Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,830 --> 00:00:33,730
This is it.
2
00:00:33,760 --> 00:00:35,676
Pu'u O Make trail.
3
00:00:35,700 --> 00:00:37,340
What does Pu'u O Make mean?
4
00:00:37,400 --> 00:00:38,370
No idea.
5
00:00:38,410 --> 00:00:41,010
Tripadvisor says it's a beginner hike
6
00:00:41,080 --> 00:00:43,080
with a stream and great views.
7
00:00:43,120 --> 00:00:44,696
Again, really?
8
00:00:44,720 --> 00:00:46,096
Don't be lame.
9
00:00:46,120 --> 00:00:49,730
OK, water check.
10
00:00:49,760 --> 00:00:51,576
Sunscreen check.
11
00:00:51,600 --> 00:00:52,830
Bug spray.
12
00:00:52,870 --> 00:00:56,610
Check, let's go.
13
00:01:13,610 --> 00:01:14,610
Come on.
14
00:01:14,640 --> 00:01:16,850
You're going to be late.
15
00:01:16,880 --> 00:01:18,590
Dad, wait.
16
00:01:18,620 --> 00:01:19,860
What?
17
00:01:19,890 --> 00:01:22,006
It's a memorial for Zion.
18
00:01:22,030 --> 00:01:25,000
Mom said to put it up at work.
19
00:01:25,030 --> 00:01:28,940
It's gonna be at Auntie Brie's house.
20
00:01:29,010 --> 00:01:31,156
Harlan Jennings?
21
00:01:31,180 --> 00:01:33,050
Yeah, who are you?
22
00:01:33,080 --> 00:01:36,150
Mr. Jennings, these are court papers.
23
00:01:36,190 --> 00:01:39,230
And you're hereby served.
Served and witnessed.
24
00:01:44,200 --> 00:01:46,070
What was that?
25
00:01:57,930 --> 00:02:00,140
Who's hot?
26
00:02:02,670 --> 00:02:04,410
Come on.
27
00:02:06,680 --> 00:02:08,250
Watch out.
28
00:02:13,130 --> 00:02:14,670
Come on.
29
00:02:44,260 --> 00:02:45,966
Stop!
30
00:02:45,990 --> 00:02:47,006
Hey, guys, let's get out of there.
31
00:02:47,030 --> 00:02:48,946
It's time to get going.
32
00:02:48,970 --> 00:02:51,170
Why?
33
00:02:56,110 --> 00:02:58,826
Dad, wait!
34
00:02:58,850 --> 00:03:01,120
- Dad!
- Amber!
35
00:03:01,160 --> 00:03:04,200
- Amber!
- Amber!
36
00:03:06,170 --> 00:03:08,610
Amber, Amber!
37
00:03:17,120 --> 00:03:18,990
Welcome to the North Shore.
38
00:03:19,030 --> 00:03:20,900
District seven.
39
00:03:24,740 --> 00:03:26,880
It is dangerous.
40
00:03:37,930 --> 00:03:39,676
You see, Will,
41
00:03:39,700 --> 00:03:43,410
I try to find these girls,
but they're all freaks.
42
00:03:43,440 --> 00:03:45,010
Where are you meeting them?
43
00:03:45,050 --> 00:03:49,566
Normal places, bars, clubs.
44
00:03:49,590 --> 00:03:51,760
You don't meet nice girls at bars, mate.
45
00:03:51,790 --> 00:03:54,100
Yeah?
46
00:03:54,160 --> 00:03:56,006
So where do you meet them?
47
00:03:56,030 --> 00:03:57,600
I don't know.
48
00:03:59,310 --> 00:04:02,050
- Church.
- Church.
49
00:04:02,080 --> 00:04:04,150
- Right.
- Yoga class.
50
00:04:04,180 --> 00:04:07,920
Go to the produce aisle or something.
51
00:04:09,930 --> 00:04:11,360
Where did you meet Julie?
52
00:04:14,240 --> 00:04:17,340
You met her at the park, didn't you?
53
00:04:17,380 --> 00:04:20,720
Yeah, I got lucky, though.
54
00:04:20,750 --> 00:04:23,990
Getting lucky isn't the problem, brother.
55
00:04:24,060 --> 00:04:25,460
Morning, Em.
56
00:04:25,490 --> 00:04:27,330
Hey, you missed the morning workout.
57
00:04:27,360 --> 00:04:29,046
You're out for lunch.
58
00:04:29,070 --> 00:04:30,776
Where's Cap?
59
00:04:30,800 --> 00:04:32,070
He's in his office.
60
00:04:32,110 --> 00:04:33,840
What's up?
61
00:04:35,950 --> 00:04:37,480
Yes, she's my daughter.
62
00:04:37,520 --> 00:04:39,290
You got a minute?
63
00:04:41,120 --> 00:04:44,800
I'm sorry, she's missed
how many days this semester?
64
00:04:46,400 --> 00:04:50,440
Yeah, yes, I will definitely talk to her.
65
00:04:52,850 --> 00:04:53,950
What's up?
66
00:04:56,150 --> 00:04:57,790
We're getting sued.
67
00:04:57,820 --> 00:05:00,100
Yeah, they served me
this morning as well.
68
00:05:00,130 --> 00:05:02,746
It's the kid you rescued from Keiki.
69
00:05:02,770 --> 00:05:05,940
Apparently, the family
thinks they have a case.
70
00:05:05,970 --> 00:05:06,910
Do they?
71
00:05:06,940 --> 00:05:09,350
Well, they're angry and lashing out.
72
00:05:09,380 --> 00:05:11,890
Cap, my name is on this thing.
73
00:05:11,920 --> 00:05:14,790
City and county will prep
us if there's a deposition.
74
00:05:14,830 --> 00:05:17,000
- Deposition?
- The mayor's kid screwed up.
75
00:05:17,030 --> 00:05:18,100
Not me.
76
00:05:18,130 --> 00:05:19,030
- I know.
- I know you know.
77
00:05:19,100 --> 00:05:20,230
But they don't know.
78
00:05:20,270 --> 00:05:22,610
And I'll handle it. All right?
79
00:05:24,180 --> 00:05:25,680
Ocean safety, come in.
80
00:05:25,710 --> 00:05:27,980
Ocean safety district seven.
81
00:05:28,050 --> 00:05:31,760
Call on a missing hiker
swept out by stream.
82
00:05:31,790 --> 00:05:33,400
Which stream?
83
00:05:33,430 --> 00:05:36,640
Amber Florio, 16-year-old
from Nebraska.
84
00:05:36,670 --> 00:05:39,386
Family got caught in the flash
flood at Pu'u O Make stream.
85
00:05:39,410 --> 00:05:40,916
What the hell were they
doing up over there?
86
00:05:40,940 --> 00:05:42,686
It's been raining up in the
mountains for, like, two days
87
00:05:42,710 --> 00:05:44,120
- straight.
- Yeah, all right.
88
00:05:44,180 --> 00:05:47,936
So fire search and rescue,
working the stream bed.
89
00:05:47,960 --> 00:05:50,676
So we'll launch the skis
and start looking offshore.
90
00:05:50,700 --> 00:05:52,106
You think she got washed out to sea?
91
00:05:52,130 --> 00:05:57,580
Possibly, that stream
is flowing full strength.
92
00:05:57,640 --> 00:06:00,180
I used to catch prawns
up there when I was a kid.
93
00:06:00,220 --> 00:06:04,120
So when it floods, goes
straight down to the ocean.
94
00:06:04,190 --> 00:06:07,560
Now she's going to lose body
heat in that water fast.
95
00:06:07,600 --> 00:06:11,300
Early stage of hypothermia
inside four hours.
96
00:06:11,370 --> 00:06:13,610
So we go now.
97
00:06:17,420 --> 00:06:20,160
Yeah, Cap, how long ago
did that happen?
98
00:06:20,190 --> 00:06:21,320
Half hour maybe.
99
00:06:21,390 --> 00:06:22,860
Family didn't have cell service,
100
00:06:22,930 --> 00:06:25,430
so they had to hike down to call 911.
101
00:06:25,470 --> 00:06:27,146
She hits the open ocean current,
102
00:06:27,170 --> 00:06:28,670
she's as good as gone.
103
00:06:28,710 --> 00:06:30,556
There's a whole lot of
nothing between us and Japan.
104
00:06:30,580 --> 00:06:32,550
She got lost in the mountains.
105
00:06:32,580 --> 00:06:34,820
Fire's in charge of that search.
106
00:06:34,850 --> 00:06:37,790
I don't need anyone's
permission to get in the water
107
00:06:37,820 --> 00:06:39,030
and look around.
108
00:06:39,060 --> 00:06:40,600
All right.
109
00:06:40,630 --> 00:06:42,576
We'll launch both skis a mile
out in a sweeping pattern.
110
00:06:42,600 --> 00:06:45,340
- That's a lot of area, Cap.
- 20 square miles.
111
00:06:45,410 --> 00:06:48,350
All right, you and Will take rescue one.
112
00:06:48,410 --> 00:06:49,580
I'll take rescue two.
113
00:06:49,610 --> 00:06:50,820
And what about me?
114
00:06:50,850 --> 00:06:51,820
You got the rookies in the tower.
115
00:06:51,850 --> 00:06:53,766
Still got a beach to look after.
116
00:06:53,790 --> 00:06:55,766
10-4.
117
00:06:55,790 --> 00:06:58,060
Cap.
118
00:06:58,100 --> 00:06:59,706
I want to find that girl.
119
00:06:59,730 --> 00:07:03,170
But we should follow
protocol and talk to fire.
120
00:07:03,210 --> 00:07:04,986
OK, she's 16, yeah?
121
00:07:05,010 --> 00:07:08,320
I'm not losing her because of protocol.
122
00:07:08,350 --> 00:07:09,996
Now if she's out there,
123
00:07:10,020 --> 00:07:12,930
we're the ones to find her
because we know the ocean.
124
00:07:12,960 --> 00:07:14,330
- OK?
- Yeah, OK.
125
00:07:14,360 --> 00:07:16,840
Switch out the skis.
126
00:08:30,820 --> 00:08:33,390
- Good morning.
- Good morning.
127
00:08:33,420 --> 00:08:34,990
Guess we're working together today.
128
00:08:35,020 --> 00:08:36,390
Guess so.
129
00:08:36,430 --> 00:08:39,070
So what, you still mad at me?
130
00:08:40,970 --> 00:08:43,710
- We're good.
- Morning, douches.
131
00:08:43,740 --> 00:08:46,280
You two are with me today.
132
00:08:46,310 --> 00:08:48,280
Mayor's kid, clean up duty.
133
00:08:48,320 --> 00:08:49,590
Storage shed. It's a mess.
134
00:08:49,620 --> 00:08:51,020
Make it nice.
135
00:08:51,090 --> 00:08:52,936
You, just unload all the gear,
the rescue boards,
136
00:08:52,960 --> 00:08:53,837
the beach signs.
137
00:08:53,861 --> 00:08:55,570
I'm on the ATV mobile patrol.
138
00:08:55,600 --> 00:08:57,000
You guys got questions?
139
00:08:57,070 --> 00:08:59,956
Wait, so I'm just cleaning all day?
140
00:08:59,980 --> 00:09:02,286
If that's how long you
think it's going to take.
141
00:09:02,310 --> 00:09:04,556
Then yep.
142
00:09:04,580 --> 00:09:07,060
Have fun, rookie.
143
00:09:29,700 --> 00:09:32,010
Hey, you guys, off the tower, OK?
144
00:09:32,040 --> 00:09:35,210
- Please.
- You're watching us today.
145
00:09:35,240 --> 00:09:36,326
What?
146
00:09:36,350 --> 00:09:37,750
Our dad had to work.
147
00:09:37,780 --> 00:09:41,090
He dropped us off and said
to find the lifeguards.
148
00:09:41,120 --> 00:09:42,190
Hold up.
149
00:09:42,230 --> 00:09:44,130
Where's your dad right now?
150
00:09:44,200 --> 00:09:46,600
- Work.
- Call him.
151
00:09:46,630 --> 00:09:49,370
We don't have a phone.
152
00:09:49,410 --> 00:09:50,940
What's his number?
153
00:09:57,160 --> 00:09:59,130
You guys are killing me.
154
00:10:01,400 --> 00:10:02,930
Cho.
155
00:10:04,370 --> 00:10:05,640
Do me a favor.
156
00:10:05,670 --> 00:10:07,156
Lather them up with some sunscreen.
157
00:10:07,180 --> 00:10:08,626
The sun's going to come
out later on today,
158
00:10:08,650 --> 00:10:10,150
and I don't want them to get fried.
159
00:10:10,220 --> 00:10:12,150
We don't wear sunscreen.
160
00:10:12,220 --> 00:10:15,366
Hey, my tower, my rules.
161
00:10:15,390 --> 00:10:17,800
Come on, guys.
162
00:10:41,550 --> 00:10:43,126
This is rescue two.
163
00:10:43,150 --> 00:10:45,590
Rescue one, do you copy?
164
00:10:45,650 --> 00:10:48,060
Yeah, copy.
165
00:10:48,090 --> 00:10:50,030
Yeah, I think I've got something.
166
00:10:50,060 --> 00:10:51,430
10-4.
167
00:11:07,200 --> 00:11:08,930
Looking bored.
168
00:11:08,970 --> 00:11:11,570
Yeah, we haven't seen any debris, you?
169
00:11:11,610 --> 00:11:12,870
Not yet.
170
00:11:12,940 --> 00:11:14,580
Well, maybe she's further out.
171
00:11:14,610 --> 00:11:15,956
Hope not.
172
00:11:15,980 --> 00:11:17,580
There's a lot of water moving.
173
00:11:17,620 --> 00:11:19,026
How big's the tide swing?
174
00:11:19,050 --> 00:11:21,630
4-foot.
175
00:11:21,690 --> 00:11:23,706
She's out here.
176
00:11:23,730 --> 00:11:25,130
I'll check out the boat.
177
00:11:25,170 --> 00:11:26,406
You guys head back to the harbor
178
00:11:26,430 --> 00:11:28,440
to fuel up. Keep looking.
179
00:11:38,860 --> 00:11:41,770
- Hey, where's Laka?
- ATV.
180
00:11:41,800 --> 00:11:43,446
Could use some help back there.
181
00:11:43,470 --> 00:11:45,046
It's fricking nasty.
182
00:11:45,070 --> 00:11:45,970
Cockroach eggs.
183
00:11:46,010 --> 00:11:48,310
Gecko poop everywhere.
184
00:11:48,340 --> 00:11:50,580
This isn't cool.
185
00:11:50,620 --> 00:11:51,920
Laka gets to cruise the beach.
186
00:11:51,990 --> 00:11:53,096
You get to cruise here at the tower.
187
00:11:53,120 --> 00:11:54,866
And I got to freaking clean.
188
00:11:54,890 --> 00:11:56,266
Aw, poor thing.
189
00:11:56,290 --> 00:11:59,406
Thought there was maid
service up here, too?
190
00:11:59,430 --> 00:12:02,010
I got hired to be a lifeguard, not a janitor.
191
00:12:08,080 --> 00:12:10,390
What kind of dad drops their
kids off at the beach for us
192
00:12:10,420 --> 00:12:12,766
to watch all day?
193
00:12:12,790 --> 00:12:14,530
Probably didn't have a choice.
194
00:12:14,560 --> 00:12:15,930
Yeah, sure.
195
00:12:18,200 --> 00:12:21,616
You were so much hotter
when you didn't speak.
196
00:12:21,640 --> 00:12:24,356
What's that supposed to mean?
197
00:12:24,380 --> 00:12:25,950
I was like those kids.
198
00:12:28,530 --> 00:12:29,890
My mom worked two jobs.
199
00:12:29,930 --> 00:12:31,960
My dad drove trucks on the mainland.
200
00:12:32,030 --> 00:12:33,640
Just me and my sisters on our own.
201
00:12:33,670 --> 00:12:36,540
We lived at the beach.
202
00:12:36,570 --> 00:12:38,526
Not like you, rich boy.
203
00:12:38,550 --> 00:12:39,980
Yeah, whatever.
204
00:12:40,050 --> 00:12:41,590
You know, I'll play janitor.
205
00:12:41,650 --> 00:12:43,290
You can play babysitter.
206
00:12:43,320 --> 00:12:45,960
I'm good with that.
207
00:12:45,990 --> 00:12:49,230
Hey, give it back.
208
00:12:51,800 --> 00:12:53,780
Give it!
209
00:12:55,280 --> 00:12:57,020
That was you?
210
00:12:59,590 --> 00:13:00,920
Yeah, I see it.
211
00:13:17,360 --> 00:13:22,246
Hey, what you doing all
the way out here, boss?
212
00:13:22,270 --> 00:13:25,010
Got a hiker got caught
in the flash floods.
213
00:13:25,070 --> 00:13:26,540
I think she got washed out.
214
00:13:26,570 --> 00:13:27,680
You guys been out long?
215
00:13:27,710 --> 00:13:29,486
Left the harbor at 4:00 a.m.
216
00:13:29,510 --> 00:13:33,860
OK, anything unusual, debris
fields, unusual currents?
217
00:13:33,890 --> 00:13:35,336
Currents been a little
funny today, you know.
218
00:13:35,360 --> 00:13:38,730
It's been throwing us all over the place.
219
00:13:38,770 --> 00:13:40,176
Hey, you guys need help?
220
00:13:40,200 --> 00:13:41,270
No, we're OK.
221
00:13:41,300 --> 00:13:43,240
Just heading back to
the harbor to fuel up.
222
00:13:43,270 --> 00:13:45,510
All right, guys, keep your eyes out?
223
00:13:45,580 --> 00:13:47,480
And I'm on Channel 9.
224
00:13:50,990 --> 00:13:53,230
Hey, Junior, any bites?
225
00:13:58,300 --> 00:14:00,440
Clear the lines. Let's help them look.
226
00:14:14,140 --> 00:14:17,040
I really hope this isn't a waste of time.
227
00:14:17,080 --> 00:14:19,110
All right. Spit it out.
228
00:14:19,150 --> 00:14:20,150
What?
229
00:14:20,180 --> 00:14:21,356
You've been quiet all morning.
230
00:14:21,380 --> 00:14:22,890
What's up?
231
00:14:26,190 --> 00:14:30,230
Remember that kid we pulled
out of the shore break?
232
00:14:30,270 --> 00:14:31,370
Family's suing.
233
00:14:31,400 --> 00:14:33,070
Are you serious?
234
00:14:33,140 --> 00:14:36,880
Yeah, Sonny wants to
hire the mayor's kid, fine.
235
00:14:36,920 --> 00:14:39,090
But jumping out ahead
of fire on a rescue
236
00:14:39,150 --> 00:14:40,896
is a bad decision that I don't
want to be on the hook for.
237
00:14:40,920 --> 00:14:42,906
Well, you heard him. We don't
238
00:14:42,930 --> 00:14:44,970
we don't need anyone's
permission to be out here.
239
00:14:45,030 --> 00:14:47,770
Man, you don't get it.
240
00:14:47,800 --> 00:14:49,110
I want to make captain.
241
00:14:49,170 --> 00:14:52,310
It's hard enough being
a woman in this job.
242
00:14:52,350 --> 00:14:57,590
I can't afford to get blamed
for Uncle Sonny's bad decision.
243
00:14:57,660 --> 00:14:59,590
You're overthinking it.
244
00:14:59,630 --> 00:15:03,306
Really I would think
that you, of all people,
245
00:15:03,330 --> 00:15:06,010
know what I've sacrificed to get here.
246
00:15:11,250 --> 00:15:13,936
People in this job, they have kids.
247
00:15:13,960 --> 00:15:15,690
They make it work.
248
00:15:18,130 --> 00:15:21,276
Men in this job have kids.
249
00:15:21,300 --> 00:15:23,240
Men.
250
00:15:23,270 --> 00:15:25,380
Man, you think that I could
have taken months off
251
00:15:25,410 --> 00:15:27,626
for maternity leave
and made Lieutenant?
252
00:15:27,650 --> 00:15:31,566
Just pumped my breast milk
in the storage shed?
253
00:15:31,590 --> 00:15:32,860
I don't know.
254
00:15:32,890 --> 00:15:35,000
No, you don't, because it's not something
255
00:15:35,030 --> 00:15:37,030
men have to think about.
256
00:15:40,710 --> 00:15:43,180
OK.
257
00:15:48,760 --> 00:15:53,516
You got to admit, though,
258
00:15:53,540 --> 00:15:56,040
we would have made some
really beautiful kids.
259
00:15:59,610 --> 00:16:02,920
Ready?
260
00:16:02,990 --> 00:16:05,866
But if we find this girl, no one's going
261
00:16:05,890 --> 00:16:08,500
to care if we follow protocol.
262
00:16:14,980 --> 00:16:17,250
Right behind you, Cap.
263
00:16:35,220 --> 00:16:37,120
Give me another beer.
264
00:16:38,890 --> 00:16:40,530
- Anything?
- No.
265
00:16:40,560 --> 00:16:42,370
We'll make our way back.
266
00:16:47,310 --> 00:16:50,410
What the hell was that?
267
00:16:50,450 --> 00:16:52,650
It's a line wrapped up in the prop.
268
00:17:03,170 --> 00:17:06,180
Call for help. Channel nine, now.
269
00:17:09,950 --> 00:17:11,736
10-4.
270
00:17:11,760 --> 00:17:14,206
Search and rescue is halfway
up the mountain stream.
271
00:17:14,230 --> 00:17:16,906
They got nothing.
272
00:17:16,930 --> 00:17:19,510
We need to track the current.
273
00:17:19,570 --> 00:17:21,080
The mouth of the stream is up there
274
00:17:21,110 --> 00:17:22,650
and the tide's dropping, which means
275
00:17:22,710 --> 00:17:25,066
all that water that's coming
down from the mountain's
276
00:17:25,090 --> 00:17:26,650
getting pulled out.
277
00:17:26,690 --> 00:17:28,790
That's what she's stuck in.
278
00:17:28,830 --> 00:17:30,266
We need to track it.
279
00:17:30,290 --> 00:17:31,730
How?
280
00:17:31,760 --> 00:17:33,306
It's like that guy that fell off the cliffs
281
00:17:33,330 --> 00:17:35,270
at Makapu'u, right?
282
00:17:35,340 --> 00:17:39,556
Cap grabbed the GPS,
jumped in the water...
283
00:17:39,580 --> 00:17:40,756
And?
284
00:17:40,780 --> 00:17:43,720
Figured the same current
that took the victim
285
00:17:43,760 --> 00:17:45,436
would take him too.
286
00:17:45,460 --> 00:17:47,160
Did it work?
287
00:17:47,230 --> 00:17:49,330
Yeah, it worked.
288
00:17:49,370 --> 00:17:54,210
And it's too dangerous.
289
00:17:54,240 --> 00:17:57,210
Come on, Cap, wasn't too
dangerous when you did it.
290
00:17:57,250 --> 00:17:59,350
Yeah, but that was different.
291
00:17:59,390 --> 00:18:02,860
If she's out there, this is
the only way to find her.
292
00:18:02,890 --> 00:18:04,300
No, that's an order.
293
00:18:04,360 --> 00:18:06,470
I guess you're just
going to have to fire me.
294
00:18:12,010 --> 00:18:14,256
- Em.
- Take this.
295
00:18:14,280 --> 00:18:16,520
- This is vessel 6A.
- I got an emergency here.
296
00:18:16,590 --> 00:18:17,666
We hit a diver.
297
00:18:17,690 --> 00:18:20,876
Vessel 6A, this is ocean
safety rescue two.
298
00:18:20,900 --> 00:18:22,200
We're on our way.
299
00:18:22,270 --> 00:18:24,116
Em, you hang tight, yeah?
300
00:18:24,140 --> 00:18:25,270
Back in half an hour.
301
00:18:25,300 --> 00:18:26,840
I should stay here.
302
00:18:26,910 --> 00:18:28,526
No, I can't take an injured
victim back to shore alone.
303
00:18:28,550 --> 00:18:31,050
All right? She's got the GPS.
304
00:18:31,120 --> 00:18:33,120
Em, stay safe.
305
00:18:33,150 --> 00:18:34,660
We'll be back as fast as we can.
306
00:19:10,230 --> 00:19:11,330
What's your name, mate?
307
00:19:11,360 --> 00:19:13,300
- Kenji.
- Kenji.
308
00:19:13,330 --> 00:19:14,940
OK you know where you are, Kenji?
309
00:19:14,970 --> 00:19:16,210
Yeah - OK.
310
00:19:16,240 --> 00:19:18,310
Yeah, where are you, mate?
311
00:19:20,450 --> 00:19:22,320
- Water, water.
- OK.
312
00:19:22,350 --> 00:19:24,066
OK, look, we're going to get you on
313
00:19:24,090 --> 00:19:25,196
to the ski.
314
00:19:25,220 --> 00:19:26,390
All right.
315
00:19:26,460 --> 00:19:27,536
And we'll get you back to shore.
316
00:19:27,560 --> 00:19:29,830
Come on.
317
00:19:29,900 --> 00:19:31,500
I swear I didn't see him.
318
00:19:31,570 --> 00:19:33,716
What the hell are you
doing this far inside?
319
00:19:33,740 --> 00:19:35,556
- You said someone was lost.
- I was trying to help.
320
00:19:35,580 --> 00:19:37,596
This looked like helping to you?
321
00:19:37,620 --> 00:19:40,066
Harbor patrol on their way
to take you guys in.
322
00:19:40,090 --> 00:19:42,660
I'll make sure they bring a breathalyzer.
323
00:19:42,690 --> 00:19:44,536
Kenji.
324
00:19:44,560 --> 00:19:45,930
All right?
325
00:19:45,970 --> 00:19:47,800
OK, OK. I got you.
326
00:19:47,840 --> 00:19:49,670
I got you. All right.
327
00:19:52,010 --> 00:19:54,920
I don't like how we just
left her floating out there.
328
00:19:54,950 --> 00:19:56,896
We'll take him back to the
beach, make the hand-off,
329
00:19:56,920 --> 00:19:59,290
grab Laka and go straight
back out to get her.
330
00:19:59,360 --> 00:20:02,130
- Yeah?
- Yeah.
331
00:20:22,740 --> 00:20:24,480
Hi.
332
00:20:34,900 --> 00:20:36,270
Well, this kid is awesome.
333
00:20:36,300 --> 00:20:38,400
I'm like fishing with live bait over here.
334
00:20:38,440 --> 00:20:40,310
Rescue 2 to tower 73.
335
00:20:40,370 --> 00:20:42,880
Request EMS support.
336
00:20:42,910 --> 00:20:43,996
Yeah, 10-4, rescue two.
337
00:20:44,020 --> 00:20:45,396
Did you guys find her?
338
00:20:45,420 --> 00:20:47,260
Negative, I've got an injured diver.
339
00:20:47,290 --> 00:20:48,760
ETA three minutes.
340
00:20:48,790 --> 00:20:50,030
And get ready.
341
00:20:50,060 --> 00:20:52,630
You're coming back out with us.
342
00:20:52,670 --> 00:20:55,940
Copy that.
343
00:20:55,970 --> 00:20:58,080
I'm going to give you
a chance not to mess this up.
344
00:20:58,140 --> 00:21:00,286
All right? Call it in.
345
00:21:00,310 --> 00:21:03,020
Come with me.
346
00:21:03,050 --> 00:21:04,690
Grab the backboard.
347
00:21:08,900 --> 00:21:12,170
This is tower 73 requesting
EMS support to our location.
348
00:21:52,390 --> 00:21:53,720
Come on.
349
00:21:53,790 --> 00:21:56,090
Where are you?
350
00:22:05,280 --> 00:22:07,080
They should be back any minute.
351
00:22:25,120 --> 00:22:27,636
- Condition?
- Breathing's normal.
352
00:22:27,660 --> 00:22:29,790
His heart rate's good.
He's got a cranial laceration.
353
00:22:29,830 --> 00:22:32,376
Possible concussion
and fractured skull maybe.
354
00:22:32,400 --> 00:22:34,240
I don't know. He got hit by a boat.
355
00:22:34,270 --> 00:22:35,910
Thanks.
356
00:22:35,970 --> 00:22:37,110
You guys got this?
357
00:22:37,140 --> 00:22:38,280
Yeah.
358
00:22:38,310 --> 00:22:40,256
Good, don't blow it.
359
00:22:40,280 --> 00:22:42,020
And watch them too.
360
00:23:34,360 --> 00:23:35,836
Search and rescue finally made it
361
00:23:35,860 --> 00:23:38,730
to the mouth of the stream, nothing.
362
00:23:38,770 --> 00:23:40,976
OK, let's move our search off shore.
363
00:23:41,000 --> 00:23:44,010
Radio ocean safety.
They should be on standby.
364
00:23:44,040 --> 00:23:46,656
Yeah, apparently,
they're already out there.
365
00:23:46,680 --> 00:23:47,880
What?
366
00:23:47,920 --> 00:23:50,190
You're supposed to wait
for us to make the call.
367
00:24:21,380 --> 00:24:23,850
Amber!
368
00:24:27,530 --> 00:24:30,470
Amber, can you hear me?
369
00:24:30,500 --> 00:24:32,970
Help me!
370
00:24:35,210 --> 00:24:37,850
Amber, keep talking!
371
00:24:37,880 --> 00:24:40,690
Help! Help me!
372
00:24:43,260 --> 00:24:44,630
- Help!
- Amber!
373
00:24:44,660 --> 00:24:48,170
- Help me.
- I'm a lifeguard.
374
00:24:48,200 --> 00:24:51,656
I'm gonna swim to you and put
this flotation device around
375
00:24:51,680 --> 00:24:54,396
you, OK, and you need
to promise me that you won't
376
00:24:54,420 --> 00:24:56,666
grab on to me.
377
00:24:56,690 --> 00:24:58,860
Promise you'll keep
holding on to that log.
378
00:24:58,890 --> 00:25:00,006
I promise.
379
00:25:00,030 --> 00:25:03,700
OK, here we go.
380
00:25:03,770 --> 00:25:05,516
You're doing great.
381
00:25:05,540 --> 00:25:07,740
There you go.
382
00:25:09,550 --> 00:25:11,380
Just breathe now.
383
00:25:11,420 --> 00:25:14,790
Just breathe nice and calm.
384
00:25:14,860 --> 00:25:18,300
I got you.
385
00:25:18,330 --> 00:25:20,600
Is somebody coming for us?
386
00:25:28,450 --> 00:25:30,320
GPS says she's right under us.
387
00:25:33,590 --> 00:25:36,770
Not here.
388
00:25:36,800 --> 00:25:38,886
Cap.
389
00:25:38,910 --> 00:25:40,440
All right.
390
00:25:40,470 --> 00:25:41,840
Stay with the signal.
391
00:25:41,880 --> 00:25:43,550
We'll run sweeps around you,
392
00:25:43,580 --> 00:25:46,320
concentric circles, yeah?
393
00:25:48,060 --> 00:25:50,036
She's close.
394
00:25:50,060 --> 00:25:52,370
We'll find her.
395
00:26:21,620 --> 00:26:23,490
You're not supposed to paddle out here.
396
00:26:23,530 --> 00:26:27,200
- Yeah?
- Why not?
397
00:26:27,230 --> 00:26:29,210
You paddle out over there.
398
00:26:37,390 --> 00:26:39,360
OK.
399
00:26:42,130 --> 00:26:43,870
We told him.
400
00:26:53,420 --> 00:26:55,490
I owe you an apology.
401
00:26:55,530 --> 00:26:57,360
For what?
402
00:26:57,390 --> 00:26:59,530
For taking your spot out here.
403
00:26:59,570 --> 00:27:02,770
Wow, he finally admits it.
404
00:27:02,810 --> 00:27:04,286
All right, technically, I didn't ask.
405
00:27:04,310 --> 00:27:05,980
My dad just kind of did it.
406
00:27:06,050 --> 00:27:08,180
Yeah, well, you didn't
turn it down either, so...
407
00:27:12,090 --> 00:27:13,990
Either way, I'm stoked you're here.
408
00:27:19,240 --> 00:27:23,150
You know, we never got
a chance to celebrate.
409
00:27:24,920 --> 00:27:26,990
Are you asking me out?
410
00:27:27,050 --> 00:27:28,890
Depends. Would you say yes?
411
00:27:33,170 --> 00:27:34,440
No.
412
00:27:36,440 --> 00:27:38,180
No.
413
00:27:44,420 --> 00:27:47,760
Why'd Laka say he was giving
you a chance not to screw up?
414
00:27:52,100 --> 00:27:54,010
A kid got hurt in the shore break,
415
00:27:54,080 --> 00:27:57,156
and Laka had me radio in
the response location to EMS.
416
00:27:57,180 --> 00:27:59,750
So?
417
00:27:59,820 --> 00:28:02,790
I called in the wrong location.
418
00:28:05,130 --> 00:28:07,170
Every time you open your mouth,
419
00:28:07,230 --> 00:28:09,910
I respect you a little bit less.
420
00:28:16,020 --> 00:28:17,736
Hey, does that guy look OK to you?
421
00:28:17,760 --> 00:28:20,090
No, grab the kit.
422
00:28:30,310 --> 00:28:32,220
We tried to tell him!
423
00:28:46,210 --> 00:28:48,380
I think we got to call it in already, Cap.
424
00:28:48,420 --> 00:28:51,090
We got to report her missing.
425
00:28:55,800 --> 00:28:57,230
The choppers coming soon.
426
00:28:57,270 --> 00:28:58,940
They can help find her.
427
00:28:59,000 --> 00:29:01,080
You know, help us look.
428
00:29:01,110 --> 00:29:04,250
Yeah, OK.
429
00:29:08,760 --> 00:29:10,490
Emergency service dispatch.
430
00:29:10,530 --> 00:29:13,130
This is ocean safety rescue two.
431
00:29:15,240 --> 00:29:16,370
Copy rescue two.
432
00:29:16,440 --> 00:29:18,110
This is emergency services dispatch.
433
00:29:18,180 --> 00:29:20,526
What is that? What is that?
434
00:29:20,550 --> 00:29:24,396
Look, look. Looks like leaves.
435
00:29:24,420 --> 00:29:25,960
Green leaves. You see it?
436
00:29:25,990 --> 00:29:27,930
- Yeah.
- That's got to be something.
437
00:29:27,960 --> 00:29:30,530
Dispatch, this is Rescue two.
438
00:29:30,570 --> 00:29:32,970
Disregard I repeat, disregard.
439
00:29:33,040 --> 00:29:35,040
- Got it, rescue two.
- Get Will over here.
440
00:29:53,880 --> 00:29:55,890
Hang on!
441
00:29:55,950 --> 00:29:59,090
Grab my hand, come on!
442
00:29:59,130 --> 00:30:01,760
Get on the board. You're OK.
443
00:30:01,830 --> 00:30:04,300
You're OK, come on. Ready?
444
00:30:06,210 --> 00:30:09,426
Give me a hand!
445
00:30:09,450 --> 00:30:13,020
OK. All right.
446
00:30:13,090 --> 00:30:16,706
Hold your breath. Hold your breath.
447
00:30:16,730 --> 00:30:19,500
Almost there, close. Keep going.
448
00:30:23,610 --> 00:30:25,040
All right.
449
00:30:25,110 --> 00:30:27,210
Three... one, two, three.
450
00:30:27,250 --> 00:30:29,490
OK, careful.
451
00:30:29,520 --> 00:30:30,790
Hey, what happened.
452
00:30:30,860 --> 00:30:32,420
I don't know.
453
00:30:32,460 --> 00:30:34,576
- Looks like you hit the reef.
- Did your board hit you, too?
454
00:30:34,600 --> 00:30:35,776
It's like everything hit me.
455
00:30:35,800 --> 00:30:37,940
Don't talk, OK.
456
00:30:40,640 --> 00:30:42,850
All right. This is going to sting.
457
00:30:44,350 --> 00:30:45,450
You OK?
458
00:30:45,520 --> 00:30:47,266
Hey, thanks, we got
everything under control.
459
00:30:47,290 --> 00:30:49,030
This is Dr. Yamani. He's an ER doctor.
460
00:30:49,060 --> 00:30:50,390
He works with Cap's wife.
461
00:30:50,460 --> 00:30:52,400
Jaw's swelling up.
462
00:30:52,460 --> 00:30:53,606
Where's Uncle Sonny?
463
00:30:53,630 --> 00:30:55,340
Rescue out on the ski.
464
00:30:56,640 --> 00:30:58,156
Ice his jaw.
465
00:30:58,180 --> 00:30:59,150
Put a collar on him just to be safe.
466
00:30:59,180 --> 00:31:01,020
I didn't bring the collar.
467
00:31:03,820 --> 00:31:05,360
Well, go. Hang tight, sir.
468
00:31:05,420 --> 00:31:07,660
You're going to be just fine, OK?
469
00:31:19,080 --> 00:31:21,320
All right, skis stay outside,
I'll get one of you guys
470
00:31:21,360 --> 00:31:23,060
to swim in and have a look around.
471
00:31:23,090 --> 00:31:25,530
Any of this debris gets sucked
up in the intake,
472
00:31:25,560 --> 00:31:26,800
the engine will seize.
473
00:31:26,830 --> 00:31:28,540
- Yeah?
- I'll go.
474
00:31:32,410 --> 00:31:36,150
Em, Em, Amber!
475
00:31:44,800 --> 00:31:47,240
Help us!
476
00:31:48,810 --> 00:31:50,256
Over here!
477
00:31:50,280 --> 00:31:52,180
Em!
478
00:31:52,220 --> 00:31:53,960
- Guys!
- Em, Amber!
479
00:31:53,990 --> 00:31:55,930
- Amber!
- Over here!
480
00:31:55,960 --> 00:31:57,560
Em!
481
00:32:01,800 --> 00:32:03,670
Over here!
482
00:32:08,980 --> 00:32:10,490
You good?
483
00:32:10,560 --> 00:32:11,990
- Yeah.
- Can you swim?
484
00:32:12,020 --> 00:32:13,160
- Yeah.
- Yeah?
485
00:32:13,230 --> 00:32:15,106
OK, you hold me. I got her.
486
00:32:15,130 --> 00:32:16,470
OK, you all right?
487
00:32:16,530 --> 00:32:17,816
- You OK?
- Good?
488
00:32:17,840 --> 00:32:18,846
- Keep her talking.
- Yeah!
489
00:32:18,870 --> 00:32:20,286
OK. Come on.
490
00:32:20,310 --> 00:32:21,310
Let's go.
491
00:32:21,340 --> 00:32:22,580
You're good now.
492
00:32:22,610 --> 00:32:23,980
Come on in.
493
00:32:24,020 --> 00:32:25,890
- Hey, you're safe.
- You're safe now.
494
00:32:25,950 --> 00:32:27,620
Let's get you home.
495
00:32:29,830 --> 00:32:31,860
- Em?
- I'm coming.
496
00:33:07,430 --> 00:33:09,746
- You're gonna be OK.
- Just hang in there.
497
00:33:09,770 --> 00:33:11,640
All right?
498
00:33:14,680 --> 00:33:16,790
Too slow, boys.
499
00:33:16,820 --> 00:33:19,306
Hey, look, it's you.
500
00:33:19,330 --> 00:33:20,790
Overdressed and late to the party.
501
00:33:25,670 --> 00:33:27,740
You launched this morning
without my approval.
502
00:33:27,780 --> 00:33:29,410
I was patrolling my zone.
503
00:33:29,450 --> 00:33:32,280
I need your approval for that now?
504
00:33:32,320 --> 00:33:33,950
It's going in my report.
505
00:33:34,020 --> 00:33:35,760
I can't wait to read it.
506
00:33:46,850 --> 00:33:48,820
All right?
507
00:33:48,850 --> 00:33:50,990
OK, so we're gonna have you step up.
508
00:33:57,070 --> 00:33:58,800
I'm gonna take this jacket off.
509
00:34:04,380 --> 00:34:05,926
He's gonna check your wounds,
510
00:34:05,950 --> 00:34:07,026
and I'm going to check your eyes.
511
00:34:07,050 --> 00:34:08,666
So I need you to look forward.
512
00:34:08,690 --> 00:34:10,330
Good.
513
00:34:11,830 --> 00:34:13,370
Good job.
514
00:34:13,400 --> 00:34:15,700
Hey, is she going to be OK?
515
00:34:15,740 --> 00:34:17,346
I think so.
516
00:34:17,370 --> 00:34:19,086
They'll probably keep her
overnight as a precaution,
517
00:34:19,110 --> 00:34:22,620
but she's going to be OK.
518
00:34:22,690 --> 00:34:24,990
How are you guys doing?
519
00:34:25,020 --> 00:34:26,990
We're good.
520
00:34:27,030 --> 00:34:28,760
It's all in a day's work.
521
00:34:28,830 --> 00:34:30,676
Yeah?
522
00:34:30,700 --> 00:34:33,410
Your day's work or hers?
523
00:34:40,560 --> 00:34:44,360
Hey, well, we should grab
that beer sometime?
524
00:34:50,010 --> 00:34:51,340
You're doing great.
525
00:34:53,750 --> 00:34:56,050
So do I fire you now?
526
00:34:56,120 --> 00:34:57,790
Fire me?
527
00:34:57,860 --> 00:34:59,660
Victim's safe and alive.
528
00:34:59,730 --> 00:35:01,760
I'll take a thank you.
529
00:35:03,330 --> 00:35:05,200
Jeez.
530
00:35:07,680 --> 00:35:09,750
Em, you could have both ended up dead.
531
00:35:12,320 --> 00:35:14,536
You risked your life
based on some dumb story
532
00:35:14,560 --> 00:35:16,190
you heard about me risking mine.
533
00:35:16,260 --> 00:35:19,230
Just because I got lucky,
that doesn't mean you will.
534
00:35:25,040 --> 00:35:27,756
That's what this is about?
535
00:35:27,780 --> 00:35:30,150
Man, Cap.
536
00:35:30,190 --> 00:35:32,160
Zion's death was a tragedy.
537
00:35:32,190 --> 00:35:34,390
But it wasn't your fault.
538
00:35:39,840 --> 00:35:41,886
Whatever's going on with you,
there's better places
539
00:35:41,910 --> 00:35:43,910
to work it out than at your job.
540
00:35:48,760 --> 00:35:50,930
Boy, here we go.
541
00:36:31,240 --> 00:36:34,720
Is he OK or what?
542
00:36:36,020 --> 00:36:39,990
You know, man, I'm really not sure.
543
00:37:08,050 --> 00:37:11,060
Hey.
544
00:37:11,120 --> 00:37:13,060
- Hey.
- How you feeling?
545
00:37:13,130 --> 00:37:14,530
Pretty good.
546
00:37:14,560 --> 00:37:17,970
Probably going to go for a run.
547
00:37:18,000 --> 00:37:19,710
Why?
548
00:37:19,770 --> 00:37:22,610
Well, you should head to the
hospital and get checked out.
549
00:37:22,650 --> 00:37:24,880
No.
550
00:37:29,930 --> 00:37:34,200
Well,
551
00:37:34,270 --> 00:37:36,940
you scared the hell out of me today.
552
00:37:37,010 --> 00:37:38,540
Come on.
553
00:37:38,580 --> 00:37:41,556
Big, strong guy like you?
554
00:37:41,580 --> 00:37:44,050
Will you just stop for a second?
555
00:37:48,730 --> 00:37:50,746
I'm trying to say something to you.
556
00:37:50,770 --> 00:37:52,146
Well, don't.
557
00:37:52,170 --> 00:37:53,770
You were right, OK. We saved the girl.
558
00:37:53,810 --> 00:37:55,640
No one was mad.
559
00:37:58,880 --> 00:38:01,050
Say thanks.
560
00:38:06,230 --> 00:38:09,170
Thanks.
561
00:38:09,200 --> 00:38:10,840
But I'm not going to the hospital.
562
00:38:10,910 --> 00:38:13,056
Aw, come on.
563
00:38:13,080 --> 00:38:14,520
Em, what's the big deal?
564
00:38:14,580 --> 00:38:16,066
Look, I'll drive you.
565
00:38:16,090 --> 00:38:18,820
You get an IV. A muscle relaxer.
566
00:38:18,860 --> 00:38:20,430
You sleep like a baby.
567
00:38:24,170 --> 00:38:26,410
- OK, fine.
- Good, good.
568
00:38:29,350 --> 00:38:30,720
Hang on.
569
00:38:30,750 --> 00:38:33,466
Are you sure Julie's
not going to be mad?
570
00:38:33,490 --> 00:38:36,860
Us driving around your truck.
571
00:38:36,930 --> 00:38:38,800
It's a small island.
572
00:38:38,860 --> 00:38:42,000
You can just lay in the bed,
and I'll cover you
573
00:38:42,070 --> 00:38:45,240
up with a moldy beach towel.
574
00:38:45,280 --> 00:38:48,080
Sound good?
575
00:39:07,720 --> 00:39:09,690
Ocean.
576
00:39:39,320 --> 00:39:42,290
Dad, did you call me?
577
00:39:42,320 --> 00:39:46,770
Yeah, you doing your
homework in there?
578
00:39:46,800 --> 00:39:48,276
Yeah.
579
00:39:48,300 --> 00:39:51,540
Hey, come here.
580
00:39:54,050 --> 00:39:56,020
Sit.
581
00:40:01,500 --> 00:40:03,470
Attendance office at
your school called me today.
582
00:40:03,500 --> 00:40:04,946
My God, Dad.
583
00:40:04,970 --> 00:40:06,386
Can you just get off my back
for, like, one second?
584
00:40:06,410 --> 00:40:07,686
You haven't been going to school.
585
00:40:07,710 --> 00:40:09,510
Everything there reminds me of Zion.
586
00:40:15,320 --> 00:40:19,500
OK.
587
00:40:19,570 --> 00:40:23,610
So if you're not going
to school, where do you go?
588
00:40:23,640 --> 00:40:27,080
I don't know, around.
589
00:40:29,220 --> 00:40:32,790
I went to Auntie Brie's house today.
590
00:40:32,860 --> 00:40:36,400
How's your Auntie Brie doing?
591
00:40:36,470 --> 00:40:40,070
Not good.
592
00:40:45,750 --> 00:40:47,760
Have you talked to her?
593
00:40:47,790 --> 00:40:49,960
I don't think she's ready for that yet.
594
00:40:49,990 --> 00:40:52,700
She just misses Zion.
595
00:41:00,210 --> 00:41:03,220
I miss him too.
596
00:41:06,160 --> 00:41:08,730
So do I.
597
00:41:26,060 --> 00:41:28,540
Are you really doing
your homework in there?
598
00:41:28,570 --> 00:41:30,570
Actually, Yeah.
599
00:41:30,640 --> 00:41:33,780
Seriously?
600
00:41:33,810 --> 00:41:36,250
Go on, get back to it, then.
601
00:41:39,560 --> 00:41:43,430
For God's sakes,
go to school tomorrow, please.
602
00:41:43,470 --> 00:41:45,600
For me.
603
00:41:48,010 --> 00:41:49,780
- OK.
- OK.
604
00:41:52,280 --> 00:41:54,420
Thanks, Dad.
605
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
Oahu Health Network.
606
00:42:32,430 --> 00:42:35,440
Please hold.
607
00:42:35,470 --> 00:42:36,770
Thanks for holding.
608
00:42:36,840 --> 00:42:39,380
How may I direct your call?
609
00:42:39,440 --> 00:42:41,210
I'd like to make an appointment
610
00:42:41,250 --> 00:42:42,750
for grief counseling, please.
611
00:42:42,790 --> 00:42:44,860
Absolutely, just give me a second
612
00:42:44,890 --> 00:42:46,790
and I'll pull up a provider list.
613
00:42:46,860 --> 00:42:49,930
Can I get your name
and policy number, please?
40405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.