All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGustasrt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,830 --> 00:00:33,730 This is it. 2 00:00:33,760 --> 00:00:35,676 Pu'u O Make trail. 3 00:00:35,700 --> 00:00:37,340 What does Pu'u O Make mean? 4 00:00:37,400 --> 00:00:38,370 No idea. 5 00:00:38,410 --> 00:00:41,010 Tripadvisor says it's a beginner hike 6 00:00:41,080 --> 00:00:43,080 with a stream and great views. 7 00:00:43,120 --> 00:00:44,696 Again, really? 8 00:00:44,720 --> 00:00:46,096 Don't be lame. 9 00:00:46,120 --> 00:00:49,730 OK, water check. 10 00:00:49,760 --> 00:00:51,576 Sunscreen check. 11 00:00:51,600 --> 00:00:52,830 Bug spray. 12 00:00:52,870 --> 00:00:56,610 Check, let's go. 13 00:01:13,610 --> 00:01:14,610 Come on. 14 00:01:14,640 --> 00:01:16,850 You're going to be late. 15 00:01:16,880 --> 00:01:18,590 Dad, wait. 16 00:01:18,620 --> 00:01:19,860 What? 17 00:01:19,890 --> 00:01:22,006 It's a memorial for Zion. 18 00:01:22,030 --> 00:01:25,000 Mom said to put it up at work. 19 00:01:25,030 --> 00:01:28,940 It's gonna be at Auntie Brie's house. 20 00:01:29,010 --> 00:01:31,156 Harlan Jennings? 21 00:01:31,180 --> 00:01:33,050 Yeah, who are you? 22 00:01:33,080 --> 00:01:36,150 Mr. Jennings, these are court papers. 23 00:01:36,190 --> 00:01:39,230 And you're hereby served. Served and witnessed. 24 00:01:44,200 --> 00:01:46,070 What was that? 25 00:01:57,930 --> 00:02:00,140 Who's hot? 26 00:02:02,670 --> 00:02:04,410 Come on. 27 00:02:06,680 --> 00:02:08,250 Watch out. 28 00:02:13,130 --> 00:02:14,670 Come on. 29 00:02:44,260 --> 00:02:45,966 Stop! 30 00:02:45,990 --> 00:02:47,006 Hey, guys, let's get out of there. 31 00:02:47,030 --> 00:02:48,946 It's time to get going. 32 00:02:48,970 --> 00:02:51,170 Why? 33 00:02:56,110 --> 00:02:58,826 Dad, wait! 34 00:02:58,850 --> 00:03:01,120 - Dad! - Amber! 35 00:03:01,160 --> 00:03:04,200 - Amber! - Amber! 36 00:03:06,170 --> 00:03:08,610 Amber, Amber! 37 00:03:17,120 --> 00:03:18,990 Welcome to the North Shore. 38 00:03:19,030 --> 00:03:20,900 District seven. 39 00:03:24,740 --> 00:03:26,880 It is dangerous. 40 00:03:37,930 --> 00:03:39,676 You see, Will, 41 00:03:39,700 --> 00:03:43,410 I try to find these girls, but they're all freaks. 42 00:03:43,440 --> 00:03:45,010 Where are you meeting them? 43 00:03:45,050 --> 00:03:49,566 Normal places, bars, clubs. 44 00:03:49,590 --> 00:03:51,760 You don't meet nice girls at bars, mate. 45 00:03:51,790 --> 00:03:54,100 Yeah? 46 00:03:54,160 --> 00:03:56,006 So where do you meet them? 47 00:03:56,030 --> 00:03:57,600 I don't know. 48 00:03:59,310 --> 00:04:02,050 - Church. - Church. 49 00:04:02,080 --> 00:04:04,150 - Right. - Yoga class. 50 00:04:04,180 --> 00:04:07,920 Go to the produce aisle or something. 51 00:04:09,930 --> 00:04:11,360 Where did you meet Julie? 52 00:04:14,240 --> 00:04:17,340 You met her at the park, didn't you? 53 00:04:17,380 --> 00:04:20,720 Yeah, I got lucky, though. 54 00:04:20,750 --> 00:04:23,990 Getting lucky isn't the problem, brother. 55 00:04:24,060 --> 00:04:25,460 Morning, Em. 56 00:04:25,490 --> 00:04:27,330 Hey, you missed the morning workout. 57 00:04:27,360 --> 00:04:29,046 You're out for lunch. 58 00:04:29,070 --> 00:04:30,776 Where's Cap? 59 00:04:30,800 --> 00:04:32,070 He's in his office. 60 00:04:32,110 --> 00:04:33,840 What's up? 61 00:04:35,950 --> 00:04:37,480 Yes, she's my daughter. 62 00:04:37,520 --> 00:04:39,290 You got a minute? 63 00:04:41,120 --> 00:04:44,800 I'm sorry, she's missed how many days this semester? 64 00:04:46,400 --> 00:04:50,440 Yeah, yes, I will definitely talk to her. 65 00:04:52,850 --> 00:04:53,950 What's up? 66 00:04:56,150 --> 00:04:57,790 We're getting sued. 67 00:04:57,820 --> 00:05:00,100 Yeah, they served me this morning as well. 68 00:05:00,130 --> 00:05:02,746 It's the kid you rescued from Keiki. 69 00:05:02,770 --> 00:05:05,940 Apparently, the family thinks they have a case. 70 00:05:05,970 --> 00:05:06,910 Do they? 71 00:05:06,940 --> 00:05:09,350 Well, they're angry and lashing out. 72 00:05:09,380 --> 00:05:11,890 Cap, my name is on this thing. 73 00:05:11,920 --> 00:05:14,790 City and county will prep us if there's a deposition. 74 00:05:14,830 --> 00:05:17,000 - Deposition? - The mayor's kid screwed up. 75 00:05:17,030 --> 00:05:18,100 Not me. 76 00:05:18,130 --> 00:05:19,030 - I know. - I know you know. 77 00:05:19,100 --> 00:05:20,230 But they don't know. 78 00:05:20,270 --> 00:05:22,610 And I'll handle it. All right? 79 00:05:24,180 --> 00:05:25,680 Ocean safety, come in. 80 00:05:25,710 --> 00:05:27,980 Ocean safety district seven. 81 00:05:28,050 --> 00:05:31,760 Call on a missing hiker swept out by stream. 82 00:05:31,790 --> 00:05:33,400 Which stream? 83 00:05:33,430 --> 00:05:36,640 Amber Florio, 16-year-old from Nebraska. 84 00:05:36,670 --> 00:05:39,386 Family got caught in the flash flood at Pu'u O Make stream. 85 00:05:39,410 --> 00:05:40,916 What the hell were they doing up over there? 86 00:05:40,940 --> 00:05:42,686 It's been raining up in the mountains for, like, two days 87 00:05:42,710 --> 00:05:44,120 - straight. - Yeah, all right. 88 00:05:44,180 --> 00:05:47,936 So fire search and rescue, working the stream bed. 89 00:05:47,960 --> 00:05:50,676 So we'll launch the skis and start looking offshore. 90 00:05:50,700 --> 00:05:52,106 You think she got washed out to sea? 91 00:05:52,130 --> 00:05:57,580 Possibly, that stream is flowing full strength. 92 00:05:57,640 --> 00:06:00,180 I used to catch prawns up there when I was a kid. 93 00:06:00,220 --> 00:06:04,120 So when it floods, goes straight down to the ocean. 94 00:06:04,190 --> 00:06:07,560 Now she's going to lose body heat in that water fast. 95 00:06:07,600 --> 00:06:11,300 Early stage of hypothermia inside four hours. 96 00:06:11,370 --> 00:06:13,610 So we go now. 97 00:06:17,420 --> 00:06:20,160 Yeah, Cap, how long ago did that happen? 98 00:06:20,190 --> 00:06:21,320 Half hour maybe. 99 00:06:21,390 --> 00:06:22,860 Family didn't have cell service, 100 00:06:22,930 --> 00:06:25,430 so they had to hike down to call 911. 101 00:06:25,470 --> 00:06:27,146 She hits the open ocean current, 102 00:06:27,170 --> 00:06:28,670 she's as good as gone. 103 00:06:28,710 --> 00:06:30,556 There's a whole lot of nothing between us and Japan. 104 00:06:30,580 --> 00:06:32,550 She got lost in the mountains. 105 00:06:32,580 --> 00:06:34,820 Fire's in charge of that search. 106 00:06:34,850 --> 00:06:37,790 I don't need anyone's permission to get in the water 107 00:06:37,820 --> 00:06:39,030 and look around. 108 00:06:39,060 --> 00:06:40,600 All right. 109 00:06:40,630 --> 00:06:42,576 We'll launch both skis a mile out in a sweeping pattern. 110 00:06:42,600 --> 00:06:45,340 - That's a lot of area, Cap. - 20 square miles. 111 00:06:45,410 --> 00:06:48,350 All right, you and Will take rescue one. 112 00:06:48,410 --> 00:06:49,580 I'll take rescue two. 113 00:06:49,610 --> 00:06:50,820 And what about me? 114 00:06:50,850 --> 00:06:51,820 You got the rookies in the tower. 115 00:06:51,850 --> 00:06:53,766 Still got a beach to look after. 116 00:06:53,790 --> 00:06:55,766 10-4. 117 00:06:55,790 --> 00:06:58,060 Cap. 118 00:06:58,100 --> 00:06:59,706 I want to find that girl. 119 00:06:59,730 --> 00:07:03,170 But we should follow protocol and talk to fire. 120 00:07:03,210 --> 00:07:04,986 OK, she's 16, yeah? 121 00:07:05,010 --> 00:07:08,320 I'm not losing her because of protocol. 122 00:07:08,350 --> 00:07:09,996 Now if she's out there, 123 00:07:10,020 --> 00:07:12,930 we're the ones to find her because we know the ocean. 124 00:07:12,960 --> 00:07:14,330 - OK? - Yeah, OK. 125 00:07:14,360 --> 00:07:16,840 Switch out the skis. 126 00:08:30,820 --> 00:08:33,390 - Good morning. - Good morning. 127 00:08:33,420 --> 00:08:34,990 Guess we're working together today. 128 00:08:35,020 --> 00:08:36,390 Guess so. 129 00:08:36,430 --> 00:08:39,070 So what, you still mad at me? 130 00:08:40,970 --> 00:08:43,710 - We're good. - Morning, douches. 131 00:08:43,740 --> 00:08:46,280 You two are with me today. 132 00:08:46,310 --> 00:08:48,280 Mayor's kid, clean up duty. 133 00:08:48,320 --> 00:08:49,590 Storage shed. It's a mess. 134 00:08:49,620 --> 00:08:51,020 Make it nice. 135 00:08:51,090 --> 00:08:52,936 You, just unload all the gear, the rescue boards, 136 00:08:52,960 --> 00:08:53,837 the beach signs. 137 00:08:53,861 --> 00:08:55,570 I'm on the ATV mobile patrol. 138 00:08:55,600 --> 00:08:57,000 You guys got questions? 139 00:08:57,070 --> 00:08:59,956 Wait, so I'm just cleaning all day? 140 00:08:59,980 --> 00:09:02,286 If that's how long you think it's going to take. 141 00:09:02,310 --> 00:09:04,556 Then yep. 142 00:09:04,580 --> 00:09:07,060 Have fun, rookie. 143 00:09:29,700 --> 00:09:32,010 Hey, you guys, off the tower, OK? 144 00:09:32,040 --> 00:09:35,210 - Please. - You're watching us today. 145 00:09:35,240 --> 00:09:36,326 What? 146 00:09:36,350 --> 00:09:37,750 Our dad had to work. 147 00:09:37,780 --> 00:09:41,090 He dropped us off and said to find the lifeguards. 148 00:09:41,120 --> 00:09:42,190 Hold up. 149 00:09:42,230 --> 00:09:44,130 Where's your dad right now? 150 00:09:44,200 --> 00:09:46,600 - Work. - Call him. 151 00:09:46,630 --> 00:09:49,370 We don't have a phone. 152 00:09:49,410 --> 00:09:50,940 What's his number? 153 00:09:57,160 --> 00:09:59,130 You guys are killing me. 154 00:10:01,400 --> 00:10:02,930 Cho. 155 00:10:04,370 --> 00:10:05,640 Do me a favor. 156 00:10:05,670 --> 00:10:07,156 Lather them up with some sunscreen. 157 00:10:07,180 --> 00:10:08,626 The sun's going to come out later on today, 158 00:10:08,650 --> 00:10:10,150 and I don't want them to get fried. 159 00:10:10,220 --> 00:10:12,150 We don't wear sunscreen. 160 00:10:12,220 --> 00:10:15,366 Hey, my tower, my rules. 161 00:10:15,390 --> 00:10:17,800 Come on, guys. 162 00:10:41,550 --> 00:10:43,126 This is rescue two. 163 00:10:43,150 --> 00:10:45,590 Rescue one, do you copy? 164 00:10:45,650 --> 00:10:48,060 Yeah, copy. 165 00:10:48,090 --> 00:10:50,030 Yeah, I think I've got something. 166 00:10:50,060 --> 00:10:51,430 10-4. 167 00:11:07,200 --> 00:11:08,930 Looking bored. 168 00:11:08,970 --> 00:11:11,570 Yeah, we haven't seen any debris, you? 169 00:11:11,610 --> 00:11:12,870 Not yet. 170 00:11:12,940 --> 00:11:14,580 Well, maybe she's further out. 171 00:11:14,610 --> 00:11:15,956 Hope not. 172 00:11:15,980 --> 00:11:17,580 There's a lot of water moving. 173 00:11:17,620 --> 00:11:19,026 How big's the tide swing? 174 00:11:19,050 --> 00:11:21,630 4-foot. 175 00:11:21,690 --> 00:11:23,706 She's out here. 176 00:11:23,730 --> 00:11:25,130 I'll check out the boat. 177 00:11:25,170 --> 00:11:26,406 You guys head back to the harbor 178 00:11:26,430 --> 00:11:28,440 to fuel up. Keep looking. 179 00:11:38,860 --> 00:11:41,770 - Hey, where's Laka? - ATV. 180 00:11:41,800 --> 00:11:43,446 Could use some help back there. 181 00:11:43,470 --> 00:11:45,046 It's fricking nasty. 182 00:11:45,070 --> 00:11:45,970 Cockroach eggs. 183 00:11:46,010 --> 00:11:48,310 Gecko poop everywhere. 184 00:11:48,340 --> 00:11:50,580 This isn't cool. 185 00:11:50,620 --> 00:11:51,920 Laka gets to cruise the beach. 186 00:11:51,990 --> 00:11:53,096 You get to cruise here at the tower. 187 00:11:53,120 --> 00:11:54,866 And I got to freaking clean. 188 00:11:54,890 --> 00:11:56,266 Aw, poor thing. 189 00:11:56,290 --> 00:11:59,406 Thought there was maid service up here, too? 190 00:11:59,430 --> 00:12:02,010 I got hired to be a lifeguard, not a janitor. 191 00:12:08,080 --> 00:12:10,390 What kind of dad drops their kids off at the beach for us 192 00:12:10,420 --> 00:12:12,766 to watch all day? 193 00:12:12,790 --> 00:12:14,530 Probably didn't have a choice. 194 00:12:14,560 --> 00:12:15,930 Yeah, sure. 195 00:12:18,200 --> 00:12:21,616 You were so much hotter when you didn't speak. 196 00:12:21,640 --> 00:12:24,356 What's that supposed to mean? 197 00:12:24,380 --> 00:12:25,950 I was like those kids. 198 00:12:28,530 --> 00:12:29,890 My mom worked two jobs. 199 00:12:29,930 --> 00:12:31,960 My dad drove trucks on the mainland. 200 00:12:32,030 --> 00:12:33,640 Just me and my sisters on our own. 201 00:12:33,670 --> 00:12:36,540 We lived at the beach. 202 00:12:36,570 --> 00:12:38,526 Not like you, rich boy. 203 00:12:38,550 --> 00:12:39,980 Yeah, whatever. 204 00:12:40,050 --> 00:12:41,590 You know, I'll play janitor. 205 00:12:41,650 --> 00:12:43,290 You can play babysitter. 206 00:12:43,320 --> 00:12:45,960 I'm good with that. 207 00:12:45,990 --> 00:12:49,230 Hey, give it back. 208 00:12:51,800 --> 00:12:53,780 Give it! 209 00:12:55,280 --> 00:12:57,020 That was you? 210 00:12:59,590 --> 00:13:00,920 Yeah, I see it. 211 00:13:17,360 --> 00:13:22,246 Hey, what you doing all the way out here, boss? 212 00:13:22,270 --> 00:13:25,010 Got a hiker got caught in the flash floods. 213 00:13:25,070 --> 00:13:26,540 I think she got washed out. 214 00:13:26,570 --> 00:13:27,680 You guys been out long? 215 00:13:27,710 --> 00:13:29,486 Left the harbor at 4:00 a.m. 216 00:13:29,510 --> 00:13:33,860 OK, anything unusual, debris fields, unusual currents? 217 00:13:33,890 --> 00:13:35,336 Currents been a little funny today, you know. 218 00:13:35,360 --> 00:13:38,730 It's been throwing us all over the place. 219 00:13:38,770 --> 00:13:40,176 Hey, you guys need help? 220 00:13:40,200 --> 00:13:41,270 No, we're OK. 221 00:13:41,300 --> 00:13:43,240 Just heading back to the harbor to fuel up. 222 00:13:43,270 --> 00:13:45,510 All right, guys, keep your eyes out? 223 00:13:45,580 --> 00:13:47,480 And I'm on Channel 9. 224 00:13:50,990 --> 00:13:53,230 Hey, Junior, any bites? 225 00:13:58,300 --> 00:14:00,440 Clear the lines. Let's help them look. 226 00:14:14,140 --> 00:14:17,040 I really hope this isn't a waste of time. 227 00:14:17,080 --> 00:14:19,110 All right. Spit it out. 228 00:14:19,150 --> 00:14:20,150 What? 229 00:14:20,180 --> 00:14:21,356 You've been quiet all morning. 230 00:14:21,380 --> 00:14:22,890 What's up? 231 00:14:26,190 --> 00:14:30,230 Remember that kid we pulled out of the shore break? 232 00:14:30,270 --> 00:14:31,370 Family's suing. 233 00:14:31,400 --> 00:14:33,070 Are you serious? 234 00:14:33,140 --> 00:14:36,880 Yeah, Sonny wants to hire the mayor's kid, fine. 235 00:14:36,920 --> 00:14:39,090 But jumping out ahead of fire on a rescue 236 00:14:39,150 --> 00:14:40,896 is a bad decision that I don't want to be on the hook for. 237 00:14:40,920 --> 00:14:42,906 Well, you heard him. We don't 238 00:14:42,930 --> 00:14:44,970 we don't need anyone's permission to be out here. 239 00:14:45,030 --> 00:14:47,770 Man, you don't get it. 240 00:14:47,800 --> 00:14:49,110 I want to make captain. 241 00:14:49,170 --> 00:14:52,310 It's hard enough being a woman in this job. 242 00:14:52,350 --> 00:14:57,590 I can't afford to get blamed for Uncle Sonny's bad decision. 243 00:14:57,660 --> 00:14:59,590 You're overthinking it. 244 00:14:59,630 --> 00:15:03,306 Really I would think that you, of all people, 245 00:15:03,330 --> 00:15:06,010 know what I've sacrificed to get here. 246 00:15:11,250 --> 00:15:13,936 People in this job, they have kids. 247 00:15:13,960 --> 00:15:15,690 They make it work. 248 00:15:18,130 --> 00:15:21,276 Men in this job have kids. 249 00:15:21,300 --> 00:15:23,240 Men. 250 00:15:23,270 --> 00:15:25,380 Man, you think that I could have taken months off 251 00:15:25,410 --> 00:15:27,626 for maternity leave and made Lieutenant? 252 00:15:27,650 --> 00:15:31,566 Just pumped my breast milk in the storage shed? 253 00:15:31,590 --> 00:15:32,860 I don't know. 254 00:15:32,890 --> 00:15:35,000 No, you don't, because it's not something 255 00:15:35,030 --> 00:15:37,030 men have to think about. 256 00:15:40,710 --> 00:15:43,180 OK. 257 00:15:48,760 --> 00:15:53,516 You got to admit, though, 258 00:15:53,540 --> 00:15:56,040 we would have made some really beautiful kids. 259 00:15:59,610 --> 00:16:02,920 Ready? 260 00:16:02,990 --> 00:16:05,866 But if we find this girl, no one's going 261 00:16:05,890 --> 00:16:08,500 to care if we follow protocol. 262 00:16:14,980 --> 00:16:17,250 Right behind you, Cap. 263 00:16:35,220 --> 00:16:37,120 Give me another beer. 264 00:16:38,890 --> 00:16:40,530 - Anything? - No. 265 00:16:40,560 --> 00:16:42,370 We'll make our way back. 266 00:16:47,310 --> 00:16:50,410 What the hell was that? 267 00:16:50,450 --> 00:16:52,650 It's a line wrapped up in the prop. 268 00:17:03,170 --> 00:17:06,180 Call for help. Channel nine, now. 269 00:17:09,950 --> 00:17:11,736 10-4. 270 00:17:11,760 --> 00:17:14,206 Search and rescue is halfway up the mountain stream. 271 00:17:14,230 --> 00:17:16,906 They got nothing. 272 00:17:16,930 --> 00:17:19,510 We need to track the current. 273 00:17:19,570 --> 00:17:21,080 The mouth of the stream is up there 274 00:17:21,110 --> 00:17:22,650 and the tide's dropping, which means 275 00:17:22,710 --> 00:17:25,066 all that water that's coming down from the mountain's 276 00:17:25,090 --> 00:17:26,650 getting pulled out. 277 00:17:26,690 --> 00:17:28,790 That's what she's stuck in. 278 00:17:28,830 --> 00:17:30,266 We need to track it. 279 00:17:30,290 --> 00:17:31,730 How? 280 00:17:31,760 --> 00:17:33,306 It's like that guy that fell off the cliffs 281 00:17:33,330 --> 00:17:35,270 at Makapu'u, right? 282 00:17:35,340 --> 00:17:39,556 Cap grabbed the GPS, jumped in the water... 283 00:17:39,580 --> 00:17:40,756 And? 284 00:17:40,780 --> 00:17:43,720 Figured the same current that took the victim 285 00:17:43,760 --> 00:17:45,436 would take him too. 286 00:17:45,460 --> 00:17:47,160 Did it work? 287 00:17:47,230 --> 00:17:49,330 Yeah, it worked. 288 00:17:49,370 --> 00:17:54,210 And it's too dangerous. 289 00:17:54,240 --> 00:17:57,210 Come on, Cap, wasn't too dangerous when you did it. 290 00:17:57,250 --> 00:17:59,350 Yeah, but that was different. 291 00:17:59,390 --> 00:18:02,860 If she's out there, this is the only way to find her. 292 00:18:02,890 --> 00:18:04,300 No, that's an order. 293 00:18:04,360 --> 00:18:06,470 I guess you're just going to have to fire me. 294 00:18:12,010 --> 00:18:14,256 - Em. - Take this. 295 00:18:14,280 --> 00:18:16,520 - This is vessel 6A. - I got an emergency here. 296 00:18:16,590 --> 00:18:17,666 We hit a diver. 297 00:18:17,690 --> 00:18:20,876 Vessel 6A, this is ocean safety rescue two. 298 00:18:20,900 --> 00:18:22,200 We're on our way. 299 00:18:22,270 --> 00:18:24,116 Em, you hang tight, yeah? 300 00:18:24,140 --> 00:18:25,270 Back in half an hour. 301 00:18:25,300 --> 00:18:26,840 I should stay here. 302 00:18:26,910 --> 00:18:28,526 No, I can't take an injured victim back to shore alone. 303 00:18:28,550 --> 00:18:31,050 All right? She's got the GPS. 304 00:18:31,120 --> 00:18:33,120 Em, stay safe. 305 00:18:33,150 --> 00:18:34,660 We'll be back as fast as we can. 306 00:19:10,230 --> 00:19:11,330 What's your name, mate? 307 00:19:11,360 --> 00:19:13,300 - Kenji. - Kenji. 308 00:19:13,330 --> 00:19:14,940 OK you know where you are, Kenji? 309 00:19:14,970 --> 00:19:16,210 Yeah - OK. 310 00:19:16,240 --> 00:19:18,310 Yeah, where are you, mate? 311 00:19:20,450 --> 00:19:22,320 - Water, water. - OK. 312 00:19:22,350 --> 00:19:24,066 OK, look, we're going to get you on 313 00:19:24,090 --> 00:19:25,196 to the ski. 314 00:19:25,220 --> 00:19:26,390 All right. 315 00:19:26,460 --> 00:19:27,536 And we'll get you back to shore. 316 00:19:27,560 --> 00:19:29,830 Come on. 317 00:19:29,900 --> 00:19:31,500 I swear I didn't see him. 318 00:19:31,570 --> 00:19:33,716 What the hell are you doing this far inside? 319 00:19:33,740 --> 00:19:35,556 - You said someone was lost. - I was trying to help. 320 00:19:35,580 --> 00:19:37,596 This looked like helping to you? 321 00:19:37,620 --> 00:19:40,066 Harbor patrol on their way to take you guys in. 322 00:19:40,090 --> 00:19:42,660 I'll make sure they bring a breathalyzer. 323 00:19:42,690 --> 00:19:44,536 Kenji. 324 00:19:44,560 --> 00:19:45,930 All right? 325 00:19:45,970 --> 00:19:47,800 OK, OK. I got you. 326 00:19:47,840 --> 00:19:49,670 I got you. All right. 327 00:19:52,010 --> 00:19:54,920 I don't like how we just left her floating out there. 328 00:19:54,950 --> 00:19:56,896 We'll take him back to the beach, make the hand-off, 329 00:19:56,920 --> 00:19:59,290 grab Laka and go straight back out to get her. 330 00:19:59,360 --> 00:20:02,130 - Yeah? - Yeah. 331 00:20:22,740 --> 00:20:24,480 Hi. 332 00:20:34,900 --> 00:20:36,270 Well, this kid is awesome. 333 00:20:36,300 --> 00:20:38,400 I'm like fishing with live bait over here. 334 00:20:38,440 --> 00:20:40,310 Rescue 2 to tower 73. 335 00:20:40,370 --> 00:20:42,880 Request EMS support. 336 00:20:42,910 --> 00:20:43,996 Yeah, 10-4, rescue two. 337 00:20:44,020 --> 00:20:45,396 Did you guys find her? 338 00:20:45,420 --> 00:20:47,260 Negative, I've got an injured diver. 339 00:20:47,290 --> 00:20:48,760 ETA three minutes. 340 00:20:48,790 --> 00:20:50,030 And get ready. 341 00:20:50,060 --> 00:20:52,630 You're coming back out with us. 342 00:20:52,670 --> 00:20:55,940 Copy that. 343 00:20:55,970 --> 00:20:58,080 I'm going to give you a chance not to mess this up. 344 00:20:58,140 --> 00:21:00,286 All right? Call it in. 345 00:21:00,310 --> 00:21:03,020 Come with me. 346 00:21:03,050 --> 00:21:04,690 Grab the backboard. 347 00:21:08,900 --> 00:21:12,170 This is tower 73 requesting EMS support to our location. 348 00:21:52,390 --> 00:21:53,720 Come on. 349 00:21:53,790 --> 00:21:56,090 Where are you? 350 00:22:05,280 --> 00:22:07,080 They should be back any minute. 351 00:22:25,120 --> 00:22:27,636 - Condition? - Breathing's normal. 352 00:22:27,660 --> 00:22:29,790 His heart rate's good. He's got a cranial laceration. 353 00:22:29,830 --> 00:22:32,376 Possible concussion and fractured skull maybe. 354 00:22:32,400 --> 00:22:34,240 I don't know. He got hit by a boat. 355 00:22:34,270 --> 00:22:35,910 Thanks. 356 00:22:35,970 --> 00:22:37,110 You guys got this? 357 00:22:37,140 --> 00:22:38,280 Yeah. 358 00:22:38,310 --> 00:22:40,256 Good, don't blow it. 359 00:22:40,280 --> 00:22:42,020 And watch them too. 360 00:23:34,360 --> 00:23:35,836 Search and rescue finally made it 361 00:23:35,860 --> 00:23:38,730 to the mouth of the stream, nothing. 362 00:23:38,770 --> 00:23:40,976 OK, let's move our search off shore. 363 00:23:41,000 --> 00:23:44,010 Radio ocean safety. They should be on standby. 364 00:23:44,040 --> 00:23:46,656 Yeah, apparently, they're already out there. 365 00:23:46,680 --> 00:23:47,880 What? 366 00:23:47,920 --> 00:23:50,190 You're supposed to wait for us to make the call. 367 00:24:21,380 --> 00:24:23,850 Amber! 368 00:24:27,530 --> 00:24:30,470 Amber, can you hear me? 369 00:24:30,500 --> 00:24:32,970 Help me! 370 00:24:35,210 --> 00:24:37,850 Amber, keep talking! 371 00:24:37,880 --> 00:24:40,690 Help! Help me! 372 00:24:43,260 --> 00:24:44,630 - Help! - Amber! 373 00:24:44,660 --> 00:24:48,170 - Help me. - I'm a lifeguard. 374 00:24:48,200 --> 00:24:51,656 I'm gonna swim to you and put this flotation device around 375 00:24:51,680 --> 00:24:54,396 you, OK, and you need to promise me that you won't 376 00:24:54,420 --> 00:24:56,666 grab on to me. 377 00:24:56,690 --> 00:24:58,860 Promise you'll keep holding on to that log. 378 00:24:58,890 --> 00:25:00,006 I promise. 379 00:25:00,030 --> 00:25:03,700 OK, here we go. 380 00:25:03,770 --> 00:25:05,516 You're doing great. 381 00:25:05,540 --> 00:25:07,740 There you go. 382 00:25:09,550 --> 00:25:11,380 Just breathe now. 383 00:25:11,420 --> 00:25:14,790 Just breathe nice and calm. 384 00:25:14,860 --> 00:25:18,300 I got you. 385 00:25:18,330 --> 00:25:20,600 Is somebody coming for us? 386 00:25:28,450 --> 00:25:30,320 GPS says she's right under us. 387 00:25:33,590 --> 00:25:36,770 Not here. 388 00:25:36,800 --> 00:25:38,886 Cap. 389 00:25:38,910 --> 00:25:40,440 All right. 390 00:25:40,470 --> 00:25:41,840 Stay with the signal. 391 00:25:41,880 --> 00:25:43,550 We'll run sweeps around you, 392 00:25:43,580 --> 00:25:46,320 concentric circles, yeah? 393 00:25:48,060 --> 00:25:50,036 She's close. 394 00:25:50,060 --> 00:25:52,370 We'll find her. 395 00:26:21,620 --> 00:26:23,490 You're not supposed to paddle out here. 396 00:26:23,530 --> 00:26:27,200 - Yeah? - Why not? 397 00:26:27,230 --> 00:26:29,210 You paddle out over there. 398 00:26:37,390 --> 00:26:39,360 OK. 399 00:26:42,130 --> 00:26:43,870 We told him. 400 00:26:53,420 --> 00:26:55,490 I owe you an apology. 401 00:26:55,530 --> 00:26:57,360 For what? 402 00:26:57,390 --> 00:26:59,530 For taking your spot out here. 403 00:26:59,570 --> 00:27:02,770 Wow, he finally admits it. 404 00:27:02,810 --> 00:27:04,286 All right, technically, I didn't ask. 405 00:27:04,310 --> 00:27:05,980 My dad just kind of did it. 406 00:27:06,050 --> 00:27:08,180 Yeah, well, you didn't turn it down either, so... 407 00:27:12,090 --> 00:27:13,990 Either way, I'm stoked you're here. 408 00:27:19,240 --> 00:27:23,150 You know, we never got a chance to celebrate. 409 00:27:24,920 --> 00:27:26,990 Are you asking me out? 410 00:27:27,050 --> 00:27:28,890 Depends. Would you say yes? 411 00:27:33,170 --> 00:27:34,440 No. 412 00:27:36,440 --> 00:27:38,180 No. 413 00:27:44,420 --> 00:27:47,760 Why'd Laka say he was giving you a chance not to screw up? 414 00:27:52,100 --> 00:27:54,010 A kid got hurt in the shore break, 415 00:27:54,080 --> 00:27:57,156 and Laka had me radio in the response location to EMS. 416 00:27:57,180 --> 00:27:59,750 So? 417 00:27:59,820 --> 00:28:02,790 I called in the wrong location. 418 00:28:05,130 --> 00:28:07,170 Every time you open your mouth, 419 00:28:07,230 --> 00:28:09,910 I respect you a little bit less. 420 00:28:16,020 --> 00:28:17,736 Hey, does that guy look OK to you? 421 00:28:17,760 --> 00:28:20,090 No, grab the kit. 422 00:28:30,310 --> 00:28:32,220 We tried to tell him! 423 00:28:46,210 --> 00:28:48,380 I think we got to call it in already, Cap. 424 00:28:48,420 --> 00:28:51,090 We got to report her missing. 425 00:28:55,800 --> 00:28:57,230 The choppers coming soon. 426 00:28:57,270 --> 00:28:58,940 They can help find her. 427 00:28:59,000 --> 00:29:01,080 You know, help us look. 428 00:29:01,110 --> 00:29:04,250 Yeah, OK. 429 00:29:08,760 --> 00:29:10,490 Emergency service dispatch. 430 00:29:10,530 --> 00:29:13,130 This is ocean safety rescue two. 431 00:29:15,240 --> 00:29:16,370 Copy rescue two. 432 00:29:16,440 --> 00:29:18,110 This is emergency services dispatch. 433 00:29:18,180 --> 00:29:20,526 What is that? What is that? 434 00:29:20,550 --> 00:29:24,396 Look, look. Looks like leaves. 435 00:29:24,420 --> 00:29:25,960 Green leaves. You see it? 436 00:29:25,990 --> 00:29:27,930 - Yeah. - That's got to be something. 437 00:29:27,960 --> 00:29:30,530 Dispatch, this is Rescue two. 438 00:29:30,570 --> 00:29:32,970 Disregard I repeat, disregard. 439 00:29:33,040 --> 00:29:35,040 - Got it, rescue two. - Get Will over here. 440 00:29:53,880 --> 00:29:55,890 Hang on! 441 00:29:55,950 --> 00:29:59,090 Grab my hand, come on! 442 00:29:59,130 --> 00:30:01,760 Get on the board. You're OK. 443 00:30:01,830 --> 00:30:04,300 You're OK, come on. Ready? 444 00:30:06,210 --> 00:30:09,426 Give me a hand! 445 00:30:09,450 --> 00:30:13,020 OK. All right. 446 00:30:13,090 --> 00:30:16,706 Hold your breath. Hold your breath. 447 00:30:16,730 --> 00:30:19,500 Almost there, close. Keep going. 448 00:30:23,610 --> 00:30:25,040 All right. 449 00:30:25,110 --> 00:30:27,210 Three... one, two, three. 450 00:30:27,250 --> 00:30:29,490 OK, careful. 451 00:30:29,520 --> 00:30:30,790 Hey, what happened. 452 00:30:30,860 --> 00:30:32,420 I don't know. 453 00:30:32,460 --> 00:30:34,576 - Looks like you hit the reef. - Did your board hit you, too? 454 00:30:34,600 --> 00:30:35,776 It's like everything hit me. 455 00:30:35,800 --> 00:30:37,940 Don't talk, OK. 456 00:30:40,640 --> 00:30:42,850 All right. This is going to sting. 457 00:30:44,350 --> 00:30:45,450 You OK? 458 00:30:45,520 --> 00:30:47,266 Hey, thanks, we got everything under control. 459 00:30:47,290 --> 00:30:49,030 This is Dr. Yamani. He's an ER doctor. 460 00:30:49,060 --> 00:30:50,390 He works with Cap's wife. 461 00:30:50,460 --> 00:30:52,400 Jaw's swelling up. 462 00:30:52,460 --> 00:30:53,606 Where's Uncle Sonny? 463 00:30:53,630 --> 00:30:55,340 Rescue out on the ski. 464 00:30:56,640 --> 00:30:58,156 Ice his jaw. 465 00:30:58,180 --> 00:30:59,150 Put a collar on him just to be safe. 466 00:30:59,180 --> 00:31:01,020 I didn't bring the collar. 467 00:31:03,820 --> 00:31:05,360 Well, go. Hang tight, sir. 468 00:31:05,420 --> 00:31:07,660 You're going to be just fine, OK? 469 00:31:19,080 --> 00:31:21,320 All right, skis stay outside, I'll get one of you guys 470 00:31:21,360 --> 00:31:23,060 to swim in and have a look around. 471 00:31:23,090 --> 00:31:25,530 Any of this debris gets sucked up in the intake, 472 00:31:25,560 --> 00:31:26,800 the engine will seize. 473 00:31:26,830 --> 00:31:28,540 - Yeah? - I'll go. 474 00:31:32,410 --> 00:31:36,150 Em, Em, Amber! 475 00:31:44,800 --> 00:31:47,240 Help us! 476 00:31:48,810 --> 00:31:50,256 Over here! 477 00:31:50,280 --> 00:31:52,180 Em! 478 00:31:52,220 --> 00:31:53,960 - Guys! - Em, Amber! 479 00:31:53,990 --> 00:31:55,930 - Amber! - Over here! 480 00:31:55,960 --> 00:31:57,560 Em! 481 00:32:01,800 --> 00:32:03,670 Over here! 482 00:32:08,980 --> 00:32:10,490 You good? 483 00:32:10,560 --> 00:32:11,990 - Yeah. - Can you swim? 484 00:32:12,020 --> 00:32:13,160 - Yeah. - Yeah? 485 00:32:13,230 --> 00:32:15,106 OK, you hold me. I got her. 486 00:32:15,130 --> 00:32:16,470 OK, you all right? 487 00:32:16,530 --> 00:32:17,816 - You OK? - Good? 488 00:32:17,840 --> 00:32:18,846 - Keep her talking. - Yeah! 489 00:32:18,870 --> 00:32:20,286 OK. Come on. 490 00:32:20,310 --> 00:32:21,310 Let's go. 491 00:32:21,340 --> 00:32:22,580 You're good now. 492 00:32:22,610 --> 00:32:23,980 Come on in. 493 00:32:24,020 --> 00:32:25,890 - Hey, you're safe. - You're safe now. 494 00:32:25,950 --> 00:32:27,620 Let's get you home. 495 00:32:29,830 --> 00:32:31,860 - Em? - I'm coming. 496 00:33:07,430 --> 00:33:09,746 - You're gonna be OK. - Just hang in there. 497 00:33:09,770 --> 00:33:11,640 All right? 498 00:33:14,680 --> 00:33:16,790 Too slow, boys. 499 00:33:16,820 --> 00:33:19,306 Hey, look, it's you. 500 00:33:19,330 --> 00:33:20,790 Overdressed and late to the party. 501 00:33:25,670 --> 00:33:27,740 You launched this morning without my approval. 502 00:33:27,780 --> 00:33:29,410 I was patrolling my zone. 503 00:33:29,450 --> 00:33:32,280 I need your approval for that now? 504 00:33:32,320 --> 00:33:33,950 It's going in my report. 505 00:33:34,020 --> 00:33:35,760 I can't wait to read it. 506 00:33:46,850 --> 00:33:48,820 All right? 507 00:33:48,850 --> 00:33:50,990 OK, so we're gonna have you step up. 508 00:33:57,070 --> 00:33:58,800 I'm gonna take this jacket off. 509 00:34:04,380 --> 00:34:05,926 He's gonna check your wounds, 510 00:34:05,950 --> 00:34:07,026 and I'm going to check your eyes. 511 00:34:07,050 --> 00:34:08,666 So I need you to look forward. 512 00:34:08,690 --> 00:34:10,330 Good. 513 00:34:11,830 --> 00:34:13,370 Good job. 514 00:34:13,400 --> 00:34:15,700 Hey, is she going to be OK? 515 00:34:15,740 --> 00:34:17,346 I think so. 516 00:34:17,370 --> 00:34:19,086 They'll probably keep her overnight as a precaution, 517 00:34:19,110 --> 00:34:22,620 but she's going to be OK. 518 00:34:22,690 --> 00:34:24,990 How are you guys doing? 519 00:34:25,020 --> 00:34:26,990 We're good. 520 00:34:27,030 --> 00:34:28,760 It's all in a day's work. 521 00:34:28,830 --> 00:34:30,676 Yeah? 522 00:34:30,700 --> 00:34:33,410 Your day's work or hers? 523 00:34:40,560 --> 00:34:44,360 Hey, well, we should grab that beer sometime? 524 00:34:50,010 --> 00:34:51,340 You're doing great. 525 00:34:53,750 --> 00:34:56,050 So do I fire you now? 526 00:34:56,120 --> 00:34:57,790 Fire me? 527 00:34:57,860 --> 00:34:59,660 Victim's safe and alive. 528 00:34:59,730 --> 00:35:01,760 I'll take a thank you. 529 00:35:03,330 --> 00:35:05,200 Jeez. 530 00:35:07,680 --> 00:35:09,750 Em, you could have both ended up dead. 531 00:35:12,320 --> 00:35:14,536 You risked your life based on some dumb story 532 00:35:14,560 --> 00:35:16,190 you heard about me risking mine. 533 00:35:16,260 --> 00:35:19,230 Just because I got lucky, that doesn't mean you will. 534 00:35:25,040 --> 00:35:27,756 That's what this is about? 535 00:35:27,780 --> 00:35:30,150 Man, Cap. 536 00:35:30,190 --> 00:35:32,160 Zion's death was a tragedy. 537 00:35:32,190 --> 00:35:34,390 But it wasn't your fault. 538 00:35:39,840 --> 00:35:41,886 Whatever's going on with you, there's better places 539 00:35:41,910 --> 00:35:43,910 to work it out than at your job. 540 00:35:48,760 --> 00:35:50,930 Boy, here we go. 541 00:36:31,240 --> 00:36:34,720 Is he OK or what? 542 00:36:36,020 --> 00:36:39,990 You know, man, I'm really not sure. 543 00:37:08,050 --> 00:37:11,060 Hey. 544 00:37:11,120 --> 00:37:13,060 - Hey. - How you feeling? 545 00:37:13,130 --> 00:37:14,530 Pretty good. 546 00:37:14,560 --> 00:37:17,970 Probably going to go for a run. 547 00:37:18,000 --> 00:37:19,710 Why? 548 00:37:19,770 --> 00:37:22,610 Well, you should head to the hospital and get checked out. 549 00:37:22,650 --> 00:37:24,880 No. 550 00:37:29,930 --> 00:37:34,200 Well, 551 00:37:34,270 --> 00:37:36,940 you scared the hell out of me today. 552 00:37:37,010 --> 00:37:38,540 Come on. 553 00:37:38,580 --> 00:37:41,556 Big, strong guy like you? 554 00:37:41,580 --> 00:37:44,050 Will you just stop for a second? 555 00:37:48,730 --> 00:37:50,746 I'm trying to say something to you. 556 00:37:50,770 --> 00:37:52,146 Well, don't. 557 00:37:52,170 --> 00:37:53,770 You were right, OK. We saved the girl. 558 00:37:53,810 --> 00:37:55,640 No one was mad. 559 00:37:58,880 --> 00:38:01,050 Say thanks. 560 00:38:06,230 --> 00:38:09,170 Thanks. 561 00:38:09,200 --> 00:38:10,840 But I'm not going to the hospital. 562 00:38:10,910 --> 00:38:13,056 Aw, come on. 563 00:38:13,080 --> 00:38:14,520 Em, what's the big deal? 564 00:38:14,580 --> 00:38:16,066 Look, I'll drive you. 565 00:38:16,090 --> 00:38:18,820 You get an IV. A muscle relaxer. 566 00:38:18,860 --> 00:38:20,430 You sleep like a baby. 567 00:38:24,170 --> 00:38:26,410 - OK, fine. - Good, good. 568 00:38:29,350 --> 00:38:30,720 Hang on. 569 00:38:30,750 --> 00:38:33,466 Are you sure Julie's not going to be mad? 570 00:38:33,490 --> 00:38:36,860 Us driving around your truck. 571 00:38:36,930 --> 00:38:38,800 It's a small island. 572 00:38:38,860 --> 00:38:42,000 You can just lay in the bed, and I'll cover you 573 00:38:42,070 --> 00:38:45,240 up with a moldy beach towel. 574 00:38:45,280 --> 00:38:48,080 Sound good? 575 00:39:07,720 --> 00:39:09,690 Ocean. 576 00:39:39,320 --> 00:39:42,290 Dad, did you call me? 577 00:39:42,320 --> 00:39:46,770 Yeah, you doing your homework in there? 578 00:39:46,800 --> 00:39:48,276 Yeah. 579 00:39:48,300 --> 00:39:51,540 Hey, come here. 580 00:39:54,050 --> 00:39:56,020 Sit. 581 00:40:01,500 --> 00:40:03,470 Attendance office at your school called me today. 582 00:40:03,500 --> 00:40:04,946 My God, Dad. 583 00:40:04,970 --> 00:40:06,386 Can you just get off my back for, like, one second? 584 00:40:06,410 --> 00:40:07,686 You haven't been going to school. 585 00:40:07,710 --> 00:40:09,510 Everything there reminds me of Zion. 586 00:40:15,320 --> 00:40:19,500 OK. 587 00:40:19,570 --> 00:40:23,610 So if you're not going to school, where do you go? 588 00:40:23,640 --> 00:40:27,080 I don't know, around. 589 00:40:29,220 --> 00:40:32,790 I went to Auntie Brie's house today. 590 00:40:32,860 --> 00:40:36,400 How's your Auntie Brie doing? 591 00:40:36,470 --> 00:40:40,070 Not good. 592 00:40:45,750 --> 00:40:47,760 Have you talked to her? 593 00:40:47,790 --> 00:40:49,960 I don't think she's ready for that yet. 594 00:40:49,990 --> 00:40:52,700 She just misses Zion. 595 00:41:00,210 --> 00:41:03,220 I miss him too. 596 00:41:06,160 --> 00:41:08,730 So do I. 597 00:41:26,060 --> 00:41:28,540 Are you really doing your homework in there? 598 00:41:28,570 --> 00:41:30,570 Actually, Yeah. 599 00:41:30,640 --> 00:41:33,780 Seriously? 600 00:41:33,810 --> 00:41:36,250 Go on, get back to it, then. 601 00:41:39,560 --> 00:41:43,430 For God's sakes, go to school tomorrow, please. 602 00:41:43,470 --> 00:41:45,600 For me. 603 00:41:48,010 --> 00:41:49,780 - OK. - OK. 604 00:41:52,280 --> 00:41:54,420 Thanks, Dad. 605 00:42:31,200 --> 00:42:32,360 Oahu Health Network. 606 00:42:32,430 --> 00:42:35,440 Please hold. 607 00:42:35,470 --> 00:42:36,770 Thanks for holding. 608 00:42:36,840 --> 00:42:39,380 How may I direct your call? 609 00:42:39,440 --> 00:42:41,210 I'd like to make an appointment 610 00:42:41,250 --> 00:42:42,750 for grief counseling, please. 611 00:42:42,790 --> 00:42:44,860 Absolutely, just give me a second 612 00:42:44,890 --> 00:42:46,790 and I'll pull up a provider list. 613 00:42:46,860 --> 00:42:49,930 Can I get your name and policy number, please? 40405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.