All language subtitles for RHS.S01E02.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:16,600 ♪ 2 00:00:19,100 --> 00:00:23,580 - ♪ Sitting, looking up at the sky ♪ 3 00:00:32,830 --> 00:00:33,730 - This is it. 4 00:00:33,760 --> 00:00:35,700 Pu'u O Make trail. 5 00:00:35,700 --> 00:00:37,340 - What does Pu'u O Make mean? 6 00:00:37,400 --> 00:00:38,370 - No idea. 7 00:00:38,410 --> 00:00:41,010 Tripadvisor says it's a beginner hike 8 00:00:41,080 --> 00:00:43,080 with a stream and great views. 9 00:00:43,120 --> 00:00:44,720 - Again, really? 10 00:00:44,720 --> 00:00:46,120 - Don't be lame. 11 00:00:46,120 --> 00:00:49,730 - OK, water check. 12 00:00:49,760 --> 00:00:51,600 Sunscreen check. 13 00:00:51,600 --> 00:00:52,830 Bug spray. 14 00:00:52,870 --> 00:00:56,610 Check, let's go. 15 00:01:01,890 --> 00:01:08,770 ♪ 16 00:01:13,610 --> 00:01:14,610 - Come on. 17 00:01:14,640 --> 00:01:16,850 You're going to be late. 18 00:01:16,880 --> 00:01:18,590 - Dad, wait. 19 00:01:18,620 --> 00:01:19,860 - What? 20 00:01:19,890 --> 00:01:22,030 - It's a memorial for Zion. 21 00:01:22,030 --> 00:01:25,000 Mom said to put it up at work. 22 00:01:25,030 --> 00:01:28,940 It's gonna be at Auntie Brie's house. 23 00:01:29,010 --> 00:01:31,180 - Harlan Jennings? 24 00:01:31,180 --> 00:01:33,050 - Yeah, who are you? 25 00:01:33,080 --> 00:01:36,150 - Mr. Jennings, these are court papers. 26 00:01:36,190 --> 00:01:39,230 And you're hereby served. Served and witnessed. 27 00:01:44,200 --> 00:01:46,070 - What was that? 28 00:01:46,140 --> 00:01:53,250 ♪ 29 00:01:57,930 --> 00:02:00,140 - Who's hot? 30 00:02:02,670 --> 00:02:04,410 Come on. 31 00:02:06,680 --> 00:02:08,250 - Watch out. 32 00:02:13,130 --> 00:02:14,670 - Come on. 33 00:02:14,700 --> 00:02:17,400 - Ah! 34 00:02:17,400 --> 00:02:24,380 ♪ 35 00:02:44,260 --> 00:02:45,990 Stop! 36 00:02:45,990 --> 00:02:47,000 - Hey, guys, let's get out of there. 37 00:02:47,030 --> 00:02:48,970 It's time to get going. 38 00:02:48,970 --> 00:02:51,170 - Why? 39 00:02:52,810 --> 00:02:56,080 ♪ 40 00:02:56,110 --> 00:02:58,850 - Dad, wait! 41 00:02:58,850 --> 00:03:01,120 Dad! - Amber! 42 00:03:01,160 --> 00:03:04,200 Amber! - Amber! 43 00:03:06,170 --> 00:03:08,610 - Amber, Amber! 44 00:03:13,620 --> 00:03:17,060 ♪ 45 00:03:17,120 --> 00:03:18,990 - Welcome to the North Shore. 46 00:03:19,030 --> 00:03:20,900 - District seven. 47 00:03:20,900 --> 00:03:24,710 ♪ 48 00:03:24,740 --> 00:03:26,880 - It is dangerous. 49 00:03:26,910 --> 00:03:30,150 ♪ 50 00:03:32,120 --> 00:03:34,620 ♪ 51 00:03:37,930 --> 00:03:39,700 You see, Will, 52 00:03:39,700 --> 00:03:43,410 I try to find these girls, but they're all freaks. 53 00:03:43,440 --> 00:03:45,010 - Where are you meeting them? 54 00:03:45,050 --> 00:03:49,590 - Normal places, bars, clubs. 55 00:03:49,590 --> 00:03:51,760 - You don't meet nice girls at bars, mate. 56 00:03:51,790 --> 00:03:54,100 - Oh, yeah? 57 00:03:54,160 --> 00:03:56,030 So where do you meet them? 58 00:03:56,030 --> 00:03:57,600 - I don't know. 59 00:03:59,310 --> 00:04:02,050 Church. - Church. 60 00:04:02,080 --> 00:04:04,150 Right. - Yoga class. 61 00:04:04,180 --> 00:04:07,920 Go to the produce aisle or something. 62 00:04:09,930 --> 00:04:11,360 - Where did you meet Julie? 63 00:04:14,240 --> 00:04:17,340 You met her at the park, didn't you? 64 00:04:17,380 --> 00:04:20,720 - Yeah, I got lucky, though. 65 00:04:20,750 --> 00:04:23,990 - Getting lucky isn't the problem, brother. 66 00:04:24,060 --> 00:04:25,460 Morning, Em. 67 00:04:25,490 --> 00:04:27,330 - Hey, you missed the morning workout. 68 00:04:27,360 --> 00:04:29,070 You're out for lunch. 69 00:04:29,070 --> 00:04:30,800 - Where's Cap? 70 00:04:30,800 --> 00:04:32,070 - He's in his office. 71 00:04:32,110 --> 00:04:33,840 What's up? 72 00:04:35,950 --> 00:04:37,480 - Yes, she's my daughter. 73 00:04:37,520 --> 00:04:39,290 - You got a minute? 74 00:04:41,120 --> 00:04:44,800 - I'm sorry, she's missed how many days this semester? 75 00:04:46,400 --> 00:04:50,440 Yeah, yes, I will definitely talk to her. 76 00:04:52,850 --> 00:04:53,950 What's up? 77 00:04:56,150 --> 00:04:57,790 - We're getting sued. 78 00:04:57,820 --> 00:05:00,100 - Yeah, they served me this morning as well. 79 00:05:00,130 --> 00:05:02,770 It's the kid you rescued from Keiki. 80 00:05:02,770 --> 00:05:05,940 Apparently, the family thinks they have a case. 81 00:05:05,970 --> 00:05:06,910 - Do they? 82 00:05:06,940 --> 00:05:09,350 - Well, they're angry and lashing out. 83 00:05:09,380 --> 00:05:11,890 - Cap, my name is on this thing. 84 00:05:11,920 --> 00:05:14,790 - City and county will prep us if there's a deposition. 85 00:05:14,830 --> 00:05:17,000 - Deposition? The mayor's kid screwed up. 86 00:05:17,030 --> 00:05:18,100 Not me. 87 00:05:18,130 --> 00:05:19,030 - I know. - I know you know. 88 00:05:19,100 --> 00:05:20,230 But they don't know. 89 00:05:20,270 --> 00:05:22,610 - And I'll handle it. All right? 90 00:05:24,180 --> 00:05:25,680 - Ocean safety, come in. 91 00:05:25,710 --> 00:05:27,980 - Ocean safety district seven. 92 00:05:28,050 --> 00:05:31,760 - Call on a missing hiker swept out by stream. 93 00:05:31,790 --> 00:05:33,400 - Which stream? 94 00:05:33,430 --> 00:05:36,640 Amber Florio, 16-year-old from Nebraska. 95 00:05:36,670 --> 00:05:39,410 Family got caught in the flash flood at Pu'u O Make stream. 96 00:05:39,410 --> 00:05:40,910 - What the hell were they doing up over there? 97 00:05:40,940 --> 00:05:42,680 It's been raining up in the mountains for, like, two days 98 00:05:42,710 --> 00:05:44,120 straight. - Yeah, all right. 99 00:05:44,180 --> 00:05:47,960 So fire search and rescue, working the stream bed. 100 00:05:47,960 --> 00:05:50,700 So we'll launch the skis and start looking offshore. 101 00:05:50,700 --> 00:05:52,100 - You think she got washed out to sea? 102 00:05:52,130 --> 00:05:57,580 - Possibly, that stream is flowing full strength. 103 00:05:57,640 --> 00:06:00,180 I used to catch prawns up there when I was a kid. 104 00:06:00,220 --> 00:06:04,120 So when it floods, goes straight down to the ocean. 105 00:06:04,190 --> 00:06:07,560 Now she's going to lose body heat in that water fast. 106 00:06:07,600 --> 00:06:11,300 Early stage of hypothermia inside four hours. 107 00:06:11,370 --> 00:06:13,610 So we go now. 108 00:06:17,420 --> 00:06:20,160 - Yeah, Cap, how long ago did that happen? 109 00:06:20,190 --> 00:06:21,320 - Half hour maybe. 110 00:06:21,390 --> 00:06:22,860 Family didn't have cell service, 111 00:06:22,930 --> 00:06:25,430 so they had to hike down to call 911. 112 00:06:25,470 --> 00:06:27,170 - She hits the open ocean current, 113 00:06:27,170 --> 00:06:28,670 she's as good as gone. 114 00:06:28,710 --> 00:06:30,540 There's a whole lot of nothing between us and Japan. 115 00:06:30,580 --> 00:06:32,550 - She got lost in the mountains. 116 00:06:32,580 --> 00:06:34,820 Fire's in charge of that search. 117 00:06:34,850 --> 00:06:37,790 - I don't need anyone's permission to get in the water 118 00:06:37,820 --> 00:06:39,030 and look around. 119 00:06:39,060 --> 00:06:40,600 All right. 120 00:06:40,630 --> 00:06:42,570 We'll launch both skis a mile out in a sweeping pattern. 121 00:06:42,600 --> 00:06:45,340 - That's a lot of area, Cap. - 20 square miles. 122 00:06:45,410 --> 00:06:48,350 - All right, you and Will take rescue one. 123 00:06:48,410 --> 00:06:49,580 I'll take rescue two. 124 00:06:49,610 --> 00:06:50,820 - And what about me? 125 00:06:50,850 --> 00:06:51,820 - You got the rookies in the tower. 126 00:06:51,850 --> 00:06:53,790 Still got a beach to look after. 127 00:06:53,790 --> 00:06:55,790 - 10-4. 128 00:06:55,790 --> 00:06:58,060 - Cap. 129 00:06:58,100 --> 00:06:59,730 I want to find that girl. 130 00:06:59,730 --> 00:07:03,170 But we should follow protocol and talk to fire. 131 00:07:03,210 --> 00:07:05,010 - OK, she's 16, yeah? 132 00:07:05,010 --> 00:07:08,320 I'm not losing her because of protocol. 133 00:07:08,350 --> 00:07:10,020 Now if she's out there, 134 00:07:10,020 --> 00:07:12,930 we're the ones to find her because we know the ocean. 135 00:07:12,960 --> 00:07:14,330 OK? - Yeah, OK. 136 00:07:14,360 --> 00:07:16,840 - Switch out the skis. 137 00:07:19,910 --> 00:07:26,820 ♪ 138 00:07:54,510 --> 00:08:00,120 - ♪ Please shelter 139 00:08:00,160 --> 00:08:03,860 ♪ Need not have 140 00:08:10,410 --> 00:08:17,520 ♪ 141 00:08:30,820 --> 00:08:33,390 - Good morning. - Good morning. 142 00:08:33,420 --> 00:08:34,990 - Guess we're working together today. 143 00:08:35,020 --> 00:08:36,390 - Guess so. 144 00:08:36,430 --> 00:08:39,070 - So what, you still mad at me? 145 00:08:40,970 --> 00:08:43,710 - We're good. - Morning, douches. 146 00:08:43,740 --> 00:08:46,280 You two are with me today. 147 00:08:46,310 --> 00:08:48,280 Mayor's kid, clean up duty. 148 00:08:48,320 --> 00:08:49,590 Storage shed. It's a mess. 149 00:08:49,620 --> 00:08:51,020 Make it nice. 150 00:08:51,090 --> 00:08:52,930 You, just unload all the gear, the rescue boards, 151 00:08:52,960 --> 00:08:53,860 the beach signs. 152 00:08:53,860 --> 00:08:55,570 I'm on the ATV mobile patrol. 153 00:08:55,600 --> 00:08:57,000 You guys got questions? 154 00:08:57,070 --> 00:08:59,980 - Wait, so I'm just cleaning all day? 155 00:08:59,980 --> 00:09:02,310 - If that's how long you think it's going to take. 156 00:09:02,310 --> 00:09:04,580 Then yep. 157 00:09:04,580 --> 00:09:07,060 Have fun, rookie. 158 00:09:07,060 --> 00:09:14,040 ♪ 159 00:09:29,700 --> 00:09:32,010 Hey, you guys, off the tower, OK? 160 00:09:32,040 --> 00:09:35,210 Please. - You're watching us today. 161 00:09:35,240 --> 00:09:36,350 - What? 162 00:09:36,350 --> 00:09:37,750 - Our dad had to work. 163 00:09:37,780 --> 00:09:41,090 He dropped us off and said to find the lifeguards. 164 00:09:41,120 --> 00:09:42,190 - Hold up. 165 00:09:42,230 --> 00:09:44,130 Where's your dad right now? 166 00:09:44,200 --> 00:09:46,600 - Work. - Call him. 167 00:09:46,630 --> 00:09:49,370 - We don't have a phone. 168 00:09:49,410 --> 00:09:50,940 - What's his number? 169 00:09:57,160 --> 00:09:59,130 You guys are killing me. 170 00:10:01,400 --> 00:10:02,930 Cho. 171 00:10:04,370 --> 00:10:05,640 Do me a favor. 172 00:10:05,670 --> 00:10:07,180 Lather them up with some sunscreen. 173 00:10:07,180 --> 00:10:08,650 The sun's going to come out later on today, 174 00:10:08,650 --> 00:10:10,150 and I don't want them to get fried. 175 00:10:10,220 --> 00:10:12,150 - We don't wear sunscreen. 176 00:10:12,220 --> 00:10:15,390 - Hey, my tower, my rules. 177 00:10:15,390 --> 00:10:17,800 - Come on, guys. 178 00:10:21,000 --> 00:10:27,920 ♪ 179 00:10:41,550 --> 00:10:43,150 - This is rescue two. 180 00:10:43,150 --> 00:10:45,590 Rescue one, do you copy? 181 00:10:45,650 --> 00:10:48,060 - Yeah, copy. 182 00:10:48,090 --> 00:10:50,030 - Yeah, I think I've got something. 183 00:10:50,060 --> 00:10:51,430 - 10-4. 184 00:11:07,200 --> 00:11:08,930 - Looking bored. 185 00:11:08,970 --> 00:11:11,570 - Yeah, we haven't seen any debris, you? 186 00:11:11,610 --> 00:11:12,870 - Not yet. 187 00:11:12,940 --> 00:11:14,580 - Well, maybe she's further out. 188 00:11:14,610 --> 00:11:15,980 - Hope not. 189 00:11:15,980 --> 00:11:17,580 There's a lot of water moving. 190 00:11:17,620 --> 00:11:19,050 - How big's the tide swing? 191 00:11:19,050 --> 00:11:21,630 - 4-foot. 192 00:11:21,690 --> 00:11:23,730 - She's out here. 193 00:11:23,730 --> 00:11:25,130 I'll check out the boat. 194 00:11:25,170 --> 00:11:26,370 You guys head back to the harbor 195 00:11:26,430 --> 00:11:28,440 to fuel up. Keep looking. 196 00:11:38,860 --> 00:11:41,770 Hey, where's Laka? 197 00:11:41,800 --> 00:11:43,470 - Could use some help back there. 198 00:11:43,470 --> 00:11:45,070 It's fricking nasty. 199 00:11:45,070 --> 00:11:45,970 Cockroach eggs. 200 00:11:46,010 --> 00:11:48,310 Gecko poop everywhere. 201 00:11:48,340 --> 00:11:50,580 This isn't cool. 202 00:11:50,620 --> 00:11:51,920 Laka gets to cruise the beach. 203 00:11:51,990 --> 00:11:53,050 You get to cruise here at the tower. 204 00:11:53,120 --> 00:11:54,890 And I got to freaking clean. 205 00:11:54,890 --> 00:11:56,290 - Aw, poor thing. 206 00:11:56,290 --> 00:11:59,430 Thought there was maid service up here, too? 207 00:11:59,430 --> 00:12:02,010 - I got hired to be a lifeguard, not a janitor. 208 00:12:08,080 --> 00:12:10,390 What kind of dad drops their kids off at the beach for us 209 00:12:10,420 --> 00:12:12,790 to watch all day? 210 00:12:12,790 --> 00:12:14,530 - Probably didn't have a choice. 211 00:12:14,560 --> 00:12:15,930 - Yeah, sure. 212 00:12:18,200 --> 00:12:21,640 - You were so much hotter when you didn't speak. 213 00:12:21,640 --> 00:12:24,380 - What's that supposed to mean? 214 00:12:24,380 --> 00:12:25,950 - I was like those kids. 215 00:12:28,530 --> 00:12:29,890 My mom worked two jobs. 216 00:12:29,930 --> 00:12:31,960 My dad drove trucks on the mainland. 217 00:12:32,030 --> 00:12:33,640 Just me and my sisters on our own. 218 00:12:33,670 --> 00:12:36,540 We lived at the beach. 219 00:12:36,570 --> 00:12:38,550 Not like you, rich boy. 220 00:12:38,550 --> 00:12:39,980 - Yeah, whatever. 221 00:12:40,050 --> 00:12:41,590 You know, I'll play janitor. 222 00:12:41,650 --> 00:12:43,290 You can play babysitter. 223 00:12:43,320 --> 00:12:45,960 - I'm good with that. 224 00:12:45,990 --> 00:12:49,230 - Hey, give it back. 225 00:12:51,800 --> 00:12:53,780 Give it! 226 00:12:55,280 --> 00:12:57,020 - That was you, huh? 227 00:12:59,590 --> 00:13:00,920 Yeah, I see it. 228 00:13:17,360 --> 00:13:22,270 - Hey, what you doing all the way out here, boss? 229 00:13:22,270 --> 00:13:25,010 - Got a hiker got caught in the flash floods. 230 00:13:25,070 --> 00:13:26,540 I think she got washed out. 231 00:13:26,570 --> 00:13:27,680 You guys been out long? 232 00:13:27,710 --> 00:13:29,510 Left the harbor at 4:00 a.m. 233 00:13:29,510 --> 00:13:33,860 - OK, anything unusual, debris fields, unusual currents? 234 00:13:33,890 --> 00:13:35,290 - Currents been a little funny today, you know. 235 00:13:35,360 --> 00:13:38,730 It's been throwing us all over the place. 236 00:13:38,770 --> 00:13:40,200 - Hey, you guys need help? 237 00:13:40,200 --> 00:13:41,270 - No, we're OK. 238 00:13:41,300 --> 00:13:43,240 Just heading back to the harbor to fuel up. 239 00:13:43,270 --> 00:13:45,510 All right, guys, keep your eyes out, eh? 240 00:13:45,580 --> 00:13:47,480 And I'm on Channel 9. 241 00:13:50,990 --> 00:13:53,230 - Hey, Junior, any bites? 242 00:13:53,260 --> 00:13:55,160 - Mm-mm. 243 00:13:58,300 --> 00:14:00,440 - Clear the lines. Let's help them look. 244 00:14:14,140 --> 00:14:17,040 - I really hope this isn't a waste of time. 245 00:14:17,080 --> 00:14:19,110 - All right. Spit it out. 246 00:14:19,150 --> 00:14:20,150 - What? 247 00:14:20,180 --> 00:14:21,380 - You've been quiet all morning. 248 00:14:21,380 --> 00:14:22,890 What's up? 249 00:14:26,190 --> 00:14:30,230 - Remember that kid we pulled out of the shore break? 250 00:14:30,270 --> 00:14:31,370 Family's suing. 251 00:14:31,400 --> 00:14:33,070 - Are you serious? 252 00:14:33,140 --> 00:14:36,880 - Yeah, Sonny wants to hire the mayor's kid, fine. 253 00:14:36,920 --> 00:14:39,090 But jumping out ahead of fire on a rescue 254 00:14:39,150 --> 00:14:40,920 is a bad decision that I don't want to be on the hook for. 255 00:14:40,920 --> 00:14:42,930 - Well, you heard him. We don't-- 256 00:14:42,930 --> 00:14:44,970 we don't need anyone's permission to be out here. 257 00:14:45,030 --> 00:14:47,770 - Man, you don't get it. 258 00:14:47,800 --> 00:14:49,110 I want to make captain. 259 00:14:49,170 --> 00:14:52,310 It's hard enough being a woman in this job. 260 00:14:52,350 --> 00:14:57,590 I can't afford to get blamed for Uncle Sonny's bad decision. 261 00:14:57,660 --> 00:14:59,590 - You're overthinking it. 262 00:14:59,630 --> 00:15:03,330 - Really I would think that you, of all people, 263 00:15:03,330 --> 00:15:06,010 know what I've sacrificed to get here. 264 00:15:11,250 --> 00:15:13,960 - People in this job, they have kids. 265 00:15:13,960 --> 00:15:15,690 They make it work. 266 00:15:18,130 --> 00:15:21,300 - Men in this job have kids. 267 00:15:21,300 --> 00:15:23,240 Men. 268 00:15:23,270 --> 00:15:25,380 Man, you think that I could have taken months off 269 00:15:25,410 --> 00:15:27,650 for maternity leave and made Lieutenant? 270 00:15:27,650 --> 00:15:31,590 Just pumped my breast milk in the storage shed? 271 00:15:31,590 --> 00:15:32,860 - I don't know. 272 00:15:32,890 --> 00:15:35,000 - No, you don't, because it's not something 273 00:15:35,030 --> 00:15:37,030 men have to think about. 274 00:15:40,710 --> 00:15:43,180 - OK. 275 00:15:48,760 --> 00:15:53,540 You got to admit, though, 276 00:15:53,540 --> 00:15:56,040 we would have made some really beautiful kids. 277 00:15:59,610 --> 00:16:02,920 - Ready? 278 00:16:02,990 --> 00:16:05,890 - But if we find this girl, no one's going 279 00:16:05,890 --> 00:16:08,500 to care if we follow protocol. 280 00:16:14,980 --> 00:16:17,250 - Right behind you, Cap. 281 00:16:35,220 --> 00:16:37,120 - Give me another beer. 282 00:16:38,890 --> 00:16:40,530 - Anything? - No. 283 00:16:40,560 --> 00:16:42,370 We'll make our way back. 284 00:16:47,310 --> 00:16:50,410 What the hell was that? 285 00:16:50,450 --> 00:16:52,650 - It's a line wrapped up in the prop. 286 00:17:03,170 --> 00:17:06,180 - Call for help. Channel nine, now. 287 00:17:09,950 --> 00:17:11,760 - 10-4. 288 00:17:11,760 --> 00:17:14,230 Search and rescue is halfway up the mountain stream. 289 00:17:14,230 --> 00:17:16,930 They got nothing. 290 00:17:16,930 --> 00:17:19,510 - We need to track the current. 291 00:17:19,570 --> 00:17:21,080 The mouth of the stream is up there 292 00:17:21,110 --> 00:17:22,650 and the tide's dropping, which means 293 00:17:22,710 --> 00:17:25,090 all that water that's coming down from the mountain's 294 00:17:25,090 --> 00:17:26,650 getting pulled out. 295 00:17:26,690 --> 00:17:28,790 That's what she's stuck in. 296 00:17:28,830 --> 00:17:30,290 We need to track it. 297 00:17:30,290 --> 00:17:31,730 - How? 298 00:17:31,760 --> 00:17:33,270 - It's like that guy that fell off the cliffs 299 00:17:33,330 --> 00:17:35,270 at Makapu'u, right? 300 00:17:35,340 --> 00:17:39,580 Cap grabbed the GPS, jumped in the water... 301 00:17:39,580 --> 00:17:40,780 - And? 302 00:17:40,780 --> 00:17:43,720 - Figured the same current that took the victim 303 00:17:43,760 --> 00:17:45,460 would take him too. 304 00:17:45,460 --> 00:17:47,160 - Did it work? 305 00:17:47,230 --> 00:17:49,330 - Yeah, it worked. 306 00:17:49,370 --> 00:17:54,210 And it's too dangerous. 307 00:17:54,240 --> 00:17:57,210 - Come on, Cap, wasn't too dangerous when you did it. 308 00:17:57,250 --> 00:17:59,350 - Yeah, but that was different. 309 00:17:59,390 --> 00:18:02,860 - If she's out there, this is the only way to find her. 310 00:18:02,890 --> 00:18:04,300 - No, that's an order. 311 00:18:04,360 --> 00:18:06,470 - I guess you're just going to have to fire me. 312 00:18:12,010 --> 00:18:14,280 - Em. - Take this. 313 00:18:14,280 --> 00:18:16,520 - This is vessel 6A. I got an emergency here. 314 00:18:16,590 --> 00:18:17,690 We hit a diver. 315 00:18:17,690 --> 00:18:20,900 - Vessel 6A, this is ocean safety rescue two. 316 00:18:20,900 --> 00:18:22,200 We're on our way. 317 00:18:22,270 --> 00:18:24,140 Em, you hang tight, yeah? 318 00:18:24,140 --> 00:18:25,270 Back in half an hour. 319 00:18:25,300 --> 00:18:26,840 - I should stay here. 320 00:18:26,910 --> 00:18:28,550 - No, I can't take an injured victim back to shore alone. 321 00:18:28,550 --> 00:18:31,050 All right? She's got the GPS. 322 00:18:31,120 --> 00:18:33,120 - Em, stay safe. 323 00:18:33,150 --> 00:18:34,660 We'll be back as fast as we can. 324 00:18:37,660 --> 00:18:44,640 ♪ 325 00:19:10,230 --> 00:19:11,330 - What's your name, mate? 326 00:19:11,360 --> 00:19:13,300 - Kenji. - Kenji. 327 00:19:13,330 --> 00:19:14,940 OK you know where you are, Kenji? 328 00:19:14,970 --> 00:19:16,210 - Yeah - OK. 329 00:19:16,240 --> 00:19:18,310 Yeah, where are you, mate? 330 00:19:20,450 --> 00:19:22,320 - Water, water. - OK. 331 00:19:22,350 --> 00:19:24,090 OK, look, we're going to get you on 332 00:19:24,090 --> 00:19:25,220 to the ski. 333 00:19:25,220 --> 00:19:26,390 All right. 334 00:19:26,460 --> 00:19:27,530 And we'll get you back to shore. 335 00:19:27,560 --> 00:19:29,830 Come on. 336 00:19:29,900 --> 00:19:31,500 - I swear I didn't see him. 337 00:19:31,570 --> 00:19:33,740 - What the hell are you doing this far inside? 338 00:19:33,740 --> 00:19:35,510 - You said someone was lost. I was trying to help. 339 00:19:35,580 --> 00:19:37,620 - This looked like helping to you? 340 00:19:37,620 --> 00:19:40,090 Harbor patrol on their way to take you guys in. 341 00:19:40,090 --> 00:19:42,660 I'll make sure they bring a breathalyzer. 342 00:19:42,690 --> 00:19:44,560 Kenji. 343 00:19:44,560 --> 00:19:45,930 All right? 344 00:19:45,970 --> 00:19:47,800 I got you. 345 00:19:47,840 --> 00:19:49,670 I got you. All right. 346 00:19:52,010 --> 00:19:54,920 - I don't like how we just left her floating out there. 347 00:19:54,950 --> 00:19:56,920 - We'll take him back to the beach, make the hand-off, 348 00:19:56,920 --> 00:19:59,290 grab Laka and go straight back out to get her. 349 00:19:59,360 --> 00:20:02,130 Yeah? - Yeah. 350 00:20:05,100 --> 00:20:12,280 ♪ 351 00:20:22,740 --> 00:20:24,480 - Hi. 352 00:20:34,900 --> 00:20:36,270 Well, this kid is awesome. 353 00:20:36,300 --> 00:20:38,400 I'm like fishing with live bait over here. 354 00:20:38,440 --> 00:20:40,310 - Rescue 2 to tower 73. 355 00:20:40,370 --> 00:20:42,880 Request EMS support. 356 00:20:42,910 --> 00:20:44,020 - Yeah, 10-4, rescue two. 357 00:20:44,020 --> 00:20:45,420 Did you guys find her? 358 00:20:45,420 --> 00:20:47,260 - Negative, I've got an injured diver. 359 00:20:47,290 --> 00:20:48,760 ETA three minutes. 360 00:20:48,790 --> 00:20:50,030 And get ready. 361 00:20:50,060 --> 00:20:52,630 You're coming back out with us. 362 00:20:52,670 --> 00:20:55,940 - Copy that. 363 00:20:55,970 --> 00:20:58,080 I'm going to give you a chance not to mess this up. 364 00:20:58,140 --> 00:21:00,310 All right? Call it in. 365 00:21:00,310 --> 00:21:03,020 Come with me. 366 00:21:03,050 --> 00:21:04,690 Grab the backboard. 367 00:21:08,900 --> 00:21:12,170 This is tower 73 requesting EMS support to our location. 368 00:21:12,170 --> 00:21:19,350 ♪ 369 00:21:52,390 --> 00:21:53,720 - Come on. 370 00:21:53,790 --> 00:21:56,090 Where are you? 371 00:22:05,280 --> 00:22:07,080 They should be back any minute. 372 00:22:25,120 --> 00:22:27,660 - Condition? - Breathing's normal. 373 00:22:27,660 --> 00:22:29,790 His heart rate's good. He's got a cranial laceration. 374 00:22:29,830 --> 00:22:32,400 Possible concussion and fractured skull maybe. 375 00:22:32,400 --> 00:22:34,240 I don't know. He got hit by a boat. 376 00:22:34,270 --> 00:22:35,910 - Thanks. 377 00:22:35,970 --> 00:22:37,110 - You guys got this? 378 00:22:37,140 --> 00:22:38,280 - Yeah. 379 00:22:38,310 --> 00:22:40,280 - Good, don't blow it. 380 00:22:40,280 --> 00:22:42,020 And watch them too. 381 00:22:42,050 --> 00:22:49,000 ♪ 382 00:23:34,360 --> 00:23:35,860 - Search and rescue finally made it 383 00:23:35,860 --> 00:23:38,730 to the mouth of the stream, nothing. 384 00:23:38,770 --> 00:23:41,000 OK, let's move our search off shore. 385 00:23:41,000 --> 00:23:44,010 Radio ocean safety. They should be on standby. 386 00:23:44,040 --> 00:23:46,680 - Yeah, apparently, they're already out there. 387 00:23:46,680 --> 00:23:47,880 - What? 388 00:23:47,920 --> 00:23:50,190 You're supposed to wait for us to make the call. 389 00:23:54,730 --> 00:24:01,680 ♪ 390 00:24:21,380 --> 00:24:23,850 - Amber! 391 00:24:27,530 --> 00:24:30,470 Amber, can you hear me? 392 00:24:30,500 --> 00:24:32,970 - Help me! 393 00:24:32,970 --> 00:24:35,140 ♪ 394 00:24:35,210 --> 00:24:37,850 - Amber, keep talking! 395 00:24:37,880 --> 00:24:40,690 - Help! Help me! 396 00:24:43,260 --> 00:24:44,630 Help! - Amber! 397 00:24:44,660 --> 00:24:48,170 - Help me. - I'm a lifeguard. 398 00:24:48,200 --> 00:24:51,680 I'm gonna swim to you and put this flotation device around 399 00:24:51,680 --> 00:24:54,420 you, OK, and you need to promise me that you won't 400 00:24:54,420 --> 00:24:56,690 grab on to me. 401 00:24:56,690 --> 00:24:58,860 Promise you'll keep holding on to that log. 402 00:24:58,890 --> 00:25:00,030 - I promise. 403 00:25:00,030 --> 00:25:03,700 - OK, here we go. 404 00:25:03,770 --> 00:25:05,540 You're doing great. 405 00:25:05,540 --> 00:25:07,740 There you go. 406 00:25:09,550 --> 00:25:11,380 Just breathe now. 407 00:25:11,420 --> 00:25:14,790 Just breathe nice and calm. 408 00:25:14,860 --> 00:25:18,300 I got you. 409 00:25:18,330 --> 00:25:20,600 - Is somebody coming for us? 410 00:25:28,450 --> 00:25:30,320 - GPS says she's right under us. 411 00:25:30,320 --> 00:25:33,560 ♪ 412 00:25:33,590 --> 00:25:36,770 Not here. 413 00:25:36,800 --> 00:25:38,910 - Cap. 414 00:25:38,910 --> 00:25:40,440 - All right. 415 00:25:40,470 --> 00:25:41,840 Stay with the signal. 416 00:25:41,880 --> 00:25:43,550 We'll run sweeps around you, 417 00:25:43,580 --> 00:25:46,320 concentric circles, yeah? 418 00:25:48,060 --> 00:25:50,060 She's close. 419 00:25:50,060 --> 00:25:52,370 We'll find her. 420 00:25:52,430 --> 00:25:59,350 ♪ 421 00:26:21,620 --> 00:26:23,490 - You're not supposed to paddle out here. 422 00:26:23,530 --> 00:26:27,200 - Oh, yeah? Why not? 423 00:26:27,230 --> 00:26:29,210 - You paddle out over there. 424 00:26:37,390 --> 00:26:39,360 - OK. 425 00:26:42,130 --> 00:26:43,870 - We told him. 426 00:26:53,420 --> 00:26:55,490 - I owe you an apology. 427 00:26:55,530 --> 00:26:57,360 - For what? 428 00:26:57,390 --> 00:26:59,530 - For taking your spot out here. 429 00:26:59,570 --> 00:27:02,770 - Wow, he finally admits it. 430 00:27:02,810 --> 00:27:04,280 - All right, technically, I didn't ask. 431 00:27:04,310 --> 00:27:05,980 My dad just kind of did it. 432 00:27:06,050 --> 00:27:08,180 - Yeah, well, you didn't turn it down either, so-- 433 00:27:12,090 --> 00:27:13,990 - Either way, I'm stoked you're here. 434 00:27:19,240 --> 00:27:23,150 You know, we never got a chance to celebrate. 435 00:27:24,920 --> 00:27:26,990 - Are you asking me out? 436 00:27:27,050 --> 00:27:28,890 - Depends. Would you say yes? 437 00:27:33,170 --> 00:27:34,440 - No. 438 00:27:36,440 --> 00:27:38,180 - No. 439 00:27:44,420 --> 00:27:47,760 - Why'd Laka say he was giving you a chance not to screw up? 440 00:27:52,100 --> 00:27:54,010 - A kid got hurt in the shore break, 441 00:27:54,080 --> 00:27:57,180 and Laka had me radio in the response location to EMS. 442 00:27:57,180 --> 00:27:59,750 - So? 443 00:27:59,820 --> 00:28:02,790 - I called in the wrong location. 444 00:28:05,130 --> 00:28:07,170 - Every time you open your mouth, 445 00:28:07,230 --> 00:28:09,910 I respect you a little bit less. 446 00:28:16,020 --> 00:28:17,760 - Hey, does that guy look OK to you? 447 00:28:17,760 --> 00:28:20,090 - No, grab the kit. 448 00:28:20,090 --> 00:28:26,970 ♪ 449 00:28:30,310 --> 00:28:32,220 - We tried to tell him! 450 00:28:32,220 --> 00:28:39,130 ♪ 451 00:28:46,210 --> 00:28:48,380 - I think we got to call it in already, Cap. 452 00:28:48,420 --> 00:28:51,090 We got to report her missing. 453 00:28:55,800 --> 00:28:57,230 The choppers coming soon. 454 00:28:57,270 --> 00:28:58,940 They can help find her. 455 00:28:59,000 --> 00:29:01,080 You know, help us look. 456 00:29:01,110 --> 00:29:04,250 Yeah, OK. 457 00:29:08,760 --> 00:29:10,490 Emergency service dispatch. 458 00:29:10,530 --> 00:29:13,130 This is ocean safety rescue two. 459 00:29:15,240 --> 00:29:16,370 - Copy rescue two. 460 00:29:16,440 --> 00:29:18,110 This is emergency services dispatch. 461 00:29:18,180 --> 00:29:20,550 - What is that? What is that? 462 00:29:20,550 --> 00:29:24,420 Look, look. Looks like leaves. 463 00:29:24,420 --> 00:29:25,960 Green leaves. You see it? 464 00:29:25,990 --> 00:29:27,930 - Yeah. - That's got to be something. 465 00:29:27,960 --> 00:29:30,530 Dispatch, this is Rescue two. 466 00:29:30,570 --> 00:29:32,970 Disregard I repeat, disregard. 467 00:29:33,040 --> 00:29:35,040 - Got it, rescue two. - Get Will over here. 468 00:29:35,110 --> 00:29:42,020 ♪ 469 00:29:53,880 --> 00:29:55,890 - Hang on! 470 00:29:55,950 --> 00:29:59,090 Grab my hand, come on! 471 00:29:59,130 --> 00:30:01,760 Get on the board. You're OK. 472 00:30:01,830 --> 00:30:04,300 You're OK, come on. Ready? 473 00:30:04,340 --> 00:30:06,170 ♪ 474 00:30:06,210 --> 00:30:09,450 Give me a hand! 475 00:30:09,450 --> 00:30:13,020 OK. All right. 476 00:30:13,090 --> 00:30:16,730 Hold your breath. Hold your breath. 477 00:30:16,730 --> 00:30:19,500 Almost there, close. Keep going. 478 00:30:23,610 --> 00:30:25,040 All right. 479 00:30:25,110 --> 00:30:27,210 - Three-- one, two, three. 480 00:30:27,250 --> 00:30:29,490 - OK, careful. 481 00:30:29,520 --> 00:30:30,790 Hey, what happened. 482 00:30:30,860 --> 00:30:32,420 - I don't know. 483 00:30:32,460 --> 00:30:34,530 - Looks like you hit the reef. Did your board hit you, too? 484 00:30:34,600 --> 00:30:35,770 - It's like everything hit me. 485 00:30:35,800 --> 00:30:37,940 - Don't talk, OK. 486 00:30:40,640 --> 00:30:42,850 - All right. This is going to sting. 487 00:30:44,350 --> 00:30:45,450 - You OK? 488 00:30:45,520 --> 00:30:47,290 - Hey, thanks, we got everything under control. 489 00:30:47,290 --> 00:30:49,030 This is Dr. Yamani. He's an ER doctor. 490 00:30:49,060 --> 00:30:50,390 He works with Cap's wife. 491 00:30:50,460 --> 00:30:52,400 Jaw's swelling up. 492 00:30:52,460 --> 00:30:53,630 - Where's Uncle Sonny? 493 00:30:53,630 --> 00:30:55,340 - Rescue out on the ski. 494 00:30:56,640 --> 00:30:58,180 - Ice his jaw. 495 00:30:58,180 --> 00:30:59,150 Put a collar on him just to be safe. 496 00:30:59,180 --> 00:31:01,020 - I didn't bring the collar. 497 00:31:03,820 --> 00:31:05,360 - Well, go. Hang tight, sir. 498 00:31:05,420 --> 00:31:07,660 You're going to be just fine, OK? 499 00:31:07,660 --> 00:31:14,540 ♪ 500 00:31:19,080 --> 00:31:21,320 - All right, skis stay outside, I'll get one of you guys 501 00:31:21,360 --> 00:31:23,060 to swim in and have a look around. 502 00:31:23,090 --> 00:31:25,530 Any of this debris gets sucked up in the intake, 503 00:31:25,560 --> 00:31:26,800 the engine will seize. 504 00:31:26,830 --> 00:31:28,540 Yeah? - I'll go. 505 00:31:32,410 --> 00:31:36,150 - Em, Em, Amber! 506 00:31:44,800 --> 00:31:47,240 - Help us! 507 00:31:48,810 --> 00:31:50,280 Over here! 508 00:31:50,280 --> 00:31:52,180 - Em! 509 00:31:52,220 --> 00:31:53,960 - Guys! - Em, Amber! 510 00:31:53,990 --> 00:31:55,930 - Amber! - Over here! 511 00:31:55,960 --> 00:31:57,560 - Em! 512 00:32:01,800 --> 00:32:03,670 - Over here! 513 00:32:08,980 --> 00:32:10,490 - You good? 514 00:32:10,560 --> 00:32:11,990 - Yeah. - Can you swim? 515 00:32:12,020 --> 00:32:13,160 - Yeah. - Yeah? 516 00:32:13,230 --> 00:32:15,130 OK, you hold me. I got her. 517 00:32:15,130 --> 00:32:16,470 OK, you all right? 518 00:32:16,530 --> 00:32:17,840 You OK? - Good? 519 00:32:17,840 --> 00:32:18,840 - Keep her talking. - Yeah! 520 00:32:18,870 --> 00:32:20,310 OK. Come on. 521 00:32:20,310 --> 00:32:21,310 Let's go. 522 00:32:21,340 --> 00:32:22,580 You're good now. 523 00:32:22,610 --> 00:32:23,980 Come on in. 524 00:32:24,020 --> 00:32:25,890 - Hey, you're safe. - You're safe now. 525 00:32:25,950 --> 00:32:27,620 Let's get you home. 526 00:32:29,830 --> 00:32:31,860 Em? - I'm coming. 527 00:32:31,900 --> 00:32:39,080 ♪ 528 00:33:07,430 --> 00:33:09,770 - You're gonna be OK. Just hang in there. 529 00:33:09,770 --> 00:33:11,640 All right? 530 00:33:11,640 --> 00:33:14,650 ♪ 531 00:33:14,680 --> 00:33:16,790 Too slow, boys. 532 00:33:16,820 --> 00:33:19,330 Hey, look, it's you. 533 00:33:19,330 --> 00:33:20,790 Overdressed and late to the party. 534 00:33:25,670 --> 00:33:27,740 - You launched this morning without my approval. 535 00:33:27,780 --> 00:33:29,410 - I was patrolling my zone. 536 00:33:29,450 --> 00:33:32,280 I need your approval for that now? 537 00:33:32,320 --> 00:33:33,950 - It's going in my report. 538 00:33:34,020 --> 00:33:35,760 - I can't wait to read it. 539 00:33:40,270 --> 00:33:46,810 ♪ 540 00:33:46,850 --> 00:33:48,820 - All right? 541 00:33:48,850 --> 00:33:50,990 OK, so we're gonna have you step up. 542 00:33:51,060 --> 00:33:57,030 ♪ 543 00:33:57,070 --> 00:33:58,800 I'm gonna take this jacket off. 544 00:34:04,380 --> 00:34:05,950 He's gonna check your wounds, 545 00:34:05,950 --> 00:34:06,990 and I'm going to check your eyes. 546 00:34:07,050 --> 00:34:08,690 So I need you to look forward. 547 00:34:08,690 --> 00:34:10,330 Good. 548 00:34:11,830 --> 00:34:13,370 Good job. 549 00:34:13,400 --> 00:34:15,700 - Hey, is she going to be OK? 550 00:34:15,740 --> 00:34:17,370 - I think so. 551 00:34:17,370 --> 00:34:19,080 They'll probably keep her overnight as a precaution, 552 00:34:19,110 --> 00:34:22,620 but she's going to be OK. 553 00:34:22,690 --> 00:34:24,990 How are you guys doing? 554 00:34:25,020 --> 00:34:26,990 - We're good. 555 00:34:27,030 --> 00:34:28,760 It's all in a day's work. 556 00:34:28,830 --> 00:34:30,700 - Oh, yeah? 557 00:34:30,700 --> 00:34:33,410 Your day's work or hers? 558 00:34:40,560 --> 00:34:44,360 Hey, well, we should grab that beer sometime, huh? 559 00:34:50,010 --> 00:34:51,340 - You're doing great. 560 00:34:53,750 --> 00:34:56,050 So do I fire you now? 561 00:34:56,120 --> 00:34:57,790 - Fire me? 562 00:34:57,860 --> 00:34:59,660 Victim's safe and alive. 563 00:34:59,730 --> 00:35:01,760 I'll take a thank you. 564 00:35:03,330 --> 00:35:05,200 - Jeez. 565 00:35:07,680 --> 00:35:09,750 Em, you could have both ended up dead. 566 00:35:12,320 --> 00:35:14,560 You risked your life based on some dumb story 567 00:35:14,560 --> 00:35:16,190 you heard about me risking mine. 568 00:35:16,260 --> 00:35:19,230 Just because I got lucky, that doesn't mean you will. 569 00:35:25,040 --> 00:35:27,780 - That's what this is about, huh? 570 00:35:27,780 --> 00:35:30,150 Oh, man, Cap. 571 00:35:30,190 --> 00:35:32,160 Zion's death was a tragedy. 572 00:35:32,190 --> 00:35:34,390 But it wasn't your fault. 573 00:35:39,840 --> 00:35:41,910 Whatever's going on with you, there's better places 574 00:35:41,910 --> 00:35:43,910 to work it out than at your job. 575 00:35:48,760 --> 00:35:50,930 - Oh, boy, here we go. 576 00:35:53,930 --> 00:36:00,720 ♪ 577 00:36:00,780 --> 00:36:05,120 - ♪ Mm, I want to say 578 00:36:05,190 --> 00:36:09,700 ♪ I'm on my way 579 00:36:09,770 --> 00:36:13,070 ♪ But I can't find 580 00:36:13,110 --> 00:36:16,910 ♪ That peace of mind 581 00:36:16,950 --> 00:36:20,960 ♪ And I want to be there 582 00:36:20,990 --> 00:36:24,830 ♪ For you, babe 583 00:36:24,830 --> 00:36:27,700 ♪ But no 584 00:36:31,240 --> 00:36:34,720 Is he OK or what? 585 00:36:36,020 --> 00:36:39,990 - You know, man, I'm really not sure. 586 00:37:06,610 --> 00:37:08,020 ♪ 587 00:37:08,050 --> 00:37:11,060 - Hey. 588 00:37:11,120 --> 00:37:13,060 - Hey. - How you feeling? 589 00:37:13,130 --> 00:37:14,530 - Pretty good. 590 00:37:14,560 --> 00:37:17,970 Probably going to go for a run. 591 00:37:18,000 --> 00:37:19,710 Why? 592 00:37:19,770 --> 00:37:22,610 - Well, you should head to the hospital and get checked out. 593 00:37:22,650 --> 00:37:24,880 - No. 594 00:37:29,930 --> 00:37:34,200 - Well, 595 00:37:34,270 --> 00:37:36,940 you scared the hell out of me today. 596 00:37:37,010 --> 00:37:38,540 - Come on. 597 00:37:38,580 --> 00:37:41,580 Big, strong guy like you? 598 00:37:41,580 --> 00:37:44,050 - Will you just stop for a second? 599 00:37:48,730 --> 00:37:50,770 I'm trying to say something to you. 600 00:37:50,770 --> 00:37:52,170 - Well, don't. 601 00:37:52,170 --> 00:37:53,770 You were right, OK. We saved the girl. 602 00:37:53,810 --> 00:37:55,640 No one was mad. 603 00:37:58,880 --> 00:38:01,050 Say thanks. 604 00:38:06,230 --> 00:38:09,170 Thanks. 605 00:38:09,200 --> 00:38:10,840 - But I'm not going to the hospital. 606 00:38:10,910 --> 00:38:13,080 - Aw, come on. 607 00:38:13,080 --> 00:38:14,520 Em, what's the big deal? 608 00:38:14,580 --> 00:38:16,090 Look, I'll drive you. 609 00:38:16,090 --> 00:38:18,820 You get an IV. A muscle relaxer. 610 00:38:18,860 --> 00:38:20,430 You sleep like a baby. 611 00:38:24,170 --> 00:38:26,410 - OK, fine. - Good, good. 612 00:38:29,350 --> 00:38:30,720 - Hang on. 613 00:38:30,750 --> 00:38:33,490 Are you sure Julie's not going to be mad? 614 00:38:33,490 --> 00:38:36,860 Us driving around your truck. 615 00:38:36,930 --> 00:38:38,800 It's a small island. 616 00:38:38,860 --> 00:38:42,000 You can just lay in the bed, and I'll cover you 617 00:38:42,070 --> 00:38:45,240 up with a moldy beach towel. 618 00:38:45,280 --> 00:38:48,080 Sound good? 619 00:39:07,720 --> 00:39:09,690 - Ocean. 620 00:39:39,320 --> 00:39:42,290 - Dad, did you call me? 621 00:39:42,320 --> 00:39:46,770 - Yeah, you doing your homework in there? 622 00:39:46,800 --> 00:39:48,300 - Yeah. 623 00:39:48,300 --> 00:39:51,540 - Hey, come here. 624 00:39:54,050 --> 00:39:56,020 Sit. 625 00:40:01,500 --> 00:40:03,470 Attendance office at your school called me today. 626 00:40:03,500 --> 00:40:04,970 - Oh, my God, Dad. 627 00:40:04,970 --> 00:40:06,340 Can you just get off my back for, like, one second? 628 00:40:06,410 --> 00:40:07,680 - You haven't been going to school. 629 00:40:07,710 --> 00:40:09,510 - Everything there reminds me of Zion. 630 00:40:15,320 --> 00:40:19,500 - OK. 631 00:40:19,570 --> 00:40:23,610 So if you're not going to school, where do you go? 632 00:40:23,640 --> 00:40:27,080 - I don't know, around. 633 00:40:29,220 --> 00:40:32,790 I went to Auntie Brie's house today. 634 00:40:32,860 --> 00:40:36,400 - How's your Auntie Brie doing? 635 00:40:36,470 --> 00:40:40,070 - Not good. - Mm. 636 00:40:45,750 --> 00:40:47,760 - Have you talked to her? 637 00:40:47,790 --> 00:40:49,960 - I don't think she's ready for that yet. 638 00:40:49,990 --> 00:40:52,700 She just misses Zion. 639 00:41:00,210 --> 00:41:03,220 I miss him too. 640 00:41:06,160 --> 00:41:08,730 - So do I. 641 00:41:26,060 --> 00:41:28,540 Are you really doing your homework in there? 642 00:41:28,570 --> 00:41:30,570 - Actually, Yeah. 643 00:41:30,640 --> 00:41:33,780 - Seriously? 644 00:41:33,810 --> 00:41:36,250 Go on, get back to it, then. 645 00:41:39,560 --> 00:41:43,430 For God's sakes, go to school tomorrow, please. 646 00:41:43,470 --> 00:41:45,600 For me. 647 00:41:48,010 --> 00:41:49,780 - OK. - OK. 648 00:41:52,280 --> 00:41:54,420 - Thanks, Dad. 649 00:41:57,330 --> 00:42:04,310 ♪ 650 00:42:06,580 --> 00:42:08,150 - ♪ Could it be 651 00:42:08,220 --> 00:42:13,930 ♪ I was the one that you held so deep in the night ♪ 652 00:42:16,870 --> 00:42:19,070 ♪ On the back staircase 653 00:42:19,100 --> 00:42:24,310 ♪ You fell to your knees with tears in your eyes ♪ 654 00:42:31,200 --> 00:42:32,360 - Oahu Health Network. 655 00:42:32,430 --> 00:42:35,440 Please hold. 656 00:42:35,470 --> 00:42:36,770 Thanks for holding. 657 00:42:36,840 --> 00:42:39,380 How may I direct your call? 658 00:42:39,440 --> 00:42:41,210 - I'd like to make an appointment 659 00:42:41,250 --> 00:42:42,750 for grief counseling, please. 660 00:42:42,790 --> 00:42:44,860 - Absolutely, just give me a second 661 00:42:44,890 --> 00:42:46,790 and I'll pull up a provider list. 662 00:42:46,860 --> 00:42:49,930 Can I get your name and policy number, please? 663 00:42:49,930 --> 00:42:53,840 ♪ 664 00:42:53,870 --> 00:42:58,180 - ♪ I'll be your friend 665 00:42:58,220 --> 00:43:04,130 ♪ In the daylight again 666 00:43:04,190 --> 00:43:08,540 ♪ There we will be 667 00:43:08,600 --> 00:43:13,680 ♪ Like an old enemy 668 00:43:13,750 --> 00:43:18,120 ♪ Like the salt in the sea 669 00:43:25,970 --> 00:43:32,890 ♪43910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.