Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:00,277
Help me.
2
00:01:40,821 --> 00:01:41,289
Help me.
3
00:03:47,486 --> 00:03:48,646
When did you wake up?
4
00:03:55,380 --> 00:03:56,380
Just now.
5
00:03:56,660 --> 00:03:58,600
How are you feeling?
6
00:03:58,580 --> 00:04:01,800
Um, can you tell me what happened
to me rather asking I’m feeling?
7
00:04:03,480 --> 00:04:04,940
I've been told it was an accident.
8
00:04:06,420 --> 00:04:06,848
Accident?
9
00:04:12,680 --> 00:04:15,590
Excuse me, by 'accident,'
do you mean a traffic accident?
10
00:04:15,590 --> 00:04:17,650
No, I’ve been told that you were attacked.
11
00:04:18,970 --> 00:04:22,600
Attacked?
Uh, who brought me here?
12
00:04:23,030 --> 00:04:25,650
You were brought here
by ambulance yesterday.
13
00:04:27,550 --> 00:04:29,970
Wouldn't it be better to ask
the police for more details?
14
00:04:31,230 --> 00:04:32,063
Police?
15
00:04:33,450 --> 00:04:34,703
Your memory is blank, isn’t it?
16
00:04:38,840 --> 00:04:40,580
I don’t remember.
17
00:04:41,155 --> 00:04:42,415
Where does your memory start to fade?
18
00:04:44,420 --> 00:04:49,120
I remember up to the point where
I was walking through the crowd.
19
00:04:49,220 --> 00:04:51,760
I see. I’ll have the doctor come later.
20
00:04:52,300 --> 00:04:53,900
Since there were no abnormalities in the tests,
21
00:04:53,900 --> 00:04:55,500
I don't think there’s anything to worry about.
22
00:04:55,540 --> 00:04:57,080
In cases of head trauma,
23
00:04:57,080 --> 00:04:59,111
it's common to lose some memory.
24
00:05:51,760 --> 00:05:54,680
Do you remember me?
25
00:06:05,090 --> 00:06:06,150
I don’t remember.
26
00:06:09,550 --> 00:06:10,502
I see.
27
00:06:17,530 --> 00:06:18,283
Goodbye.
28
00:06:22,681 --> 00:06:23,321
Aki...
29
00:06:25,680 --> 00:06:27,640
Don’t make me worry.
30
00:06:32,020 --> 00:06:34,500
If you were worried,
you should have come sooner.
31
00:06:35,260 --> 00:06:35,780
Why?
32
00:06:35,880 --> 00:06:36,475
I did come;
33
00:06:36,980 --> 00:06:39,100
you just don't know because you were asleep.
34
00:06:39,160 --> 00:06:40,040
You're lying.
35
00:06:41,640 --> 00:06:42,820
Look at the soles of your feet.
36
00:06:43,500 --> 00:06:43,660
Huh?
37
00:06:45,860 --> 00:06:46,463
Your foot.
38
00:06:50,488 --> 00:06:51,622
Good evening.
39
00:06:52,220 --> 00:06:53,400
You did come.
40
00:06:58,489 --> 00:07:01,334
I think I'll take a short nap.
41
00:07:03,260 --> 00:07:04,860
You have work, right?
42
00:07:06,620 --> 00:07:09,160
It's fine until sunrise.
43
00:07:12,900 --> 00:07:15,328
Are you a vampire?
44
00:07:17,220 --> 00:07:18,999
Should I drink your blood.
45
00:07:25,290 --> 00:07:26,290
Are you okay?
46
00:07:27,070 --> 00:07:27,990
I'm sorry.
47
00:07:28,610 --> 00:07:29,411
I'm fine.
48
00:08:06,282 --> 00:08:07,385
I’m glad,
I’m glad.
49
00:08:08,260 --> 00:08:10,240
I’m really glad you regained consciousness.
50
00:08:13,360 --> 00:08:15,380
When I got the call from the police,
51
00:08:15,380 --> 00:08:16,990
I was worried that you
might have done something,
52
00:08:16,990 --> 00:08:17,990
and I was really shocked.
53
00:08:18,740 --> 00:08:20,400
I’m glad that you were the victim.
54
00:08:29,080 --> 00:08:31,220
The injury was minor,
55
00:08:31,220 --> 00:08:32,880
the insurance will cover it,
and there’s no work right now,
56
00:08:32,880 --> 00:08:36,560
So.... it’s like the gods are giving
you a chance to rest and recover.
57
00:08:37,380 --> 00:08:38,820
But I do have one job, don't I?
58
00:08:40,500 --> 00:08:41,140
Oh, that?
59
00:08:42,600 --> 00:08:44,100
I turned it down,
60
00:08:44,600 --> 00:08:45,666
with love from the shepherd.
61
00:08:46,080 --> 00:08:47,500
Why did you do that on your own?
62
00:08:48,360 --> 00:08:49,680
You, you can't take job
63
00:08:49,680 --> 00:08:50,660
while still hooked up to an IV, can you?
64
00:08:51,540 --> 00:08:53,200
Well, don't push yourself too hard,
take it easy.
65
00:08:58,550 --> 00:09:00,590
When I peeked into the nurse station earlier,
66
00:09:00,590 --> 00:09:01,910
it was full of curvy women,
67
00:09:01,910 --> 00:09:04,810
and I almost passed out
with tears in my eyes.
68
00:09:11,780 --> 00:09:13,300
Oh, have you started smoking again?
69
00:09:14,840 --> 00:09:16,180
I thought you had quit smoking.
70
00:09:17,580 --> 00:09:18,120
Then I'll take my leave.
71
00:09:22,180 --> 00:09:25,020
Hey, there are no aftereffects here, right?
72
00:09:26,360 --> 00:09:27,000
There's none.
73
00:09:27,280 --> 00:09:28,260
You can remember your lines, right?
74
00:09:28,680 --> 00:09:29,520
Of course.
75
00:09:29,520 --> 00:09:32,100
You haven’t done anything to make anyone
hold a grudge against you, have you?
76
00:09:33,200 --> 00:09:35,540
Why are you talking like a detective?
77
00:09:35,940 --> 00:09:37,200
Well then, I'm leaving.
78
00:09:40,140 --> 00:09:41,420
Oh, I almost forgot.
79
00:09:42,600 --> 00:09:43,040
Here, this.
80
00:09:59,470 --> 00:10:01,370
There are six witnesses,
81
00:10:01,910 --> 00:10:03,850
so I think it would be better to thank them.
82
00:10:05,030 --> 00:10:07,650
They called the ambulance,
helped with the situation,
83
00:10:08,650 --> 00:10:10,810
so they went out of their way
provide their testimony.
84
00:10:14,270 --> 00:10:14,730
Ok.
85
00:10:18,340 --> 00:10:20,080
The victim, Hosumi Kida.
86
00:10:20,940 --> 00:10:24,300
Born on January 24, 1968 (ShĹŤwa 43).
87
00:10:25,160 --> 00:10:26,500
32 years old at the time.
88
00:10:27,220 --> 00:10:28,780
Occupation: Actor.
89
00:10:30,200 --> 00:10:34,560
Injury details: Four stitches required due
to a head injury caused by assault.
90
00:10:35,580 --> 00:10:37,820
Multiple bruised areas.
91
00:10:38,640 --> 00:10:40,180
Full recovery in 3 weeks.
92
00:10:43,360 --> 00:10:47,640
Suspect unknown, estimated age
from late teens to around 30s.
93
00:10:47,920 --> 00:10:51,680
Height approximately 160 to 180 centimeters.
94
00:10:52,500 --> 00:10:54,620
Average build, medium height,
with a slightly chubby physique.
95
00:10:55,140 --> 00:10:57,120
Wearing a dark-colored hat,
dark-colored jacket,
96
00:10:57,120 --> 00:10:59,080
dark-colored shirt, dark-colored pants,
and dark-colored shoes.
97
00:10:59,080 --> 00:11:01,440
The clothing is quite uniform.
98
00:11:03,760 --> 00:11:04,980
The width is quite broad, isn't it?
99
00:11:06,100 --> 00:11:07,920
That means there are no distinctive features.
100
00:11:09,240 --> 00:11:12,600
Well, half of Japanese people don’t
have any significant features.
101
00:11:18,280 --> 00:11:20,500
The suspect struck the victim’s left side
102
00:11:20,500 --> 00:11:23,740
of the head with what is believed
or blunt instrument to be a metal bat.
103
00:11:25,900 --> 00:11:26,480
Excuse me.
104
00:11:30,380 --> 00:11:31,960
Furthermore, the suspect
struck the victim’s head
105
00:11:31,960 --> 00:11:33,740
from above the protecting arm,
106
00:11:33,740 --> 00:11:36,220
as well as from the side,
hitting the right shoulder,
107
00:11:36,500 --> 00:11:40,720
back, left side, and several other areas,
multiple times.
108
00:11:50,460 --> 00:11:51,600
Witnesses.:
109
00:11:53,140 --> 00:11:53,920
Fumi Mizuse.
110
00:11:55,720 --> 00:11:57,100
Masamichi ĹŚta.
111
00:11:58,860 --> 00:11:59,660
Riki ItĹŤ.
112
00:12:01,440 --> 00:12:02,800
TĹŤji Shishibe.
113
00:12:04,460 --> 00:12:05,460
Hiromi Ikeda.
114
00:12:07,160 --> 00:12:08,080
Takao Noda.
115
00:12:10,080 --> 00:12:11,920
A total of six people rushed to the scene.
116
00:12:13,940 --> 00:12:16,260
The suspect fled while holding
what appeared to be
117
00:12:16,260 --> 00:12:18,180
a metal bat or similar blunt object.
118
00:12:19,260 --> 00:12:21,160
Shishibe and Noda gave chase.
119
00:12:22,220 --> 00:12:25,940
Shishibe pursued for about 150 meters.
120
00:12:27,460 --> 00:12:30,440
Noda continued
the chase for another 400 meters
121
00:12:30,440 --> 00:12:33,060
but lost sight of the suspect.
122
00:12:34,420 --> 00:12:39,660
Mizuse provided first aid by using a handkerchief
to treat the bleeding from the victim's head.
123
00:12:41,920 --> 00:12:44,140
Can you make remember anything?
124
00:12:50,780 --> 00:12:53,620
I just suddenly remembered...
125
00:12:59,620 --> 00:13:01,660
I saw Mr. Kida on TV the day before yesterday.
126
00:13:09,580 --> 00:13:10,320
My apologies,
my apologies.
127
00:13:11,660 --> 00:13:13,100
Do you have any idea?
128
00:13:13,400 --> 00:13:14,000
About the culprit.
129
00:13:14,620 --> 00:13:17,540
As I mentioned earlier,
I’ve lost my memory.
130
00:13:18,100 --> 00:13:20,240
Is there anything you've done
to make someone hold a grudge against you,
131
00:13:20,240 --> 00:13:21,260
or any reason you might be targeted?
132
00:13:21,640 --> 00:13:22,180
No, there isn’t.
133
00:13:25,040 --> 00:13:30,820
Even if we go way back into the past,
134
00:13:30,820 --> 00:13:31,680
is there nothing?
135
00:13:32,760 --> 00:13:34,020
I’m the victim, though.
136
00:13:34,200 --> 00:13:35,380
Of course,
of course.
137
00:13:35,920 --> 00:13:38,660
But grudges people hold
can be quite deep-rooted.
138
00:13:39,480 --> 00:13:42,180
What seems like a trivial matter to us
139
00:13:42,180 --> 00:13:45,960
can be quite an unforgettable humiliation
for the other person.
140
00:13:48,100 --> 00:13:49,120
Mr. Kida you're an actor, isn’t you?
141
00:13:50,520 --> 00:13:53,960
There’s a possibility that someone
might see Mr. Ikeda’s face on TV
142
00:13:53,960 --> 00:13:59,540
or somewhere and think,
"Oh, that’s the person from that time."
143
00:13:59,660 --> 00:14:01,280
There’s no such possibility.
144
00:14:03,240 --> 00:14:03,840
I see.
145
00:14:06,640 --> 00:14:10,320
If that’s the case, then this would be considered
a completely straightforward assault case.
146
00:14:11,040 --> 00:14:12,800
Cases like this are troublesome.
147
00:14:12,940 --> 00:14:14,220
Even if fingerprints are found,
148
00:14:14,220 --> 00:14:16,980
we can’t prosecute the suspect without
concrete evidence linking them to the crime.
149
00:14:40,480 --> 00:14:43,700
The suspect struck the victim's left
side of the head
150
00:14:43,700 --> 00:14:45,900
with what is believed to be a metal bat
or similar blunt weapon.
151
00:14:48,160 --> 00:14:51,720
Furthermore, the suspect struck
the victim's head from above the protecting arm,
152
00:14:51,720 --> 00:14:54,200
as well as from the side,
hitting the right shoulder,
153
00:14:54,460 --> 00:14:57,340
The suspect struck the back, left side,
154
00:14:57,340 --> 00:14:58,800
and several other areas multiple times.
155
00:15:17,860 --> 00:15:19,880
Homage to Amida Buddha,
homage to the Lotus Sutra,
156
00:15:19,880 --> 00:15:20,900
Amida.
157
00:15:22,200 --> 00:15:23,480
Goodbye, Kikuchi.
158
00:15:45,110 --> 00:15:46,690
There are two houses.
159
00:15:47,830 --> 00:15:48,870
It’s Kitaoka.
160
00:15:49,530 --> 00:15:51,030
I'm sorry I couldn't visit you.
161
00:15:51,790 --> 00:15:54,190
Let's have a hot pot to celebrate
your discharge from the hospital.
162
00:15:54,670 --> 00:15:56,770
Well then, please contact me again.
163
00:16:14,260 --> 00:16:14,640
Who is it?
164
00:16:18,090 --> 00:16:18,610
Who is it?
165
00:16:21,030 --> 00:16:22,010
Who are you?
166
00:16:26,990 --> 00:16:27,470
Who are you?
167
00:16:27,470 --> 00:16:27,910
Who are you?
168
00:16:40,370 --> 00:16:41,550
Suspect unknown.
169
00:16:42,230 --> 00:16:45,300
Estimated age from late teens to around 30s.
170
00:16:46,130 --> 00:16:49,550
Height approximately 160 to 180 centimeters.
171
00:16:50,369 --> 00:16:52,550
Average build, medium height,
with a slightly chubby physique.
172
00:16:53,109 --> 00:16:55,069
Dark-colored hat, dark-colored jacket.
173
00:16:55,069 --> 00:16:57,030
Dark-colored shirt,
dark-colored pants,
174
00:16:57,030 --> 00:16:59,390
Wearing a dark-colored shoes.
175
00:17:09,880 --> 00:17:10,900
Is he practicing?
176
00:17:11,200 --> 00:17:12,520
Pretending to be samurai?
177
00:17:12,840 --> 00:17:13,740
Idiot.
178
00:17:35,620 --> 00:17:37,180
Do you really think you can escape this,
179
00:17:37,180 --> 00:17:39,240
you chicken-brained fool?
180
00:17:40,980 --> 00:17:42,180
Yes, yes, yes, yes, yes.
181
00:17:48,260 --> 00:17:48,920
You're scarred right?
182
00:17:55,560 --> 00:17:58,140
Stop it, stop it, hurry up.
183
00:18:01,640 --> 00:18:02,440
Goodbye, Chiko.
184
00:18:05,800 --> 00:18:06,740
Seriously?
185
00:18:18,080 --> 00:18:19,640
Why?
186
00:18:34,590 --> 00:18:35,230
Hey, wake up.
187
00:18:40,730 --> 00:18:43,110
I'm taking care of you,
188
00:18:43,110 --> 00:18:44,210
make sure you should always come,
189
00:18:44,370 --> 00:18:44,530
alright?
190
00:18:46,250 --> 00:18:47,730
You and him were no good fit.
191
00:18:49,650 --> 00:18:50,050
How was it?
Cool?
192
00:18:50,570 --> 00:18:50,750
Me?
193
00:18:52,110 --> 00:18:52,890
Where were you in it?
194
00:18:55,250 --> 00:18:56,670
I won't be showing up after this.
195
00:18:57,230 --> 00:18:58,610
Because this work isn't interesting.
196
00:18:58,610 --> 00:18:59,830
Yeah, it's boring, but...
197
00:18:59,930 --> 00:19:01,750
There are still scenes where you appear, right?
198
00:19:03,070 --> 00:19:04,150
I have to eat the hot pot.
199
00:19:04,530 --> 00:19:05,210
Let's eat,
let's eat.
200
00:19:05,430 --> 00:19:06,030
It's getting cold...
201
00:19:06,150 --> 00:19:07,590
There's no way the hot pot is getting cold.
202
00:19:07,950 --> 00:19:09,750
What the heck is with this person, seriously?
203
00:19:10,310 --> 00:19:12,450
In the movie, he gets beaten and killed,
and even in real life,
204
00:19:12,450 --> 00:19:13,550
He's getting beaten up, you know?
205
00:19:14,390 --> 00:19:14,970
What the heck?
206
00:19:15,230 --> 00:19:16,310
Are you mocking me?
207
00:19:16,890 --> 00:19:17,470
How pitiful.
208
00:19:18,470 --> 00:19:21,310
You, aren't you playing a gay
role three times in a row?
209
00:19:21,910 --> 00:19:22,570
It's "Okama Okama"
(Gay, gay).
210
00:19:23,130 --> 00:19:23,890
It's pronunciation slightly different.
211
00:19:24,030 --> 00:19:25,490
Even your posture is like that. Kita-chan.
212
00:19:26,410 --> 00:19:27,110
Just a little.
213
00:19:28,770 --> 00:19:29,630
Be careful.
214
00:19:30,550 --> 00:19:31,290
Let's make a toast.
215
00:19:33,370 --> 00:19:34,010
Cheers.
216
00:19:39,120 --> 00:19:42,380
By the way, shouldn't you guys greet me with
"Congratulations" or something?
217
00:19:42,320 --> 00:19:43,220
Congratulations.
218
00:19:42,380 --> 00:19:43,680
What?
219
00:19:43,640 --> 00:19:44,540
Congratulations.
220
00:19:44,840 --> 00:19:45,560
But it's late.
221
00:19:46,320 --> 00:19:48,720
Kaoka-san, how have you been lately?
222
00:19:48,720 --> 00:19:49,240
Work?
223
00:19:49,240 --> 00:19:49,990
I'm doing it.
224
00:19:50,500 --> 00:19:51,500
What?
225
00:19:51,500 --> 00:19:53,840
The other day, I went to Thailand
for samurai role, remember?
226
00:19:53,000 --> 00:19:54,080
You went to Thailand for samurai role?
227
00:19:54,180 --> 00:19:54,760
Well, whatever.
228
00:19:56,080 --> 00:19:58,140
There was a scene where
I had to ride a boat, and row it.
229
00:19:58,140 --> 00:19:58,700
Boat ride.
230
00:19:58,900 --> 00:20:01,720
That old guy is number one
when it comes to boat-riding roles.
231
00:20:02,200 --> 00:20:05,900
I asked, "What other roles do you play?
232
00:20:05,900 --> 00:20:07,440
He says I only does boat-riding.
233
00:20:08,500 --> 00:20:08,820
That's amazing.
234
00:20:09,560 --> 00:20:11,420
How does he make a living?
235
00:20:11,620 --> 00:20:12,360
I'm curious.
236
00:20:12,360 --> 00:20:12,820
It's intriguing, isn't it?
237
00:20:13,580 --> 00:20:15,320
He rides boats even in his daily life.
238
00:20:15,480 --> 00:20:15,800
Wow.
239
00:20:16,240 --> 00:20:17,540
He really does boat-riding.
240
00:20:20,080 --> 00:20:20,900
That's right, isn't it?
241
00:20:21,480 --> 00:20:24,080
But if you think about it,
he's just a boat rider.
242
00:20:24,780 --> 00:20:26,200
That old guy isn't even an actor.
243
00:20:27,720 --> 00:20:29,540
It's so confusing.
244
00:20:30,580 --> 00:20:32,220
It's like saying,
"That old guy isn't even an actor."
245
00:21:24,760 --> 00:21:25,380
Where am I?
246
00:21:26,700 --> 00:21:27,640
Home.
247
00:21:42,520 --> 00:21:44,770
You were watching over me all along?
248
00:21:45,230 --> 00:21:46,290
I wasn't watching.
249
00:21:46,750 --> 00:21:47,390
Hmm?
250
00:21:47,390 --> 00:21:48,390
You got caught.
251
00:21:49,630 --> 00:21:53,310
You know, why didn't buy
the Kikuchi in the The soil?
252
00:21:55,190 --> 00:21:56,310
If you buried it in the soil,
253
00:21:56,310 --> 00:21:58,430
a dog would dig it up and eat it, you know.
254
00:21:58,650 --> 00:22:00,650
What are saying?
255
00:22:00,790 --> 00:22:03,590
If it dried up, it would turn into grilled fish,
you know.
256
00:22:03,600 --> 00:22:04,800
You're an idiot.
257
00:22:05,210 --> 00:22:07,030
Disposing it the water
it's the best option, right?
258
00:22:09,550 --> 00:22:10,930
Since it's a fish, you know.
259
00:22:11,970 --> 00:22:14,200
It will flow all the way to the ocean,
down the river, you know.
260
00:22:14,330 --> 00:22:14,770
I see.
261
00:22:16,110 --> 00:22:17,910
But it's just like poop, though.
262
00:22:19,230 --> 00:22:20,670
You're awful.
263
00:22:21,410 --> 00:22:22,150
It hurts.
264
00:22:22,330 --> 00:22:22,590
Noway.
265
00:22:22,970 --> 00:22:23,650
It hurts.
266
00:22:24,370 --> 00:22:25,590
Call an ambulance.
267
00:22:25,890 --> 00:22:28,230
You're lying, it wasn't this side.
268
00:22:29,550 --> 00:22:30,270
What?
You got it?
269
00:22:30,690 --> 00:22:31,150
But....
270
00:22:34,010 --> 00:22:35,890
This side hurts because of you.
271
00:22:36,010 --> 00:22:36,290
Sorry.
272
00:22:37,410 --> 00:22:37,890
Look at this.
273
00:22:39,810 --> 00:22:42,350
When things get real,
you're the one who always takes action.
274
00:22:42,410 --> 00:22:43,250
Did i make you hurt?
275
00:22:44,250 --> 00:22:44,610
Little.
276
00:23:43,200 --> 00:23:45,280
This case is somehow strange.
277
00:23:45,280 --> 00:23:47,560
You might want to be careful for a while.
278
00:23:48,620 --> 00:23:50,100
What does this mean?
279
00:23:51,300 --> 00:23:54,000
Torima" (meaning "random attacker")
is usually indiscriminate and impulsive.
280
00:23:54,000 --> 00:23:55,660
But this time,
281
00:23:55,660 --> 00:23:56,740
it feels planned.
282
00:23:59,000 --> 00:24:00,940
I don't mean to be rude, but...
283
00:24:00,940 --> 00:24:02,100
Considering it was done with a metal bat...
284
00:24:02,100 --> 00:24:04,240
Mr. Kita's wound is shallow.
285
00:24:04,460 --> 00:24:06,800
There is also the possibility
of intimidation or threats.
286
00:24:06,840 --> 00:24:07,760
Intimidation?
287
00:24:09,600 --> 00:24:11,000
When a crime happens...
288
00:24:11,000 --> 00:24:12,940
Something gets distorted in an instant.
289
00:24:13,960 --> 00:24:17,720
If the crime itself is a reflection
of the perpetrator's distortion,
290
00:24:17,720 --> 00:24:19,480
then that distorted reality also
descends upon the person who is targeted
291
00:24:19,480 --> 00:24:20,360
in other words, the victim.
292
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
At such times, there can be moments
293
00:24:23,500 --> 00:24:25,990
when one's sense of self temporarily
switches with something else.
294
00:24:25,900 --> 00:24:27,600
That's the kind of situation
we're dealing with, right?
295
00:24:54,460 --> 00:24:55,860
The thing we talked about yesterday.
296
00:24:59,420 --> 00:25:00,999
The pre-shoot group meeting,
297
00:25:00,999 --> 00:25:01,999
tomorrow at 1 PM.
298
00:25:01,999 --> 00:25:02,999
The first costume for the daily edition.
299
00:25:02,999 --> 00:25:03,999
Yes, I understand.
300
00:25:07,540 --> 00:25:08,900
Have you decided on your order?
301
00:25:09,040 --> 00:25:11,600
No, no, I'll be leaving soon,
so just water is fine.
302
00:25:11,820 --> 00:25:12,400
Yes.
303
00:25:26,160 --> 00:25:27,580
And then, Hazumi...
304
00:25:29,200 --> 00:25:32,400
The drama of Mr. Hayashi from CX,
which was scheduled to start next week.
305
00:25:33,420 --> 00:25:35,160
They turned it down from their side.
306
00:25:35,480 --> 00:25:36,040
Why?
307
00:25:36,620 --> 00:25:39,100
They said they'll wait until the case is clarified.
308
00:25:39,400 --> 00:25:40,700
But I'm the victim.
309
00:25:40,640 --> 00:25:41,600
That's true but...
310
00:25:43,040 --> 00:25:44,400
Don't mess with me!
311
00:25:44,780 --> 00:25:45,540
Let me borrow your phone for a moment;
312
00:25:45,880 --> 00:25:46,800
I’m going to make an emotional call.
313
00:25:47,140 --> 00:25:48,340
Stop it, stop it.
314
00:25:48,760 --> 00:25:49,580
It can't be helped.
315
00:25:49,980 --> 00:25:51,240
They haven't even wrapped up
the location yet,
316
00:25:51,240 --> 00:25:53,440
so it's fine to take a little break, isn't it?
317
00:25:53,440 --> 00:25:54,940
You keep saying "take a break,"
318
00:25:54,940 --> 00:25:55,680
but what if I lose my job?
319
00:25:55,800 --> 00:25:56,940
Am I going to have to
work in lung tourism again?
320
00:25:57,000 --> 00:25:59,990
So, once your injury heals,
I'll get you back to work right away.
321
00:26:00,480 --> 00:26:00,680
Ok?
322
00:26:12,040 --> 00:26:13,840
Aki, if it's really important,
call me.
323
00:26:14,500 --> 00:26:14,660
Yes.
324
00:26:15,620 --> 00:26:18,480
Thank you for your hard work.
325
00:26:21,360 --> 00:26:22,800
If I'm stuck with a lousy roles,
326
00:26:22,800 --> 00:26:24,990
I'd rather be unclogging a toilet.
327
00:26:37,110 --> 00:26:38,230
I should take my leave too.
328
00:26:42,430 --> 00:26:43,490
Is it already this late?
329
00:26:53,690 --> 00:26:55,090
You're going to meet the witness?
330
00:26:55,090 --> 00:26:55,550
Yeah.
331
00:26:58,650 --> 00:26:59,150
What?
332
00:27:00,290 --> 00:27:00,870
Doesn't look good?
333
00:27:09,540 --> 00:27:11,800
You're bringing that as a thank-you gift?
334
00:27:12,560 --> 00:27:13,480
Yeah, that's right.
335
00:27:19,160 --> 00:27:19,760
What's wrong?
336
00:27:59,440 --> 00:28:00,560
Hello, this is Kida.
337
00:28:01,760 --> 00:28:02,360
I'm sorry.
338
00:28:03,020 --> 00:28:03,999
This is Minase.
339
00:28:04,060 --> 00:28:05,500
I couldn’t meet you today
340
00:28:05,620 --> 00:28:06,820
I'll contact you again later.
341
00:28:11,900 --> 00:28:14,190
What's going on?
342
00:28:43,330 --> 00:28:45,330
You're Mr. Hozumi Kida, right?
343
00:28:46,150 --> 00:28:46,790
Yes.
344
00:28:47,990 --> 00:28:50,990
I'm here to pick you up
on my father's order.
345
00:28:54,290 --> 00:28:56,730
Thank you, I needed that.
346
00:28:57,630 --> 00:28:58,530
This way.
347
00:29:10,300 --> 00:29:14,460
The culprit hasn't been found yet?
348
00:29:15,680 --> 00:29:17,460
No, it seems they haven't been found yet.
349
00:29:20,920 --> 00:29:22,780
Do you remember their face?
350
00:29:22,780 --> 00:29:23,600
Huh?
351
00:29:24,880 --> 00:29:25,960
You mean the culprit?
352
00:29:27,100 --> 00:29:27,540
Yes.
353
00:29:29,840 --> 00:29:31,860
The thing is, I don't remember.
354
00:29:33,180 --> 00:29:35,560
All my memories from that incident is gone.
355
00:29:35,560 --> 00:29:37,720
I don't remember anything.
356
00:29:42,000 --> 00:29:43,500
That sounds tough.
357
00:29:45,890 --> 00:29:49,900
I hope my father can be of some help.
358
00:29:53,900 --> 00:29:55,360
That was an instinct, right?
359
00:29:56,000 --> 00:29:58,360
Huh, instinct?
360
00:29:59,760 --> 00:30:04,440
The sight of someone striking another
person with a completely expressionless face,
361
00:30:04,440 --> 00:30:05,680
without any hesitation.
362
00:30:06,080 --> 00:30:08,420
There's no other way to describe it;
363
00:30:08,420 --> 00:30:09,000
it's exactly what instinct can do.
364
00:30:10,500 --> 00:30:16,000
The way he fled so perfectly,
it wasn't out of fear.
365
00:30:16,080 --> 00:30:19,750
He must have fled purely out of instinct.
366
00:30:25,750 --> 00:30:26,500
Mr. Kida?
367
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Mr. Kida?
368
00:30:32,230 --> 00:30:37,290
Recently, there was a show on
TV about Russians killing each other, right?
369
00:30:38,410 --> 00:30:41,610
It was a late-night drama, wasn't it?
370
00:30:41,610 --> 00:30:43,730
Actually, that was about Chinese
people killing each other.
371
00:30:45,790 --> 00:30:47,350
Do you plan to find the culprit yourself?
372
00:30:49,350 --> 00:30:52,050
No, that's not my intention.
373
00:30:55,050 --> 00:30:57,470
Please, go ahead and eat.
374
00:30:57,470 --> 00:30:59,470
Excuse me, thank you.
375
00:31:09,000 --> 00:31:10,100
I want to know.
376
00:31:14,000 --> 00:31:20,340
I'm really anxious about not remembering.
377
00:31:21,080 --> 00:31:24,780
Have you met with the other witnesses?
378
00:31:25,000 --> 00:31:26,620
No, not yet.
379
00:31:29,620 --> 00:31:32,800
By the way, the girl who freed you...
380
00:31:33,300 --> 00:31:36,840
You were talking to her about
something persistently, weren't you?
381
00:31:39,520 --> 00:31:44,960
The thing that makes you anxious
is probably not the mysterious culprit.
382
00:31:45,620 --> 00:31:46,960
The existence of pure,
383
00:31:46,960 --> 00:31:49,240
unbridled instinct must
make you uneasy, right?
384
00:31:50,400 --> 00:31:53,880
When people witness the release of instincts,
385
00:31:53,880 --> 00:31:55,280
they feel an overwhelming fear.
386
00:31:56,560 --> 00:31:58,040
An overwhelming fear of...
387
00:32:05,040 --> 00:32:07,500
Leave that for later.
388
00:32:07,990 --> 00:32:10,500
But it'll leave a stain.
389
00:32:11,840 --> 00:32:18,540
Indeed, because my wife passed away so quickly,
390
00:32:18,540 --> 00:32:20,640
left my daughter in a constant state of worry.
391
00:32:27,700 --> 00:32:28,960
Mr. Kida...
392
00:32:32,000 --> 00:32:36,040
I had a similar experience to yours.
393
00:32:50,170 --> 00:32:52,590
I spoke about it with the police, though.
394
00:32:52,590 --> 00:32:55,610
Tell me too.
395
00:32:55,610 --> 00:32:56,290
Are you going to take revenge?
396
00:32:56,690 --> 00:32:57,270
Revenge?
397
00:33:02,030 --> 00:33:05,710
You're looking for him, right?
398
00:33:05,710 --> 00:33:08,500
It’s not like that,
I just want to know.
399
00:33:08,790 --> 00:33:11,210
But if you find him , of course,
you’ll take revenge, right?
400
00:33:12,500 --> 00:33:15,770
Don’t worry, he was not that strong.
401
00:33:15,770 --> 00:33:17,330
His guard was too open,
402
00:33:17,330 --> 00:33:19,170
and his wrist return was weak.
403
00:33:19,170 --> 00:33:20,650
I think they aimed for this spot,
404
00:33:20,650 --> 00:33:22,810
but it ended up hitting around here, right?
405
00:33:28,200 --> 00:33:29,500
That's not good...
406
00:33:33,230 --> 00:33:36,500
Thanks, sorry for interrupting your practice.
407
00:33:39,930 --> 00:33:40,700
Don't you go to school?
408
00:33:40,950 --> 00:33:41,800
I’m not going.
409
00:33:42,500 --> 00:33:44,050
School is pointless,
410
00:33:44,050 --> 00:33:46,130
It has nothing to do with going pro.
411
00:33:48,000 --> 00:33:50,730
So, you want to become
a professional baseball player?
412
00:33:50,730 --> 00:33:52,680
No, it's not like that.
413
00:33:56,680 --> 00:33:59,079
I’m going to become something beyond baseball.
414
00:34:04,079 --> 00:34:05,920
Want to take a big swing?
415
00:34:08,150 --> 00:34:11,090
You might understand how the culprit feels.
416
00:35:14,770 --> 00:35:16,500
You’re late, where are you?
417
00:35:16,500 --> 00:35:17,970
I’m on my way.
418
00:35:18,970 --> 00:35:19,870
Hurry up and get here.
419
00:35:19,870 --> 00:35:20,800
Shall I buy something for you?
420
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
No, it's fine.
421
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Did you eat?
422
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
I did.
423
00:35:27,500 --> 00:35:28,700
Huh, what’s up?
424
00:35:29,730 --> 00:35:31,450
The bridge is beautiful.
425
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
I ended up buying cream puffs.
426
00:35:46,700 --> 00:35:48,800
Isn't that guy over there?
427
00:35:49,800 --> 00:35:50,800
Probably.
428
00:35:51,800 --> 00:35:53,480
He's bandaged up.
429
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Hello.
430
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
Hello.
431
00:36:00,000 --> 00:36:01,500
Sorry to trouble you.
432
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Is your head okay?
433
00:36:04,000 --> 00:36:05,540
It's fine now.
434
00:36:05,540 --> 00:36:07,040
You were on TV yesterday,
435
00:36:07,040 --> 00:36:09,000
playing the role of a salaryman
who commits suicide, right?
436
00:36:09,500 --> 00:36:10,360
Just a small role.
437
00:36:10,360 --> 00:36:11,060
Hey, hey, hey,
438
00:36:11,000 --> 00:36:12,500
have you ever met Takuya Kimura?
439
00:36:13,000 --> 00:36:13,500
No.
440
00:36:13,500 --> 00:36:15,000
Then, what about him?
KĹŤji Yakusho?
441
00:36:15,000 --> 00:36:16,999
I’ve co-starred with Mr. Yakusho before.
442
00:36:17,500 --> 00:36:19,000
Wow, with Mr. Yakusho?
443
00:36:21,360 --> 00:36:22,480
You're calling him Mr. Yakusho?
444
00:36:23,400 --> 00:36:25,720
Shall we go for some tea?
445
00:36:25,720 --> 00:36:27,780
Ah, in that case...
446
00:36:27,780 --> 00:36:29,500
Isn't this near the scene of that incident?
447
00:36:29,500 --> 00:36:30,500
Should we go over there?
448
00:36:31,000 --> 00:36:32,500
Let’s go, it sounds interesting.
449
00:36:32,500 --> 00:36:33,500
Right?
450
00:36:35,000 --> 00:36:37,780
There, was a bat placed right here.
451
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
For some reason.
452
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
A bat?
453
00:36:44,000 --> 00:36:45,870
Yes, an anvil bat.
454
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
That’s definitely what he used to hit you.
455
00:36:48,000 --> 00:36:49,150
While eating popcorn...
456
00:36:50,150 --> 00:36:52,950
We were wondering why there
was a bat left in a place like this.
457
00:36:52,950 --> 00:36:54,570
We were talking about that, right?
458
00:36:54,570 --> 00:36:56,490
Yeah, when we checked the scene,
it wasn’t there anymore.
459
00:36:56,490 --> 00:36:57,430
Right?
460
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Oh, and...
461
00:37:03,000 --> 00:37:04,530
While eating popcorn...
462
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
We left this place...
463
00:37:08,000 --> 00:37:10,500
And started walking towards that direction...
464
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
We heard a groaning sound...
465
00:37:13,000 --> 00:37:14,200
A groaning sound?
466
00:37:15,000 --> 00:37:16,390
Mine?
467
00:37:17,000 --> 00:37:18,770
I wonder whose voice it was.
468
00:37:20,000 --> 00:37:22,590
That must have been
Mr. Kida's voice after getting hit.
469
00:37:23,008 --> 00:37:25,000
Maybe.
470
00:37:25,000 --> 00:37:26,610
You don’t remember?
471
00:37:27,000 --> 00:37:29,500
No, it’s not that I don’t remember...
472
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
At that time...
473
00:37:32,000 --> 00:37:34,500
My memory of that incident is completely gone.
474
00:37:35,170 --> 00:37:36,200
That’s crazy.
475
00:37:36,200 --> 00:37:37,550
It’s something like memory loss.
476
00:37:38,550 --> 00:37:40,650
Do you have absolutely no memory of it?
477
00:37:42,000 --> 00:37:44,090
Isn't the some kind of memory laspe?
478
00:37:45,090 --> 00:37:47,630
You should reenact it for him back then.
479
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
- What are you thinking?
- That’s embarrassing.
480
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Give it a try.
481
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Please.
482
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
When I saw it...
483
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
He was already in this position.
484
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
The bat was swinging down violently.
485
00:38:08,100 --> 00:38:09,720
What was I like?
486
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Holding your head...
487
00:38:13,000 --> 00:38:16,539
Your body was curled up like a "C" shape.
488
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Something like that.
489
00:38:20,539 --> 00:38:22,640
Try hitting like back then.
490
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Go ahead and try.
491
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
- Are you sure?
- Don't worry.
492
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Here we go!
493
00:38:41,200 --> 00:38:42,500
Super realistic acting.
494
00:38:44,700 --> 00:38:46,080
But it’s different from
the real incident
495
00:38:46,080 --> 00:38:47,240
He was totally freaked out.
496
00:38:52,000 --> 00:38:54,480
Did you guys see the culprit's face?
497
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
He had face with no expression.
498
00:39:02,000 --> 00:39:06,000
Come to think of it,
it kind of resembled Mr. Kida’s vibe, didn’t it?
499
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Right,
Right.
500
00:39:08,000 --> 00:39:11,920
Yeah, somehow I feel like
that your demeanor is quite alike.
501
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Over there.
502
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
You're late.
503
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
I couldn’t help it.
I was in shoot.
504
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
You know...
505
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
I might go out.
So wait at my home.
506
00:40:24,580 --> 00:40:25,500
I have the key.
507
00:40:33,160 --> 00:40:34,160
Welcome!
508
00:40:34,160 --> 00:40:35,240
What would you like to order?
509
00:40:36,480 --> 00:40:37,750
Coffee.
510
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
Are you sleeping well?
511
00:40:44,000 --> 00:40:44,500
Yes, I am.
512
00:40:44,500 --> 00:40:45,500
Are you eating properly?
513
00:40:46,000 --> 00:40:46,600
I am.
514
00:40:49,800 --> 00:40:50,800
Since we’re here...
515
00:40:54,590 --> 00:40:56,600
You seem different.
516
00:41:00,090 --> 00:41:02,130
Different how?
517
00:41:03,010 --> 00:41:05,000
I mean...
Your vibe.
518
00:41:08,300 --> 00:41:10,630
What do you mean by "vibe"?
519
00:41:10,630 --> 00:41:11,630
What are you getting at?
520
00:41:12,630 --> 00:41:13,470
What exactly do you mean by "vibe"?
521
00:41:13,470 --> 00:41:14,830
Explain it to me.
522
00:41:14,830 --> 00:41:15,850
Go ahead, explain.
523
00:41:15,850 --> 00:41:16,870
Just say it clearly.
524
00:41:16,870 --> 00:41:18,870
That's why you should quit smoking.
525
00:41:32,340 --> 00:41:33,230
Aki.
526
00:41:42,230 --> 00:41:44,110
Sorry to bother you while you're busy.
527
00:41:44,110 --> 00:41:45,970
No, no, it was just the right time.
528
00:41:45,970 --> 00:41:48,010
It was a good time for a break.
529
00:41:50,010 --> 00:41:51,280
Sorry for the wait.
530
00:41:57,280 --> 00:41:58,580
I heard you chased after the culprit.
531
00:41:58,580 --> 00:42:01,480
Before that, can I ask you
a couple of questions?
532
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Yes.
533
00:42:04,180 --> 00:42:06,340
Why were you in that place?
534
00:42:06,640 --> 00:42:07,680
Where were you trying to go?
535
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
What were you doing in that place?
536
00:42:11,000 --> 00:42:12,560
Were you meeting someone?
537
00:42:14,020 --> 00:42:15,840
You can have cigarette.
538
00:42:29,290 --> 00:42:31,700
You are an actor, right?
539
00:42:33,300 --> 00:42:35,300
Yeah, kind of.
540
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
I don't think I've seen you before.
541
00:42:43,500 --> 00:42:44,800
I'm not that famous.
542
00:42:48,000 --> 00:42:49,750
It was careless of you.
543
00:42:52,000 --> 00:42:55,850
Going alone to such a deserted place like that...
544
00:42:57,000 --> 00:42:58,350
It’s dangerous, you know?
545
00:43:01,000 --> 00:43:03,700
There are crazy people all around, you know?
546
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
It was a good chance, though.
547
00:43:17,000 --> 00:43:18,830
At that time...
548
00:43:19,260 --> 00:43:22,500
I had just bought a new stun
gun on my way back.
549
00:43:23,940 --> 00:43:26,580
It was a perfect opportunity to test it.
550
00:43:34,100 --> 00:43:37,010
So, what do you want to ask?
551
00:44:00,530 --> 00:44:03,410
Hello, am I speaking with Ms. Minase?
552
00:44:03,410 --> 00:44:04,410
Yes.
553
00:44:05,350 --> 00:44:07,130
My name is Hozumi Kida.
554
00:44:08,270 --> 00:44:09,970
What do you wanna talk about?
555
00:44:10,550 --> 00:44:10,790
Huh?
556
00:44:12,950 --> 00:44:14,090
First of all, I wanted to thank you.
557
00:44:16,090 --> 00:44:18,000
You caught the culprit back then, right?
558
00:44:26,090 --> 00:44:27,970
Thank you for waiting.
559
00:44:45,970 --> 00:44:47,650
Do you want to ask me
what happened back then?
560
00:44:48,730 --> 00:44:49,870
- Could you tell me about it?
- About what?
561
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
About what happened back then.
562
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
What exactly do you wanna know?
563
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
Like the culprit's vibe or something.
564
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Or how I seemed at that time.
565
00:45:00,990 --> 00:45:02,510
Did I say anything back then?
566
00:45:11,500 --> 00:45:13,710
Do I really have to tell you?
567
00:45:33,500 --> 00:45:34,500
It wasn't you.
568
00:45:40,000 --> 00:45:41,500
It wasn't you.
569
00:45:55,130 --> 00:45:58,290
It wasn't you.
What should I do?
570
00:46:00,700 --> 00:46:01,700
What happened?
571
00:48:19,500 --> 00:48:22,500
Are you fine?
Mom's speaking...
572
00:48:23,500 --> 00:48:25,500
Recently, I've been busy
and haven't been able to call you,
573
00:48:25,990 --> 00:48:26,999
but please take care of yourself.
574
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
I'm also doing well.
575
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
If you need anything, let me know.
576
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
I hope something good happens.
See you.
577
00:49:41,170 --> 00:49:42,560
You scared me.
578
00:49:45,500 --> 00:49:47,500
Hey, what should we named it?
579
00:49:51,500 --> 00:49:52,840
What name should we give it?
580
00:49:59,990 --> 00:50:01,110
Are we going to name it?
581
00:50:01,950 --> 00:50:03,150
Anything is fine.
582
00:50:06,150 --> 00:50:07,390
How about Asakichi?
583
00:50:12,960 --> 00:50:13,999
Actually, let's go with Seiji.
584
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Huh? Seiji?
585
00:50:17,000 --> 00:50:18,500
Okay, then it's decided,
Seiji it is.
586
00:50:26,120 --> 00:50:27,000
Seiji.
587
00:50:28,000 --> 00:50:29,800
Your name is Seiji.
588
00:50:30,590 --> 00:50:32,210
Live a long life, okay?
589
00:50:36,030 --> 00:50:37,030
What's wrong?
590
00:50:38,030 --> 00:50:40,030
Hey, Hozumi?
591
00:50:40,500 --> 00:50:41,500
I'm scared.
592
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
No.
593
00:50:47,000 --> 00:50:51,000
It hurts, it really hurts,
Stop it.
594
00:50:54,700 --> 00:50:55,700
Sorry.
595
00:50:55,740 --> 00:50:56,500
Are you okay?
596
00:50:56,800 --> 00:50:57,040
Your head doesn't hurt?
597
00:50:58,280 --> 00:50:59,280
I'm sorry.
598
00:51:00,280 --> 00:51:01,280
I'm sorry.
599
00:51:05,000 --> 00:51:06,280
Are you okay?
600
00:53:44,220 --> 00:53:45,220
Mom.
601
00:53:47,220 --> 00:53:48,220
Mom!
602
00:53:50,220 --> 00:53:51,220
Mom!
603
00:54:25,030 --> 00:54:26,000
Good morning.
604
00:54:34,500 --> 00:54:36,500
Ms. Aki, what's wrong?
605
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
Ms. Aki, shoot is ready.
606
00:54:50,900 --> 00:54:51,800
It's nothing.
607
00:55:01,430 --> 00:55:02,450
I'm bored, you know?
608
00:55:02,450 --> 00:55:03,810
Are you okay with your injury?
609
00:55:04,150 --> 00:55:05,610
I've recovered a long time ago.
610
00:55:05,610 --> 00:55:07,510
If you're better,
you should've said so!
611
00:55:07,510 --> 00:55:09,070
That's why I'm calling you.
612
00:55:09,070 --> 00:55:11,090
Okay, okay, no need to get so worked up.
613
00:55:11,090 --> 00:55:13,750
It's because you're so laid-back
I couldn’t find any work.
614
00:55:14,000 --> 00:55:15,970
I'm already working on it.
615
00:55:16,500 --> 00:55:18,410
Get me some work quickly.
616
00:55:21,410 --> 00:55:22,870
Aren't you being bit rude?
617
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
Just get me any work quickly.
618
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
Do it seriously.
619
00:55:27,050 --> 00:55:28,210
You fatso.
620
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
Fatso, huh?
621
00:56:13,550 --> 00:56:15,100
Why hasn't the culprit been caught?
622
00:56:16,150 --> 00:56:17,170
Just now when I arrived,
623
00:56:17,170 --> 00:56:19,000
the detective was eating
ramen so casually, wasn't he?
624
00:56:19,090 --> 00:56:20,550
Are you investigating properly?
625
00:56:20,550 --> 00:56:21,610
I'll pass on the ramen, thanks.
626
00:56:21,610 --> 00:56:23,110
This is the third time, though.
627
00:56:24,000 --> 00:56:27,000
Cases like this involving
many suspects are tough.
628
00:56:27,510 --> 00:56:30,450
I understand your frustration,
but please understand.
629
00:56:35,490 --> 00:56:38,270
At the entrance of a building
about 20 meters from the crime scene...
630
00:56:38,500 --> 00:56:40,970
It's footage from a surveillance camera.
631
00:56:42,970 --> 00:56:45,510
Well, what can I say...
632
00:56:45,510 --> 00:56:47,330
If you don't stand in front of the door,
633
00:56:47,330 --> 00:56:49,630
it doesn't capture your face.
634
00:56:54,630 --> 00:56:56,970
Have you remembered
anything about the incident?
635
00:57:12,610 --> 00:57:16,090
Then, the bat that is believed
to have been used in the crime...
636
00:57:16,190 --> 00:57:17,310
...has been found.
637
00:57:17,310 --> 00:57:18,600
We're currently investigating it.
638
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
I'll contact you if we find anything.
639
00:59:59,000 --> 01:00:00,000
Yes, it's Kida.
640
01:00:01,000 --> 01:00:03,200
Whether you have business or not,
please leave a message.
641
01:00:06,740 --> 01:00:08,160
This is Detective Kuchike from the Jinko Police.
642
01:00:09,020 --> 01:00:13,400
The bloodstain found on the metal bat
discovered yesterday matches Mr. Kida’s.
643
01:00:13,500 --> 01:00:15,680
We have concluded that
it was the weapon used in the crime.
644
01:00:18,220 --> 01:00:20,920
And then, something strange
645
01:00:20,920 --> 01:00:23,980
the position of the bat's grip,
the part you hold,
646
01:00:25,000 --> 01:00:26,420
Mr. Kida’s signature was found on it.
647
01:00:26,500 --> 01:00:29,300
Do you remember holding the bat?
648
01:00:30,200 --> 01:00:32,440
Please contact us if you remember anything.
649
01:02:47,360 --> 01:02:48,400
Help me.
650
01:02:50,120 --> 01:02:54,040
I heard it back then.
651
01:02:59,300 --> 01:03:02,400
Suddenly,
the voice saying
652
01:03:04,160 --> 01:03:06,780
"help me" rang in my ears.
653
01:03:11,270 --> 01:03:12,690
And then,
654
01:03:13,690 --> 01:03:15,690
When I looked in the direction of the voice,
655
01:03:16,690 --> 01:03:19,650
I saw this person’s back.
656
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
It was the first time I’d had such
an experience since I was a child.
657
01:03:26,000 --> 01:03:28,030
My mind went into a panic.
658
01:03:31,060 --> 01:03:34,140
When I was 6 years old,
659
01:03:35,140 --> 01:03:39,600
I suddenly heard my mother’s voice saying
"help me" in the middle of the night.
660
01:03:41,580 --> 01:03:44,740
At that time, my mother
was hospitalized due to illness,
661
01:03:44,800 --> 01:03:47,000
And I was alone with my father.
662
01:03:49,000 --> 01:03:53,260
I told myself that I must
have had a scary dream,
663
01:03:54,120 --> 01:03:56,120
And tried to sleep wrapped in my futon,
664
01:03:57,000 --> 01:03:59,520
But my heart wouldn’t stop pounding,
665
01:04:00,240 --> 01:04:02,519
So I stayed awake until morning.
666
01:04:05,800 --> 01:04:06,600
Then,
667
01:04:08,000 --> 01:04:09,500
My father told me,
668
01:04:10,300 --> 01:04:13,300
That my mother had died that morning.
669
01:04:17,100 --> 01:04:20,000
I later found out it was suicide.
670
01:04:25,580 --> 01:04:30,140
Since then, I often started hearing
the voice saying "help me."
671
01:04:34,870 --> 01:04:37,500
When the neighborhood girl
who always played with me died,
672
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
When my friend Misa-chan died,
673
01:04:42,350 --> 01:04:43,990
And when my beloved grandfather died,
674
01:04:44,230 --> 01:04:45,999
Even though I heard their voices,
675
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
I couldn’t do anything,
676
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
I couldn’t save them,
677
01:04:57,050 --> 01:04:59,230
I was so scared, so scared, so scared...
678
01:05:01,230 --> 01:05:02,850
When I was alone,
679
01:05:04,810 --> 01:05:06,070
I was always crying.
680
01:05:31,450 --> 01:05:34,999
Even when I tried to cover my ears,
I could still hear it.
681
01:05:35,670 --> 01:05:40,930
At some point, the voice stopped.
682
01:05:44,110 --> 01:05:46,200
I had even forgotten about
those experiences, but,
683
01:05:48,710 --> 01:05:49,510
That time,
684
01:05:50,100 --> 01:05:51,000
Suddenly,
685
01:05:52,510 --> 01:05:53,770
This person’s voice,
686
01:05:55,000 --> 01:05:57,550
Took me back to my childhood.
687
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
I didn’t want to get involved,
688
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
But when I saw this person’s back,
689
01:06:11,460 --> 01:06:12,500
I had a bad feeling,
690
01:06:14,040 --> 01:06:16,500
I felt like I had to help.
691
01:06:23,600 --> 01:06:24,860
Why did this person,
692
01:06:25,200 --> 01:06:28,000
Trigger my childhood like that?
693
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
It felt eerie.
694
01:06:30,420 --> 01:06:31,360
So,
695
01:06:32,360 --> 01:06:34,360
I was scared to react.
696
01:06:40,630 --> 01:06:41,960
But,
697
01:06:44,960 --> 01:06:45,960
You met him.
698
01:06:50,960 --> 01:06:52,960
When I met this person,
I understood.
699
01:06:54,840 --> 01:06:55,800
That time,
700
01:06:55,800 --> 01:06:57,800
The voice saying "help me" was,
701
01:06:58,000 --> 01:06:59,999
It wasn’t this person’s voice.
702
01:07:07,080 --> 01:07:11,180
That time,
The voice saying "help me" was,
703
01:07:12,860 --> 01:07:14,540
From the person who ran away,
704
01:07:15,000 --> 01:07:15,960
It was the voice of the culprit.
705
01:07:23,970 --> 01:07:28,000
But, That time,
What this person lost,
706
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
Wasn’t just his memory,
707
01:07:32,350 --> 01:07:34,010
I think it was himself.
708
01:07:53,320 --> 01:07:55,580
But,
I heard it again.
709
01:07:56,680 --> 01:07:58,140
The voice saying "help me."
710
01:08:01,040 --> 01:08:03,000
This time, without a doubt,
711
01:08:03,920 --> 01:08:05,000
It was this person who said it,
712
01:08:05,000 --> 01:08:07,180
The voice saying "help me."
713
01:08:21,750 --> 01:08:23,330
Thank you for telling me.
714
01:08:29,140 --> 01:08:30,520
I’m glad I could tell you.
715
01:08:32,920 --> 01:08:35,000
In the end, the only ones you can save,
716
01:08:35,000 --> 01:08:36,940
Are the people you love, I think.
717
01:08:38,080 --> 01:08:39,470
When it comes to things like this.
718
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
Thank you.
719
01:09:20,210 --> 01:09:21,410
This person too,
720
01:09:22,500 --> 01:09:23,500
As a child,
721
01:09:25,000 --> 01:09:26,590
Had similar experiences as us,
722
01:09:28,000 --> 01:09:29,590
I think.
723
01:10:09,660 --> 01:10:10,820
I’m going to a shoot.
724
01:10:12,480 --> 01:10:14,740
I think it will take until morning,
725
01:10:14,760 --> 01:10:16,250
So rest well and wait for me.
726
01:10:18,400 --> 01:10:19,760
I’ll call you when it’s over.
727
01:11:01,400 --> 01:11:02,780
Tuck your elbow in more.
728
01:11:13,350 --> 01:11:14,850
Keep your left shoulder against the wall.
729
01:11:21,240 --> 01:11:23,440
Hold back a little more.
730
01:11:28,080 --> 01:11:29,340
That’s good,
that’s good.
731
01:11:29,640 --> 01:11:39,600
With this, any pitch will surely be perfectx3
732
01:11:47,680 --> 01:11:50,640
And then I accidentally made eye contact
with someone who had a personal accident.
733
01:11:52,000 --> 01:11:53,520
Ugh, just that...
734
01:11:54,500 --> 01:11:55,500
Good morning.
735
01:11:56,000 --> 01:11:57,460
Sorry for being late.
736
01:11:58,460 --> 01:11:59,460
Please go ahead.
737
01:11:59,460 --> 01:12:01,570
Yes, I understand.
Excuse me.
738
01:12:04,500 --> 01:12:05,500
Are you okay?
739
01:12:06,999 --> 01:12:07,999
I’m fine.
740
01:12:09,330 --> 01:12:11,730
Well then, let’s get started.
741
01:12:13,000 --> 01:12:14,500
Well then, I’ll contact you later.
742
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
- Good work.
- OK.
743
01:12:44,870 --> 01:12:47,730
- Ms. Aki, shall we get started?
- Yes.
744
01:13:10,630 --> 01:13:15,810
How could you not remember?
You fool.
745
01:13:18,410 --> 01:13:19,570
What?
746
01:13:20,570 --> 01:13:22,999
Just because you have a dick,
don't get cocky.
747
01:13:28,490 --> 01:13:29,390
Silly.
748
01:13:46,390 --> 01:13:48,050
Good work.
749
01:13:51,050 --> 01:13:52,050
I’ll go make some steamed towels.
750
01:13:52,050 --> 01:13:53,050
Please do.
751
01:15:13,510 --> 01:15:16,890
Oh, Kida?
How are you?
752
01:15:18,000 --> 01:15:19,560
Is your head okay?
753
01:15:45,470 --> 01:15:47,030
How have you been?
It’s been a while.
754
01:15:48,030 --> 01:15:49,100
Do you wanna eat some curry?
755
01:17:39,420 --> 01:17:42,060
Hozumi?
It's aki.
756
01:17:43,000 --> 01:17:43,999
Hozumi?
757
01:17:49,500 --> 01:17:50,500
Hozumi?
758
01:18:50,000 --> 01:18:51,198
Help me.
759
01:19:04,500 --> 01:19:05,500
Help me.
760
01:19:33,084 --> 01:19:33,724
Mom.
761
01:19:35,906 --> 01:19:36,906
Mom.
762
01:19:37,875 --> 01:19:38,875
Mom.
763
01:19:52,700 --> 01:19:53,700
Hozumi?
764
01:21:03,225 --> 01:21:03,935
Help me.
765
01:21:07,586 --> 01:21:08,586
Help me.
766
01:21:46,340 --> 01:21:47,419
Stop it.
52879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.