Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,973 --> 00:00:46,969
(CHIRRANDO LOS INSECTOS)
2
00:00:58,021 --> 00:00:59,817
(Los cuervos graznan a distancia)
3
00:01:16,334 --> 00:01:17,870
(Caballo relinchando)
4
00:01:17,905 --> 00:01:19,004
NIÑO: ¡No!
5
00:01:19,040 --> 00:01:20,706
(RESIDUOS DEL CABALLO)
6
00:01:24,376 --> 00:01:25,909
(EL CABALLO LLAMA SUAVEMENTE)
7
00:01:29,755 --> 00:01:31,750
(MÚSICA SOMBRÍA REPRODUCIENDO)
8
00:01:39,832 --> 00:01:41,529
-(EL CABALLO GRITA)
-¡Oh!
9
00:01:43,536 --> 00:01:44,862
(JADEO)
10
00:01:56,614 --> 00:01:57,743
(suspiros)
11
00:02:00,686 --> 00:02:01,854
(EL CABALLO GIME)
12
00:02:01,889 --> 00:02:03,378
HOMBRE:Cuando alguien tu amor muere...
13
00:02:03,414 --> 00:02:05,124
(Caballo relinchando)
14
00:02:08,058 --> 00:02:10,721
...conocerás el vacío.
15
00:02:10,756 --> 00:02:12,024
-(EL ALAMBRE SE ROMPE POR LA TENSIÓN)
-(NIÑO GRITAS)
16
00:02:12,060 --> 00:02:13,495
(GRAZANDO LOS CUERVOS)
17
00:02:14,893 --> 00:02:17,400
sabrás lo que esser completamente
18
00:02:18,430 --> 00:02:19,897
y completamente solo.
19
00:02:24,041 --> 00:02:25,738
Nunca lo olvidarás...
20
00:02:26,404 --> 00:02:27,674
(GRAZANDO LOS CUERVOS)
21
00:02:29,948 --> 00:02:31,843
...y nunca lo harás...
22
00:02:33,147 --> 00:02:35,781
jamás perdonar.
23
00:02:37,881 --> 00:02:40,291
(ELECTRÓNICA PIRATA
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA)
24
00:03:41,952 --> 00:03:43,255
(TRENES RUMBANDO)
25
00:03:57,704 --> 00:03:59,271
(TELÉFONO VIBRANDO)
26
00:04:10,044 --> 00:04:11,508
(suspiros)
27
00:04:11,543 --> 00:04:13,214
-¿Zadie?
-Shelly.
28
00:04:13,249 --> 00:04:15,116
¿Viste lo que te envié?
29
00:04:15,151 --> 00:04:17,152
SHELLY:No. ¿Qué es?
30
00:04:17,187 --> 00:04:19,285
Le mostré el vídeo a alguien.
31
00:04:19,320 --> 00:04:20,622
Creo que se enteraron.
32
00:04:21,488 --> 00:04:23,053
¿Qué carajo está pasando?
33
00:04:24,061 --> 00:04:25,462
Revisa tus textos.
34
00:04:30,232 --> 00:04:31,967
(RISAS EN VIDEO)
35
00:04:32,002 --> 00:04:33,096
HOMBRE: Hola, Shelly.
36
00:04:35,808 --> 00:04:37,276
MUJER:¡Oh, para!
37
00:04:39,207 --> 00:04:40,305
(JAADEA SUAVEMENTE)
38
00:04:40,340 --> 00:04:41,543
(MUJER GRITANDO)
39
00:04:41,578 --> 00:04:43,876
ZADIE:¿Qué carajo?
¿Qué le hiciste?
40
00:04:47,711 --> 00:04:48,980
¿De dónde sacaste esto?
41
00:04:49,513 --> 00:04:50,548
Dom disparó.
42
00:04:50,583 --> 00:04:52,720
Mira, podemos atraparlo con esto.
43
00:04:53,751 --> 00:04:55,154
No es invencible, Shelly.
44
00:04:55,189 --> 00:04:57,086
Sí, lo es.
45
00:04:57,121 --> 00:04:59,793
Voy a recoger mis
cosas y a largarme.
46
00:05:01,625 --> 00:05:02,832
Venga conmigo.
47
00:05:02,867 --> 00:05:04,230
Tú y Dom.
48
00:05:04,265 --> 00:05:05,695
Nosotros tres.
49
00:05:05,730 --> 00:05:07,403
¿Por qué carajo hiciste esto?
50
00:05:07,438 --> 00:05:09,000
ZADIE: Aquí ya no es
seguro para nosotros.
51
00:05:10,408 --> 00:05:12,177
SHELLY:Quédate
ahí. Voy hacia ti.
52
00:05:12,212 --> 00:05:13,706
ZADIE: Creo que tienen
a alguien detrás de mí.
53
00:05:13,742 --> 00:05:15,407
Si me están siguiendo,
te están siguiendo.
54
00:05:15,442 --> 00:05:16,645
MUJER 2: Hola, Zadie.
55
00:05:18,213 --> 00:05:19,318
SHELLY:¿Zadie?
56
00:05:22,482 --> 00:05:24,488
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
57
00:05:26,958 --> 00:05:28,021
(LA PUERTA SE CIERRA)
58
00:05:28,056 --> 00:05:29,493
¿Zadie?
59
00:05:30,960 --> 00:05:31,957
¿Zadie?
60
00:05:40,566 --> 00:05:41,538
(RISAS EN VIDEO)
61
00:05:42,567 --> 00:05:43,870
HOMBRE: Hola, Shelly.
62
00:05:45,911 --> 00:05:47,641
MUJER:¡Oh, para!
63
00:05:47,676 --> 00:05:50,113
MUJER 2: Había
otras opciones, Zadie.
64
00:05:50,148 --> 00:05:51,713
Ojalá hubieras hablado conmigo primero.
65
00:05:52,410 --> 00:05:53,608
(Jadeos)
66
00:05:53,643 --> 00:05:55,486
(GRITOS)
67
00:05:58,484 --> 00:05:59,490
(ZADIE SE AHOGA)
68
00:06:00,627 --> 00:06:01,624
(Jadeos)
69
00:06:15,336 --> 00:06:16,967
(SONIDO DE LÍNEA)
70
00:06:17,002 --> 00:06:19,238
Hola, te comunicaste conDom. Dejar un mensaje.
71
00:06:19,274 --> 00:06:20,737
Dom, soy yo.
72
00:06:20,772 --> 00:06:22,445
Zadie ha perdido la puta cabeza.
73
00:06:22,480 --> 00:06:24,777
Ella acaba de enviarme
un video que grabaste.
74
00:06:24,812 --> 00:06:27,045
Encuéntrame en casa de
Zadie. Voy a ver cómo está.
75
00:06:27,953 --> 00:06:29,179
(RASPANTES DEL ARMARIO)
76
00:06:31,658 --> 00:06:32,754
(gruñidos)
77
00:06:37,226 --> 00:06:38,320
(CLICANDO EL BOTÓN)
78
00:06:41,562 --> 00:06:43,567
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
79
00:07:01,547 --> 00:07:02,784
(EL TREN RUMBE)
80
00:07:09,755 --> 00:07:11,529
(DÉBIL ANUNCIO EN PA)
81
00:07:20,340 --> 00:07:22,133
OFICIAL: Espera, espera.
¿Qué estás haciendo, eh?
82
00:07:31,618 --> 00:07:34,346
-(gruñidos) -Sí, tenemos un
10-50, mujer de unos 20 años.
83
00:07:34,382 --> 00:07:35,416
Trayendola.
84
00:07:35,452 --> 00:07:36,884
-(EL MOTOR ARRANCA)
-(SIRENA GRITA)
85
00:07:37,618 --> 00:07:39,722
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA MISTERIOSA)
86
00:08:04,748 --> 00:08:06,581
PRESO 1: Di algo.
PRESO 2: Despierta, Eric.
87
00:08:06,616 --> 00:08:07,876
¿Vas a defenderte?
88
00:08:07,911 --> 00:08:09,013
PRESO 1: Mírame.
89
00:08:09,048 --> 00:08:10,345
PRESO 2:
¿Qué vas a hacer al respecto?
90
00:08:10,381 --> 00:08:12,014
Eres lo suficientemente
mayor para cuidar de ti mismo.
91
00:08:12,050 --> 00:08:13,456
PRESO 2:
Papá va a volver.
92
00:08:13,491 --> 00:08:14,622
-RECLUSIVO 1: Ya llegamos.
-Di algo.
93
00:08:14,657 --> 00:08:16,088
-Hola. ¿Está ahí?
-¡Di algo!
94
00:08:16,124 --> 00:08:18,127
-¿Nada? ¿No tienes nada?
-¿Dónde está tu mamá ahora mismo?
95
00:08:18,162 --> 00:08:19,524
(EL CABALLO GRITA)
96
00:08:19,560 --> 00:08:20,664
¡Di algo, hijo!
97
00:08:23,128 --> 00:08:24,869
-Despierta, carajo.
-¡Di algo, hombre!
98
00:08:24,905 --> 00:08:26,301
(GRITO CON ECO)
99
00:08:26,336 --> 00:08:27,405
¡Di algo de mierda!
100
00:08:27,440 --> 00:08:29,772
TERAPEUTA:Lo sé
Esto es difícil, Eric.
101
00:08:29,807 --> 00:08:32,367
Pero estos ejercicios están destinados a ayudarte a
102
00:08:32,403 --> 00:08:34,678
superar los comportamientos
destructivos que te trajeron aquí.
103
00:08:36,074 --> 00:08:39,050
Enterrándolo... usando
drogas... (SE BURLA)
104
00:08:39,085 --> 00:08:41,045
Ésa es la salida fácil.
105
00:08:41,080 --> 00:08:44,622
Es lo que te permite
ocultar ese dolor.
106
00:08:48,293 --> 00:08:50,694
¿Vas a unirte a nosotros?
107
00:08:53,590 --> 00:08:57,129
Ya sabes, escribió Hemingway,
"El
108
00:08:57,696 --> 00:08:59,063
mundo rompe a todos", y después,
109
00:08:59,098 --> 00:09:02,604
"muchos son fuertes en los lugares rotos.
110
00:09:02,639 --> 00:09:04,906
"Pero esos eso no se romperá...
111
00:09:06,309 --> 00:09:07,370
"mata."
112
00:09:16,119 --> 00:09:17,149
(PINCHAS)
113
00:09:17,883 --> 00:09:19,723
(LA PUERTA DE LA CELDA ZUMA, SE ABRE)
114
00:09:23,061 --> 00:09:24,057
(LA PUERTA SE CIERRA)
115
00:09:27,464 --> 00:09:28,959
...terapia de grupo después de eso.
116
00:09:28,995 --> 00:09:31,664
Sin teléfonos. No hablar
después del anochecer.
117
00:09:31,699 --> 00:09:33,572
No confraternizar con los hombres.
118
00:09:39,706 --> 00:09:41,712
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SOMBRÍA)
119
00:09:58,890 --> 00:10:01,424
(La música se eleva, se desvanece)
120
00:10:03,703 --> 00:10:06,297
-(CHARLA INDISTINTA)
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA CLÁSICA)
121
00:10:13,178 --> 00:10:14,478
HOMBRE: Sr. Roeg.
122
00:10:14,513 --> 00:10:16,247
Aquí está el joven protegido de
123
00:10:16,282 --> 00:10:17,572
Viena del que le hablé a Marion.
124
00:10:18,914 --> 00:10:21,114
Es un placer conocerte,
Sr. Roeg.
125
00:10:22,053 --> 00:10:23,149
Por favor.
126
00:10:23,582 --> 00:10:24,623
Sentarse.
127
00:10:28,219 --> 00:10:29,991
Ahora ya sabes Nací en Viena,
128
00:10:30,923 --> 00:10:34,160
cuna de una música inmortal.
129
00:10:34,195 --> 00:10:36,931
He vivido lo suficiente para ver
jugar a algunos de los grandes.
130
00:10:36,967 --> 00:10:39,132
Me dicen que tú también
eres bastante dinámico.
131
00:10:41,098 --> 00:10:43,070
-¿Puedo tomarte prestado?
-Sí.
132
00:10:43,877 --> 00:10:45,036
Eh...
133
00:10:45,071 --> 00:10:46,777
Espero escucharte tocar.
134
00:10:52,084 --> 00:10:53,179
¿Qué es?
135
00:10:53,779 --> 00:10:54,950
La encontramos.
136
00:10:56,122 --> 00:10:57,513
(RASPADO DE HECES)
137
00:11:01,059 --> 00:11:02,023
(CLANGOS)
138
00:11:05,924 --> 00:11:07,094
(ZADIE gruñe suavemente)
139
00:11:08,497 --> 00:11:09,492
(JAADEA SUAVEMENTE)
140
00:11:10,400 --> 00:11:12,028
(RESPIRACIÓN TEMBLAR)
141
00:11:12,063 --> 00:11:13,565
SEÑOR. ROEG: Está bien, Zadie.
142
00:11:13,601 --> 00:11:14,673
Está bien.
143
00:11:15,439 --> 00:11:16,807
Lo hecho, hecho está.
144
00:11:17,838 --> 00:11:19,601
Estamos buscando a tus amigos.
145
00:11:21,137 --> 00:11:22,208
¿Has visto a Shelly?
146
00:11:24,148 --> 00:11:25,943
No.
147
00:11:25,978 --> 00:11:28,049
Eres una buena persona, Zadie.
148
00:11:29,148 --> 00:11:30,854
No me lo dirías si lo supieras.
149
00:11:32,091 --> 00:11:33,120
¿Lo harías?
150
00:11:37,454 --> 00:11:40,388
He matado a cientos
de inocentes como tú.
151
00:11:40,423 --> 00:11:42,228
en los siglos que
he estado aquí.
152
00:11:43,193 --> 00:11:45,231
Nunca será más fácil.
153
00:11:48,504 --> 00:11:49,565
(EL SEÑOR ROEG EXHALA)
154
00:11:51,269 --> 00:11:54,411
Les deseo a los
asesinos y violadores,
155
00:11:54,446 --> 00:11:56,715
y la escoria de la tierra serviría,
156
00:11:57,544 --> 00:11:58,541
pero...
157
00:11:59,815 --> 00:12:01,753
ya se van al infierno,
verás.
158
00:12:03,355 --> 00:12:05,787
Mientras que a la gente le gustas,
159
00:12:05,822 --> 00:12:08,282
esas son las
almas que él quiere.
160
00:12:08,317 --> 00:12:10,894
Ese es el... el trato que hice.
161
00:12:12,462 --> 00:12:13,732
te vas al infierno
162
00:12:14,795 --> 00:12:16,064
así que no tengo que hacerlo.
163
00:12:17,670 --> 00:12:20,596
(LLORANDO) Por favor...
Por favor déjame ir.
164
00:12:21,206 --> 00:12:22,367
Puedes irte.
165
00:12:24,739 --> 00:12:27,042
(Susurros demoniacos)
166
00:12:39,388 --> 00:12:41,291
(CLANK)
167
00:12:41,327 --> 00:12:42,860
(RESPIRANDO FUERTE)
168
00:12:45,022 --> 00:12:46,292
(LA HOJA SE RASPA)
169
00:12:47,927 --> 00:12:49,933
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
170
00:12:53,205 --> 00:12:55,202
(GEMIDO)
171
00:12:58,606 --> 00:12:59,976
(ASFIXIA)
172
00:13:18,922 --> 00:13:19,990
(gruñidos)
173
00:13:20,025 --> 00:13:21,998
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ENFRIADORA)
174
00:13:26,439 --> 00:13:28,070
(HOMBRE GRITANDO INSTRUCCIONES)
175
00:13:30,201 --> 00:13:32,068
¿Qué carajo está pasando aquí?
176
00:13:32,103 --> 00:13:34,203
¡Reúne tus cosas!
177
00:13:34,238 --> 00:13:35,712
¿Sabes por qué seguimos aquí?
178
00:13:35,747 --> 00:13:37,610
¡Es por tus tonterías!
¿Eh?
179
00:13:37,646 --> 00:13:39,147
(TODOS JADEANDO)
180
00:13:58,962 --> 00:14:00,102
Hola.
181
00:14:10,111 --> 00:14:11,608
No les agradas aquí
¿Lo hacen?
182
00:14:13,418 --> 00:14:15,150
No, en realidad no.
183
00:14:17,687 --> 00:14:19,118
Les gusta que hombres
184
00:14:19,153 --> 00:14:20,455
y mujeres no se sienten juntos.
185
00:14:20,491 --> 00:14:21,486
SHELLY: Lo sé.
186
00:14:22,328 --> 00:14:23,455
Me dijeron.
187
00:14:27,092 --> 00:14:28,064
Me gusta tu tatuaje.
188
00:14:28,926 --> 00:14:29,967
Gracias.
189
00:14:31,702 --> 00:14:34,433
ERIC: "Ríete ahora. Llora después"
190
00:14:34,468 --> 00:14:36,806
.
191
00:14:36,841 --> 00:14:38,910
Así es como me han ido sucediendo las cosas.
192
00:14:39,641 --> 00:14:40,802
Bueno, para mi es más como "llora ahora, "llora después"
193
00:14:46,176 --> 00:14:47,683
.
¿Quieres escuchar un chiste?
194
00:14:47,718 --> 00:14:49,682
Eh, no lo sé. ¿Es gracioso?
195
00:14:49,717 --> 00:14:50,981
No precisamente.
196
00:14:51,016 --> 00:14:53,254
Excelente. A por ello.
197
00:14:54,551 --> 00:14:56,653
¿Qué tipo de té
es difícil de beber?
198
00:14:57,693 --> 00:14:58,855
No sé.
199
00:14:58,891 --> 00:15:00,228
Realidad.
200
00:15:02,128 --> 00:15:03,997
Sí. Guau. Bueno, eso es...
201
00:15:04,032 --> 00:15:05,662
-(RISAS)
-Eso es algo.
202
00:15:07,066 --> 00:15:08,705
Seguiré trabajando en ello.
203
00:15:08,741 --> 00:15:10,675
Oye, es hora de
tu sesión grupal.
204
00:15:10,710 --> 00:15:12,673
Aquí viene,
como un maldito reloj.
205
00:15:12,708 --> 00:15:13,703
¿Cómo te llamas?
206
00:15:14,346 --> 00:15:15,573
Soy Eric.
207
00:15:16,149 --> 00:15:17,174
Shelley.
208
00:15:17,209 --> 00:15:18,840
Nos vemos por ahí, Shelly.
209
00:15:20,551 --> 00:15:21,617
(PLATO SONIDO)
210
00:15:21,652 --> 00:15:23,614
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA PENSATIVO)
211
00:15:44,877 --> 00:15:47,275
TERAPEUTA: Si te obligaron a
212
00:15:48,074 --> 00:15:49,541
guardar silencio, entra en el círculo.
213
00:15:51,675 --> 00:15:54,747
Si le hicieron sentir
214
00:15:54,783 --> 00:15:56,053
que algo malo es culpa
215
00:15:56,720 --> 00:15:58,121
suya, entre en el círculo.
216
00:16:00,460 --> 00:16:01,888
Si fuiste abandonado,
217
00:16:01,923 --> 00:16:03,828
descuidado, manipulado
218
00:16:03,863 --> 00:16:05,964
por aquellos que debían
219
00:16:06,796 --> 00:16:08,395
protegerte, entra en el círculo.
220
00:16:10,394 --> 00:16:13,101
Si estás listo para esperar
221
00:16:13,137 --> 00:16:15,396
las cosas buenas que te
222
00:16:15,431 --> 00:16:17,140
traerá la vida, entra en el círculo.
223
00:16:30,447 --> 00:16:32,188
Nos alegra que la hayas encontrado.
224
00:16:35,389 --> 00:16:37,490
Les tenemos mucho
cariño a usted y a su hija.
225
00:16:57,142 --> 00:16:58,148
¿Estás bien?
226
00:17:00,244 --> 00:17:02,612
Ah, oye. Sí.
227
00:17:02,647 --> 00:17:04,751
Joder, realmente
destrozaron el lugar, ¿eh?
228
00:17:04,786 --> 00:17:07,124
Mmm... Sí.
229
00:17:10,759 --> 00:17:11,788
¿Soy yo?
230
00:17:14,796 --> 00:17:15,792
(RISAS)
231
00:17:17,667 --> 00:17:18,795
Está bien.
232
00:17:25,974 --> 00:17:28,443
¿Estas canciones o poemas?
233
00:17:28,478 --> 00:17:31,346
Yo tampoco los llamaría.
Es una mierda lo que escribo.
234
00:17:36,446 --> 00:17:38,083
(ERIC SUSPIRA NERVIOSAMENTE)
235
00:17:38,118 --> 00:17:40,089
Escribes maravillosamente.
236
00:17:40,124 --> 00:17:42,093
Algo de esto estaría
genial con música.
237
00:17:42,726 --> 00:17:44,524
¿Tocas música?
238
00:17:45,331 --> 00:17:46,427
Solía hacerlo.
239
00:17:48,195 --> 00:17:50,359
Bueno, tal vez podríamos, um...
240
00:17:50,395 --> 00:17:52,499
No lo sé, tal vez, um...
241
00:17:54,302 --> 00:17:56,767
Quizás podríamos
jugar juntos algún día.
242
00:17:58,707 --> 00:18:00,468
Tal vez.
243
00:18:00,503 --> 00:18:02,344
Mira cómo nos llevamos.
244
00:18:03,683 --> 00:18:05,182
¿Qué estás haciendo aquí?
245
00:18:05,914 --> 00:18:07,282
No sé.
246
00:18:07,318 --> 00:18:10,781
Supongo que finalmente
todo me alcanzó.
247
00:18:23,097 --> 00:18:25,103
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE)
248
00:18:38,951 --> 00:18:42,250
HOMBRE: (EN PA) Paciente 005,
249
00:18:42,285 --> 00:18:45,018
Shelly, tenga en cuenta tienes una visita.
250
00:18:45,053 --> 00:18:46,322
Nadie sabe que estoy aquí.
251
00:18:47,760 --> 00:18:50,227
Ey. Iré a echar un vistazo, ¿vale?
252
00:19:00,305 --> 00:19:03,531
Quiero decir, a mí me
parecen putos abogados.
253
00:19:03,566 --> 00:19:04,736
Vamos, echa un vistazo.
254
00:19:10,708 --> 00:19:12,444
SHELLY: (Susurros)
¿Qué carajo?
255
00:19:12,480 --> 00:19:14,381
-(RESPIRACIÓN TEMBLANDO)
-Espera, espera, espera.
256
00:19:14,416 --> 00:19:16,514
-¿Quiénes son?
-No pueden encontrarme aquí.
257
00:19:16,549 --> 00:19:17,755
Si me encuentran aquí,
Estoy jodido.
258
00:19:17,790 --> 00:19:19,586
Su habitación está justo por aquí.
259
00:19:20,884 --> 00:19:22,420
-Tengo que salir de aquí.
-Sí, sí.
260
00:19:22,456 --> 00:19:23,656
-No pueden encontrarme aquí.
-Eh...
261
00:19:24,796 --> 00:19:26,758
-¡Mierda!
-Venga conmigo.
262
00:19:26,793 --> 00:19:30,228
¿Podría darme una actualización
de la ubicación del Paciente 005?
263
00:19:30,263 --> 00:19:32,500
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
264
00:19:36,902 --> 00:19:39,868
Bien, aquí está. ¿Ves
esas ventanas allá arriba?
265
00:19:39,904 --> 00:19:41,141
-Sí.
-Te sacarán
al patio.
266
00:19:41,176 --> 00:19:43,142
-Bueno.
-Espera, espera, espera.
267
00:19:43,178 --> 00:19:44,446
Tienes que quitarle la etiqueta.
268
00:19:46,310 --> 00:19:47,477
(La etiqueta emite un pitido)
269
00:19:47,512 --> 00:19:49,076
¿Puedes captar su señal?
270
00:19:49,111 --> 00:19:50,551
MUJER: (EN RADIO)
Están en el cuarto de lavado.
271
00:19:54,286 --> 00:19:55,292
(SHELLY gruñe)
272
00:19:56,793 --> 00:19:58,658
(JADEO)
273
00:20:00,127 --> 00:20:01,796
¿Qué estás haciendo?
274
00:20:01,832 --> 00:20:03,491
Que se joda este lugar.
275
00:20:03,526 --> 00:20:05,159
Estoy rehabilitado.
276
00:20:05,637 --> 00:20:06,729
(La etiqueta emite un pitido)
277
00:20:06,764 --> 00:20:09,163
(DESORDEN POR DIVISIÓN ALEGRÍA
JUGANDO)
278
00:20:13,880 --> 00:20:15,639
♪ He estado esperando una guía.
279
00:20:15,675 --> 00:20:17,248
♪ por veniry llévame de la mano
280
00:20:19,350 --> 00:20:21,150
♪ ¿Podrían estas sensacioneshazme sentir
281
00:20:21,185 --> 00:20:23,012
♪ Los placeresde un hombre normal?
282
00:20:25,190 --> 00:20:26,957
♪ Pierde sensaciones,ahorra los insultos
283
00:20:26,992 --> 00:20:28,688
♪ Déjalos para otro día
284
00:20:30,757 --> 00:20:32,995
♪ tengo el espírituperder el sentimiento
285
00:20:33,030 --> 00:20:34,496
♪ Quita el shock ♪
286
00:20:43,699 --> 00:20:44,935
Creo que lo hicimos.
287
00:20:45,369 --> 00:20:46,409
(RISAS)
288
00:20:47,812 --> 00:20:49,203
(ERIC gritando)
289
00:20:51,917 --> 00:20:53,542
ERIC: ¡Oye! Oye, oye, oye, oye.
290
00:20:53,577 --> 00:20:55,116
Oye, despacio, más despacio.
291
00:20:55,151 --> 00:20:56,254
-Detener.
-(La canción se desvanece)
292
00:21:00,551 --> 00:21:01,919
¿Quiénes eran esas personas?
293
00:21:02,827 --> 00:21:04,185
Una vida anterior.
294
00:21:06,224 --> 00:21:07,265
Bien.
295
00:21:08,360 --> 00:21:09,531
Tengo uno de esos.
296
00:21:14,003 --> 00:21:15,306
Apuesto que sí.
297
00:21:16,237 --> 00:21:18,232
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE)
298
00:21:40,459 --> 00:21:41,761
(LA PUERTA DEL ASCENSOR SE CIERRA)
299
00:21:44,936 --> 00:21:46,896
Jesús, esto es una locura.
300
00:21:46,931 --> 00:21:50,237
Es la casa de mi amigo.
Vive en Antigua.
301
00:21:50,272 --> 00:21:51,837
A veces me deja quedarme aquí.
302
00:21:59,212 --> 00:22:00,241
Entonces, eh...
303
00:22:01,313 --> 00:22:02,485
¿Y ahora qué?
304
00:22:06,092 --> 00:22:08,150
Sabes,
no tienes que quedarte.
305
00:22:09,489 --> 00:22:11,120
Quizás sea más seguro si no lo haces.
306
00:22:15,735 --> 00:22:17,159
Quiero quedarme.
307
00:22:19,728 --> 00:22:20,965
Bueno. Bueno, entonces,
308
00:22:22,007 --> 00:22:23,638
Nos esconderemos aquí por un tiempo.
309
00:22:25,745 --> 00:22:26,971
¿Y luego qué?
310
00:22:30,081 --> 00:22:31,481
Nos esconderemos en otro lugar.
311
00:22:32,918 --> 00:22:34,011
Sólo descúbrelo.
312
00:22:35,446 --> 00:22:36,618
Buen plan.
313
00:22:38,021 --> 00:22:39,390
Es un buen plan.
314
00:22:44,764 --> 00:22:46,161
Apestas, amigo.
315
00:22:46,196 --> 00:22:47,723
-Lo lamento.
-(RISAS)
316
00:22:47,758 --> 00:22:49,224
¿Te importa si uso la ducha?
317
00:22:49,833 --> 00:22:51,066
Aún no.
318
00:22:51,101 --> 00:22:53,063
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE)
319
00:23:37,981 --> 00:23:39,010
(ERIC GIME)
320
00:23:46,858 --> 00:23:48,085
(REÍR)
321
00:23:49,190 --> 00:23:50,527
Bastante bien.
322
00:23:57,897 --> 00:23:59,803
¿Qué fue lo primero que te
323
00:23:59,839 --> 00:24:01,032
gustó de mí cuando me viste?
324
00:24:01,940 --> 00:24:03,169
¿Qué es, um...?
325
00:24:03,205 --> 00:24:04,569
(AMBOS RISAS)
326
00:24:04,604 --> 00:24:06,400
Hay como un aura a tu alrededor.
327
00:24:07,044 --> 00:24:08,479
Se siente poderoso.
328
00:24:10,547 --> 00:24:12,373
¿Qué fue lo primero
que te gustó de mí?
329
00:24:14,113 --> 00:24:17,081
Pensé que estabas
brillantemente destrozado.
330
00:24:18,350 --> 00:24:20,154
Eres.
331
00:24:20,189 --> 00:24:21,558
(SHELLY SE RÍE)
332
00:24:26,129 --> 00:24:27,496
¿Cuál es el... um...?
333
00:24:27,531 --> 00:24:29,258
¿Qué es lo peor que has hecho?
334
00:24:33,639 --> 00:24:38,006
Una vez escapé de rehabilitación
con un completo jodido degenerado.
335
00:24:38,042 --> 00:24:40,673
(AMBOS RISAS)
336
00:24:40,708 --> 00:24:42,403
Probablemente lo mejor
Lo he hecho alguna vez.
337
00:24:43,475 --> 00:24:45,348
SHELLY: Mmm.
338
00:24:45,383 --> 00:24:47,111
Espera, acabo de recordar algo.
339
00:24:47,876 --> 00:24:49,179
(RASPANTES DEL ARMARIO)
340
00:24:52,991 --> 00:24:54,047
(SHELLY SE RÍE)
341
00:24:54,082 --> 00:24:55,691
¿Tienes un escondite secreto aquí?
342
00:24:56,488 --> 00:24:57,594
Está bien.
343
00:24:57,961 --> 00:24:59,090
Hola.
344
00:25:00,425 --> 00:25:01,461
Ajá.
345
00:25:01,496 --> 00:25:03,193
-¿Esos son?
-Mm-hmm.
346
00:25:05,101 --> 00:25:06,237
Cordero de Dios.
347
00:25:06,272 --> 00:25:08,230
-(PALOPAS DE CORCHO)
-(SHELLY GRITAS, RISAS)
348
00:25:08,265 --> 00:25:10,332
(CAER POR EL ERROR
PIE. INGA COPELAND JUGANDO)
349
00:25:12,643 --> 00:25:15,072
Deja de mirarme
o te sacaré un ojo.
350
00:25:15,108 --> 00:25:17,339
-¿Sacarme el ojo?
-Mm-hmm. No necesitas eso.
351
00:25:17,950 --> 00:25:19,082
Ya me tienes.
352
00:25:19,117 --> 00:25:20,881
♪ El ascenso y la caída
353
00:25:21,547 --> 00:25:24,148
♪ De tu Dios
354
00:25:24,183 --> 00:25:26,918
-(SHELLY GRITAS)
-♪ Me contarás la historia
355
00:25:26,953 --> 00:25:29,092
-♪ He estado desaparecido
-(AMBOS RIS)
356
00:25:29,128 --> 00:25:31,826
♪ Que comience el juego
357
00:25:34,364 --> 00:25:36,699
♪ Perdamos o ganemos
358
00:25:38,366 --> 00:25:40,334
♪ levantémonos
359
00:25:40,369 --> 00:25:42,034
♪ El ascenso y la caída
360
00:25:42,898 --> 00:25:45,508
♪ De tu Dios
361
00:25:45,544 --> 00:25:50,906
♪ Me contarás la historia.de tu ciudad
362
00:25:50,941 --> 00:25:53,675
♪ El ascenso y la caída ♪
363
00:25:53,710 --> 00:25:54,717
(La canción se desvanece)
364
00:26:01,655 --> 00:26:03,759
¿A cuántas personas has amado?
365
00:26:04,691 --> 00:26:08,390
¿En serio, en serio amado?
366
00:26:10,397 --> 00:26:11,426
ERIC: Mmm.
367
00:26:13,565 --> 00:26:15,166
Yo tampoco.
368
00:26:21,036 --> 00:26:22,745
Prométeme algo.
369
00:26:23,574 --> 00:26:24,780
¿Qué?
370
00:26:26,075 --> 00:26:27,849
Si alguna vez soy difícil de amar,
371
00:26:29,187 --> 00:26:30,951
Intenta amarme más fuerte.
372
00:26:35,820 --> 00:26:37,793
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE)
373
00:26:43,860 --> 00:26:45,031
(ERIC gruñe)
374
00:27:01,417 --> 00:27:03,544
(La música se vuelve siniestra)
375
00:27:14,198 --> 00:27:16,293
(SIRENA A todo volumen)
376
00:27:17,863 --> 00:27:19,263
(CHARLA DE RADIO INDISTINTA)
377
00:27:29,279 --> 00:27:30,604
(CLICK DEL TECLADO)
378
00:27:31,281 --> 00:27:32,474
(SONIDO DE LÍNEA)
379
00:27:33,215 --> 00:27:34,443
Mariona.
380
00:27:35,220 --> 00:27:36,685
Tienes un problema.
381
00:27:36,720 --> 00:27:39,316
(PRELUDIO NO.15 DE CHOPIN
TOCAR EN EL PIANO)
382
00:27:50,332 --> 00:27:51,328
(LA PUERTA SE ABRE)
383
00:27:53,633 --> 00:27:54,936
(LA PUERTA SE CIERRA)
384
00:28:00,740 --> 00:28:02,108
Llame por usted, Sr. Roeg.
385
00:28:07,581 --> 00:28:08,911
SEÑOR. ROEG: ¿Sí?
386
00:28:08,946 --> 00:28:11,116
Encontraron el cuerpo de Zadie.
387
00:28:11,152 --> 00:28:13,757
Y aquí pensé que ya no
quedaba nada por encontrar.
388
00:28:13,792 --> 00:28:17,387
Es un revés, pero estamos
cerca de uno de los otros.
389
00:28:17,423 --> 00:28:20,456
Si este vídeo sale a la luz,ya sabes lo que me harán.
390
00:28:20,491 --> 00:28:25,228
Esto me parece aburrido,
Marion. Esto de correr por ahí.
391
00:28:25,264 --> 00:28:27,397
Puedo sentirte sudandoa través del teléfono.
392
00:28:29,031 --> 00:28:31,236
Esto termina aquí.
393
00:28:34,940 --> 00:28:36,912
(CONTINÚA TOCANDO EL PIANO)
394
00:28:41,218 --> 00:28:42,308
(TERMINA LA MÚSICA)
395
00:28:42,344 --> 00:28:44,546
(CARNE DELGADA POR RASGOS JUGANDO)
396
00:28:49,328 --> 00:28:50,458
HOMBRE 1: Estás enamorado.
397
00:28:50,493 --> 00:28:51,652
Estás obsesionado, hermano.
398
00:29:00,899 --> 00:29:02,234
-SHELLY: Hola.
-Hola.
399
00:29:04,870 --> 00:29:06,339
¿Qué estás leyendo?
400
00:29:06,374 --> 00:29:07,371
Rimbaud.
401
00:29:08,170 --> 00:29:09,806
¿Te leo un poco?
402
00:29:09,841 --> 00:29:11,179
-Sí.
-Sí.
403
00:29:11,215 --> 00:29:12,211
(RISAS)
404
00:29:13,344 --> 00:29:15,786
(CARNE DELGADA POR RASGOS
CONTINÚA JUGANDO)
405
00:29:17,882 --> 00:29:18,888
HOMBRE 2: ¡Diablos, sí!
406
00:29:24,329 --> 00:29:25,763
(La canción se amortigua)
407
00:29:29,158 --> 00:29:31,032
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SERENA)
408
00:29:33,063 --> 00:29:34,530
No quiero que termine.
409
00:29:37,000 --> 00:29:38,402
No es necesario.
410
00:29:40,571 --> 00:29:43,209
Podríamos estar viviendo
así todo el maldito tiempo.
411
00:29:54,725 --> 00:29:55,984
-(TRENES RUMBANDO)
-(SONIDO DE CAMPANA)
412
00:29:56,020 --> 00:29:57,454
(SUENA LA BOCINA DEL TREN)
413
00:30:00,531 --> 00:30:02,723
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DE PIANO SUAVE)
414
00:30:07,298 --> 00:30:09,906
SHELLY:
♪ Llévame al
415
00:30:12,236 --> 00:30:15,945
♪ El sol brilla afuera
416
00:30:17,175 --> 00:30:20,774
♪ Pero mi cabeza está en mis manos.
417
00:30:22,344 --> 00:30:26,588
♪ Soy un tonto por esconderme
418
00:30:26,624 --> 00:30:28,925
♪ Un lindo tonto yo... ♪
419
00:30:34,930 --> 00:30:36,757
¿Por qué paraste?
Eso fue hermoso.
420
00:30:38,061 --> 00:30:39,034
SHELLY: Mm...
421
00:30:40,504 --> 00:30:41,498
¿Por qué no juegas?
422
00:30:43,141 --> 00:30:44,697
No.
423
00:30:44,733 --> 00:30:46,742
No. Ambos sabemos que
eres mejor en esto que yo.
424
00:30:46,777 --> 00:30:47,871
SHELLY: No. No, no, no.
Por favor, por favor.
425
00:30:47,906 --> 00:30:48,941
ERIC: Sí. Seguir.
426
00:30:48,977 --> 00:30:50,441
-(SHELLY lloriquea)
-(ERIC SE RÍE)
427
00:31:04,792 --> 00:31:06,787
(TOCANDO UNA MELODÍA SUAVE)
428
00:31:12,867 --> 00:31:14,465
(SONIDOS DISTINTOS, SUPERPUESTOS)
429
00:31:16,507 --> 00:31:17,571
(CHARLA INDISTINTA)
430
00:31:17,607 --> 00:31:18,733
(Susurros demoniacos)
431
00:31:20,642 --> 00:31:22,104
(SHELLY jadea)
432
00:31:22,140 --> 00:31:23,540
No puedo hacer esto ahora.
433
00:31:24,479 --> 00:31:25,740
Bueno.
434
00:31:27,112 --> 00:31:29,018
¿Estás bien? ¿Qué está sucediendo?
435
00:31:34,889 --> 00:31:36,751
¿Podríamos salir un rato?
436
00:31:38,961 --> 00:31:41,030
Hace tiempo que
no toco el piano.
437
00:31:42,829 --> 00:31:44,165
Me encantaba jugar.
438
00:31:45,866 --> 00:31:47,663
Fue toda mi vida.
439
00:31:48,873 --> 00:31:54,040
Pero mi mamá lo tomó y lo torció
440
00:31:54,075 --> 00:31:55,940
todo, me empujó a actuar en
441
00:31:55,976 --> 00:31:57,607
lugares para los que era demasiado joven.
442
00:31:59,751 --> 00:32:01,281
No quería jugar
para ninguno de ellos.
443
00:32:05,753 --> 00:32:07,524
Vi cosas.
444
00:32:07,559 --> 00:32:09,718
No debería haber visto nada de eso.
445
00:32:11,990 --> 00:32:13,458
Lastimé a la gente.
446
00:32:15,434 --> 00:32:16,626
(SUAVEMENTE) Y yo solo...
447
00:32:18,533 --> 00:32:19,761
Lo sé.
448
00:32:21,834 --> 00:32:22,940
Está bien.
449
00:32:23,606 --> 00:32:24,942
No está bien.
450
00:32:27,577 --> 00:32:29,137
¿Qué hiciste?
451
00:32:29,172 --> 00:32:30,739
No puedo decírtelo.
452
00:32:33,079 --> 00:32:35,414
Si lo supieras, me dejarías.
453
00:32:37,512 --> 00:32:40,152
Y si me dejaras, moriría.
454
00:32:40,187 --> 00:32:42,855
Si te dejo,
Ya estaría muerto.
455
00:32:42,891 --> 00:32:44,559
Sólo quiero empezar de nuevo.
456
00:32:44,595 --> 00:32:45,919
Bueno, ¿por qué no lo hacemos nosotros?
457
00:32:46,728 --> 00:32:48,024
¿Adónde iríamos?
458
00:32:48,059 --> 00:32:49,659
Jodido en cualquier lugar.
459
00:32:51,969 --> 00:32:54,136
Cualquier lugar es mejor
que este maldito lugar.
460
00:32:55,065 --> 00:32:56,196
¿En cualquier lugar?
461
00:32:56,232 --> 00:32:57,334
ERIC: En cualquier lugar.
462
00:32:57,369 --> 00:32:59,977
SHELLY: Entonces estás
diciendo que si saltara,
463
00:33:01,579 --> 00:33:03,343
Saltarías conmigo.
464
00:33:06,276 --> 00:33:08,282
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE)
465
00:33:09,080 --> 00:33:10,185
Por supuesto que lo haría.
466
00:33:15,594 --> 00:33:17,189
¿Crees que los adolescentes angustiados
467
00:33:17,224 --> 00:33:19,458
¿Construirían pequeños
santuarios para nosotros?
468
00:33:21,232 --> 00:33:25,091
Sí. Harían cola para
dejar cigarrillos y whisky.
469
00:33:25,127 --> 00:33:26,202
No.
470
00:33:26,238 --> 00:33:27,202
¿No?
471
00:33:27,899 --> 00:33:29,204
Lirios.
472
00:33:30,641 --> 00:33:32,636
Un mar de lirios blancos.
473
00:33:34,338 --> 00:33:37,938
Está bien. Lirios, lo es.
474
00:33:41,315 --> 00:33:43,779
(BAILE ELECTRÓNICO UP-TEMPO
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA)
475
00:33:47,824 --> 00:33:49,723
(HOMBRE HABLANDO INDISTINCTAMENTE)
476
00:33:49,758 --> 00:33:51,127
(SHELLY RÍE)
477
00:33:53,928 --> 00:33:55,329
(LA MÚSICA CONTINÚA DENTRO)
478
00:34:17,688 --> 00:34:18,913
ERIC: Te lo dije, hermano.
479
00:34:19,855 --> 00:34:21,652
¡Amo a este chico!
480
00:34:24,226 --> 00:34:26,321
SHELLY: Voy a ir a
buscar un poco de agua.
481
00:34:26,356 --> 00:34:27,487
Puedo conseguirlo para ti.
482
00:34:27,522 --> 00:34:28,595
No, no. Tú quédate ahí.
483
00:34:28,630 --> 00:34:29,594
Seguro.
484
00:34:34,170 --> 00:34:35,504
SHELLY: ¿Puedo traerme
un poco de agua, por favor?
485
00:34:35,540 --> 00:34:36,698
¡Shelly! ¡Shelly!
486
00:34:36,733 --> 00:34:37,806
-Dom... ¿Qué carajo?
-Solo escúchame.
487
00:34:37,841 --> 00:34:38,999
Sólo escúchame. Sólo escucha.
488
00:34:39,511 --> 00:34:41,141
Zadie está muerta.
489
00:34:41,176 --> 00:34:43,141
Vendrán por nosotros, Shelly.
490
00:34:43,176 --> 00:34:44,977
Tienes que irte de la ciudad ahora.
491
00:34:45,013 --> 00:34:46,213
SHELLY: ¿Qué quieres decir?
492
00:34:46,249 --> 00:34:47,843
DOM: Shelly, tienes que
escucharme. Es cierto.
493
00:34:47,878 --> 00:34:49,786
SHELLY: No, no, no.
No me iré sin Eric.
494
00:34:49,822 --> 00:34:51,215
DOM: No.
Shelly, sólo escúchame.
495
00:34:51,250 --> 00:34:52,886
¿Estás escuchando lo que estoy diciendo?
496
00:34:52,921 --> 00:34:54,256
¡Zadie está jodidamente muerta!
497
00:34:56,358 --> 00:34:58,622
-Vamos, tenemos que irnos.
-¿Qué está sucediendo?
498
00:34:58,658 --> 00:35:00,864
-Tenemos que irnos, Eric.
-¿Quién carajo era ese?
499
00:35:00,899 --> 00:35:02,063
SHELLY: Te lo contaré todo.
500
00:35:02,098 --> 00:35:03,595
Volvamos a tu casa.
501
00:35:16,373 --> 00:35:18,709
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA PENSATIVO)
502
00:35:21,752 --> 00:35:22,944
(Zumbido del ascensor)
503
00:35:49,075 --> 00:35:50,411
(CRUJANDO SUAVEMENTE)
504
00:35:58,051 --> 00:35:59,079
(SHELLY GRITA)
505
00:35:59,955 --> 00:36:01,521
-¿Shelly?
-(SHELLY GRITA)
506
00:36:02,651 --> 00:36:04,221
-¡Shelly!
-(GEMIDO Ahogado)
507
00:36:04,257 --> 00:36:06,658
¡Suéltala! ¡Suéltala!
508
00:36:08,930 --> 00:36:11,100
No, no hagas esto.
509
00:36:11,135 --> 00:36:13,593
No, por favor no hagas
esto. ¡Quítate de encima!
510
00:36:13,628 --> 00:36:14,965
Por favor no hagas esto.
511
00:36:15,001 --> 00:36:16,637
(GRITOS)
512
00:36:16,673 --> 00:36:17,933
(gruñidos)
513
00:36:19,503 --> 00:36:21,376
(ERIC Y SHELLY GIMIENDO)
514
00:36:26,947 --> 00:36:28,383
(Jadeando)
515
00:36:31,820 --> 00:36:33,553
(Sibilancias)
516
00:36:34,957 --> 00:36:36,325
(Jadeando laboriosamente)
517
00:36:39,698 --> 00:36:40,989
(Gritos ahogados)
518
00:36:42,426 --> 00:36:44,025
(Sibilancias laboriosas)
519
00:36:46,198 --> 00:36:47,336
(LA RESPIRACIÓN SE DETIENE)
520
00:36:49,508 --> 00:36:50,504
(BESOS)
521
00:36:54,371 --> 00:36:55,971
(Sibilancias amortiguadas)
522
00:37:00,015 --> 00:37:01,581
(Sigue jadeando)
523
00:37:02,446 --> 00:37:04,419
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ESPECTACULAR)
524
00:37:45,555 --> 00:37:47,561
(MÚSICA SOMBRÍA REPRODUCIENDO)
525
00:38:01,404 --> 00:38:02,576
(Jadeando)
526
00:38:03,439 --> 00:38:04,974
(TOS)
527
00:38:12,184 --> 00:38:13,917
(JADEO)
528
00:38:22,030 --> 00:38:23,157
¡Qué carajo!
529
00:38:35,041 --> 00:38:36,071
¿Shelly?
530
00:38:37,816 --> 00:38:38,843
(PERRO QUEJANDO SUAVEMENTE)
531
00:38:40,444 --> 00:38:41,450
(PERRO LADRANDO)
532
00:38:45,656 --> 00:38:46,653
Ey.
533
00:38:47,218 --> 00:38:48,182
¡Ey!
534
00:38:48,793 --> 00:38:49,821
(ERIC GIME)
535
00:38:51,992 --> 00:38:52,989
¿Ey?
536
00:39:03,104 --> 00:39:04,473
(GRAZANDO LOS CUERVOS)
537
00:39:11,574 --> 00:39:12,979
(Haciendo eco) ¡Oye!
538
00:39:13,014 --> 00:39:14,109
¿Dónde estoy?
539
00:39:15,447 --> 00:39:16,782
¿Qué es este lugar?
540
00:39:18,588 --> 00:39:20,547
Uno pensaría que se les
541
00:39:20,583 --> 00:39:21,556
ocurriría algo mejor, ¿no?
542
00:39:22,585 --> 00:39:24,257
Pero ya sabes, no esperan
543
00:39:24,292 --> 00:39:26,022
que nos demoremos.
544
00:39:29,191 --> 00:39:32,999
El tiempo que permanezcamos
aquí depende totalmente de usted.
545
00:39:33,035 --> 00:39:34,768
(GRAZANDO LOS CUERVOS)
546
00:39:34,804 --> 00:39:37,869
(Susurro con eco)...nos quedamos
esto depende totalmente de usted.
547
00:39:43,111 --> 00:39:44,843
(Susurros silenciosos)
548
00:39:52,223 --> 00:39:53,486
¿Qué carajo me está pasando?
549
00:39:53,522 --> 00:39:57,426
La gente alguna vez
creía que cuando alguien
550
00:39:57,462 --> 00:40:00,196
muere, un cuervo lleva su
alma a la tierra de los muertos.
551
00:40:00,231 --> 00:40:02,991
Pero a veces, Algo tan malo sucede
552
00:40:03,027 --> 00:40:05,699
que se lleva consigo
una tristeza terrible...
553
00:40:07,005 --> 00:40:08,735
y el alma no puede descansar.
554
00:40:09,234 --> 00:40:10,231
(Gritando)
555
00:40:11,537 --> 00:40:13,003
¿De qué estás hablando?
556
00:40:14,545 --> 00:40:18,074
El cuervo te guiará para
corregir las cosas equivocadas.
557
00:40:20,742 --> 00:40:22,612
¿Qué quieres decir?
558
00:40:22,647 --> 00:40:24,786
Oh, joder esto. Esto no es real.
559
00:40:24,821 --> 00:40:25,846
(RISAS)
560
00:40:25,881 --> 00:40:27,221
Mantente alejado de mí.
561
00:40:27,256 --> 00:40:29,985
No hay nada allí excepto aquí.
562
00:40:30,021 --> 00:40:31,725
ERIC: Todo esto es
sólo una maldita pesadilla.
563
00:40:33,264 --> 00:40:35,223
Esto es sólo una
maldita pesadilla.
564
00:40:36,166 --> 00:40:38,226
-(Jadeos)
-Entonces ve a despertar.
565
00:40:45,341 --> 00:40:47,138
ERIC:La tristeza está matando...
566
00:40:47,173 --> 00:40:48,236
(Jadeos)
567
00:40:49,879 --> 00:40:51,041
(gruñidos)
568
00:40:52,508 --> 00:40:53,582
(gruñidos)
569
00:41:05,862 --> 00:41:06,991
¿Shelly?
570
00:41:11,461 --> 00:41:12,568
¿Shelly?
571
00:41:24,914 --> 00:41:26,048
(GEMIDOS)
572
00:41:26,084 --> 00:41:28,276
(REPRODUCIENDO MÚSICA MELANCÓLICA)
573
00:41:42,064 --> 00:41:43,027
(Zumbido)
574
00:41:52,469 --> 00:41:54,201
Mi turno.
575
00:41:54,236 --> 00:41:57,008
Vamos, Shelly.
No respetas mi arte.
576
00:42:08,454 --> 00:42:10,219
(RESPIRA FUERTE)
577
00:42:11,027 --> 00:42:12,023
(LA PUERTA SE ABRE)
578
00:42:12,623 --> 00:42:13,827
HOMBRE: Estoy aquí.
579
00:42:15,023 --> 00:42:16,596
¿Qué estoy buscando exactamente?
580
00:42:16,632 --> 00:42:18,732
MARION:Su teléfono
celular. HOMBRE: Está bien.
581
00:42:18,767 --> 00:42:20,636
MARION: Miramos,
pero fuimos interrumpidos.
582
00:42:22,706 --> 00:42:24,805
HOMBRE: ¿Qué hay en él?
MARION:No necesitas saberlo.
583
00:42:25,339 --> 00:42:26,504
Sólo encuéntralo.
584
00:42:26,540 --> 00:42:27,742
HOMBRE: Está bien. Está bien.
585
00:42:36,120 --> 00:42:37,719
Puedes salir, muchacho.
586
00:42:39,947 --> 00:42:41,019
ERIC: ¿Quién eres?
587
00:42:41,519 --> 00:42:42,691
Soy policía.
588
00:42:43,718 --> 00:42:44,858
Aquí.
589
00:42:45,390 --> 00:42:46,954
Vamos.
590
00:42:46,989 --> 00:42:48,120
ERIC: Está bien.
Policía: Está bien.
591
00:42:48,156 --> 00:42:49,327
-Deja eso. Deja eso.
-Sí.
592
00:42:49,363 --> 00:42:50,430
(El cuchillo suena)
593
00:42:50,465 --> 00:42:51,598
Escucha, creo que me estoy volviendo loco.
594
00:42:51,633 --> 00:42:53,434
Ya no sé qué es real o no.
595
00:42:53,470 --> 00:42:54,830
Simplemente creo que algo
596
00:42:54,865 --> 00:42:55,935
realmente malo le ha pasado a mi novia.
597
00:42:56,841 --> 00:42:57,838
(gruñidos)
598
00:43:02,176 --> 00:43:03,206
Mierda.
599
00:43:06,708 --> 00:43:07,716
(GEMIDOS)
600
00:43:18,524 --> 00:43:19,761
¿Qué carajo?
601
00:43:21,031 --> 00:43:22,192
Oh, joder.
602
00:43:22,900 --> 00:43:23,957
(gruñidos)
603
00:43:23,992 --> 00:43:25,558
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INTENSA)
604
00:43:26,268 --> 00:43:27,263
(ERIC GIME)
605
00:43:28,071 --> 00:43:29,298
(gruñidos)
606
00:43:38,412 --> 00:43:40,276
(AMBOS TENIENDO)
607
00:43:45,616 --> 00:43:46,656
(ERIC GRITA)
608
00:43:51,689 --> 00:43:52,662
(ERIC GIME)
609
00:43:59,433 --> 00:44:00,736
(AMBOS gruñen)
610
00:44:09,805 --> 00:44:11,142
(ASFIXIA)
611
00:44:20,421 --> 00:44:21,416
(ERIC gruñe)
612
00:44:26,890 --> 00:44:28,027
(MÚSICA INTENSA SE DESVANECE)
613
00:44:29,496 --> 00:44:30,832
(gruñido tenso)
614
00:44:33,136 --> 00:44:34,266
(EL POLICÍA gruñe)
615
00:44:34,301 --> 00:44:35,364
(gruñidos)
616
00:44:36,403 --> 00:44:37,806
(JADEO)
617
00:44:50,087 --> 00:44:51,149
(GEMIDO)
618
00:44:56,422 --> 00:44:57,826
Oh, no.
619
00:44:58,293 --> 00:45:00,161
(GEMIDO)
620
00:45:00,196 --> 00:45:01,757
(APLICANDO)
621
00:45:01,792 --> 00:45:03,758
¡Ah, qué carajo!
622
00:45:03,794 --> 00:45:05,130
¡Qué carajo!
623
00:45:06,700 --> 00:45:08,628
-(SQUELCHES)
-(ESTRIDENTE)
624
00:45:16,547 --> 00:45:18,511
-(GRUPOS DE PUERTA)
-(RUMBOS DEL TRUENO)
625
00:45:18,547 --> 00:45:21,473
HOMBRE MISTERIOSO: (ECO) El cuervo te
guiará para corregir las cosas equivocadas.
626
00:45:21,509 --> 00:45:24,645
-... cosas mal, bien.
-(GRAZANDO DEL CUERVO)
627
00:45:24,680 --> 00:45:27,916
El cuervo te guiará paraarreglar las cosas equivocadas.
628
00:45:27,951 --> 00:45:29,119
La gente alguna vez creyó...
629
00:45:29,154 --> 00:45:32,520
La gente alguna vez creyó cuando alguien muere,
630
00:45:32,555 --> 00:45:35,424
un cuervo lleva su alma a la tierra de los muertos.
631
00:45:37,360 --> 00:45:40,329
Pero a veces, algo tan malo pasa
632
00:45:40,364 --> 00:45:43,196
que una tristeza terrible se lleva consigo.
633
00:45:43,231 --> 00:45:46,105
Y el alma no puede descansar.
634
00:45:51,073 --> 00:45:53,343
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SINIESTRA)
635
00:45:57,750 --> 00:45:58,854
...te guiará.
636
00:46:00,248 --> 00:46:02,385
Y el alma no puede descansar.
637
00:46:06,360 --> 00:46:07,456
¿Shelly?
638
00:46:09,596 --> 00:46:10,664
Shelly, cariño.
639
00:46:10,700 --> 00:46:12,295
No, no, no, no, no, no.
Está bien.
640
00:46:12,331 --> 00:46:13,968
Está bien. No...
Mira, baja de ahí.
641
00:46:18,871 --> 00:46:20,535
Está bien. ¡No, no, no, no, no!
642
00:46:21,111 --> 00:46:22,108
¡No!
643
00:46:33,057 --> 00:46:34,054
(Jadeos)
644
00:46:37,525 --> 00:46:38,993
(GRAZANDO LOS CUERVOS)
645
00:46:40,892 --> 00:46:42,260
Ella está muerta, ¿no?
646
00:46:42,926 --> 00:46:44,394
Ambos estamos muertos.
647
00:46:44,928 --> 00:46:46,330
Me temo que sí.
648
00:46:53,111 --> 00:46:54,140
(lloriquea)
649
00:46:57,578 --> 00:46:58,639
¿Qué vas a?
650
00:47:00,208 --> 00:47:01,710
¿Una especie de ángel?
651
00:47:01,745 --> 00:47:02,775
(RISAS)
652
00:47:03,816 --> 00:47:05,448
¿Parezco un ángel?
653
00:47:08,250 --> 00:47:09,518
ERIC: No entiendo.
654
00:47:11,319 --> 00:47:12,994
¿Por qué estoy aquí y ella no?
655
00:47:14,829 --> 00:47:16,693
No te va a gustar la respuesta.
656
00:47:16,729 --> 00:47:18,191
Sólo dímelo.
657
00:47:18,226 --> 00:47:20,898
Ella está bajando.
658
00:47:20,933 --> 00:47:23,202
A un lugar mucho peor que este.
659
00:47:26,943 --> 00:47:29,201
Dijiste que podía arreglar
las cosas equivocadas.
660
00:47:29,237 --> 00:47:30,805
¿Qué significa eso?
661
00:47:30,840 --> 00:47:33,405
El que te mató no se
supone que sea en tu mundo.
662
00:47:33,440 --> 00:47:35,317
Hicieron un trato con el diablo
663
00:47:35,353 --> 00:47:37,453
para obtener la vida eterna
664
00:47:37,488 --> 00:47:39,350
enviando a los inocentes al infierno.
665
00:47:40,248 --> 00:47:41,715
Eso no es equilibrio.
666
00:47:43,491 --> 00:47:44,718
Mátalos.
667
00:47:45,791 --> 00:47:47,430
Mátalos a todos.
668
00:47:47,465 --> 00:47:49,423
Y recuperas tus vidas.
669
00:47:49,458 --> 00:47:51,065
estas diciendo
¿Puedo recuperarla?
670
00:47:51,498 --> 00:47:52,792
Sí.
671
00:47:55,539 --> 00:47:58,000
Mata a los que te
672
00:47:58,036 --> 00:47:59,370
mataron y la recuperarás.
673
00:48:01,640 --> 00:48:03,341
(Gritando)
674
00:48:06,681 --> 00:48:08,082
Cuando estaba
675
00:48:08,945 --> 00:48:10,081
allí, me dispararon.
676
00:48:10,117 --> 00:48:12,251
Y te enseñó algo,
¿no?
677
00:48:13,018 --> 00:48:15,455
¿Qué puedo, um... puedo curar?
678
00:48:15,490 --> 00:48:16,753
¿No puedo morir?
679
00:48:16,789 --> 00:48:18,686
¿Tu cuerpo? No.
680
00:48:19,297 --> 00:48:22,490
¿Tener dolor? Sí.
681
00:48:22,525 --> 00:48:25,693
Si tu amor permanece
puro, no puedes morir.
682
00:48:26,867 --> 00:48:28,696
¿Cómo se supone que voy a confiar en ti?
683
00:48:30,002 --> 00:48:31,908
¿Tienes otra opción?
684
00:48:34,576 --> 00:48:35,868
¿Estás listo?
685
00:48:49,227 --> 00:48:50,586
Santa mierda.
686
00:48:51,396 --> 00:48:53,457
Eric, ¿qué carajo?
687
00:48:53,492 --> 00:48:55,932
¿Dónde has estado? Todos
pensaron que estabas muerto.
688
00:48:56,731 --> 00:48:58,534
Todos tenían razón.
689
00:48:58,569 --> 00:49:00,365
Muy divertido. Sólo entra.
690
00:49:04,200 --> 00:49:05,700
Necesito tu ayuda, hombre.
691
00:49:06,740 --> 00:49:08,109
¿Qué necesitas?
692
00:49:11,448 --> 00:49:12,740
Necesito un arma.
693
00:49:13,514 --> 00:49:14,740
Un arma.
694
00:49:14,776 --> 00:49:16,953
Eric, ¿qué...?
¿Qué vas a hacer con un...?
695
00:49:19,623 --> 00:49:21,320
¿Sabes qué? No es mi...
696
00:49:36,805 --> 00:49:38,337
Vas a necesitar estos.
697
00:49:42,911 --> 00:49:44,904
-(TOQUE DE CAMPANA)
-(GRAZANDO DEL CUERVO)
698
00:49:57,725 --> 00:49:58,819
(LA PUERTA DEL COCHE SE ABRE)
699
00:50:02,323 --> 00:50:03,456
(LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA)
700
00:50:03,491 --> 00:50:05,265
Soy amiga de su hija.
701
00:50:06,767 --> 00:50:07,927
Necesitamos hablar.
702
00:50:22,112 --> 00:50:23,313
¿Quién iba tras ella?
703
00:50:23,348 --> 00:50:25,954
¿Por qué viniste a
buscarla ese día?
704
00:50:25,990 --> 00:50:28,052
Te vi allí con la
gente que la mató.
705
00:50:28,087 --> 00:50:29,722
¿De qué estás hablando?
706
00:50:29,758 --> 00:50:31,159
Fue una sobredosis.
707
00:50:32,453 --> 00:50:33,957
¿Cómo lo sabrías?
708
00:50:33,993 --> 00:50:35,064
Porque yo estaba allí.
709
00:50:45,338 --> 00:50:47,868
No entiendes con
quién estás tratando.
710
00:50:56,651 --> 00:50:58,249
La amaba.
711
00:50:58,284 --> 00:51:01,019
Necesito saber quienes
son estas personas
712
00:51:01,054 --> 00:51:02,751
porque los voy a matar.
713
00:51:03,518 --> 00:51:05,160
Cada uno de ellos.
714
00:51:07,621 --> 00:51:09,164
Y voy a traerla de vuelta.
715
00:51:09,831 --> 00:51:11,562
Ella no va a volver.
716
00:51:13,669 --> 00:51:15,170
Mi bebé se fue.
717
00:51:18,706 --> 00:51:20,406
Ella se ha ido.
718
00:51:21,712 --> 00:51:23,673
Y ella no volverá.
719
00:51:26,009 --> 00:51:27,116
(LLANTO)
720
00:51:30,917 --> 00:51:32,121
Por favor déjame.
721
00:51:32,687 --> 00:51:33,683
Sólo detente.
722
00:51:36,892 --> 00:51:38,424
(CONTINÚA LLORANDO) Ella se ha ido.
723
00:51:41,996 --> 00:51:43,957
(REPRODUCIENDO MÚSICA MELANCÓLICA)
724
00:51:56,337 --> 00:51:57,476
(EXHALA)
725
00:52:17,699 --> 00:52:18,992
(OLIFERANDO)
726
00:52:44,561 --> 00:52:45,755
(RASPADO)
727
00:53:13,923 --> 00:53:15,884
(EDIFICIO DE MÚSICA DE SUSPENSO)
728
00:53:18,225 --> 00:53:20,625
(M.E. POR GARY NUMAN JUGANDO)
729
00:53:25,165 --> 00:53:26,994
♪ Y yo yo como polvo
730
00:53:29,400 --> 00:53:31,471
♪ Estamos todos tan agotados
731
00:53:33,877 --> 00:53:35,338
♪ Yo lo llamaría mi muerte.
732
00:53:35,373 --> 00:53:38,379
♪ Pero sólo me desvaneceré
733
00:53:39,917 --> 00:53:42,713
♪ Y odio desvanecerme solo
734
00:53:44,052 --> 00:53:46,750
♪ Ahora solo estoy yo.
735
00:53:53,687 --> 00:53:55,264
Yo te maté.
736
00:53:56,359 --> 00:53:57,827
Sí. Lo hiciste.
737
00:54:00,230 --> 00:54:01,330
No te muevas.
738
00:54:01,365 --> 00:54:02,601
♪ Estábamos tan equivocados
739
00:54:04,939 --> 00:54:06,207
♪ Ahora se acabó
740
00:54:06,242 --> 00:54:08,709
♪ Pero no hay nadiequeda para ver
741
00:54:08,744 --> 00:54:10,671
Apágalo.
742
00:54:10,706 --> 00:54:12,306
♪ Y no hay nadie... ♪
743
00:54:12,342 --> 00:54:13,348
(La música se detiene)
744
00:54:13,881 --> 00:54:15,611
Quiero nombres de todas las
745
00:54:15,646 --> 00:54:17,385
personas para las que trabajas.
746
00:54:20,689 --> 00:54:21,851
¡No!
747
00:54:22,560 --> 00:54:23,617
(CANDENTE)
748
00:54:23,653 --> 00:54:24,990
-(Oídos zumbando)
-(ASOMBROSO) ¡Joder!
749
00:54:25,025 --> 00:54:26,218
(TINNITOS ZUMBADORES)
750
00:54:26,927 --> 00:54:28,121
(GEMIDO)
751
00:54:34,562 --> 00:54:35,733
(El sonido se desvanece)
752
00:54:36,597 --> 00:54:37,867
(SONIDO TELÉFONO)
753
00:55:05,397 --> 00:55:07,798
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INTRIGANTE)
754
00:55:25,722 --> 00:55:26,685
¡Bajar!
755
00:55:28,552 --> 00:55:30,656
-¡Conducir!
-(NEUMÁTICOS CHIRRANDO)
756
00:55:32,963 --> 00:55:34,495
-(GRIMIDOS)
-(gruñidos)
757
00:55:36,897 --> 00:55:37,927
(GEMIDOS)
758
00:55:41,233 --> 00:55:42,536
(NEUMÁTICOS CHIRRANDO)
759
00:55:44,170 --> 00:55:45,566
(SUENA LA BOCINA DEL COCHE)
760
00:55:45,601 --> 00:55:47,442
-(Jadeando)
-(GEMIDOS)
761
00:55:48,405 --> 00:55:49,378
¡Vete atrás!
762
00:55:59,590 --> 00:56:00,554
(GRITOS)
763
00:56:15,432 --> 00:56:16,638
(TOCANDO LA BOCINA)
764
00:56:16,673 --> 00:56:17,766
(gruñidos)
765
00:56:17,801 --> 00:56:19,870
-(ERIC gruñe)
-(TOCANDO LA BOCINA DEL CAMIÓN)
766
00:56:29,843 --> 00:56:31,981
(MÚSICA SOMBRÍA REPRODUCIENDO)
767
00:56:32,988 --> 00:56:34,390
(GRUÑIENDO DÉBILMENTE)
768
00:56:38,893 --> 00:56:40,055
(GEMIDOS)
769
00:56:42,525 --> 00:56:44,128
(CRUJIENDO HUESOS)
770
00:56:44,164 --> 00:56:45,401
(ERIC GIME)
771
00:56:46,695 --> 00:56:48,833
(RESPIRANDO FUERTE)
772
00:56:51,569 --> 00:56:53,068
-(HUESOS CRACK)
-(CARCAJADAS)
773
00:57:07,418 --> 00:57:08,556
(LLAMANDO A LA PUERTA)
774
00:57:16,526 --> 00:57:17,631
Hola Sofía.
775
00:57:24,536 --> 00:57:26,200
Lamento que haya pasado tanto tiempo.
776
00:57:27,942 --> 00:57:29,038
Realmente.
777
00:57:30,848 --> 00:57:32,179
Mi más sentido pésame.
778
00:57:32,214 --> 00:57:34,208
Shelly era una chica tan especial.
779
00:57:45,425 --> 00:57:46,726
Escuché que tenías una visita.
780
00:57:48,098 --> 00:57:49,465
(ENOJADO) ¿Qué quería?
781
00:57:50,198 --> 00:57:51,656
Quiere matarte.
782
00:57:51,692 --> 00:57:53,431
Oh. Enojo.
783
00:57:53,466 --> 00:57:55,232
Primer impulso. (SE ríe suavemente)
784
00:57:55,268 --> 00:57:56,564
No es ira.
785
00:57:56,599 --> 00:57:57,803
¿Qué es entonces?
786
00:58:08,048 --> 00:58:09,078
Amar.
787
00:58:09,953 --> 00:58:12,013
La amaba mucho.
788
00:58:12,048 --> 00:58:14,655
Me dijo que la iba
a traer de vuelta.
789
00:58:16,718 --> 00:58:18,224
¿Qué fue eso?
790
00:58:18,260 --> 00:58:20,956
Él cree que si te mata, podrá
791
00:58:20,992 --> 00:58:23,097
resucitarla de
entre los muertos.
792
00:58:23,132 --> 00:58:25,127
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INCÓMODA)
793
00:58:31,908 --> 00:58:33,641
Ay, Shelly.
794
00:58:33,676 --> 00:58:38,272
Tantas veces me necesitabas,
y yo nunca estuve allí.
795
00:58:42,753 --> 00:58:43,717
Basta.
796
00:58:45,284 --> 00:58:46,478
Ella se ha ido.
797
00:58:49,260 --> 00:58:50,955
La cambiaste por una vida mejor.
798
00:58:53,691 --> 00:58:54,992
Eso requirió mucho coraje.
799
00:58:57,365 --> 00:59:00,066
Lo que me diste no fue un
800
00:59:00,102 --> 00:59:01,361
regalo, fue una maldición.
801
00:59:02,865 --> 00:59:05,099
Preferiría haber muerto.
802
00:59:05,134 --> 00:59:07,873
Bueno, entonces
deberías ir y estar con ella.
803
00:59:10,047 --> 00:59:11,547
(Susurros demoniacos)
804
00:59:31,033 --> 00:59:32,264
(GOLPE DEL CUERPO)
805
00:59:32,300 --> 00:59:33,858
(Transeúnte gritando)
806
00:59:33,894 --> 00:59:35,164
TRANSEÚNTE: ¡No!
807
00:59:36,634 --> 00:59:38,068
(Los transeúntes claman)
808
00:59:41,472 --> 00:59:42,611
(LA PUERTA SE ABRE)
809
00:59:46,511 --> 00:59:47,506
(LA PUERTA SE CIERRA)
810
00:59:52,187 --> 00:59:53,347
(PITIDO DEL TECLADO)
811
00:59:55,883 --> 00:59:57,054
(SONIDO DE LÍNEA)
812
00:59:58,490 --> 00:59:59,886
-Marión.
-¿Sí?
813
00:59:59,921 --> 01:00:01,892
Ha sido devuelto.
814
01:00:01,928 --> 01:00:04,556
El poder de escapar de la
muerte existe dentro de él.
815
01:00:06,036 --> 01:00:07,031
Tráemelo.
816
01:00:07,862 --> 01:00:08,898
(LÍNEA SE DESCONECTA)
817
01:00:08,934 --> 01:00:10,397
-(RUMBIDO DEL TREN)
-(TOCA LA BOCINA DEL TREN)
818
01:00:25,548 --> 01:00:26,584
Mierda.
819
01:00:26,619 --> 01:00:28,256
Yo sólo... No me hagas daño, hombre.
820
01:00:28,291 --> 01:00:29,491
-Por favor.
-¿Por qué carajo no?
821
01:00:29,526 --> 01:00:31,984
-Yo no hice nada, hombre.
-Te vi.
822
01:00:32,019 --> 01:00:33,260
-¿Qué?
-En el club.
823
01:00:33,295 --> 01:00:34,419
Tú nos los trajiste.
824
01:00:34,454 --> 01:00:36,091
No, no. Sólo estaba
tratando de sacarla.
825
01:00:36,127 --> 01:00:37,692
Sólo estaba tratando de
ayudarla a escapar, hombre.
826
01:00:37,728 --> 01:00:39,497
¿Alejarnos de qué?
827
01:00:39,532 --> 01:00:42,196
¿Alejarnos de qué? ¿Eh?
828
01:00:42,231 --> 01:00:44,896
Esa mujer que la
perseguía, ¿Quién es ella?
829
01:00:44,931 --> 01:00:46,197
¿Quién, Marion?
830
01:00:46,232 --> 01:00:47,769
No. No. Ella es sólo parte de esto.
831
01:00:47,804 --> 01:00:49,337
Ella simplemente trabaja para él.
832
01:00:50,236 --> 01:00:52,010
¿De quién estás hablando? ¿OMS?
833
01:00:53,778 --> 01:00:56,681
Su nombre es Vincent Roeg, hombre.
834
01:00:56,717 --> 01:00:58,850
Solía invitarnos a ir de fiesta.
835
01:00:58,886 --> 01:01:00,656
Pensé que era simplemente
un lugar fácil para anotar.
836
01:01:01,488 --> 01:01:02,922
Esa mierda se volvió tan oscura.
837
01:01:05,228 --> 01:01:06,761
Lo hizo tan oscuro.
838
01:01:10,498 --> 01:01:12,162
Tiene esta voz, hombre.
839
01:01:14,465 --> 01:01:15,671
Voz.
840
01:01:16,768 --> 01:01:20,233
Él... se esconde dentro de ti.
841
01:01:20,268 --> 01:01:22,606
Encuentra las partes más
842
01:01:22,641 --> 01:01:24,775
oscuras de tu alma y les da voz.
843
01:01:24,811 --> 01:01:28,508
Y se vuelve cada vez más fuerte
844
01:01:29,418 --> 01:01:32,050
hasta que hagas algo malo.
845
01:01:32,947 --> 01:01:34,052
Todavía lo escucho.
846
01:01:41,290 --> 01:01:42,762
Nunca hubiera
hecho ese puto video.
847
01:01:42,797 --> 01:01:44,296
Si hubiera sabido lo que
habría pasado, hombre.
848
01:01:44,331 --> 01:01:45,657
¿Qué vídeo?
849
01:01:46,333 --> 01:01:47,599
¿Dónde está?
850
01:01:47,634 --> 01:01:49,298
Shelly lo tenía en su teléfono.
851
01:01:50,438 --> 01:01:51,934
Dijo que lo tenía escondido.
852
01:01:51,970 --> 01:01:54,733
Ella no quería
que nadie lo viera.
853
01:01:54,768 --> 01:01:57,141
Traté de advertirle,
pero ella no se iría
sin ti.
854
01:01:59,646 --> 01:02:01,846
Conocía a Shelly desde hacía mucho tiempo.
855
01:02:01,881 --> 01:02:03,477
Cuando vi la forma
en que ella te miraba,
856
01:02:04,815 --> 01:02:06,084
algo era diferente.
857
01:02:08,690 --> 01:02:10,319
Intenté hacer algo bien, hombre.
858
01:02:11,294 --> 01:02:12,321
Simplemente lo jodí.
859
01:02:14,559 --> 01:02:15,896
Lo lamento.
860
01:02:18,632 --> 01:02:20,230
No estarán muy lejos de mí.
861
01:02:22,233 --> 01:02:25,598
Haces lo que nosotros no pudimos hacer.
Vete a la mierda.
862
01:02:28,804 --> 01:02:30,134
Gracias, hombre.
863
01:02:30,170 --> 01:02:31,912
(EL TREN SE ACERCA)
864
01:02:37,013 --> 01:02:38,215
-(RUMBOS DEL TRUENO)
-(CAWS)
865
01:02:53,193 --> 01:02:54,528
(LA PUERTA DEL ASCENSOR SE CIERRA)
866
01:03:11,519 --> 01:03:13,481
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA AMERICANA)
867
01:03:35,206 --> 01:03:36,911
SHELLY: ¿Cuántas personas? ¿has amado?
868
01:03:39,880 --> 01:03:43,280
En serio,¿Amado en serio?
869
01:03:46,322 --> 01:03:47,614
(SHELLY RÍE)
870
01:04:51,311 --> 01:04:52,382
(RISAS EN VIDEO)
871
01:04:56,293 --> 01:04:57,857
MUJER:¡Oh, para!
872
01:04:57,892 --> 01:04:59,719
-Volveré.
-(AMBOS RIS)
873
01:05:14,137 --> 01:05:16,109
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INQUIETANTE)
874
01:05:17,479 --> 01:05:18,578
(MUJER GRITANDO)
875
01:05:18,613 --> 01:05:19,976
MUJER 2:¡Qué carajo!
876
01:05:20,012 --> 01:05:21,376
ZADIE:¿Qué le hiciste?
877
01:05:21,411 --> 01:05:22,814
Ay dios mío, haysangre por todas partes.
878
01:05:22,849 --> 01:05:25,019
¿Qué carajo, Shelly? ¡Ayúdame!
879
01:05:27,148 --> 01:05:28,280
Ella está muriendo.
880
01:05:28,315 --> 01:05:29,624
Ay dios mío. Ay dios mío.
881
01:05:29,660 --> 01:05:31,421
-(SONIDOS DEL TELÉFONO)
-Oh... (se estremece)
882
01:05:32,888 --> 01:05:33,885
Oh...
883
01:05:35,697 --> 01:05:37,361
Oh... (RESPIRANDO FUERTE)
884
01:05:44,071 --> 01:05:46,700
(DEPRAVACIÓN TOTAL
POR LOS VELOS JUGANDO)
885
01:05:53,580 --> 01:05:54,576
(GRAZOS DE CUERVO)
886
01:05:59,114 --> 01:06:00,956
(GRAZADO DEL CUERVO)
887
01:06:08,788 --> 01:06:13,760
♪ le pregunté a nuestro padrey el dijo
888
01:06:15,599 --> 01:06:20,569
♪ No hay nada más fáciluna vez que estés muerto
889
01:06:29,250 --> 01:06:34,781
♪ Todo este universoes solo barro y hueso
890
01:06:42,932 --> 01:06:48,828
♪ Y llevaslo que puedes solo
891
01:06:53,269 --> 01:06:55,142
♪ Hay depravación total
892
01:06:56,976 --> 01:06:59,509
♪ Mirándome fijamente ♪
893
01:07:01,416 --> 01:07:02,449
(CAWS)
894
01:07:02,485 --> 01:07:03,885
(La música se detiene)
895
01:07:03,920 --> 01:07:06,381
ERIC: Encontré
por qué la mataron.
896
01:07:06,417 --> 01:07:09,384
Shelly, hizo algo
realmente malo.
897
01:07:09,419 --> 01:07:11,323
Y ahora no puedo
sacármelo de la cabeza.
898
01:07:13,256 --> 01:07:14,928
No creo que pueda hacer esto.
899
01:07:14,963 --> 01:07:16,589
no creo
Puedo hacer esto, hombre.
900
01:07:16,625 --> 01:07:17,731
Eric, sólo necesitas
sentarte, hermano.
901
01:07:17,767 --> 01:07:18,999
-Mierda.
-Eric, siéntate, por favor.
902
01:07:19,035 --> 01:07:21,168
Por favor. Eric, vamos.
Vamos. Sólo siéntate.
903
01:07:25,101 --> 01:07:26,338
¿Qué está sucediendo?
904
01:07:29,104 --> 01:07:30,603
Santa mierda.
905
01:07:30,638 --> 01:07:32,913
¿Por qué no me lo dijo?
906
01:07:32,948 --> 01:07:34,682
Ella debería haberme
dicho simplemente.
907
01:07:34,717 --> 01:07:37,514
Está bien, pero, si ella te lo dijera,
908
01:07:38,512 --> 01:07:39,648
¿Todavía podrías amarla?
909
01:07:41,051 --> 01:07:42,354
(Golpe sordo distante)
910
01:07:45,889 --> 01:07:46,886
¿Eric?
911
01:07:47,629 --> 01:07:49,064
¿Qué carajo?
912
01:07:54,363 --> 01:07:55,598
Necesitas venir con nosotros.
913
01:07:57,464 --> 01:07:59,866
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
914
01:08:02,809 --> 01:08:03,771
(ERIC GIMIENDO)
915
01:08:13,821 --> 01:08:15,519
(RESPIRANDO FUERTE)
916
01:08:16,359 --> 01:08:17,356
(gruñidos)
917
01:08:22,996 --> 01:08:24,363
-(ERIC GRITA)
-(gruñidos)
918
01:08:36,874 --> 01:08:38,311
Mierda.
919
01:08:39,679 --> 01:08:40,706
(Jadeos)
920
01:08:40,741 --> 01:08:42,645
-(APUÑALADA CON CUCHILLO)
-(MUJER GRITANDO)
921
01:08:43,851 --> 01:08:45,813
(MÚSICA SOMBRÍA REPRODUCIENDO)
922
01:09:04,433 --> 01:09:05,932
¿Qué carajo has hecho?
923
01:09:22,054 --> 01:09:24,192
(MÚSICA SOMBRÍA CONTINÚA)
924
01:09:37,936 --> 01:09:39,430
(Jadeando)
925
01:09:39,466 --> 01:09:41,440
(GRAZADO DEL CUERVO)
926
01:09:42,776 --> 01:09:44,036
(JADEO)
927
01:09:45,506 --> 01:09:46,973
¿Por qué estoy de vuelta aquí?
928
01:09:48,975 --> 01:09:50,350
HOMBRE MISTERIOSO:
No pudiste verlo hasta el final.
929
01:09:50,982 --> 01:09:52,946
Ey. Por qué...
930
01:09:55,285 --> 01:09:57,057
¿Por qué dejé de sanar?
931
01:09:57,092 --> 01:09:59,953
Dije que tu amor
necesitaba permanecer puro.
932
01:10:01,193 --> 01:10:03,498
El enemigo del amor no es el odio.
933
01:10:03,533 --> 01:10:04,665
Es duda.
934
01:10:04,701 --> 01:10:06,234
Nunca dudé de ella.
935
01:10:08,494 --> 01:10:09,534
¿No lo hiciste?
936
01:10:18,443 --> 01:10:21,114
Tuviste una oportunidad
y la desperdiciaste.
937
01:10:21,149 --> 01:10:24,280
Te dieron el poder de un dios.
938
01:10:24,315 --> 01:10:26,518
Al final, eras sólo un niño.
939
01:10:28,055 --> 01:10:31,323
Al menos tu alma puede seguir adelante.
940
01:10:31,358 --> 01:10:34,487
Su alma se ha ido para
siempre a la oscuridad.
941
01:10:34,523 --> 01:10:37,655
Para ti la eternidad es fácil.
942
01:10:37,691 --> 01:10:39,091
Sólo tienes que respirar.
943
01:10:42,001 --> 01:10:43,095
Y déjala ir.
944
01:10:43,704 --> 01:10:44,767
No puedo.
945
01:10:47,643 --> 01:10:48,870
Lo lamento.
946
01:11:02,989 --> 01:11:04,022
El mío para el de ella.
947
01:11:04,057 --> 01:11:06,052
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
948
01:11:11,734 --> 01:11:13,400
Mi alma por la de ella.
949
01:11:19,908 --> 01:11:22,473
Su alma está condenada.
950
01:11:22,509 --> 01:11:24,712
El lugar al que va, No
te lo puedes imaginar.
951
01:11:24,747 --> 01:11:26,281
No se trata de mí.
952
01:11:30,743 --> 01:11:32,514
Incluso si la salvas, nunca
953
01:11:32,550 --> 01:11:34,421
volverás a estar con ella.
954
01:11:37,120 --> 01:11:38,216
Lo sé.
955
01:11:42,425 --> 01:11:43,826
Ahora déjame hacer esto.
956
01:11:44,734 --> 01:11:46,224
(GRAZANDO LOS CUERVOS)
957
01:11:51,435 --> 01:11:53,440
(CONTINÚA LA MÚSICA DRAMÁTICA)
958
01:12:05,282 --> 01:12:06,321
No depende de mí.
959
01:12:10,123 --> 01:12:12,118
-(RUIDO SORDO)
-(gruñidos)
960
01:12:13,893 --> 01:12:14,989
(GEMIDOS)
961
01:12:19,399 --> 01:12:21,160
De esto no hay vuelta atrás.
962
01:12:34,507 --> 01:12:35,812
(GEMIDOS)
963
01:12:42,254 --> 01:12:44,458
(CANTANDO INDISTINCTAMENTE)
964
01:12:53,264 --> 01:12:54,825
(ERIC GIME)
965
01:12:54,861 --> 01:12:56,866
(CONTINÚA LA MÚSICA DRAMÁTICA)
966
01:12:58,169 --> 01:12:59,671
(GEMIDO)
967
01:13:04,275 --> 01:13:05,413
(gruñe fuerte)
968
01:13:21,057 --> 01:13:24,531
Con esta sangre negra, Te
969
01:13:25,230 --> 01:13:26,566
moverás entre mundos, como ellos.
970
01:13:28,301 --> 01:13:30,262
Ve a arreglar las cosas equivocadas.
971
01:13:40,579 --> 01:13:42,912
(ELECTRÓNICA PIRATA
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA)
972
01:14:04,839 --> 01:14:05,902
(GEMIDOS)
973
01:14:07,743 --> 01:14:08,806
(gruñidos)
974
01:14:31,625 --> 01:14:33,094
(gruñidos)
975
01:14:41,639 --> 01:14:43,005
-(ESTUCHES DE ARMAS)
-(LA MÚSICA SE PARA)
976
01:14:49,577 --> 01:14:50,584
Sostenga esto.
977
01:15:14,139 --> 01:15:15,268
Mmm.
978
01:15:18,279 --> 01:15:20,713
(BOADICEA POR ENYA JUGANDO)
979
01:15:26,119 --> 01:15:27,654
(Zumbido)
980
01:16:37,059 --> 01:16:38,384
(CINCHAS DE ESPADA)
981
01:16:55,869 --> 01:16:56,875
(EL VIDRIO SE ROMPE)
982
01:17:10,420 --> 01:17:11,417
Mariona.
983
01:17:14,754 --> 01:17:15,789
Vicente.
984
01:17:15,824 --> 01:17:16,994
VINCENT:¿Es verdad?
985
01:17:17,892 --> 01:17:19,164
MARION: Me temo que sí.
986
01:17:19,200 --> 01:17:20,228
Fue asesinado.
987
01:17:20,894 --> 01:17:21,966
¿Está seguro?
988
01:17:22,697 --> 01:17:24,067
Lo lamento.
989
01:17:28,141 --> 01:17:29,501
Maldición.
990
01:17:32,607 --> 01:17:33,604
(Gritando)
991
01:17:55,268 --> 01:17:56,264
(La canción se desvanece)
992
01:18:01,475 --> 01:18:02,774
USHER: Por favor, ¿podemos pedirte que
993
01:18:02,810 --> 01:18:04,811
sigas tu camino? a vuestros asientos. Gracias.
994
01:18:05,475 --> 01:18:06,906
¿Esteban?
995
01:18:06,941 --> 01:18:08,507
Entrada principal segura.
996
01:18:09,944 --> 01:18:11,312
(PÚBLICO APLASTANDO)
997
01:18:18,385 --> 01:18:21,025
(ORQUESTA TOCANDO
ROBERT LE DIABLE ÓPERA)
998
01:18:52,986 --> 01:18:55,356
(CANTO TENOR)
999
01:18:57,726 --> 01:18:58,733
(gruñidos)
1000
01:19:07,572 --> 01:19:09,568
(CANTO SOPRANO)
1001
01:19:11,379 --> 01:19:12,780
(CONTINÚA EL CANTO)
1002
01:19:33,269 --> 01:19:34,626
(CLICES DE SEGURIDAD DEL ARMA)
1003
01:19:37,702 --> 01:19:39,774
(EL CANTO SE VUELVE DRAMÁTICO)
1004
01:19:45,212 --> 01:19:46,542
(GRITOS)
1005
01:19:46,578 --> 01:19:47,644
(EL CANTO SE DETIENE)
1006
01:19:47,679 --> 01:19:49,545
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DULCET)
1007
01:19:49,581 --> 01:19:50,741
(CINCHAS DE ESPADA)
1008
01:20:00,695 --> 01:20:02,830
-ERIC: ¡Oye!
-(LA MÚSICA SE VUELVE DRAMÁTICA)
1009
01:20:05,467 --> 01:20:06,999
-(ERIC gruñe)
-(GIMIENDO)
1010
01:20:10,471 --> 01:20:12,301
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE)
1011
01:20:16,607 --> 01:20:18,340
(TIRANTE)
1012
01:20:27,820 --> 01:20:28,949
SENCILLO:Tenemos una situación.
1013
01:20:28,985 --> 01:20:30,289
(SE REANUDA EL CANTO OPERÁTICO)
1014
01:20:30,325 --> 01:20:31,683
HOMBRE: Él está aquí.
1015
01:20:37,399 --> 01:20:39,361
(La música de ópera se eleva)
1016
01:21:00,189 --> 01:21:01,383
(SILBIDO)
1017
01:21:08,188 --> 01:21:10,128
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA)
1018
01:21:12,201 --> 01:21:13,197
(BALAZOS)
1019
01:21:24,104 --> 01:21:26,144
(AMBOS gruñen)
1020
01:21:41,487 --> 01:21:42,688
-(ERIC gruñe)
-(HUESOS CRACK)
1021
01:21:50,503 --> 01:21:51,532
(BALAZOS)
1022
01:21:53,234 --> 01:21:55,107
(CONTINÚA LA MÚSICA OPERÁTICA)
1023
01:22:11,525 --> 01:22:12,520
(LA MÚSICA SE PAUSA)
1024
01:22:13,859 --> 01:22:15,358
-(RESUMEN DE MÚSICA)
-(GRITOS)
1025
01:22:16,265 --> 01:22:17,426
(CARCAJADAS)
1026
01:22:35,175 --> 01:22:36,148
(La espada suena)
1027
01:22:50,431 --> 01:22:51,498
(gruñidos)
1028
01:22:51,533 --> 01:22:53,099
-(GRITOS)
-(BALAZOS)
1029
01:23:01,776 --> 01:23:03,406
-(CARCAJADAS)
-(CARNE APLICANDO)
1030
01:23:19,790 --> 01:23:20,819
(EXHALA)
1031
01:23:22,231 --> 01:23:23,954
(GRITOS)
1032
01:23:25,798 --> 01:23:27,166
(TERMINA LA MÚSICA DE OPERACIÓN)
1033
01:23:28,427 --> 01:23:29,465
(PÚBLICO APLASTANDO)
1034
01:23:38,778 --> 01:23:40,773
(ARIA DE CANTO DE TENOR)
1035
01:23:41,614 --> 01:23:43,050
(SUSPIRANDO)
1036
01:23:48,084 --> 01:23:49,920
(SUAVEMENTE) Él está aquí.
1037
01:23:49,955 --> 01:23:51,949
Está matando a toda nuestra gente.
1038
01:23:55,587 --> 01:23:57,430
Te estoy muy agradecida, Marion.
1039
01:23:57,466 --> 01:23:58,626
¿Para qué? ¿Qu...
1040
01:24:00,033 --> 01:24:01,398
? VICENTE: Por
llevarnos hasta aquí.
1041
01:24:05,102 --> 01:24:06,499
¿Eso es todo lo que vas a decir?
1042
01:24:06,534 --> 01:24:09,139
Estamos juntos en
este viaje, Marion.
1043
01:24:09,174 --> 01:24:10,704
Simplemente estás al frente.
1044
01:24:12,309 --> 01:24:14,708
(OPERATICA DRAMÁTICA
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA)
1045
01:24:48,813 --> 01:24:50,843
(ESTRIDENTE)
1046
01:24:57,524 --> 01:24:58,620
(GRITOS)
1047
01:25:02,321 --> 01:25:03,526
(EXHALA)
1048
01:25:12,101 --> 01:25:13,371
(MARION JADEANDO)
1049
01:25:15,510 --> 01:25:16,473
¿Dónde está?
1050
01:25:17,073 --> 01:25:18,244
Él no está aquí.
1051
01:25:21,340 --> 01:25:22,714
¿Dónde está?
1052
01:25:22,749 --> 01:25:23,777
(JADEO) Él es...
1053
01:25:26,213 --> 01:25:28,247
(GRITOS)
1054
01:25:28,283 --> 01:25:29,717
Su finca de campo.
1055
01:25:30,526 --> 01:25:31,587
Mansión Hillhurst.
1056
01:25:44,640 --> 01:25:46,140
Tú nos mataste.
1057
01:25:46,904 --> 01:25:47,966
¿Para qué?
1058
01:25:48,577 --> 01:25:49,671
¿Valió la pena?
1059
01:26:02,086 --> 01:26:04,114
Empieza muy pequeño.
1060
01:26:06,255 --> 01:26:08,085
Todo esto te lo ocultan.
1061
01:26:08,121 --> 01:26:11,258
¿Sabes lo que se está haciendo?
pero no eres parte de ello.
1062
01:26:11,294 --> 01:26:13,059
Y entonces,
1063
01:26:13,094 --> 01:26:14,091
sin más, lo eres.
1064
01:26:15,935 --> 01:26:17,336
Estás tragado.
1065
01:26:18,498 --> 01:26:19,771
Y la única dirección
1066
01:26:19,807 --> 01:26:20,999
puedes ir está abajo.
1067
01:26:27,079 --> 01:26:29,044
Tienes la misma mirada que él.
1068
01:26:29,079 --> 01:26:30,812
¿Qué mirada es esa?
1069
01:26:30,847 --> 01:26:34,111
La mirada de alguien que odia
todo lo que hay dentro de él.
1070
01:26:36,254 --> 01:26:38,749
Él simplemente lo
esconde mejor que tú.
1071
01:26:38,785 --> 01:26:41,228
(OPERATICA DRAMÁTICA
LA MÚSICA CONTINÚA)
1072
01:26:51,500 --> 01:26:52,866
-(CORTES DE ESPADA)
-(TERMINA LA ÓPERA)
1073
01:27:17,458 --> 01:27:19,431
(PÚBLICO GRITANDO)
1074
01:27:27,136 --> 01:27:28,099
(GOLPE DE CABEZA)
1075
01:27:29,542 --> 01:27:31,371
(SIGNIFICADO (VERSIÓN CORAL)
POR CASCADEUR JUGANDO)
1076
01:27:31,406 --> 01:27:35,249
♪ soy un hombre extraño
1077
01:27:37,676 --> 01:27:41,420
♪ Como tu ángel
1078
01:27:43,758 --> 01:27:47,954
♪ soy invisible
1079
01:27:50,029 --> 01:27:53,432
♪ Como un monstruo
1080
01:27:55,102 --> 01:27:59,233
♪ Pero algún día lo entenderás
1081
01:27:59,268 --> 01:28:00,367
SHELLY: Lirios.
1082
01:28:00,402 --> 01:28:02,205
Un mar de lirios blancos.
1083
01:28:02,240 --> 01:28:05,411
♪ El significado de mi vida.
1084
01:28:07,114 --> 01:28:11,142
♪ Pero algún día lo entenderás
1085
01:28:13,450 --> 01:28:17,253
♪ El significado de estas palabras.
1086
01:28:17,288 --> 01:28:18,820
(SIRENA GRIANDO A DISTANCIA)
1087
01:28:20,158 --> 01:28:25,431
♪ soy el orador
1088
01:28:26,164 --> 01:28:29,834
♪ De tu silencio
1089
01:28:29,870 --> 01:28:32,135
(MOTOR ACELERANDO)
1090
01:28:32,171 --> 01:28:37,569
♪ Yo soy la pregunta ahora
1091
01:28:37,604 --> 01:28:41,007
♪ De tu silencio
1092
01:28:43,743 --> 01:28:49,317
♪ Yo soy la pregunta ahora
1093
01:28:49,352 --> 01:28:52,821
♪ A tu respuesta
1094
01:28:54,458 --> 01:28:59,091
♪ Pero algún día lo entenderás
1095
01:29:00,661 --> 01:29:04,767
♪ El significado de mi vida.
1096
01:29:06,437 --> 01:29:10,707
♪ Pero algún día lo entenderás
1097
01:29:12,509 --> 01:29:16,350
♪ El significado de estas palabras.
1098
01:29:17,976 --> 01:29:22,380
♪ Pero algún día lo entenderás
1099
01:29:22,415 --> 01:29:24,518
(Gritando)
1100
01:29:24,553 --> 01:29:27,856
♪ El significado de mi vida.
1101
01:29:29,955 --> 01:29:35,992
♪ Pero algún día lo entenderás
1102
01:29:36,027 --> 01:29:40,198
♪ El significado de estas palabras.
1103
01:29:53,484 --> 01:29:57,481
♪ Pero algún día lo entenderás
1104
01:29:57,517 --> 01:29:59,488
♪ Oh
1105
01:29:59,524 --> 01:30:06,458
♪ El significado de tu vida ♪
1106
01:30:06,493 --> 01:30:07,500
(TERMINA LA CANCIÓN)
1107
01:30:10,837 --> 01:30:12,065
(Gritando)
1108
01:30:13,370 --> 01:30:15,365
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
1109
01:31:16,067 --> 01:31:17,504
Enfréntame.
1110
01:31:28,982 --> 01:31:30,444
¿Quién eres?
1111
01:31:30,479 --> 01:31:31,914
Sólo un anciano...
1112
01:31:34,648 --> 01:31:36,149
pero soy real.
1113
01:31:41,258 --> 01:31:42,422
(BARRAS)
1114
01:31:42,458 --> 01:31:43,497
(GIME SUAVEMENTE)
1115
01:31:45,129 --> 01:31:46,460
¿Ver?
1116
01:31:46,496 --> 01:31:48,029
Soy de carne y hueso.
1117
01:31:49,135 --> 01:31:50,361
No como tú.
1118
01:31:55,773 --> 01:31:57,544
He oído que crees que
puedes traerla de vuelta.
1119
01:31:58,638 --> 01:31:59,975
No puedes.
1120
01:32:01,516 --> 01:32:05,343
¿Dónde está ella?
De eso no vuelves.
1121
01:32:09,355 --> 01:32:12,218
Ese vídeo, ¿lo viste?
1122
01:32:14,028 --> 01:32:16,494
Lo sé, lo siento.
1123
01:32:16,529 --> 01:32:18,063
Ella no es lo que
pensabas que era.
1124
01:32:18,098 --> 01:32:19,625
No, no fue ella.
1125
01:32:19,660 --> 01:32:20,864
(INHALA bruscamente)
1126
01:32:22,134 --> 01:32:23,229
Fuiste tú.
1127
01:32:25,139 --> 01:32:26,263
Ustedes, gente corrupta.
1128
01:32:26,299 --> 01:32:28,470
No se puede corromper
lo que aún no está ahí.
1129
01:32:28,505 --> 01:32:31,204
Una perla. Es una semilla.
1130
01:32:32,210 --> 01:32:33,206
ERIC: Mmm.
1131
01:32:37,216 --> 01:32:38,244
Mírate a ti mismo.
1132
01:32:41,882 --> 01:32:43,249
Mira en lo que te has convertido.
1133
01:32:45,454 --> 01:32:46,758
Esos ojos.
1134
01:32:49,997 --> 01:32:51,092
Esa cara.
1135
01:32:54,303 --> 01:32:56,500
¿Por qué querría
ella estar contigo?
1136
01:32:56,536 --> 01:33:00,266
No te queda amor.
Sólo odio.
1137
01:33:02,042 --> 01:33:03,236
Eres un tonto.
1138
01:33:11,648 --> 01:33:13,180
-(SQUELCHES)
-(gruñe suavemente)
1139
01:33:15,750 --> 01:33:17,184
No sientes nada.
1140
01:33:18,558 --> 01:33:20,385
¿Tú?
No sientes nada de eso.
1141
01:33:23,262 --> 01:33:24,356
Lo siento todo.
1142
01:33:25,396 --> 01:33:26,391
(ERIC gruñe)
1143
01:33:28,367 --> 01:33:30,461
(Susurros demoniacos)
1144
01:33:38,245 --> 01:33:39,910
(RESPIRANDO FUERTE)
1145
01:33:47,955 --> 01:33:49,716
(Jadeos)
1146
01:33:49,751 --> 01:33:50,852
PRESO:¡Di algo!
1147
01:33:50,888 --> 01:33:52,384
-Despierta, carajo.
-¡Di algo, hombre!
1148
01:33:55,130 --> 01:33:56,124
(Gritos ahogados)
1149
01:33:57,188 --> 01:33:58,888
VINCENT:Ya no te queda amor.
1150
01:33:58,923 --> 01:34:00,364
Sólo odio.
1151
01:34:00,399 --> 01:34:01,800
(Susurros indistintos)
1152
01:34:03,029 --> 01:34:05,163
(REPRODUCIENDO MÚSICA MELANCÓLICA)
1153
01:34:05,198 --> 01:34:06,939
ella no es lo que pensabas que lo era.
1154
01:34:06,974 --> 01:34:08,169
(Gritando)
1155
01:34:09,771 --> 01:34:11,042
-(GRITOS)
-(CARCAJADAS)
1156
01:34:11,078 --> 01:34:12,241
(EXHALA)
1157
01:34:12,276 --> 01:34:13,273
(GEMIDOS)
1158
01:34:15,213 --> 01:34:16,914
(gruñidos)
1159
01:34:21,217 --> 01:34:23,683
SHELLY:Cuando soy difícil
de amar, ámame más fuerte.
1160
01:34:23,718 --> 01:34:25,087
Ámame más fuerte.
1161
01:34:26,822 --> 01:34:28,992
¿A cuántas personas has amado?
1162
01:34:30,058 --> 01:34:33,458
En serio, ¿Amado en serio?
1163
01:34:34,729 --> 01:34:36,302
No me dejes.
1164
01:34:36,337 --> 01:34:38,496
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SENTIMENTAL)
1165
01:34:41,242 --> 01:34:42,676
No quiero que termine.
1166
01:34:56,521 --> 01:34:57,784
-(gruñidos)
-(gruñidos)
1167
01:34:57,819 --> 01:34:59,618
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INTENSA)
1168
01:34:59,654 --> 01:35:01,695
(GRITOS)
1169
01:35:12,337 --> 01:35:14,070
(GRITOS)
1170
01:35:19,213 --> 01:35:20,747
(GRAZANDO LOS CUERVOS)
1171
01:35:23,218 --> 01:35:24,377
¿Qué es este lugar?
1172
01:35:25,818 --> 01:35:28,918
ERIC: Este es el lugar
donde todo termina.
1173
01:35:28,953 --> 01:35:31,219
Donde pagas por
lo que le hiciste...
1174
01:35:33,326 --> 01:35:34,620
a todos ellos.
1175
01:35:34,655 --> 01:35:35,652
(gruñidos)
1176
01:35:42,665 --> 01:35:43,902
¿Tienes miedo?
1177
01:35:45,239 --> 01:35:46,564
Deberías serlo.
1178
01:35:48,405 --> 01:35:50,209
(CAWS)
1179
01:35:50,245 --> 01:35:51,970
Oh, chico estúpido.
1180
01:35:52,005 --> 01:35:53,406
¿Es esto lo que quieres?
1181
01:35:54,316 --> 01:35:55,441
¿Crees que ella lo vale?
1182
01:35:56,579 --> 01:35:57,784
¿Todo esto?
1183
01:35:58,681 --> 01:35:59,918
¿Infierno eterno?
1184
01:36:01,320 --> 01:36:02,349
¿Para qué?
1185
01:36:03,819 --> 01:36:05,517
¿Para alguna maldita puta?
1186
01:36:06,226 --> 01:36:07,860
(gruñidos)
1187
01:36:20,770 --> 01:36:21,808
(Gritos ahogados)
1188
01:36:24,276 --> 01:36:25,471
(GRITOS)
1189
01:36:34,347 --> 01:36:36,012
No tienes idea del
infierno que te espera.
1190
01:36:36,047 --> 01:36:37,989
Sí, lo hago.
1191
01:36:40,557 --> 01:36:42,052
(ERIC GRITA)
1192
01:36:42,088 --> 01:36:44,094
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA OSCURA)
1193
01:36:56,201 --> 01:36:57,668
(Gritos ahogados)
1194
01:37:02,976 --> 01:37:04,609
(GRAZANDO LOS CUERVOS)
1195
01:37:08,255 --> 01:37:09,515
(EXHALA)
1196
01:37:32,139 --> 01:37:34,342
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ETERNA DÉBIL)
1197
01:37:47,854 --> 01:37:49,060
(Jadeos)
1198
01:37:53,433 --> 01:37:54,395
(SHELLY gruñe)
1199
01:37:55,930 --> 01:37:57,469
SHELLY: Eric.
1200
01:37:57,505 --> 01:37:59,730
Tuve este sueño terrible.
1201
01:38:00,341 --> 01:38:01,831
Estaba cayendo.
1202
01:38:03,103 --> 01:38:04,504
Pensé que te había perdido.
1203
01:38:05,171 --> 01:38:06,836
ERIC: Está bien, cariño.
1204
01:38:07,710 --> 01:38:08,882
Se acabó.
1205
01:38:10,010 --> 01:38:11,379
Se acabo.
1206
01:38:15,522 --> 01:38:16,989
Tienes que volver.
1207
01:38:27,498 --> 01:38:28,528
eric...
1208
01:38:30,834 --> 01:38:31,861
¿Qué has hecho?
1209
01:38:34,475 --> 01:38:36,272
No puedo ir contigo.
1210
01:38:38,740 --> 01:38:39,770
¿Qué?
1211
01:38:40,877 --> 01:38:42,878
Ésta era la única manera.
1212
01:38:42,914 --> 01:38:44,412
-(RUDO DÉbil)
-(SHELLY jadea)
1213
01:38:45,219 --> 01:38:46,216
No.
1214
01:38:47,081 --> 01:38:49,184
Voy contigo.
1215
01:38:49,219 --> 01:38:52,050
Esta no es la forma en que
se suponía que debía terminar.
1216
01:38:52,086 --> 01:38:53,553
Lo haría de nuevo.
1217
01:38:55,186 --> 01:38:56,460
Todo ello.
1218
01:38:56,496 --> 01:38:57,519
Cada momento.
1219
01:38:57,555 --> 01:38:59,130
-(RUDO DÉbil)
-(SHELLY jadea)
1220
01:39:02,336 --> 01:39:03,431
Te amo.
1221
01:39:04,172 --> 01:39:05,301
Para siempre.
1222
01:39:13,338 --> 01:39:14,739
(RESPIRANDO RÁPIDAMENTE)
1223
01:39:19,013 --> 01:39:20,350
¿Me oyes?
1224
01:39:20,386 --> 01:39:21,418
Sí.
1225
01:39:21,454 --> 01:39:22,714
Está bien.
1226
01:39:32,566 --> 01:39:34,090
Él luchó duro por ti.
1227
01:39:34,126 --> 01:39:35,133
(GRITOS)
1228
01:39:38,737 --> 01:39:40,798
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TRISTE)
1229
01:39:47,138 --> 01:39:48,380
(LLANTO)
1230
01:39:48,416 --> 01:39:49,642
(GRAZANDO LOS CUERVOS)
1231
01:39:50,241 --> 01:39:51,512
(JADEO)
1232
01:40:03,662 --> 01:40:05,622
ERIC:Nuestro amor
1233
01:40:05,658 --> 01:40:07,957
viviráen todo lo que hace.
1234
01:40:08,633 --> 01:40:09,629
(RISAS)
1235
01:40:11,966 --> 01:40:13,105
(AMBOS ríen)
1236
01:40:15,169 --> 01:40:17,142
Algún día lo sé...
1237
01:40:18,979 --> 01:40:21,140
nuestras almasnos volveremos a encontrar.
1238
01:40:21,175 --> 01:40:23,181
(REPRODUCIENDO MÚSICA ENCANTADORA)
1239
01:40:24,413 --> 01:40:27,548
Hasta entonces,Tendré sólo el recuerdo.
1240
01:40:33,619 --> 01:40:36,821
Esa sensación perfectade amarla.
1241
01:40:41,800 --> 01:40:43,135
Y eso es suficiente.
1242
01:40:47,805 --> 01:40:49,141
Casi suficiente.
1243
01:40:50,038 --> 01:40:51,107
(GRAZADO DEL CUERVO)
1244
01:40:51,142 --> 01:40:52,473
(LO QUE PASÓ
POR POTROS JUGANDO)
1245
01:40:52,509 --> 01:40:55,873
♪ Enterré mi corazónen un agujero en el suelo
1246
01:40:57,884 --> 01:40:59,543
♪ Intentaron llamar a mi chica.
1247
01:40:59,578 --> 01:41:03,485
♪ Pero no pudo ser encontrada.
1248
01:41:09,559 --> 01:41:13,660
♪ enterré mi culpaen un pozo en el sonido
1249
01:41:15,067 --> 01:41:16,735
♪ Con el óxidoy los buitres
1250
01:41:16,770 --> 01:41:19,402
♪ Y la basura del centro.
1251
01:41:20,434 --> 01:41:22,641
♪ Así que no te acerques a mí, niño.
1252
01:41:22,677 --> 01:41:25,078
♪ Nunca serás encontrado
1253
01:41:26,540 --> 01:41:28,306
♪ Porque mientrasestabas durmiendo
1254
01:41:28,342 --> 01:41:32,547
♪ Me apoderé de tu ciudad
1255
01:41:51,533 --> 01:41:54,764
♪ Cuando veo a un hombre,veo un león
1256
01:41:54,800 --> 01:41:58,041
♪ Cuando veo a un hombre,veo un león
1257
01:41:58,076 --> 01:41:59,678
♪ Eres la niña de mis ojos
1258
01:41:59,714 --> 01:42:01,176
♪ De mi ojo, de mi ojo
1259
01:42:01,211 --> 01:42:02,879
♪ Eres la niña de mis ojos
1260
01:42:02,915 --> 01:42:04,909
♪ De mis ojos, te quiero
1261
01:42:07,583 --> 01:42:11,586
♪ Me enamoré de una chicacon una mancha de vino de Oporto
1262
01:42:12,925 --> 01:42:14,660
♪ Conocía sus iniciales
1263
01:42:14,695 --> 01:42:17,427
♪Pero nunca su nombre
1264
01:42:18,766 --> 01:42:20,293
♪ Lo intenté y lo intenté
1265
01:42:20,329 --> 01:42:22,795
♪ Y nunca fui el mismo
1266
01:42:24,068 --> 01:42:26,035
♪ Así que ya no sentí amor.
1267
01:42:26,070 --> 01:42:30,638
♪ Y he cambiado para siempre
1268
01:42:49,459 --> 01:42:52,624
♪ Cuando veo a un hombre,veo un león
1269
01:42:52,660 --> 01:42:55,967
♪ Cuando veo a un hombre,veo un león
1270
01:42:56,002 --> 01:42:57,560
♪ Eres la niña de mis ojos
1271
01:42:57,596 --> 01:42:59,234
♪ De mi ojo, de mi ojo
1272
01:42:59,269 --> 01:43:00,971
♪ Eres la niña de mis ojos
1273
01:43:01,007 --> 01:43:02,937
♪ De mis ojos, te quiero ♪
1274
01:43:02,972 --> 01:43:03,968
(TERMINA LA CANCIÓN)
1275
01:43:04,977 --> 01:43:06,971
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INSTRUMENTAL)
79849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.