01:18:22,311 --> 01:18:23,287
Apa?
647
01:18:23,295 --> 01:18:24,279
Tetap rendah.
648
01:18:24,287 --> 01:18:27,248
Kepala, kebakaran dilaporkan
di Rumah Sakit Yongsan.
649
01:18:27,280 --> 01:18:28,288
Apa?
650
01:18:32,248 --> 01:18:36,272
Bangsal lain tidak terpengaruh,
harap tetap di kamar Anda.
651
01:18:37,320 --> 01:18:39,272
- Tingkatkan keamanan
- Ya, Pak.
652
01:18:39,280 --> 01:18:41,316
- dan lihat sendiri!
- Segera, Pak.
653
01:19:09,260 --> 01:19:10,244
Ya ampun...
654
01:19:10,252 --> 01:19:13,252
Silakan bekerja sama
dengan staf rumah sakit.
655
01:19:13,994 --> 01:19:18,035
Tolong jangan gunakan
lift, dan naik tangga.
656
01:19:20,237 --> 01:19:27,269
Wards A dan C tidak terpengaruh,
jadi tolong tetap di tempatmu.
657
01:19:33,241 --> 01:19:34,904
Bajingan sialan...
658
01:20:22,266 --> 01:20:24,238
Seung Hyun!
659
01:20:24,278 --> 01:20:25,322
Seunghyun, tidak!
660
01:20:32,544 --> 01:20:34,508
Tae-su! Tae-su!
661
01:22:34,244 --> 01:22:35,584
GPS dilacak.
662
01:22:53,241 --> 01:22:54,329
Seunghyun, hentikan!
663
01:22:58,699 --> 01:23:00,711
Aku bilang berhenti, sialan!
664
01:23:16,168 --> 01:23:18,116
Sialan!
665
01:23:33,005 --> 01:23:34,497
Si idiot sialan itu!
666
01:23:34,522 --> 01:23:36,571
Dia seharusnya
pergi untuk jugularis!
667
01:23:37,034 --> 01:23:39,030
Bukankah dia dikenal karena shivs?
668
01:23:39,055 --> 01:23:40,139
Apa yang saya...
669
01:23:41,654 --> 01:23:43,662
harus lakukan sebagai balasannya?
670
01:23:43,713 --> 01:23:45,685
Bunuh JO?
671
01:23:46,503 --> 01:23:48,479
Hanya...
672
01:23:49,380 --> 01:23:52,356
membuatnya hampir tidak hidup.
673
01:23:53,592 --> 01:23:55,540
SAYA...
674
01:23:56,431 --> 01:23:59,443
tidak bisa mati
bahkan jika aku ingin.
675
01:24:00,369 --> 01:24:02,972
Su Kyung masih...
676
01:24:06,611 --> 01:24:09,559
Det. MIN sedang bergerak!
677
01:24:14,489 --> 01:24:17,517
Ingat bukit tempat
kita mengambil JO?
678
01:24:18,014 --> 01:24:19,014
Ya.
679
01:24:19,477 --> 01:24:21,473
Mari kita sebarkan di sana.
680
01:24:22,513 --> 01:24:23,684
Dengarkan.
681
01:24:23,709 --> 01:24:26,673
Kita harus menangkap JO
atau LEE Seung-hyun dulu.
682
01:24:27,165 --> 01:24:29,229
Begitulah cara kita menyelamatkan Tae-su.
Mengerti?
683
01:24:29,361 --> 01:24:30,369
Ya pak!
684
01:25:12,031 --> 01:25:14,019
Berjalan lebih cepat.
685
01:25:17,251 --> 01:25:18,295
Katakan padaku.
686
01:25:19,440 --> 01:25:20,492
Di mana?
687
01:25:24,745 --> 01:25:26,749
Di mana dia?!
688
01:25:26,774 --> 01:25:28,746
Jika aku mati,
689
01:25:29,738 --> 01:25:31,730
bagaimana dengan gadis itu?
690
01:25:34,695 --> 01:25:36,695
Kesempatan terakhir.
691
01:25:37,020 --> 01:25:39,988
Jika tidak, aku akan membunuhmu.
692
01:25:41,036 --> 01:25:44,024
Aku akan mati bagaimanapun caranya.
693
01:25:47,849 --> 01:25:49,885
Haruskah aku memberitahumu?
694
01:25:59,117 --> 01:26:02,137
Aku tidak peduli membunuhmu.
695
01:26:02,715 --> 01:26:05,719
Katakan saja di
mana dia dimakamkan.
696
01:26:06,604 --> 01:26:08,644
Kamu memengang perkataanku.
697
01:26:14,021 --> 01:26:15,961
Baik.
698
01:26:16,267 --> 01:26:20,283
Apa pun itu, saya
akan menggigit.
699
01:26:34,915 --> 01:26:37,859
Ya, kami memiliki lokasi mereka.
700
01:26:37,884 --> 01:26:38,888
Anda bajingan!
701
01:26:38,913 --> 01:26:40,877
Ini dendam pribadi!
702
01:26:40,902 --> 01:26:44,866
Konstitusi kita
dipertaruhkan di sini!
703
01:26:45,281 --> 01:26:47,160
- Tapi, Pak...
- Apa kau tidak mengerti?
704
01:26:47,467 --> 01:26:50,479
Tembak dia jika
perlu, mengerti?!
705
01:26:51,496 --> 01:26:52,536
Ya pak.
706
01:27:01,322 --> 01:27:03,271
Di mana?
707
01:27:09,065 --> 01:27:11,041
Berjalan lebih cepat!
708
01:27:50,135 --> 01:27:51,298
Dengan ini?
709
01:27:51,564 --> 01:27:53,544
Dapatkan untuk itu.
710
01:28:48,557 --> 01:28:50,557
Terus menggali.
711
01:29:16,992 --> 01:29:18,952
Apa yang kamu lakukan?
712
01:29:50,680 --> 01:29:52,704
Apa yang Anda cari...
713
01:29:53,017 --> 01:29:54,989
Apakah ini.
714
01:29:55,698 --> 01:29:56,778
Di mana...
715
01:29:58,013 --> 01:30:00,005
di mana dia?
716
01:30:10,009 --> 01:30:11,977
Baiklah.
717
01:30:15,570 --> 01:30:17,598
Itu adalah batu itu, di sana.
718
01:31:07,547 --> 01:31:08,567
Tidak!
719
01:31:08,592 --> 01:31:10,584
Tidak! Jangan!
720
01:31:30,650 --> 01:31:32,658
Seunghyun, Seunghyun!
721
01:31:32,994 --> 01:31:34,010
Seung Hyun!
722
01:31:34,359 --> 01:31:35,979
Bangun!
723
01:31:36,014 --> 01:31:37,958
Seung Hyun!
724
01:31:44,269 --> 01:31:46,261
Tae-su...
725
01:31:47,268 --> 01:31:49,276
Su Kyung adalah...
726
01:31:51,503 --> 01:31:54,451
dia di sini...
727
01:32:01,218 --> 01:32:03,210
Kamu orang bodoh...
728
01:32:04,644 --> 01:32:08,584
Tunggu saja, oke?
729
01:32:12,964 --> 01:32:14,976
Tae-su...
730
01:32:15,976 --> 01:32:18,036
Saya menyesal...
731
01:32:24,972 --> 01:32:26,032
Seung Hyun!
732
01:32:27,234 --> 01:32:29,218
Kamu orang bodoh!
733
01:32:29,980 --> 01:32:31,988
Bangun!
734
01:33:47,981 --> 01:33:49,013
Target dalam jangkauan.
735
01:33:49,021 --> 01:33:50,977
Target diperoleh.
736
01:34:02,958 --> 01:34:04,030
- Berhenti!
- Tae-su!
737
01:34:06,150 --> 01:34:10,154
Saya mendapat perintah untuk menembak!
Jangan paksa kami untuk menembakmu!
738
01:34:10,871 --> 01:34:14,871
Apa yang kau bicarakan?
Anda akan menembak saya?
739
01:34:15,297 --> 01:34:17,654
Mengapa kita harus
membuatnya tetap hidup!
740
01:34:17,679 --> 01:34:18,916
Tae-su, tolong!
741
01:34:19,876 --> 01:34:20,944
Kami adalah polisi.
742
01:34:21,978 --> 01:34:24,006
Jangan membungkuk ke levelnya.
743
01:34:24,026 --> 01:34:27,006
Su-kyung juga tidak menginginkan ini!
744
01:34:27,475 --> 01:34:29,411
Tae-su!
745
01:34:35,986 --> 01:34:38,014
Dia mengatakan kepada saya...
746
01:34:39,014 --> 01:34:41,990
bahwa kakaknya adalah seorang polisi.
747
01:34:42,373 --> 01:34:44,341
Itu...
748
01:34:49,987 --> 01:34:52,035
kamu akan membunuhku...
749
01:35:04,104 --> 01:35:05,168
Vagina...
750
01:35:07,097 --> 01:35:09,029
Tae-su!
751
01:35:10,975 --> 01:35:12,448
Tidak!
752
01:35:13,284 --> 01:35:16,260
Tae-su! Tae-su!
753
01:35:18,324 --> 01:35:20,296
Tidak, tolong!
754
01:35:23,830 --> 01:35:25,838
Siapa yang menarik pelatuknya?!
755
01:35:25,995 --> 01:35:28,999
Mengapa Anda menembak salah satu dari kami!
756
01:35:29,605 --> 01:35:30,971
Ayo!
757
01:36:07,124 --> 01:36:08,576
Ki-suk.
758
01:36:09,484 --> 01:36:13,428
Aku sangat ingin hidup...
759
01:37:08,297 --> 01:37:11,285
Polisi sekali lagi
mencari 7 mayat
760
01:37:11,293 --> 01:37:16,261
yang tidak ditemukan setelah
JO ditangkap 3 tahun lalu.
761
01:37:16,317 --> 01:37:21,261
Kasus ini membuka perdebatan
762
01:37:21,289 --> 01:37:23,330
moratorium hukuman mati...
763
01:38:13,001 --> 01:38:16,002
- Sesuatu masuk?
- Ya.
764
01:38:17,283 --> 01:38:19,279
- Kemari.
- Tidak apa-apa.
765
01:38:19,790 --> 01:38:21,424
- Bagaimana dengan itu?
- Saya akan lakukan.
766
01:38:23,032 --> 01:38:24,056
Saya mendapatkannya!
767
01:38:24,315 --> 01:38:25,343
Lupakan!
768
01:38:26,857 --> 01:38:30,917
Semua mesra di depan ayah kita!
769
01:38:31,075 --> 01:38:33,099
- Yah, itu bukan...
- Tae-su.
770
01:38:33,311 --> 01:38:36,271
- Ambil gambar kami.
- Gambar?
771
01:38:36,295 --> 01:38:38,283
Tidak, tidak di sini.
772
01:38:38,311 --> 01:38:40,299
Baik, baik, saya
akan melakukannya.
773
01:38:40,462 --> 01:38:42,060
Izinkan saya.
774
01:38:42,210 --> 01:38:44,262
Datang mendekat.
775
01:38:50,275 --> 01:38:52,782
Satu dua tiga!
54391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.