Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,327 --> 00:00:34,238
- MAN: Cassie... Cassie!
- (CASSIE SCREAMS)
2
00:00:44,887 --> 00:00:46,479
(PHONE RINGS)
3
00:00:51,807 --> 00:00:53,320
Hello?
4
00:00:54,967 --> 00:00:56,647
How many missing?
5
00:00:56,647 --> 00:00:59,923
Yeah, I'll pick up Chase.
You tell Michelle.
6
00:01:02,447 --> 00:01:04,047
What have we got?
7
00:01:04,047 --> 00:01:07,367
Blue Mountains. Two high school
students missing on a bush camp.
8
00:01:07,367 --> 00:01:09,407
Hey, hey. Don't you drip
tomato sauce in my car.
9
00:01:09,407 --> 00:01:11,487
Can you hold it for a sec?
10
00:01:11,487 --> 00:01:12,487
Hey!
11
00:01:12,487 --> 00:01:14,727
VINCE: Yes, we will be
coordinating the rescue.
12
00:01:14,727 --> 00:01:16,287
She's, uh, on her way right now.
13
00:01:16,287 --> 00:01:17,447
Behind you.
14
00:01:17,447 --> 00:01:18,847
- Police coordinator.
- Oh.
15
00:01:18,847 --> 00:01:20,327
James, Michelle.
16
00:01:20,327 --> 00:01:21,927
I've got the details.
17
00:01:21,927 --> 00:01:23,927
Like clockwork. Every year.
18
00:01:23,927 --> 00:01:25,647
- We'll be there in...
- 10 minutes.
19
00:01:25,647 --> 00:01:28,887
- Five minutes. Uh, ETA in...
- One hour.
20
00:01:28,887 --> 00:01:30,607
50 minutes. I'll see you out there.
Heidi!
21
00:01:30,607 --> 00:01:32,567
- I'm getting changed.
- Dean and Chase?
22
00:01:32,567 --> 00:01:35,001
- VINCE: On their way.
- (SIREN WAILS)
23
00:01:59,327 --> 00:02:02,167
- They were actually last seen at 3am.
- Routine headcount.
24
00:02:02,167 --> 00:02:04,567
Everyone was in their tents,
but they were both missing by 6am.
25
00:02:04,567 --> 00:02:07,047
Three hours.
That's, uh... that's a big window.
26
00:02:07,047 --> 00:02:08,367
- Hey.
- MICHELLE: Hey.
27
00:02:08,367 --> 00:02:11,047
We've got two teenagers,
pyjamas and tracksuit,
28
00:02:11,047 --> 00:02:12,807
no jackets, no food, no water.
29
00:02:12,807 --> 00:02:13,967
No brain?
30
00:02:13,967 --> 00:02:16,047
Lara, this is Geoff Andrews,
the deputy principal.
31
00:02:16,047 --> 00:02:17,487
Oh, sorry.
32
00:02:17,487 --> 00:02:19,887
These are sensible kids, you know?
Bright, well adjusted.
33
00:02:19,887 --> 00:02:22,447
They're the last two students
I expect to just disappear.
34
00:02:22,447 --> 00:02:24,287
- Any problems at school?
- Not these two.
35
00:02:24,287 --> 00:02:26,247
Joel's a footballer, very good,
takes it seriously.
36
00:02:26,247 --> 00:02:27,967
Cassie's top of her class.
37
00:02:27,967 --> 00:02:29,607
Alright, you've all got
your search grids.
38
00:02:29,607 --> 00:02:32,327
Anything at height or depth,
leave to Special Operations Rescue.
39
00:02:32,327 --> 00:02:34,887
SES will do a grid search
sticking to the main trails.
40
00:02:34,887 --> 00:02:38,247
Anyone not qualified, stay away from
ridge lines, rappelling or climbing.
41
00:02:38,247 --> 00:02:40,487
Also, any water
greater than knee-deep,
42
00:02:40,487 --> 00:02:42,727
any caves, caverns, holes, anything
like that, leave that to Rescue.
43
00:02:42,727 --> 00:02:44,807
Questions, queries, problems,
they go through Michelle. Clear?
44
00:02:44,807 --> 00:02:47,607
Sun sets at 7:30, so we want
to be out of here by then.
45
00:02:47,607 --> 00:02:48,756
DEAN: Let's go.
46
00:02:50,647 --> 00:02:52,127
LARA: Thanks for the warning.
47
00:02:52,127 --> 00:02:54,367
Put your foot in your mouth
before I could say anything.
48
00:02:54,367 --> 00:02:55,927
WOMAN: It's my first posting.
49
00:02:55,927 --> 00:02:58,567
I did a 3am headcount
and everyone was there, I swear.
50
00:02:58,567 --> 00:03:00,887
- If anything's happened...
- We'll find them.
51
00:03:00,887 --> 00:03:03,487
Will you? I mean, you've done
searches like this before, right?
52
00:03:03,487 --> 00:03:05,327
Does it turn out OK?
Do you find them?
53
00:03:05,327 --> 00:03:07,407
Honestly, it helps if we know
why people have disappeared.
54
00:03:07,407 --> 00:03:08,887
It gives us something to work with.
55
00:03:08,887 --> 00:03:11,196
- I can't think of anything.
- DEAN: Boys!
56
00:03:12,207 --> 00:03:13,401
Thanks.
57
00:03:15,687 --> 00:03:18,287
DEAN: Alright, two teams. Lara's with
me. Jordan, you stick with Chase.
58
00:03:18,287 --> 00:03:20,607
- We're Alpha, you're Delta.
- CHASE: Why can't we be Alpha?
59
00:03:20,607 --> 00:03:22,247
- It's just a letter.
- Then you be Delta.
60
00:03:22,247 --> 00:03:23,839
- Chase, I'm not...
- OK, we'll be Delta.
61
00:03:25,367 --> 00:03:28,647
Alpha, I want you guys to bush-bash
your way up to here, OK?
62
00:03:28,647 --> 00:03:31,047
Then work your way down to
this water course just here, yeah?
63
00:03:31,047 --> 00:03:34,087
We'll push out to the limit of the
search area and work back down here.
64
00:03:34,087 --> 00:03:35,927
- Any questions?
- How old you reckon that teacher is?
65
00:03:35,927 --> 00:03:37,247
Relevance?
66
00:03:37,247 --> 00:03:39,527
If we get a good result,
I'm asking her out.
67
00:03:39,527 --> 00:03:41,279
She's cute.
68
00:03:47,607 --> 00:03:49,245
SONG: # Mmm, mmm, mmm
69
00:03:52,447 --> 00:03:54,597
# Real dark and dirty
70
00:03:56,887 --> 00:04:00,675
# Gonna get a little dirty, yeah
71
00:04:01,887 --> 00:04:03,366
# I'm gonna get a little
72
00:04:09,527 --> 00:04:12,724
# Dirty, yeah
73
00:04:13,887 --> 00:04:16,799
# Gonna get a little dirty. #
74
00:04:19,647 --> 00:04:22,687
MAN: Joel! Cassie!
75
00:04:22,687 --> 00:04:24,167
School I went to,
76
00:04:24,167 --> 00:04:27,327
we never did any wanky overnighters
to the national park, mate.
77
00:04:27,327 --> 00:04:29,487
Furtherest west we went
was a trip to the jail.
78
00:04:29,487 --> 00:04:31,567
CHASE: Show you all where
you're headed after year 10.
79
00:04:31,567 --> 00:04:34,287
Time, money and resources,
all for a couple of rich kids
80
00:04:34,287 --> 00:04:36,127
who probably disappeared
into the scrub for a quickie.
81
00:04:36,127 --> 00:04:37,567
CHASE: It's a school camp.
82
00:04:37,567 --> 00:04:39,807
What do you want... them to develop
an interest in botany?
83
00:04:39,807 --> 00:04:41,604
Botany?
84
00:04:42,727 --> 00:04:44,638
(PHONE RINGS)
85
00:04:46,407 --> 00:04:47,767
Hello?
86
00:04:47,767 --> 00:04:50,047
Oh, here we go. I bet they've
wandered back to camp.
87
00:04:50,047 --> 00:04:52,567
Uh, towels?
Yeah, towels are in the cupboard.
88
00:04:52,567 --> 00:04:54,047
Just next to the bathroom.
89
00:04:54,047 --> 00:04:56,447
LARA: Picked up last night, did we?
(LAUGHS)
90
00:04:56,447 --> 00:05:00,167
Yeah. Yeah, me too. It's, uh...
91
00:05:00,167 --> 00:05:03,967
Yeah, listen, I'm on
a really big job, so, uh...
92
00:05:03,967 --> 00:05:07,084
- LARA: It's big! Massive!
- Yeah, OK. Bye... honey.
93
00:05:08,087 --> 00:05:09,647
You can't remember her name.
94
00:05:09,647 --> 00:05:11,567
Ah, you know,
it's one of those tricky ones
95
00:05:11,567 --> 00:05:13,327
like Clara or Sara
or something like that.
96
00:05:13,327 --> 00:05:15,967
I can't believe any girl would want
to shower at your place anyway.
97
00:05:15,967 --> 00:05:17,927
- Your bathroom's revolting.
- That's the whole point.
98
00:05:17,927 --> 00:05:20,247
You take a girl back
to a crappy bathroom,
99
00:05:20,247 --> 00:05:21,887
she hangs around for two nights max.
100
00:05:21,887 --> 00:05:24,167
- (PHONE RINGS)
- Oh, what?
101
00:05:24,167 --> 00:05:26,007
Towel girl can't find the cereal?
102
00:05:26,007 --> 00:05:27,918
That's not my phone.
103
00:05:29,767 --> 00:05:32,247
Why would they come up here?
104
00:05:32,247 --> 00:05:35,247
Ah, I don't know. Smoke a joint?
105
00:05:35,247 --> 00:05:36,726
Here you are.
106
00:05:40,647 --> 00:05:42,287
Hello?
107
00:05:42,287 --> 00:05:43,447
Who's this?
108
00:05:43,447 --> 00:05:45,767
Is that you, Dean?
109
00:05:45,767 --> 00:05:48,727
Yeah, yeah. It's Michelle. They're
calling the missing kids' mobiles.
110
00:05:48,727 --> 00:05:50,207
- Whose is it?
- Joel's.
111
00:05:50,207 --> 00:05:54,167
- We're on the Grand Canyon track.
- Copy that.
112
00:05:54,167 --> 00:05:55,687
Did you check the messages?
113
00:05:55,687 --> 00:05:57,166
Yeah, hang on, hang on.
114
00:06:00,567 --> 00:06:03,087
Alright, last message, 9:05.
115
00:06:03,087 --> 00:06:05,527
"Hi, Mum. Camp is cool.
See you tomorrow."
116
00:06:05,527 --> 00:06:09,087
OK, keep looking. Redirect
Alpha Team and narrow the search.
117
00:06:09,087 --> 00:06:10,727
DEAN: Yeah, got you.
118
00:06:10,727 --> 00:06:14,287
OK, Joel's mobile was found here.
119
00:06:14,287 --> 00:06:16,127
Any idea why he'd go
in this direction?
120
00:06:16,127 --> 00:06:18,447
No, we haven't taken the students
into that area at all.
121
00:06:18,447 --> 00:06:20,767
It's miles away from the campsite.
How'd they get so lost?
122
00:06:20,767 --> 00:06:22,607
MICHELLE: Well,
I'm sure we'll work it out.
123
00:06:22,607 --> 00:06:25,607
We've redeployed our search teams
and are concentrating on that area, OK?
124
00:06:25,607 --> 00:06:27,120
Who are these people?
125
00:06:30,127 --> 00:06:32,197
The parents.
126
00:06:34,247 --> 00:06:35,247
Hi.
127
00:06:35,247 --> 00:06:37,367
G'day. My name's Michelle.
128
00:06:37,367 --> 00:06:39,367
WOMAN: Hi.
I'm Cassie's mum, Georgina.
129
00:06:39,367 --> 00:06:41,007
Georgina, nice to meet you. And?
130
00:06:41,007 --> 00:06:42,607
Joel's dad, Matthew.
This is my wife, Jane.
131
00:06:42,607 --> 00:06:43,767
And Jane.
132
00:06:43,767 --> 00:06:45,803
LARA: Joel!
133
00:06:47,527 --> 00:06:49,007
Cassie!
134
00:06:49,007 --> 00:06:51,607
Joel!
135
00:06:51,607 --> 00:06:53,438
Cassie!
136
00:06:56,487 --> 00:06:58,125
Joel!
137
00:06:59,847 --> 00:07:01,883
- Cassie!
- MAN: Over here!
138
00:07:11,727 --> 00:07:13,207
What's going on here?
139
00:07:13,207 --> 00:07:14,847
You alright?
140
00:07:14,847 --> 00:07:16,647
MAN: Yeah, just a sprain.
141
00:07:16,647 --> 00:07:18,487
More embarrassing than anything.
142
00:07:18,487 --> 00:07:20,727
- (LARA GROANS)
- Not gonna be much good to you now.
143
00:07:20,727 --> 00:07:23,327
- Icepack?
- DEAN: Well, you still can be.
144
00:07:23,327 --> 00:07:25,127
- Here.
- Thanks.
145
00:07:25,127 --> 00:07:28,447
You reckon you could get this
back up to base camp for us?
146
00:07:28,447 --> 00:07:29,767
MAN: Yeah, you bet.
147
00:07:29,767 --> 00:07:32,127
There you go.
Someone will strap it for you there.
148
00:07:32,127 --> 00:07:33,727
Or I could do it for you now.
149
00:07:33,727 --> 00:07:35,807
I don't want to take up
more of your time.
150
00:07:35,807 --> 00:07:37,527
- Sure?
- You guys got enough on your hands.
151
00:07:37,527 --> 00:07:40,485
LARA: Ah, thanks.
152
00:07:49,607 --> 00:07:52,127
So you wouldn't even
retile your bathroom?
153
00:07:52,127 --> 00:07:56,287
I mean, not that there's
anything wrong with slime green.
154
00:07:56,287 --> 00:07:58,198
What do you care, anyway?
155
00:08:01,167 --> 00:08:02,887
It's not like you have to
shower there.
156
00:08:02,887 --> 00:08:04,367
As if I would.
157
00:08:04,367 --> 00:08:06,483
As if I'm asking.
158
00:08:09,247 --> 00:08:11,927
Anyway, I'm a spa girl.
159
00:08:11,927 --> 00:08:14,847
No, no, no,
I'm not putting in a spa.
160
00:08:14,847 --> 00:08:17,887
You put in a spa
and they never leave.
161
00:08:17,887 --> 00:08:20,167
Cassie!
162
00:08:20,167 --> 00:08:22,362
Joel!
163
00:08:26,727 --> 00:08:29,247
CHASE: My first sexual experience
was on school camp.
164
00:08:29,247 --> 00:08:32,567
Yeah? Let me guess. Up the back
of the bus with your hand on it.
165
00:08:32,567 --> 00:08:35,161
- (LAUGHS DERISIVELY)
- Don't deny it, mate. (CHUCKLES)
166
00:08:40,287 --> 00:08:43,407
Hang on, hang on. Hey! Is that Joel?
167
00:08:43,407 --> 00:08:44,886
Joel!
168
00:08:48,127 --> 00:08:50,367
That's him. Joel! Joel!
169
00:08:50,367 --> 00:08:52,961
Joel! You right, mate?
170
00:08:55,327 --> 00:08:56,965
Cassie with you?
171
00:09:08,327 --> 00:09:09,807
MICHELLE: Is he injured?
172
00:09:09,807 --> 00:09:13,247
CHASE: Uh, can't tell yet.
Something's wrong, though. Over.
173
00:09:13,247 --> 00:09:14,967
OK, let me know.
Special Ops Rescue out.
174
00:09:14,967 --> 00:09:16,447
- ANDREWS: They found them?
- Just Joel.
175
00:09:16,447 --> 00:09:17,927
School board will be very happy.
176
00:09:17,927 --> 00:09:20,047
Until we know exactly
what's happened to that young girl,
177
00:09:20,047 --> 00:09:21,807
we'll just keep it quiet
for now, OK?
178
00:09:21,807 --> 00:09:23,527
Just the parents, please.
179
00:09:23,527 --> 00:09:25,487
OK, we've found Joel.
180
00:09:25,487 --> 00:09:26,767
Oh.
181
00:09:26,767 --> 00:09:30,047
He appears to be OK.
We're hoping Cassie's nearby.
182
00:09:30,047 --> 00:09:32,356
(CRIES QUIETLY)
183
00:09:37,647 --> 00:09:39,607
JORDAN: Hey, Joel. You hurt?
184
00:09:39,607 --> 00:09:42,644
- Did you fall, mate?
- JOEL: No, I climbed down.
185
00:09:45,407 --> 00:09:48,287
(WHISPERS) OK. You'll be fine.
186
00:09:48,287 --> 00:09:50,127
CHASE: Where's Cassie, mate?
187
00:09:50,127 --> 00:09:51,765
Do you know where she is?
188
00:09:52,847 --> 00:09:54,567
When did you last see her?
189
00:09:54,567 --> 00:09:56,927
JORDAN: Look, Joel,
can you help us find Cassie?
190
00:09:56,927 --> 00:09:59,927
OK, I'm gonna
check you out, alright?
191
00:09:59,927 --> 00:10:01,647
Yell out if you have any pain.
192
00:10:01,647 --> 00:10:03,527
Just squeeze my hand for me.
193
00:10:03,527 --> 00:10:05,247
That's the way.
194
00:10:05,247 --> 00:10:06,999
We'll get something on that, OK?
195
00:10:08,487 --> 00:10:10,847
CHASE: Rescue Alpha
to Special Ops Rescue.
196
00:10:10,847 --> 00:10:12,167
Go ahead, Chase.
197
00:10:12,167 --> 00:10:14,767
Um, patient is conscious
but incoherent.
198
00:10:14,767 --> 00:10:17,527
All obs stable,
blood pressure is 120 over 70,
199
00:10:17,527 --> 00:10:19,967
resp rate around 25, BSL 2.
200
00:10:19,967 --> 00:10:23,607
Patient seems to be
in severe emotional distress.
201
00:10:23,607 --> 00:10:26,207
Can he tell you where
the missing student is?
202
00:10:26,207 --> 00:10:31,127
CHASE: Uh, no, he won't or can't
answer questions about her.
203
00:10:31,127 --> 00:10:32,727
Any luck with that chopper?
204
00:10:32,727 --> 00:10:35,607
VINCE: We've got
one injured kid so far.
205
00:10:35,607 --> 00:10:38,167
How's it gonna look
on the nightly news
206
00:10:38,167 --> 00:10:39,767
if we can't get a chopper up there
207
00:10:39,767 --> 00:10:41,887
because some politician
needs it on stand-by, hey?
208
00:10:41,887 --> 00:10:43,047
Yeah, I'll hold.
209
00:10:43,047 --> 00:10:45,447
Last school camp I went on,
we got drunk on Cherry Breezers.
210
00:10:45,447 --> 00:10:47,847
(PHONE RINGS)
Nothing changes, then. It's Sponge.
211
00:10:47,847 --> 00:10:49,407
Whatever he's after,
the answer's no.
212
00:10:49,407 --> 00:10:51,407
Hi, Sam. Whatever you're after,
the answer's no.
213
00:10:51,407 --> 00:10:53,687
He said you said
he could have the car tonight.
214
00:10:53,687 --> 00:10:55,407
- What did I say?
- The answer's no.
215
00:10:55,407 --> 00:10:56,887
He said you promised.
216
00:10:56,887 --> 00:10:59,207
N-O, Sam. Eh?
217
00:10:59,207 --> 00:11:02,407
No, you can't bloody borrow
50 bucks.
218
00:11:02,407 --> 00:11:04,327
Ciao. Thanks very much.
219
00:11:04,327 --> 00:11:06,567
- Your kid!
- Yes, mate, I'm still here.
220
00:11:06,567 --> 00:11:08,167
We can have it? Thanks.
221
00:11:08,167 --> 00:11:09,367
Thank you.
222
00:11:09,367 --> 00:11:11,005
Righto, Heidi-ho, off you go.
223
00:11:16,247 --> 00:11:17,887
LARA: Cassie!
224
00:11:17,887 --> 00:11:20,407
Cassie!
225
00:11:20,407 --> 00:11:22,487
MICHELLE: (OVER RADIO) Special
Operations Rescue to Rescue Delta.
226
00:11:22,487 --> 00:11:24,967
Joel's been found in the Alpha's
quadrant. Relocate to there.
227
00:11:24,967 --> 00:11:26,447
DEAN: Yeah, copy that, Michelle.
228
00:11:26,447 --> 00:11:29,807
We should reach that position
in about, uh, 10 minutes. Over.
229
00:11:29,807 --> 00:11:32,799
OK, let me know when you're back in
that sector. Special Ops Rescue out.
230
00:11:34,007 --> 00:11:35,687
DEAN: Hold on, Michelle.
231
00:11:35,687 --> 00:11:37,167
What's that?
232
00:11:37,167 --> 00:11:39,407
Uh, Michelle, looks like
we got something here.
233
00:11:39,407 --> 00:11:40,886
Yeah, what is it?
234
00:12:08,447 --> 00:12:10,087
- (GROANS)
- Ready?
235
00:12:10,087 --> 00:12:11,607
Flip it, flip it.
236
00:12:11,607 --> 00:12:12,835
That's it.
237
00:12:16,007 --> 00:12:18,807
This is Rescue Delta
to Special Ops Rescue.
238
00:12:18,807 --> 00:12:20,407
We have a code 4. Over.
239
00:12:20,407 --> 00:12:24,207
MICHELLE: Rescue Delta, did I hear you
correctly? You have a code 4?
240
00:12:24,207 --> 00:12:26,487
Yeah, that's correct... code 4.
241
00:12:26,487 --> 00:12:28,876
Is it Cassie?
242
00:12:30,647 --> 00:12:31,636
No.
243
00:12:46,687 --> 00:12:49,360
You're right, mate.
A little further.
244
00:12:50,487 --> 00:12:51,840
Got you.
245
00:12:53,407 --> 00:12:54,556
OK.
246
00:12:58,927 --> 00:13:00,647
Let's get your blood sugar up a bit.
247
00:13:00,647 --> 00:13:02,160
I like the red ones.
248
00:13:09,367 --> 00:13:11,647
You sure you don't know
what happened to Cassie, mate?
249
00:13:11,647 --> 00:13:13,727
MICHELLE: Special Operations Rescue
to Rescue Alpha.
250
00:13:13,727 --> 00:13:16,525
Chase, we've got a code 4. Copy?
251
00:13:24,767 --> 00:13:27,287
Michelle, confirm...
that was a code 4?
252
00:13:27,287 --> 00:13:28,967
Delta's with the body now.
253
00:13:28,967 --> 00:13:30,887
The thing is, it's not Cassie.
254
00:13:30,887 --> 00:13:32,527
Hang on, what?
255
00:13:32,527 --> 00:13:34,007
Who is it, then?
256
00:13:34,007 --> 00:13:36,087
MICHELLE: Don't know.
257
00:13:36,087 --> 00:13:38,327
Just get that boy back here, OK?
258
00:13:38,327 --> 00:13:40,647
CHASE: Yep. Rescue Alpha out.
259
00:13:40,647 --> 00:13:43,127
You won't believe this.
260
00:13:43,127 --> 00:13:45,847
Dean and Lara just found a code 4
but it's not Cassie.
261
00:13:45,847 --> 00:13:47,519
Where's the kid?
262
00:13:50,527 --> 00:13:52,367
Joel!
263
00:13:52,367 --> 00:13:54,244
Joel!
264
00:13:56,607 --> 00:13:58,727
Joel!
265
00:13:58,727 --> 00:14:00,763
Joel!
266
00:14:09,567 --> 00:14:11,807
What do you mean, you lost him?
267
00:14:11,807 --> 00:14:14,247
CHASE (ON RADIO): He just took off
when our backs were turned.
268
00:14:14,247 --> 00:14:16,367
Chase, he's a high school student.
269
00:14:16,367 --> 00:14:19,087
Yeah, he's also the footy champ
and he got us by surprise.
270
00:14:19,087 --> 00:14:20,367
You. He got you by surprise.
271
00:14:20,367 --> 00:14:22,807
We've got your coordinates.
We'll meet up when we're done here.
272
00:14:22,807 --> 00:14:26,567
Any chance you can tell Michelle?
273
00:14:26,567 --> 00:14:28,247
Well, that's just brilliant, Chase,
274
00:14:28,247 --> 00:14:31,447
because I've got the deputy principal
telling everybody we've found him.
275
00:14:31,447 --> 00:14:34,487
No more surprises.
I want him back here and fast.
276
00:14:34,487 --> 00:14:37,127
- CHASE: Copy that, Michelle.
- Vince, did you get that?
277
00:14:37,127 --> 00:14:39,407
Why would he do that?
278
00:14:39,407 --> 00:14:42,683
He's a teenager. There's no 'why'
with them, it's just 'how much'.
279
00:14:43,687 --> 00:14:48,447
So, OK, what about at school?
Any sign of bullying, drugs?
280
00:14:48,447 --> 00:14:50,087
Mr Andrews, a fit, young, healthy boy
281
00:14:50,087 --> 00:14:51,767
doesn't just take off
for no good reason.
282
00:14:51,767 --> 00:14:53,727
I mean, if there's something...
283
00:14:53,727 --> 00:14:55,887
Look, school... every school
has its problems, you know.
284
00:14:55,887 --> 00:14:58,567
But not with Joel.
Not as far as I know.
285
00:14:58,567 --> 00:15:01,247
MICHELLE: (ON RADIO)
Heidi, what's your ETA?
286
00:15:01,247 --> 00:15:02,847
Yeah, we're five minutes away.
287
00:15:02,847 --> 00:15:05,287
It's difficult
to see anything. Over.
288
00:15:05,287 --> 00:15:06,807
Dean, what can you tell me?
289
00:15:06,807 --> 00:15:07,887
DEAN: Matt Reinhart...
290
00:15:07,887 --> 00:15:11,687
not that you'd know it, but his
driver's licence has him at age 32.
291
00:15:11,687 --> 00:15:13,767
VINCE: (ON RADIO) Special Ops Base
to Special Ops Rescue.
292
00:15:13,767 --> 00:15:15,087
Yes, Vince.
293
00:15:15,087 --> 00:15:17,407
VINCE: Matt Reinhart's the pilot
of that light plane
294
00:15:17,407 --> 00:15:19,127
that went down three days ago.
295
00:15:19,127 --> 00:15:20,967
Not the one from Bathurst?
296
00:15:20,967 --> 00:15:23,327
That's the one. He was heading
to Melbourne with his girlfriend.
297
00:15:23,327 --> 00:15:25,607
What are they doing
in the middle of the Blue Mountains?
298
00:15:25,607 --> 00:15:27,967
That's, like, hundreds of kilometres
from the flight path.
299
00:15:27,967 --> 00:15:29,607
And where's the girlfriend?
300
00:15:29,607 --> 00:15:33,202
Just another one of the millions of
questions I have no answers for today.
301
00:15:34,207 --> 00:15:35,287
Sorry.
302
00:15:35,287 --> 00:15:38,087
You know, there's something in
the glove box that might help you.
303
00:15:38,087 --> 00:15:41,207
You know, drinking on the job's
never a good look, Vince.
304
00:15:41,207 --> 00:15:45,127
No. Stress ball.
Kids gave me one for my birthday.
305
00:15:45,127 --> 00:15:47,887
Well, perhaps they're
trying to tell you something.
306
00:15:47,887 --> 00:15:49,527
VINCE: Nah, nah, it's just cheap.
307
00:15:49,527 --> 00:15:52,087
MICHELLE: Can you inform the Victorian
State Rescue coordinator
308
00:15:52,087 --> 00:15:54,207
that have been searching
south of the border?
309
00:15:54,207 --> 00:15:56,047
- (SIGHS)
- Thanks, Vince.
310
00:15:56,047 --> 00:15:58,561
Will do.
311
00:16:14,447 --> 00:16:16,324
It feels wrong leaving him here.
312
00:16:18,327 --> 00:16:21,444
Well, we've got to find those kids.
313
00:16:22,847 --> 00:16:25,520
And I don't mean Jordan and Chase.
314
00:16:43,727 --> 00:16:45,847
MICHELLE: (ON RADIO)
There was a passenger with the pilot.
315
00:16:45,847 --> 00:16:47,527
Amanda Jackson.
316
00:16:47,527 --> 00:16:49,647
DEAN: If she could've walked
out of there, she would've.
317
00:16:49,647 --> 00:16:52,719
But if she's still in the plane, she's
more than likely dead. Delta out.
318
00:16:55,447 --> 00:16:59,287
Anyway, it looks more like he drowned,
rather than being... you know.
319
00:16:59,287 --> 00:17:01,647
- Splattered?
- Yeah.
320
00:17:01,647 --> 00:17:03,687
So where's the plane?
321
00:17:03,687 --> 00:17:06,155
And the passenger?
322
00:17:08,527 --> 00:17:12,202
This looks like it used to be
part of a propeller.
323
00:17:13,327 --> 00:17:17,167
CHASE (ON RADIO):
Rescue Team Alpha to all parties.
324
00:17:17,167 --> 00:17:19,727
No sign of Joel,
but we found a torch.
325
00:17:19,727 --> 00:17:21,087
We win.
326
00:17:21,087 --> 00:17:24,045
We found a plane.
327
00:17:30,607 --> 00:17:33,287
MICHELLE: (ON RADIO) Chase,
we've had confirmation on the torch.
328
00:17:33,287 --> 00:17:35,967
Cassie owned
the pink Maglite, AA-size.
329
00:17:35,967 --> 00:17:38,367
I'll have additional SES
move to your grid.
330
00:17:38,367 --> 00:17:40,039
Alright. Rescue Alpha out.
331
00:17:41,407 --> 00:17:43,687
Somebody must know
something about these kids.
332
00:17:43,687 --> 00:17:45,167
I'd like to speak to their friends.
333
00:17:45,167 --> 00:17:47,327
You'll have to go through
the school's lawyers for that.
334
00:17:47,327 --> 00:17:48,807
- Are you serious?
- Very!
335
00:17:48,807 --> 00:17:50,407
They're traumatised.
I can't have you interrogating them.
336
00:17:50,407 --> 00:17:51,967
I'm sorry. My hands are tied.
337
00:17:51,967 --> 00:17:53,567
Right. Get me the lawyer.
338
00:17:53,567 --> 00:17:56,607
Michelle, it's Joel's phone.
Dean sent it up with the SES guys.
339
00:17:56,607 --> 00:17:57,647
Right. Thanks.
340
00:17:57,647 --> 00:17:59,365
Heidi, do you speak teenager?
341
00:18:00,807 --> 00:18:02,035
Sure.
342
00:18:05,047 --> 00:18:08,487
OK, so, Joel and Cassie have been
going out for two years, right?
343
00:18:08,487 --> 00:18:11,487
And then two weeks ago,
Joel dumps her. No reason.
344
00:18:11,487 --> 00:18:13,367
Cassie's best friend Monique
345
00:18:13,367 --> 00:18:15,487
says that Cassie
was absolutely devastated.
346
00:18:15,487 --> 00:18:18,407
And Joel's best mate Henry says
that Cassie was a stupid bitch
347
00:18:18,407 --> 00:18:20,647
and deserved to be dumped...
which is pretty harsh, I think.
348
00:18:20,647 --> 00:18:22,527
And the sex wasn't that good
according to Henry,
349
00:18:22,527 --> 00:18:24,367
but according to Monique,
their sex life was rocking...
350
00:18:24,367 --> 00:18:25,847
well, not rocking, but it was OK.
351
00:18:25,847 --> 00:18:27,607
- They told you all that?
- Yes, they did.
352
00:18:27,607 --> 00:18:30,527
- Good teen talk.
- Thank you. Thank you very much.
353
00:18:30,527 --> 00:18:32,119
(CHUCKLES)
354
00:18:38,767 --> 00:18:40,687
LARA: Three days.
355
00:18:40,687 --> 00:18:42,405
There's gonna be maggots.
356
00:18:58,447 --> 00:18:59,967
Are there?
357
00:18:59,967 --> 00:19:02,356
Er... she's not pretty.
358
00:19:06,847 --> 00:19:09,566
- (COUGHS)
- Ooh! Shit!
359
00:19:11,127 --> 00:19:12,967
What do you mean, 'not pretty'?
360
00:19:12,967 --> 00:19:15,242
(CHUCKLES WEAKLY)
361
00:19:17,367 --> 00:19:19,517
Where's Matt?
362
00:19:35,327 --> 00:19:38,567
- Michelle about?
- Detective Johnson.
363
00:19:38,567 --> 00:19:42,687
Vince, isn't it? I'm just dropping
off some forms and, er... and this.
364
00:19:42,687 --> 00:19:44,807
It was on your doorstep.
Secret admirer.
365
00:19:44,807 --> 00:19:45,807
Michelle's not here.
366
00:19:45,807 --> 00:19:48,607
She's co-ordinating a search for two
missing hikers in the Blue Mountains.
367
00:19:48,607 --> 00:19:50,447
No worries. I'll just
drop it on her desk.
368
00:19:50,447 --> 00:19:52,367
I'll take it.
369
00:19:52,367 --> 00:19:54,887
- Just let her know I dropped by.
- Sure.
370
00:19:54,887 --> 00:19:57,727
If I remember.
A little busy round here.
371
00:19:57,727 --> 00:20:00,047
(SCOFFS) She's a nice woman.
372
00:20:00,047 --> 00:20:02,087
We all know about you
and Barnesy's missus.
373
00:20:02,087 --> 00:20:05,927
- Hmm. You don't know shit.
- I know what I know.
374
00:20:05,927 --> 00:20:07,407
He was married and now he's not.
375
00:20:07,407 --> 00:20:09,007
DEAN: (ON RADIO)
Rescue Delta to Rescue Base.
376
00:20:09,007 --> 00:20:10,607
JOHNSON: Don't you
have to get that?
377
00:20:10,607 --> 00:20:12,727
DEAN: Vince, what info
have you got on that plane?
378
00:20:12,727 --> 00:20:14,687
- Can't keep your dick in your pants.
- Pardon?
379
00:20:14,687 --> 00:20:16,167
DEAN: Vince, you copy that?
380
00:20:16,167 --> 00:20:20,167
Deano, your aircraft's
a Beechcraft Bonanza. 750 kilos.
381
00:20:20,167 --> 00:20:22,442
You'll need to anchor it
under the fuselage.
382
00:20:23,687 --> 00:20:26,247
LARA: OK. I'm just gonna
put this round you.
383
00:20:26,247 --> 00:20:29,527
Alright. (STRAINS)
That should do it.
384
00:20:29,527 --> 00:20:31,767
Alright, now I'm gonna
borrow your finger for a minute.
385
00:20:31,767 --> 00:20:36,527
- (MONITOR BLEEPS)
- (COUGHS)
386
00:20:36,527 --> 00:20:39,041
- DEAN: Lara, just gonna get in there.
- Yep.
387
00:20:41,207 --> 00:20:44,836
Hi, Amanda. Does that hurt?
Can you feel that?
388
00:20:45,847 --> 00:20:50,557
Ca... can't... feel anything.
389
00:20:51,567 --> 00:20:54,287
- Nothing at all?
- No.
390
00:20:54,287 --> 00:20:55,847
Alright.
391
00:20:55,847 --> 00:20:57,807
DEAN: (ON RADIO)
She's in real trouble.
392
00:20:57,807 --> 00:21:00,367
Fractured femur, broken wrist,
severely dehydrated.
393
00:21:00,367 --> 00:21:03,647
But our big problem is she's got
a major crush injury to her legs.
394
00:21:03,647 --> 00:21:05,967
- How long to get her out?
- Look, I don't know.
395
00:21:05,967 --> 00:21:09,007
If we release the pressure too quickly,
she'll get a massive dose of toxins.
396
00:21:09,007 --> 00:21:11,247
- It'll kill her.
- OK. Got that.
397
00:21:11,247 --> 00:21:13,647
You do what you can.
I'll have Heidi ready in the chopper.
398
00:21:13,647 --> 00:21:15,167
We'll transport her
to Liverpool Hospital.
399
00:21:15,167 --> 00:21:17,127
Yeah. Roger. Delta out.
400
00:21:17,127 --> 00:21:19,847
Rescue Base to Rescue Alpha...
you're on your own.
401
00:21:19,847 --> 00:21:22,767
Rescue Delta is tied up
with the injured passenger.
402
00:21:22,767 --> 00:21:25,247
Yeah, we heard.
Don't worry. We'll find him.
403
00:21:25,247 --> 00:21:27,687
WOMAN: Is it true you've redirected
the search away from the children?
404
00:21:27,687 --> 00:21:29,687
MAN: Can the children survive
a night in this weather?
405
00:21:29,687 --> 00:21:32,287
First things first. We have a patient
who needs an urgent medivac.
406
00:21:32,287 --> 00:21:34,562
WOMAN: Is it true you found
the children then lost them?
407
00:21:37,127 --> 00:21:40,367
The seat's wedged. The runners
are warped. I can't move it back.
408
00:21:40,367 --> 00:21:41,847
Alright, we'll treat her here.
409
00:21:41,847 --> 00:21:43,527
I have to release the pressure
really slowly.
410
00:21:43,527 --> 00:21:46,519
We're gonna need the IV and the
heart monitor. Get the cannula pack.
411
00:21:51,167 --> 00:21:55,047
Alright, Amanda,
I'm gonna cannulate you.
412
00:21:55,047 --> 00:21:56,727
You're gonna feel a little sting.
413
00:21:56,727 --> 00:21:58,927
I've just got to get
some fluids into you.
414
00:21:58,927 --> 00:22:00,767
(CHUCKLES WEAKLY)
415
00:22:00,767 --> 00:22:04,087
I'd prefer... a beer.
416
00:22:04,087 --> 00:22:07,367
DEAN: (LAUGHS)
I tell you what... I'll do you a deal.
417
00:22:07,367 --> 00:22:11,647
We get you out of here,
I'll buy you one.
418
00:22:11,647 --> 00:22:14,367
LARA: How'd you end up here?
419
00:22:14,367 --> 00:22:16,487
I thought your flight was headed
from Bathurst to Melbourne.
420
00:22:16,487 --> 00:22:20,727
Matt... Matt proposed.
421
00:22:20,727 --> 00:22:26,567
We decided to go to Sydney
to tell our friends.
422
00:22:26,567 --> 00:22:28,637
- (COUGHS)
- What happened?
423
00:22:30,807 --> 00:22:34,367
We hit fog and then...
424
00:22:34,367 --> 00:22:36,727
...hit trees.
425
00:22:36,727 --> 00:22:38,967
(COUGHS)
426
00:22:38,967 --> 00:22:42,926
Alright, Amanda, I want you to take
a nice, big, deep breath for me.
427
00:22:43,967 --> 00:22:46,767
(INHALES)
428
00:22:46,767 --> 00:22:48,327
(COUGHS)
429
00:22:48,327 --> 00:22:50,207
Alright, alright. That's good.
That's good.
430
00:22:50,207 --> 00:22:53,007
It doesn't look like
you've got any chest injuries
431
00:22:53,007 --> 00:22:54,486
and your heart's doing fine.
432
00:22:56,447 --> 00:22:58,447
Hey.
433
00:22:58,447 --> 00:23:00,403
You did good, Amanda.
434
00:23:01,407 --> 00:23:04,240
Hanging on for three days, it's...
435
00:23:05,527 --> 00:23:08,247
Matt made...
(STRUGGLES FOR BREATH)
436
00:23:08,247 --> 00:23:12,399
...made me promise to wait for him.
437
00:23:14,487 --> 00:23:18,047
He... he'll be back.
438
00:23:18,047 --> 00:23:20,083
(STIFLES SOBS)
439
00:23:22,047 --> 00:23:23,526
Where is he?
440
00:23:27,007 --> 00:23:29,767
Is he? He's alright?
441
00:23:29,767 --> 00:23:31,487
Is... is he alright?
442
00:23:31,487 --> 00:23:32,567
He, um...
443
00:23:32,567 --> 00:23:34,807
Lara... Lara, I just want
a hand over here for a sec.
444
00:23:34,807 --> 00:23:38,927
- Please...
- It's OK. It's OK. We won't be a sec.
445
00:23:38,927 --> 00:23:41,047
- His leg...
- Nice and relaxed.
446
00:23:41,047 --> 00:23:44,367
Take it easy. Just rest.
447
00:23:44,367 --> 00:23:45,959
I won't be a sec.
448
00:23:51,847 --> 00:23:53,847
(WHISPERS) Don't you think
we should tell her about Matt?
449
00:23:53,847 --> 00:23:57,127
No. Thinking about him's probably
the only thing keeping her alive.
450
00:23:57,127 --> 00:24:00,567
- We should lie?
- You want her to live?
451
00:24:00,567 --> 00:24:05,277
Look, Lara, just until
the chopper gets here, alright?
452
00:24:16,887 --> 00:24:20,887
Wait up, Chase. That kid
was in no state to outrun us.
453
00:24:20,887 --> 00:24:23,647
What if he just hid? Oi.
454
00:24:23,647 --> 00:24:25,767
We were here, right?
455
00:24:25,767 --> 00:24:28,407
Great, so we're about as close
as the nearest fish and chips.
456
00:24:28,407 --> 00:24:29,999
Fish and chips.
457
00:24:31,007 --> 00:24:35,125
- It'll take us forever to backtrack.
- Then we go down... and up.
458
00:24:48,407 --> 00:24:50,287
(MONITOR BLEEPS)
459
00:24:50,287 --> 00:24:53,199
OK, just watch her leg.
Watch her leg.
460
00:24:54,967 --> 00:24:56,487
The seat is jammed.
461
00:24:56,487 --> 00:24:58,478
Gonna have to wedge it
back slowly, OK?
462
00:25:01,727 --> 00:25:03,207
(THUD!)
463
00:25:03,207 --> 00:25:05,367
LARA: It's alright.
It's gonna be alright.
464
00:25:05,367 --> 00:25:06,687
(GASPS)
465
00:25:06,687 --> 00:25:09,327
(MONITOR BLEEPS RAPIDLY)
466
00:25:09,327 --> 00:25:12,487
- (COUGHS)
- It's OK, Amanda. Everything's OK.
467
00:25:12,487 --> 00:25:14,647
That's what Matt said.
468
00:25:14,647 --> 00:25:17,767
(GROANS)
469
00:25:17,767 --> 00:25:20,887
Did he tell you where I was?
470
00:25:20,887 --> 00:25:24,327
Er... we wouldn't have
found you without him.
471
00:25:24,327 --> 00:25:26,647
Is he... is he alright?
472
00:25:26,647 --> 00:25:32,722
Because his leg was pretty bad
and he was in a lot of pain.
473
00:25:34,167 --> 00:25:37,079
He's not feeling
the leg so much anymore.
474
00:25:38,247 --> 00:25:40,920
(AMANDA GROANS)
475
00:25:48,687 --> 00:25:50,167
- Sodium bic ready?
- Yep.
476
00:25:50,167 --> 00:25:52,761
Alright, you're doing great, Amanda.
477
00:25:55,487 --> 00:25:57,407
(HELICOPTER APPROACHES)
478
00:25:57,407 --> 00:26:00,399
OK, I'll talk them in.
479
00:26:05,127 --> 00:26:07,767
Rescue Team Delta
to Rescue Helicopter 23.
480
00:26:07,767 --> 00:26:09,607
What's your ETA? Over.
481
00:26:09,607 --> 00:26:12,767
HEIDl: This is Helicopter 23.
We're coming in over the position.
482
00:26:12,767 --> 00:26:15,927
Can you give me an update on the
patient's medical condition? Over.
483
00:26:15,927 --> 00:26:18,687
Major lower body crush injury
with multiple upper body fractures.
484
00:26:18,687 --> 00:26:20,167
Her GCS is 9. Over.
485
00:26:20,167 --> 00:26:24,127
- And she's still alive?
- And ready to move out of the wreck.
486
00:26:24,127 --> 00:26:26,527
As soon as you guys
are ready to winch. Over.
487
00:26:26,527 --> 00:26:28,967
HEIDl: The pilot's having
difficulty sighting you.
488
00:26:28,967 --> 00:26:30,807
Do you have a visual
on the bird? Over.
489
00:26:30,807 --> 00:26:33,167
From the sound of it,
you're just off to the south.
490
00:26:33,167 --> 00:26:36,398
I'll let off some smoke.
Give me two minutes. Out.
491
00:26:37,407 --> 00:26:41,207
We don't want them dropping on top
of us... they'll blow us off the cliff.
492
00:26:41,207 --> 00:26:43,007
There's a clearing back there.
You'll be right?
493
00:26:43,007 --> 00:26:44,486
Yeah, yeah, I got it.
494
00:26:45,487 --> 00:26:46,967
Alright.
495
00:26:46,967 --> 00:26:49,037
- (METAL CREAKS)
- (YELPS) Don't!
496
00:26:50,567 --> 00:26:52,247
(GASPS) Arggh!
497
00:26:52,247 --> 00:26:54,807
- (MONITOR BLEEPS RAPIDLY)
- Amanda, stay with me!
498
00:26:54,807 --> 00:26:57,967
Please get me out.
499
00:26:57,967 --> 00:27:00,647
We'll get you out. We've just got to
do this really carefully.
500
00:27:00,647 --> 00:27:03,247
(SOBS)
501
00:27:03,247 --> 00:27:06,967
Promise you won't leave... me.
502
00:27:06,967 --> 00:27:09,207
Amanda, I'm not gonna leave you.
503
00:27:09,207 --> 00:27:10,727
I'm gonna be right outside the plane.
504
00:27:10,727 --> 00:27:12,487
(GROANS)
505
00:27:12,487 --> 00:27:14,007
Promise.
506
00:27:14,007 --> 00:27:16,127
Promise you won't...
507
00:27:16,127 --> 00:27:17,719
...you won't leave me.
508
00:27:20,407 --> 00:27:21,887
Promise!
509
00:27:21,887 --> 00:27:24,007
I promise. I promise.
510
00:27:24,007 --> 00:27:25,804
(METAL GROANS)
511
00:27:27,407 --> 00:27:29,327
Lara!
512
00:27:29,327 --> 00:27:30,807
AMANDA: Help me!
513
00:27:30,807 --> 00:27:33,640
Rescue Delta Team
to Rescue Helicopter 23. Over.
514
00:27:34,687 --> 00:27:36,807
This is Helicopter 23 to Team Delta.
515
00:27:36,807 --> 00:27:38,367
Lara?
516
00:27:38,367 --> 00:27:39,927
(RADIO STATIC)
517
00:27:39,927 --> 00:27:43,607
Rescue Team Delta to Rescue
Helicopter 23. Do you copy me? Over.
518
00:27:43,607 --> 00:27:46,247
- (RADIO STATIC)
- Lara!
519
00:27:46,247 --> 00:27:47,927
- Help!
- Lara!
520
00:27:47,927 --> 00:27:50,487
- (SCREAMS) Help me!
- Lara!
521
00:27:50,487 --> 00:27:53,447
- Get me out!
- Lara!
522
00:27:53,447 --> 00:27:56,687
- (IN DISTANCE) Lara! Lara!
- (STATIC)
523
00:27:56,687 --> 00:27:58,527
- Lara!
- (AMANDA SCREAMS)
524
00:27:58,527 --> 00:27:59,767
- Lara!
- Help me!
525
00:27:59,767 --> 00:28:00,847
Lara!
526
00:28:00,847 --> 00:28:03,647
Lara, hold it. If that snaps, she goes.
527
00:28:03,647 --> 00:28:05,877
- No. No, don't!
- AMANDA: Get me out!
528
00:28:07,847 --> 00:28:10,077
Dean, I can't hold it!
529
00:28:11,247 --> 00:28:13,367
(GRUNTS) Come on!
530
00:28:13,367 --> 00:28:15,244
Dean! Leave her!
531
00:28:16,647 --> 00:28:17,847
(GROANS)
532
00:28:17,847 --> 00:28:19,887
- (SCREAMS)
- Dean!
533
00:28:19,887 --> 00:28:22,685
Dean, get out of there!
534
00:28:27,287 --> 00:28:29,287
Dean, I can't hold it! Leave her!
535
00:28:29,287 --> 00:28:32,120
(STRAINS)
536
00:28:34,407 --> 00:28:35,927
(SMASH!)
537
00:28:35,927 --> 00:28:38,395
Amanda, I got you. I got you.
538
00:28:41,167 --> 00:28:43,317
Oh, f...
539
00:28:45,607 --> 00:28:47,438
Matt?
540
00:28:52,567 --> 00:28:57,087
Yeah. Yeah, it's me. It's Matt.
541
00:28:57,087 --> 00:28:58,566
I'm here.
542
00:29:06,767 --> 00:29:10,316
I love you.
543
00:29:14,887 --> 00:29:18,197
- (SOBS)
- I love you back.
544
00:29:22,007 --> 00:29:23,727
Shhh.
545
00:29:23,727 --> 00:29:26,807
It's OK. It's OK.
546
00:29:26,807 --> 00:29:29,407
It's OK.
547
00:29:29,407 --> 00:29:31,238
It's OK.
548
00:30:11,807 --> 00:30:14,567
HEIDl: This is Helicopter 23
to Team Delta.
549
00:30:14,567 --> 00:30:17,240
Lara, are you two coming up? Over.
550
00:30:18,247 --> 00:30:20,727
LARA: (ON RADIO) That's a negative.
It's a body recovery.
551
00:30:20,727 --> 00:30:22,206
Over.
552
00:30:25,647 --> 00:30:27,285
You OK?
553
00:30:28,287 --> 00:30:29,766
Yeah.
554
00:30:36,207 --> 00:30:38,327
MICHELLE: Rescue Coordinator
to Rescue Delta.
555
00:30:38,327 --> 00:30:40,607
Copy the code 4.
556
00:30:40,607 --> 00:30:44,687
I'll inform police
and air crash investigators.
557
00:30:44,687 --> 00:30:46,567
You got a waypoint?
558
00:30:46,567 --> 00:30:48,567
(GPS BEEPS)
559
00:30:48,567 --> 00:30:49,927
We're at Flat Top.
560
00:30:49,927 --> 00:30:56,719
Coordinates... south 33ยฐ 39.22',
east 150ยฐ 22.09'. Over.
561
00:30:58,527 --> 00:31:01,758
Dean, we've got to find
these kids before dark.
562
00:31:03,327 --> 00:31:05,397
Yeah, I got it. Delta out.
563
00:31:06,487 --> 00:31:07,967
We've searched
pretty much all this grid.
564
00:31:07,967 --> 00:31:11,277
I reckon we cut across through here,
head out to the escarpment.
565
00:31:13,047 --> 00:31:14,958
I'm with you.
566
00:31:18,807 --> 00:31:21,446
(WEEPS)
567
00:31:25,727 --> 00:31:27,847
Joel! Cassie!
568
00:31:27,847 --> 00:31:30,315
Hello! Can you hear us?
569
00:31:41,007 --> 00:31:42,998
(EERIE MUSIC)
570
00:31:47,967 --> 00:31:49,116
DEAN: Joel?
571
00:31:50,407 --> 00:31:53,205
Just... whatever's going through
your head, mate, just...
572
00:31:54,487 --> 00:31:56,007
...just take it easy.
573
00:31:56,007 --> 00:31:57,767
She's dead.
574
00:31:57,767 --> 00:31:59,847
- Hey, you don't know that.
- Yes, I do.
575
00:31:59,847 --> 00:32:02,327
No, Joel, listen.
We're still searching for Cassie.
576
00:32:02,327 --> 00:32:04,716
She's dead, OK?
577
00:32:07,447 --> 00:32:09,438
I killed her.
578
00:32:12,807 --> 00:32:17,407
OK, Joel, listen, just come over here
and tell us what happened, alright?
579
00:32:17,407 --> 00:32:19,047
We fought...
580
00:32:19,047 --> 00:32:21,487
...and I pushed her and she went over.
581
00:32:21,487 --> 00:32:25,367
She was your girlfriend of two years,
right? What happened?
582
00:32:25,367 --> 00:32:26,847
It doesn't matter now!
583
00:32:26,847 --> 00:32:28,447
We still need to know
where Cassie is.
584
00:32:28,447 --> 00:32:30,447
Joel, we still need to find her.
585
00:32:30,447 --> 00:32:32,287
- Where is she, Joel?
- Could you just get back?
586
00:32:32,287 --> 00:32:34,487
Hey, take it easy.
Take it easy. It's OK.
587
00:32:34,487 --> 00:32:36,367
- Just get back.
- MICHELLE: OK, let's look again.
588
00:32:36,367 --> 00:32:40,727
Text from Joel's mum...
"Keep warm. Give me a call tonight."
589
00:32:40,727 --> 00:32:42,887
You didn't wait for the lawyer.
590
00:32:42,887 --> 00:32:46,167
No, I didn't have time.
And neither did your missing kids.
591
00:32:46,167 --> 00:32:49,767
OK, 'Jacko'. Who's Jacko?
"You wanna go to the footy?"
592
00:32:49,767 --> 00:32:53,007
He's a kid in Joel's class.
I don't know what you expect to find.
593
00:32:53,007 --> 00:32:54,527
Try the 'Delete' folder.
594
00:32:54,527 --> 00:32:56,887
Delete isn't really delete
until you delete the folder.
595
00:32:56,887 --> 00:32:58,367
Know what I mean? No.
596
00:32:58,367 --> 00:33:00,487
This friend of mine broke up
with her boyfriend
597
00:33:00,487 --> 00:33:02,607
over these steamy messages
from her yoga instructor
598
00:33:02,607 --> 00:33:05,407
and he found them in her
'Delete' folder and read them.
599
00:33:05,407 --> 00:33:07,207
OK, what have we got here?
600
00:33:07,207 --> 00:33:09,407
They're all from the same number.
No name.
601
00:33:09,407 --> 00:33:12,007
The last one was sent at 8:37 am.
602
00:33:12,007 --> 00:33:14,647
After Joel went missing.
603
00:33:14,647 --> 00:33:17,767
"I hope you're not worried
about last night." Who sent this?
604
00:33:17,767 --> 00:33:19,280
HEIDl: Call it.
605
00:33:24,767 --> 00:33:25,767
It's ringing.
606
00:33:25,767 --> 00:33:28,076
- (MOBILE PHONE RINGS FAINTLY)
- I can hear it.
607
00:33:40,127 --> 00:33:42,118
Joel?
608
00:33:57,007 --> 00:33:59,527
DEAN: OK, Joel, we know that
you were sleeping with your teacher.
609
00:33:59,527 --> 00:34:01,127
Brooke and I are in love.
610
00:34:01,127 --> 00:34:06,007
Cassie, she... she was just
so pissed off when I dumped her.
611
00:34:06,007 --> 00:34:08,407
She wanted to know why
and I couldn't tell her the truth
612
00:34:08,407 --> 00:34:09,887
'cause the deputy,
he already hated Brooke.
613
00:34:09,887 --> 00:34:12,127
If he found out,
that'd be the end of her career.
614
00:34:12,127 --> 00:34:13,685
So what happened, Joel?
615
00:34:15,247 --> 00:34:17,158
She saw me coming
out of Brooke's tent.
616
00:34:19,047 --> 00:34:20,887
Two years and youdump me for a teacher.
617
00:34:20,887 --> 00:34:21,887
I'm sorry.
618
00:34:21,887 --> 00:34:24,327
- You will be, and so will she.
- Hey, what are you doing?
619
00:34:24,327 --> 00:34:25,807
I'm telling the deputy.
620
00:34:25,807 --> 00:34:27,887
Cassie, you can't do that.You can't tell him.
621
00:34:27,887 --> 00:34:28,967
Cassie!
622
00:34:28,967 --> 00:34:31,242
(PANTS)
623
00:34:35,207 --> 00:34:37,247
Cassie! Watch out for the edge! Cassie!
624
00:34:37,247 --> 00:34:38,726
- Cassie... Cassie!
- (SCREAMS)
625
00:34:40,847 --> 00:34:42,075
Cassie!
626
00:34:47,207 --> 00:34:48,196
Ugh!
627
00:34:49,847 --> 00:34:51,967
- I had him, Chase.
- Didn't look like it.
628
00:34:51,967 --> 00:34:56,447
Hey, Joel, we still need to know
where Cassie is, OK?
629
00:34:56,447 --> 00:34:58,807
So where did it happen?
630
00:34:58,807 --> 00:35:00,877
Where did it happen, mate?
631
00:35:01,887 --> 00:35:03,445
It was here.
632
00:35:05,127 --> 00:35:07,367
Here? You mean here here?
633
00:35:07,367 --> 00:35:09,207
CHASE: Go. We've got him.
634
00:35:09,207 --> 00:35:11,357
Right. Just check the ledge
where he was standing.
635
00:35:18,327 --> 00:35:19,806
Can you see anything?
636
00:35:20,847 --> 00:35:21,887
Nothing.
637
00:35:21,887 --> 00:35:23,727
- Hold my legs.
- Alright.
638
00:35:23,727 --> 00:35:25,847
- I got you.
- You got me?
639
00:35:25,847 --> 00:35:28,527
- Yep.
- I can see her!
640
00:35:28,527 --> 00:35:30,279
DEAN: Cassie!
641
00:35:32,007 --> 00:35:33,725
Cassie!
642
00:35:35,447 --> 00:35:37,207
She's moving.
643
00:35:37,207 --> 00:35:38,686
Cassie!
644
00:35:40,207 --> 00:35:42,607
Shit. There's not much
of that ledge.
645
00:35:42,607 --> 00:35:44,607
Cassie, don't move! Alright,
get back. I'm getting down there.
646
00:35:44,607 --> 00:35:46,086
- Got me?
- Yeah. Come on.
647
00:35:47,927 --> 00:35:49,406
She's alive, Joel.
648
00:36:13,767 --> 00:36:15,807
Alright, Cassie, my name's Dean.
649
00:36:15,807 --> 00:36:18,127
Just hang in there for me, OK?
650
00:36:18,127 --> 00:36:20,118
(CASSIE GROANS)
651
00:36:21,407 --> 00:36:23,767
(SIGHS)
652
00:36:23,767 --> 00:36:25,287
How are you, Cassie?
653
00:36:25,287 --> 00:36:28,287
Alright, let's have a look at that.
654
00:36:28,287 --> 00:36:30,807
Yeah. Alright.
655
00:36:30,807 --> 00:36:32,567
We're gonna get you out of here.
656
00:36:32,567 --> 00:36:36,567
Good, because then
I'm gonna crucify that prick Joel.
657
00:36:36,567 --> 00:36:38,287
Cassie, we're only here
because of Joel.
658
00:36:38,287 --> 00:36:40,527
- He told us where you were.
- Oh, really?
659
00:36:40,527 --> 00:36:43,207
Well, did he tell you that
he's screwing his teacher?
660
00:36:43,207 --> 00:36:45,527
I'll bet he kept that one to himself.
661
00:36:45,527 --> 00:36:48,803
He dumped me for that bitch and slag.
662
00:36:52,527 --> 00:36:54,677
You're gonna be OK.
663
00:36:57,687 --> 00:37:01,123
('MISS HER' BY PIKELET PLAYS)
664
00:37:06,047 --> 00:37:09,835
('MISS HER' CONTINUES PLAYING)
665
00:37:50,207 --> 00:37:52,198
(MUFFLED SHOUTING, CHATTER)
666
00:38:40,447 --> 00:38:43,327
- VINCE: Tough day?
- Could have gone better.
667
00:38:43,327 --> 00:38:45,247
Couldn't have done it
without the coffee, though.
668
00:38:45,247 --> 00:38:47,087
What are you doing now...
eight mugs a day?
669
00:38:47,087 --> 00:38:50,367
- That'll get you wired.
- You insult me. I drink at least 10.
670
00:38:50,367 --> 00:38:53,367
And the sleepless nights...
do we see any connection there?
671
00:38:53,367 --> 00:38:55,039
What's in there?
672
00:38:58,407 --> 00:38:59,887
Detective Johnson was here.
673
00:38:59,887 --> 00:39:01,367
Must have dropped off the edge.
674
00:39:01,367 --> 00:39:02,847
Oh. Did he say anything?
675
00:39:02,847 --> 00:39:04,687
Nah, nah, just dropped it off.
676
00:39:04,687 --> 00:39:08,807
Well, that's OK. I can thank him
myself at the protocol meeting.
677
00:39:08,807 --> 00:39:10,767
- Great!
- (CHUCKLES)
678
00:39:10,767 --> 00:39:12,927
You mob alright?
679
00:39:12,927 --> 00:39:16,767
Any need for a 'debrief'?
A'peer assessor'?
680
00:39:16,767 --> 00:39:19,207
That's what the pub
and a few beers are for, isn't it?
681
00:39:19,207 --> 00:39:22,287
You finally said something right.
My shout.
682
00:39:22,287 --> 00:39:24,407
- Does that include cocktails?
- One round, beer and wine only.
683
00:39:24,407 --> 00:39:26,807
HEIDl: Do Cherry Breezers
count as a beer or a spirit?
684
00:39:26,807 --> 00:39:28,320
VINCE: Nice try, Heidi-ho.
685
00:39:31,887 --> 00:39:33,764
Are you OK about today?
686
00:39:34,887 --> 00:39:38,357
Sure. Two out of three.
687
00:39:40,807 --> 00:39:42,798
You can't fool me, Gallagher.
688
00:39:44,367 --> 00:39:46,887
I saw you today with Amanda.
689
00:39:46,887 --> 00:39:49,847
(MOBILE PHONE RINGS)
690
00:39:49,847 --> 00:39:52,087
This is Dean.
691
00:39:52,087 --> 00:39:53,805
Sorry, who?
692
00:39:55,767 --> 00:39:58,527
- Clara!
- The towel girl?
693
00:39:58,527 --> 00:40:01,807
Yeah, that sounds great. Yeah.
694
00:40:01,807 --> 00:40:04,567
- See you there.
- What did she say?
695
00:40:04,567 --> 00:40:06,047
- It was Clara.
- Yeah.
696
00:40:06,047 --> 00:40:07,727
Looks like dinner and drinks.
697
00:40:07,727 --> 00:40:09,207
Two-nighter, is she?
698
00:40:09,207 --> 00:40:10,687
Hey, who knows?
699
00:40:10,687 --> 00:40:12,207
Maybe one of these days,
700
00:40:12,207 --> 00:40:14,687
I'll find the girl worth
putting in a decent bathroom for.
701
00:40:14,687 --> 00:40:17,759
Hey, Dean, can I get
a lift back to my place?
702
00:40:19,127 --> 00:40:21,847
- You mean Dad's place?
- Yeah.
703
00:40:21,847 --> 00:40:24,047
Tell me again, Chase,
704
00:40:24,047 --> 00:40:26,322
how did that high school student
get away from you?
705
00:40:48,687 --> 00:40:52,687
AMANDA: I'd prefer... a beer. (LAUGHS)
706
00:40:52,687 --> 00:40:54,807
I'll tell you what...I'll do you a deal.
707
00:40:54,807 --> 00:40:58,038
We get you out of here,I'll buy you one.
708
00:41:01,727 --> 00:41:04,719
(SOMBRE MUSIC)
709
00:41:15,847 --> 00:41:19,317
('Get a Little Dirty' by The Ironweed
Project) # See them crawling
710
00:41:19,317 --> 00:41:21,277
# Their faces on the ground
711
00:41:21,277 --> 00:41:23,717
# My heart keeps jumping
712
00:41:23,717 --> 00:41:25,877
# I want to stay around
713
00:41:25,877 --> 00:41:28,437
# Now they can't hear me
714
00:41:28,437 --> 00:41:30,397
# I ain't too young to die
715
00:41:30,397 --> 00:41:32,877
# But before I let you take me
716
00:41:32,877 --> 00:41:34,917
# You gotta look me in the eyes
717
00:41:34,917 --> 00:41:38,353
# I'm gonna get a little dirty
718
00:41:39,677 --> 00:41:43,192
# I'm gonna get a little dirty
719
00:41:44,277 --> 00:41:47,952
# I'm gonna get a little dirty, yeah
720
00:41:48,997 --> 00:41:53,229
# I'm gonna get
a little dirty, yeah. #
50540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.