Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:16,600
♪
2
00:00:19,100 --> 00:00:23,580
- ♪ Sitting,
looking up at the sky ♪
3
00:00:32,830 --> 00:00:33,730
- This is it.
4
00:00:33,760 --> 00:00:35,700
Pu'u O Make trail.
5
00:00:35,700 --> 00:00:37,340
- What does Pu'u O Make mean?
6
00:00:37,400 --> 00:00:38,370
- No idea.
7
00:00:38,410 --> 00:00:41,010
Tripadvisor says
it's a beginner hike
8
00:00:41,080 --> 00:00:43,080
with a stream and great views.
9
00:00:43,120 --> 00:00:44,720
- Again, really?
10
00:00:44,720 --> 00:00:46,120
- Don't be lame.
11
00:00:46,120 --> 00:00:49,730
- OK, water check.
12
00:00:49,760 --> 00:00:51,600
Sunscreen check.
13
00:00:51,600 --> 00:00:52,830
Bug spray.
14
00:00:52,870 --> 00:00:56,610
Check, let's go.
15
00:01:01,890 --> 00:01:08,770
♪
16
00:01:13,610 --> 00:01:14,610
- Come on.
17
00:01:14,640 --> 00:01:16,850
You're going to be late.
18
00:01:16,880 --> 00:01:18,590
- Dad, wait.
19
00:01:18,620 --> 00:01:19,860
- What?
20
00:01:19,890 --> 00:01:22,030
- It's a memorial for Zion.
21
00:01:22,030 --> 00:01:25,000
Mom said to put it up at work.
22
00:01:25,030 --> 00:01:28,940
It's gonna be
at Auntie Brie's house.
23
00:01:29,010 --> 00:01:31,180
- Harlan Jennings?
24
00:01:31,180 --> 00:01:33,050
- Yeah, who are you?
25
00:01:33,080 --> 00:01:36,150
- Mr. Jennings,
these are court papers.
26
00:01:36,190 --> 00:01:39,230
And you're hereby served.
Served and witnessed.
27
00:01:44,200 --> 00:01:46,070
- What was that?
28
00:01:46,140 --> 00:01:53,250
♪
29
00:01:57,930 --> 00:02:00,140
- Who's hot?
30
00:02:02,670 --> 00:02:04,410
Come on.
31
00:02:06,680 --> 00:02:08,250
- Watch out.
32
00:02:13,130 --> 00:02:14,670
- Come on.
33
00:02:14,700 --> 00:02:17,400
- Ah!
34
00:02:17,400 --> 00:02:24,380
♪
35
00:02:44,260 --> 00:02:45,990
Stop!
36
00:02:45,990 --> 00:02:47,000
- Hey, guys, let's
get out of there.
37
00:02:47,030 --> 00:02:48,970
It's time to get going.
38
00:02:48,970 --> 00:02:51,170
- Why?
39
00:02:52,810 --> 00:02:56,080
♪
40
00:02:56,110 --> 00:02:58,850
- Dad, wait!
41
00:02:58,850 --> 00:03:01,120
Dad!
- Amber!
42
00:03:01,160 --> 00:03:04,200
Amber!
- Amber!
43
00:03:06,170 --> 00:03:08,610
- Amber, Amber!
44
00:03:13,620 --> 00:03:17,060
♪
45
00:03:17,120 --> 00:03:18,990
- Welcome to the North Shore.
46
00:03:19,030 --> 00:03:20,900
- District seven.
47
00:03:20,900 --> 00:03:24,710
♪
48
00:03:24,740 --> 00:03:26,880
- It is dangerous.
49
00:03:26,910 --> 00:03:30,150
♪
50
00:03:32,120 --> 00:03:34,620
♪
51
00:03:37,930 --> 00:03:39,700
You see, Will,
52
00:03:39,700 --> 00:03:43,410
I try to find these girls,
but they're all freaks.
53
00:03:43,440 --> 00:03:45,010
- Where are you meeting them?
54
00:03:45,050 --> 00:03:49,590
- Normal places, bars, clubs.
55
00:03:49,590 --> 00:03:51,760
- You don't meet nice girls
at bars, mate.
56
00:03:51,790 --> 00:03:54,100
- Oh, yeah?
57
00:03:54,160 --> 00:03:56,030
So where do you meet them?
58
00:03:56,030 --> 00:03:57,600
- I don't know.
59
00:03:59,310 --> 00:04:02,050
Church.
- Church.
60
00:04:02,080 --> 00:04:04,150
Right.
- Yoga class.
61
00:04:04,180 --> 00:04:07,920
Go to the produce aisle
or something.
62
00:04:09,930 --> 00:04:11,360
- Where did you meet Julie?
63
00:04:14,240 --> 00:04:17,340
You met her
at the park, didn't you?
64
00:04:17,380 --> 00:04:20,720
- Yeah, I got lucky, though.
65
00:04:20,750 --> 00:04:23,990
- Getting lucky isn't
the problem, brother.
66
00:04:24,060 --> 00:04:25,460
Morning, Em.
67
00:04:25,490 --> 00:04:27,330
- Hey, you missed the
morning workout.
68
00:04:27,360 --> 00:04:29,070
You're out for lunch.
69
00:04:29,070 --> 00:04:30,800
- Where's Cap?
70
00:04:30,800 --> 00:04:32,070
- He's in his office.
71
00:04:32,110 --> 00:04:33,840
What's up?
72
00:04:35,950 --> 00:04:37,480
- Yes, she's my daughter.
73
00:04:37,520 --> 00:04:39,290
- You got a minute?
74
00:04:41,120 --> 00:04:44,800
- I'm sorry, she's missed
how many days this semester?
75
00:04:46,400 --> 00:04:50,440
Yeah, yes, I will
definitely talk to her.
76
00:04:52,850 --> 00:04:53,950
What's up?
77
00:04:56,150 --> 00:04:57,790
- We're getting sued.
78
00:04:57,820 --> 00:05:00,100
- Yeah, they served me
this morning as well.
79
00:05:00,130 --> 00:05:02,770
It's the kid
you rescued from Keiki.
80
00:05:02,770 --> 00:05:05,940
Apparently, the family
thinks they have a case.
81
00:05:05,970 --> 00:05:06,910
- Do they?
82
00:05:06,940 --> 00:05:09,350
- Well, they're angry
and lashing out.
83
00:05:09,380 --> 00:05:11,890
- Cap, my name is
on this thing.
84
00:05:11,920 --> 00:05:14,790
- City and county will prep
us if there's a deposition.
85
00:05:14,830 --> 00:05:17,000
- Deposition?
The mayor's kid screwed up.
86
00:05:17,030 --> 00:05:18,100
Not me.
87
00:05:18,130 --> 00:05:19,030
- I know.
- I know you know.
88
00:05:19,100 --> 00:05:20,230
But they don't know.
89
00:05:20,270 --> 00:05:22,610
- And I'll handle it.
All right?
90
00:05:24,180 --> 00:05:25,680
- Ocean safety, come in.
91
00:05:25,710 --> 00:05:27,980
- Ocean safety district seven.
92
00:05:28,050 --> 00:05:31,760
- Call on a missing hiker
swept out by stream.
93
00:05:31,790 --> 00:05:33,400
- Which stream?
94
00:05:33,430 --> 00:05:36,640
Amber Florio, 16-year-old
from Nebraska.
95
00:05:36,670 --> 00:05:39,410
Family got caught in the flash
flood at Pu'u O Make stream.
96
00:05:39,410 --> 00:05:40,910
- What the hell were they
doing up over there?
97
00:05:40,940 --> 00:05:42,680
It's been raining up in the
mountains for, like, two days
98
00:05:42,710 --> 00:05:44,120
straight.
- Yeah, all right.
99
00:05:44,180 --> 00:05:47,960
So fire search and rescue,
working the stream bed.
100
00:05:47,960 --> 00:05:50,700
So we'll launch the skis
and start looking offshore.
101
00:05:50,700 --> 00:05:52,100
- You think she got
washed out to sea?
102
00:05:52,130 --> 00:05:57,580
- Possibly, that stream
is flowing full strength.
103
00:05:57,640 --> 00:06:00,180
I used to catch prawns
up there when I was a kid.
104
00:06:00,220 --> 00:06:04,120
So when it floods, goes
straight down to the ocean.
105
00:06:04,190 --> 00:06:07,560
Now she's going to lose body
heat in that water fast.
106
00:06:07,600 --> 00:06:11,300
Early stage of hypothermia
inside four hours.
107
00:06:11,370 --> 00:06:13,610
So we go now.
108
00:06:17,420 --> 00:06:20,160
- Yeah, Cap, how long ago
did that happen?
109
00:06:20,190 --> 00:06:21,320
- Half hour maybe.
110
00:06:21,390 --> 00:06:22,860
Family didn't
have cell service,
111
00:06:22,930 --> 00:06:25,430
so they had to hike
down to call 911.
112
00:06:25,470 --> 00:06:27,170
- She hits the open
ocean current,
113
00:06:27,170 --> 00:06:28,670
she's as good as gone.
114
00:06:28,710 --> 00:06:30,540
There's a whole lot of
nothing between us and Japan.
115
00:06:30,580 --> 00:06:32,550
- She got lost
in the mountains.
116
00:06:32,580 --> 00:06:34,820
Fire's in charge
of that search.
117
00:06:34,850 --> 00:06:37,790
- I don't need anyone's
permission to get in the water
118
00:06:37,820 --> 00:06:39,030
and look around.
119
00:06:39,060 --> 00:06:40,600
All right.
120
00:06:40,630 --> 00:06:42,570
We'll launch both skis a mile
out in a sweeping pattern.
121
00:06:42,600 --> 00:06:45,340
- That's a lot of area, Cap.
- 20 square miles.
122
00:06:45,410 --> 00:06:48,350
- All right, you
and Will take rescue one.
123
00:06:48,410 --> 00:06:49,580
I'll take rescue two.
124
00:06:49,610 --> 00:06:50,820
- And what about me?
125
00:06:50,850 --> 00:06:51,820
- You got the rookies
in the tower.
126
00:06:51,850 --> 00:06:53,790
Still got a beach
to look after.
127
00:06:53,790 --> 00:06:55,790
- 10-4.
128
00:06:55,790 --> 00:06:58,060
- Cap.
129
00:06:58,100 --> 00:06:59,730
I want to find that girl.
130
00:06:59,730 --> 00:07:03,170
But we should follow
protocol and talk to fire.
131
00:07:03,210 --> 00:07:05,010
- OK, she's 16, yeah?
132
00:07:05,010 --> 00:07:08,320
I'm not losing her
because of protocol.
133
00:07:08,350 --> 00:07:10,020
Now if she's out there,
134
00:07:10,020 --> 00:07:12,930
we're the ones to find her
because we know the ocean.
135
00:07:12,960 --> 00:07:14,330
OK?
- Yeah, OK.
136
00:07:14,360 --> 00:07:16,840
- Switch out the skis.
137
00:07:19,910 --> 00:07:26,820
♪
138
00:07:54,510 --> 00:08:00,120
- ♪ Please shelter
139
00:08:00,160 --> 00:08:03,860
♪ Need not have
140
00:08:10,410 --> 00:08:17,520
♪
141
00:08:30,820 --> 00:08:33,390
- Good morning.
- Good morning.
142
00:08:33,420 --> 00:08:34,990
- Guess we're working
together today.
143
00:08:35,020 --> 00:08:36,390
- Guess so.
144
00:08:36,430 --> 00:08:39,070
- So what,
you still mad at me?
145
00:08:40,970 --> 00:08:43,710
- We're good.
- Morning, douches.
146
00:08:43,740 --> 00:08:46,280
You two are with me today.
147
00:08:46,310 --> 00:08:48,280
Mayor's kid, clean up duty.
148
00:08:48,320 --> 00:08:49,590
Storage shed.
It's a mess.
149
00:08:49,620 --> 00:08:51,020
Make it nice.
150
00:08:51,090 --> 00:08:52,930
You, just unload all the gear,
the rescue boards,
151
00:08:52,960 --> 00:08:53,860
the beach signs.
152
00:08:53,860 --> 00:08:55,570
I'm on the ATV mobile patrol.
153
00:08:55,600 --> 00:08:57,000
You guys got questions?
154
00:08:57,070 --> 00:08:59,980
- Wait, so I'm just
cleaning all day?
155
00:08:59,980 --> 00:09:02,310
- If that's how long you
think it's going to take.
156
00:09:02,310 --> 00:09:04,580
Then yep.
157
00:09:04,580 --> 00:09:07,060
Have fun, rookie.
158
00:09:07,060 --> 00:09:14,040
♪
159
00:09:29,700 --> 00:09:32,010
Hey, you guys,
off the tower, OK?
160
00:09:32,040 --> 00:09:35,210
Please.
- You're watching us today.
161
00:09:35,240 --> 00:09:36,350
- What?
162
00:09:36,350 --> 00:09:37,750
- Our dad had to work.
163
00:09:37,780 --> 00:09:41,090
He dropped us off and said
to find the lifeguards.
164
00:09:41,120 --> 00:09:42,190
- Hold up.
165
00:09:42,230 --> 00:09:44,130
Where's your dad right now?
166
00:09:44,200 --> 00:09:46,600
- Work.
- Call him.
167
00:09:46,630 --> 00:09:49,370
- We don't have a phone.
168
00:09:49,410 --> 00:09:50,940
- What's his number?
169
00:09:57,160 --> 00:09:59,130
You guys are killing me.
170
00:10:01,400 --> 00:10:02,930
Cho.
171
00:10:04,370 --> 00:10:05,640
Do me a favor.
172
00:10:05,670 --> 00:10:07,180
Lather them up
with some sunscreen.
173
00:10:07,180 --> 00:10:08,650
The sun's going to come
out later on today,
174
00:10:08,650 --> 00:10:10,150
and I don't want
them to get fried.
175
00:10:10,220 --> 00:10:12,150
- We don't wear sunscreen.
176
00:10:12,220 --> 00:10:15,390
- Hey, my tower, my rules.
177
00:10:15,390 --> 00:10:17,800
- Come on, guys.
178
00:10:21,000 --> 00:10:27,920
♪
179
00:10:41,550 --> 00:10:43,150
- This is rescue two.
180
00:10:43,150 --> 00:10:45,590
Rescue one, do you copy?
181
00:10:45,650 --> 00:10:48,060
- Yeah, copy.
182
00:10:48,090 --> 00:10:50,030
- Yeah, I think
I've got something.
183
00:10:50,060 --> 00:10:51,430
- 10-4.
184
00:11:07,200 --> 00:11:08,930
- Looking bored.
185
00:11:08,970 --> 00:11:11,570
- Yeah, we haven't
seen any debris, you?
186
00:11:11,610 --> 00:11:12,870
- Not yet.
187
00:11:12,940 --> 00:11:14,580
- Well, maybe she's further
out.
188
00:11:14,610 --> 00:11:15,980
- Hope not.
189
00:11:15,980 --> 00:11:17,580
There's a lot of water moving.
190
00:11:17,620 --> 00:11:19,050
- How big's the tide swing?
191
00:11:19,050 --> 00:11:21,630
- 4-foot.
192
00:11:21,690 --> 00:11:23,730
- She's out here.
193
00:11:23,730 --> 00:11:25,130
I'll check out the boat.
194
00:11:25,170 --> 00:11:26,370
You guys head back
to the harbor
195
00:11:26,430 --> 00:11:28,440
to fuel up.
Keep looking.
196
00:11:38,860 --> 00:11:41,770
Hey, where's Laka?
197
00:11:41,800 --> 00:11:43,470
- Could use some help
back there.
198
00:11:43,470 --> 00:11:45,070
It's fricking nasty.
199
00:11:45,070 --> 00:11:45,970
Cockroach eggs.
200
00:11:46,010 --> 00:11:48,310
Gecko poop everywhere.
201
00:11:48,340 --> 00:11:50,580
This isn't cool.
202
00:11:50,620 --> 00:11:51,920
Laka gets
to cruise the beach.
203
00:11:51,990 --> 00:11:53,050
You get to cruise
here at the tower.
204
00:11:53,120 --> 00:11:54,890
And I got to freaking clean.
205
00:11:54,890 --> 00:11:56,290
- Aw, poor thing.
206
00:11:56,290 --> 00:11:59,430
Thought there was maid
service up here, too?
207
00:11:59,430 --> 00:12:02,010
- I got hired to be
a lifeguard, not a janitor.
208
00:12:08,080 --> 00:12:10,390
What kind of dad drops their
kids off at the beach for us
209
00:12:10,420 --> 00:12:12,790
to watch all day?
210
00:12:12,790 --> 00:12:14,530
- Probably didn't
have a choice.
211
00:12:14,560 --> 00:12:15,930
- Yeah, sure.
212
00:12:18,200 --> 00:12:21,640
- You were so much hotter
when you didn't speak.
213
00:12:21,640 --> 00:12:24,380
- What's that
supposed to mean?
214
00:12:24,380 --> 00:12:25,950
- I was like those kids.
215
00:12:28,530 --> 00:12:29,890
My mom worked two jobs.
216
00:12:29,930 --> 00:12:31,960
My dad drove trucks
on the mainland.
217
00:12:32,030 --> 00:12:33,640
Just me and my
sisters on our own.
218
00:12:33,670 --> 00:12:36,540
We lived at the beach.
219
00:12:36,570 --> 00:12:38,550
Not like you, rich boy.
220
00:12:38,550 --> 00:12:39,980
- Yeah, whatever.
221
00:12:40,050 --> 00:12:41,590
You know, I'll play janitor.
222
00:12:41,650 --> 00:12:43,290
You can play babysitter.
223
00:12:43,320 --> 00:12:45,960
- I'm good with that.
224
00:12:45,990 --> 00:12:49,230
- Hey, give it back.
225
00:12:51,800 --> 00:12:53,780
Give it!
226
00:12:55,280 --> 00:12:57,020
- That was you, huh?
227
00:12:59,590 --> 00:13:00,920
Yeah, I see it.
228
00:13:17,360 --> 00:13:22,270
- Hey, what you doing all
the way out here, boss?
229
00:13:22,270 --> 00:13:25,010
- Got a hiker got caught
in the flash floods.
230
00:13:25,070 --> 00:13:26,540
I think she got washed out.
231
00:13:26,570 --> 00:13:27,680
You guys been out long?
232
00:13:27,710 --> 00:13:29,510
Left the harbor at 4:00 a.m.
233
00:13:29,510 --> 00:13:33,860
- OK, anything unusual, debris
fields, unusual currents?
234
00:13:33,890 --> 00:13:35,290
- Currents been a little
funny today, you know.
235
00:13:35,360 --> 00:13:38,730
It's been throwing us
all over the place.
236
00:13:38,770 --> 00:13:40,200
- Hey, you guys need help?
237
00:13:40,200 --> 00:13:41,270
- No, we're OK.
238
00:13:41,300 --> 00:13:43,240
Just heading back to
the harbor to fuel up.
239
00:13:43,270 --> 00:13:45,510
All right, guys,
keep your eyes out, eh?
240
00:13:45,580 --> 00:13:47,480
And I'm on Channel 9.
241
00:13:50,990 --> 00:13:53,230
- Hey, Junior, any bites?
242
00:13:53,260 --> 00:13:55,160
- Mm-mm.
243
00:13:58,300 --> 00:14:00,440
- Clear the lines.
Let's help them look.
244
00:14:14,140 --> 00:14:17,040
- I really hope
this isn't a waste of time.
245
00:14:17,080 --> 00:14:19,110
- All right. Spit it out.
246
00:14:19,150 --> 00:14:20,150
- What?
247
00:14:20,180 --> 00:14:21,380
- You've been quiet
all morning.
248
00:14:21,380 --> 00:14:22,890
What's up?
249
00:14:26,190 --> 00:14:30,230
- Remember that kid we pulled
out of the shore break?
250
00:14:30,270 --> 00:14:31,370
Family's suing.
251
00:14:31,400 --> 00:14:33,070
- Are you serious?
252
00:14:33,140 --> 00:14:36,880
- Yeah, Sonny wants to
hire the mayor's kid, fine.
253
00:14:36,920 --> 00:14:39,090
But jumping out ahead
of fire on a rescue
254
00:14:39,150 --> 00:14:40,920
is a bad decision that I don't
want to be on the hook for.
255
00:14:40,920 --> 00:14:42,930
- Well, you heard him.
We don't--
256
00:14:42,930 --> 00:14:44,970
we don't need anyone's
permission to be out here.
257
00:14:45,030 --> 00:14:47,770
- Man, you don't get it.
258
00:14:47,800 --> 00:14:49,110
I want to make captain.
259
00:14:49,170 --> 00:14:52,310
It's hard enough being
a woman in this job.
260
00:14:52,350 --> 00:14:57,590
I can't afford to get blamed
for Uncle Sonny's bad decision.
261
00:14:57,660 --> 00:14:59,590
- You're overthinking it.
262
00:14:59,630 --> 00:15:03,330
- Really I would think
that you, of all people,
263
00:15:03,330 --> 00:15:06,010
know what I've
sacrificed to get here.
264
00:15:11,250 --> 00:15:13,960
- People in this job,
they have kids.
265
00:15:13,960 --> 00:15:15,690
They make it work.
266
00:15:18,130 --> 00:15:21,300
- Men in this job have kids.
267
00:15:21,300 --> 00:15:23,240
Men.
268
00:15:23,270 --> 00:15:25,380
Man, you think that I could
have taken months off
269
00:15:25,410 --> 00:15:27,650
for maternity leave
and made Lieutenant?
270
00:15:27,650 --> 00:15:31,590
Just pumped my breast milk
in the storage shed?
271
00:15:31,590 --> 00:15:32,860
- I don't know.
272
00:15:32,890 --> 00:15:35,000
- No, you don't,
because it's not something
273
00:15:35,030 --> 00:15:37,030
men have to think about.
274
00:15:40,710 --> 00:15:43,180
- OK.
275
00:15:48,760 --> 00:15:53,540
You got to admit, though,
276
00:15:53,540 --> 00:15:56,040
we would have made some
really beautiful kids.
277
00:15:59,610 --> 00:16:02,920
- Ready?
278
00:16:02,990 --> 00:16:05,890
- But if we find this girl,
no one's going
279
00:16:05,890 --> 00:16:08,500
to care if we follow protocol.
280
00:16:14,980 --> 00:16:17,250
- Right behind you, Cap.
281
00:16:35,220 --> 00:16:37,120
- Give me another beer.
282
00:16:38,890 --> 00:16:40,530
- Anything?
- No.
283
00:16:40,560 --> 00:16:42,370
We'll make our way back.
284
00:16:47,310 --> 00:16:50,410
What the hell was that?
285
00:16:50,450 --> 00:16:52,650
- It's a line wrapped
up in the prop.
286
00:17:03,170 --> 00:17:06,180
- Call for help.
Channel nine, now.
287
00:17:09,950 --> 00:17:11,760
- 10-4.
288
00:17:11,760 --> 00:17:14,230
Search and rescue is halfway
up the mountain stream.
289
00:17:14,230 --> 00:17:16,930
They got nothing.
290
00:17:16,930 --> 00:17:19,510
- We need to track the current.
291
00:17:19,570 --> 00:17:21,080
The mouth of the
stream is up there
292
00:17:21,110 --> 00:17:22,650
and the tide's
dropping, which means
293
00:17:22,710 --> 00:17:25,090
all that water that's coming
down from the mountain's
294
00:17:25,090 --> 00:17:26,650
getting pulled out.
295
00:17:26,690 --> 00:17:28,790
That's what she's stuck in.
296
00:17:28,830 --> 00:17:30,290
We need to track it.
297
00:17:30,290 --> 00:17:31,730
- How?
298
00:17:31,760 --> 00:17:33,270
- It's like that guy that
fell off the cliffs
299
00:17:33,330 --> 00:17:35,270
at Makapu'u, right?
300
00:17:35,340 --> 00:17:39,580
Cap grabbed the GPS,
jumped in the water...
301
00:17:39,580 --> 00:17:40,780
- And?
302
00:17:40,780 --> 00:17:43,720
- Figured the same current
that took the victim
303
00:17:43,760 --> 00:17:45,460
would take him too.
304
00:17:45,460 --> 00:17:47,160
- Did it work?
305
00:17:47,230 --> 00:17:49,330
- Yeah, it worked.
306
00:17:49,370 --> 00:17:54,210
And it's too dangerous.
307
00:17:54,240 --> 00:17:57,210
- Come on, Cap, wasn't too
dangerous when you did it.
308
00:17:57,250 --> 00:17:59,350
- Yeah, but that was different.
309
00:17:59,390 --> 00:18:02,860
- If she's out there, this is
the only way to find her.
310
00:18:02,890 --> 00:18:04,300
- No, that's an order.
311
00:18:04,360 --> 00:18:06,470
- I guess you're just
going to have to fire me.
312
00:18:12,010 --> 00:18:14,280
- Em.
- Take this.
313
00:18:14,280 --> 00:18:16,520
- This is vessel 6A.
I got an emergency here.
314
00:18:16,590 --> 00:18:17,690
We hit a diver.
315
00:18:17,690 --> 00:18:20,900
- Vessel 6A, this is ocean
safety rescue two.
316
00:18:20,900 --> 00:18:22,200
We're on our way.
317
00:18:22,270 --> 00:18:24,140
Em, you hang tight, yeah?
318
00:18:24,140 --> 00:18:25,270
Back in half an hour.
319
00:18:25,300 --> 00:18:26,840
- I should stay here.
320
00:18:26,910 --> 00:18:28,550
- No, I can't take an injured
victim back to shore alone.
321
00:18:28,550 --> 00:18:31,050
All right?
She's got the GPS.
322
00:18:31,120 --> 00:18:33,120
- Em, stay safe.
323
00:18:33,150 --> 00:18:34,660
We'll be back as fast
as we can.
324
00:18:37,660 --> 00:18:44,640
♪
325
00:19:10,230 --> 00:19:11,330
- What's your name, mate?
326
00:19:11,360 --> 00:19:13,300
- Kenji.
- Kenji.
327
00:19:13,330 --> 00:19:14,940
OK you know where
you are, Kenji?
328
00:19:14,970 --> 00:19:16,210
- Yeah
- OK.
329
00:19:16,240 --> 00:19:18,310
Yeah, where are you, mate?
330
00:19:20,450 --> 00:19:22,320
- Water, water.
- OK.
331
00:19:22,350 --> 00:19:24,090
OK, look, we're
going to get you on
332
00:19:24,090 --> 00:19:25,220
to the ski.
333
00:19:25,220 --> 00:19:26,390
All right.
334
00:19:26,460 --> 00:19:27,530
And we'll get you
back to shore.
335
00:19:27,560 --> 00:19:29,830
Come on.
336
00:19:29,900 --> 00:19:31,500
- I swear I didn't see him.
337
00:19:31,570 --> 00:19:33,740
- What the hell are you
doing this far inside?
338
00:19:33,740 --> 00:19:35,510
- You said someone was lost.
I was trying to help.
339
00:19:35,580 --> 00:19:37,620
- This looked like
helping to you?
340
00:19:37,620 --> 00:19:40,090
Harbor patrol on their way
to take you guys in.
341
00:19:40,090 --> 00:19:42,660
I'll make sure they bring
a breathalyzer.
342
00:19:42,690 --> 00:19:44,560
Kenji.
343
00:19:44,560 --> 00:19:45,930
All right?
344
00:19:45,970 --> 00:19:47,800
I got you.
345
00:19:47,840 --> 00:19:49,670
I got you. All right.
346
00:19:52,010 --> 00:19:54,920
- I don't like how we just
left her floating out there.
347
00:19:54,950 --> 00:19:56,920
- We'll take him back to the
beach, make the hand-off,
348
00:19:56,920 --> 00:19:59,290
grab Laka and go straight
back out to get her.
349
00:19:59,360 --> 00:20:02,130
Yeah?
- Yeah.
350
00:20:05,100 --> 00:20:12,280
♪
351
00:20:22,740 --> 00:20:24,480
- Hi.
352
00:20:34,900 --> 00:20:36,270
Well, this kid is awesome.
353
00:20:36,300 --> 00:20:38,400
I'm like fishing
with live bait over here.
354
00:20:38,440 --> 00:20:40,310
- Rescue 2 to tower 73.
355
00:20:40,370 --> 00:20:42,880
Request EMS support.
356
00:20:42,910 --> 00:20:44,020
- Yeah, 10-4, rescue two.
357
00:20:44,020 --> 00:20:45,420
Did you guys find her?
358
00:20:45,420 --> 00:20:47,260
- Negative, I've got
an injured diver.
359
00:20:47,290 --> 00:20:48,760
ETA three minutes.
360
00:20:48,790 --> 00:20:50,030
And get ready.
361
00:20:50,060 --> 00:20:52,630
You're coming
back out with us.
362
00:20:52,670 --> 00:20:55,940
- Copy that.
363
00:20:55,970 --> 00:20:58,080
I'm going to give you
a chance not to mess this up.
364
00:20:58,140 --> 00:21:00,310
All right?
Call it in.
365
00:21:00,310 --> 00:21:03,020
Come with me.
366
00:21:03,050 --> 00:21:04,690
Grab the backboard.
367
00:21:08,900 --> 00:21:12,170
This is tower 73 requesting
EMS support to our location.
368
00:21:12,170 --> 00:21:19,350
♪
369
00:21:52,390 --> 00:21:53,720
- Come on.
370
00:21:53,790 --> 00:21:56,090
Where are you?
371
00:22:05,280 --> 00:22:07,080
They should be back any minute.
372
00:22:25,120 --> 00:22:27,660
- Condition?
- Breathing's normal.
373
00:22:27,660 --> 00:22:29,790
His heart rate's good.
He's got a cranial laceration.
374
00:22:29,830 --> 00:22:32,400
Possible concussion
and fractured skull maybe.
375
00:22:32,400 --> 00:22:34,240
I don't know.
He got hit by a boat.
376
00:22:34,270 --> 00:22:35,910
- Thanks.
377
00:22:35,970 --> 00:22:37,110
- You guys got this?
378
00:22:37,140 --> 00:22:38,280
- Yeah.
379
00:22:38,310 --> 00:22:40,280
- Good, don't blow it.
380
00:22:40,280 --> 00:22:42,020
And watch them too.
381
00:22:42,050 --> 00:22:49,000
♪
382
00:23:34,360 --> 00:23:35,860
- Search and rescue
finally made it
383
00:23:35,860 --> 00:23:38,730
to the mouth of the stream,
nothing.
384
00:23:38,770 --> 00:23:41,000
OK, let's move
our search off shore.
385
00:23:41,000 --> 00:23:44,010
Radio ocean safety.
They should be on standby.
386
00:23:44,040 --> 00:23:46,680
- Yeah, apparently,
they're already out there.
387
00:23:46,680 --> 00:23:47,880
- What?
388
00:23:47,920 --> 00:23:50,190
You're supposed to wait
for us to make the call.
389
00:23:54,730 --> 00:24:01,680
♪
390
00:24:21,380 --> 00:24:23,850
- Amber!
391
00:24:27,530 --> 00:24:30,470
Amber, can you hear me?
392
00:24:30,500 --> 00:24:32,970
- Help me!
393
00:24:32,970 --> 00:24:35,140
♪
394
00:24:35,210 --> 00:24:37,850
- Amber, keep talking!
395
00:24:37,880 --> 00:24:40,690
- Help! Help me!
396
00:24:43,260 --> 00:24:44,630
Help!
- Amber!
397
00:24:44,660 --> 00:24:48,170
- Help me.
- I'm a lifeguard.
398
00:24:48,200 --> 00:24:51,680
I'm gonna swim to you and put
this flotation device around
399
00:24:51,680 --> 00:24:54,420
you, OK, and you need
to promise me that you won't
400
00:24:54,420 --> 00:24:56,690
grab on to me.
401
00:24:56,690 --> 00:24:58,860
Promise you'll keep
holding on to that log.
402
00:24:58,890 --> 00:25:00,030
- I promise.
403
00:25:00,030 --> 00:25:03,700
- OK, here we go.
404
00:25:03,770 --> 00:25:05,540
You're doing great.
405
00:25:05,540 --> 00:25:07,740
There you go.
406
00:25:09,550 --> 00:25:11,380
Just breathe now.
407
00:25:11,420 --> 00:25:14,790
Just breathe nice and calm.
408
00:25:14,860 --> 00:25:18,300
I got you.
409
00:25:18,330 --> 00:25:20,600
- Is somebody coming for us?
410
00:25:28,450 --> 00:25:30,320
- GPS says she's
right under us.
411
00:25:30,320 --> 00:25:33,560
♪
412
00:25:33,590 --> 00:25:36,770
Not here.
413
00:25:36,800 --> 00:25:38,910
- Cap.
414
00:25:38,910 --> 00:25:40,440
- All right.
415
00:25:40,470 --> 00:25:41,840
Stay with the signal.
416
00:25:41,880 --> 00:25:43,550
We'll run
sweeps around you,
417
00:25:43,580 --> 00:25:46,320
concentric circles, yeah?
418
00:25:48,060 --> 00:25:50,060
She's close.
419
00:25:50,060 --> 00:25:52,370
We'll find her.
420
00:25:52,430 --> 00:25:59,350
♪
421
00:26:21,620 --> 00:26:23,490
- You're not supposed
to paddle out here.
422
00:26:23,530 --> 00:26:27,200
- Oh, yeah?
Why not?
423
00:26:27,230 --> 00:26:29,210
- You paddle out over there.
424
00:26:37,390 --> 00:26:39,360
- OK.
425
00:26:42,130 --> 00:26:43,870
- We told him.
426
00:26:53,420 --> 00:26:55,490
- I owe you an apology.
427
00:26:55,530 --> 00:26:57,360
- For what?
428
00:26:57,390 --> 00:26:59,530
- For taking your spot
out here.
429
00:26:59,570 --> 00:27:02,770
- Wow, he finally admits it.
430
00:27:02,810 --> 00:27:04,280
- All right, technically,
I didn't ask.
431
00:27:04,310 --> 00:27:05,980
My dad just kind of did it.
432
00:27:06,050 --> 00:27:08,180
- Yeah, well, you didn't
turn it down either, so--
433
00:27:12,090 --> 00:27:13,990
- Either way,
I'm stoked you're here.
434
00:27:19,240 --> 00:27:23,150
You know, we never got
a chance to celebrate.
435
00:27:24,920 --> 00:27:26,990
- Are you asking me out?
436
00:27:27,050 --> 00:27:28,890
- Depends.
Would you say yes?
437
00:27:33,170 --> 00:27:34,440
- No.
438
00:27:36,440 --> 00:27:38,180
- No.
439
00:27:44,420 --> 00:27:47,760
- Why'd Laka say he was giving
you a chance not to screw up?
440
00:27:52,100 --> 00:27:54,010
- A kid got hurt
in the shore break,
441
00:27:54,080 --> 00:27:57,180
and Laka had me radio in
the response location to EMS.
442
00:27:57,180 --> 00:27:59,750
- So?
443
00:27:59,820 --> 00:28:02,790
- I called in
the wrong location.
444
00:28:05,130 --> 00:28:07,170
- Every time
you open your mouth,
445
00:28:07,230 --> 00:28:09,910
I respect you
a little bit less.
446
00:28:16,020 --> 00:28:17,760
- Hey, does that guy
look OK to you?
447
00:28:17,760 --> 00:28:20,090
- No, grab the kit.
448
00:28:20,090 --> 00:28:26,970
♪
449
00:28:30,310 --> 00:28:32,220
- We tried to tell him!
450
00:28:32,220 --> 00:28:39,130
♪
451
00:28:46,210 --> 00:28:48,380
- I think we got to
call it in already, Cap.
452
00:28:48,420 --> 00:28:51,090
We got to report her missing.
453
00:28:55,800 --> 00:28:57,230
The choppers coming soon.
454
00:28:57,270 --> 00:28:58,940
They can help find her.
455
00:28:59,000 --> 00:29:01,080
You know, help us look.
456
00:29:01,110 --> 00:29:04,250
Yeah, OK.
457
00:29:08,760 --> 00:29:10,490
Emergency service dispatch.
458
00:29:10,530 --> 00:29:13,130
This is ocean
safety rescue two.
459
00:29:15,240 --> 00:29:16,370
- Copy rescue two.
460
00:29:16,440 --> 00:29:18,110
This is emergency
services dispatch.
461
00:29:18,180 --> 00:29:20,550
- What is that?
What is that?
462
00:29:20,550 --> 00:29:24,420
Look, look.
Looks like leaves.
463
00:29:24,420 --> 00:29:25,960
Green leaves.
You see it?
464
00:29:25,990 --> 00:29:27,930
- Yeah.
- That's got to be something.
465
00:29:27,960 --> 00:29:30,530
Dispatch, this is Rescue two.
466
00:29:30,570 --> 00:29:32,970
Disregard I repeat, disregard.
467
00:29:33,040 --> 00:29:35,040
- Got it, rescue two.
- Get Will over here.
468
00:29:35,110 --> 00:29:42,020
♪
469
00:29:53,880 --> 00:29:55,890
- Hang on!
470
00:29:55,950 --> 00:29:59,090
Grab my hand, come on!
471
00:29:59,130 --> 00:30:01,760
Get on the board.
You're OK.
472
00:30:01,830 --> 00:30:04,300
You're OK, come on. Ready?
473
00:30:04,340 --> 00:30:06,170
♪
474
00:30:06,210 --> 00:30:09,450
Give me a hand!
475
00:30:09,450 --> 00:30:13,020
OK. All right.
476
00:30:13,090 --> 00:30:16,730
Hold your breath.
Hold your breath.
477
00:30:16,730 --> 00:30:19,500
Almost there, close.
Keep going.
478
00:30:23,610 --> 00:30:25,040
All right.
479
00:30:25,110 --> 00:30:27,210
- Three-- one, two, three.
480
00:30:27,250 --> 00:30:29,490
- OK, careful.
481
00:30:29,520 --> 00:30:30,790
Hey, what happened.
482
00:30:30,860 --> 00:30:32,420
- I don't know.
483
00:30:32,460 --> 00:30:34,530
- Looks like you hit the reef.
Did your board hit you, too?
484
00:30:34,600 --> 00:30:35,770
- It's like everything hit me.
485
00:30:35,800 --> 00:30:37,940
- Don't talk, OK.
486
00:30:40,640 --> 00:30:42,850
- All right.
This is going to sting.
487
00:30:44,350 --> 00:30:45,450
- You OK?
488
00:30:45,520 --> 00:30:47,290
- Hey, thanks, we got
everything under control.
489
00:30:47,290 --> 00:30:49,030
This is Dr. Yamani.
He's an ER doctor.
490
00:30:49,060 --> 00:30:50,390
He works with Cap's wife.
491
00:30:50,460 --> 00:30:52,400
Jaw's swelling up.
492
00:30:52,460 --> 00:30:53,630
- Where's Uncle Sonny?
493
00:30:53,630 --> 00:30:55,340
- Rescue out on the ski.
494
00:30:56,640 --> 00:30:58,180
- Ice his jaw.
495
00:30:58,180 --> 00:30:59,150
Put a collar on him
just to be safe.
496
00:30:59,180 --> 00:31:01,020
- I didn't bring the collar.
497
00:31:03,820 --> 00:31:05,360
- Well, go.
Hang tight, sir.
498
00:31:05,420 --> 00:31:07,660
You're going to
be just fine, OK?
499
00:31:07,660 --> 00:31:14,540
♪
500
00:31:19,080 --> 00:31:21,320
- All right, skis stay outside,
I'll get one of you guys
501
00:31:21,360 --> 00:31:23,060
to swim in
and have a look around.
502
00:31:23,090 --> 00:31:25,530
Any of this debris gets sucked
up in the intake,
503
00:31:25,560 --> 00:31:26,800
the engine will seize.
504
00:31:26,830 --> 00:31:28,540
Yeah?
- I'll go.
505
00:31:32,410 --> 00:31:36,150
- Em, Em, Amber!
506
00:31:44,800 --> 00:31:47,240
- Help us!
507
00:31:48,810 --> 00:31:50,280
Over here!
508
00:31:50,280 --> 00:31:52,180
- Em!
509
00:31:52,220 --> 00:31:53,960
- Guys!
- Em, Amber!
510
00:31:53,990 --> 00:31:55,930
- Amber!
- Over here!
511
00:31:55,960 --> 00:31:57,560
- Em!
512
00:32:01,800 --> 00:32:03,670
- Over here!
513
00:32:08,980 --> 00:32:10,490
- You good?
514
00:32:10,560 --> 00:32:11,990
- Yeah.
- Can you swim?
515
00:32:12,020 --> 00:32:13,160
- Yeah.
- Yeah?
516
00:32:13,230 --> 00:32:15,130
OK, you hold me.
I got her.
517
00:32:15,130 --> 00:32:16,470
OK, you all right?
518
00:32:16,530 --> 00:32:17,840
You OK?
- Good?
519
00:32:17,840 --> 00:32:18,840
- Keep her talking.
- Yeah!
520
00:32:18,870 --> 00:32:20,310
OK. Come on.
521
00:32:20,310 --> 00:32:21,310
Let's go.
522
00:32:21,340 --> 00:32:22,580
You're good now.
523
00:32:22,610 --> 00:32:23,980
Come on in.
524
00:32:24,020 --> 00:32:25,890
- Hey, you're safe.
- You're safe now.
525
00:32:25,950 --> 00:32:27,620
Let's get you home.
526
00:32:29,830 --> 00:32:31,860
Em?
- I'm coming.
527
00:32:31,900 --> 00:32:39,080
♪
528
00:33:07,430 --> 00:33:09,770
- You're gonna be OK.
Just hang in there.
529
00:33:09,770 --> 00:33:11,640
All right?
530
00:33:11,640 --> 00:33:14,650
♪
531
00:33:14,680 --> 00:33:16,790
Too slow, boys.
532
00:33:16,820 --> 00:33:19,330
Hey, look, it's you.
533
00:33:19,330 --> 00:33:20,790
Overdressed
and late to the party.
534
00:33:25,670 --> 00:33:27,740
- You launched this morning
without my approval.
535
00:33:27,780 --> 00:33:29,410
- I was patrolling my zone.
536
00:33:29,450 --> 00:33:32,280
I need your approval
for that now?
537
00:33:32,320 --> 00:33:33,950
- It's going in my report.
538
00:33:34,020 --> 00:33:35,760
- I can't wait to read it.
539
00:33:40,270 --> 00:33:46,810
♪
540
00:33:46,850 --> 00:33:48,820
- All right?
541
00:33:48,850 --> 00:33:50,990
OK, so we're gonna
have you step up.
542
00:33:51,060 --> 00:33:57,030
♪
543
00:33:57,070 --> 00:33:58,800
I'm gonna take this jacket off.
544
00:34:04,380 --> 00:34:05,950
He's gonna check your wounds,
545
00:34:05,950 --> 00:34:06,990
and I'm going
to check your eyes.
546
00:34:07,050 --> 00:34:08,690
So I need you to look forward.
547
00:34:08,690 --> 00:34:10,330
Good.
548
00:34:11,830 --> 00:34:13,370
Good job.
549
00:34:13,400 --> 00:34:15,700
- Hey, is she going to be OK?
550
00:34:15,740 --> 00:34:17,370
- I think so.
551
00:34:17,370 --> 00:34:19,080
They'll probably keep her
overnight as a precaution,
552
00:34:19,110 --> 00:34:22,620
but she's going to be OK.
553
00:34:22,690 --> 00:34:24,990
How are you guys doing?
554
00:34:25,020 --> 00:34:26,990
- We're good.
555
00:34:27,030 --> 00:34:28,760
It's all in a day's work.
556
00:34:28,830 --> 00:34:30,700
- Oh, yeah?
557
00:34:30,700 --> 00:34:33,410
Your day's work or hers?
558
00:34:40,560 --> 00:34:44,360
Hey, well, we should grab
that beer sometime, huh?
559
00:34:50,010 --> 00:34:51,340
- You're doing great.
560
00:34:53,750 --> 00:34:56,050
So do I fire you now?
561
00:34:56,120 --> 00:34:57,790
- Fire me?
562
00:34:57,860 --> 00:34:59,660
Victim's safe and alive.
563
00:34:59,730 --> 00:35:01,760
I'll take a thank you.
564
00:35:03,330 --> 00:35:05,200
- Jeez.
565
00:35:07,680 --> 00:35:09,750
Em, you could
have both ended up dead.
566
00:35:12,320 --> 00:35:14,560
You risked your life
based on some dumb story
567
00:35:14,560 --> 00:35:16,190
you heard about me risking
mine.
568
00:35:16,260 --> 00:35:19,230
Just because I got lucky,
that doesn't mean you will.
569
00:35:25,040 --> 00:35:27,780
- That's what this
is about, huh?
570
00:35:27,780 --> 00:35:30,150
Oh, man, Cap.
571
00:35:30,190 --> 00:35:32,160
Zion's death was a tragedy.
572
00:35:32,190 --> 00:35:34,390
But it wasn't your fault.
573
00:35:39,840 --> 00:35:41,910
Whatever's going on with you,
there's better places
574
00:35:41,910 --> 00:35:43,910
to work it out
than at your job.
575
00:35:48,760 --> 00:35:50,930
- Oh, boy, here we go.
576
00:35:53,930 --> 00:36:00,720
♪
577
00:36:00,780 --> 00:36:05,120
- ♪ Mm, I want to say
578
00:36:05,190 --> 00:36:09,700
♪ I'm on my way
579
00:36:09,770 --> 00:36:13,070
♪ But I can't find
580
00:36:13,110 --> 00:36:16,910
♪ That peace of mind
581
00:36:16,950 --> 00:36:20,960
♪ And I want to be there
582
00:36:20,990 --> 00:36:24,830
♪ For you, babe
583
00:36:24,830 --> 00:36:27,700
♪ But no
584
00:36:31,240 --> 00:36:34,720
Is he OK or what?
585
00:36:36,020 --> 00:36:39,990
- You know, man,
I'm really not sure.
586
00:37:06,610 --> 00:37:08,020
♪
587
00:37:08,050 --> 00:37:11,060
- Hey.
588
00:37:11,120 --> 00:37:13,060
- Hey.
- How you feeling?
589
00:37:13,130 --> 00:37:14,530
- Pretty good.
590
00:37:14,560 --> 00:37:17,970
Probably going to go for a run.
591
00:37:18,000 --> 00:37:19,710
Why?
592
00:37:19,770 --> 00:37:22,610
- Well, you should head to the
hospital and get checked out.
593
00:37:22,650 --> 00:37:24,880
- No.
594
00:37:29,930 --> 00:37:34,200
- Well,
595
00:37:34,270 --> 00:37:36,940
you scared the hell
out of me today.
596
00:37:37,010 --> 00:37:38,540
- Come on.
597
00:37:38,580 --> 00:37:41,580
Big, strong guy like you?
598
00:37:41,580 --> 00:37:44,050
- Will you just stop
for a second?
599
00:37:48,730 --> 00:37:50,770
I'm trying to say
something to you.
600
00:37:50,770 --> 00:37:52,170
- Well, don't.
601
00:37:52,170 --> 00:37:53,770
You were right, OK.
We saved the girl.
602
00:37:53,810 --> 00:37:55,640
No one was mad.
603
00:37:58,880 --> 00:38:01,050
Say thanks.
604
00:38:06,230 --> 00:38:09,170
Thanks.
605
00:38:09,200 --> 00:38:10,840
- But I'm not going
to the hospital.
606
00:38:10,910 --> 00:38:13,080
- Aw, come on.
607
00:38:13,080 --> 00:38:14,520
Em, what's the big deal?
608
00:38:14,580 --> 00:38:16,090
Look, I'll drive you.
609
00:38:16,090 --> 00:38:18,820
You get an IV.
A muscle relaxer.
610
00:38:18,860 --> 00:38:20,430
You sleep like a baby.
611
00:38:24,170 --> 00:38:26,410
- OK, fine.
- Good, good.
612
00:38:29,350 --> 00:38:30,720
- Hang on.
613
00:38:30,750 --> 00:38:33,490
Are you sure Julie's
not going to be mad?
614
00:38:33,490 --> 00:38:36,860
Us driving around your truck.
615
00:38:36,930 --> 00:38:38,800
It's a small island.
616
00:38:38,860 --> 00:38:42,000
You can just lay in the bed,
and I'll cover you
617
00:38:42,070 --> 00:38:45,240
up with a moldy beach towel.
618
00:38:45,280 --> 00:38:48,080
Sound good?
619
00:39:07,720 --> 00:39:09,690
- Ocean.
620
00:39:39,320 --> 00:39:42,290
- Dad, did you call me?
621
00:39:42,320 --> 00:39:46,770
- Yeah, you doing your
homework in there?
622
00:39:46,800 --> 00:39:48,300
- Yeah.
623
00:39:48,300 --> 00:39:51,540
- Hey, come here.
624
00:39:54,050 --> 00:39:56,020
Sit.
625
00:40:01,500 --> 00:40:03,470
Attendance office at
your school called me today.
626
00:40:03,500 --> 00:40:04,970
- Oh, my God, Dad.
627
00:40:04,970 --> 00:40:06,340
Can you just get off my back
for, like, one second?
628
00:40:06,410 --> 00:40:07,680
- You haven't been
going to school.
629
00:40:07,710 --> 00:40:09,510
- Everything there
reminds me of Zion.
630
00:40:15,320 --> 00:40:19,500
- OK.
631
00:40:19,570 --> 00:40:23,610
So if you're not going
to school, where do you go?
632
00:40:23,640 --> 00:40:27,080
- I don't know, around.
633
00:40:29,220 --> 00:40:32,790
I went to Auntie Brie's
house today.
634
00:40:32,860 --> 00:40:36,400
- How's your Auntie Brie doing?
635
00:40:36,470 --> 00:40:40,070
- Not good.
- Mm.
636
00:40:45,750 --> 00:40:47,760
- Have you talked to her?
637
00:40:47,790 --> 00:40:49,960
- I don't think
she's ready for that yet.
638
00:40:49,990 --> 00:40:52,700
She just misses Zion.
639
00:41:00,210 --> 00:41:03,220
I miss him too.
640
00:41:06,160 --> 00:41:08,730
- So do I.
641
00:41:26,060 --> 00:41:28,540
Are you really doing
your homework in there?
642
00:41:28,570 --> 00:41:30,570
- Actually, Yeah.
643
00:41:30,640 --> 00:41:33,780
- Seriously?
644
00:41:33,810 --> 00:41:36,250
Go on, get back to it, then.
645
00:41:39,560 --> 00:41:43,430
For God's sakes,
go to school tomorrow, please.
646
00:41:43,470 --> 00:41:45,600
For me.
647
00:41:48,010 --> 00:41:49,780
- OK.
- OK.
648
00:41:52,280 --> 00:41:54,420
- Thanks, Dad.
649
00:41:57,330 --> 00:42:04,310
♪
650
00:42:06,580 --> 00:42:08,150
- ♪ Could it be
651
00:42:08,220 --> 00:42:13,930
♪ I was the one that you
held so deep in the night ♪
652
00:42:16,870 --> 00:42:19,070
♪ On the back staircase
653
00:42:19,100 --> 00:42:24,310
♪ You fell to your knees
with tears in your eyes ♪
654
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
- Oahu Health Network.
655
00:42:32,430 --> 00:42:35,440
Please hold.
656
00:42:35,470 --> 00:42:36,770
Thanks for holding.
657
00:42:36,840 --> 00:42:39,380
How may I direct your call?
658
00:42:39,440 --> 00:42:41,210
- I'd like
to make an appointment
659
00:42:41,250 --> 00:42:42,750
for grief counseling, please.
660
00:42:42,790 --> 00:42:44,860
- Absolutely,
just give me a second
661
00:42:44,890 --> 00:42:46,790
and I'll pull up
a provider list.
662
00:42:46,860 --> 00:42:49,930
Can I get your name
and policy number, please?
663
00:42:49,930 --> 00:42:53,840
♪
664
00:42:53,870 --> 00:42:58,180
- ♪ I'll be your friend
665
00:42:58,220 --> 00:43:04,130
♪ In the daylight again
666
00:43:04,190 --> 00:43:08,540
♪ There we will be
667
00:43:08,600 --> 00:43:13,680
♪ Like an old enemy
668
00:43:13,750 --> 00:43:18,120
♪ Like the salt in the sea
669
00:43:25,970 --> 00:43:32,890
♪43910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.