All language subtitles for The Thicket (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,687 --> 00:00:02,146 [inspirational music] 2 00:00:14,646 --> 00:00:16,687 [light mysterious music] 3 00:00:26,562 --> 00:00:28,604 [gentle music] 4 00:00:32,396 --> 00:00:34,437 [mysterious whooshing] 5 00:00:35,271 --> 00:00:37,271 [ethereal chiming] 6 00:00:38,437 --> 00:00:40,437 [rumbling] 7 00:00:48,146 --> 00:00:50,521 [wind blowing] 8 00:00:56,521 --> 00:00:58,562 [distant engine rumbling] 9 00:01:03,229 --> 00:01:05,604 [suspenseful music] 10 00:01:14,937 --> 00:01:16,979 [engine rumbling] 11 00:01:26,854 --> 00:01:28,896 [wind blowing] 12 00:01:42,021 --> 00:01:44,729 [music increases] 13 00:01:58,604 --> 00:01:59,479 [gasps] 14 00:02:21,104 --> 00:02:23,312 [engine sputtering] 15 00:02:27,646 --> 00:02:31,187 - [bell tolling] - [bird cawing] 16 00:02:35,812 --> 00:02:37,687 [men grunting] 17 00:02:43,229 --> 00:02:45,271 [ominous music] 18 00:02:46,354 --> 00:02:47,604 [grunts and sighs] 19 00:03:11,312 --> 00:03:12,729 - Oh! - [woman gasps] 20 00:03:26,104 --> 00:03:28,437 [soft thudding] 21 00:03:28,562 --> 00:03:30,479 [grunting] 22 00:03:32,604 --> 00:03:34,646 [bird cawing] 23 00:03:37,937 --> 00:03:39,229 - Daddy? - [grunts] 24 00:03:41,187 --> 00:03:42,354 While you was gone. 25 00:03:45,979 --> 00:03:47,062 Don't go in, Lula. 26 00:03:48,896 --> 00:03:50,687 We'll wait for Grandpa, he had it already. 27 00:03:52,229 --> 00:03:54,396 [cawing continues] 28 00:03:58,604 --> 00:04:00,437 [grunts] 29 00:04:04,812 --> 00:04:05,937 [shakily breathing] 30 00:04:10,104 --> 00:04:11,521 Are you gonna get sick? 31 00:04:14,021 --> 00:04:16,396 - No. - [whispers] You promise? 32 00:04:16,521 --> 00:04:18,354 - [sniffles] - No, Lu, no. 33 00:04:18,521 --> 00:04:20,562 Hey. No, I ain't gonna get it. 34 00:04:21,687 --> 00:04:23,396 Hey. Hey, don't look. 35 00:04:24,562 --> 00:04:25,604 It's gonna be alright. 36 00:04:26,979 --> 00:04:29,437 - [sighing] We're gonna be okay. - [horses neighing] 37 00:04:37,646 --> 00:04:39,646 [clattering] 38 00:04:43,771 --> 00:04:46,521 [man] Easy, boys. Easy! Whoa! 39 00:04:47,812 --> 00:04:49,687 [horse snorting] 40 00:05:04,937 --> 00:05:07,437 [door creaking] 41 00:05:07,562 --> 00:05:09,604 [wind blowing] 42 00:05:30,062 --> 00:05:32,271 [melancholic music] 43 00:05:33,646 --> 00:05:34,979 You were a good boy. 44 00:05:46,437 --> 00:05:49,146 "Fear thou not, for I am with thee. 45 00:05:50,062 --> 00:05:52,979 Be not dismayed, for I am thy God. 46 00:05:54,021 --> 00:05:56,687 - I will shelter thee. - [glass shatters] 47 00:05:56,854 --> 00:05:59,021 - Yea, I will help thee. - [fire whooshing and crackling] 48 00:05:59,146 --> 00:06:00,896 Yea, I will uphold thee 49 00:06:01,479 --> 00:06:03,854 with the right hand of my righteousness." 50 00:06:30,021 --> 00:06:32,021 [music continues] 51 00:06:48,104 --> 00:06:50,479 [light ominous music] 52 00:06:57,187 --> 00:06:58,729 [door creaking] 53 00:07:06,062 --> 00:07:08,271 [heavily breathing] 54 00:07:16,062 --> 00:07:17,146 [gun cocks] 55 00:07:38,729 --> 00:07:40,771 [clattering] 56 00:07:44,229 --> 00:07:47,771 Here. Find the line on the back page. 57 00:07:48,437 --> 00:07:49,437 Put your name there. 58 00:07:50,771 --> 00:07:52,271 The one that says "Heir." 59 00:07:53,104 --> 00:07:56,604 - What is this? - Land. Wind River Range. 60 00:07:57,646 --> 00:07:59,937 My grandpa fought the Kiowa for it. 61 00:08:00,896 --> 00:08:02,479 My pa fought the cattlemen. 62 00:08:03,604 --> 00:08:05,229 It's supposed to be your father's. 63 00:08:06,187 --> 00:08:07,354 Is that where we're going? 64 00:08:08,479 --> 00:08:10,854 We're going to your aunt's in Kansas. 65 00:08:11,021 --> 00:08:12,854 [melancholic music] 66 00:08:12,979 --> 00:08:15,229 When I die, you get this place and everything on it. 67 00:08:15,396 --> 00:08:16,396 But 'til then, 68 00:08:17,396 --> 00:08:18,896 you'll live with your aunt Tess. 69 00:08:19,479 --> 00:08:20,562 Best that I can do. 70 00:08:21,771 --> 00:08:23,812 [water softly lapping] 71 00:08:26,771 --> 00:08:29,312 [grunts] Come on. 72 00:08:29,437 --> 00:08:31,812 - [woman 1] Four bits. - You burnt the bridge. 73 00:08:31,937 --> 00:08:33,812 Lightning burnt the bridge, way-fella. 74 00:08:33,979 --> 00:08:35,021 That's unfortunate. 75 00:08:35,146 --> 00:08:36,104 [ferryman] Yeah, it is. 76 00:08:36,229 --> 00:08:37,062 [woman] Four bits. 77 00:08:39,687 --> 00:08:41,396 [horse distantly neighing] 78 00:08:41,521 --> 00:08:42,562 [shouts] Four bits! 79 00:08:44,312 --> 00:08:47,562 [grandpa] We were here first. You can take the next ride. 80 00:08:47,687 --> 00:08:50,896 It's a very small ferry and there's weather coming. 81 00:08:52,396 --> 00:08:54,104 They want four bits for the ferry. 82 00:08:54,771 --> 00:08:57,062 [Bill] You got four bits, grandpa? 83 00:08:59,062 --> 00:09:00,729 Four bits, I say. 84 00:09:01,604 --> 00:09:03,312 Loan a brother a fare. 85 00:09:03,437 --> 00:09:05,312 We'll spot you the fare, mister. 86 00:09:05,896 --> 00:09:07,812 I ain't asking you. 87 00:09:12,604 --> 00:09:13,521 Well... 88 00:09:14,521 --> 00:09:17,187 ...I believe this is the first time 89 00:09:17,354 --> 00:09:19,521 I've ever liked the sight 90 00:09:19,646 --> 00:09:21,187 of a silver star. 91 00:09:23,354 --> 00:09:24,271 [grandpa] Lula. 92 00:09:26,396 --> 00:09:27,562 Lula. 93 00:09:29,854 --> 00:09:30,854 We met. 94 00:09:31,896 --> 00:09:33,687 - You remember? - No, she don't know you. 95 00:09:34,354 --> 00:09:35,437 - Okay? - [whispers] Jack. 96 00:09:45,604 --> 00:09:46,687 You scared of me? 97 00:09:49,521 --> 00:09:52,354 You scared of me, Silver Star? 98 00:09:52,479 --> 00:09:53,937 Get away from her, now. 99 00:09:55,354 --> 00:09:56,562 I know who you are. 100 00:09:59,312 --> 00:10:00,646 - [horse neighing] - Huh? 101 00:10:02,021 --> 00:10:03,396 [chuckles] 102 00:10:04,021 --> 00:10:05,104 Who am I? 103 00:10:05,604 --> 00:10:07,771 - You're Cut Throat Bill. - [crank squeaking] 104 00:10:07,896 --> 00:10:09,771 [Bill] You make that name up, old man? 105 00:10:10,271 --> 00:10:11,646 Who says I am? 106 00:10:11,771 --> 00:10:13,146 Western Union, for one. 107 00:10:13,271 --> 00:10:14,812 They got a price on me? 108 00:10:14,979 --> 00:10:16,479 I don't know about that. 109 00:10:16,604 --> 00:10:18,479 [grumbling] 110 00:10:20,104 --> 00:10:23,687 Last I heard, it was $10,000. 111 00:10:28,312 --> 00:10:29,562 You gonna collect it? 112 00:10:29,687 --> 00:10:31,937 [squeaking continues] 113 00:10:36,021 --> 00:10:36,937 Lu-- 114 00:10:37,604 --> 00:10:39,229 Lula, you got a price on you? 115 00:10:39,771 --> 00:10:42,437 - How much? I just wanna know. - You leave her be now. 116 00:10:42,604 --> 00:10:44,521 Look at this old man, he's shittin' himself. 117 00:10:44,646 --> 00:10:46,104 He don't even know what to do... 118 00:10:46,229 --> 00:10:47,687 [laughing] whether to sink or swim. 119 00:10:47,812 --> 00:10:48,979 - [crank stops] - [gun cocks] 120 00:10:49,104 --> 00:10:50,396 - [gasps] - [guns cock] 121 00:10:50,521 --> 00:10:52,562 [bird cawing] 122 00:10:53,354 --> 00:10:54,687 Oh, look. 123 00:10:55,187 --> 00:10:57,021 He's got a little gun. 124 00:10:57,146 --> 00:10:58,354 We don't want no trouble. 125 00:10:58,896 --> 00:11:00,062 You want trouble... 126 00:11:01,187 --> 00:11:02,562 ...as soon as you draw on me. 127 00:11:02,687 --> 00:11:04,729 [squeaking continues] 128 00:11:05,729 --> 00:11:07,062 [groaning] 129 00:11:10,271 --> 00:11:11,271 Bang. 130 00:11:12,187 --> 00:11:13,937 [Bill chuckles] 131 00:11:15,187 --> 00:11:16,187 Bang. 132 00:11:23,271 --> 00:11:24,396 We're all family. 133 00:11:25,021 --> 00:11:26,521 [groaning] 134 00:11:27,021 --> 00:11:28,687 - [rope snaps] - [gunshot] 135 00:11:28,854 --> 00:11:30,062 [rattling] 136 00:11:31,437 --> 00:11:32,354 [groans] 137 00:11:33,812 --> 00:11:36,187 - There's a doctor in Sylvester. - Holy hell. 138 00:11:36,854 --> 00:11:38,271 Just a scratch, he'll fix it up. 139 00:11:38,396 --> 00:11:39,687 [laughing] Whoo! 140 00:11:40,729 --> 00:11:42,729 I've never heard it s-- sting like that. 141 00:11:42,854 --> 00:11:44,437 [laughs] 142 00:11:45,771 --> 00:11:49,271 There's only one thing we're gonna do about that. 143 00:11:49,896 --> 00:11:50,646 [gun cocks] 144 00:11:50,812 --> 00:11:52,354 [ominous music] 145 00:11:52,479 --> 00:11:53,646 - [gunshot] - Grandpa! 146 00:11:54,896 --> 00:11:56,479 [grandpa groaning] 147 00:11:57,437 --> 00:11:58,354 [gun cocks] 148 00:11:59,979 --> 00:12:01,646 I'm un-- I'm unarmed. 149 00:12:02,187 --> 00:12:03,354 You think I care? 150 00:12:04,187 --> 00:12:05,187 - [gunshot] - [Lula] Grandpa! 151 00:12:05,354 --> 00:12:06,562 - [grunts] - [horses neighing] 152 00:12:06,687 --> 00:12:08,896 [echoing Lula screaming] 153 00:12:10,229 --> 00:12:12,271 [dark music] 154 00:13:10,021 --> 00:13:12,021 [music continues] 155 00:14:09,979 --> 00:14:12,021 [music continues] 156 00:14:28,562 --> 00:14:30,604 [wind blowing] 157 00:14:33,521 --> 00:14:34,646 [door opens] 158 00:14:34,771 --> 00:14:36,646 - Uh, we're closing up. - Oh, shame. 159 00:14:42,979 --> 00:14:44,146 It's only mint. 160 00:14:46,187 --> 00:14:47,312 Sorry? 161 00:14:47,437 --> 00:14:49,312 You ain't got no licorice? 162 00:14:49,437 --> 00:14:51,354 [man] Just what's there. But we're closing. 163 00:14:51,479 --> 00:14:53,187 Girls like licorice. 164 00:14:54,562 --> 00:14:55,729 What's that there? 165 00:14:58,021 --> 00:15:00,271 - That there? - You hear okay? 166 00:15:01,604 --> 00:15:03,062 Can you see me? 167 00:15:03,771 --> 00:15:04,896 I see. 168 00:15:05,021 --> 00:15:07,062 You think I'm pretty, don't ya? 169 00:15:10,771 --> 00:15:12,979 I believe that there is, um, horehound. 170 00:15:13,146 --> 00:15:14,479 [softly chuckles] 171 00:15:14,646 --> 00:15:16,312 Well, now you try and kill me? 172 00:15:16,479 --> 00:15:18,146 - [breathing nervously] - Huh? 173 00:15:18,271 --> 00:15:20,312 I can't have no hard candy. 174 00:15:22,187 --> 00:15:25,687 What are these right here? They're-- they look soft. 175 00:15:25,854 --> 00:15:26,854 I don't know. 176 00:15:29,396 --> 00:15:31,396 You don't know your own candy? 177 00:15:32,229 --> 00:15:33,396 I just don't, um-- 178 00:15:34,229 --> 00:15:36,479 Fellas, you gonna-- you gonna buy all that? 179 00:15:36,604 --> 00:15:37,771 We're just browsing. 180 00:15:38,437 --> 00:15:39,479 [gun cocks] 181 00:15:42,104 --> 00:15:46,187 Now... you're gonna put all the money in a sack 182 00:15:46,729 --> 00:15:49,021 and give me all them candy sticks you got. 183 00:15:59,354 --> 00:16:01,229 [cash register dings and rattles] 184 00:16:01,354 --> 00:16:03,396 [wind blowing] 185 00:16:14,396 --> 00:16:16,812 That right here, that's licorice. 186 00:16:20,271 --> 00:16:21,187 [softly grunts] 187 00:16:22,146 --> 00:16:23,479 [shakily breathing] 188 00:16:23,646 --> 00:16:25,687 [soft chiming] 189 00:16:32,396 --> 00:16:35,437 [groaning] 190 00:16:46,604 --> 00:16:47,604 Go on. 191 00:16:48,437 --> 00:16:49,437 Suck it. 192 00:16:58,354 --> 00:16:59,521 Harder. 193 00:17:00,937 --> 00:17:02,979 [loudly sucking] 194 00:17:06,021 --> 00:17:07,729 - [dog barking] - [man] You alright, miss? 195 00:17:08,729 --> 00:17:11,562 - Where am I? What town? - Sylvester. 196 00:17:12,562 --> 00:17:13,729 That's my daddy's store. 197 00:17:15,062 --> 00:17:17,562 Run. They'll shoot you! 198 00:17:17,687 --> 00:17:18,479 Run! 199 00:17:18,604 --> 00:17:20,646 [ominous music] 200 00:17:21,437 --> 00:17:24,104 - [gunshot] - [man screaming] 201 00:17:25,646 --> 00:17:27,312 - [screaming] Fuck! - [crying] 202 00:17:28,146 --> 00:17:29,312 [gunshot] 203 00:17:29,437 --> 00:17:31,062 [pants and screams] 204 00:17:34,146 --> 00:17:35,187 [gunshot] 205 00:17:40,062 --> 00:17:41,104 [horse neighing] 206 00:17:41,229 --> 00:17:42,937 [echoing Lula screams] 207 00:17:57,312 --> 00:17:59,479 [shakily breathing] 208 00:18:00,896 --> 00:18:01,979 [screams] Lula! 209 00:18:03,812 --> 00:18:05,062 Lula! 210 00:18:09,854 --> 00:18:10,729 [sobs] 211 00:18:12,562 --> 00:18:13,521 Grandpa? 212 00:18:15,187 --> 00:18:16,229 "Fear thou not, 213 00:18:17,396 --> 00:18:18,521 for I am with thee. 214 00:18:20,396 --> 00:18:21,979 Be not dismayed, 215 00:18:22,562 --> 00:18:24,146 for I am thy God. I will-- 216 00:18:24,271 --> 00:18:25,271 I-- 217 00:18:26,229 --> 00:18:27,604 I-- I will help..." 218 00:18:35,271 --> 00:18:37,187 [sobbing] 219 00:18:37,312 --> 00:18:39,354 [ominous music] 220 00:18:41,979 --> 00:18:43,687 Lula! 221 00:18:43,854 --> 00:18:44,979 [softly] I'm sorry. 222 00:18:45,687 --> 00:18:47,437 Lula! 223 00:18:53,646 --> 00:18:55,479 Lula! 224 00:19:00,604 --> 00:19:02,604 [crowd indistinctly yelling] 225 00:19:07,396 --> 00:19:09,479 [man 1] ...he killed Marvin Taylor and his son. 226 00:19:09,604 --> 00:19:10,562 - [woman 1] Hang him! - [woman 2] Hang him! 227 00:19:10,687 --> 00:19:12,312 [man 2] Marvin Taylor's dead! 228 00:19:12,771 --> 00:19:14,687 [woman 3] I saw him. He's Cut Throat Bill. 229 00:19:14,812 --> 00:19:16,479 [screaming] 230 00:19:17,521 --> 00:19:20,437 Wait! Wait! Hey! Hey! 231 00:19:20,562 --> 00:19:22,396 I need to talk to him! Hey! 232 00:19:22,562 --> 00:19:24,062 Where's Bill taken the girl? 233 00:19:24,187 --> 00:19:25,396 Where's he taken my sister? 234 00:19:25,562 --> 00:19:27,062 - [thud] - [grunts] 235 00:19:28,771 --> 00:19:29,646 [woman 4] Let me go! 236 00:19:30,937 --> 00:19:32,604 - Let me go! - [man 3] Hey! Where the hell 237 00:19:32,729 --> 00:19:34,271 - do you think you're going? - [woman 4] Mountie! 238 00:19:34,437 --> 00:19:36,437 - Don't you dare. - Somebody! 239 00:19:36,562 --> 00:19:37,771 - Get in there! - Somebody! 240 00:19:37,896 --> 00:19:40,146 - I said, get in there! - Get off me! 241 00:19:40,312 --> 00:19:42,312 [yelling continues] 242 00:19:43,479 --> 00:19:44,896 Just get off me! 243 00:19:47,021 --> 00:19:48,021 [glass shatters] 244 00:19:49,604 --> 00:19:50,812 - [man 4] Pull him up. - Load him up. 245 00:19:52,646 --> 00:19:54,687 [choking] 246 00:19:55,729 --> 00:19:56,771 [laughs] 247 00:20:00,396 --> 00:20:04,104 Wait! Hey! Let me talk to him! Please! 248 00:20:04,229 --> 00:20:05,604 Tell me where Bill's going! 249 00:20:05,729 --> 00:20:07,771 Tell me, I'll say a prayer for you! Please! 250 00:20:07,896 --> 00:20:09,521 - [thuds] - [groans] 251 00:20:09,646 --> 00:20:11,687 [yelling continues] 252 00:20:19,687 --> 00:20:21,687 [ominous music] 253 00:20:21,812 --> 00:20:23,854 [wind howling] 254 00:20:36,187 --> 00:20:37,604 [Lula] Where are you taking me? 255 00:20:41,937 --> 00:20:43,812 My brother's gonna come looking for me. 256 00:20:44,479 --> 00:20:45,479 Your brother? 257 00:20:45,979 --> 00:20:46,979 He's dead. 258 00:20:47,896 --> 00:20:49,146 All of them back there, 259 00:20:50,146 --> 00:20:52,146 just got lost in the fray, is all. 260 00:20:53,979 --> 00:20:55,646 - That's a lie. - It ain't. 261 00:20:59,521 --> 00:21:00,687 I seen him. 262 00:21:03,062 --> 00:21:04,896 You're lucky I saved you. 263 00:21:06,812 --> 00:21:08,271 You'll learn to say, "Thank you." 264 00:21:11,771 --> 00:21:12,979 [uncorks bottle] 265 00:21:14,021 --> 00:21:15,437 Let me look at it. 266 00:21:15,604 --> 00:21:17,187 - Nah, Billy. - Mm. 267 00:21:18,312 --> 00:21:20,146 [sharply exhales and groans] 268 00:21:20,937 --> 00:21:23,646 [groans and muffled screams] 269 00:21:24,812 --> 00:21:25,687 Fuck! 270 00:21:26,687 --> 00:21:27,687 [groans] 271 00:21:29,021 --> 00:21:30,021 Here. 272 00:21:31,104 --> 00:21:32,354 Thank you, Billy. 273 00:21:34,729 --> 00:21:35,604 [cocks gun] 274 00:21:41,604 --> 00:21:43,604 [Lula shakily breathing] 275 00:21:48,437 --> 00:21:49,479 [softly sobs] 276 00:21:55,104 --> 00:21:56,979 [whimpers] 277 00:21:59,187 --> 00:22:00,187 [gun cocks] 278 00:22:01,021 --> 00:22:02,062 - [gunshot] - [screams] 279 00:22:02,187 --> 00:22:03,562 [horses neighing] 280 00:22:03,687 --> 00:22:05,062 [man laughs] 281 00:22:05,854 --> 00:22:07,104 [gun cocks] 282 00:22:07,229 --> 00:22:08,187 - [gunshot] - [screams] 283 00:22:08,312 --> 00:22:10,062 - [horses neighing] - [crying] 284 00:22:13,396 --> 00:22:15,271 [sobbing] 285 00:22:15,854 --> 00:22:17,771 You should learn how to shoot, girl. 286 00:22:19,271 --> 00:22:20,937 [birds cawing] 287 00:22:21,104 --> 00:22:22,021 [scratching] 288 00:22:24,396 --> 00:22:26,521 [gasps and shakily breathes] 289 00:22:33,437 --> 00:22:34,646 [Jack] Where am I? 290 00:22:34,771 --> 00:22:36,812 - Graveyard. - [Jack groans] 291 00:22:37,354 --> 00:22:39,229 I was supposed to bury you if you didn't wake up. 292 00:22:42,229 --> 00:22:43,896 The others that were with him, 293 00:22:44,812 --> 00:22:46,229 you see which way they went? 294 00:22:46,354 --> 00:22:47,646 Only Bill, the bank robber. 295 00:22:47,771 --> 00:22:49,896 I-- I thought her name's Cut Throat. 296 00:22:50,021 --> 00:22:51,271 He's got a lotta names. 297 00:22:51,396 --> 00:22:52,979 - [groans] - Cut Throat, Two Smiles. 298 00:22:54,104 --> 00:22:55,687 - It's a she. - What? 299 00:22:56,437 --> 00:22:58,604 Bill is a she. Do you know where they went? 300 00:22:59,479 --> 00:23:00,604 They rode north. 301 00:23:01,062 --> 00:23:02,812 [scratching continues] 302 00:23:03,771 --> 00:23:05,187 Which way is the Sheriff's office? 303 00:23:05,354 --> 00:23:06,646 [man] It ain't no sheriff. 304 00:23:07,271 --> 00:23:09,687 - What? - Ain't no sheriff in this town, 305 00:23:09,812 --> 00:23:11,687 hence the fresh graves. 306 00:23:14,479 --> 00:23:17,187 - Is that your wagon? - Belongs to Jones. 307 00:23:17,312 --> 00:23:19,937 - Well, I got money-- - It belongs to Jones. 308 00:23:21,354 --> 00:23:22,396 Who's Jones? 309 00:23:23,771 --> 00:23:25,937 [saloon music playing] 310 00:23:29,604 --> 00:23:31,604 Well, there's the wee grave's man. 311 00:23:31,729 --> 00:23:32,646 We're done. 312 00:23:33,312 --> 00:23:34,312 Is he buried? 313 00:23:34,896 --> 00:23:35,979 Six deep. 314 00:23:36,146 --> 00:23:37,146 Did you measure? 315 00:23:38,604 --> 00:23:39,646 - I did. - Mm. 316 00:23:39,771 --> 00:23:41,354 Used a ladder, I'll be bound. 317 00:23:42,312 --> 00:23:44,354 [laughter] 318 00:23:45,854 --> 00:23:46,771 $2. 319 00:23:48,396 --> 00:23:50,062 Uh, you don't appear to have dug. 320 00:23:50,187 --> 00:23:51,521 My partner digs, I collect. 321 00:23:51,646 --> 00:23:53,437 Hmm. Well, $1. 322 00:23:54,437 --> 00:23:55,979 Two was the agreement. 323 00:23:56,104 --> 00:23:57,937 [Bailey] One digger, $1. 324 00:23:58,062 --> 00:24:00,146 $2 for a grave, mister. 325 00:24:04,812 --> 00:24:05,812 Alright. 326 00:24:06,437 --> 00:24:07,479 I tell you what. 327 00:24:09,812 --> 00:24:12,187 I'll give you $1 for the grave and, uh, 328 00:24:13,021 --> 00:24:14,521 $1 for a dance. 329 00:24:16,687 --> 00:24:19,729 - I'd pay the man, Bailey. - Oh, no, I saw down in St. Louis, 330 00:24:19,854 --> 00:24:22,062 three or four of these fellas. They're as jolly as gypsies. 331 00:24:22,229 --> 00:24:23,396 Whee! 332 00:24:24,021 --> 00:24:25,062 - [laughing] Come on now. - Yeah, well, 333 00:24:25,187 --> 00:24:27,062 you got the wrong notion, mister. 334 00:24:27,604 --> 00:24:30,271 We dug the grave, now pay me and leave the rest alone. 335 00:24:31,271 --> 00:24:33,479 - I said, come on now. - Leave it. 336 00:24:35,979 --> 00:24:39,104 - Do you know who I am? - I don't give a fuck who you are. 337 00:24:39,812 --> 00:24:41,979 We dug your grave. Now pay me. 338 00:24:42,646 --> 00:24:43,812 Or what? 339 00:24:46,354 --> 00:24:48,354 [Bailey] Ain't exactly a fair fight there, stubs. 340 00:24:48,521 --> 00:24:50,312 - Won't be a fight. - [man] Bailey. 341 00:24:50,437 --> 00:24:52,771 - [knife ringing] - [groaning] 342 00:24:52,896 --> 00:24:55,271 - Oh, God! [groans] - [thuds] 343 00:24:55,896 --> 00:24:56,896 Stop! 344 00:24:57,479 --> 00:24:58,562 [Bailey heaving] 345 00:24:58,729 --> 00:25:00,437 - [blade ringing] - [screams] 346 00:25:00,562 --> 00:25:02,104 - [gun cocks] - [Bailey whimpering] 347 00:25:02,271 --> 00:25:03,771 Oh, God! Oh, Jesus! 348 00:25:03,896 --> 00:25:04,937 - Hey, now. - [Jones] Don't! 349 00:25:05,062 --> 00:25:06,937 [whimpering continues] 350 00:25:19,354 --> 00:25:21,187 [shouting] Well, go after him, God damn it! 351 00:25:21,312 --> 00:25:23,354 [upbeat music] 352 00:25:24,021 --> 00:25:25,937 - Go, go! Get! Get! - [horses neighing] 353 00:25:27,562 --> 00:25:29,187 Y'all just stood there! 354 00:25:29,729 --> 00:25:30,937 The whole time! 355 00:25:33,729 --> 00:25:34,937 Like clockwork. 356 00:25:37,104 --> 00:25:39,229 - [gun cocks] - [gunshot] 357 00:25:39,354 --> 00:25:41,312 - Move! Go! - [gunshot] 358 00:25:41,437 --> 00:25:43,354 - [gunshots] - Let's go! 359 00:25:43,479 --> 00:25:45,521 [engine rumbling] 360 00:25:47,646 --> 00:25:48,646 [gasps] 361 00:25:50,437 --> 00:25:51,729 Go get the horses! 362 00:25:54,354 --> 00:25:55,687 Who the fuck is that? 363 00:25:55,812 --> 00:25:57,021 My name is Jack Parker, my sister-- 364 00:25:57,187 --> 00:25:58,062 - [gunshot] - Oh! 365 00:25:59,021 --> 00:26:00,396 Stay down and shut up. 366 00:26:01,562 --> 00:26:03,229 [Jack] That fella told me you'd help. 367 00:26:03,354 --> 00:26:05,521 Yeah, he also told me his mother was a wolf. 368 00:26:05,646 --> 00:26:06,896 [Jack] Bill stole my sister. 369 00:26:07,437 --> 00:26:10,771 Broke neck, the bank robber. And there's a bounty on her. 370 00:26:10,896 --> 00:26:15,271 - Evidently, Bill's a she. - I heard that rumor. How much? 371 00:26:15,396 --> 00:26:18,104 - It's $10,000. - Split three ways? 372 00:26:18,229 --> 00:26:20,271 - You wanna go bounty huntin'? - It's a lot of money. 373 00:26:20,396 --> 00:26:22,646 [music continues] 374 00:26:22,812 --> 00:26:23,979 - [gun cocks] - You ever shoot a man? 375 00:26:24,104 --> 00:26:25,396 No. I'm a Christian. 376 00:26:25,521 --> 00:26:26,854 Oh, God. 377 00:26:26,979 --> 00:26:29,146 - What is that thing? - It's a telescope, 378 00:26:29,271 --> 00:26:31,396 for viewing all things greatly removed. 379 00:26:31,521 --> 00:26:33,604 - Where'd you get it? - Annie Oakley. 380 00:26:33,729 --> 00:26:36,396 The fact is, we are two against whosever after us 381 00:26:36,521 --> 00:26:40,187 and God knows how many this Cut Throat has. 382 00:26:40,312 --> 00:26:41,604 Three against, now. 383 00:26:41,729 --> 00:26:42,771 Two against. 384 00:26:43,604 --> 00:26:44,646 You're a Christian. 385 00:26:45,396 --> 00:26:46,479 [gunshot] 386 00:26:50,604 --> 00:26:52,021 [horses distantly neighing] 387 00:26:53,312 --> 00:26:54,479 Oh, you hit that man. 388 00:26:54,604 --> 00:26:55,812 Ah! 389 00:26:55,979 --> 00:26:57,812 That wasn't even half a mile. 390 00:27:00,271 --> 00:27:02,396 It's a losing proposition, Jake. 391 00:27:02,521 --> 00:27:04,187 - Oh, it's Jack. - [thuds] 392 00:27:04,312 --> 00:27:05,354 Hey, I'll help you. 393 00:27:09,896 --> 00:27:11,437 - This goes right here? Okay. - Yeah. 394 00:27:12,812 --> 00:27:14,646 Hey, wait. I-- I got money. 395 00:27:14,771 --> 00:27:16,104 I got money, we can work this out. 396 00:27:16,229 --> 00:27:17,896 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 397 00:27:18,021 --> 00:27:19,271 He's just a kid, Reg. 398 00:27:19,437 --> 00:27:20,437 He's-- 399 00:27:20,937 --> 00:27:23,146 He's got m-- money. 400 00:27:23,646 --> 00:27:24,771 Reg. 401 00:27:26,437 --> 00:27:27,479 Take care, boy. 402 00:27:28,646 --> 00:27:30,854 No. Wait, come on. There's a way we can work this out. 403 00:27:30,979 --> 00:27:33,187 - [Jones] Nah. Ah, sure you can. - [Jack] I can help. 404 00:27:33,354 --> 00:27:35,354 You're gonna need help on the road. I-- I can be of assistance. 405 00:27:35,521 --> 00:27:37,854 - We can work this out. No. - Get outta the way, Christian. 406 00:27:38,021 --> 00:27:40,687 She's out there by herself and she needs me and I need you. 407 00:27:41,229 --> 00:27:43,187 - Please, Eustace. - Look, man, 408 00:27:43,729 --> 00:27:45,271 - if you do find her... - What are you doing? 409 00:27:45,396 --> 00:27:47,729 - ...it's probably not the sister you remember. - Okay. 410 00:27:48,896 --> 00:27:49,979 God damn it. 411 00:27:52,271 --> 00:27:53,896 [Jones] You think we can go now? 412 00:27:54,021 --> 00:27:55,687 - [Eustace] Alright, let's just go. - [engine starts] 413 00:27:59,229 --> 00:28:00,271 Where to? 414 00:28:01,979 --> 00:28:04,021 Well, we got, uh, $5 between us. 415 00:28:05,187 --> 00:28:06,979 Ain't no stopping in the next town. 416 00:28:09,021 --> 00:28:10,687 [horse distantly neighs] 417 00:28:11,521 --> 00:28:13,021 Look who turned a horse thief. 418 00:28:16,854 --> 00:28:18,896 [ominous music] 419 00:28:30,812 --> 00:28:32,312 [man speaking Native American language] 420 00:28:36,146 --> 00:28:38,146 [echoing indistinct whispering] 421 00:28:48,687 --> 00:28:50,229 What is this made out of? 422 00:28:52,687 --> 00:28:53,687 Cotton. 423 00:28:59,104 --> 00:29:00,812 Someone get it for you? 424 00:29:05,146 --> 00:29:05,979 My mama. 425 00:29:08,937 --> 00:29:09,854 Yeah? 426 00:29:13,187 --> 00:29:15,812 She think you'd look pretty in it? 427 00:29:19,687 --> 00:29:20,562 [scoffs] 428 00:29:21,396 --> 00:29:22,187 Yeah. 429 00:29:22,312 --> 00:29:23,396 [birds cawing] 430 00:29:23,521 --> 00:29:24,562 So... 431 00:29:25,562 --> 00:29:27,146 ...pretty don't survive. 432 00:29:29,562 --> 00:29:30,437 Get up. 433 00:29:35,271 --> 00:29:36,312 Take it off. 434 00:29:37,437 --> 00:29:39,437 [laughing] 435 00:29:41,312 --> 00:29:43,021 Take it off, I said. 436 00:29:43,604 --> 00:29:44,687 [man whispers] Yeah. 437 00:29:45,187 --> 00:29:47,354 [horse distantly neighing] 438 00:29:49,979 --> 00:29:51,229 Oh, yeah. 439 00:29:52,187 --> 00:29:55,354 Nice and slow. 440 00:30:03,021 --> 00:30:05,729 [sobs] 441 00:30:06,896 --> 00:30:08,104 Are you crying? 442 00:30:09,771 --> 00:30:12,312 [whistling] 443 00:30:13,146 --> 00:30:15,021 [laughing] 444 00:30:15,146 --> 00:30:17,021 [horse neighing] 445 00:30:18,437 --> 00:30:21,146 Slim, give her your shirt. 446 00:30:21,271 --> 00:30:23,312 [laughs] 447 00:30:24,437 --> 00:30:26,396 - That's good. - Give her your shirt. 448 00:30:28,562 --> 00:30:29,604 [softly] Shit. 449 00:30:31,896 --> 00:30:33,979 [sighs] Damn it. 450 00:30:36,771 --> 00:30:37,937 [Lula shudders] 451 00:30:39,062 --> 00:30:41,604 [chuckles and whispers] Oh, I'm gonna take that later. 452 00:30:54,354 --> 00:30:56,396 [fire crackling] 453 00:30:56,854 --> 00:30:58,896 [echoing indistinct whispering] 454 00:31:01,229 --> 00:31:02,937 - [light snoring] - [fire crackling] 455 00:31:18,062 --> 00:31:20,854 [whispers] Jones! What are you doing? 456 00:31:20,979 --> 00:31:22,437 I'm robbing the kid. What are you doing? 457 00:31:22,562 --> 00:31:23,646 You'll wake him. 458 00:31:26,021 --> 00:31:27,354 There's a posse after us. 459 00:31:27,937 --> 00:31:31,187 He's either gonna slow us down or sell us out. 460 00:31:33,146 --> 00:31:36,396 - What? - $10,000, 461 00:31:36,896 --> 00:31:38,062 and they don't know we're coming. 462 00:31:38,229 --> 00:31:39,937 Could be we got a chance. 463 00:31:45,062 --> 00:31:47,771 God... damn it. 464 00:31:52,479 --> 00:31:55,854 - [gasps] - Hey, no. Stay down. 465 00:31:55,979 --> 00:31:59,062 You work for me. Three ways on the bounty. 466 00:31:59,187 --> 00:32:01,312 I say what, I say when. Yeah? 467 00:32:02,521 --> 00:32:03,896 - Okay. - Okay. 468 00:32:07,146 --> 00:32:10,229 Give your money to Eustace. You're too easy to rob! 469 00:32:18,604 --> 00:32:20,771 Give me here. Gi-- give. 470 00:32:22,771 --> 00:32:25,271 It was all a dream. Go back to sleep. 471 00:32:27,146 --> 00:32:28,104 Sleep. 472 00:32:31,104 --> 00:32:33,146 [indistinct chatter] 473 00:32:39,521 --> 00:32:42,271 We're gonna need rifles and cash if you want him back. 474 00:32:42,396 --> 00:32:44,604 Ow! [groans] 475 00:32:44,729 --> 00:32:46,396 - How much? - 100 now... 476 00:32:47,229 --> 00:32:48,812 ...and 100 when we return. 477 00:32:52,229 --> 00:32:53,104 Here. 478 00:32:53,896 --> 00:32:54,771 [softly] Here. 479 00:32:55,729 --> 00:32:56,937 What's this? $20? 480 00:32:58,312 --> 00:32:59,979 It's all the cash I have, boys. 481 00:33:01,312 --> 00:33:02,271 Okay, okay. 482 00:33:09,021 --> 00:33:11,354 If it takes more than a day 483 00:33:11,521 --> 00:33:14,229 to catch a midget in a hearse, 484 00:33:15,396 --> 00:33:17,354 you take this to any Western Union. 485 00:33:17,479 --> 00:33:19,562 They'll wire me, I'll wire you. 486 00:33:19,729 --> 00:33:21,896 Everybody's happy, okay? 487 00:33:23,937 --> 00:33:25,937 What is that? Come on, Bailey! 488 00:33:31,479 --> 00:33:32,771 [sighs] Ah! 489 00:33:37,979 --> 00:33:38,979 [sighs] 490 00:33:41,687 --> 00:33:46,229 The full faith and trust of the town of Sylvester, 491 00:33:46,354 --> 00:33:48,229 Deputy Simon Deasy. 492 00:33:49,187 --> 00:33:50,771 And his brother... 493 00:33:51,396 --> 00:33:54,437 - Malachi. Malachi. - ...Malachi. I only have one star, boys. 494 00:33:58,104 --> 00:33:59,062 [sharply exhales] 495 00:33:59,771 --> 00:34:01,479 - Damn it. - [Bailey] Yes! 496 00:34:02,604 --> 00:34:03,937 Attaboys! 497 00:34:04,104 --> 00:34:05,854 I will see you in a day or two, 498 00:34:05,979 --> 00:34:07,479 I have no doubt. 499 00:34:07,604 --> 00:34:08,479 [groaning] Oh, my God. 500 00:34:11,312 --> 00:34:13,646 [melancholic music] 501 00:34:13,771 --> 00:34:15,812 [wind blowing] 502 00:34:18,187 --> 00:34:20,187 [engine rumbling] 503 00:34:21,562 --> 00:34:23,604 [loud squeaking] 504 00:34:50,521 --> 00:34:52,729 [hammering] 505 00:34:53,187 --> 00:34:54,937 - We should keep going. - [Jones] No. 506 00:34:56,354 --> 00:34:58,729 They have to stop too, and we're faster than them. 507 00:34:59,812 --> 00:35:01,271 [Jack] Not once they hit them hills. 508 00:35:01,396 --> 00:35:03,437 [fire crackling] 509 00:35:04,229 --> 00:35:06,771 You suppose there's people on other planets? 510 00:35:06,896 --> 00:35:09,021 Oh, sure. Good, decent people. 511 00:35:10,646 --> 00:35:11,812 Where are your folks, Jack? 512 00:35:11,979 --> 00:35:14,312 [music continues] 513 00:35:14,437 --> 00:35:15,479 Smallpox. 514 00:35:18,354 --> 00:35:19,562 When was that? 515 00:35:19,687 --> 00:35:21,521 Ma, on September 28th. 516 00:35:23,687 --> 00:35:25,354 And then Pa, two days later. 517 00:35:26,562 --> 00:35:27,896 Hell of a month you've had. 518 00:35:29,896 --> 00:35:32,396 - You got any kin? - Ah, no. 519 00:35:33,021 --> 00:35:34,146 [Jack] No ma or pa? 520 00:35:34,271 --> 00:35:35,229 No. 521 00:35:38,521 --> 00:35:39,729 "Fear thee not, 522 00:35:41,187 --> 00:35:43,312 - for I'm with thee. - [bird hooting] 523 00:35:43,437 --> 00:35:45,646 There is providence in the fall of the sparrow." 524 00:35:47,396 --> 00:35:48,479 Providence? 525 00:35:49,146 --> 00:35:50,271 Grandpa could say. 526 00:35:51,812 --> 00:35:53,021 He knew the Bible front to back. 527 00:35:53,187 --> 00:35:54,896 That's not the Bible. 528 00:35:55,021 --> 00:35:56,312 Hmm? 529 00:35:56,437 --> 00:35:57,896 [clears throat] "Fall of the sparrow," 530 00:35:58,021 --> 00:36:00,021 that part's not the Bible. That's Hamlet. 531 00:36:01,729 --> 00:36:03,021 Where's Grandpa now? 532 00:36:09,687 --> 00:36:10,437 Oh. 533 00:36:10,604 --> 00:36:12,604 [music continues] 534 00:36:13,937 --> 00:36:15,937 "Fear thou not, for I am with thee. 535 00:36:16,104 --> 00:36:18,854 Be not dismayed, for I am thy God. 536 00:36:19,437 --> 00:36:22,812 I strengthen thee and I will help thee." 537 00:36:22,979 --> 00:36:23,979 Isaiah. 538 00:36:24,479 --> 00:36:27,312 - You know the Bible? - No, I do not. 539 00:36:27,437 --> 00:36:29,021 Sat inside a talking saint one summer, 540 00:36:29,187 --> 00:36:30,396 penny a verse for the flat heads. 541 00:36:30,521 --> 00:36:32,354 I hate to break up your revival, 542 00:36:33,521 --> 00:36:34,687 but we need horses. 543 00:36:36,562 --> 00:36:38,562 [birds cawing and hooting] 544 00:36:48,979 --> 00:36:50,521 - I need to pee. - [horse snorting] 545 00:36:52,771 --> 00:36:53,854 I gotta go. 546 00:36:54,896 --> 00:36:56,646 Well, go on, be quick about it. 547 00:36:57,146 --> 00:36:59,146 [bird cawing] 548 00:37:02,854 --> 00:37:04,021 Get moving! 549 00:37:09,396 --> 00:37:10,937 Don't make me whip you. 550 00:37:12,729 --> 00:37:14,937 [laughter] 551 00:37:22,104 --> 00:37:25,021 [grunts and pants] 552 00:37:25,937 --> 00:37:27,687 [horse neighing] 553 00:37:28,312 --> 00:37:29,479 - [branch cracks] - Ow! 554 00:37:29,979 --> 00:37:31,312 [birds cawing] 555 00:37:44,687 --> 00:37:46,354 [indistinct grumbling] 556 00:37:48,021 --> 00:37:52,146 [groaning] Oh, yeah. 557 00:37:53,937 --> 00:37:56,646 I told you I was gonna come around. 558 00:37:56,771 --> 00:37:59,687 - [gasps] - You be a good girl now. 559 00:37:59,812 --> 00:38:02,646 - Yeah. - [crying] 560 00:38:02,771 --> 00:38:05,479 - [heavily breathing and grunting] - Fuck you! 561 00:38:05,646 --> 00:38:08,021 - Hold 'er down, Fatty. - [Lula crying] No! No! 562 00:38:08,146 --> 00:38:10,687 - You gonna get wet for me, little girl? Huh? - [crying] No! 563 00:38:10,812 --> 00:38:12,604 You gonna get nice and wet for Daddy? 564 00:38:12,729 --> 00:38:13,687 - Whoo! - [muffled crying] 565 00:38:13,812 --> 00:38:15,854 [laughter] 566 00:38:16,521 --> 00:38:18,729 [Fatty] All you've ever done is pee, girl! 567 00:38:18,896 --> 00:38:20,562 - All you've ever done is pee! - [Lula crying] 568 00:38:20,687 --> 00:38:22,229 [laughter continues] 569 00:38:22,396 --> 00:38:23,896 - [glass shatters] - Fuck! 570 00:38:24,021 --> 00:38:27,104 [screaming] Get away from me! Get away! 571 00:38:27,229 --> 00:38:29,521 - [groaning] - She was trying to get away, Billy. 572 00:38:29,646 --> 00:38:31,271 [crying] He was on top of me! 573 00:38:31,396 --> 00:38:34,646 - She's lying. - [Lula crying] No, I wasn't. I swear. 574 00:38:34,812 --> 00:38:37,854 It ain't nothing, Billy. It ain't nothing, Billy. 575 00:38:37,979 --> 00:38:39,687 Ain't nothing, Billy. 576 00:38:39,854 --> 00:38:41,396 - Oh, my God! - Fuck! 577 00:38:41,521 --> 00:38:43,479 - [flesh squelching] - [whimpers] 578 00:38:43,604 --> 00:38:45,604 - [indistinct mumbles] ...say to me? - My mistake, Billy! 579 00:38:45,729 --> 00:38:47,896 - I just stopped it for ya. - [screaming] 580 00:38:48,021 --> 00:38:49,271 You didn't stop it? 581 00:38:49,396 --> 00:38:51,396 - Billy, please! Please. - I'll pinch you. 582 00:38:51,562 --> 00:38:53,062 - I'll pinch you up. - Come on, Billy! 583 00:38:53,562 --> 00:38:55,396 Let 'em go! Let 'em go! 584 00:38:56,104 --> 00:38:58,771 - Fuck! - [laughing] 585 00:38:58,896 --> 00:39:00,271 [crying] 586 00:39:00,437 --> 00:39:01,937 - [thud] - [groans] 587 00:39:02,062 --> 00:39:04,104 [ominous music] 588 00:39:06,479 --> 00:39:07,479 Lay back. 589 00:39:11,021 --> 00:39:14,312 ♪ Down in the valley ♪ 590 00:39:15,146 --> 00:39:17,187 ♪ The valley is so low ♪ 591 00:39:19,187 --> 00:39:22,229 ♪ Hang your head over ♪ 592 00:39:23,396 --> 00:39:25,271 ♪ Hear the wind blow ♪ 593 00:39:26,854 --> 00:39:30,354 - [gasps] - ♪ Know I love you dear ♪ 594 00:39:31,562 --> 00:39:33,937 - ♪ Know I love you ♪ - [Bill humming] 595 00:39:34,937 --> 00:39:37,271 ♪ Angels in heaven ♪ 596 00:39:38,479 --> 00:39:41,104 - ♪ They know I love you ♪ - [humming continues] 597 00:39:42,896 --> 00:39:45,354 ♪ If you don't love me ♪ 598 00:39:46,354 --> 00:39:48,646 ♪ Love who you please ♪ 599 00:39:50,104 --> 00:39:52,354 ♪ Put your arms around me ♪ 600 00:39:53,521 --> 00:39:55,687 ♪ Give my heart ease ♪ 601 00:39:57,896 --> 00:39:59,896 [music continues] 602 00:40:09,729 --> 00:40:11,771 [birds chirping] 603 00:40:32,062 --> 00:40:34,062 - [indistinct chatter] - [horse neighing] 604 00:40:40,187 --> 00:40:41,271 I'll pay extra for the hat. 605 00:40:42,729 --> 00:40:46,146 - Thank you. - $70 is too much to pay for those horses. 606 00:40:46,271 --> 00:40:47,354 You tell them that. 607 00:40:48,979 --> 00:40:50,979 Where's Bill? They see her? 608 00:40:51,104 --> 00:40:53,187 A day ago. They split up. 609 00:40:53,312 --> 00:40:55,396 Your sister, she's still alive. 610 00:40:55,521 --> 00:40:57,021 The fat one and another one 611 00:40:57,146 --> 00:40:59,021 went that way towards No Enterprise. 612 00:40:59,521 --> 00:41:01,729 Bill and the rest, they went up in them hills. 613 00:41:01,854 --> 00:41:04,437 Yeah. We'll follow Fatty into No Enterprise. 614 00:41:04,562 --> 00:41:06,062 Well, I'm going where my sister went. 615 00:41:06,229 --> 00:41:08,646 I ain't following some fat man to God knows where. 616 00:41:08,771 --> 00:41:10,104 Okay. Hey, Jake! 617 00:41:10,854 --> 00:41:13,771 We ride into those hills and they pick us off like flies. 618 00:41:14,604 --> 00:41:17,312 This way, we're ahead of 'em. You see the difference? 619 00:41:19,104 --> 00:41:20,146 Come on, now. 620 00:41:25,104 --> 00:41:27,312 [horse snorting] 621 00:41:31,479 --> 00:41:32,854 [Jack] Bill got a price on her. 622 00:41:33,896 --> 00:41:36,562 She ain't likely to come riding down them hills into this town. 623 00:41:36,729 --> 00:41:37,604 Yeah. 624 00:41:38,812 --> 00:41:40,979 Betting she's setting up a rendezvous. 625 00:41:41,104 --> 00:41:44,062 - Fat one will know where. - [Jack] You plan to just ask him? 626 00:41:44,771 --> 00:41:45,896 I am. 627 00:41:46,437 --> 00:41:49,521 We'll check the bars. You check the hotel. 628 00:41:51,312 --> 00:41:53,479 - You think he'll recognize you? - [Jack] I don't know. 629 00:41:53,604 --> 00:41:56,146 [Jones] Well, then, pull your hat down. 630 00:41:56,271 --> 00:41:58,812 - [indistinct chatter] - [clattering] 631 00:42:00,687 --> 00:42:02,687 [horses neighing] 632 00:42:09,729 --> 00:42:11,354 - [car horn honking] - Ooh! 633 00:42:23,479 --> 00:42:24,812 [horse neighing] 634 00:42:25,312 --> 00:42:27,271 [saloon music playing] 635 00:42:27,396 --> 00:42:29,521 [indistinct chatter] 636 00:42:31,354 --> 00:42:33,312 [dog barking] 637 00:42:52,562 --> 00:42:53,979 What happened there, boy? 638 00:42:54,562 --> 00:42:55,937 You get kicked by a horse? 639 00:42:56,104 --> 00:42:56,937 W-- what? 640 00:42:58,271 --> 00:43:01,437 Mm. Divine, ain't she? 641 00:43:01,562 --> 00:43:02,979 But she ain't ready yet, friend. 642 00:43:03,146 --> 00:43:06,062 No. I-- I'm, I'm here looking for a, a fat fella. 643 00:43:06,187 --> 00:43:08,021 My-- my cousin. 644 00:43:08,146 --> 00:43:10,854 - Yes. Looking for your cousin? - [sneezes] 645 00:43:10,979 --> 00:43:13,104 - You seen him? - Well, I don't know, let's look. 646 00:43:13,229 --> 00:43:15,854 - Is that him right there? Are you sure? - No, no, that's not him. 647 00:43:15,979 --> 00:43:17,729 - Yeah, no he's, uh-- - Harold? 648 00:43:17,896 --> 00:43:20,062 - Excuse me. - [off-key notes] 649 00:43:20,187 --> 00:43:22,062 Our friend over here is missing his cousin. 650 00:43:22,187 --> 00:43:24,729 Do you have a cousin of a Caucasian variety? 651 00:43:25,604 --> 00:43:28,437 Well, Harold says, "No," and I trust Harold with my life. 652 00:43:28,562 --> 00:43:32,271 I think you ought to look elsewhere for this cousin of yours. 653 00:43:32,396 --> 00:43:34,187 Hey. What'd you mean 654 00:43:34,312 --> 00:43:36,021 when you said she wasn't ready yet? 655 00:43:36,146 --> 00:43:37,396 Mm! 656 00:43:37,521 --> 00:43:40,729 Why does men have such an insatiable desire 657 00:43:40,854 --> 00:43:42,854 for that which he cannot have? 658 00:43:44,021 --> 00:43:46,562 [sighs] She's just passing through, boy. 659 00:43:47,187 --> 00:43:48,896 And besides, 660 00:43:49,062 --> 00:43:50,354 she's too sad! 661 00:43:51,354 --> 00:43:53,062 Needs to learn to smile a little bit. 662 00:43:53,562 --> 00:43:56,104 Over there, like a wet hound left outta the hunt. 663 00:43:57,771 --> 00:43:58,646 How much? 664 00:43:59,604 --> 00:44:03,104 "How much," he says. Have a seat, boy. 665 00:44:04,104 --> 00:44:07,187 Now, this young lady over here 666 00:44:07,979 --> 00:44:09,312 is still in training. 667 00:44:09,979 --> 00:44:11,021 Sit down. 668 00:44:11,604 --> 00:44:12,771 You know what that means? 669 00:44:13,354 --> 00:44:15,812 That means she's not yet broke in. 670 00:44:15,937 --> 00:44:21,021 She can't handle a big hunk of man like yourself. 671 00:44:21,687 --> 00:44:22,771 [chuckles] 672 00:44:22,896 --> 00:44:24,562 Yeah, well, maybe that's how I like 'em. 673 00:44:24,729 --> 00:44:26,562 [man chuckling] I bet you do, boy. 674 00:44:27,062 --> 00:44:28,896 You gotta see her smile, though. 675 00:44:30,437 --> 00:44:32,271 Smile for us, Daffodil. 676 00:44:32,437 --> 00:44:34,271 [indistinct chatter and laughter] 677 00:44:34,396 --> 00:44:37,229 Hey, that's not a smile. 678 00:44:38,104 --> 00:44:40,812 - Smile for us! - [Jack] Hey, hey. 679 00:44:44,812 --> 00:44:46,312 $1. 680 00:44:47,771 --> 00:44:49,312 This must be true love! 681 00:44:50,604 --> 00:44:54,521 This man thinks you are worth one whole dollar. 682 00:44:55,729 --> 00:44:58,896 - The flattery that must be coursing through your veins. - Alright, alright, fine. 683 00:44:59,729 --> 00:45:00,729 That's better. 684 00:45:01,396 --> 00:45:02,646 I like you, boy. 685 00:45:03,521 --> 00:45:05,271 I'll let you take her for a spin. 686 00:45:05,437 --> 00:45:06,771 - Hey, hey. - [Jack grunts] 687 00:45:08,104 --> 00:45:10,271 Hands and mouth only. You hear? 688 00:45:10,437 --> 00:45:12,604 - Mm-hmm. - Good. 689 00:45:20,521 --> 00:45:21,687 [sighs] 690 00:45:23,146 --> 00:45:24,187 [snaps fingers] 691 00:45:26,812 --> 00:45:28,854 [beds squeaking] 692 00:45:31,354 --> 00:45:33,187 [woman moaning and laughing] Oh, yeah! 693 00:45:36,229 --> 00:45:37,604 [moaning continues] 694 00:45:37,729 --> 00:45:39,437 [door closes] 695 00:45:41,437 --> 00:45:42,771 I seen you in Sylvester. 696 00:45:43,937 --> 00:45:46,479 I seen you getting pushed into a wagon by that man downstairs. 697 00:45:46,646 --> 00:45:48,021 I don't know what you're talking about, mister. 698 00:45:48,146 --> 00:45:49,479 I know I seen you, I know. 699 00:45:51,146 --> 00:45:52,479 My name's Jack Parker. 700 00:45:52,979 --> 00:45:54,646 - Jack Parker. - Yeah. 701 00:45:56,021 --> 00:45:56,979 What's yours? 702 00:45:57,937 --> 00:45:59,812 Jimmie Sue. Sue. 703 00:46:00,812 --> 00:46:02,437 - You don't belong here, Sue. - Well... 704 00:46:03,562 --> 00:46:04,771 ...I'm here, ain't I? 705 00:46:06,312 --> 00:46:07,604 That man stole you. 706 00:46:08,396 --> 00:46:09,937 - Didn't he? - It's a long story. 707 00:46:10,771 --> 00:46:13,979 - How come you don't run? - I tried that. Twice. 708 00:46:16,062 --> 00:46:18,646 - You can't stay here. - [sighs] Listen, mister-- 709 00:46:18,812 --> 00:46:20,771 - You got money for a train? - I got nothing. 710 00:46:21,771 --> 00:46:22,812 And I owe him. 711 00:46:24,479 --> 00:46:26,854 You understand? H-- he ain't the type to forgive a debt, so-- 712 00:46:27,021 --> 00:46:28,896 - I'll help you. - Oh, you will? 713 00:46:29,021 --> 00:46:31,021 Last man I trusted sold me to Hector. 714 00:46:32,187 --> 00:46:33,354 I ain't that way. 715 00:46:34,229 --> 00:46:35,896 Listen, mister. 716 00:46:37,021 --> 00:46:38,104 You wanna help me? 717 00:46:39,062 --> 00:46:40,396 Tell Hector you had fun. 718 00:46:45,521 --> 00:46:46,396 Hmm. 719 00:46:48,771 --> 00:46:50,771 [laughter] 720 00:46:50,896 --> 00:46:52,937 [indistinct chatter] 721 00:46:56,479 --> 00:46:57,979 Well, well, well. 722 00:46:59,437 --> 00:47:00,604 Young love. 723 00:47:01,354 --> 00:47:02,812 What a beautiful thing. 724 00:47:04,187 --> 00:47:05,479 But I'm confused. 725 00:47:06,854 --> 00:47:09,604 - Where are you going, dog face? - She's coming with me. 726 00:47:10,312 --> 00:47:11,687 Oh, she is? 727 00:47:11,812 --> 00:47:14,062 Well, my apologies, your majesty. 728 00:47:14,187 --> 00:47:15,771 Uh, by all means, I-- I wish you both 729 00:47:15,896 --> 00:47:17,271 the best of luck on your journey. 730 00:47:18,271 --> 00:47:19,604 [woman laughing] 731 00:47:19,729 --> 00:47:21,437 - [grunts] - [Sue screams] 732 00:47:21,562 --> 00:47:24,437 - Whoa. - Calm down there, country mouse. 733 00:47:24,604 --> 00:47:26,646 You would steal from me? 734 00:47:26,812 --> 00:47:29,354 I was starting to like you, you know that? 735 00:47:29,479 --> 00:47:31,062 - Come on, let's go! - [grunts] 736 00:47:31,187 --> 00:47:32,146 - [thudding] - [slaps] 737 00:47:32,271 --> 00:47:34,021 - [Sue groans] - [thudding] 738 00:47:36,021 --> 00:47:37,521 - [Jack grunts and groans] - [thuds] 739 00:47:37,646 --> 00:47:39,354 - [grunting] - [thuds] 740 00:47:39,521 --> 00:47:42,271 - [grunting] - [groaning] 741 00:47:42,396 --> 00:47:44,562 - [panting] - [grunts] 742 00:47:47,062 --> 00:47:48,896 You son of a bitch. 743 00:47:49,021 --> 00:47:50,937 - [thud] - [groans] 744 00:47:52,229 --> 00:47:54,312 - [glasses shattering] - [Jack groaning] 745 00:47:54,437 --> 00:47:56,437 - [groans and yells] - [clattering] 746 00:47:57,104 --> 00:47:58,146 - [thud] - [groans] 747 00:47:58,812 --> 00:48:00,021 [thud] 748 00:48:01,479 --> 00:48:02,521 [Hector exhales] 749 00:48:03,812 --> 00:48:06,187 [loudly panting] 750 00:48:06,312 --> 00:48:08,896 - [groaning] - [grunting] 751 00:48:09,021 --> 00:48:11,479 [thudding] 752 00:48:12,354 --> 00:48:15,187 This is your savior? Huh? 753 00:48:15,312 --> 00:48:17,729 - Look at him! You did this! - [choking] 754 00:48:18,479 --> 00:48:19,896 - Watch a man die! - [Jack gasping] 755 00:48:20,062 --> 00:48:22,562 [Sue crying] No, no, no! 756 00:48:22,687 --> 00:48:24,396 - [grunting] - [Jack gasping] 757 00:48:24,521 --> 00:48:28,062 - [Sue] No! [whimpers] - [heavily breathing and coughing] 758 00:48:28,187 --> 00:48:30,104 [Hector] You are mine forever. 759 00:48:30,229 --> 00:48:32,437 - You understand? - [Jack] Hey! 760 00:48:32,562 --> 00:48:34,437 [thudding] 761 00:48:34,562 --> 00:48:36,187 - [clattering] - [Jack] Let's go. 762 00:48:36,312 --> 00:48:38,729 - Let's go. Let's go! - [pants and spits] 763 00:48:40,354 --> 00:48:42,146 [grunting and panting] 764 00:48:42,271 --> 00:48:43,146 This way. 765 00:48:44,104 --> 00:48:45,146 Let's go, m-- 766 00:48:46,021 --> 00:48:47,729 [coughing] 767 00:48:48,896 --> 00:48:51,021 Ah. There he is. 768 00:48:51,854 --> 00:48:52,771 Well, aren't you pretty? 769 00:48:52,896 --> 00:48:54,562 - We gotta go. - Who's the whore? 770 00:48:54,687 --> 00:48:55,729 She's just someone I'm helping get outta town. 771 00:48:55,896 --> 00:48:57,396 - Sue. - You spend all the money? 772 00:48:57,521 --> 00:48:59,437 - Really? - Just to the nearest train. 773 00:48:59,604 --> 00:49:02,146 - I won't be any trouble. - Any sign of Fatty? 774 00:49:02,271 --> 00:49:03,979 - No. You? - No. 775 00:49:04,437 --> 00:49:06,312 - [grunts] - You'd think for a guy the size of a walrus, 776 00:49:06,479 --> 00:49:07,479 he'd stand out. 777 00:49:08,604 --> 00:49:09,771 He wear a striped poncho? 778 00:49:10,312 --> 00:49:12,521 - [Jack] Yeah. - He was at the Dahlia. 779 00:49:12,646 --> 00:49:13,687 His cousin works there. 780 00:49:13,812 --> 00:49:15,812 Well, do you know where he is now? 781 00:49:15,937 --> 00:49:18,146 Well, uh, there's some shacks at the edge of town. 782 00:49:18,271 --> 00:49:19,187 Which way? 783 00:49:21,812 --> 00:49:22,562 Let's go. 784 00:49:22,729 --> 00:49:24,729 [indistinct chatter] 785 00:49:25,812 --> 00:49:28,146 [birds cawing] 786 00:49:37,271 --> 00:49:38,187 You runnin' off? 787 00:49:39,646 --> 00:49:40,646 [shakily] I wasn't. 788 00:49:40,812 --> 00:49:41,854 Come on now. 789 00:49:41,979 --> 00:49:43,312 She wants to get going. 790 00:49:43,479 --> 00:49:44,646 Where's she taking me? 791 00:49:46,021 --> 00:49:47,812 - Home. - Where? 792 00:49:47,937 --> 00:49:49,854 North. The Thicket. 793 00:49:50,646 --> 00:49:51,687 Come on now, let's go. 794 00:49:52,854 --> 00:49:54,896 What's she want with me? What's she gon' do to me? 795 00:49:55,062 --> 00:49:57,896 Just keep doing 'er like you do. 796 00:49:58,396 --> 00:50:00,396 She likes you best, seems like. 797 00:50:01,062 --> 00:50:02,146 Best of what? 798 00:50:02,896 --> 00:50:03,979 There was others? 799 00:50:05,271 --> 00:50:06,771 She let any of 'em go? 800 00:50:08,562 --> 00:50:10,771 - One. Almost. - [shakily breathing] 801 00:50:11,979 --> 00:50:12,854 But-- 802 00:50:14,604 --> 00:50:16,146 - She kill her? How'd she do it? - Come on now, let's go. 803 00:50:16,271 --> 00:50:17,479 She cut her up! 804 00:50:19,354 --> 00:50:20,521 [whispers] She cut her up. 805 00:50:21,437 --> 00:50:23,354 Kinda ju-- slow and sad. 806 00:50:26,187 --> 00:50:27,604 Still wouldn't let go of her. 807 00:50:29,354 --> 00:50:30,729 Carried her around. 808 00:50:35,729 --> 00:50:37,896 What if she had a chance to run, could she run? 809 00:50:39,937 --> 00:50:42,646 [sighs] If she had to run, 810 00:50:42,771 --> 00:50:44,104 she should've kept runnin'. 811 00:50:45,437 --> 00:50:47,187 You just go along like you've done. 812 00:50:48,312 --> 00:50:49,312 Go easy. 813 00:50:49,812 --> 00:50:52,479 - You're the prettiest yet, so-- - [gasps] 814 00:50:52,646 --> 00:50:53,646 Hey. 815 00:50:54,271 --> 00:50:55,646 [whispers] Keep her happy. 816 00:50:55,771 --> 00:50:56,854 [shakily breathing] 817 00:50:56,979 --> 00:50:59,021 [ominous music] 818 00:51:02,229 --> 00:51:04,021 [horse neighing] 819 00:51:20,146 --> 00:51:22,271 [Fatty snoring] 820 00:51:34,021 --> 00:51:36,354 [gasps] Who the hell are you now? 821 00:51:40,771 --> 00:51:41,812 - [gasps] - [knife swishing] 822 00:51:41,937 --> 00:51:43,062 - [Jones grunts] - [Fatty screams] 823 00:51:43,187 --> 00:51:44,646 - [slashing] - God! 824 00:51:44,771 --> 00:51:46,229 - God! [groans] - [cocks gun] 825 00:51:46,354 --> 00:51:48,521 [heavily breathing] 826 00:51:49,229 --> 00:51:50,687 Who the fuck are you? 827 00:51:51,312 --> 00:51:53,646 [birds cooing] 828 00:51:53,771 --> 00:51:55,812 [wing blowing] 829 00:51:56,812 --> 00:51:57,812 - [grunts] - [thudding] 830 00:51:57,979 --> 00:51:59,062 [Jones] It's a lot of words here 831 00:51:59,187 --> 00:52:00,187 for someone I'm pretty sure 832 00:52:00,354 --> 00:52:01,354 can't read. 833 00:52:02,521 --> 00:52:04,312 - Where's Bill? - I ain't got any idea 834 00:52:04,437 --> 00:52:05,896 what the fuck you talkin' about. 835 00:52:08,354 --> 00:52:10,354 - [thud] - [groans] 836 00:52:10,479 --> 00:52:13,187 - [heavily breathing] - Where's Bill takin' my sister? 837 00:52:13,729 --> 00:52:14,812 [Fatty] Your sister? 838 00:52:16,062 --> 00:52:17,062 Oh. 839 00:52:17,771 --> 00:52:19,104 I ain't never touched her. 840 00:52:21,771 --> 00:52:23,979 Tell us where Bill's going and we're done. 841 00:52:25,437 --> 00:52:26,479 Couldn't say. 842 00:52:28,062 --> 00:52:29,646 - [grunts] - [groans] 843 00:52:30,521 --> 00:52:31,812 Where are you meeting Bill? 844 00:52:33,187 --> 00:52:34,562 I don't know nothing. 845 00:52:35,771 --> 00:52:37,896 - [grunts] - [groans] 846 00:52:38,854 --> 00:52:41,896 Hey! He can't talk if you keep hittin' him. 847 00:52:42,062 --> 00:52:43,354 Let's get that nail. 848 00:52:45,479 --> 00:52:46,771 - Hold his legs. - [nail ringing] 849 00:52:46,896 --> 00:52:49,312 [panting and groaning] 850 00:52:49,437 --> 00:52:52,396 [Eustace] Where are they headed? 851 00:52:52,937 --> 00:52:54,771 [panting] 852 00:52:54,896 --> 00:52:57,021 - No. I-- Wait, wait, wait, wait, wait-- - Keep him steady. 853 00:52:57,146 --> 00:52:59,021 - Come on. - Alright! Alright! Wait, wait, wait, wait. 854 00:52:59,146 --> 00:53:00,479 Wait! No, no, no, no, no, no-- 855 00:53:00,646 --> 00:53:02,687 - [thudding] - [screams] 856 00:53:02,812 --> 00:53:03,854 [grunts] 857 00:53:05,271 --> 00:53:06,521 [whimpering] 858 00:53:06,646 --> 00:53:08,187 I know, I know, I know. 859 00:53:08,354 --> 00:53:09,562 - I know. - [crying] 860 00:53:09,687 --> 00:53:10,854 [laughing] He's crying like a baby. 861 00:53:11,021 --> 00:53:12,687 - Fuck you! - You gotta start 862 00:53:12,812 --> 00:53:15,187 - giving us some answers. - [Fatty whimpering] 863 00:53:15,354 --> 00:53:17,687 - 'Cause here we go again. Yeah. - No, please, please! No! 864 00:53:17,812 --> 00:53:20,646 - No! No! [screams] - [thudding] 865 00:53:27,937 --> 00:53:31,771 - [clattering] - Jesus fucking Christ. 866 00:53:31,896 --> 00:53:34,146 - What is it? - What'd you say were the reward 867 00:53:34,271 --> 00:53:36,271 for Cut Throat Bill was again, Jake? 868 00:53:36,396 --> 00:53:38,479 - It's 10,000. - And who told you that? 869 00:53:38,979 --> 00:53:40,687 - Bill. - [soft rustling] 870 00:53:41,354 --> 00:53:45,354 The reward for Cut Throat Bill is $1000 alive. 871 00:53:45,479 --> 00:53:46,854 It's $300 dead. 872 00:53:47,021 --> 00:53:48,521 No, no, that can't be right. 873 00:53:48,687 --> 00:53:50,187 I wish I knew that before I nailed 874 00:53:50,312 --> 00:53:51,604 this man's cock to the stool. 875 00:53:51,729 --> 00:53:53,021 That's another horse. 876 00:53:53,146 --> 00:53:54,312 No, it's still a bounty. 877 00:53:54,437 --> 00:53:56,062 One third of $300 won't even pay 878 00:53:56,229 --> 00:53:57,271 for the bullets, Jake! 879 00:53:57,396 --> 00:53:58,937 [Eustace] It's just a $100 apiece. 880 00:53:59,062 --> 00:54:00,479 A thousand alive, you take it all. 881 00:54:00,604 --> 00:54:02,479 - It's a losing proposition. - This ain't fair. 882 00:54:02,604 --> 00:54:04,312 Fair? You look at my face. 883 00:54:04,437 --> 00:54:06,312 You think I give a fuck about fair? 884 00:54:06,979 --> 00:54:08,021 [door opens] 885 00:54:10,854 --> 00:54:13,479 Oh. Isn't that special? 886 00:54:14,187 --> 00:54:15,396 Well, your girlfriend's here. 887 00:54:16,521 --> 00:54:17,646 Have fun. 888 00:54:23,687 --> 00:54:24,937 I'll walk you to the train. 889 00:54:25,562 --> 00:54:27,021 - [clears throat] - [door closes] 890 00:54:29,729 --> 00:54:31,771 [soft whimpering] 891 00:54:34,187 --> 00:54:35,271 [uncorks bottle] 892 00:54:41,229 --> 00:54:42,354 [Fatty groans] 893 00:54:43,146 --> 00:54:44,479 - [soft pouring] - [groans softly] 894 00:54:46,937 --> 00:54:47,896 - [knocks lightly] - [gasps] 895 00:54:48,812 --> 00:54:50,229 Where's Bill taking my sister? 896 00:54:50,354 --> 00:54:52,354 You tell me and I'll pull you free and send for a doc. 897 00:54:52,479 --> 00:54:53,437 I'll get your cousin. 898 00:54:53,896 --> 00:54:55,729 She'll help. You don't wanna die like this. 899 00:54:55,854 --> 00:54:57,354 I'll pull it out, I swear. 900 00:54:58,062 --> 00:54:59,021 Just tell me. 901 00:55:02,437 --> 00:55:03,729 Trading post. 902 00:55:04,771 --> 00:55:06,146 [softly panting] 903 00:55:06,271 --> 00:55:08,104 Near Livingston. [groans] 904 00:55:10,479 --> 00:55:12,812 Where'd you-- [shakily exhales] 905 00:55:15,479 --> 00:55:17,062 What's Bill planning to do with my sister? 906 00:55:19,021 --> 00:55:20,187 [Fatty softly groans] 907 00:55:24,021 --> 00:55:26,021 [ominous music] 908 00:55:29,979 --> 00:55:30,896 Come on. 909 00:55:31,979 --> 00:55:33,979 - [rustling] - [panting] 910 00:55:35,104 --> 00:55:36,229 [groans] 911 00:55:39,437 --> 00:55:40,937 - [branches snapping] - [grunts] 912 00:55:46,646 --> 00:55:48,687 [panting] 913 00:55:58,479 --> 00:56:00,687 [panting and groaning] 914 00:56:04,229 --> 00:56:05,729 [thudding] 915 00:56:06,979 --> 00:56:08,771 [panting] 916 00:56:11,271 --> 00:56:13,396 [light scraping] 917 00:56:13,521 --> 00:56:15,687 [fire crackling] 918 00:56:18,604 --> 00:56:20,146 You sure you don't want something to eat? 919 00:56:20,604 --> 00:56:21,937 We shouldn't be lingering here. 920 00:56:22,396 --> 00:56:23,687 You're safe here with us. 921 00:56:25,854 --> 00:56:27,187 You ain't a real Sheriff. 922 00:56:28,021 --> 00:56:29,687 - Deputy. - [man scoffs] 923 00:56:29,854 --> 00:56:30,854 Hey, shut up. 924 00:56:31,479 --> 00:56:34,437 We work for somebody. He deputized me. 925 00:56:34,562 --> 00:56:35,729 He's hunting an outlaw. 926 00:56:36,562 --> 00:56:37,437 A dwarf. 927 00:56:38,896 --> 00:56:40,229 You're huntin' dwarves? 928 00:56:41,729 --> 00:56:42,937 [spits] 929 00:56:43,062 --> 00:56:45,646 A gunslinger. His name's Jones. 930 00:56:46,229 --> 00:56:48,604 - And why you hunting him? - He cut our boss. 931 00:56:50,812 --> 00:56:54,979 - Why'd he do that? - Our boss was trying to make him dance in a dress. 932 00:56:55,104 --> 00:56:56,687 Sounds like your boss deserved it. 933 00:56:57,271 --> 00:56:59,479 - [bird hooting] - [distant howling] 934 00:57:00,021 --> 00:57:02,021 - [gun cocks] - [howling continues] 935 00:57:03,771 --> 00:57:07,187 - [horses neighing] - Young lady. Young miss! 936 00:57:07,354 --> 00:57:09,354 [horse galloping and neighing] 937 00:57:09,479 --> 00:57:10,854 - [man screams] - [thud] 938 00:57:12,146 --> 00:57:13,812 [screams] 939 00:57:13,937 --> 00:57:15,979 [tense music] 940 00:57:18,437 --> 00:57:20,771 [panting] 941 00:57:24,437 --> 00:57:26,812 - [thud] - [shouts and groans] 942 00:57:29,812 --> 00:57:31,479 You like that star, Lu? 943 00:57:33,187 --> 00:57:34,312 [grunts] 944 00:57:34,437 --> 00:57:37,312 Them stars are called shields. 945 00:57:37,437 --> 00:57:39,687 - [man groans] - Wanna know how come? 946 00:57:41,687 --> 00:57:43,729 - [gunshot] - [screams] 947 00:57:44,854 --> 00:57:47,021 [groans] 948 00:57:49,062 --> 00:57:52,271 [loudly groans and pants] 949 00:57:57,312 --> 00:57:58,604 You don't want it? 950 00:58:04,646 --> 00:58:06,146 You doing alright, fella? 951 00:58:06,312 --> 00:58:08,312 [laughs] 952 00:58:18,354 --> 00:58:20,396 [shakily breathing] 953 00:58:24,896 --> 00:58:25,812 [gunshot] 954 00:58:36,979 --> 00:58:38,646 S-- Simon! 955 00:58:40,687 --> 00:58:41,979 [sobbing] 956 00:58:44,604 --> 00:58:45,687 [sobbing] Si-- 957 00:59:01,604 --> 00:59:03,604 - Where you going? - I don't know. 958 00:59:04,437 --> 00:59:06,979 - You never had a home, did ya? - No, I did not. 959 00:59:10,146 --> 00:59:11,687 I got acres in Montana. 960 00:59:12,146 --> 00:59:13,187 You can go there and live. 961 00:59:14,646 --> 00:59:15,854 Seven hundred acres. 962 00:59:16,812 --> 00:59:18,062 It was my grandpa's, but it's yours 963 00:59:18,187 --> 00:59:19,271 if you come with me to get Lula. 964 00:59:19,396 --> 00:59:20,354 You sure about that? 965 00:59:21,854 --> 00:59:22,896 It's a fortune. 966 00:59:23,396 --> 00:59:24,229 Yeah. 967 00:59:25,021 --> 00:59:26,396 If you come help me get Lula. 968 00:59:29,229 --> 00:59:31,437 You gonna rescue every whore we meet along the way? 969 00:59:39,812 --> 00:59:42,687 Bill is headed for some trading post between here and Livingston. 970 00:59:42,812 --> 00:59:44,146 Now, how do you know that? 971 00:59:44,271 --> 00:59:45,312 Got it out of Fatty. 972 00:59:47,854 --> 00:59:50,396 You know, back there at the shack, that's just the beginning. 973 00:59:51,687 --> 00:59:52,687 You understand? 974 00:59:53,646 --> 00:59:54,521 I know. 975 00:59:58,396 --> 00:59:59,396 So we got a deal. 976 01:00:03,396 --> 01:00:05,896 Isaiah. Do you know the rest of that verse? 977 01:00:08,562 --> 01:00:11,437 "All the rage against thee shall be disgraced. 978 01:00:12,396 --> 01:00:16,104 All who oppose thee shall be as nothing and perish." 979 01:00:16,229 --> 01:00:17,687 Loan me a gun and get me to Bill. 980 01:00:19,104 --> 01:00:21,312 - I'll do the rest. - [birds cawing] 981 01:00:34,229 --> 01:00:35,146 Hey. 982 01:00:39,104 --> 01:00:41,146 [suspenseful music] 983 01:00:53,354 --> 01:00:55,062 [horse neighing] 984 01:01:05,229 --> 01:01:08,312 [Jones] Hey. Give me your beads. 985 01:01:15,354 --> 01:01:16,437 What if Bill's in there? 986 01:01:18,312 --> 01:01:20,146 Then I'll come back here and tell you so. 987 01:01:21,729 --> 01:01:23,521 What makes you think she won't shoot you? 988 01:01:25,187 --> 01:01:26,312 I don't. 989 01:01:30,187 --> 01:01:31,521 [horse neighing] 990 01:01:31,687 --> 01:01:33,687 [indistinct chatter] 991 01:01:42,562 --> 01:01:43,479 Friend, 992 01:01:44,271 --> 01:01:46,104 I, uh... [clears throat] picked these beads 993 01:01:46,271 --> 01:01:47,771 up from a Hindu shaman. 994 01:01:48,396 --> 01:01:50,937 Thought I might trade them for a bottle of whiskey. 995 01:01:57,812 --> 01:01:58,646 Thanks. 996 01:01:59,937 --> 01:02:00,854 Thank you. 997 01:02:01,521 --> 01:02:02,687 Uh, you got a glass? 998 01:02:03,812 --> 01:02:04,854 Thank you. 999 01:02:10,854 --> 01:02:12,896 [ominous music] 1000 01:02:17,854 --> 01:02:20,604 I'll get a sip. The one on the left. 1001 01:02:25,812 --> 01:02:26,646 [uncorks bottle] 1002 01:02:29,812 --> 01:02:30,687 [clicks tongue and sighs] 1003 01:02:34,521 --> 01:02:36,687 You're the littlest man I ever seen. 1004 01:02:39,687 --> 01:02:41,021 And you're the ugliest. 1005 01:02:48,396 --> 01:02:50,437 [distant indistinct chatter] 1006 01:02:55,104 --> 01:02:56,312 You know what I hate? 1007 01:02:58,104 --> 01:02:59,104 What's that? 1008 01:03:02,437 --> 01:03:05,146 I hate when I walk into some place, 1009 01:03:06,312 --> 01:03:07,896 like a tavern or... 1010 01:03:09,646 --> 01:03:14,354 ...some place where people are playing music and-- 1011 01:03:18,021 --> 01:03:22,437 What I hate more... than when somebody 1012 01:03:22,937 --> 01:03:25,937 tells me I'm funny looking to my face... 1013 01:03:28,937 --> 01:03:30,479 ...is when they don't. 1014 01:03:34,937 --> 01:03:35,854 Yeah. 1015 01:03:37,687 --> 01:03:39,312 I wouldn't know that feeling. 1016 01:03:41,521 --> 01:03:42,521 You wouldn't. 1017 01:03:46,354 --> 01:03:51,354 When they have all those... questions, 1018 01:03:52,854 --> 01:03:54,271 they wanna know. 1019 01:03:55,729 --> 01:03:57,604 "How come this?" 1020 01:03:58,354 --> 01:03:59,937 "Where'd you get that?" 1021 01:04:02,771 --> 01:04:03,854 [softly chuckles] 1022 01:04:05,396 --> 01:04:06,479 [man] Hey, we're done. 1023 01:04:21,521 --> 01:04:22,854 You like licorice? 1024 01:04:24,396 --> 01:04:25,354 What's going on? 1025 01:04:27,687 --> 01:04:28,979 Just that trader. 1026 01:04:29,104 --> 01:04:31,437 That's the littlest fella I ever seen. 1027 01:04:32,354 --> 01:04:33,437 What do you call them? 1028 01:04:34,521 --> 01:04:37,187 - A dwarf? - Uh, nah, that ain't it. 1029 01:04:37,312 --> 01:04:39,354 [indistinct chatter] 1030 01:04:52,687 --> 01:04:54,021 You ain't got no gun? 1031 01:04:57,729 --> 01:05:00,396 Ride out with me, I could make you a slinger. 1032 01:05:08,229 --> 01:05:08,979 [spits] 1033 01:05:09,104 --> 01:05:11,146 [tense music] 1034 01:05:26,354 --> 01:05:27,354 What do we owe ya? 1035 01:05:29,354 --> 01:05:30,771 Jus-- just $11. 1036 01:05:39,687 --> 01:05:41,604 - I didn't catch your name. - What? 1037 01:05:42,104 --> 01:05:44,021 Your name, I didn't hear your name. 1038 01:05:44,812 --> 01:05:45,937 Anderson. 1039 01:05:46,479 --> 01:05:47,479 Anderson. 1040 01:05:49,604 --> 01:05:51,354 It's nice to meet you Mr. Anderson. 1041 01:05:53,312 --> 01:05:54,354 Name's Parker. 1042 01:05:56,187 --> 01:05:57,229 [loudly] Jack Parker. 1043 01:06:00,896 --> 01:06:03,437 [heavily breathing] 1044 01:06:07,271 --> 01:06:09,312 [music increases] 1045 01:06:11,021 --> 01:06:13,229 [clattering] 1046 01:06:36,562 --> 01:06:38,229 - [gun cocks] - [shakily breathing] 1047 01:06:40,396 --> 01:06:42,396 - [shouts] You drop those guns! - Hey, get away from her! 1048 01:06:42,521 --> 01:06:43,437 - Drop those guns! - Put them down! 1049 01:06:43,562 --> 01:06:44,771 - Drop those guns! - [Jack] Don't! 1050 01:06:44,896 --> 01:06:45,937 Don't! 1051 01:06:46,562 --> 01:06:47,771 He won't. 1052 01:06:47,937 --> 01:06:49,354 'Cause then he'll have no shield 1053 01:06:50,271 --> 01:06:51,687 and we will shoot him down. 1054 01:06:52,479 --> 01:06:53,479 You hear me? 1055 01:06:54,062 --> 01:06:55,271 You shoot her, 1056 01:06:55,979 --> 01:06:57,062 we shoot you. 1057 01:06:57,771 --> 01:06:58,687 You alright, Sue? 1058 01:07:01,187 --> 01:07:02,229 I know you. 1059 01:07:04,354 --> 01:07:06,104 You and your partner, you work for the alderman. 1060 01:07:06,229 --> 01:07:07,229 He's my brother. 1061 01:07:07,354 --> 01:07:09,396 [wind blowing] 1062 01:07:10,229 --> 01:07:11,396 Where is your brother? 1063 01:07:11,979 --> 01:07:13,396 How much is Mayfield paying you? 1064 01:07:13,521 --> 01:07:15,271 [shakily] It ain't your concern! 1065 01:07:15,396 --> 01:07:16,562 He's a liar. 1066 01:07:18,854 --> 01:07:19,604 Where's your brother? 1067 01:07:19,771 --> 01:07:22,146 I'm bringing you in, Jones. 1068 01:07:22,271 --> 01:07:23,437 He's dead, isn't he? 1069 01:07:29,396 --> 01:07:30,812 - Cut-- - What's that? 1070 01:07:31,646 --> 01:07:33,021 Cut Throat Bill killed him. 1071 01:07:33,146 --> 01:07:34,479 Bill took my sister. 1072 01:07:35,021 --> 01:07:36,021 We're going after her. 1073 01:07:37,187 --> 01:07:38,312 North, some place. 1074 01:07:39,521 --> 01:07:41,562 Use another gun. There's a bounty. 1075 01:07:41,687 --> 01:07:43,937 [Jones] Okay. Well, ther-- 1076 01:07:44,062 --> 01:07:46,354 nobody really knows how much the bounty is, 1077 01:07:46,479 --> 01:07:48,979 but I'm sure it's better than what Mayfield's paying you. 1078 01:07:49,104 --> 01:07:50,437 [Eustace] Split four ways. 1079 01:07:51,229 --> 01:07:52,479 Unless Sue gets a cut. 1080 01:07:55,021 --> 01:07:56,437 [Jack] You put that down, and we're done. 1081 01:08:09,521 --> 01:08:10,521 That's a good man. 1082 01:08:11,854 --> 01:08:12,729 You alright? 1083 01:08:18,229 --> 01:08:21,354 [preacher] An excellent wife, who can find... 1084 01:08:22,437 --> 01:08:25,437 ...the heart of her husband, trust in her, 1085 01:08:26,187 --> 01:08:29,437 and she does him good and not harm, 1086 01:08:29,562 --> 01:08:31,812 all the days of her life. 1087 01:08:31,937 --> 01:08:34,437 She brings food from afar. 1088 01:08:34,562 --> 01:08:37,396 She rises while it is yet night 1089 01:08:37,521 --> 01:08:39,687 and provides for her household. 1090 01:08:43,521 --> 01:08:44,854 [horse neighing] 1091 01:08:48,521 --> 01:08:50,562 [ominous music] 1092 01:08:54,729 --> 01:08:55,604 Billy. 1093 01:08:56,229 --> 01:08:57,812 We're almost off the map. 1094 01:08:58,771 --> 01:08:59,937 Fuck's sake. 1095 01:09:00,104 --> 01:09:05,104 Charm is deceitful and beauty is vain. 1096 01:09:06,646 --> 01:09:09,354 But a woman who fears the Lord... 1097 01:09:10,229 --> 01:09:12,146 ...is to be praised. 1098 01:09:12,312 --> 01:09:13,187 [doors slam open] 1099 01:09:13,312 --> 01:09:14,646 - [gasping] - [wind howling] 1100 01:09:15,854 --> 01:09:16,729 [horse snorting] 1101 01:09:16,854 --> 01:09:20,021 This is not a saloon! 1102 01:09:20,146 --> 01:09:22,021 Nor a livery. 1103 01:09:22,687 --> 01:09:23,396 [horse snorts] 1104 01:09:23,562 --> 01:09:25,271 [music increases] 1105 01:09:27,687 --> 01:09:29,604 [birds chirping] 1106 01:09:29,729 --> 01:09:31,729 [indistinct chatter] 1107 01:09:38,146 --> 01:09:40,604 - Which way? - Maybe they're still here. 1108 01:09:41,937 --> 01:09:45,354 Yeah. Let's not sit here like fucking targets. 1109 01:09:45,937 --> 01:09:47,229 Split up and look around. 1110 01:09:49,937 --> 01:09:51,521 The two of you, get a room somewhere. 1111 01:09:52,396 --> 01:09:54,021 We'll meet up here in the morning. 1112 01:09:54,187 --> 01:09:56,396 - Come on. [clicks tongue] - [horse neighing] 1113 01:10:02,687 --> 01:10:04,729 [gentle music distantly playing] 1114 01:10:05,854 --> 01:10:06,979 [sighs] 1115 01:10:08,021 --> 01:10:09,854 [Sue] There's blood on your face. 1116 01:10:12,229 --> 01:10:14,104 [water softly splashing] 1117 01:10:21,854 --> 01:10:26,521 I read an ad once in Garland Magazine. 1118 01:10:27,229 --> 01:10:29,354 [chuckles] You wanna know what it said? 1119 01:10:32,729 --> 01:10:33,729 It said, 1120 01:10:34,271 --> 01:10:36,062 "Good men out west." 1121 01:10:38,229 --> 01:10:40,771 Invited the adventurous girl, 1122 01:10:40,896 --> 01:10:44,021 "to come find love and a future." 1123 01:10:46,146 --> 01:10:47,437 Ain't that a caution? 1124 01:10:50,062 --> 01:10:51,396 You believe I fell for that? 1125 01:11:03,687 --> 01:11:05,729 [music continues] 1126 01:11:22,812 --> 01:11:25,021 [indistinct chatter] 1127 01:11:28,187 --> 01:11:29,146 [man] Jones. 1128 01:11:33,021 --> 01:11:33,937 I found something. 1129 01:11:38,062 --> 01:11:39,729 [horse neighing] 1130 01:11:45,562 --> 01:11:47,604 [light ominous music] 1131 01:11:51,979 --> 01:11:55,146 [speaking Native American language] 1132 01:11:55,271 --> 01:11:57,312 [deeply inhales] 1133 01:12:03,646 --> 01:12:05,562 Are you gonna kill me when we get there? 1134 01:12:09,979 --> 01:12:11,854 [deeply exhales] 1135 01:12:11,979 --> 01:12:17,396 [speaking Latin] Liliata rutilantium... 1136 01:12:19,104 --> 01:12:22,937 ...te confessorum... 1137 01:12:23,812 --> 01:12:28,104 ...turma circumdet. 1138 01:12:30,937 --> 01:12:34,646 Te confessorum... 1139 01:12:35,687 --> 01:12:39,854 ...turma circumdet. 1140 01:12:41,396 --> 01:12:43,187 [Jones] We're looking for Cut Throat Bill. 1141 01:12:43,896 --> 01:12:45,187 She's got my sister. 1142 01:12:45,729 --> 01:12:47,562 A young girl, ginger haired. 1143 01:12:48,187 --> 01:12:50,937 Her soul is gone. 1144 01:12:54,604 --> 01:12:55,812 Do you know where they went? 1145 01:12:56,937 --> 01:12:58,021 North. 1146 01:12:59,229 --> 01:13:03,146 Beyond the barrier lands. I believe they are... 1147 01:13:03,312 --> 01:13:07,354 [gasping] b-- bound for a place called The Thicket. 1148 01:13:07,479 --> 01:13:08,687 Jesus Christ. 1149 01:13:09,312 --> 01:13:12,854 The freeze will shut the pass soon... 1150 01:13:14,562 --> 01:13:18,937 ...and your sister will not live until spring. 1151 01:13:19,062 --> 01:13:21,062 [ominous music] 1152 01:13:21,187 --> 01:13:22,729 [birds cawing] 1153 01:13:22,854 --> 01:13:23,896 What'd you say? 1154 01:13:26,354 --> 01:13:28,062 You're gonna kill me, ain't ya? 1155 01:13:30,146 --> 01:13:31,479 I don't know. 1156 01:13:35,312 --> 01:13:36,812 Why don't you tell me? 1157 01:13:38,021 --> 01:13:41,687 [preacher] Her mother did that to her. 1158 01:13:43,271 --> 01:13:44,687 Said she-- 1159 01:13:45,687 --> 01:13:47,771 a harrow blade... 1160 01:13:48,521 --> 01:13:50,437 ...when she was 12. 1161 01:13:50,562 --> 01:13:52,396 [Bill] If I'm so scary... 1162 01:13:54,187 --> 01:13:58,437 ...how come every time I close my eyes at night, 1163 01:13:59,104 --> 01:14:02,479 ain't nobody put a gun to my head? 1164 01:14:04,812 --> 01:14:10,104 - Why is that? - She was the child of any of several men. 1165 01:14:10,687 --> 01:14:13,312 A child of violence. 1166 01:14:13,479 --> 01:14:16,854 Her mother saw those men in the child 1167 01:14:16,979 --> 01:14:20,521 and one day, took up a blade to cut them out. 1168 01:14:20,646 --> 01:14:23,687 But the child fought 1169 01:14:23,812 --> 01:14:26,437 and bolted the mother in the house 1170 01:14:26,562 --> 01:14:28,562 and set it afire. 1171 01:14:28,687 --> 01:14:31,062 [softly crying] 1172 01:14:31,187 --> 01:14:33,104 Are you gonna kill me, Lu? 1173 01:14:34,604 --> 01:14:40,312 And she made... the death screams 1174 01:14:40,479 --> 01:14:43,687 of her burning mother for me. 1175 01:14:43,812 --> 01:14:45,479 [music continues] 1176 01:14:45,604 --> 01:14:47,312 [Bill] Are you gonna kill me? 1177 01:14:47,437 --> 01:14:49,646 [echoing indistinct whispering] 1178 01:14:49,771 --> 01:14:53,187 [preacher] She acted out the dying sounds, 1179 01:14:53,354 --> 01:14:56,562 what she heard through the door. 1180 01:14:57,396 --> 01:15:00,937 She sang it like a hymn. 1181 01:15:01,062 --> 01:15:03,271 [echoing screaming] 1182 01:15:04,604 --> 01:15:06,979 Can you imagine? 1183 01:15:15,146 --> 01:15:16,187 Good day. 1184 01:15:17,437 --> 01:15:19,479 [door creaking] 1185 01:15:27,562 --> 01:15:29,187 Come on. [clears throat] 1186 01:15:33,354 --> 01:15:35,229 They burnt the fucking church! 1187 01:15:38,937 --> 01:15:41,812 The Thicket, I heard of it. 1188 01:15:41,937 --> 01:15:43,104 It's just a place. 1189 01:15:43,729 --> 01:15:45,104 Less than a day ahead. Let's go. 1190 01:15:46,646 --> 01:15:47,771 Let's go. 1191 01:15:48,437 --> 01:15:52,479 I believe the deal was, Jake, you work for me. 1192 01:15:52,646 --> 01:15:54,646 I believe the deal has changed. 1193 01:15:55,354 --> 01:15:58,187 As far as I'm concerned, Shorty, you work for me. 1194 01:15:58,354 --> 01:16:00,229 Don't call me that, boy. 1195 01:16:01,021 --> 01:16:02,104 I ain't no boy. 1196 01:16:02,562 --> 01:16:04,062 If you still comin', then you best ride behind. 1197 01:16:04,229 --> 01:16:05,771 Either that, or you give me my land back. 1198 01:16:06,812 --> 01:16:08,979 I seen the way you looked when I showed you that deed. 1199 01:16:09,104 --> 01:16:10,437 You was like to cry. 1200 01:16:12,104 --> 01:16:12,937 Hell. 1201 01:16:13,604 --> 01:16:15,937 You've been dreaming of walking on Mars 1202 01:16:16,062 --> 01:16:18,979 'cause you got no place to go and no one to go with. 1203 01:16:19,104 --> 01:16:21,604 - You watch your mouth, boy. - Or what? 1204 01:16:21,729 --> 01:16:23,979 I've killed bigger men than you for less. 1205 01:16:24,104 --> 01:16:25,521 [Jack] You ain't foolin' no one. 1206 01:16:26,104 --> 01:16:28,229 You got the eyes of an orphan, Shorty. 1207 01:16:38,521 --> 01:16:40,896 I'll give you $20 for a blow job. 1208 01:16:44,437 --> 01:16:45,437 $50? 1209 01:16:47,271 --> 01:16:48,146 Come on. 1210 01:16:48,687 --> 01:16:49,979 He's too righteous and stupid 1211 01:16:50,104 --> 01:16:51,479 and he's gonna be dead soon anyway, 1212 01:16:51,604 --> 01:16:53,979 and then you'll be alone and broke. 1213 01:16:54,104 --> 01:16:55,854 Fuck it, I'll make it a $100. 1214 01:16:55,979 --> 01:16:57,146 I don't do that. 1215 01:16:57,312 --> 01:16:58,479 When he's dead, you will. 1216 01:16:58,604 --> 01:17:00,521 - Easy, Jones. -"Easy." 1217 01:17:00,646 --> 01:17:02,896 Come on. $100! 1218 01:17:03,021 --> 01:17:04,354 - [groans] - [thuds] 1219 01:17:04,521 --> 01:17:06,521 - [gun cocks] - Or I put a bullet in his eye 1220 01:17:06,687 --> 01:17:10,604 and no one has to listen to his balls dropping like iron. 1221 01:17:13,062 --> 01:17:14,729 - You know what you are? - I don't need 1222 01:17:14,896 --> 01:17:16,479 - to hear it from you. - You're scared. 1223 01:17:19,271 --> 01:17:20,396 So is he. 1224 01:17:22,979 --> 01:17:24,021 Them too. 1225 01:17:26,937 --> 01:17:28,146 But I see you, Reginald. 1226 01:17:29,562 --> 01:17:30,979 You're not doing this for the money. 1227 01:17:32,187 --> 01:17:33,479 You saw her, didn't you? 1228 01:17:34,479 --> 01:17:35,687 You saw her face. 1229 01:17:38,354 --> 01:17:39,521 I didn't see her... 1230 01:17:41,187 --> 01:17:42,187 ...but I know. 1231 01:17:43,479 --> 01:17:44,896 And we're all she's got. 1232 01:17:46,521 --> 01:17:47,812 As far as I'm concerned, 1233 01:17:48,354 --> 01:17:50,396 you're both the same, so who cares who's in charge. 1234 01:17:54,521 --> 01:17:55,521 Jones. 1235 01:18:01,396 --> 01:18:02,312 [uncocks gun] 1236 01:18:05,604 --> 01:18:06,687 Alright. 1237 01:18:10,604 --> 01:18:11,729 You ride up front. 1238 01:18:14,021 --> 01:18:16,021 You make a bigger target anyway. 1239 01:18:24,396 --> 01:18:26,604 - Apologies. - You didn't mean it. 1240 01:18:27,229 --> 01:18:29,271 [ominous music] 1241 01:18:45,021 --> 01:18:46,104 Frozen. 1242 01:18:47,729 --> 01:18:48,729 Nothing. 1243 01:18:55,396 --> 01:18:56,896 Maybe they never came this way. 1244 01:18:57,896 --> 01:19:00,812 - Take a breath, Hollow. - [horse neighing] 1245 01:19:00,937 --> 01:19:02,187 Just look around. 1246 01:19:03,937 --> 01:19:05,812 Maybe they're setting up on us right now. 1247 01:19:06,812 --> 01:19:07,687 No. 1248 01:19:08,396 --> 01:19:09,812 They're miles ahead of us. 1249 01:19:15,312 --> 01:19:17,187 - What's the problem? - Trail is cold. 1250 01:19:19,021 --> 01:19:21,187 North. That way. 1251 01:19:23,687 --> 01:19:24,729 [clicks tongue] 1252 01:19:27,021 --> 01:19:29,062 [music continues] 1253 01:19:39,729 --> 01:19:41,771 [wind blowing] 1254 01:20:14,729 --> 01:20:16,771 [fire crackling] 1255 01:20:24,604 --> 01:20:26,521 [Jones] Bantam's Lion Circus. 1256 01:20:27,979 --> 01:20:29,937 [sighs] Burned down in '89. 1257 01:20:31,062 --> 01:20:32,562 I don't know why I still keep it. 1258 01:20:33,146 --> 01:20:34,771 Maybe it feels like home. 1259 01:20:34,896 --> 01:20:35,729 No. 1260 01:20:36,729 --> 01:20:38,271 Probably just 'cause it's waterproof. 1261 01:20:43,979 --> 01:20:46,354 What'd that fella mean about Lula's soul? 1262 01:20:47,271 --> 01:20:48,312 Ah, he's crazy. 1263 01:20:48,979 --> 01:20:49,937 Pay him no mind. 1264 01:20:51,937 --> 01:20:53,646 What if she don't wanna come with us? 1265 01:20:54,271 --> 01:20:56,729 Happens that way sometimes, Sue said. 1266 01:20:58,479 --> 01:20:59,687 She might've forgot. 1267 01:21:05,729 --> 01:21:09,896 Uh, yeah, you know, yo-- you should take this back. 1268 01:21:10,896 --> 01:21:12,646 - Come on now. - Deal is a deal. 1269 01:21:17,479 --> 01:21:18,354 [whispers] Yeah. 1270 01:21:21,479 --> 01:21:22,687 [clears throat] 1271 01:21:25,187 --> 01:21:28,312 My mother, she hung herself when I was eight years old. 1272 01:21:30,437 --> 01:21:32,479 My father, he sold me to a carnival. 1273 01:21:33,479 --> 01:21:36,396 Believe he got $40 and two goats. 1274 01:21:41,396 --> 01:21:42,604 She'll remember, Jack. 1275 01:21:55,812 --> 01:21:57,854 [thunder distantly rumbling] 1276 01:22:04,687 --> 01:22:06,646 - How many? - Can't tell you. 1277 01:22:07,187 --> 01:22:09,396 [men distant laughing] 1278 01:22:12,229 --> 01:22:13,729 That's the one that shot my brother. 1279 01:22:19,396 --> 01:22:22,271 Count how many you can. Stay here. [grunts] 1280 01:22:24,771 --> 01:22:26,104 [whispers] Get a clear shot from here? 1281 01:22:27,271 --> 01:22:28,646 That'll bring out the rest. 1282 01:22:29,896 --> 01:22:31,479 Use a blade when he's sitting on the jakes. 1283 01:22:31,604 --> 01:22:32,812 - We wait. - Fuck! 1284 01:22:36,604 --> 01:22:37,479 Where's Sue? 1285 01:22:38,521 --> 01:22:40,229 I told her to stay by the horses. 1286 01:22:40,354 --> 01:22:41,687 Yeah, that was gonna work out. 1287 01:22:41,812 --> 01:22:43,854 [footsteps receding] 1288 01:22:44,396 --> 01:22:46,104 Oh, what the fuck is this now? 1289 01:22:46,229 --> 01:22:47,062 Oh, God. 1290 01:22:47,229 --> 01:22:49,229 [light tense music] 1291 01:22:50,229 --> 01:22:51,896 [shakily breathing] 1292 01:22:53,937 --> 01:22:55,354 - He's gonna get us killed. - Yeah. 1293 01:22:55,479 --> 01:22:56,521 What do we do? 1294 01:22:57,771 --> 01:23:00,646 I don't-- I don't fuckin' know. 1295 01:23:00,812 --> 01:23:01,812 Here. 1296 01:23:04,771 --> 01:23:06,646 - You know it makes me crazy. - Come on, we all need 1297 01:23:06,771 --> 01:23:07,979 a little crazy right now. 1298 01:23:10,937 --> 01:23:12,937 [music increases] 1299 01:23:19,229 --> 01:23:21,229 You son of a bitch. [grunts] 1300 01:23:21,354 --> 01:23:23,479 - [thuds] - God damn it. Who the fuck are you? 1301 01:23:23,604 --> 01:23:24,979 Oh, fuck. 1302 01:23:28,271 --> 01:23:30,187 - [knife ringing] - I'm sorry! I'm sorry, wait! 1303 01:23:30,312 --> 01:23:32,437 [grunting and gasping] 1304 01:23:33,812 --> 01:23:34,854 Oh, Lord. 1305 01:23:35,562 --> 01:23:36,979 - [blade ringing] - [groans and gargles] 1306 01:23:39,979 --> 01:23:42,646 You don't take a man when he's performing his necessaries. 1307 01:23:42,771 --> 01:23:44,312 [groans] 1308 01:23:45,521 --> 01:23:46,771 - [flesh squelching] - [groaning] 1309 01:23:46,896 --> 01:23:48,521 No. Jack, no! 1310 01:23:49,187 --> 01:23:50,187 They don't know we're here yet. 1311 01:23:50,354 --> 01:23:51,562 [gunshot] 1312 01:23:52,187 --> 01:23:53,562 - [panting] - [gun cocks] 1313 01:23:54,104 --> 01:23:55,271 [gunshot] 1314 01:23:57,562 --> 01:23:58,937 - [softly groans] - Oh, Jesus. 1315 01:23:59,104 --> 01:24:01,104 We shouldn't wait for them to find us. 1316 01:24:01,229 --> 01:24:03,437 Let's go! Come on! 1317 01:24:04,146 --> 01:24:06,187 Just stay down and don't get killed. 1318 01:24:06,312 --> 01:24:07,312 You hear me? 1319 01:24:10,812 --> 01:24:11,812 [whispering] Stay. 1320 01:24:14,479 --> 01:24:15,521 [grunts] 1321 01:24:15,687 --> 01:24:18,354 [grunting and groaning] 1322 01:24:21,687 --> 01:24:23,896 [panting] 1323 01:24:24,062 --> 01:24:26,229 [music continues] 1324 01:24:38,312 --> 01:24:40,354 [labored breathing] 1325 01:24:40,479 --> 01:24:41,979 [door opens slowly] 1326 01:24:42,104 --> 01:24:43,979 - [door creaking] - [shakily breathing] 1327 01:24:44,104 --> 01:24:45,896 [groaning] 1328 01:24:46,812 --> 01:24:49,562 - [gun cocks] - [gunshots] 1329 01:24:56,646 --> 01:24:57,771 Help! [groans] 1330 01:24:58,562 --> 01:25:00,646 - [gunshots continue] - [echoing chatter] 1331 01:25:00,771 --> 01:25:02,812 [ominous music] 1332 01:25:13,104 --> 01:25:13,979 [screams] 1333 01:25:14,979 --> 01:25:17,062 - [glass shatter] - [gunshots] 1334 01:25:19,604 --> 01:25:20,812 [grunts] 1335 01:25:25,271 --> 01:25:27,021 - [gunshots] - [gun cocks] 1336 01:25:34,937 --> 01:25:35,896 [glass shattering] 1337 01:25:36,021 --> 01:25:37,646 - [gunshot] - [panting] 1338 01:25:38,771 --> 01:25:41,646 [gunshots] 1339 01:25:44,146 --> 01:25:47,271 - [grunts] - [gunshots] 1340 01:25:55,437 --> 01:25:56,854 [gasps] 1341 01:25:58,312 --> 01:26:00,396 Lula! Come here. 1342 01:26:00,521 --> 01:26:02,354 - [sharply inhales and grunts] - [gunshot] 1343 01:26:03,854 --> 01:26:05,229 No! [whimpers] 1344 01:26:07,021 --> 01:26:08,729 - [gun cocks] - [pants and grunts] 1345 01:26:09,396 --> 01:26:10,437 [gunshots continue] 1346 01:26:11,104 --> 01:26:13,146 [music continues] 1347 01:26:19,437 --> 01:26:20,354 Bill? 1348 01:26:23,104 --> 01:26:24,021 Jack! 1349 01:26:24,771 --> 01:26:25,646 Jack! 1350 01:26:30,687 --> 01:26:31,687 [soft rustling] 1351 01:26:34,562 --> 01:26:36,521 - [gunshot] - [panting] 1352 01:26:37,021 --> 01:26:39,229 - [groaning] - [gunshot] 1353 01:26:40,312 --> 01:26:41,396 - [thud] - [grunts] 1354 01:26:44,062 --> 01:26:45,062 [groans] 1355 01:26:46,729 --> 01:26:49,437 - [grunts] - [heavily breathing] 1356 01:26:50,437 --> 01:26:52,521 [grunting] 1357 01:26:56,479 --> 01:26:57,687 [blade ringing] 1358 01:26:59,479 --> 01:27:00,562 - [thuds] - [grunts] 1359 01:27:01,812 --> 01:27:02,979 [soft squelching] 1360 01:27:05,146 --> 01:27:06,937 [deeply exhales] 1361 01:27:07,062 --> 01:27:09,604 [speaking Native American language] 1362 01:27:14,729 --> 01:27:16,771 [soft squelching] 1363 01:27:23,104 --> 01:27:25,104 [water lapping] 1364 01:27:34,604 --> 01:27:36,854 - You're hit. - Do we go after 'em? 1365 01:27:41,812 --> 01:27:43,229 Nah, I got a better idea. 1366 01:27:46,312 --> 01:27:48,396 [ominous music] 1367 01:27:48,562 --> 01:27:50,562 [panting] 1368 01:27:51,729 --> 01:27:53,771 [echoing laughter] 1369 01:28:01,479 --> 01:28:04,229 - [birds cawing] - [laughter continues] 1370 01:28:27,771 --> 01:28:30,354 - [echoing laughter] - [whooshing] 1371 01:28:30,479 --> 01:28:32,687 [panting] 1372 01:28:46,021 --> 01:28:48,187 [music continues] 1373 01:28:57,062 --> 01:28:58,229 [shouts] Lula! 1374 01:28:58,396 --> 01:28:59,437 - [gunshot] - [gasps] 1375 01:29:01,687 --> 01:29:03,271 [suspenseful music] 1376 01:29:03,396 --> 01:29:04,437 I'll go flank them. 1377 01:29:05,146 --> 01:29:06,146 - Alright. - [grunts] 1378 01:29:16,771 --> 01:29:18,479 - [Lula shouts] Jack, look out! - [gunshot] 1379 01:29:18,604 --> 01:29:20,604 [panting] 1380 01:29:39,062 --> 01:29:40,312 [Bill grunting] 1381 01:29:44,104 --> 01:29:46,812 I thought you was bringing a posse. 1382 01:29:51,437 --> 01:29:52,937 [echoing laughter] 1383 01:29:53,062 --> 01:29:54,187 [gunshot] 1384 01:29:55,354 --> 01:29:56,854 - [thuds] - [grunts] 1385 01:29:57,021 --> 01:29:58,854 [dramatic music] 1386 01:29:58,979 --> 01:30:00,896 - [gun cocks] - [gunshot] 1387 01:30:01,021 --> 01:30:01,896 Jack! 1388 01:30:03,104 --> 01:30:05,229 - [groans] - [grunting] 1389 01:30:05,354 --> 01:30:07,771 [panting] 1390 01:30:09,271 --> 01:30:10,979 Fuck. [coughs] 1391 01:30:11,729 --> 01:30:13,104 - [gunshot] - [groans] 1392 01:30:13,271 --> 01:30:14,854 - No! - [cocks gun] 1393 01:30:14,979 --> 01:30:17,187 - [grunting] - [groans] 1394 01:30:17,771 --> 01:30:19,312 - [thud] - [grunts] 1395 01:30:19,479 --> 01:30:20,479 Jack! 1396 01:30:22,312 --> 01:30:23,187 [groans] 1397 01:30:23,896 --> 01:30:25,437 He can't save you. 1398 01:30:28,646 --> 01:30:30,021 [whispers] Where are they? 1399 01:30:35,396 --> 01:30:36,396 You're done. 1400 01:30:37,896 --> 01:30:38,979 [gun clicks] 1401 01:30:41,396 --> 01:30:43,354 [sharply exhales and screams] 1402 01:30:44,562 --> 01:30:46,104 [grunts and screams] 1403 01:30:46,271 --> 01:30:48,687 - [screaming] - [thuds] 1404 01:30:48,812 --> 01:30:50,812 [ominous music] 1405 01:30:50,979 --> 01:30:52,979 - [screaming] - [groaning] 1406 01:30:54,146 --> 01:30:56,187 [crying] 1407 01:30:56,812 --> 01:30:59,521 [laughs] 1408 01:31:02,187 --> 01:31:03,771 - [Lula screams] - [laughing continues] 1409 01:31:04,396 --> 01:31:06,521 - [blade ringing] - [groaning] 1410 01:31:07,521 --> 01:31:08,937 [panting] No! No! 1411 01:31:10,729 --> 01:31:12,604 [sobbing] 1412 01:31:14,062 --> 01:31:15,062 No! 1413 01:31:17,062 --> 01:31:19,104 [crying] 1414 01:31:21,479 --> 01:31:23,479 [music increases] 1415 01:31:24,979 --> 01:31:25,979 [gunshot] 1416 01:31:27,479 --> 01:31:29,021 - [echoing gunshot] - [gasps] 1417 01:31:30,104 --> 01:31:31,146 [sharply exhales] 1418 01:31:37,729 --> 01:31:39,771 [shakily breathes and grunts] 1419 01:31:44,896 --> 01:31:47,312 - [cries] Mama. - [thud] 1420 01:31:50,646 --> 01:31:52,187 [heavily breathing] 1421 01:31:56,229 --> 01:31:57,354 [sighs] 1422 01:31:58,104 --> 01:32:00,896 [whispers] Jack, Jack. [shakily] Jack! 1423 01:32:01,021 --> 01:32:03,521 [laughs] 1424 01:32:03,687 --> 01:32:05,687 [panting] 1425 01:32:05,812 --> 01:32:08,854 - You're alright? - I'm fine. I'm fine. 1426 01:32:09,396 --> 01:32:10,354 Let's go. 1427 01:32:10,479 --> 01:32:12,562 [light melancholic music] 1428 01:32:12,729 --> 01:32:14,896 - Don't let go of me. - [groaning] I will never. 1429 01:32:17,187 --> 01:32:20,104 [groans and chokes] 1430 01:32:20,937 --> 01:32:22,021 [gasping] 1431 01:32:23,562 --> 01:32:26,187 - [gasping] - [crying] 1432 01:32:31,604 --> 01:32:32,646 [whispers] Jack. 1433 01:32:34,604 --> 01:32:37,479 - It's okay. [shushes] It's okay. - [whimpers] 1434 01:32:38,187 --> 01:32:40,854 [crying] It's okay. I love you, Jack. 1435 01:32:41,021 --> 01:32:42,271 I love you. 1436 01:32:44,521 --> 01:32:45,562 [sharply exhales] 1437 01:32:47,021 --> 01:32:49,229 [sobbing] 1438 01:33:05,187 --> 01:33:08,479 [crying] 1439 01:33:10,021 --> 01:33:12,021 [music continues] 1440 01:33:31,979 --> 01:33:32,854 [coughs] 1441 01:33:34,937 --> 01:33:35,979 Did you get her? 1442 01:33:37,479 --> 01:33:38,729 I did. 1443 01:33:38,854 --> 01:33:39,854 One shot? 1444 01:33:40,312 --> 01:33:41,229 [Jones] Yeah. 1445 01:33:42,771 --> 01:33:43,854 Mile long? 1446 01:33:44,521 --> 01:33:45,854 About that. [grunts] 1447 01:33:48,229 --> 01:33:50,354 [coughs] 1448 01:33:50,479 --> 01:33:51,687 Oh, man. 1449 01:33:56,062 --> 01:33:57,604 We should never have come here. 1450 01:33:57,729 --> 01:33:59,937 It was a damned fool thing to do! 1451 01:34:00,062 --> 01:34:00,937 No! 1452 01:34:02,646 --> 01:34:04,271 This was a good thing to do. 1453 01:34:07,479 --> 01:34:08,479 [coughs] 1454 01:34:08,604 --> 01:34:10,646 [music continues] 1455 01:34:13,771 --> 01:34:14,687 Look at that. 1456 01:34:17,104 --> 01:34:18,187 What's that? 1457 01:34:21,521 --> 01:34:22,562 [shakily] The sun. 1458 01:34:27,521 --> 01:34:29,271 You got any more whiskey left? [chuckles] 1459 01:34:30,729 --> 01:34:32,229 No. You drank that 1460 01:34:32,396 --> 01:34:34,312 - and left that back there in the snow. - [coughs] 1461 01:34:36,271 --> 01:34:39,812 - I told you it makes me crazy. - [laughs] Yes, you did. 1462 01:34:40,729 --> 01:34:41,854 I didn't listen. 1463 01:34:48,479 --> 01:34:49,646 You going to Montana? 1464 01:34:50,646 --> 01:34:51,687 [Jones] I don't know. 1465 01:34:54,854 --> 01:34:57,021 I don't know anybody in Montana. 1466 01:34:59,229 --> 01:35:00,979 - Wish I was going with you. - Yeah. 1467 01:35:02,687 --> 01:35:03,604 [softly] Yeah, me too. 1468 01:35:07,021 --> 01:35:09,021 [music continues] 1469 01:35:09,771 --> 01:35:10,771 Yeah. 1470 01:35:54,812 --> 01:35:57,854 - [grunting] - [soft squelching] 1471 01:36:01,729 --> 01:36:03,771 [grunting and heavily breathing] 1472 01:36:12,854 --> 01:36:13,771 Lula. 1473 01:36:17,937 --> 01:36:20,479 [shakily breathing] 1474 01:36:24,354 --> 01:36:25,521 [softly] It's you. 1475 01:36:35,396 --> 01:36:37,437 [indistinct chatter] 1476 01:36:41,396 --> 01:36:43,854 Oh, Jesus. This is Cut Throat Bill? 1477 01:36:44,521 --> 01:36:46,937 Yeah. I believe there was... 1478 01:36:47,104 --> 01:36:48,979 [clears throat] something about a bounty. 1479 01:36:49,104 --> 01:36:50,604 I'll send out a wire. 1480 01:36:51,104 --> 01:36:53,312 You mind if I ask you a question? 1481 01:36:53,437 --> 01:36:54,937 [grunts] No. 1482 01:36:55,062 --> 01:36:57,521 You were with Annie Oakley, weren't you? 1483 01:36:58,937 --> 01:37:01,729 - Another lifetime. - I saw you. You shot 1484 01:37:01,854 --> 01:37:03,854 a handful of silver dollars out of the air 1485 01:37:03,979 --> 01:37:06,604 from a gallop and you, you hit a saucer, 1486 01:37:06,729 --> 01:37:09,271 what, a hundred yards, looking through a mirror. 1487 01:37:09,729 --> 01:37:11,229 Yeah, it was more like a dinner plate. 1488 01:37:11,354 --> 01:37:12,771 That's when I took up shooting. 1489 01:37:13,896 --> 01:37:15,812 I would've been a roper at some ranch 1490 01:37:15,937 --> 01:37:17,646 or under the bullwhip. 1491 01:37:19,062 --> 01:37:20,271 But I saw you... 1492 01:37:21,771 --> 01:37:23,271 - ...and now look. - Now look. 1493 01:37:23,396 --> 01:37:26,979 You just killed Cut Throat Bill. You're famous. 1494 01:37:27,104 --> 01:37:30,646 I'm not famous. I don't wanna be famous. 1495 01:37:31,812 --> 01:37:33,979 [clears throat] So, if it's all the same to you, Sheriff, 1496 01:37:34,104 --> 01:37:36,812 some cowboy came in here and showed you Cut Throat Bill. 1497 01:37:36,937 --> 01:37:38,687 Some wrangler you never saw again. 1498 01:37:38,854 --> 01:37:42,437 You paid him his due, and he was gone. You understand? 1499 01:37:48,396 --> 01:37:51,271 I believe the bounty was registered at $300. 1500 01:37:59,937 --> 01:38:02,271 "Bank robbery, kidnapping, 1501 01:38:03,312 --> 01:38:04,729 murder, mayhem." 1502 01:38:05,312 --> 01:38:08,146 The bounty on Wilhelmina Mueller 1503 01:38:08,312 --> 01:38:09,646 is set at... 1504 01:38:10,604 --> 01:38:13,271 ...$10,000. Dead or alive. 1505 01:38:20,437 --> 01:38:22,479 - [indistinct chatter] - [sighs] 1506 01:38:25,771 --> 01:38:27,812 [horse neighing] 1507 01:38:31,271 --> 01:38:33,187 I don't even know where Montana is. 1508 01:38:36,312 --> 01:38:38,062 I don't know no one in Wind River. 1509 01:38:41,771 --> 01:38:43,646 You're the only person I know in the world. 1510 01:38:44,604 --> 01:38:45,437 Where you gonna go? 1511 01:38:45,562 --> 01:38:47,604 [distant rumbling] 1512 01:38:53,146 --> 01:38:55,146 [train whistling] 1513 01:39:00,604 --> 01:39:02,604 [gentle piano music] 1514 01:40:00,021 --> 01:40:02,062 [music continues] 1515 01:40:59,729 --> 01:41:01,771 [melancholic music] 1516 01:41:58,979 --> 01:42:01,021 [music continues] 1517 01:42:58,979 --> 01:43:01,021 [music continues] 1518 01:43:59,021 --> 01:44:01,062 [music continues] 1519 01:44:59,021 --> 01:45:01,062 [music continues] 1520 01:45:01,062 --> 01:45:06,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1521 01:45:01,062 --> 01:45:11,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 93974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.