All language subtitles for Rescue_ HI-Surf - 01x01 - Pilot.SYNCOPY.French.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,434 --> 00:00:33,503 Ça va aller, mon garçon ? 2 00:00:35,206 --> 00:00:36,442 On va aller nettoyer l'Airbnb 3 00:00:36,442 --> 00:00:38,179 et se préparer à partir. 4 00:00:38,179 --> 00:00:39,649 On se retrouve ici dans deux heures. 5 00:00:40,698 --> 00:00:41,920 Va les chercher, Tiger. 6 00:00:41,920 --> 00:00:43,657 Reef ? 7 00:00:43,657 --> 00:00:44,659 Fais attention. 8 00:01:35,259 --> 00:01:36,395 Bonjour, Cap. 9 00:01:36,395 --> 00:01:38,133 Bonjour, lieutenant. 10 00:01:43,744 --> 00:01:45,513 Ça donne quoi ? 11 00:01:45,513 --> 00:01:48,352 Six sauvetages déjà, et les vagues sont de plus en plus grosses. 12 00:01:48,352 --> 00:01:49,822 Très bien. 13 00:01:49,822 --> 00:01:52,537 J'en ai fait la plupart aussi, alors c'est au tour de quelqu'un d'autre. 14 00:01:53,363 --> 00:01:55,500 Ça devient dangereux. 15 00:01:55,500 --> 00:01:57,437 La marée est très basse en ce moment. 16 00:01:57,437 --> 00:02:00,143 Il n'y a que quelques mètres de profondeur dans la zone de décollage. 17 00:02:00,143 --> 00:02:01,813 Plongée en hauteur dans une piscine pour enfants. 18 00:02:01,813 --> 00:02:03,316 Oui, c'est... c'est plutôt bien. 19 00:02:03,316 --> 00:02:04,753 Tu l'as inventé toi-même ? 20 00:02:06,555 --> 00:02:08,493 C'est parti. 21 00:02:18,380 --> 00:02:20,074 Il est à terre. Compte. 22 00:02:20,074 --> 00:02:23,891 Trois, quatre, cinq, six. 23 00:02:34,144 --> 00:02:36,048 - Il est remonté. - Bien. 24 00:02:44,331 --> 00:02:45,634 Tu as déjà surfé sur Pipe ? 25 00:02:47,271 --> 00:02:49,710 Pagaie tout droit aussi fort que tu le peux. 26 00:02:49,710 --> 00:02:51,914 Le courant va t'entraîner vers le nord. 27 00:02:51,914 --> 00:02:53,155 Continue à pagayer. 28 00:02:53,155 --> 00:02:54,585 Ne te laisse pas prendre à l'intérieur. 29 00:02:54,585 --> 00:02:56,094 Et ne te mets pas en travers du chemin de qui que ce soit. 30 00:02:57,224 --> 00:02:58,526 Tu as peur ? 31 00:02:59,695 --> 00:03:01,198 Bien. 32 00:03:09,580 --> 00:03:10,405 Très bien, 33 00:03:10,405 --> 00:03:13,422 reculez tout le monde avant que quelqu'un ne soit aspiré. 34 00:03:14,926 --> 00:03:16,228 Ça s'anime. 35 00:03:17,530 --> 00:03:18,634 Allons-y, les gars. 36 00:03:18,634 --> 00:03:19,895 Tout le monde recule. 37 00:03:19,895 --> 00:03:21,598 Allez, on y va. 38 00:03:33,864 --> 00:03:34,806 Em ? 39 00:03:35,621 --> 00:03:36,469 Prépare-toi. 40 00:03:36,469 --> 00:03:38,105 Je pense qu'il est inconscient. 41 00:03:38,105 --> 00:03:39,742 Je le vois. 42 00:03:42,113 --> 00:03:43,984 Le ski va avoir besoin d'aide. 43 00:03:43,984 --> 00:03:45,120 Va. 44 00:04:14,278 --> 00:04:15,647 Bon sang. 45 00:04:52,955 --> 00:04:54,090 OK, nous sommes prêts. 46 00:04:56,462 --> 00:04:58,667 Allez, allez, allez ! 47 00:05:29,228 --> 00:05:31,892 On le tourne dans trois, deux, 48 00:05:31,892 --> 00:05:33,460 un. 49 00:05:45,955 --> 00:05:46,778 C'est bon ? 50 00:05:46,778 --> 00:05:48,544 Tu as encore 3-4 mètres. 51 00:05:49,291 --> 00:05:50,049 On continue. 52 00:05:50,049 --> 00:05:52,074 Allez, allez, allez. 53 00:05:52,074 --> 00:05:53,342 Prends la tête. 54 00:05:53,342 --> 00:05:54,520 Je l'ai. 55 00:05:55,480 --> 00:05:57,417 Doucement. 56 00:05:57,417 --> 00:05:59,021 Commencez le massage. 57 00:05:59,021 --> 00:06:00,390 Un, deux, trois... 58 00:06:00,390 --> 00:06:01,660 Allez. Allez. 59 00:06:01,660 --> 00:06:03,095 Allez, mec. Respire. 60 00:06:03,095 --> 00:06:04,131 Respire. Allez. 61 00:06:04,131 --> 00:06:05,267 - Allez. - Huit. 62 00:06:05,267 --> 00:06:06,435 Respire. 63 00:06:06,435 --> 00:06:07,479 Tournez-le. Allez. 64 00:06:09,107 --> 00:06:10,744 Sur le dos, d'accord ? 65 00:06:12,782 --> 00:06:14,652 - Bien. - Je m'en occupe. 66 00:06:14,652 --> 00:06:16,222 Très bien, les gars, à mon compte. 67 00:06:16,222 --> 00:06:17,992 Un, deux, trois, levez. 68 00:06:17,992 --> 00:06:19,862 Allons-y. 69 00:06:25,273 --> 00:06:27,544 Homme, inconscient. 70 00:06:27,544 --> 00:06:29,381 J'ai fait un cycle de RCP. 71 00:06:29,381 --> 00:06:31,518 Est passé par l'A&O trois fois. 72 00:06:31,518 --> 00:06:33,189 Hé, tu m'entends ? 73 00:06:33,189 --> 00:06:35,426 Peux-tu pousser contre mes mains ? 74 00:06:35,426 --> 00:06:36,285 Très bien. 75 00:06:36,285 --> 00:06:38,901 Tire tes pieds vers ta tête. 76 00:06:38,901 --> 00:06:40,837 Très bien. 77 00:06:40,837 --> 00:06:42,440 Peux-tu lever ton bras ? 78 00:06:42,440 --> 00:06:43,977 Des engourdissements ou des picotements ? 79 00:06:46,415 --> 00:06:47,839 Tout va bien se passer. 80 00:06:48,787 --> 00:06:50,758 - Quel est ton nom ? - Reef. 81 00:06:50,758 --> 00:06:51,660 Reef. 82 00:06:51,660 --> 00:06:53,562 C'est un nom cool. 83 00:06:53,562 --> 00:06:55,400 D'où viens-tu, Reef ? 84 00:06:55,400 --> 00:06:56,770 De Floride. 85 00:07:02,313 --> 00:07:04,601 Tu as eu de la chance, Reef. 86 00:07:05,854 --> 00:07:08,627 Bienvenue sur la Côte Nord. 87 00:07:08,627 --> 00:07:10,831 Nous sommes prêts. 88 00:07:10,831 --> 00:07:12,597 Respire profondément, Reef. 89 00:07:29,973 --> 00:07:32,507 Bienvenue sur la Côte Nord. 90 00:07:32,507 --> 00:07:34,211 District 7 . 91 00:07:38,352 --> 00:07:39,956 Devenir dangereux . 92 00:07:43,329 --> 00:07:45,257 Allez, allez, allez ! 93 00:07:45,257 --> 00:07:47,629 Traduit par Maylee Pour Addic7ed.com 94 00:08:00,318 --> 00:08:01,400 Zion ! 95 00:08:03,224 --> 00:08:05,094 Zion ! 96 00:08:30,479 --> 00:08:32,278 Vous avez l'air fatigué. 97 00:08:35,355 --> 00:08:36,992 Merci. 98 00:08:36,992 --> 00:08:38,227 Vous dormez bien ? 99 00:08:38,227 --> 00:08:39,329 Non, pas vraiment. 100 00:08:39,329 --> 00:08:40,900 Mauvais rêves. 101 00:08:40,900 --> 00:08:43,739 Cela ne fait qu'un mois que Zion est mort. 102 00:08:43,739 --> 00:08:45,609 Vous tenez le coup ? 103 00:08:51,054 --> 00:08:53,191 Ce n'est sans doute pas ce que vous voulez entendre, 104 00:08:53,191 --> 00:08:56,072 mais nous sommes prêts pour notre recertification. 105 00:08:57,399 --> 00:08:58,740 Vous voulez que je repousse ? 106 00:09:00,272 --> 00:09:01,942 Vous êtes sûr ? 107 00:09:01,942 --> 00:09:03,779 C'est bon. 108 00:09:03,779 --> 00:09:08,622 Au fait, j'ai un déjeuner qui dit que je t'ai battu. 109 00:09:08,622 --> 00:09:09,856 Vous rêvez. 110 00:09:09,856 --> 00:09:12,530 Je te l'ai déjà dit, je ne peux pas aller les chercher aujourd'hui, maman. 111 00:09:12,530 --> 00:09:14,801 Je vous rejoins là-bas. 112 00:09:14,801 --> 00:09:16,304 C'est mon dernier jour de formation, maman. 113 00:09:16,304 --> 00:09:17,545 Si j'échoue, je suis éliminée. 114 00:09:17,545 --> 00:09:18,544 Comment tes sœurs vont aller à l'école ? 115 00:09:18,544 --> 00:09:20,546 Elles peuvent prendre le bus. Je ne sais pas... 116 00:09:20,546 --> 00:09:21,682 Je ne sais pas quoi te dire. 117 00:09:21,682 --> 00:09:23,418 Je dois y aller. Au revoir. 118 00:09:25,970 --> 00:09:28,404 Y a-t-il d'autres femmes dans ta classe de recrues ? 119 00:09:30,666 --> 00:09:32,001 D'où viens-tu ? 120 00:09:32,001 --> 00:09:33,872 Côte Nord. 121 00:09:33,872 --> 00:09:35,297 Juste à côté. 122 00:09:36,143 --> 00:09:37,146 Bonne chance. 123 00:09:37,146 --> 00:09:38,446 Merci. 124 00:09:39,818 --> 00:09:43,558 OK, c'est là que ça compte vraiment. 125 00:09:43,558 --> 00:09:47,834 Courir 1 000 mètres et nager 1 000 mètres en 25 minutes. 126 00:09:47,834 --> 00:09:51,427 Courir, nager, courir, 100 mètres chacun en trois minutes. 127 00:09:51,427 --> 00:09:55,883 et une course de 400 mètres en quatre minutes, sans pause. 128 00:09:55,883 --> 00:09:57,852 Si vous réussissez, vous serez sauveteur pour la ville 129 00:09:57,852 --> 00:09:58,986 et le comté d'Honolulu. 130 00:09:58,986 --> 00:10:01,065 Échec, à l'année prochaine. 131 00:10:01,065 --> 00:10:03,979 Tous les sauveteurs, y compris ces gars-là, 132 00:10:03,979 --> 00:10:06,910 doivent passer ce test chaque année pour renouveler leur certification. 133 00:10:06,910 --> 00:10:08,949 Vous êtes prêt ? 134 00:10:08,949 --> 00:10:09,831 Bonne chance. 135 00:10:12,421 --> 00:10:13,556 Allez-y ! 136 00:11:15,031 --> 00:11:17,150 Bienvenue à Ocean Safety, tout le monde. 137 00:11:17,150 --> 00:11:19,855 Voici les capitaines et les lieutenants 138 00:11:19,855 --> 00:11:21,658 des sept districts d'O'ahu. 139 00:11:21,658 --> 00:11:24,417 Ensemble, ils dirigent les meilleures équipes de sauvetage en mer 140 00:11:24,417 --> 00:11:25,166 de la planète Terre. 141 00:11:25,166 --> 00:11:27,204 Vous en faites maintenant partie. 142 00:11:27,204 --> 00:11:30,042 Beaucoup de traditions, beaucoup de responsabilités, 143 00:11:30,042 --> 00:11:33,283 alors ne foutez pas tout en l'air. 144 00:11:33,283 --> 00:11:36,154 Hina Alexander, viens ici. 145 00:11:39,996 --> 00:11:42,753 Cette femme a fait paraître les autres 146 00:11:42,753 --> 00:11:44,338 grosses et malingres. 147 00:11:44,338 --> 00:11:47,567 Hina s'est présentée pour le district 7, la Côte Nord, 148 00:11:47,567 --> 00:11:50,453 et comme elle a fini première, c'est là qu'elle va. 149 00:11:55,951 --> 00:11:58,431 Oncle Sonny, elle est toute à toi. 150 00:12:00,303 --> 00:12:03,373 Les autres auront des nouvelles du QG dans quelques jours. 151 00:12:07,450 --> 00:12:10,256 J'ai cru t'avoir pendant une seconde. 152 00:12:10,256 --> 00:12:11,458 Vraiment ? 153 00:12:11,458 --> 00:12:13,462 Pas moi. 154 00:12:33,009 --> 00:12:34,604 C'est hilarant. 155 00:12:36,142 --> 00:12:37,277 C'est ce que je pensais. 156 00:12:37,277 --> 00:12:38,579 Je comprends, mon pote. 157 00:12:38,579 --> 00:12:39,950 Tu es en colère. 158 00:12:39,950 --> 00:12:41,886 Je ne suis pas énervé. 159 00:12:41,886 --> 00:12:44,291 Je ne te reproche pas de vouloir être pompier, Will. 160 00:12:44,291 --> 00:12:46,428 Tu es un bon cuisinier. 161 00:12:50,270 --> 00:12:52,674 Tu es en patrouille, Laka. 162 00:13:01,392 --> 00:13:05,233 Alors, tu es sérieux à propos de cette histoire de pompier ? 163 00:13:05,233 --> 00:13:07,838 Oui, je vais essayer. 164 00:13:09,641 --> 00:13:11,378 Ils gagnent plus d'argent. 165 00:13:14,964 --> 00:13:18,225 C'est pas à cause de nous ? 166 00:13:25,406 --> 00:13:29,298 J'adore ta façon de penser que deux ans et que je sois fiancé, 167 00:13:29,298 --> 00:13:32,630 c'est encore insuffisant pour t'oublier. 168 00:13:34,457 --> 00:13:36,825 Je demandais juste. 169 00:13:36,825 --> 00:13:38,369 Je ne voulais pas rendre les choses bizarres. 170 00:13:38,369 --> 00:13:39,904 C'est trop tard maintenant. 171 00:13:41,141 --> 00:13:43,045 C'est parti. 172 00:13:43,045 --> 00:13:44,816 La houle remonte. 173 00:13:44,816 --> 00:13:46,118 On devrait mettre le ski à l'eau. 174 00:13:46,118 --> 00:13:47,654 Oui, madame. 175 00:13:51,729 --> 00:13:53,266 Will, tu vas rater ça. 176 00:13:56,173 --> 00:13:58,410 Je m'en remettrai. 177 00:14:11,202 --> 00:14:12,431 Conseiller. 178 00:14:13,605 --> 00:14:14,716 Capitaine Jennings. 179 00:14:16,144 --> 00:14:17,181 Vous m'avez reconnu. 180 00:14:17,181 --> 00:14:18,283 Ce n'est pas trop difficile. 181 00:14:18,283 --> 00:14:22,891 Vos affiches de campagne sont un peu partout. 182 00:14:24,027 --> 00:14:25,997 Cet endroit aurait bien besoin d'un coup de jeune. 183 00:14:25,997 --> 00:14:30,005 On fait avec ce qu'on a. 184 00:14:30,005 --> 00:14:32,678 Travailler avec du vieux matériel. 185 00:14:32,678 --> 00:14:35,148 On manque de personnel, si vous voulez savoir. 186 00:14:36,150 --> 00:14:39,492 J'ai un fils qui vient de terminer sa formation à la sécurité en mer, 187 00:14:39,492 --> 00:14:41,195 Kainalu Emerson. 188 00:14:41,195 --> 00:14:43,233 C'est votre fils ? 189 00:14:43,233 --> 00:14:45,395 Oui, il s'est bien débrouillé. 190 00:14:46,004 --> 00:14:48,743 Je préférerais qu'il reste à l'université, 191 00:14:48,743 --> 00:14:50,881 mais il a décidé de faire ça 192 00:14:50,881 --> 00:14:53,320 et de travailler sur la Côte-Nord en particulier. 193 00:14:53,320 --> 00:14:55,990 J'espérais que vous pourriez lui donner une chance ici. 194 00:14:59,364 --> 00:15:01,735 Conseiller, je vais être honnête. 195 00:15:01,735 --> 00:15:05,610 J'aimerais bien, mais on a une tradition à Ocean Safety. 196 00:15:05,610 --> 00:15:07,648 Le premier de la classe choisit sa mission, 197 00:15:07,648 --> 00:15:09,718 et votre fils est arrivé en deuxième position. 198 00:15:12,491 --> 00:15:14,093 Deuxième. 199 00:15:19,271 --> 00:15:22,477 Ocean Safety doit se battre pour son financement chaque année, 200 00:15:22,477 --> 00:15:25,917 et vous êtes la division la plus occupée des services d'urgence. 201 00:15:25,917 --> 00:15:28,006 On l'est, et c'est le cas. 202 00:15:29,057 --> 00:15:30,960 J'aimerais vous aider. 203 00:15:33,800 --> 00:15:35,937 Ce serait formidable. 204 00:15:35,937 --> 00:15:38,976 On doit clairement faire mieux ici. 205 00:16:00,598 --> 00:16:01,967 Quoi de neuf, oncle ? 206 00:16:01,967 --> 00:16:03,437 Quoi de neuf, les gars ? 207 00:16:03,437 --> 00:16:04,539 Tu veux acheter une montre ? 208 00:16:04,539 --> 00:16:05,508 C'est 50 dollars. 209 00:16:05,508 --> 00:16:07,103 Si vous êtes en train d'arnaquer sur ma plage, 210 00:16:07,103 --> 00:16:09,034 je vous gifle tous les deux. 211 00:16:09,034 --> 00:16:10,951 On les a trouvées sur le rivage. 212 00:16:10,951 --> 00:16:12,989 J'ai trouvé ça aussi. 213 00:16:16,964 --> 00:16:18,934 Laisse-moi voir ça. 214 00:16:22,341 --> 00:16:24,245 Tenez. 215 00:16:24,245 --> 00:16:25,749 Très bien, vous avez terminé. 216 00:16:25,749 --> 00:16:26,946 Rentrez chez vous. Sortez d'ici. 217 00:16:27,986 --> 00:16:29,722 Sortez d'ici. Rentrez à la maison. 218 00:16:34,999 --> 00:16:36,934 Ne vous approchez pas non plus du rivage. 219 00:16:38,006 --> 00:16:40,009 Un peu dur, mon pote. 220 00:16:41,079 --> 00:16:43,149 Peu importe, je lui laisse la bague. 221 00:16:47,859 --> 00:16:49,462 Tout à toi. 222 00:16:55,140 --> 00:16:58,346 Bonjour, je peux vous aider ? 223 00:16:58,346 --> 00:17:00,050 Je pense que oui. 224 00:17:00,050 --> 00:17:02,187 Le numéro de la chambre et du portable est au dos. 225 00:17:04,158 --> 00:17:05,895 Ne le fais pas, mon pote. 226 00:17:05,895 --> 00:17:10,004 Frère, tu gâches ce travail. 227 00:17:10,905 --> 00:17:12,876 Tu vois, tu as l'accent et tout. 228 00:17:25,333 --> 00:17:26,359 Mon Dieu. 229 00:17:28,540 --> 00:17:30,210 Je suis amoureux. 230 00:17:37,892 --> 00:17:39,195 Est-ce que tu vas bien ? 231 00:17:39,195 --> 00:17:40,565 Mon Dieu. Qu'est-ce qui s'est passé ? 232 00:17:43,470 --> 00:17:44,906 Le devoir t'appelle. 233 00:17:48,046 --> 00:17:50,025 Est-ce que tu vas bien ? 234 00:17:52,054 --> 00:17:53,289 Ça brûle beaucoup. 235 00:17:53,289 --> 00:17:54,459 - Allez, viens. - Ça brûle. 236 00:17:54,459 --> 00:17:55,895 - Ça brûle. - Tu vas t'en sortir. 237 00:17:55,895 --> 00:17:56,930 Pourquoi ça ne s'arrête pas ? 238 00:17:56,930 --> 00:17:58,032 Ne le touche pas. 239 00:17:58,032 --> 00:17:59,770 Laisse-moi regarder. Très bien. 240 00:17:59,770 --> 00:18:01,473 Tu vas t'en sortir. C'est juste une piqûre de méduse. 241 00:18:01,473 --> 00:18:02,809 Ce n'est pas grave. Tu vas t'en sortir. 242 00:18:02,809 --> 00:18:04,212 - Une piqûre ? - Respire. 243 00:18:04,212 --> 00:18:05,648 Je ne peux pas avoir de piqûre... vous ne comprennez pas. 244 00:18:05,648 --> 00:18:07,576 Je suis allergique aux abeilles. 245 00:18:07,576 --> 00:18:08,821 Respire. 246 00:18:08,821 --> 00:18:09,584 Ça va aller. 247 00:18:09,584 --> 00:18:11,693 Appellez une ambulance. 248 00:18:14,331 --> 00:18:16,817 Je demande l'aide des secours. 249 00:18:16,817 --> 00:18:18,782 Oui, 10-4. 250 00:18:19,576 --> 00:18:21,513 Hé, mec, 251 00:18:21,513 --> 00:18:23,249 c'est une gardienne. 252 00:18:25,721 --> 00:18:27,124 Kainalu Emerson ? 253 00:18:27,124 --> 00:18:29,161 Oui, c'est moi. 254 00:18:31,600 --> 00:18:32,969 Capitaine Jennings. 255 00:18:32,969 --> 00:18:35,842 Bienvenue dans le district 7. 256 00:18:35,842 --> 00:18:37,612 Nous sommes ravis de t'accueillir. 257 00:18:37,612 --> 00:18:39,248 Ravi d'être là. 258 00:18:39,248 --> 00:18:41,115 C'est ici qu'il y a de l'action, n'est-ce pas ? 259 00:18:44,225 --> 00:18:47,231 Les limites du district sont Kaumana à l'est 260 00:18:47,231 --> 00:18:49,168 et Iroquois Point à l'ouest, 261 00:18:49,168 --> 00:18:51,506 ce qui signifie que nous sommes le plus grand district de l'île 262 00:18:51,506 --> 00:18:54,245 en termes de littoral et le plus éloigné, d'accord ? 263 00:18:54,245 --> 00:18:55,648 Nous manquons de personnel. 264 00:18:55,648 --> 00:18:58,988 L'hiver, il y a les grands concours de surf, tout ça. 265 00:18:58,988 --> 00:19:03,195 L'été, c'était un peu lent, mais plus maintenant. 266 00:19:04,866 --> 00:19:06,001 Génial. 267 00:19:06,001 --> 00:19:07,171 Je suis prêt. 268 00:19:07,171 --> 00:19:08,590 Je l'espère. 269 00:19:08,590 --> 00:19:10,343 Tu m'as été chaudement recommandé. 270 00:19:11,514 --> 00:19:13,517 Mon père est Clayton Emerson. 271 00:19:15,888 --> 00:19:17,625 Très bien. 272 00:19:19,161 --> 00:19:21,166 Mémorise ça, les lieux de réponse. 273 00:19:21,166 --> 00:19:23,136 Tu commences demain. 274 00:19:23,136 --> 00:19:24,906 Je suis content. 275 00:19:24,906 --> 00:19:26,342 Vous ne le regretterez pas. 276 00:19:44,411 --> 00:19:45,781 L'homme de guerre l'a eue ? 277 00:19:45,781 --> 00:19:47,852 Oui, il pense qu'elle est allergique. 278 00:19:47,852 --> 00:19:51,593 Pouls élevé, arythmie légère, difficultés respiratoires, 279 00:19:51,593 --> 00:19:55,701 et un peu de gonflement, on lui a donné de l'oxygène et des compresses chaudes. 280 00:19:55,701 --> 00:19:58,908 Quand j'étais enfant, on disait qu'il fallait faire pipi dessus. 281 00:19:58,908 --> 00:20:00,645 Peut-être plus tard, hein ? 282 00:20:01,913 --> 00:20:03,316 Ici. 283 00:20:03,316 --> 00:20:06,155 Hé, ne... ne l'écoute pas. 284 00:20:06,155 --> 00:20:10,062 Il est descendant de bagnards. 285 00:20:10,062 --> 00:20:13,670 Mais... tu es nouvelle ? 286 00:20:13,670 --> 00:20:15,475 De Kaua'i. 287 00:20:15,475 --> 00:20:18,614 Je suis arrivée à O'ahu l'année dernière et j'essaie d'entrer en fac de médecine. 288 00:20:18,614 --> 00:20:20,751 Surfant sur la Côte Nord, 289 00:20:20,751 --> 00:20:23,322 je me suis dit que je pourrais aussi bien travailler ici. 290 00:20:23,322 --> 00:20:25,704 C'est sûr, oui. 291 00:20:27,097 --> 00:20:28,199 On devrait prendre 292 00:20:28,199 --> 00:20:29,937 une bière à l'occasion puisqu'on est... 293 00:20:29,937 --> 00:20:31,271 collègues. 294 00:20:37,426 --> 00:20:38,586 D'accord. 295 00:20:43,096 --> 00:20:44,365 Tu vois ça ? 296 00:20:44,365 --> 00:20:45,392 Collègues ? 297 00:20:46,704 --> 00:20:47,972 La ferme. 298 00:20:57,456 --> 00:20:59,659 Très bien, écoutez tous. 299 00:21:01,317 --> 00:21:02,693 Désolé. 300 00:21:02,693 --> 00:21:04,703 C'est Kainalu Emerson. 301 00:21:04,703 --> 00:21:07,784 Nouveau pour Ocean Safety et nouveau pour le district 7. 302 00:21:07,784 --> 00:21:11,157 Très bien, aidons-le, montrons-lui les ficelles du métier. 303 00:21:11,157 --> 00:21:12,894 Vous avez tous reçu votre mission ? 304 00:21:12,894 --> 00:21:14,364 Allons-y. 305 00:21:16,669 --> 00:21:18,961 - Cap ? - Oui. 306 00:21:18,961 --> 00:21:21,177 Qu'est-il arrivé à Hina Alexander ? 307 00:21:21,177 --> 00:21:22,948 On a eu Emerson à la place. 308 00:21:22,948 --> 00:21:25,353 Mais Alexander a gagné sa place. 309 00:21:25,353 --> 00:21:28,926 Elle est née et a grandi ici, et c'est une femme. 310 00:21:28,926 --> 00:21:30,797 Je ne pense pas qu'on doive passer à côté d'elle. 311 00:21:30,797 --> 00:21:32,634 C'est moi qui décide, Em. 312 00:21:35,072 --> 00:21:36,422 Mais pourquoi ? 313 00:21:37,176 --> 00:21:40,750 Parce que son père est Clayton Emerson. 314 00:21:40,750 --> 00:21:42,220 Le gars qui se présente à la mairie. 315 00:21:42,220 --> 00:21:44,924 Non, le gars qui sera le prochain maire. 316 00:21:44,924 --> 00:21:47,431 On a besoin de plus de tours, d'accord ? 317 00:21:47,431 --> 00:21:49,601 On a besoin de plus de gardes, de nouveaux équipements. 318 00:21:49,601 --> 00:21:51,705 Et c'est son père qui va 319 00:21:51,705 --> 00:21:53,650 faire en sorte que cela se produise ou non. 320 00:21:57,651 --> 00:22:00,690 Je n'aime pas ça non plus, mais c'est une île 321 00:22:00,690 --> 00:22:02,394 et c'est comme ça. 322 00:22:02,394 --> 00:22:04,832 C'est la même chose que ça a toujours été. 323 00:22:18,359 --> 00:22:20,330 Merci d'avoir rempli la glacière, mon grand. 324 00:22:20,330 --> 00:22:22,433 Bien, nous sommes de nouveau amis. 325 00:22:23,603 --> 00:22:25,072 Ça dépend. 326 00:22:25,072 --> 00:22:26,451 Tu passes toujours l'examen de pompier ? 327 00:22:28,111 --> 00:22:31,017 Bon, je crois que je vais 328 00:22:31,017 --> 00:22:32,720 continuer à boire tes bières. 329 00:22:34,524 --> 00:22:37,697 Alors, j'ai entendu dire qu'on avait un nouveau gars ? 330 00:22:37,697 --> 00:22:39,801 Oui, une embauche politique. 331 00:22:39,801 --> 00:22:43,108 Cap pense qu'il va résoudre tous nos problèmes. 332 00:22:43,108 --> 00:22:45,379 Quelle est son histoire ? 333 00:22:45,379 --> 00:22:48,252 Le fils du maire. 334 00:22:48,252 --> 00:22:50,524 Hé, tu as entendu ça ? 335 00:22:50,524 --> 00:22:52,393 Lécher les bottes de ce gamin va être 336 00:22:52,393 --> 00:22:54,163 ta meilleure chance d'entrer chez les pompiers. 337 00:22:54,163 --> 00:22:56,134 Tu as de la chance, mec. 338 00:23:00,843 --> 00:23:03,716 L'équipe, l'équipe, c'était amusant. 339 00:23:03,716 --> 00:23:05,119 Je dois battre. 340 00:23:05,119 --> 00:23:06,755 A bientôt. Tu sais quoi ? 341 00:23:06,755 --> 00:23:08,759 Ici. Merci ! 342 00:23:10,195 --> 00:23:12,733 Tu es patient. 343 00:23:12,733 --> 00:23:16,807 On est assis ensemble dans une tour 6x6 toute la journée. 344 00:23:17,844 --> 00:23:19,829 On doit bien s'entendre. 345 00:23:25,025 --> 00:23:26,366 Je... 346 00:23:26,366 --> 00:23:28,549 j'ai menti, tu sais. 347 00:23:29,668 --> 00:23:32,808 Tu es l'une des raisons pour lesquelles je rejoins les pompiers. 348 00:23:32,808 --> 00:23:34,143 Allez, mec. 349 00:23:34,143 --> 00:23:36,341 Ce n'est pas moi, c'est Julie. 350 00:23:36,341 --> 00:23:38,452 Elle... 351 00:23:38,452 --> 00:23:40,489 Elle déteste qu'on travaille ensemble. 352 00:23:42,193 --> 00:23:43,377 Vraiment ? 353 00:23:44,798 --> 00:23:45,934 Encore ? 354 00:23:45,934 --> 00:23:47,191 Je sais. 355 00:23:48,472 --> 00:23:50,209 Elle n'arrive pas à passer outre. 356 00:23:53,516 --> 00:23:55,052 C'est dommage. 357 00:23:57,424 --> 00:23:59,427 Tu veux que je lui parle ? 358 00:24:03,201 --> 00:24:04,938 Surtout pas. 359 00:24:28,719 --> 00:24:30,256 Tu as l'air reposé. 360 00:24:31,391 --> 00:24:33,353 J'aurais dû rester avec vous. 361 00:24:34,831 --> 00:24:36,435 Elle n'en valait pas la peine ? 362 00:24:37,938 --> 00:24:39,401 Je n'en sais rien. 363 00:24:40,210 --> 00:24:41,941 Tu te souviens au moins de son nom ? 364 00:24:42,713 --> 00:24:45,417 Will, Laka. 365 00:24:46,221 --> 00:24:48,826 Voici Kainalu Emerson. 366 00:24:48,826 --> 00:24:50,997 Il est avec nous aujourd'hui. 367 00:24:50,997 --> 00:24:52,300 Enchanté. 368 00:24:54,304 --> 00:24:56,408 Ne fais pas attention à lui. 369 00:24:56,408 --> 00:24:58,445 Il n'arrive pas à prendre ses médicaments. 370 00:25:01,351 --> 00:25:03,188 Juste pour que tu saches, il est seulement gentil avec toi 371 00:25:03,188 --> 00:25:06,795 parce que tu es le fils du maire et qu'il veut être pompier. 372 00:25:06,795 --> 00:25:08,799 Mon père fait partie du conseil municipal, 373 00:25:08,799 --> 00:25:10,369 mais l'élection du maire est dans un mois. 374 00:25:10,369 --> 00:25:12,240 Tu devrais voter pour lui. 375 00:25:12,240 --> 00:25:14,311 Je ne vote pas. 376 00:25:14,311 --> 00:25:16,013 Tu te plains quand même ? 377 00:25:24,063 --> 00:25:26,167 Tu as intérêt à être bon. 378 00:25:39,394 --> 00:25:41,598 Allons-y, juste ici. 379 00:25:55,293 --> 00:25:57,396 Mec ? J'ai quelque chose. 380 00:25:59,334 --> 00:26:01,572 Regarde, une chaîne en or. 381 00:26:30,263 --> 00:26:31,205 Josh ? 382 00:26:32,366 --> 00:26:33,602 Josh ? 383 00:26:41,485 --> 00:26:43,255 Laisse-moi te dire la vérité. 384 00:26:43,255 --> 00:26:45,760 Tu t'es fait battre par une fille à l'entraînement ? 385 00:26:45,760 --> 00:26:47,530 C'est ton premier jour en tant que sauveteur, 386 00:26:47,530 --> 00:26:49,099 et tu as été affecté à la Côte Nord. 387 00:26:51,272 --> 00:26:53,809 C'est vraiment payant de connaître les gens ? 388 00:26:56,080 --> 00:26:57,717 Laisse-moi deviner. 389 00:26:57,717 --> 00:26:58,664 Punahou ? 390 00:27:01,124 --> 00:27:03,228 Buff'n Blue, 2018 . 391 00:27:03,228 --> 00:27:04,397 Enfant de riche. 392 00:27:04,397 --> 00:27:06,134 Comment je l'ai su ? 393 00:27:06,134 --> 00:27:08,037 Où as-tu obtenu ton diplôme ? 394 00:27:08,037 --> 00:27:10,108 Roosevelt. 395 00:27:10,108 --> 00:27:11,611 Direct. 396 00:27:11,611 --> 00:27:14,418 On devrait organiser un concours d'orthographe. 397 00:27:14,418 --> 00:27:16,844 Nageurs en détresse près de la plage de Ke Iki. 398 00:27:16,844 --> 00:27:19,159 Tours et unités mobiles, répondez s'il vous plaît. 399 00:27:19,159 --> 00:27:21,130 10-4, on y va. 400 00:27:23,502 --> 00:27:25,138 Tu es prêt ? 401 00:27:27,276 --> 00:27:28,980 Prends la civière. 402 00:27:28,980 --> 00:27:30,883 Allez, bouge ! 403 00:27:33,723 --> 00:27:34,824 Allez ! 404 00:27:34,824 --> 00:27:36,461 Em et Will vont nous rejoindre sur les skis. 405 00:27:36,461 --> 00:27:37,530 Où se trouve la plage de Ke Iki ? 406 00:27:37,530 --> 00:27:38,933 C'est à 1 000 mètres à l'ouest. 407 00:27:38,933 --> 00:27:40,044 1 000 mètres ? 408 00:27:40,770 --> 00:27:41,997 Nous sommes la tour la plus proche. 409 00:27:41,997 --> 00:27:44,009 Accroche-toi, allons-y. 410 00:27:47,450 --> 00:27:50,456 Tu as fait tes demandes de budget ? 411 00:27:50,456 --> 00:27:52,426 C'est une perte de temps. 412 00:27:52,426 --> 00:27:54,397 Je n'obtiens jamais rien de ce que je demande. 413 00:27:54,397 --> 00:27:56,735 Tu dois continuer à demander. 414 00:27:56,735 --> 00:27:59,841 J'ai entendu que tu avais embauché un nouvel employé pour t'aider. 415 00:27:59,841 --> 00:28:01,775 J'en parlerai en bien pour toi. 416 00:28:08,325 --> 00:28:09,629 Voilà la fille de quelqu'un. 417 00:28:13,468 --> 00:28:16,207 Oui, la mienne. 418 00:28:19,347 --> 00:28:21,651 Comment tient-elle le coup ? 419 00:28:25,226 --> 00:28:26,779 Comment tu tiens le coup ? 420 00:28:27,437 --> 00:28:29,635 Nageurs en détresse près de la plage de Ke Ike. 421 00:28:29,635 --> 00:28:31,938 Tours et unités mobiles, répondez s'il vous plaît. 422 00:28:31,938 --> 00:28:33,208 Très bien. 423 00:28:33,208 --> 00:28:35,646 Ce sera génial, ont-ils dit. 424 00:28:35,646 --> 00:28:38,218 Tu pourras travailler sur la plage. 425 00:28:43,529 --> 00:28:45,348 Je ne sens plus mes jambes. 426 00:28:45,348 --> 00:28:47,971 Essaie juste de flotter, d'accord ? 427 00:28:49,507 --> 00:28:51,043 Tiens bon. 428 00:28:51,043 --> 00:28:52,714 Les sauveteurs arrivent. 429 00:29:11,737 --> 00:29:12,908 Hé, appelle-le, 430 00:29:12,908 --> 00:29:14,376 puis descends. 431 00:29:17,049 --> 00:29:19,684 Tour 76, mobile 2 432 00:29:19,684 --> 00:29:20,890 demande soutien des secours. 433 00:29:20,890 --> 00:29:24,129 Localisation 2-5-6-alpha. 434 00:29:29,273 --> 00:29:30,742 Ici, monte sur le ski. 435 00:29:30,742 --> 00:29:31,912 Il ne sent plus ses jambes. 436 00:29:31,912 --> 00:29:33,180 Très bien, tu montes. 437 00:29:33,180 --> 00:29:34,182 Je le tiens. 438 00:29:34,182 --> 00:29:35,818 Ici, tiens ça. 439 00:29:45,172 --> 00:29:46,807 C'est quoi ça ? 440 00:29:58,197 --> 00:29:59,934 Mets-le sur la planche de sauvetage. 441 00:29:59,934 --> 00:30:01,070 Il y a trop de récifs. 442 00:30:01,070 --> 00:30:02,306 Je ne peux pas accoster le ski. 443 00:30:02,306 --> 00:30:03,522 Un, deux, trois. 444 00:30:04,342 --> 00:30:06,213 - On le tourne. - Très bien, je l'ai. 445 00:30:06,213 --> 00:30:07,649 - C'est bon ? - Oui. 446 00:30:07,649 --> 00:30:08,718 Allez. 447 00:30:11,357 --> 00:30:13,594 - Prêt ! - OK ! 448 00:30:27,389 --> 00:30:28,611 Allez, allez ! 449 00:30:32,425 --> 00:30:33,969 Viens. 450 00:30:33,969 --> 00:30:35,338 Va chercher la civière. 451 00:30:35,338 --> 00:30:37,509 La trousse de secours. Dépêche-toi ! 452 00:30:37,509 --> 00:30:38,914 Tout va bien. 453 00:30:40,448 --> 00:30:41,985 Dépêche-toi ! 454 00:30:45,425 --> 00:30:47,129 - Prends la sangle, allez. - Mets le collier. 455 00:30:47,129 --> 00:30:48,999 Tout va bien, mec. Tu vas bien maintenant. 456 00:30:48,999 --> 00:30:50,135 Enlève-lui son masque. 457 00:30:55,545 --> 00:30:57,149 Laissez-nous un peu d'espace. 458 00:30:57,149 --> 00:30:58,885 Je vous remercie. 459 00:30:58,885 --> 00:31:00,923 On est en quel mois ? 460 00:31:00,923 --> 00:31:03,161 Je ne sais pas trop. 461 00:31:03,161 --> 00:31:05,098 C'est quand ton anniversaire ? 462 00:31:05,098 --> 00:31:06,541 Le 11 janvier. 463 00:31:06,541 --> 00:31:08,671 On y va. 464 00:31:08,671 --> 00:31:09,974 Le poids, mec. 465 00:31:09,974 --> 00:31:11,277 Attache-le. 466 00:31:11,277 --> 00:31:12,846 Tu as appelé ? 467 00:31:12,846 --> 00:31:14,984 Oui, 2-5-6-alpha. 468 00:31:16,553 --> 00:31:18,158 C'est à 100 mètres ! 469 00:31:18,158 --> 00:31:19,759 Qu'est-ce que tu fais ? 470 00:31:26,440 --> 00:31:27,609 Allons le chercher. 471 00:31:27,609 --> 00:31:28,471 Peux-tu venir une seconde ? 472 00:31:28,471 --> 00:31:29,334 - On doit y aller. - Nous le portons. 473 00:31:29,334 --> 00:31:30,208 On lève à trois, d'accord ? 474 00:31:30,208 --> 00:31:33,009 Un, deux, trois, levez. 475 00:31:48,243 --> 00:31:49,413 Qu'est-ce qui se passe ? 476 00:31:57,360 --> 00:31:58,797 Tiens bon. Tiens bon. 477 00:31:58,797 --> 00:31:59,966 Allez, on le monte. 478 00:31:59,966 --> 00:32:01,201 Allez. 479 00:32:04,140 --> 00:32:06,011 Tu vas t'en sortir, tu m'entends ? 480 00:32:06,011 --> 00:32:07,814 Tiens bon, mec. 481 00:32:15,831 --> 00:32:17,543 Qu'est-ce qui s'est passé ? 482 00:32:26,151 --> 00:32:27,553 C'est à 100 mètres ! 483 00:32:27,553 --> 00:32:28,655 Qu'est-ce que tu fais ? 484 00:32:28,655 --> 00:32:29,607 Allons le chercher. 485 00:32:29,607 --> 00:32:30,214 Peux-tu venir une seconde ? 486 00:32:30,214 --> 00:32:31,104 - On doit y aller. - Nous le portons. 487 00:32:31,104 --> 00:32:31,761 On le lève à trois, d'accord ? 488 00:32:31,761 --> 00:32:34,267 Je ne lirai pas les commentaires, mais ils ne sont pas bons. 489 00:32:35,033 --> 00:32:36,355 Ça va passer. 490 00:32:37,737 --> 00:32:39,637 Il ne connaissait pas les lieux de réponse. 491 00:32:39,637 --> 00:32:41,044 C'était le premier jour du petit, d'accord ? 492 00:32:41,044 --> 00:32:42,562 Laka aurait dû appeler lui-même. 493 00:32:42,562 --> 00:32:45,186 On doit savoir que la personne assise à côté de nous dans la tour 494 00:32:45,186 --> 00:32:46,047 sait comment faire son travail. 495 00:32:46,047 --> 00:32:47,590 Quand tu seras capitaine, 496 00:32:47,590 --> 00:32:48,893 tu pourras le faire à ta façon. 497 00:32:48,893 --> 00:32:51,097 En attendant, je commande ! 498 00:32:58,345 --> 00:33:00,783 Oncle Sonny, je suis de votre côté. 499 00:33:03,722 --> 00:33:05,225 Désolé. 500 00:33:08,065 --> 00:33:09,348 Ce n'est pas grave. 501 00:33:10,202 --> 00:33:11,538 Si vous avez besoin de moi, je... 502 00:33:11,538 --> 00:33:13,008 Je serai dans les parages. 503 00:33:26,090 --> 00:33:28,238 Désolée d'avoir manqué la fête de Darren. 504 00:33:28,238 --> 00:33:29,608 Le travail m'a fait perdre la tête. 505 00:33:29,608 --> 00:33:31,278 Que se passe-t-il au travail ? 506 00:33:31,278 --> 00:33:31,837 Je ne sais pas. 507 00:33:31,837 --> 00:33:34,536 Je m'inquiète surtout pour l'oncle Sonny. 508 00:33:34,536 --> 00:33:36,656 Ah oui ? Pourquoi ? 509 00:33:38,908 --> 00:33:39,983 Tu sais, ces enfants 510 00:33:39,983 --> 00:33:42,922 perdus en nageant depuis l'Oklahoma le mois dernier ? 511 00:33:42,922 --> 00:33:45,652 Ceux où l'hélicoptère de recherche et de sauvetage s'est écrasé ? 512 00:33:46,863 --> 00:33:49,970 L'un d'entre eux était le neveu de l'oncle Sonny. 513 00:33:49,970 --> 00:33:53,475 Je sais, et quand je dis neveu, c'était comme son enfant. 514 00:33:55,680 --> 00:33:59,998 Zion idolâtrait l'oncle Sonny. 515 00:34:03,864 --> 00:34:08,406 Sonny a toujours été stable. 516 00:34:08,406 --> 00:34:11,078 Pas de drame, pas de surprise. 517 00:34:13,083 --> 00:34:14,959 Ces derniers temps, il... 518 00:34:17,157 --> 00:34:19,327 Il a pris des décisions que... 519 00:34:19,327 --> 00:34:21,064 Que quoi ? 520 00:34:23,069 --> 00:34:25,340 Que je ne prendrais pas. 521 00:34:25,340 --> 00:34:27,912 On y vient. 522 00:34:27,912 --> 00:34:29,114 Quoi ? 523 00:34:29,114 --> 00:34:30,884 Allez, tu veux être capitaine 524 00:34:30,884 --> 00:34:33,756 depuis la première fois que tu es montée dans une tour. 525 00:34:33,756 --> 00:34:37,865 Est-il possible que tout ça, 526 00:34:37,865 --> 00:34:40,429 se préoccuper des autres, c'est pour te distraire ? 527 00:34:41,839 --> 00:34:43,108 De quoi ? 528 00:35:30,003 --> 00:35:31,505 On s'en sort bien. 529 00:35:31,505 --> 00:35:35,192 Ocean, tante Jahara. 530 00:35:36,215 --> 00:35:37,885 Ocean pourrait être... 531 00:35:37,885 --> 00:35:39,182 mieux. 532 00:35:40,056 --> 00:35:42,627 Je voudrais que tu sois là pour la remettre dans le droit chemin. 533 00:35:45,233 --> 00:35:46,903 Elle t'écouterait. 534 00:35:48,673 --> 00:35:50,643 Elle ne m'écoute pas. 535 00:35:55,520 --> 00:35:57,724 Ta mère ne me parle toujours pas. 536 00:36:08,646 --> 00:36:10,583 Je suis désolé de ne pas avoir été là pour toi. 537 00:37:06,562 --> 00:37:08,670 Oui, j'ai vu les vidéos. 538 00:37:08,670 --> 00:37:10,503 Tu peux m'expliquer ce bordel 539 00:37:10,503 --> 00:37:11,382 qui s'est passé là-bas ? 540 00:37:11,382 --> 00:37:14,612 Les secours ont été appelés au mauvais endroit. 541 00:37:14,612 --> 00:37:15,580 Tu sais combien c'est grave ? 542 00:37:15,580 --> 00:37:17,618 Oui, monsieur. Je sais exactement de quoi ça a l'air. 543 00:37:21,525 --> 00:37:22,870 Écoutez, je l'ai appelé. 544 00:37:22,870 --> 00:37:24,665 Tu l'as appelé ? 545 00:37:26,171 --> 00:37:29,007 Oui, je ferai un rapport complet. 546 00:37:31,279 --> 00:37:33,049 Merci, monsieur. 547 00:37:33,049 --> 00:37:34,418 J'apprécie. 548 00:37:36,689 --> 00:37:38,159 C'est le chef ? 549 00:37:39,728 --> 00:37:41,398 Il avait l'air énervé. 550 00:37:41,398 --> 00:37:43,135 Il l'était. 551 00:37:47,545 --> 00:37:49,247 Pourquoi vous souriez ? 552 00:37:49,247 --> 00:37:52,955 Parce qu'il a approuvé une demande de financement pour une nouvelle tour 553 00:37:52,955 --> 00:37:55,160 et deux nouveaux skis de sauvetage. 554 00:37:55,160 --> 00:37:56,327 Quoi ? 555 00:37:57,731 --> 00:37:59,368 Il n'est pas dupe. 556 00:37:59,368 --> 00:38:01,255 Il sait qui sera le prochain maire. 557 00:38:02,440 --> 00:38:04,979 Il a également approuvé une embauche supplémentaire, 558 00:38:04,979 --> 00:38:07,684 et j'ai demandé Hina Alexander. 559 00:38:10,690 --> 00:38:12,227 C'est très bien. 560 00:38:17,037 --> 00:38:18,306 Merci. 561 00:38:20,444 --> 00:38:21,779 Cap ? 562 00:38:23,216 --> 00:38:24,451 Ça va ? 563 00:38:26,890 --> 00:38:30,197 C'est mon travail d'aller bien. 564 00:38:30,197 --> 00:38:32,367 Il y a autre chose ? 565 00:38:32,367 --> 00:38:36,242 J'ai programmé notre recertification à 6h30 mardi. 566 00:38:36,242 --> 00:38:38,513 J'ai un déjeuner qui dit que je t'ai battu. 567 00:38:38,513 --> 00:38:40,383 Bon travail, Cap. 568 00:38:51,573 --> 00:38:52,617 Tu es prête ? 569 00:39:01,592 --> 00:39:03,095 Les gars ! 570 00:39:04,398 --> 00:39:05,968 Venez ici. 571 00:39:07,111 --> 00:39:09,943 Je veux vous présenter Hina Alexander, 572 00:39:09,943 --> 00:39:12,083 le nouveau membre de notre équipe. 573 00:39:12,108 --> 00:39:14,685 Voici Will, Laka. 574 00:39:14,685 --> 00:39:16,255 C'est un plaisir de t'avoir parmi nous. 575 00:39:17,925 --> 00:39:18,961 D'où viens-tu ? 576 00:39:18,961 --> 00:39:20,464 Tout près d'ici. 577 00:39:20,464 --> 00:39:22,076 Diplômée de Kahuku ? 578 00:39:23,770 --> 00:39:24,819 Je te pardonne. 579 00:39:26,281 --> 00:39:29,549 Hina Alexander, Kainalu Emerson. 580 00:39:30,417 --> 00:39:31,976 On s'est rencontrés. 581 00:39:32,688 --> 00:39:33,957 Bonjour, bonjour. 582 00:39:33,957 --> 00:39:35,636 Un déjeuner de Reef pour vous les gars. 583 00:39:37,010 --> 00:39:39,068 Nous retournons en Floride et nous voulions vous remercier. 584 00:39:39,068 --> 00:39:40,569 C'était pas nécessaire. Merci. 585 00:39:40,569 --> 00:39:42,441 Nous sommes heureux. Merci. 586 00:39:42,441 --> 00:39:43,676 Merci. 587 00:39:43,676 --> 00:39:45,156 Merci beaucoup. 588 00:39:45,156 --> 00:39:46,333 Merci beaucoup. 589 00:39:46,333 --> 00:39:48,005 Merci. 590 00:39:51,436 --> 00:39:53,095 On peut faire une photo avec vous tous ? 591 00:39:53,095 --> 00:39:54,966 - Avec vous tous ? - Oui. 592 00:39:54,966 --> 00:39:56,435 S'il vous plaît, juste ici. 593 00:39:56,435 --> 00:39:58,139 Allez, tout le monde. 594 00:40:00,229 --> 00:40:02,255 Reef, mets-toi au milieu. 595 00:40:03,650 --> 00:40:05,075 Très bien, les gars. 596 00:40:05,075 --> 00:40:06,789 Vous avez l'air en forme. 597 00:40:06,789 --> 00:40:08,560 Stop. Doucement. 598 00:40:09,929 --> 00:40:11,066 C'est parfait. 599 00:40:11,066 --> 00:40:12,064 Parfait. 600 00:40:14,438 --> 00:40:15,540 Merci. 601 00:40:15,540 --> 00:40:17,111 Merci beaucoup à vous tous. 602 00:40:17,111 --> 00:40:18,713 Tout de suite. Merci à vous tous. 603 00:40:18,713 --> 00:40:20,450 Prenez soin de vous, d'accord ? 604 00:40:20,450 --> 00:40:21,342 Mahalo. Au revoir. 605 00:40:21,342 --> 00:40:23,021 Bon retour en Floride. 606 00:40:23,690 --> 00:40:25,460 Ils t'en ont apporté aussi, frère. 607 00:40:28,700 --> 00:40:30,470 C'est bon de te voir. 608 00:40:30,470 --> 00:40:32,174 C'est vrai ? 609 00:40:36,849 --> 00:40:39,454 On dirait que tu vas passer un bon moment, mon frère. 610 00:40:47,399 --> 00:40:49,961 Vous savez tous les deux comment ça marche. 611 00:40:49,961 --> 00:40:51,776 L'épreuve course-nage-course 612 00:40:51,776 --> 00:40:54,484 si vous voulez, laissez faire les 1 000 mètres. 613 00:40:57,624 --> 00:40:59,094 Bien sûr que non. 614 00:41:02,097 --> 00:41:02,734 Prêt ? 615 00:41:09,428 --> 00:41:10,750 Allez-y. 616 00:42:03,322 --> 00:42:05,026 Joli. 617 00:42:06,328 --> 00:42:07,831 Allez, Capitaine. Allez. 618 00:42:18,052 --> 00:42:19,822 C'est toujours le patron, frère. 619 00:42:21,738 --> 00:42:23,421 - Le mec. - L'animal. 620 00:42:25,700 --> 00:42:27,303 - Joli. - Joli. 621 00:42:27,303 --> 00:42:29,174 Viens ici. 622 00:42:30,677 --> 00:42:31,465 Très bien. 623 00:42:31,465 --> 00:42:32,424 Allez-y. 624 00:42:33,649 --> 00:42:35,928 Hé, c'est plus facile de rompre des fiançailles 625 00:42:35,928 --> 00:42:37,546 que de divorcer, n'est-ce pas ? 626 00:42:37,546 --> 00:42:38,732 Tais-toi. 627 00:42:40,230 --> 00:42:42,570 Très bien, la fête est finie. 628 00:42:43,248 --> 00:42:44,330 Bon travail. 629 00:42:50,850 --> 00:42:52,854 Em, bon travail. 630 00:42:56,161 --> 00:42:58,699 Alors, t'offres le petit dèj ? 631 00:42:58,699 --> 00:43:00,002 Attendez, non. 632 00:43:00,002 --> 00:43:01,030 Vous payez. 633 00:43:01,030 --> 00:43:01,585 Quoi ? 634 00:43:01,585 --> 00:43:03,140 Le repas qui dit que je vous ai battu, vous vous souvenez ? 635 00:43:04,316 --> 00:43:05,171 Allez. 636 00:43:05,171 --> 00:43:06,424 Will, soutiens-moi. 637 00:43:07,216 --> 00:43:08,873 C'est toujours mon patron. 43328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.