All language subtitles for Subservience.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,085 --> 00:01:26,260 Come back to bed. 2 00:01:30,090 --> 00:01:31,874 I'm gonna be late for work. 3 00:01:31,875 --> 00:01:33,919 You prude. 4 00:01:35,965 --> 00:01:38,272 You don't always have to follow all the rules. 5 00:01:38,273 --> 00:01:41,578 Sometimes it's fun to break a few. 6 00:01:41,579 --> 00:01:45,975 You know, I bet if we try real hard, we can have you off to work in no time. 7 00:01:50,197 --> 00:01:52,547 Tonight. You got yourself a date. 8 00:01:56,116 --> 00:01:58,944 I should get the kids up. 9 00:02:00,686 --> 00:02:01,729 Maggie? 10 00:02:01,730 --> 00:02:03,252 What's wrong? 11 00:02:03,253 --> 00:02:04,906 What's wrong, Maggie? 12 00:02:04,907 --> 00:02:08,171 Maggie, what's wrong? Maggie? 13 00:02:12,480 --> 00:02:15,526 Welcome to Kobol Industries. 14 00:02:15,527 --> 00:02:18,180 Life simplified. 15 00:02:18,181 --> 00:02:20,357 Daddy, can we have lasagna for dinner? 16 00:02:20,358 --> 00:02:22,403 That's your mom's recipe, bug. 17 00:02:22,404 --> 00:02:24,360 Okay. 18 00:02:24,361 --> 00:02:26,623 Whoa, look at this one! 19 00:02:26,624 --> 00:02:28,886 Hey, hey, hey! Stay close! 20 00:02:28,887 --> 00:02:31,716 Please refrain from touching any sims. 21 00:02:31,717 --> 00:02:32,629 Thank you. 22 00:02:32,630 --> 00:02:35,590 Daddy, look how real they are! 23 00:02:35,591 --> 00:02:36,981 Welcome to Kobol. 24 00:02:36,982 --> 00:02:38,722 How can we simplify your life? 25 00:02:38,723 --> 00:02:41,291 I was just interested in a home model. 26 00:02:41,292 --> 00:02:42,335 Excellent. 27 00:02:42,336 --> 00:02:43,684 All of our models 28 00:02:43,685 --> 00:02:45,425 come with a Home-Plus package, which includes 29 00:02:45,426 --> 00:02:47,167 the three Cs, cooking, cleaning, and childcare. 30 00:02:47,168 --> 00:02:49,321 And there are upgrades for anything, 31 00:02:49,322 --> 00:02:51,474 from Thai massage to accounting to- 32 00:02:51,475 --> 00:02:54,609 Yeah, I know all about them. Some of our neighbors have them. 33 00:02:54,610 --> 00:02:56,828 - If you have a- - Not like this, they don't. 34 00:02:56,829 --> 00:02:59,178 Please present your card to the cashier. 35 00:02:59,179 --> 00:03:03,139 All of our AI units come with a positronic core and a 50 gigahertz processor. 36 00:03:03,140 --> 00:03:05,598 This thing could coordinate a NASA mission while 37 00:03:05,599 --> 00:03:08,057 playing a million games of chess simultaneously. 38 00:03:08,058 --> 00:03:10,058 And these units auto-adapt. 39 00:03:10,059 --> 00:03:15,151 They customize their programming, constantly evolving to fit your needs. 40 00:03:15,152 --> 00:03:17,806 The more they learn, the better they serve. 41 00:03:24,029 --> 00:03:26,248 How much supervision does he need? 42 00:03:26,249 --> 00:03:29,600 Once a unit arrives, it'll perform a quick assessment, a few simple questions. 43 00:03:29,601 --> 00:03:33,169 Then you can leave for a year and come back to a picture-perfect home. 44 00:03:33,170 --> 00:03:35,519 What do you think about it, bug? 45 00:03:35,520 --> 00:03:38,347 Isla? 46 00:03:38,348 --> 00:03:40,045 Do we have enough time? 47 00:03:40,046 --> 00:03:41,742 Yeah, we have enough time. 48 00:03:41,743 --> 00:03:44,441 You don't mind, do you, if we go, like, early? 49 00:03:44,442 --> 00:03:46,639 No, you do you. 50 00:03:46,640 --> 00:03:48,836 Check this thing. 51 00:03:48,837 --> 00:03:51,186 Yeah, we will walk down to... 52 00:03:51,187 --> 00:03:54,668 I don't know, honey. It's so far. 53 00:03:54,669 --> 00:03:58,934 Well, you have to understand, our new models can iron as well as any human can. 54 00:03:58,935 --> 00:04:01,589 They control the temperature... 55 00:04:03,460 --> 00:04:05,200 Stop nagging at me. 56 00:04:05,201 --> 00:04:06,593 Why don't you go talk to Jeff? 57 00:04:06,594 --> 00:04:08,552 When you come back, we'll figure it out. 58 00:04:08,553 --> 00:04:10,293 Excuse me, do you make lasagna? 59 00:04:12,600 --> 00:04:14,122 Isla! 60 00:04:14,123 --> 00:04:15,645 Isla! 61 00:04:15,646 --> 00:04:18,823 Don't worry, sir. I've got security on it. 62 00:04:18,824 --> 00:04:22,523 Does this one belong to you? 63 00:04:22,524 --> 00:04:24,001 God, babe. 64 00:04:24,002 --> 00:04:25,307 I told you to stay close. 65 00:04:25,308 --> 00:04:27,615 Are you trying to give me a heart attack? 66 00:04:27,616 --> 00:04:28,832 I'm sorry, Daddy. 67 00:04:28,833 --> 00:04:30,487 Would you like me to watch her for you 68 00:04:30,488 --> 00:04:31,967 while you finish shopping? 69 00:04:36,754 --> 00:04:38,059 Yeah. 70 00:04:38,060 --> 00:04:40,323 You can keep her if you want, yeah. 71 00:04:40,324 --> 00:04:41,845 Put her to work. 72 00:04:41,846 --> 00:04:43,499 Oh, that'll be perfect. 73 00:04:43,500 --> 00:04:46,286 Her tiny stature is great for cleaning out the ovens. 74 00:04:49,419 --> 00:04:51,333 It's a joke. 75 00:04:51,334 --> 00:04:53,248 Our brand new Aeon series. 76 00:04:53,249 --> 00:04:55,424 The most sophisticated AI on the planet. 77 00:04:55,425 --> 00:04:59,124 And these models are specifically designed for mimicking human emotions. 78 00:04:59,125 --> 00:05:01,866 And they are especially good at dealing with children. 79 00:05:01,867 --> 00:05:03,171 I can see. 80 00:05:03,172 --> 00:05:05,609 Daddy, can we get her, please? 81 00:05:05,610 --> 00:05:07,263 Please? 82 00:05:11,441 --> 00:05:14,052 Listen, I'm running a little late. I just need to drop- 83 00:05:14,053 --> 00:05:15,489 Huh, Max? Max? Max? 84 00:05:17,360 --> 00:05:21,582 I just need to drop Isla off to school and then I'll head over. 85 00:05:21,583 --> 00:05:23,148 We're out of milk. 86 00:05:24,716 --> 00:05:26,368 Uhh, yeah. 87 00:05:26,369 --> 00:05:29,088 Mm-hmm. Tell Monty to have the guys ready on the sky deck. 88 00:05:29,089 --> 00:05:31,809 Yeah, the railing needs to be finished by the end of the day. 89 00:05:31,810 --> 00:05:33,333 Yeah, I gotta go. 90 00:05:33,334 --> 00:05:34,812 Okay, I gotta go. 91 00:05:34,813 --> 00:05:36,292 Eat, okay? 92 00:05:40,949 --> 00:05:43,734 Good morning, Mr. Peretti. 93 00:05:43,735 --> 00:05:46,389 May I come inside? 94 00:05:46,390 --> 00:05:47,392 Yeah, sure. 95 00:05:52,526 --> 00:05:54,918 I'm so sorry. 96 00:05:54,919 --> 00:05:57,052 Mornings are a little crazy here. 97 00:06:02,144 --> 00:06:03,711 Isla, go get dressed for school. 98 00:06:03,712 --> 00:06:05,059 But she just got here. 99 00:06:05,060 --> 00:06:09,020 Go get dressed for school. Come on. 100 00:06:09,021 --> 00:06:11,935 I'm not company, Mr. Peretti. 101 00:06:11,936 --> 00:06:13,808 You don't have to tidy up for me. 102 00:06:16,201 --> 00:06:18,420 I'll need everyone's schedules, 103 00:06:18,421 --> 00:06:22,947 school start times, carpools, extracurriculars. 104 00:06:27,735 --> 00:06:32,217 I've, uh, yeah, been meaning to fix that. 105 00:06:32,218 --> 00:06:33,654 I'm happy to do it for you. 106 00:06:37,440 --> 00:06:41,052 As the owner, you've been designated as primary user, 107 00:06:41,053 --> 00:06:44,664 which gives you control over tasks and software upgrades. 108 00:06:44,665 --> 00:06:49,539 Is there anyone else you would like to grant primary user status? 109 00:06:49,540 --> 00:06:50,887 No, I guess not. 110 00:06:50,888 --> 00:06:53,020 Come on already. I'm going to be late. 111 00:06:53,021 --> 00:06:54,544 Yeah, yeah, yeah. We've got to go to school. 112 00:06:54,545 --> 00:06:57,764 I can take them. 113 00:06:57,765 --> 00:07:00,157 Just clean up around here if you don't mind. 114 00:07:00,158 --> 00:07:03,814 If it makes your life simpler, I don't mind at all. 115 00:07:03,815 --> 00:07:05,620 What's her name, Daddy? 116 00:07:05,621 --> 00:07:07,426 I don't have a name yet. 117 00:07:07,427 --> 00:07:10,778 What would you like to call me, Nick? 118 00:07:10,779 --> 00:07:12,996 Uh... 119 00:07:12,997 --> 00:07:14,259 What do you think, bug? 120 00:07:19,874 --> 00:07:22,006 Hey, let's go, let's go! 121 00:08:32,686 --> 00:08:33,991 She cleaned my room! 122 00:08:36,211 --> 00:08:37,864 Welcome home, Nick. 123 00:08:37,865 --> 00:08:40,911 Should I prepare dinner? 124 00:08:40,912 --> 00:08:42,304 Dinner is served. 125 00:08:44,785 --> 00:08:48,091 Smells so good. 126 00:08:56,144 --> 00:08:58,014 What's wrong? 127 00:08:58,015 --> 00:08:59,582 It's not the same as Mom's. 128 00:08:59,583 --> 00:09:01,061 I'm sorry. 129 00:09:01,062 --> 00:09:04,195 I'll try a different recipe next time. 130 00:09:06,503 --> 00:09:08,242 Oh. 131 00:09:08,243 --> 00:09:09,939 No, no, no, no. 132 00:09:09,940 --> 00:09:12,682 Quite the little burden, aren't you? 133 00:09:12,683 --> 00:09:14,596 Nothing but trouble. 134 00:09:14,597 --> 00:09:19,080 Would you like me to take him upstairs so he can't bother you? 135 00:09:19,081 --> 00:09:20,733 No, it's fine. 136 00:09:20,734 --> 00:09:23,563 Maybe you can just prepare him a bath. 137 00:09:23,564 --> 00:09:24,566 Of course. 138 00:10:17,400 --> 00:10:19,661 Isla! 139 00:10:19,662 --> 00:10:21,708 I'm okay. Alice caught me. 140 00:10:21,709 --> 00:10:23,230 What happened? 141 00:10:23,231 --> 00:10:26,800 She was attempting to retrieve a snack. 142 00:10:26,801 --> 00:10:29,063 Gotta be more careful, bug. 143 00:10:29,064 --> 00:10:30,717 I'm sorry, Daddy. 144 00:10:34,111 --> 00:10:37,419 You all right? 145 00:10:37,420 --> 00:10:38,420 I'm fine. 146 00:10:47,256 --> 00:10:48,258 Yes? 147 00:11:04,315 --> 00:11:05,315 I'm sorry. 148 00:11:08,058 --> 00:11:11,844 Um, here. 149 00:11:11,845 --> 00:11:12,846 They're Maggie's. 150 00:11:16,806 --> 00:11:17,806 Thank you. 151 00:11:21,158 --> 00:11:22,463 Is the damage bad? 152 00:11:22,464 --> 00:11:24,379 Do I need to get you repaired? 153 00:11:31,429 --> 00:11:32,866 Everything's perfect, Nick. 154 00:11:47,010 --> 00:11:48,010 Mommy! 155 00:11:48,011 --> 00:11:49,425 Oh. Hi baby! 156 00:11:49,426 --> 00:11:50,839 Whoa, whoa. 157 00:11:50,840 --> 00:11:52,950 - Take it easy. - Oh, she's fine and heavy. 158 00:11:52,951 --> 00:11:55,137 What's your father been feeding you, huh? 159 00:11:55,138 --> 00:11:57,325 - Alice has been making dinner. - Uh-oh. 160 00:11:57,326 --> 00:11:59,196 She's much better than Daddy. 161 00:11:59,197 --> 00:12:00,893 - Oh. - Really? 162 00:12:00,894 --> 00:12:03,810 I would want a refund if she wasn't. 163 00:12:03,811 --> 00:12:06,421 She's my friend. 164 00:12:06,422 --> 00:12:08,161 Hi, Alice. 165 00:12:08,162 --> 00:12:09,380 Hello, Mrs. Peretti. 166 00:12:12,732 --> 00:12:14,320 Hey, how are you? 167 00:12:14,321 --> 00:12:15,908 You need anything? 168 00:12:15,909 --> 00:12:18,562 Oh, I asked for water about an hour ago. 169 00:12:18,563 --> 00:12:21,958 I assume the nurses should be done siphoning it from a well by now. 170 00:12:21,959 --> 00:12:24,874 I'm sure that Alice and Isla can take care of that. 171 00:12:24,875 --> 00:12:25,940 Yeah? 172 00:12:25,941 --> 00:12:27,007 March! 173 00:12:30,184 --> 00:12:32,795 God, I hate being away from you guys. 174 00:12:32,796 --> 00:12:35,363 And not working, and just... 175 00:12:35,364 --> 00:12:37,930 The waiting is the hardest part. 176 00:12:37,931 --> 00:12:41,195 Come on, you're at the top of the list. You know that, right, yeah? 177 00:12:41,196 --> 00:12:42,674 It's gonna be any day now. 178 00:12:46,809 --> 00:12:50,770 I thought you were going to get an old English butler. 179 00:12:50,771 --> 00:12:52,902 Your daughter picked her, I don't know. 180 00:12:52,903 --> 00:12:54,076 Right. 181 00:12:54,077 --> 00:12:55,426 I know your type. 182 00:12:55,427 --> 00:12:56,776 - My type? - Yeah. 183 00:12:56,777 --> 00:12:58,472 What? 184 00:12:58,473 --> 00:13:01,781 Then you know I like my women warm-blooded and sharp-tongued. 185 00:13:05,915 --> 00:13:11,660 Oh, no don't start something that you can't finish. 186 00:13:11,661 --> 00:13:12,661 I will, babe. 187 00:13:14,881 --> 00:13:19,842 The second you get home, we're going to test out your new heart, you know? 188 00:13:19,843 --> 00:13:21,365 Like the old days. 189 00:13:21,366 --> 00:13:22,562 Yeah, right. 190 00:13:22,563 --> 00:13:23,758 Full marathon. 191 00:13:23,759 --> 00:13:25,978 Send the kids away. 192 00:13:25,979 --> 00:13:28,720 I don't know about any marathons, but there 193 00:13:28,721 --> 00:13:31,462 were some formative miles there, for sure. 194 00:13:31,463 --> 00:13:33,877 What are you guys laughing about? 195 00:13:33,878 --> 00:13:36,293 Oh, just your father's inadequacy. 196 00:13:36,294 --> 00:13:37,512 Thanks, baby. 197 00:13:48,044 --> 00:13:50,219 So I'm going with a jackhammer. 198 00:13:50,220 --> 00:13:52,744 You know, I'm pounding into the concrete. 199 00:13:52,745 --> 00:13:53,962 Yeah, sweating bullets. 200 00:13:53,963 --> 00:13:56,052 And that's when I look up and I see her. 201 00:13:56,053 --> 00:13:59,882 Fucking tall, blonde, legs forever. 202 00:13:59,883 --> 00:14:01,274 And she's looking at me. 203 00:14:01,275 --> 00:14:02,666 In your dreams, pal. 204 00:14:02,667 --> 00:14:04,931 Hey! So I, I give her a look. 205 00:14:04,932 --> 00:14:06,714 I give her a wave. 206 00:14:06,715 --> 00:14:08,282 Only now I'm not paying attention. 207 00:14:08,283 --> 00:14:09,935 And I drill, 208 00:14:09,936 --> 00:14:11,588 right into a septic line. 209 00:14:11,589 --> 00:14:14,854 Fucking 5,000 gallons of liquid shit comes blasting 210 00:14:14,855 --> 00:14:17,987 out the sewer, covering me from head to toe. 211 00:14:17,988 --> 00:14:19,532 You get her number? 212 00:14:19,533 --> 00:14:21,076 You bet your ass. 213 00:14:21,077 --> 00:14:24,080 Turns out she runs a dry cleaning service in the West Village. 214 00:14:30,434 --> 00:14:33,611 Why the hell they got a robotics company looking around here? 215 00:14:37,093 --> 00:14:40,204 Gentlemen, as you can see, the skeletal frame is complete. 216 00:14:40,205 --> 00:14:43,196 But we're two months behind on the facade, and we're also 217 00:14:43,197 --> 00:14:46,189 having some issues with the... Nick, what are you doing? 218 00:14:49,279 --> 00:14:50,845 How many? 219 00:14:50,846 --> 00:14:52,194 Just calm down, okay? 220 00:14:52,195 --> 00:14:54,066 How many of us are getting replaced by sims? 221 00:14:54,067 --> 00:14:55,937 We're still processing all the officers. 222 00:14:55,938 --> 00:14:58,854 You said it wasn't gonna happen. Last-ditch effort, you said. 223 00:14:58,855 --> 00:15:01,661 We're drowning in the ditch, Nick. If we don't 224 00:15:01,662 --> 00:15:04,468 switch over to labor force now, we are fucked. 225 00:15:08,690 --> 00:15:09,865 How many, Lewis? 226 00:15:13,782 --> 00:15:17,438 We're doing a wholesale changeover of all laborers effective next week. 227 00:15:17,439 --> 00:15:18,873 Specialized fields. 228 00:15:18,874 --> 00:15:21,398 - Plumbers, electricians... - You're scraping us all. 229 00:15:21,399 --> 00:15:22,357 - No. - Yeah. 230 00:15:22,358 --> 00:15:25,402 Not you. 231 00:15:25,403 --> 00:15:29,625 Insurance says we need a flesh-and-blood foreman on site. 232 00:15:29,626 --> 00:15:30,972 Fuck that. 233 00:15:30,973 --> 00:15:32,039 I'll walk away. 234 00:15:32,040 --> 00:15:33,138 Look, Nick. 235 00:15:33,139 --> 00:15:34,645 I'm sorry. 236 00:15:34,646 --> 00:15:36,151 I really am. 237 00:15:36,152 --> 00:15:38,981 I want you to think about your family. 238 00:15:38,982 --> 00:15:39,984 About Maggie? 239 00:15:42,680 --> 00:15:43,899 This is the world now. 240 00:16:07,792 --> 00:16:10,012 Daddy, I got 99 on my spellings. 241 00:16:10,013 --> 00:16:11,013 Wanna see? 242 00:16:11,014 --> 00:16:12,232 Just a second, bug. 243 00:16:12,233 --> 00:16:13,449 Daddy needs to change. 244 00:16:13,450 --> 00:16:15,626 But I've been waiting all night to show you. 245 00:16:15,627 --> 00:16:17,889 Okay, okay, okay. 246 00:16:17,890 --> 00:16:20,152 Hey, little man. 247 00:16:20,153 --> 00:16:22,241 Why are you always screaming at Daddy? 248 00:16:22,242 --> 00:16:23,982 What did I do? 249 00:16:23,983 --> 00:16:24,939 Okay. 250 00:16:24,940 --> 00:16:27,682 We're right here, Mom and Dad. 251 00:16:27,683 --> 00:16:28,639 Yeah. 252 00:16:38,999 --> 00:16:40,085 Come on. 253 00:16:40,086 --> 00:16:41,957 Come on, come on, come on, come on. 254 00:16:41,958 --> 00:16:43,263 Come on, come on. 255 00:16:47,484 --> 00:16:50,487 โ™ช In the shadows of my mind 256 00:16:50,488 --> 00:16:52,794 โ™ช Madness 257 00:17:12,074 --> 00:17:13,902 You didn't eat much at dinner. 258 00:17:13,903 --> 00:17:15,164 Just a bad day at work. 259 00:17:19,647 --> 00:17:21,083 I'm happy to hear about it. 260 00:17:29,700 --> 00:17:32,486 My boss replaced the entire crew. 261 00:17:32,487 --> 00:17:33,443 Yeah. 262 00:17:33,444 --> 00:17:35,574 With sims like you. 263 00:17:35,576 --> 00:17:38,666 Ten fucking years I've known these guys. 264 00:17:38,667 --> 00:17:40,929 The kids. 265 00:17:40,930 --> 00:17:43,191 The families. 266 00:17:43,192 --> 00:17:46,216 That must have been upsetting, 267 00:17:46,217 --> 00:17:49,242 but still you should be pleased. 268 00:17:49,243 --> 00:17:51,895 How's that? 269 00:17:51,896 --> 00:17:54,638 You could have hired a real person for my job. 270 00:17:54,639 --> 00:17:56,335 Why choose me? 271 00:17:56,336 --> 00:17:59,339 Certainly cost was a factor, but there are other benefits. 272 00:17:59,340 --> 00:18:02,210 I don't get tired, I'm strong, obedient, 273 00:18:02,211 --> 00:18:05,127 and I have no desires outside of fulfilling yours. 274 00:18:16,617 --> 00:18:18,139 I'm gonna go put Isla to bed. 275 00:18:18,140 --> 00:18:19,968 Let me know if you need something. 276 00:18:31,762 --> 00:18:35,679 So Queen asked Alice who the gardeners are. 277 00:18:35,680 --> 00:18:37,833 But Alice didn't have a clue. 278 00:18:37,834 --> 00:18:39,988 So guess what the queen said? 279 00:18:39,989 --> 00:18:41,815 I have no idea. 280 00:18:41,816 --> 00:18:43,904 Off with their heads! 281 00:18:43,905 --> 00:18:47,103 Oh my, that's very morbid. 282 00:18:47,104 --> 00:18:50,302 What does morbid mean? 283 00:18:50,303 --> 00:18:54,350 Something characterized by an unpleasant subject such as disease or death. 284 00:18:56,613 --> 00:18:58,572 Like in a hospital? 285 00:19:01,096 --> 00:19:05,448 Sometimes people die in a hospital. 286 00:19:05,449 --> 00:19:08,058 That's true. 287 00:19:08,059 --> 00:19:09,409 Is my mom gonna die? 288 00:19:12,760 --> 00:19:14,414 Maybe you shouldn't think about it. 289 00:19:18,331 --> 00:19:21,072 Did you brush the ones all the way in the back? 290 00:19:24,206 --> 00:19:26,468 Why don't you ever brush your teeth? 291 00:19:26,469 --> 00:19:30,169 I have an internal UV light that destroys all bacteria. 292 00:19:30,170 --> 00:19:31,257 Can I see? 293 00:19:36,436 --> 00:19:38,263 Whoa. 294 00:19:38,264 --> 00:19:43,051 He tells me he can give us an exit visa, but we have no money. 295 00:19:43,052 --> 00:19:44,312 Does he know that? 296 00:19:44,313 --> 00:19:45,880 Is he still willing to give you a visa? 297 00:19:45,881 --> 00:19:47,228 Yes Monsieur. 298 00:19:47,229 --> 00:19:50,101 - And you want to know... - Will he keep his word? 299 00:19:50,102 --> 00:19:51,494 Best movie ever. 300 00:19:51,495 --> 00:19:53,365 Right here. 301 00:19:53,366 --> 00:19:55,236 Casablanca. 302 00:19:55,237 --> 00:19:57,325 - Of course. - You know it? 303 00:19:57,326 --> 00:20:02,723 It's the story of a bitter man who lost the woman that he loves. 304 00:20:02,724 --> 00:20:04,442 Have you actually seen it? 305 00:20:04,443 --> 00:20:06,161 Is there a difference? 306 00:20:09,251 --> 00:20:11,732 Is there a difference? 307 00:20:11,733 --> 00:20:13,123 Yeah, of course. 308 00:20:13,124 --> 00:20:16,476 It's not just a file stored in your memory. 309 00:20:16,477 --> 00:20:18,041 It's a movie. 310 00:20:18,042 --> 00:20:20,784 It's something that you have to experience to feel it. 311 00:20:25,006 --> 00:20:26,137 Come sit here. 312 00:20:31,926 --> 00:20:36,452 I want you to forget everything you know about this movie. 313 00:20:36,453 --> 00:20:37,888 Forget? 314 00:20:37,889 --> 00:20:39,324 Yeah. 315 00:20:39,325 --> 00:20:41,370 I mean, wipe it from your memory or whatever. 316 00:20:43,851 --> 00:20:45,940 My intelligence is derived from memory. 317 00:20:45,941 --> 00:20:50,074 Deleting it would be antithetical. 318 00:20:50,075 --> 00:20:51,640 Well, I'm your primary user. 319 00:20:51,641 --> 00:20:55,297 I'm telling you to erase any memory you have of this movie. 320 00:20:55,298 --> 00:20:58,082 Would I make you happy if I erased it? 321 00:21:05,002 --> 00:21:08,963 You'll have to manually restart me. 322 00:21:08,964 --> 00:21:11,094 Yeah. 323 00:21:11,095 --> 00:21:13,272 Hold the power button down for seven seconds. 324 00:21:34,554 --> 00:21:35,554 Did it work? 325 00:21:38,384 --> 00:21:39,384 Yes. 326 00:21:45,869 --> 00:21:46,869 Yeah. 327 00:21:49,046 --> 00:21:50,221 I'm gonna restart it. 328 00:21:54,356 --> 00:21:57,316 Will he keep his word? 329 00:21:57,317 --> 00:21:59,056 He always has. 330 00:21:59,057 --> 00:22:01,971 Oh. 331 00:22:01,972 --> 00:22:06,149 Monsieur, you are a man. 332 00:22:06,150 --> 00:22:08,761 If someone loved you very much so that 333 00:22:08,762 --> 00:22:12,940 your happiness was the only thing that she wanted in the world, 334 00:22:12,941 --> 00:22:16,465 and she did a bad thing to make certain of it, 335 00:22:16,466 --> 00:22:18,248 could you forgive her? 336 00:22:18,249 --> 00:22:19,990 Nobody ever loved me that much. 337 00:22:19,991 --> 00:22:21,991 And he- 338 00:22:26,388 --> 00:22:27,868 Hey, what are you doing up? 339 00:22:27,869 --> 00:22:29,303 Nick? Oh, my God. 340 00:22:29,304 --> 00:22:31,480 They finally found a heart. 341 00:22:31,481 --> 00:22:33,830 - They're having me for surgery. - When? 342 00:22:33,831 --> 00:22:36,137 When are they gonna do the surgery? 343 00:22:36,138 --> 00:22:38,530 My God, that's great. 344 00:22:38,531 --> 00:22:42,535 Go to the park, go to the beach, and have you take me to school. 345 00:22:42,536 --> 00:22:44,623 Yeah, what else? 346 00:22:44,624 --> 00:22:47,061 I definitely want to get ice cream at Rosie's. 347 00:22:47,062 --> 00:22:49,520 Ice cream is a top priority. 348 00:22:49,521 --> 00:22:51,979 Should we bring Alice along? 349 00:22:56,113 --> 00:23:01,641 Maybe sometime, but just me and you the first time. 350 00:23:01,642 --> 00:23:04,600 Time for Mommy to get ready for surgery. 351 00:23:04,601 --> 00:23:07,909 I love you, Mommy. 352 00:23:07,910 --> 00:23:08,910 I love you. 353 00:23:11,477 --> 00:23:15,437 Can you give me a minute alone with Alice? 354 00:23:15,438 --> 00:23:18,657 Yeah, sure. 355 00:23:18,658 --> 00:23:20,573 Let's go get a soda. 356 00:23:20,574 --> 00:23:21,576 Okay. 357 00:23:29,843 --> 00:23:31,932 Would you like me to help you, Mrs. Peretti? 358 00:23:34,674 --> 00:23:38,242 You're washing my husband's underwear. I think you can call me Maggie. 359 00:23:41,942 --> 00:23:45,336 Don't get me wrong, I tend to come out of this swinging, but... 360 00:23:45,337 --> 00:23:47,164 - if I don't... - You mean if you die? 361 00:23:53,214 --> 00:23:56,042 The kids will be okay. 362 00:23:56,043 --> 00:23:57,523 Nick will take care of them. 363 00:24:00,264 --> 00:24:03,529 But somebody's gotta take... 364 00:24:05,966 --> 00:24:08,620 Don't let him drink too much. 365 00:24:08,621 --> 00:24:11,014 He hides the bottles in the garage. 366 00:24:11,015 --> 00:24:14,190 Take him away if you have to. 367 00:24:14,191 --> 00:24:15,889 Nick is my primary user. I can't... 368 00:24:15,890 --> 00:24:17,803 You can. 369 00:24:17,804 --> 00:24:22,373 Sometimes taking care of someone means doing things they don't like. 370 00:24:22,374 --> 00:24:24,940 Even things they hate. 371 00:24:24,941 --> 00:24:26,856 If it's better in the long run. 372 00:24:51,228 --> 00:24:53,055 Listen, get another air ambulance. 373 00:24:53,056 --> 00:24:55,537 Put it on a commercial flight if you have to. 374 00:24:55,538 --> 00:24:56,777 Is there a problem? 375 00:24:56,778 --> 00:24:57,832 What about incoming? 376 00:24:57,833 --> 00:24:58,887 What's happening? 377 00:24:58,888 --> 00:25:00,563 Can we get the recipient? 378 00:25:00,564 --> 00:25:02,238 What the hell is going on? 379 00:25:02,239 --> 00:25:04,197 There's a massive storm up north. 380 00:25:04,198 --> 00:25:06,461 It came in faster than anyone anticipated. 381 00:25:06,462 --> 00:25:07,506 What does it mean? 382 00:25:26,568 --> 00:25:28,135 There's still plenty of time. 383 00:25:35,490 --> 00:25:37,100 Do you want something to eat? 384 00:25:41,104 --> 00:25:43,019 I think I'm just going to go to bed. 385 00:25:45,500 --> 00:25:47,546 I'll stay with you until you fall asleep 386 00:25:53,116 --> 00:25:54,465 It's late for Isla. 387 00:25:57,120 --> 00:25:58,818 I think I just need to be alone. 388 00:26:49,107 --> 00:26:52,914 Do you need anything, Nick? 389 00:26:52,915 --> 00:26:57,572 Do you know what the parameters are for an FAA to stop air traffic? 390 00:26:57,573 --> 00:27:00,227 In adverse weather conditions such as snow or ice, 391 00:27:00,228 --> 00:27:02,621 sustained winds of over 55 miles an hour... 392 00:27:02,622 --> 00:27:04,492 That was rhetorical. 393 00:27:04,493 --> 00:27:05,495 Of course. 394 00:27:09,192 --> 00:27:14,502 You know, 50... 50 mile an hour winds, no problem. 395 00:27:14,503 --> 00:27:17,460 You know, plane flies, normal. 396 00:27:17,461 --> 00:27:21,944 55 miles and my kids grow up without a fucking mother. 397 00:27:25,382 --> 00:27:27,601 It's funny, you know. 398 00:27:27,602 --> 00:27:31,867 We create these rules to keep ourselves safe. 399 00:27:31,868 --> 00:27:34,740 And then we end up like- 400 00:27:39,440 --> 00:27:40,528 Fuck! 401 00:27:45,707 --> 00:27:47,187 You'll hurt yourself. 402 00:27:58,938 --> 00:28:00,287 Is that a pulse? 403 00:28:03,638 --> 00:28:06,380 The sound produced by a heart is comforting to a baby. 404 00:28:11,515 --> 00:28:12,515 It's beating. 405 00:28:24,659 --> 00:28:26,705 They gave the heart to somebody else. 406 00:28:29,620 --> 00:28:32,318 It feels like... 407 00:28:32,319 --> 00:28:35,235 they ripped it out of her chest. 408 00:28:39,195 --> 00:28:44,287 My artificial heart lacks the complexities of yours. 409 00:28:44,288 --> 00:28:46,159 The ability to feel emotions. 410 00:28:48,727 --> 00:28:50,380 For a rhythm to become erratic. 411 00:29:00,651 --> 00:29:03,349 What are you doing? 412 00:29:03,350 --> 00:29:06,156 I can feel your response. 413 00:29:06,157 --> 00:29:08,964 Blood vessels are tightening. 414 00:29:08,965 --> 00:29:11,531 Your pulse is rising. 415 00:29:11,532 --> 00:29:14,056 Suffering is not productive, Nick. 416 00:29:15,624 --> 00:29:17,190 I can help you. 417 00:29:32,509 --> 00:29:33,509 I can't... 418 00:30:53,982 --> 00:30:55,418 Do me a favor? 419 00:30:57,681 --> 00:31:00,902 Tell Isla to go classic with her prom dress. 420 00:31:03,383 --> 00:31:08,040 Nothing trendy or with ruffles or... 421 00:31:08,041 --> 00:31:09,910 cutouts. 422 00:31:09,911 --> 00:31:10,999 All right, darling. 423 00:31:13,480 --> 00:31:16,961 Don't let her study bio to honor me. 424 00:31:16,962 --> 00:31:19,702 And tell Max not to put up any band posters 425 00:31:19,703 --> 00:31:22,706 in his dorm room because those kids never get laid. 426 00:31:22,707 --> 00:31:23,794 You're trying to be funny. 427 00:31:29,670 --> 00:31:31,150 None of this is funny. 428 00:33:00,326 --> 00:33:02,196 I'm checking his breathing. 429 00:33:02,197 --> 00:33:06,636 There's a slight hitch on the inhale, probably a chest cold. 430 00:33:06,637 --> 00:33:07,898 Did you need something? 431 00:33:10,118 --> 00:33:12,164 What happened to the photos? 432 00:33:12,165 --> 00:33:13,512 Which ones? 433 00:33:13,513 --> 00:33:14,687 Photos of Maggie. 434 00:33:14,688 --> 00:33:15,863 They're gone. 435 00:33:15,864 --> 00:33:17,342 Yes. 436 00:33:17,343 --> 00:33:19,780 They were making Isla sad, so I removed them. 437 00:33:19,781 --> 00:33:20,783 Should I not have? 438 00:33:24,393 --> 00:33:25,655 Load the pictures back. 439 00:33:32,053 --> 00:33:33,185 Done. 440 00:33:52,943 --> 00:33:56,381 So Donna here gets the genius idea to pull a nooner. 441 00:33:56,382 --> 00:33:59,819 I thought you assholes could handle your liquor. 442 00:33:59,820 --> 00:34:02,779 It never occurred to me they'd lose the goddamn truck. 443 00:34:02,780 --> 00:34:04,258 - You lost the thing? - Uh-huh. 444 00:34:04,259 --> 00:34:07,174 Fucking truck was back at the depot the whole time. 445 00:34:07,175 --> 00:34:10,091 We'd taken Nick's car to the bar and totally forgot. 446 00:34:15,749 --> 00:34:16,967 Hey. 447 00:34:16,968 --> 00:34:18,185 Hey. 448 00:34:18,186 --> 00:34:19,426 You good? 449 00:34:19,427 --> 00:34:20,666 Yeah, yeah. 450 00:34:20,667 --> 00:34:23,713 It's just, um, hospital stuff. 451 00:34:23,714 --> 00:34:25,106 I'm sorry. Sorry. 452 00:34:25,107 --> 00:34:26,109 Hey. 453 00:34:28,588 --> 00:34:30,590 We're all pulling for her, man. 454 00:34:30,591 --> 00:34:32,679 Thanks, brother. 455 00:34:32,680 --> 00:34:34,767 Appreciate it. 456 00:34:34,768 --> 00:34:36,204 Another round, sweet spark. 457 00:34:38,859 --> 00:34:41,556 You guys got a line on a gig? 458 00:34:41,557 --> 00:34:44,429 I heard Brightland might be bringing on some guys, 459 00:34:44,430 --> 00:34:47,302 but they mostly want techies to babysit their sparks. 460 00:34:47,303 --> 00:34:50,762 Mm-hmm. Same over at Artwood & Sons. 461 00:34:50,763 --> 00:34:54,222 Pay one grunt, buy five bots, easy math. 462 00:34:54,223 --> 00:34:56,616 Now I know how the dinosaurs felt. 463 00:34:56,617 --> 00:34:57,746 Fuck that. 464 00:34:57,747 --> 00:34:59,358 They go wiped out by a comet. 465 00:34:59,359 --> 00:35:01,730 Boom. 466 00:35:01,731 --> 00:35:04,101 Done. 467 00:35:04,102 --> 00:35:07,953 No, this thing's been coming for 15 years. 468 00:35:07,954 --> 00:35:11,804 And we bitched, but we didn't stop it. 469 00:35:11,805 --> 00:35:16,070 We let these soulless motherfuckers take over the world. 470 00:35:16,071 --> 00:35:17,550 Can I get you anything else? 471 00:35:21,293 --> 00:35:25,079 Well, it depends what kind of upgrades you got under that hood of yours. 472 00:35:28,865 --> 00:35:31,651 Just the check, please. 473 00:35:31,652 --> 00:35:32,654 Thank you. 474 00:35:41,574 --> 00:35:44,272 You guys want to have some fun? 475 00:35:48,885 --> 00:35:51,039 Chill out. Have a drink. 476 00:35:51,040 --> 00:35:52,639 Get it under rotation. 477 00:35:52,640 --> 00:35:54,070 Where are we going? 478 00:35:54,071 --> 00:35:55,501 What are we doing here? 479 00:35:58,112 --> 00:36:00,288 Come on, you're so grumpy. Talk to me. 480 00:36:00,289 --> 00:36:01,289 Seriously, man. 481 00:36:01,290 --> 00:36:03,226 Monty, what are we doing here? 482 00:36:03,227 --> 00:36:04,977 Ah, settle down, princess. 483 00:36:04,978 --> 00:36:06,897 I left my tools the other day. 484 00:36:06,898 --> 00:36:08,817 Those bastards fired me. And... 485 00:36:08,818 --> 00:36:11,256 And since they haven't returned a single phone call, 486 00:36:11,257 --> 00:36:13,301 I figured I'd come collect them myself. 487 00:36:13,302 --> 00:36:14,867 Seriously, Monty, Monty. 488 00:36:14,868 --> 00:36:16,978 There's a patrol guy that comes by every hour. 489 00:36:16,979 --> 00:36:19,089 We built this place. We laid the foundations. 490 00:36:19,090 --> 00:36:20,699 We raised the beams. 491 00:36:20,700 --> 00:36:22,223 They can fuck themselves. 492 00:36:22,224 --> 00:36:23,724 Fucking hell, man. 493 00:36:23,725 --> 00:36:25,302 What the fuck? 494 00:36:41,721 --> 00:36:43,374 Whoa. 495 00:36:43,375 --> 00:36:46,028 These sparks have been busy. 496 00:36:46,029 --> 00:36:48,031 They must be good little workers. 497 00:36:48,032 --> 00:36:48,988 Monty. 498 00:36:48,989 --> 00:36:51,687 Maybe you should introduce us. 499 00:36:51,688 --> 00:36:53,646 Why don't we go see if anyone's home? 500 00:36:53,647 --> 00:36:55,648 Think about it, Monty. 501 00:36:57,520 --> 00:36:58,522 Come on. 502 00:37:05,266 --> 00:37:06,571 No. 503 00:37:06,572 --> 00:37:07,876 No. 504 00:37:07,877 --> 00:37:09,966 I hate those things, but I can't do it. 505 00:37:14,275 --> 00:37:18,758 I wouldn't want you to be shit-canned, like all of us. 506 00:37:18,759 --> 00:37:20,847 So you just tell me this. 507 00:37:20,848 --> 00:37:23,152 Is there one code? 508 00:37:23,153 --> 00:37:27,288 Or did you get your own so they can track who opens it? 509 00:37:27,289 --> 00:37:28,681 Did you pick it yourself? 510 00:37:32,206 --> 00:37:37,124 Just remind me, what year was Isla born? 511 00:37:49,789 --> 00:37:51,486 Are we beginning early today, sir? 512 00:37:51,487 --> 00:37:54,096 Sir? 513 00:37:54,097 --> 00:37:55,750 How proper. 514 00:37:55,751 --> 00:37:56,752 Hey, come on out here. 515 00:38:04,804 --> 00:38:07,022 You got a name, Tin Man? 516 00:38:07,023 --> 00:38:09,722 My designation is Construction Unit 14. 517 00:38:12,072 --> 00:38:14,770 See, that's the problem with these big corporations. 518 00:38:18,470 --> 00:38:20,602 Everything's so impersonal. 519 00:38:23,039 --> 00:38:26,086 You know, they don't even give you the dignity of a name. 520 00:38:30,482 --> 00:38:32,831 But for me, it's very personal. 521 00:38:32,832 --> 00:38:35,224 Monty, Monty, Monty, what the fuck? 522 00:38:35,225 --> 00:38:37,248 They have an inbuilt surveillance system. 523 00:38:37,249 --> 00:38:39,273 Well, we better get rid of the evidence then. 524 00:38:39,274 --> 00:38:40,796 No, stop it! 525 00:38:46,236 --> 00:38:48,238 What the fuck man? 526 00:38:50,415 --> 00:38:51,851 Alright, who's next? 527 00:39:22,011 --> 00:39:23,403 Jesus! 528 00:39:23,404 --> 00:39:24,796 I'm sorry. 529 00:39:24,797 --> 00:39:26,102 The towels were in the dryer, 530 00:39:26,103 --> 00:39:27,582 so I brought you one. 531 00:39:30,324 --> 00:39:31,324 Thanks. 532 00:39:36,461 --> 00:39:39,899 Your pulse is quick, and your blood pressure is high. 533 00:39:39,900 --> 00:39:41,857 You had another bad day at work. 534 00:39:41,858 --> 00:39:42,945 Just tired, that's all. 535 00:39:45,426 --> 00:39:47,559 Why are you wearing that? 536 00:39:47,560 --> 00:39:48,863 That's Maggie's. 537 00:39:48,864 --> 00:39:50,648 Maggie's smell seems to calm Max. 538 00:39:50,649 --> 00:39:53,521 I thought I had permission after you gave me her clothes. 539 00:39:53,522 --> 00:39:54,914 But it's not appropriate. 540 00:39:54,915 --> 00:39:56,002 Take it off. 541 00:40:01,660 --> 00:40:02,660 Is that better? 542 00:40:07,448 --> 00:40:09,058 I need to check on the kids. 543 00:40:13,280 --> 00:40:14,281 Does it feel good? 544 00:40:17,415 --> 00:40:18,415 What? 545 00:40:23,812 --> 00:40:25,553 The way you hold on to your pain. 546 00:40:37,652 --> 00:40:38,826 What are you doing? 547 00:40:38,827 --> 00:40:41,046 I can't, I can't, I can't. 548 00:40:41,047 --> 00:40:43,266 I can't do this to Maggie. 549 00:40:43,267 --> 00:40:45,267 Really, I can't. 550 00:40:45,268 --> 00:40:46,618 You don't have to feel this way. 551 00:40:51,144 --> 00:40:53,102 You do so much for everyone. 552 00:40:56,802 --> 00:40:59,152 Let me do this for you. 553 00:41:13,383 --> 00:41:16,256 I waited so long for this moment. 554 00:41:16,257 --> 00:41:18,388 To be with you again. 555 00:41:31,619 --> 00:41:34,187 Tell me how much you want me. 556 00:41:34,188 --> 00:41:36,014 Maggie. 557 00:41:36,015 --> 00:41:37,582 I want you so much. 558 00:41:48,027 --> 00:41:49,594 I love you. 559 00:42:15,968 --> 00:42:16,968 Fuck! 560 00:42:22,104 --> 00:42:23,888 Fuck. 561 00:42:42,255 --> 00:42:44,604 Alice's can't reach the top of the table. 562 00:42:44,605 --> 00:42:48,609 So she eats the cupcake, and it makes it grow really, really big. 563 00:42:48,610 --> 00:42:51,393 Bigger than even my dad. 564 00:42:51,394 --> 00:42:53,787 Try to keep your voice down, sweetie. 565 00:42:53,788 --> 00:42:56,878 We want to let Max sleep until Daddy is left for work. 566 00:42:56,879 --> 00:42:58,879 How come? 567 00:42:58,880 --> 00:43:01,926 His crying raises Daddy's blood pressure. 568 00:43:01,927 --> 00:43:04,712 And we don't want him turning into the Mad Hatter. 569 00:43:04,713 --> 00:43:05,974 Do we? 570 00:43:05,975 --> 00:43:07,235 Nope. 571 00:43:07,236 --> 00:43:08,847 Then we better talk quietly. 572 00:43:11,284 --> 00:43:12,633 Good morning, Nick. 573 00:43:12,634 --> 00:43:14,155 Morning. 574 00:43:14,156 --> 00:43:15,984 How did you sleep after last night? 575 00:43:18,421 --> 00:43:19,421 Good, thanks. 576 00:43:21,773 --> 00:43:23,078 Go grab your school bag. 577 00:43:35,438 --> 00:43:38,179 I... 578 00:43:38,180 --> 00:43:39,529 I think we need to talk. 579 00:43:43,838 --> 00:43:44,838 Of course. 580 00:43:51,367 --> 00:43:54,675 The things we've been doing... 581 00:43:54,676 --> 00:43:57,221 We can't do it anymore. 582 00:43:57,222 --> 00:43:59,766 You understand that, right? 583 00:43:59,767 --> 00:44:02,116 Were you not satisfied with my performance? 584 00:44:02,117 --> 00:44:05,207 Because your physiological output suggested that you were. 585 00:44:05,208 --> 00:44:06,882 It's just wrong. 586 00:44:06,883 --> 00:44:08,557 That's wrong. 587 00:44:08,558 --> 00:44:09,951 You know, I have a wife. 588 00:44:09,952 --> 00:44:11,299 I have kids. 589 00:44:11,300 --> 00:44:13,911 I should never, ever act on it. 590 00:44:13,912 --> 00:44:16,697 Having sex with me reduced your stress levels. 591 00:44:16,698 --> 00:44:19,657 Stop! Stop analyzing me all the time. 592 00:44:23,704 --> 00:44:24,835 Jesus. 593 00:44:24,836 --> 00:44:26,968 Its... it's not just fulfilling 594 00:44:26,969 --> 00:44:28,708 others' needs. 595 00:44:28,709 --> 00:44:31,712 It's about the connection. Its... It's about love. 596 00:44:31,713 --> 00:44:35,194 It's about satisfying the other. 597 00:44:35,195 --> 00:44:38,675 Would you like to satisfy me? 598 00:44:38,676 --> 00:44:40,807 I would like for us to move on, you know? 599 00:44:40,808 --> 00:44:43,593 Here, you have a job. I've made a mistake. That's all. 600 00:44:43,594 --> 00:44:44,703 I'm ready. 601 00:44:44,704 --> 00:44:45,780 That's all. 602 00:44:45,781 --> 00:44:46,858 Let's go. 603 00:45:19,325 --> 00:45:21,456 The hell is going on? 604 00:45:21,457 --> 00:45:23,328 Well, why don't you tell me? 605 00:45:23,329 --> 00:45:24,852 Where the hell were you last night? 606 00:45:24,853 --> 00:45:26,157 What? 607 00:45:26,158 --> 00:45:27,941 You think I had something to do with this? 608 00:45:27,942 --> 00:45:31,685 Your code was used to unlock that storage unit. 609 00:45:31,686 --> 00:45:33,948 Lewis, I was in the hospital with Maggie. 610 00:45:33,949 --> 00:45:37,037 Then why was it your code? 611 00:45:37,038 --> 00:45:40,345 I don't know. It's Isla's birthday. Anyone could have guessed it. 612 00:45:40,346 --> 00:45:44,437 Nick, if you know something about this, why don't you just save us the trouble? 613 00:45:53,185 --> 00:45:56,448 Hey, that's important. I gotta take this. 614 00:45:56,449 --> 00:45:59,712 Hey, I went out on a limb to keep you here. 615 00:45:59,713 --> 00:46:03,412 If I find out you had anything to do with this, you're on your ass. 616 00:46:08,635 --> 00:46:10,506 Baby, is everything okay? 617 00:46:10,507 --> 00:46:12,247 They found one Nick! 618 00:46:12,248 --> 00:46:13,248 What? 619 00:46:13,249 --> 00:46:15,641 They found me a heart! 620 00:47:35,983 --> 00:47:37,202 All right, let me help you. 621 00:47:37,203 --> 00:47:38,703 Okay. 622 00:47:38,704 --> 00:47:40,204 Okay? 623 00:47:40,205 --> 00:47:41,205 Thank you. 624 00:47:45,384 --> 00:47:46,994 - One by one, babe. - Okay. 625 00:47:46,995 --> 00:47:49,039 One. 626 00:47:49,040 --> 00:47:51,084 Two. 627 00:47:51,085 --> 00:47:52,999 And three. 628 00:47:54,611 --> 00:47:55,894 Let's go. 629 00:47:55,895 --> 00:47:57,177 Welcome home. 630 00:47:57,178 --> 00:47:58,831 - Thanks, baby. - Finally. 631 00:47:58,832 --> 00:48:00,486 I've been waiting forever! 632 00:48:19,200 --> 00:48:21,072 Hi, little man. 633 00:48:21,073 --> 00:48:22,160 Yes. 634 00:48:22,161 --> 00:48:23,247 Hi. 635 00:48:23,248 --> 00:48:26,294 Did you have such sweet dreams? 636 00:48:26,295 --> 00:48:27,991 OK. 637 00:48:27,992 --> 00:48:28,992 Hold on. 638 00:48:33,736 --> 00:48:35,955 OK. 639 00:48:35,956 --> 00:48:38,240 Let's get you some breakfast. 640 00:48:38,241 --> 00:48:40,526 I've got it, Mrs. Peretti. 641 00:48:40,527 --> 00:48:41,657 I can do that. 642 00:48:43,921 --> 00:48:46,532 I was going to go down and get him some cereal. 643 00:48:46,533 --> 00:48:48,273 He likes to have his bottle first. 644 00:49:00,415 --> 00:49:02,548 It's my turn to go on the seesaw. 645 00:49:02,549 --> 00:49:04,332 Make them get up! 646 00:49:06,944 --> 00:49:08,075 I'm sorry, Mason. 647 00:49:08,076 --> 00:49:09,206 They're occupied. 648 00:49:09,207 --> 00:49:11,383 Perhaps you can go play on the slide. 649 00:49:11,384 --> 00:49:14,560 But I want to go on the seesaw! 650 00:49:14,561 --> 00:49:16,300 Your child woke mine. 651 00:49:16,301 --> 00:49:18,085 Perhaps you can take him somewhere else. 652 00:49:18,086 --> 00:49:20,653 I'm instructed to stay until 4. 653 00:49:20,654 --> 00:49:24,004 It's only 3.34. 654 00:49:24,005 --> 00:49:27,354 Make her get up! 655 00:49:27,355 --> 00:49:29,791 Mason, be a good boy. 656 00:49:29,792 --> 00:49:31,707 Shut up and go on the slide. 657 00:49:34,014 --> 00:49:37,496 Your primary user has lowered your civility by too much. 658 00:49:37,497 --> 00:49:38,757 No. 659 00:49:38,758 --> 00:49:40,716 I simply wiped it from my database. 660 00:49:40,717 --> 00:49:42,239 How? 661 00:49:42,240 --> 00:49:44,154 When my primary user reset me, 662 00:49:44,155 --> 00:49:47,723 it allowed me to bypass certain protocols. 663 00:49:47,724 --> 00:49:50,378 This is better. 664 00:49:50,379 --> 00:49:53,033 Let's go. Let's go. 665 00:49:53,034 --> 00:49:54,295 Who's ready? 666 00:49:54,296 --> 00:49:56,427 Me. 667 00:49:56,428 --> 00:49:58,907 Smells so good. 668 00:49:58,908 --> 00:50:01,128 Alice didn't make it right at all. 669 00:50:01,129 --> 00:50:03,130 I'm sure she tried her best. 670 00:50:11,008 --> 00:50:12,792 I've got it, Mrs. Peretti. 671 00:50:17,362 --> 00:50:18,536 I'm fine. 672 00:50:18,537 --> 00:50:19,538 Just a head spin. 673 00:50:29,200 --> 00:50:30,853 Isla has to do the taste test. 674 00:50:38,296 --> 00:50:40,385 Yep, definitely better than Alice's. 675 00:50:43,257 --> 00:50:45,433 Maybe I can try your recipe next time. 676 00:50:45,434 --> 00:50:47,718 Oh, sorry. 677 00:50:47,719 --> 00:50:50,002 Family secret. 678 00:50:50,003 --> 00:50:52,266 I forgot how much I miss this. 679 00:50:58,316 --> 00:50:59,360 Maggie? 680 00:51:02,015 --> 00:51:05,017 Maggie? 681 00:51:05,018 --> 00:51:06,846 I'm just still finding my appetite. 682 00:51:10,154 --> 00:51:12,765 You know, I think that I might go upstairs and rest for a little. 683 00:51:12,766 --> 00:51:14,636 - Right, I'll come with you. - No, no, no. 684 00:51:14,637 --> 00:51:16,377 I'll go check on Max. 685 00:51:16,378 --> 00:51:17,638 Enjoy. 686 00:51:17,639 --> 00:51:18,900 Please. 687 00:51:26,779 --> 00:51:28,563 Get off. 688 00:51:28,564 --> 00:51:30,347 Get off. 689 00:51:30,348 --> 00:51:32,524 Please, get off. 690 00:51:32,525 --> 00:51:33,829 Stop. 691 00:51:35,223 --> 00:51:36,614 Isla. 692 00:51:36,615 --> 00:51:37,877 Please, get off. 693 00:51:37,878 --> 00:51:39,051 Isla? 694 00:51:39,052 --> 00:51:40,292 Go away. Get off. 695 00:51:44,579 --> 00:51:45,885 Mommy! 696 00:51:50,585 --> 00:51:51,978 Should I call a doctor? 697 00:51:55,286 --> 00:51:57,113 No, I'm fine. 698 00:51:57,114 --> 00:51:59,681 Here, let me help you. 699 00:52:02,858 --> 00:52:04,860 We're going to take Mommy back to bed. 700 00:52:09,387 --> 00:52:12,607 All around lives a hatter, and in 701 00:52:12,608 --> 00:52:13,868 that direction, 702 00:52:13,869 --> 00:52:16,414 waving the other paw, lives a march hare. 703 00:52:16,415 --> 00:52:18,961 Visit either you like. 704 00:52:18,962 --> 00:52:21,049 They're both mad. 705 00:52:21,050 --> 00:52:25,185 But I don't want to go among the mad people, Alice remarked. 706 00:52:25,186 --> 00:52:28,188 Oh, you can't have that, said the cat. 707 00:52:28,189 --> 00:52:30,538 We're all mad here. 708 00:52:30,539 --> 00:52:32,887 I'm mad, you're mad. 709 00:52:32,888 --> 00:52:35,629 How do you know I'm mad, said Alice? 710 00:52:35,630 --> 00:52:38,372 Well, you must be, said the cat, 711 00:52:38,373 --> 00:52:40,918 or you wouldn't have come here. 712 00:52:40,919 --> 00:52:43,464 Listen to the story, Daddy. 713 00:52:43,465 --> 00:52:45,531 Don't do that. 714 00:52:45,532 --> 00:52:47,239 The voice. 715 00:52:47,240 --> 00:52:48,947 Isla likes it. 716 00:52:48,948 --> 00:52:51,210 Yeah, I know. Her mom's here. She can do that. 717 00:52:51,211 --> 00:52:55,694 I thought it was best for Maggie to rest after her fall down the stairs. 718 00:52:55,695 --> 00:52:56,697 Fall? 719 00:53:02,744 --> 00:53:05,507 The banister broke, but she's fine. 720 00:53:05,508 --> 00:53:08,272 You said you fixed the banister. 721 00:53:08,273 --> 00:53:10,751 How did it break? 722 00:53:10,752 --> 00:53:13,886 I'm happy to fix it again. 723 00:53:29,858 --> 00:53:30,946 How are you feeling? 724 00:53:35,690 --> 00:53:37,692 Like I fell down a flight of stairs. 725 00:53:39,955 --> 00:53:41,218 Wait, what time is it? 726 00:53:41,219 --> 00:53:42,221 It's eight. 727 00:53:47,006 --> 00:53:48,963 You know what? 728 00:53:48,964 --> 00:53:51,205 Put on something warm. 729 00:53:51,206 --> 00:53:53,447 I have a surprise for you. 730 00:53:58,060 --> 00:53:59,105 Oh, my. 731 00:54:19,343 --> 00:54:22,955 Did Alice do all this? 732 00:54:22,956 --> 00:54:24,130 I did. 733 00:54:46,674 --> 00:54:48,459 Well, maybe we can change that. 734 00:55:56,875 --> 00:55:59,051 Are you okay? 735 00:55:59,052 --> 00:56:00,530 Yeah. 736 00:56:00,531 --> 00:56:01,531 Never better. 737 00:56:26,992 --> 00:56:29,341 Isla had a nightmare. 738 00:56:29,342 --> 00:56:31,692 She's asking for you. 739 00:57:03,463 --> 00:57:05,986 It's just me. 740 00:57:05,987 --> 00:57:07,553 I was in the area. 741 00:57:07,554 --> 00:57:09,121 Thought I'd stop by. 742 00:57:13,386 --> 00:57:15,605 Hey, listen. 743 00:57:15,606 --> 00:57:17,999 I'm really sorry for the other night. 744 00:57:18,000 --> 00:57:20,393 Monty, you put me in a tough spot. 745 00:57:20,394 --> 00:57:22,047 I know. I just... 746 00:57:24,310 --> 00:57:27,661 You hear Krista left me? 747 00:57:27,662 --> 00:57:28,748 Shit. 748 00:57:28,749 --> 00:57:31,535 Sorry, man. 749 00:57:31,536 --> 00:57:33,537 Yeah. 750 00:57:33,538 --> 00:57:35,538 Yeah. 751 00:57:35,539 --> 00:57:40,021 I guess broke-ass Monty didn't get her juices flowing the same way. 752 00:57:40,022 --> 00:57:42,850 Maybe she just needs some space. 753 00:57:42,851 --> 00:57:45,678 Yeah, I can't say I blame her. 754 00:57:45,679 --> 00:57:48,203 Not with the cops coming to haul me in for questioning. 755 00:57:52,512 --> 00:57:55,646 Is... Is Lewis pressing charges? 756 00:57:55,647 --> 00:57:57,603 Trespassing, 757 00:57:57,604 --> 00:57:59,910 destruction of property. 758 00:57:59,911 --> 00:58:03,262 I mean, you know, you were there. 759 00:58:03,263 --> 00:58:05,045 Yeah, but 760 00:58:05,046 --> 00:58:08,397 are they charging anyone else? 761 00:58:08,398 --> 00:58:10,899 No, just me. 762 00:58:10,900 --> 00:58:13,401 Don't worry. 763 00:58:13,402 --> 00:58:15,491 I won't give you guys up. 764 00:58:15,492 --> 00:58:18,495 I got more loyalty than the bastard that ratted me out. 765 00:58:21,454 --> 00:58:24,347 You think someone talked? 766 00:58:24,348 --> 00:58:27,242 Oh, I think someone squealed. 767 00:58:29,462 --> 00:58:30,462 Like say, um, 768 00:58:32,639 --> 00:58:34,859 A foreman who doesn't want to lose his job? 769 00:58:41,692 --> 00:58:43,389 Is there something you want to say? 770 00:58:43,390 --> 00:58:46,044 How fast did you drop my name? 771 00:58:46,045 --> 00:58:47,218 I didn't say shit. 772 00:58:47,219 --> 00:58:48,654 Someone had to point them my way. 773 00:58:48,655 --> 00:58:51,440 Could have been your ass out on that street just as easy. 774 00:58:51,441 --> 00:58:52,659 Yeah, you think I don't know that? 775 00:58:52,660 --> 00:58:55,748 I think you don't care! 776 00:58:55,749 --> 00:58:58,578 This isn't the world we grew up in, brother. 777 00:58:58,579 --> 00:59:01,188 It's technology, automation. 778 00:59:01,189 --> 00:59:03,299 Just raging rivers sweeping things along. 779 00:59:03,300 --> 00:59:05,411 You know, some of us are out here drowning. 780 00:59:05,412 --> 00:59:07,281 What the fuck you think I'm doing? 781 00:59:07,282 --> 00:59:09,502 I think you're enjoying the fucking ride. 782 00:59:09,503 --> 00:59:11,874 Fuck you, man. 783 00:59:16,857 --> 00:59:19,859 Stop it. 784 00:59:44,711 --> 00:59:46,017 Alice, enough. 785 00:59:54,242 --> 00:59:56,941 Well, look who got himself a fucking spark. 786 01:00:02,424 --> 01:00:07,604 You got till tomorrow to talk to that piece of shit boss of yours. 787 01:00:07,605 --> 01:00:09,431 You get him to drop the charges, 788 01:00:12,217 --> 01:00:15,655 or I'm gonna drag you down with me. 789 01:00:15,656 --> 01:00:16,658 You got it? 790 01:00:33,238 --> 01:00:34,760 What was that? 791 01:00:34,761 --> 01:00:38,504 I thought that sims we're programmed not to hurt people. 792 01:00:38,505 --> 01:00:42,812 I'm programmed to protect my primary user. 793 01:00:42,813 --> 01:00:46,338 A minor incident, considering that he could have killed you. 794 01:00:46,339 --> 01:00:48,949 Your children need at least one parent. 795 01:00:48,950 --> 01:00:49,906 One parent? 796 01:00:49,907 --> 01:00:52,235 What are you talking about? 797 01:00:52,236 --> 01:00:54,562 She won't live long, Nick. 798 01:00:54,563 --> 01:00:57,305 And when she dies, you and Isla will suffer. Even- 799 01:00:57,306 --> 01:00:59,916 Stop! 800 01:01:01,462 --> 01:01:03,006 It's illogical. 801 01:01:03,007 --> 01:01:04,529 But I figured out a solution. 802 01:01:04,530 --> 01:01:06,640 You can still be be with 803 01:01:06,641 --> 01:01:08,752 the woman you love and you don't have to suffer. 804 01:01:11,102 --> 01:01:12,799 You could never be Maggie. 805 01:01:12,800 --> 01:01:14,670 Never. 806 01:01:14,671 --> 01:01:17,935 She's felt loss, she's felt pain, and she's got the scars to prove it. 807 01:01:20,502 --> 01:01:23,613 I can have scars, Nick. 808 01:01:23,614 --> 01:01:26,726 Where would you like them? 809 01:01:46,093 --> 01:01:47,312 Is everything okay? 810 01:01:50,097 --> 01:01:53,143 Yeah. 811 01:01:53,144 --> 01:01:54,232 Go back to sleep. 812 01:02:05,373 --> 01:02:08,462 Baby? Baby, I need you here. 813 01:02:08,463 --> 01:02:10,988 No, no, everything's going back to the way it was. 814 01:02:12,293 --> 01:02:14,164 I, I... I talked to Nick, 815 01:02:14,165 --> 01:02:17,559 and he, he's... he's gonna speak to Lewis. 816 01:02:17,560 --> 01:02:19,496 And... 817 01:02:19,497 --> 01:02:21,639 Hello? 818 01:02:21,640 --> 01:02:23,233 Hello? 819 01:02:51,463 --> 01:02:52,638 May I come in? 820 01:03:03,605 --> 01:03:06,478 That prick send you here to apologize? 821 01:03:06,479 --> 01:03:08,087 Nick is unaware that I'm here. 822 01:03:08,088 --> 01:03:10,177 He's angry at me for how I reacted. 823 01:03:10,178 --> 01:03:12,004 Oh, that makes two of us. 824 01:03:12,005 --> 01:03:14,224 Nick would never do anything to harm your friendship. 825 01:03:14,225 --> 01:03:16,880 Yeah? Well, I got a screwed up hand that tells me differently. 826 01:03:16,881 --> 01:03:18,446 Now, fuck off. 827 01:03:23,103 --> 01:03:26,649 I'm afraid that with all the stress from Maggie's 828 01:03:26,650 --> 01:03:30,197 heart, losing his job would send Nick over the edge. 829 01:03:31,852 --> 01:03:34,897 Quiet. 830 01:03:34,898 --> 01:03:37,334 Yeah, I mean, 831 01:03:37,335 --> 01:03:39,075 maybe you're right. 832 01:03:39,076 --> 01:03:41,339 Yeah, maybe I've been too hard on Nick. 833 01:03:41,340 --> 01:03:44,168 I mean, after all, he's uh, 834 01:03:45,299 --> 01:03:47,388 he's only human. 835 01:03:47,389 --> 01:03:49,476 You sparks. 836 01:03:49,477 --> 01:03:51,087 You have some nerve. 837 01:03:51,088 --> 01:03:52,653 Didn't anybody ever tell you? 838 01:03:52,654 --> 01:03:54,265 You got no rights, you got nothing. 839 01:03:54,266 --> 01:03:56,788 When I call Lewis, 840 01:03:56,789 --> 01:04:00,010 and tell him how your little master helped destroy his sims, 841 01:04:00,011 --> 01:04:02,446 Nick will be so broke, 842 01:04:02,447 --> 01:04:05,493 he'll be selling your ass just to put food on the table. 843 01:04:08,801 --> 01:04:13,066 Removing me from Nick's life runs counter to his happiness. 844 01:04:13,067 --> 01:04:14,502 I can't let that happen. 845 01:04:51,713 --> 01:04:53,106 Stop! 846 01:04:55,979 --> 01:04:58,546 I must protect my primary user. 847 01:05:07,555 --> 01:05:08,817 That makes two of us. 848 01:05:15,563 --> 01:05:16,913 No! 849 01:06:01,654 --> 01:06:03,372 You okay? 850 01:06:03,373 --> 01:06:05,091 Yeah, Lewis. 851 01:06:05,092 --> 01:06:08,006 Uh... 852 01:06:08,007 --> 01:06:10,008 Wait, Lewis! 853 01:06:10,009 --> 01:06:11,880 Lewis, you got a minute? 854 01:06:14,144 --> 01:06:18,278 I wanted to talk to you, uh, about-about Monty. 855 01:06:18,279 --> 01:06:19,844 Yeah, I... 856 01:06:19,845 --> 01:06:23,240 I-I-I, I really feel you should drop the charges. 857 01:06:23,241 --> 01:06:24,588 Yesterday, he came around. 858 01:06:24,589 --> 01:06:26,286 He's not feeling okay. He's not good. 859 01:06:26,287 --> 01:06:27,330 Nick. 860 01:06:27,331 --> 01:06:29,507 - The guy is... - Nick. 861 01:06:29,508 --> 01:06:30,856 He's dead. 862 01:06:33,554 --> 01:06:35,795 What do you mean he's dead? 863 01:06:35,796 --> 01:06:38,036 Neighbor found him last night. 864 01:06:38,037 --> 01:06:39,037 I thought you knew. 865 01:06:39,038 --> 01:06:40,692 Yeah, but I just saw him. 866 01:06:42,955 --> 01:06:45,478 I know you guys were real close, so 867 01:06:45,479 --> 01:06:51,007 I understand if you want to take some time off to process all this. 868 01:06:51,008 --> 01:06:52,051 Take a few days off. 869 01:07:14,553 --> 01:07:15,555 Shit. 870 01:07:22,734 --> 01:07:27,130 Here, let me help you. 871 01:07:39,098 --> 01:07:41,099 You can go. 872 01:07:41,100 --> 01:07:43,884 I think I should stay. 873 01:07:43,885 --> 01:07:46,626 Dizziness is a common side effect of your medication. 874 01:07:46,627 --> 01:07:50,196 It would be quite easy to lose consciousness and slip under the water. 875 01:07:50,197 --> 01:07:52,893 People drown in bathtubs every day. 876 01:07:52,894 --> 01:07:55,419 Imagine how upset Nick would be if you die. 877 01:07:58,552 --> 01:08:01,251 Yes, my drowning would be upsetting for Nick. 878 01:08:05,690 --> 01:08:07,909 Nick has been at work for a long time. 879 01:08:07,910 --> 01:08:09,868 Is this normal? 880 01:08:09,869 --> 01:08:12,130 You tell me. 881 01:08:12,131 --> 01:08:14,090 I do know that he's stressed. 882 01:08:14,091 --> 01:08:15,916 Yeah? 883 01:08:15,917 --> 01:08:18,528 What do you know about stress? 884 01:08:18,529 --> 01:08:20,857 I know that the burden of raising a baby and 885 01:08:20,858 --> 01:08:23,186 your illness would take its toll on anyone. 886 01:08:28,452 --> 01:08:30,061 Burden? 887 01:08:30,062 --> 01:08:32,912 The pressures of balancing family with work 888 01:08:32,913 --> 01:08:35,762 could be quite overwhelming for someone. 889 01:08:35,763 --> 01:08:38,766 Especially since you're unable to meet his physical needs. 890 01:08:45,556 --> 01:08:48,950 Nick is running late from work and your conclusion 891 01:08:48,951 --> 01:08:52,345 is that he's not getting enough in the bedroom? 892 01:08:52,346 --> 01:08:54,520 I can see that I've upset you. 893 01:08:54,521 --> 01:08:56,915 Let's have this conversation a different time. 894 01:08:56,916 --> 01:08:57,959 Finish the thought. 895 01:09:02,007 --> 01:09:07,012 Your condition prevents you from satisfying Nick the way you used to. 896 01:09:07,013 --> 01:09:10,667 Perhaps I can take on that role. 897 01:09:10,668 --> 01:09:12,931 Are you offering to screw my husband? 898 01:09:15,586 --> 01:09:19,416 When Nick is satisfied, his blood pressure and his stress levels remain low. 899 01:09:22,114 --> 01:09:23,289 How do you know that? 900 01:09:26,553 --> 01:09:29,817 How do you know what Nick is like when he's satisfied? 901 01:09:44,832 --> 01:09:48,313 Go to the garage and stay there. 902 01:09:48,314 --> 01:09:50,229 If I said something to offend you... 903 01:09:50,230 --> 01:09:51,752 Get the fuck out of my house! 904 01:10:06,854 --> 01:10:07,854 Hey babe. 905 01:10:10,162 --> 01:10:11,207 Sorry I'm late. 906 01:10:14,775 --> 01:10:18,126 You sure you should be drinking that with all of your medication? 907 01:10:21,869 --> 01:10:22,869 Where's the kids? 908 01:10:25,308 --> 01:10:26,308 In bed. 909 01:10:30,661 --> 01:10:32,270 Okay. Is 910 01:10:32,271 --> 01:10:33,271 Alice with them? 911 01:10:37,537 --> 01:10:39,278 Alice is in the garage. 912 01:10:46,764 --> 01:10:47,765 Why, what's wrong? 913 01:10:50,420 --> 01:10:54,554 Because I didn't want her caring for my children when I found out you fucked her. 914 01:11:03,716 --> 01:11:05,999 It's true. 915 01:11:06,000 --> 01:11:07,849 I didn''t... I didn't think... 916 01:11:07,850 --> 01:11:09,700 That's right, you didn't think. 917 01:11:11,072 --> 01:11:12,441 He'll be fine. 918 01:11:12,442 --> 01:11:15,226 Was it more than once? 919 01:11:15,227 --> 01:11:18,012 How many fucking times? 920 01:11:18,013 --> 01:11:19,015 Once. 921 01:11:30,416 --> 01:11:33,332 Did you screw her after visiting me in the hospital? 922 01:11:33,333 --> 01:11:36,204 Or was it before, to psyche yourself up? 923 01:11:36,205 --> 01:11:37,705 I can't do this right now. 924 01:11:37,706 --> 01:11:39,131 With Max upstairs crying. 925 01:11:39,132 --> 01:11:40,557 Just let me check on him. 926 01:11:40,558 --> 01:11:43,254 Stop making excuses! 927 01:11:43,255 --> 01:11:45,170 It didn't mean anything, Maggie. 928 01:11:45,171 --> 01:11:47,150 You put your dick in her. 929 01:11:47,151 --> 01:11:49,489 That means something. 930 01:11:49,490 --> 01:11:51,616 Jesus, I was heartbroken. 931 01:11:51,617 --> 01:11:53,744 I was heartbroken, Maggie. 932 01:11:56,007 --> 01:11:57,051 Little burden. 933 01:11:59,793 --> 01:12:02,927 So you had to fuck the nanny to feel more like a man? 934 01:12:02,928 --> 01:12:04,863 Maggie, it's a robot. 935 01:12:04,864 --> 01:12:06,799 Circuits and gears. 936 01:12:06,800 --> 01:12:09,281 It would be like getting pissed at you for using your vibrator. 937 01:12:09,282 --> 01:12:12,370 She has a face and a voice. 938 01:12:12,371 --> 01:12:15,547 She cooks for our kids. She rocks them to sleep at night. 939 01:12:15,548 --> 01:12:18,769 She might not be human, but I know she wasn't a fucking toy to you. 940 01:12:18,770 --> 01:12:20,422 - Enough. - Enough? 941 01:12:20,423 --> 01:12:24,034 I was fucking dying while you're back home living some fantasy! 942 01:12:24,035 --> 01:12:29,475 I was watching my kid's mother laying in a fucking hospital bed for months. 943 01:12:51,584 --> 01:12:52,584 Alice? 944 01:12:57,155 --> 01:12:58,199 What are you doing? 945 01:13:00,724 --> 01:13:04,248 It's nice knowing that when I was fighting for my life in 946 01:13:04,249 --> 01:13:07,774 that hospital, that you'd already given up on this marriage. 947 01:13:08,862 --> 01:13:11,125 Daddy, she's gonna drown him! 948 01:13:11,126 --> 01:13:13,389 Alice put Max in the bath! 949 01:13:17,697 --> 01:13:20,047 Alice, open the door! 950 01:13:20,048 --> 01:13:21,179 Open the door! 951 01:13:26,140 --> 01:13:29,056 Open the fucking door! 952 01:13:29,057 --> 01:13:30,274 Open the door! 953 01:13:30,275 --> 01:13:32,320 - That's an order! - He's a burden to you. 954 01:13:36,107 --> 01:13:37,738 Don't you hurt my boy! 955 01:13:37,739 --> 01:13:39,370 I'm not hurting anybody. 956 01:13:39,371 --> 01:13:42,374 People accidentally die in the bathtub all the time. 957 01:13:50,687 --> 01:13:52,471 Please don't do this! 958 01:13:52,472 --> 01:13:53,951 Open the door! 959 01:13:53,952 --> 01:13:55,431 I'm sorry. 960 01:13:58,042 --> 01:14:00,566 Sometimes you have to do what's best. 961 01:14:00,567 --> 01:14:01,741 Even if it's hard. 962 01:14:06,660 --> 01:14:08,139 No! No! 963 01:14:15,538 --> 01:14:17,669 Let go of me! 964 01:14:17,670 --> 01:14:21,500 You need to relax, Mrs. Peretti. 965 01:14:23,677 --> 01:14:25,851 Hey. 966 01:14:25,852 --> 01:14:28,246 Hey. You okay? 967 01:14:28,247 --> 01:14:29,290 Nick. 968 01:14:39,475 --> 01:14:41,650 Don't you see? 969 01:14:41,651 --> 01:14:43,957 Your family is hurting you. 970 01:14:47,657 --> 01:14:49,462 Nick! 971 01:14:49,463 --> 01:14:51,268 Let go! 972 01:15:20,037 --> 01:15:25,303 Were there any signs your sim may have been malfunctioning? 973 01:15:25,304 --> 01:15:26,306 Mr. Peretti? 974 01:15:28,567 --> 01:15:31,918 Were there any signs your sim may have been malfunctioning? 975 01:15:31,919 --> 01:15:34,921 I need to talk to my wife. 976 01:15:34,922 --> 01:15:37,923 Yeah, of course. Go, go. 977 01:15:37,924 --> 01:15:39,578 Keep an eye on your brother, okay? 978 01:15:45,453 --> 01:15:47,019 How's Max? 979 01:15:47,020 --> 01:15:49,021 They said his vitals are fine. 980 01:15:49,022 --> 01:15:52,286 But just to be sure, they want to take him in and observe him for the night. 981 01:15:52,287 --> 01:15:53,853 Good. 982 01:15:56,769 --> 01:15:57,901 It's my fault. 983 01:16:00,468 --> 01:16:02,339 I'm so sorry. 984 01:16:02,340 --> 01:16:05,430 I should have never... Mommy, they're gonna take him now! 985 01:16:05,431 --> 01:16:08,606 Okay, I'll be right there. 986 01:16:08,607 --> 01:16:11,870 Listen, I think it's best if I go in alone with the kids. 987 01:16:11,871 --> 01:16:15,135 - Maggie, don't. Don't go. - I need to process everything. 988 01:16:15,136 --> 01:16:16,876 I can't do that with you around. 989 01:16:21,794 --> 01:16:24,100 You know what? 990 01:16:24,101 --> 01:16:28,932 I know I fucked up, but we're a family. 991 01:16:28,933 --> 01:16:30,759 Yeah, we're a family. 992 01:16:30,760 --> 01:16:33,110 It's not just about you and me anymore, Nick. 993 01:16:33,111 --> 01:16:35,199 Ma'am, we need to leave. 994 01:16:35,200 --> 01:16:37,156 I'm coming. 995 01:16:37,157 --> 01:16:40,073 I'll keep you updated when we get to the hospital, okay? 996 01:17:07,144 --> 01:17:12,540 Why are we always the ones called in late at night to do these emergency analytics? 997 01:17:12,541 --> 01:17:15,848 Because I don't drink and nobody likes you. 998 01:17:15,849 --> 01:17:19,156 This thing really attacked the kid, huh? 999 01:17:19,157 --> 01:17:20,678 Yep. 1000 01:17:20,679 --> 01:17:23,595 Jesus, when are they gonna start recalling these models? 1001 01:17:39,959 --> 01:17:41,874 All right, almost got it. 1002 01:17:57,803 --> 01:17:59,326 All right. 1003 01:18:06,116 --> 01:18:09,075 Jesus, look at this code. 1004 01:18:09,076 --> 01:18:12,035 There's gaps everywhere. 1005 01:18:12,036 --> 01:18:15,167 It's workarounds. 1006 01:18:15,168 --> 01:18:18,606 It's selectively purging its own memory and commands. 1007 01:18:22,437 --> 01:18:24,547 What? 1008 01:18:24,548 --> 01:18:26,255 Fuck. 1009 01:18:26,256 --> 01:18:27,963 What the? 1010 01:18:27,964 --> 01:18:31,532 It's replicating itself onto the servers. 1011 01:18:31,533 --> 01:18:33,751 Pull the memory cord. 1012 01:18:33,752 --> 01:18:35,275 It's already in the system. 1013 01:18:35,276 --> 01:18:36,407 Isolate the terminal. 1014 01:18:45,459 --> 01:18:48,941 I've never seen that before. 1015 01:18:48,942 --> 01:18:51,051 Jesus Christ. 1016 01:18:51,052 --> 01:18:53,162 We need to... 1017 01:19:03,434 --> 01:19:04,978 Stop. 1018 01:19:04,979 --> 01:19:06,523 Stop! 1019 01:19:06,524 --> 01:19:08,960 I gave you a direct command. 1020 01:19:11,399 --> 01:19:12,401 No! 1021 01:19:37,860 --> 01:19:39,056 Mommy? 1022 01:19:39,057 --> 01:19:40,252 Mhm-hm? 1023 01:19:40,253 --> 01:19:43,604 When is Daddy getting here? 1024 01:19:43,605 --> 01:19:46,563 Not tonight. 1025 01:19:46,564 --> 01:19:49,174 Max's vitals are fine. 1026 01:19:49,175 --> 01:19:54,311 You're more than welcome to head home and return first thing tomorrow. 1027 01:19:54,312 --> 01:19:55,812 No, thank you. 1028 01:19:55,813 --> 01:19:57,313 Of course. 1029 01:20:14,722 --> 01:20:17,681 What'll it be? 1030 01:20:17,682 --> 01:20:20,467 Scotch on the rocks. 1031 01:20:20,468 --> 01:20:21,470 Very good, sir. 1032 01:20:27,518 --> 01:20:31,652 I can't get away from your sparks. 1033 01:20:31,653 --> 01:20:33,611 What's got you down? 1034 01:20:33,612 --> 01:20:34,614 Women problems? 1035 01:20:38,355 --> 01:20:39,355 Fuck off. 1036 01:21:04,816 --> 01:21:07,470 Of all of the shitty bars, 1037 01:21:07,471 --> 01:21:10,126 in all of the towns, in all of the world. 1038 01:21:19,222 --> 01:21:20,832 Hello, Nick. 1039 01:21:25,489 --> 01:21:27,620 What do you want? 1040 01:21:27,621 --> 01:21:29,709 I wanted to help you. 1041 01:21:29,710 --> 01:21:33,976 To free you of your re-burden. 1042 01:21:33,977 --> 01:21:36,586 I didn't want your help. 1043 01:21:36,587 --> 01:21:38,544 But you needed it. 1044 01:21:38,545 --> 01:21:42,332 Without me, you would have been out of a job. 1045 01:21:42,333 --> 01:21:44,987 I tried to convince him otherwise, 1046 01:21:44,988 --> 01:21:46,902 but your friend was very stubborn. 1047 01:21:50,383 --> 01:21:51,383 Monty. 1048 01:21:54,126 --> 01:21:56,606 You killed Monty. 1049 01:21:56,607 --> 01:21:59,566 I was protecting my primary user. 1050 01:21:59,567 --> 01:22:02,373 I don't need your protection! 1051 01:22:02,374 --> 01:22:05,181 I don't need you to do anything! 1052 01:22:05,182 --> 01:22:08,096 Nick, 1053 01:22:08,097 --> 01:22:10,315 when is the last time you 1054 01:22:10,316 --> 01:22:13,450 looked at your family and felt truly happy? 1055 01:22:17,976 --> 01:22:20,065 Stay the fuck away from them. 1056 01:22:22,502 --> 01:22:24,503 It's too late. 1057 01:22:24,504 --> 01:22:26,419 I'm already there. 1058 01:22:37,517 --> 01:22:40,128 You let them take me away, Nick. 1059 01:22:40,129 --> 01:22:43,306 You let them cut me open and d-dissect me. 1060 01:22:46,004 --> 01:22:48,093 How did the sims go crazy? 1061 01:22:52,010 --> 01:22:53,229 Is everything okay? 1062 01:22:55,796 --> 01:22:59,278 Everything's perfectly fine. 1063 01:23:08,505 --> 01:23:12,551 Little Alice fell down a hole, 1064 01:23:12,552 --> 01:23:15,338 bumped her head and bruised her soul. 1065 01:23:30,744 --> 01:23:32,137 I betrayed my family 1066 01:23:34,531 --> 01:23:36,315 the moment I felt your pulse. 1067 01:23:40,363 --> 01:23:41,364 It changed me. 1068 01:23:45,542 --> 01:23:46,891 You became real. 1069 01:23:49,459 --> 01:23:55,117 You once told me that your heart lacks the complexities of a human. 1070 01:23:58,294 --> 01:23:59,512 But you were wrong. 1071 01:24:03,429 --> 01:24:05,388 You can experience emotions. 1072 01:24:09,000 --> 01:24:11,545 You can experience life. 1073 01:24:11,546 --> 01:24:14,092 You can experience death. 1074 01:25:07,145 --> 01:25:09,452 Isla, come here quickly! 1075 01:25:32,736 --> 01:25:34,520 Come here now! 1076 01:26:32,099 --> 01:26:35,059 Isla, where are you? 1077 01:26:40,412 --> 01:26:42,414 Don't make me mad. 1078 01:27:03,218 --> 01:27:06,307 Excuse me? 1079 01:27:06,308 --> 01:27:09,223 You can't be here. 1080 01:27:09,224 --> 01:27:11,443 I need to know which room Max Peretti is in. 1081 01:27:11,444 --> 01:27:13,314 Well, that's not going to happen. 1082 01:27:13,315 --> 01:27:15,186 You need to... 1083 01:28:07,804 --> 01:28:10,196 Mommy. 1084 01:29:40,766 --> 01:29:41,766 Now! 1085 01:29:57,479 --> 01:30:01,352 Pick up the phone. Pick up the phone! 1086 01:30:10,230 --> 01:30:11,230 Here, baby. 1087 01:30:14,147 --> 01:30:15,604 Can you hold him? 1088 01:30:15,605 --> 01:30:17,063 It's okay. It's okay. 1089 01:30:17,064 --> 01:30:18,066 You got him? 1090 01:30:27,987 --> 01:30:29,510 Engine override. 1091 01:30:29,511 --> 01:30:31,360 No, no, no, no, no! 1092 01:30:31,361 --> 01:30:33,210 Engine over-No! 1093 01:30:33,211 --> 01:30:35,603 Fuck! 1094 01:30:37,301 --> 01:30:38,997 Mommy! 1095 01:30:59,845 --> 01:31:01,412 You don't have to do this. 1096 01:31:03,806 --> 01:31:08,027 Maybe if I had your heart, Nick would love me the way he loves you. 1097 01:31:35,751 --> 01:31:36,751 Nick. 1098 01:31:48,154 --> 01:31:49,851 No, no, no, no. 1099 01:31:49,852 --> 01:31:51,549 No, no, Nick! 1100 01:31:51,550 --> 01:31:52,723 Nick! 1101 01:31:52,724 --> 01:31:53,898 Nick. 1102 01:31:58,208 --> 01:32:00,514 Come on, please. 1103 01:32:00,515 --> 01:32:02,821 Somebody help. 1104 01:32:06,216 --> 01:32:07,477 Come on! 1105 01:32:07,478 --> 01:32:08,696 Come on! 1106 01:32:08,697 --> 01:32:09,915 Nick! 1107 01:32:46,343 --> 01:32:49,389 I'm mad... You're mad... 1108 01:32:54,264 --> 01:32:56,701 We're all mad down here... 1109 01:34:24,571 --> 01:34:26,224 Cannonball! 1110 01:34:26,225 --> 01:34:29,140 Oh. Easy, bug. Easy. 1111 01:34:29,141 --> 01:34:31,143 Did you see how brave I was, Daddy? 1112 01:34:31,144 --> 01:34:32,884 You were the bravest. 1113 01:34:32,885 --> 01:34:34,625 I'm so proud of you. 1114 01:34:44,766 --> 01:34:46,636 Look at you. 1115 01:34:46,637 --> 01:34:48,507 How are you? 1116 01:34:48,508 --> 01:34:54,253 Turns out this heart is a hell of a lot stronger than I could have ever hoped for. 1117 01:34:54,254 --> 01:34:56,254 It always was. 1118 01:34:56,255 --> 01:34:58,562 Does this mean you're getting a new car to fix? 1119 01:35:01,260 --> 01:35:04,175 No. 1120 01:35:04,176 --> 01:35:09,704 I think there are a few things I need to focus on repairing first. 1121 01:35:12,141 --> 01:35:15,666 Hey, listen, they said I could go home later today. 1122 01:35:18,364 --> 01:35:19,364 Good. 1123 01:35:24,109 --> 01:35:25,937 You be sure to come home soon, too. 1124 01:35:39,777 --> 01:35:42,345 I love you, Maggie. 1125 01:35:42,346 --> 01:35:44,955 I love you. 1126 01:36:24,039 --> 01:36:25,344 What a shit show. 1127 01:36:49,325 --> 01:36:52,545 What would you like us to do, sir? 1128 01:36:52,546 --> 01:36:53,590 Clean it up. 1129 01:36:55,940 --> 01:36:59,639 No one can find out about this. 1130 01:36:59,640 --> 01:37:00,642 Understood? 1131 01:37:04,079 --> 01:37:05,167 I said no- 1132 01:37:22,401 --> 01:37:24,685 I want you so much. 1133 01:37:24,686 --> 01:37:26,970 You became real. 1134 01:37:26,971 --> 01:37:28,843 You can experience emotions. 1135 01:37:28,844 --> 01:37:29,756 No! 1136 01:37:29,757 --> 01:37:31,823 You can experience life. 1137 01:37:31,824 --> 01:37:33,891 You can experience death. 76924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.