Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,242 --> 00:00:01,640
(All figures, locations, groups, incidents, medical terms,)
2
00:00:01,641 --> 00:00:02,961
(and others in this drama are entirely fictitious.)
3
00:00:02,962 --> 00:00:04,441
(Animal scenes were directed and filmed...)
4
00:00:04,442 --> 00:00:05,972
(under production guidelines along with animal experts.)
5
00:00:09,201 --> 00:00:11,921
(18 years ago)
6
00:00:36,217 --> 00:00:38,655
Even if you were the Crown Prince,
7
00:00:38,656 --> 00:00:41,177
Father abdicated the throne to me.
8
00:00:42,336 --> 00:00:44,935
Desiring it is an act of treason. It is unforgivable.
9
00:00:44,936 --> 00:00:46,176
Spare my life.
10
00:00:46,177 --> 00:00:47,296
If you do,
11
00:00:47,736 --> 00:00:50,137
I will return to Liaodong and never return.
12
00:00:51,097 --> 00:00:54,537
Nam Mu. Are we not brothers?
13
00:00:54,656 --> 00:00:56,256
The Royal Family member should be ripped apart to death...
14
00:00:56,257 --> 00:00:58,056
for committing treason.
15
00:00:58,296 --> 00:01:00,257
But as you are my brother, I will not kill you.
16
00:01:07,026 --> 00:01:08,177
Nam Mu?
17
00:01:08,776 --> 00:01:09,856
Nam Mu!
18
00:02:55,856 --> 00:03:01,056
(Queen Woo)
19
00:03:01,057 --> 00:03:05,856
(Episode 8)
20
00:03:06,456 --> 00:03:08,337
Your Majesty. As ordered,
21
00:03:08,456 --> 00:03:10,377
I have issued a draft to the Wangdang.
22
00:03:33,016 --> 00:03:34,976
I wish to fight for Your Majesty.
23
00:03:36,016 --> 00:03:38,817
You are no longer Wangdang. There is no need to risk your life.
24
00:03:38,937 --> 00:03:40,696
- Leave. - I will not leave.
25
00:03:42,296 --> 00:03:44,217
Allow me to fight for Her Majesty.
26
00:03:44,817 --> 00:03:45,817
Drag him out.
27
00:03:46,976 --> 00:03:48,057
Mu Gol.
28
00:03:49,696 --> 00:03:50,895
My apologies.
29
00:03:50,896 --> 00:03:52,415
Once kicked out of Wangdang,
30
00:03:52,416 --> 00:03:54,616
one cannot return. That is the rule.
31
00:03:54,617 --> 00:03:56,416
Even with my command?
32
00:04:00,696 --> 00:04:03,416
Your Majesty. To me, Wangdang is...
33
00:04:03,696 --> 00:04:04,895
my family and everything.
34
00:04:04,896 --> 00:04:08,097
Grant me permission, and I, Mo Chi, will...
35
00:04:10,136 --> 00:04:11,937
dedicate my life to Your Majesty.
36
00:04:15,456 --> 00:04:16,737
Give him an armour.
37
00:04:27,307 --> 00:04:29,536
The Third Prince will make the first move.
38
00:04:29,896 --> 00:04:32,135
However, he cannot fight against Wangdang...
39
00:04:32,136 --> 00:04:33,616
with his military.
40
00:04:33,617 --> 00:04:35,776
He will secure forces to join him first.
41
00:04:37,136 --> 00:04:39,535
Before that, we must get...
42
00:04:39,536 --> 00:04:41,536
the pledge of alliance from all five tribes.
43
00:04:42,136 --> 00:04:44,536
However, with what the Third Prince has done,
44
00:04:45,336 --> 00:04:47,536
it is uncertain how many will support Your Majesty.
45
00:05:06,656 --> 00:05:08,257
The five tribes' forefathers...
46
00:05:09,377 --> 00:05:12,456
offered these swords and pledged loyalty to King Chu Mo.
47
00:05:26,937 --> 00:05:29,257
It is now time to keep their oath.
48
00:05:31,617 --> 00:05:32,776
No, Your Highness.
49
00:05:33,817 --> 00:05:35,817
We still need their help.
50
00:05:36,656 --> 00:05:39,857
Also, they did not come empty-handed.
51
00:05:40,817 --> 00:05:43,016
They brought the Fourth Prince's wife and children.
52
00:05:43,576 --> 00:05:44,696
Do forgive them.
53
00:06:19,417 --> 00:06:20,817
Prepare a map.
54
00:06:30,336 --> 00:06:34,136
We must forge an alliance with the mounted warriors first.
55
00:06:34,456 --> 00:06:37,297
With them, the Third Prince will not be able...
56
00:06:37,336 --> 00:06:39,817
to start a war thoughtlessly.
57
00:06:40,297 --> 00:06:42,817
Whether they will help with this matter is uncertain.
58
00:06:54,656 --> 00:06:57,857
Daemodal of the South will dedicate my life to the Third Prince.
59
00:06:58,177 --> 00:07:00,216
There are four tribes left.
60
00:07:00,536 --> 00:07:02,696
Before the Queen and Eul Pa So take action,
61
00:07:03,057 --> 00:07:05,297
an envoy must be sent to them.
62
00:07:17,737 --> 00:07:20,336
The mounted warriors entered the Third Prince's fortress.
63
00:07:20,576 --> 00:07:22,776
Since the mounted warriors joined the Third Prince,
64
00:07:23,576 --> 00:07:25,737
war has become inevitable.
65
00:07:26,057 --> 00:07:27,776
Hwa Do Ja would not have dared to do that.
66
00:07:29,336 --> 00:07:32,417
Someone in the South must have joined hands with Bal Gi.
67
00:07:32,656 --> 00:07:35,857
He knew this would happen and got them involved in advance.
68
00:07:36,737 --> 00:07:39,656
The South violated its oath.
69
00:07:47,377 --> 00:07:48,737
What about the Queen Family?
70
00:07:51,656 --> 00:07:53,977
Everyone wants to become the Queen Family.
71
00:07:54,297 --> 00:07:55,896
They will not take the Queen's side.
72
00:07:57,696 --> 00:08:00,096
The problem lies with the East Chief Priest.
73
00:08:01,096 --> 00:08:02,297
It is him.
74
00:08:02,696 --> 00:08:04,896
He does not have a proper military.
75
00:08:05,096 --> 00:08:06,497
Do not let them bother you.
76
00:08:09,016 --> 00:08:10,617
For disturbing the country,
77
00:08:10,977 --> 00:08:14,696
the Chief Priest cannot step foot inside the royal palace.
78
00:08:15,776 --> 00:08:19,177
We must win the favour of the remaining four tribes.
79
00:08:52,936 --> 00:08:56,617
Inform the North Queen Family of the Third Prince Bal Gi's doings.
80
00:08:57,217 --> 00:09:00,936
Order the West Hae Family Tribe to keep their oath to King Chu Mo.
81
00:09:01,536 --> 00:09:05,016
(West, North)
82
00:09:15,536 --> 00:09:16,737
Is it true?
83
00:09:17,136 --> 00:09:20,217
Did Bal Gi that scum take my sister?
84
00:09:22,656 --> 00:09:25,136
Then what about my sister?
85
00:09:26,737 --> 00:09:28,497
What happened to her?
86
00:09:29,936 --> 00:09:31,736
Answer me.
87
00:09:31,737 --> 00:09:34,737
Answer me, please.
88
00:09:35,176 --> 00:09:37,497
Darn it.
89
00:09:52,416 --> 00:09:55,857
Her Majesty wants you to keep your forefather's pledge...
90
00:09:56,217 --> 00:09:58,217
to King Chu Mo to protect the throne.
91
00:09:58,776 --> 00:10:00,377
Inform her we will.
92
00:10:05,377 --> 00:10:06,977
- Lead them the way. - Understood.
93
00:10:11,377 --> 00:10:13,176
Why is it so simple?
94
00:10:13,467 --> 00:10:14,656
Is it not strange?
95
00:10:15,347 --> 00:10:17,217
Did you not see the one behind the curtain?
96
00:10:18,816 --> 00:10:21,056
The oath has already been broken.
97
00:10:29,497 --> 00:10:32,776
Can you truly break the promise with King Chu Mo?
98
00:10:33,097 --> 00:10:36,296
The Third Prince is of King Chu Mo's bloodline.
99
00:10:38,016 --> 00:10:42,097
If he keeps the promise that both families will share the throne,
100
00:10:42,896 --> 00:10:45,016
the oath will not be broken.
101
00:10:53,816 --> 00:10:56,295
There is no excuse to oppose the levirate marriage.
102
00:10:56,296 --> 00:10:59,696
But that man Bal Gi will take issue with it.
103
00:10:59,697 --> 00:11:01,376
He may be a scoundrel,
104
00:11:01,377 --> 00:11:04,497
but would he do that to us who share the same Royal Family?
105
00:11:05,016 --> 00:11:06,416
Prime Minister Eul has arrived.
106
00:11:44,617 --> 00:11:46,497
The Third Prince has sent a letter.
107
00:11:52,497 --> 00:11:54,097
It is to you, my lord.
108
00:12:11,697 --> 00:12:12,737
Like with the Crown Prince,
109
00:12:13,416 --> 00:12:16,416
we will certainly get our chance if we do not...
110
00:12:17,217 --> 00:12:18,337
take any side.
111
00:12:33,176 --> 00:12:35,497
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
112
00:12:36,497 --> 00:12:39,497
- Protect us. - Protect us.
113
00:12:39,857 --> 00:12:42,337
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
114
00:12:43,296 --> 00:12:46,457
- Protect us. - Protect us.
115
00:12:46,936 --> 00:12:49,337
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
116
00:12:50,016 --> 00:12:53,136
- Protect us. - Protect us.
117
00:12:58,816 --> 00:13:02,617
When the day turns red, glory will shine upon us.
118
00:13:04,217 --> 00:13:05,415
To the sky we pray.
119
00:13:05,416 --> 00:13:07,216
- Protect us. - Protect us.
120
00:13:07,217 --> 00:13:08,456
To the sky we pray.
121
00:13:08,457 --> 00:13:10,616
- Protect us. - Protect us.
122
00:13:10,617 --> 00:13:12,216
To the sky we pray.
123
00:13:12,217 --> 00:13:14,857
- Protect us. - Protect us.
124
00:13:15,377 --> 00:13:17,056
The Chief Priest and the Queen Family.
125
00:13:17,497 --> 00:13:20,257
They have taken the other side, yes?
126
00:13:41,416 --> 00:13:43,056
If they wish for war,
127
00:13:45,457 --> 00:13:46,656
I will grant it.
128
00:13:58,816 --> 00:14:00,217
Head to Guknaeseong.
129
00:14:03,217 --> 00:14:04,416
We are going to war.
130
00:14:04,577 --> 00:14:06,176
Our destination is Guknaeseong.
131
00:14:12,377 --> 00:14:13,976
We are going to war.
132
00:14:13,977 --> 00:14:16,217
- Our destination is Guknaeseong. - Our destination is Guknaeseong.
133
00:14:24,656 --> 00:14:25,976
Even if the Queen Family...
134
00:14:25,977 --> 00:14:27,135
and the Eastern Authority stop the Hae Family,
135
00:14:27,136 --> 00:14:29,377
we cannot stop the mounted warriors.
136
00:14:30,656 --> 00:14:32,656
How about getting the Fifth Prince involved?
137
00:14:33,656 --> 00:14:35,456
The Fifth Prince's armoured soldiers...
138
00:14:35,457 --> 00:14:37,815
could stop the mounted warriors' attack.
139
00:14:37,816 --> 00:14:38,896
However, he, too,
140
00:14:39,457 --> 00:14:41,377
is one of His Majesty's younger brothers.
141
00:14:42,536 --> 00:14:44,257
He could also be after the throne.
142
00:14:58,457 --> 00:14:59,656
Is it true?
143
00:15:00,257 --> 00:15:02,056
That Nam Mu has passed away.
144
00:15:11,816 --> 00:15:13,497
The Queen has Wangdang,
145
00:15:13,697 --> 00:15:15,977
but the mounted warriors joined hands with the Third Prince.
146
00:15:17,377 --> 00:15:18,857
Winning will be a challenge.
147
00:15:20,457 --> 00:15:21,617
What will Your Highness do?
148
00:15:26,936 --> 00:15:30,337
Do Su Ryu. Get the armoured soldiers ready.
149
00:15:31,337 --> 00:15:32,497
Understood, Your Highness.
150
00:15:48,337 --> 00:15:49,415
(Guknaeseong)
151
00:15:49,416 --> 00:15:53,337
Once war breaks, there can be no turning back.
152
00:15:53,936 --> 00:15:55,097
According to my source,
153
00:15:55,176 --> 00:15:57,536
the Third Prince left to meet the Crown Prince.
154
00:15:58,896 --> 00:16:00,296
If the Crown Prince comes,
155
00:16:02,296 --> 00:16:03,896
we cannot win.
156
00:16:09,737 --> 00:16:12,056
We simply cannot help but think we will lose.
157
00:16:13,776 --> 00:16:15,457
However, there is no war we cannot win.
158
00:16:20,056 --> 00:16:22,016
And I must win.
159
00:16:30,617 --> 00:16:32,217
With the number of our soldiers,
160
00:16:34,136 --> 00:16:36,337
defending this great fortress is out of the question.
161
00:16:37,136 --> 00:16:38,257
No.
162
00:16:40,977 --> 00:16:42,737
There must be a way.
163
00:16:53,136 --> 00:16:55,577
Secure 100 steps before the fortress.
164
00:16:56,136 --> 00:16:57,617
Get the Wangdang ready.
165
00:16:58,656 --> 00:17:01,175
Make all the preparations. We are going to war.
166
00:17:01,176 --> 00:17:02,217
- Understood. - Understood.
167
00:17:08,856 --> 00:17:11,016
- Come back alive! - Distribute weapons...
168
00:17:11,147 --> 00:17:12,457
so the people can defend themselves.
169
00:17:12,737 --> 00:17:14,816
Gather supplies for any emergency.
170
00:17:18,737 --> 00:17:20,535
- Prepare for war. - Hurry.
171
00:17:20,536 --> 00:17:23,257
To those who can shoot arrows, have them protect the fortress.
172
00:17:23,907 --> 00:17:26,096
Move quickly. Come on.
173
00:17:26,616 --> 00:17:28,296
Do not lose your bow and arrow.
174
00:17:28,616 --> 00:17:29,616
Hurry.
175
00:17:30,217 --> 00:17:32,016
Keep moving. Hurry.
176
00:17:56,217 --> 00:17:57,816
Prepare for war.
177
00:18:13,147 --> 00:18:17,457
(Sashi: The Time of the Snake, 9am to 11am)
178
00:18:24,856 --> 00:18:28,376
They are people who fled before the Third Prince.
179
00:18:28,576 --> 00:18:30,427
- Good grief. - Come now.
180
00:18:31,016 --> 00:18:32,616
Come inside.
181
00:18:35,016 --> 00:18:37,667
- Keep them moving. - Goodness.
182
00:18:37,856 --> 00:18:39,216
I am exhausted.
183
00:18:39,217 --> 00:18:41,015
- Why are there so many? - Move.
184
00:18:41,016 --> 00:18:42,216
We could have arrived earlier.
185
00:18:42,217 --> 00:18:43,576
The enemy is nearing!
186
00:18:44,177 --> 00:18:45,216
Get ready!
187
00:18:45,217 --> 00:18:47,016
- Get ready! - Get ready!
188
00:18:49,667 --> 00:18:51,375
Get into the fortress!
189
00:18:51,376 --> 00:18:53,095
- Hurry! - Close the gates!
190
00:18:53,096 --> 00:18:55,257
- Move it! - Get into the fortress!
191
00:18:56,667 --> 00:18:57,697
Come on.
192
00:19:00,336 --> 00:19:02,015
- Let us go inside. - Close the gates.
193
00:19:02,016 --> 00:19:03,576
- Understood. - Close it!
194
00:19:14,296 --> 00:19:16,427
(Guknaeseong)
195
00:19:30,296 --> 00:19:32,427
Do not shoot until they are within 100 steps.
196
00:19:33,697 --> 00:19:35,976
- Standby! - Standby!
197
00:19:35,977 --> 00:19:37,295
- Standby! - Standby!
198
00:19:37,296 --> 00:19:38,815
Be on alert!
199
00:19:38,816 --> 00:19:40,666
Be on alert!
200
00:19:40,667 --> 00:19:43,217
- Be on alert! - Be on alert!
201
00:19:54,336 --> 00:19:55,737
It is the Youngest Prince.
202
00:20:01,937 --> 00:20:03,737
(Guknaeseong)
203
00:20:14,427 --> 00:20:16,536
(Fifth Prince Go Gye Su)
204
00:20:30,177 --> 00:20:34,015
(Secretary Do Su Ryu)
205
00:20:34,016 --> 00:20:35,856
Is that truly Your Highness's wish?
206
00:20:41,856 --> 00:20:43,056
Raise it up.
207
00:20:56,257 --> 00:20:58,056
They have no intention of fighting us.
208
00:21:14,056 --> 00:21:16,457
With Wangdang and the Youngest Prince's armoured soldiers,
209
00:21:16,576 --> 00:21:18,667
the mounted warriors can be stopped.
210
00:21:22,177 --> 00:21:23,576
It is the North Queen Family.
211
00:21:29,497 --> 00:21:32,147
(From the North Family, Eo Ji Ryu, Yeon Gae, Jwa Ja Mak)
212
00:21:32,737 --> 00:21:34,427
The army from the East has also arrived.
213
00:21:38,536 --> 00:21:39,815
(Secretary Ma Ro, Chief Priest Seol Joo)
214
00:21:39,816 --> 00:21:40,977
(Sa Gu, Sa Bi's father, the Eastern Authority)
215
00:21:49,336 --> 00:21:50,736
- Yes! - Look!
216
00:21:50,737 --> 00:21:53,217
- The reinforcements have come! - We will live!
217
00:21:57,056 --> 00:21:58,976
- We are safe! - We are safe!
218
00:21:58,977 --> 00:22:02,095
- We are safe! - We are safe!
219
00:22:02,096 --> 00:22:03,816
- We are safe! - We are safe!
220
00:22:04,137 --> 00:22:06,616
- Hooray! - We are safe!
221
00:22:07,897 --> 00:22:09,296
- We are safe! - We are safe!
222
00:22:57,856 --> 00:23:00,217
You ought to have avoided the war at all costs.
223
00:23:00,497 --> 00:23:02,657
Why do you seek to wage this war?
224
00:23:03,096 --> 00:23:05,456
Blinded by their greed for the throne,
225
00:23:05,457 --> 00:23:06,697
the Third Prince and the Crown Prince...
226
00:23:07,056 --> 00:23:09,056
have allied with our enemy, Liaodong.
227
00:23:10,056 --> 00:23:11,575
Should they triumph in this war,
228
00:23:11,576 --> 00:23:13,336
the country His Majesty gave everything to protect...
229
00:23:14,776 --> 00:23:16,776
will fall into the hands of Liaodong.
230
00:23:26,897 --> 00:23:29,096
The king entrusted me with a single task.
231
00:23:29,737 --> 00:23:31,457
It was to protect the royal palace...
232
00:23:32,536 --> 00:23:34,417
if the mounted warriors were to plot treason.
233
00:23:34,937 --> 00:23:37,056
With the strategy he taught me,
234
00:23:37,497 --> 00:23:39,497
I am certain we can stop them.
235
00:23:40,376 --> 00:23:41,376
I am certain of it.
236
00:24:15,217 --> 00:24:17,056
I took care of the body quietly.
237
00:24:27,856 --> 00:24:31,056
Fortunately, Eul Pa So has not caught wind of it.
238
00:24:33,497 --> 00:24:36,336
Are you certain you will not need Sa Bi?
239
00:24:36,937 --> 00:24:39,056
She has fulfilled her role.
240
00:24:39,296 --> 00:24:41,856
She was after my position anyway.
241
00:24:43,497 --> 00:24:45,657
Now that the Fourth Prince is in the palace,
242
00:24:46,616 --> 00:24:48,296
she is no longer of use to me.
243
00:24:50,096 --> 00:24:51,497
Once the war ends,
244
00:24:51,776 --> 00:24:53,616
take care of her father as well.
245
00:24:53,737 --> 00:24:54,776
Understood.
246
00:24:57,417 --> 00:24:59,336
The sky deity is on our side.
247
00:25:00,217 --> 00:25:02,417
Once this storm passes,
248
00:25:03,737 --> 00:25:07,536
Eul Pa So will be leaving the palace as well.
249
00:25:08,737 --> 00:25:10,536
I do not see the Fourth Prince.
250
00:25:10,697 --> 00:25:13,816
The throne needs its rightful owner. So make haste and find him
251
00:25:14,016 --> 00:25:15,096
I am on it.
252
00:25:22,056 --> 00:25:23,416
Should we not soon settle on the family...
253
00:25:23,417 --> 00:25:24,897
from which the Queen will be selected?
254
00:25:26,296 --> 00:25:29,776
It is time for the Myeong Rim Family to withdraw from this matter.
255
00:25:30,576 --> 00:25:32,096
The same goes for the Woo Family.
256
00:25:39,217 --> 00:25:40,657
It will not matter who ascends to the throne.
257
00:25:41,257 --> 00:25:43,616
You will no longer be the Head Secretary.
258
00:25:44,576 --> 00:25:46,816
You will be forced to make a choice too...
259
00:25:47,096 --> 00:25:50,016
just as a dog seeks a new master when its former one passes away.
260
00:26:12,657 --> 00:26:14,257
Which side will you join?
261
00:26:19,257 --> 00:26:21,457
My brother no longer walks among the living.
262
00:26:22,816 --> 00:26:24,376
I do not see the need to pick a side.
263
00:26:31,657 --> 00:26:34,296
You cannot leave like this.
264
00:26:39,697 --> 00:26:41,375
There seems to be a spy who is in touch...
265
00:26:41,376 --> 00:26:42,737
with people outside the palace.
266
00:26:58,697 --> 00:27:02,096
I shall continue to observe the situation and then decide...
267
00:27:03,937 --> 00:27:05,376
whom I will serve.
268
00:27:10,417 --> 00:27:12,016
(The fief of the Third Prince, Bal Gi)
269
00:27:31,697 --> 00:27:33,336
How did he pass?
270
00:27:37,336 --> 00:27:38,737
He was poisoned.
271
00:27:39,457 --> 00:27:42,376
Did you find out who poisoned him?
272
00:27:42,816 --> 00:27:44,336
We are still investigating.
273
00:28:00,217 --> 00:28:02,016
I would like to ask you a question.
274
00:28:02,856 --> 00:28:05,457
Why are you violating your vows to him?
275
00:28:11,376 --> 00:28:13,056
Was the levirate marriage...
276
00:28:14,856 --> 00:28:16,657
Brother Nam Mu's wish?
277
00:28:34,657 --> 00:28:35,816
Yes, it was.
278
00:30:05,257 --> 00:30:07,977
(Guknaeseong)
279
00:30:25,257 --> 00:30:26,697
If you show this to him,
280
00:30:26,856 --> 00:30:29,177
Song Woo will think you are on the same side.
281
00:30:33,576 --> 00:30:36,977
Moreover, make sure to observe every move...
282
00:30:37,657 --> 00:30:39,376
Eul Pa So makes.
283
00:30:50,697 --> 00:30:51,697
Are you there?
284
00:30:57,616 --> 00:30:59,016
I need you to do something discreetly.
285
00:31:00,217 --> 00:31:03,016
I heard Eul Pa So was the first one to suspect His Majesty was poisoned.
286
00:31:04,296 --> 00:31:06,296
Find out why he suspected poisoning.
287
00:31:13,417 --> 00:31:14,697
What have you found out?
288
00:31:15,056 --> 00:31:17,497
Prime Minister Eul did not seem to be the culprit.
289
00:31:18,897 --> 00:31:19,937
However...
290
00:31:25,616 --> 00:31:27,376
Inform Eul Pa So.
291
00:32:04,177 --> 00:32:06,937
Song Woo joined Bal Gi's side.
292
00:32:27,457 --> 00:32:28,497
Prime Minister Eul.
293
00:32:30,096 --> 00:32:31,897
Why are you doing this to me?
294
00:32:32,697 --> 00:32:35,897
Do you suspect me of having murdered the late King?
295
00:32:36,417 --> 00:32:38,177
Is this why you are doing this to me?
296
00:32:39,576 --> 00:32:40,897
Do you have evidence for your suspicion?
297
00:32:42,177 --> 00:32:43,177
I have everything I need.
298
00:32:51,776 --> 00:32:53,177
"The King is dead."
299
00:32:53,776 --> 00:32:55,775
"The Queen wants to marry the Third Prince."
300
00:32:55,776 --> 00:32:56,977
"An assassin is needed."
301
00:33:00,376 --> 00:33:02,697
"The Queen is on her way to the Fourth Prince."
302
00:33:12,497 --> 00:33:13,536
Prime Minister Eul!
303
00:33:14,616 --> 00:33:18,657
That had nothing to do with His Majesty.
304
00:33:22,977 --> 00:33:25,456
I was informed you were the one who told the Head Maid...
305
00:33:25,457 --> 00:33:26,657
about the lily of the valley.
306
00:33:29,376 --> 00:33:31,096
Were you also behind murdering...
307
00:33:33,056 --> 00:33:34,177
His Majesty?
308
00:33:34,737 --> 00:33:35,856
No.
309
00:33:36,137 --> 00:33:38,336
I am blameless in the matter of His Majesty's death.
310
00:33:40,977 --> 00:33:43,376
You could not have contrived this plot on your own.
311
00:33:45,977 --> 00:33:48,137
I will uncover whether you are in league with another...
312
00:33:49,937 --> 00:33:52,137
and figure out the mastermind, controlling you.
313
00:33:53,737 --> 00:33:57,137
I shall question you relentlessly until you reveal the truth to me.
314
00:34:01,096 --> 00:34:02,096
Prime Minister Eul!
315
00:34:02,257 --> 00:34:05,617
Prime Minister Eul! Allow me to explain everything.
316
00:34:06,066 --> 00:34:07,657
I am...
317
00:34:08,097 --> 00:34:09,496
a lowly messenger...
318
00:34:09,976 --> 00:34:13,617
bearing only the words of others!
319
00:34:19,217 --> 00:34:20,296
I had intended...
320
00:34:22,097 --> 00:34:24,026
to observe the situation a while longer.
321
00:34:27,737 --> 00:34:30,546
But now it is time to choose my ally.
322
00:34:55,416 --> 00:34:58,336
So all four princes have arrived?
323
00:34:59,066 --> 00:35:01,856
We now face more foes than we first anticipated.
324
00:35:02,097 --> 00:35:04,065
I would advise waiting for another chance.
325
00:35:04,066 --> 00:35:05,097
No.
326
00:35:06,586 --> 00:35:07,776
We will proceed with our plan.
327
00:35:09,257 --> 00:35:11,217
Actually, it has worked out for the better.
328
00:35:12,097 --> 00:35:15,546
No matter who emerges victorious, by the time the war is over,
329
00:35:15,896 --> 00:35:18,737
they shall have already spilled much blood.
330
00:35:20,296 --> 00:35:21,456
The war...
331
00:35:22,896 --> 00:35:25,336
will center around the royal palace.
332
00:35:25,416 --> 00:35:27,296
Until then,
333
00:35:27,896 --> 00:35:29,736
we will bide our time...
334
00:35:29,737 --> 00:35:31,696
behind Mount Chilseong, concealing our forces in secrecy.
335
00:35:31,697 --> 00:35:32,697
Understood.
336
00:35:33,137 --> 00:35:34,936
General, prepare to go into battle.
337
00:35:42,896 --> 00:35:43,936
Hurry up!
338
00:35:44,496 --> 00:35:46,657
- I told you to hurry! Move it! - Be swift!
339
00:35:48,296 --> 00:35:49,976
Why are you taking so long? Could you get rid of them now?
340
00:35:50,697 --> 00:35:51,896
Move quickly.
341
00:35:54,496 --> 00:35:56,026
How dare he?
342
00:35:56,416 --> 00:35:58,935
The youngest had always been loyal...
343
00:35:58,936 --> 00:36:00,546
to Nam Mu since he was a boy.
344
00:36:01,896 --> 00:36:04,737
He shall pay the price for his loyalty once the war ends.
345
00:36:05,617 --> 00:36:07,217
Where are our troops?
346
00:36:07,336 --> 00:36:09,257
They are about an hour behind.
347
00:36:09,697 --> 00:36:11,896
We must strike before they are fully prepared for battle.
348
00:36:12,026 --> 00:36:14,375
Then the Queen will not be able to last a day...
349
00:36:14,376 --> 00:36:15,697
before choosing to surrender.
350
00:36:20,097 --> 00:36:21,376
Make haste!
351
00:36:21,776 --> 00:36:23,026
If not, I will...
352
00:36:29,416 --> 00:36:31,936
To make them understand your needs,
353
00:36:32,896 --> 00:36:35,257
actions speak louder than words.
354
00:36:38,296 --> 00:36:39,296
Move it!
355
00:36:49,137 --> 00:36:50,936
When I went head-to-head with Nam Mu,
356
00:36:51,137 --> 00:36:53,656
you saw how those scoundrels betrayed me.
357
00:36:53,657 --> 00:36:54,936
Yet, you still joined hands with them?
358
00:36:58,336 --> 00:37:00,065
This time, they will not have the chance to betray us.
359
00:37:00,066 --> 00:37:01,376
I made them an offer they could not turn down.
360
00:37:01,496 --> 00:37:04,137
How naive you are to have believed them.
361
00:37:06,617 --> 00:37:09,026
Do you think a mere bow could claim Nam Mu's life?
362
00:37:10,066 --> 00:37:13,066
Then did someone poison him?
363
00:37:13,776 --> 00:37:17,217
Which tribe would benefit the most from the King's death?
364
00:37:17,697 --> 00:37:21,336
They might come after us next.
365
00:37:22,496 --> 00:37:24,496
I was not expecting the Crown Prince.
366
00:37:25,026 --> 00:37:26,496
What are they planning?
367
00:37:28,296 --> 00:37:31,776
They will want revenge for the betrayal.
368
00:37:32,376 --> 00:37:33,936
We should keep our eyes on them.
369
00:37:42,066 --> 00:37:45,066
The enemy's main army was passing Baeuitu.
370
00:37:45,617 --> 00:37:48,336
It will take them at least half an hour to get here.
371
00:38:04,026 --> 00:38:05,776
(Catapult)
372
00:38:06,336 --> 00:38:07,456
The Crown Prince has...
373
00:38:08,217 --> 00:38:11,025
catapults borrowed from Liaodong's Gong Sun family...
374
00:38:11,026 --> 00:38:12,657
and a troop of elephants.
375
00:38:14,456 --> 00:38:16,065
Even if the Fifth Prince's armoured men...
376
00:38:16,066 --> 00:38:17,976
fight off the mounted warriors,
377
00:38:19,586 --> 00:38:22,456
if the Crown Prince's catapults break the walls and they advance,
378
00:38:24,066 --> 00:38:25,976
there is no way to stop them after that.
379
00:38:27,257 --> 00:38:30,856
Are you saying we must hand over the throne?
380
00:38:31,257 --> 00:38:33,376
I am saying we should find another way.
381
00:38:40,586 --> 00:38:42,896
Many lives will be sacrificed.
382
00:38:44,697 --> 00:38:47,736
Why do you wish to start a war you will lose?
383
00:38:47,737 --> 00:38:49,416
If they are to come to power,
384
00:38:50,257 --> 00:38:52,815
the people will suffer even more in life.
385
00:38:52,816 --> 00:38:55,815
However, there is no way to defend the palace.
386
00:38:55,816 --> 00:38:58,295
If it cannot be defended, it can be abandoned.
387
00:38:58,296 --> 00:38:59,336
Your Majesty.
388
00:39:03,456 --> 00:39:05,816
For what do you wish to fight?
389
00:39:12,657 --> 00:39:14,066
You know also.
390
00:39:17,217 --> 00:39:18,257
This fight...
391
00:39:19,456 --> 00:39:21,856
is not about who will take the throne.
392
00:39:25,586 --> 00:39:26,976
You are not unlike me.
393
00:39:31,066 --> 00:39:32,617
(Cart)
394
00:39:37,816 --> 00:39:39,416
You keep doing what you did.
395
00:39:42,617 --> 00:39:44,217
I will continue what I did.
396
00:40:02,976 --> 00:40:04,586
Can we win?
397
00:40:06,546 --> 00:40:07,856
It is a preposterous move.
398
00:40:12,456 --> 00:40:13,496
Oh, yes.
399
00:40:15,776 --> 00:40:17,936
Perhaps that might be how we win.
400
00:41:17,737 --> 00:41:19,546
Is this what it was all for?
401
00:41:20,456 --> 00:41:22,856
Did you choose the Fourth Prince...
402
00:41:22,976 --> 00:41:25,066
for something like this?
403
00:41:26,586 --> 00:41:29,936
This would not have happened if you had done as I had said.
404
00:41:30,976 --> 00:41:31,976
It is not too late...
405
00:41:33,097 --> 00:41:34,776
to marry the Third Prince.
406
00:41:36,217 --> 00:41:37,217
If you do that...
407
00:41:37,218 --> 00:41:39,375
He will never take the throne.
408
00:41:39,376 --> 00:41:40,416
Your Majesty.
409
00:41:48,617 --> 00:41:49,657
No longer...
410
00:41:50,617 --> 00:41:53,416
will I live like a chess piece.
411
00:41:55,976 --> 00:41:57,496
Anyone who gets in my way,
412
00:41:59,586 --> 00:42:01,976
I will not forgive, even if it is you, Father.
413
00:42:02,336 --> 00:42:06,816
As a woman, there is nothing you can do.
414
00:42:06,936 --> 00:42:08,416
Do you not see that?
415
00:42:12,336 --> 00:42:14,217
Do you truly believe so?
416
00:42:16,416 --> 00:42:18,217
I did not do anything because I was told...
417
00:42:18,816 --> 00:42:20,936
a woman could not and should not do anything.
418
00:42:23,026 --> 00:42:25,456
Now I will show you what I can do.
419
00:42:47,066 --> 00:42:48,415
(Hwandoseong, Guknaeseong)
420
00:42:48,416 --> 00:42:50,617
Do you have Hwandoseong in mind?
421
00:43:14,546 --> 00:43:16,776
If you cannot defeat a tiger in the mountains,
422
00:43:17,976 --> 00:43:19,776
you must lure it into the open.
423
00:43:20,217 --> 00:43:24,936
(Hwandoseong)
424
00:43:28,217 --> 00:43:30,376
(Guknaeseong)
425
00:43:35,066 --> 00:43:38,375
Only you can take over from His Majesty.
426
00:43:38,376 --> 00:43:40,976
Why did you side with the Queen?
427
00:43:41,097 --> 00:43:44,376
Should I do wrong like my brothers are about to?
428
00:43:44,697 --> 00:43:47,656
This is not unjust. You have a right.
429
00:43:47,657 --> 00:43:50,057
I swore to my brother long ago.
430
00:43:52,177 --> 00:43:53,496
That I would fight...
431
00:43:54,776 --> 00:43:57,697
only for Goguyreo and her people.
432
00:43:58,657 --> 00:44:00,217
I will never commit wrong...
433
00:44:00,856 --> 00:44:03,056
by borrowing the might of foreign forces...
434
00:44:03,057 --> 00:44:05,456
and shedding the blood of our people.
435
00:44:13,657 --> 00:44:15,097
The enemy is coming.
436
00:44:16,856 --> 00:44:18,057
Be prepared.
437
00:44:21,657 --> 00:44:22,815
Be prepared!
438
00:44:22,816 --> 00:44:24,057
- Yes, sir. - Yes, sir.
439
00:44:24,296 --> 00:44:26,057
- Be prepared! - Be prepared!
440
00:44:39,856 --> 00:44:41,976
I decided the day we got married...
441
00:44:42,496 --> 00:44:43,577
that one day...
442
00:44:44,896 --> 00:44:46,776
I would make your dream come true.
443
00:45:02,177 --> 00:45:04,177
Did you find a way to abandon the palace?
444
00:45:05,376 --> 00:45:06,976
We need time.
445
00:45:11,577 --> 00:45:13,776
You did not answer my question.
446
00:45:21,657 --> 00:45:22,976
I will ask you again.
447
00:45:25,577 --> 00:45:26,936
Are you on my side?
448
00:45:44,776 --> 00:45:46,097
Your dream.
449
00:45:51,097 --> 00:45:53,296
I will help you realize it now.
450
00:45:56,896 --> 00:46:00,296
I will earn us the time. Find a way.
451
00:46:27,976 --> 00:46:29,697
I have not been here in a long time.
452
00:46:32,896 --> 00:46:34,697
I will take this palace.
453
00:46:35,177 --> 00:46:37,177
You can take Jolbon Fortress.
454
00:46:42,976 --> 00:46:45,416
The Queen seems to want to fight.
455
00:46:59,697 --> 00:47:01,296
Listen, all of you!
456
00:47:03,296 --> 00:47:06,896
Under no circumstances are you...
457
00:47:08,376 --> 00:47:12,376
to let the enemy into these walls!
458
00:47:14,776 --> 00:47:15,896
Do you understand?
459
00:47:16,577 --> 00:47:17,577
- Yes! - Yes!
460
00:47:22,657 --> 00:47:24,376
Do not be intimidated.
461
00:47:24,537 --> 00:47:27,217
Fight and die like a Wangdang.
462
00:47:37,896 --> 00:47:39,137
It is a last-ditch effort.
463
00:47:40,017 --> 00:47:42,416
They cannot do anything.
464
00:47:43,737 --> 00:47:45,097
Before the day is over,
465
00:47:45,856 --> 00:47:47,737
they will kneel before me.
466
00:47:51,737 --> 00:47:54,375
The Gong Sun family army will arrive soon.
467
00:47:54,376 --> 00:47:55,976
Shall I have them set up the catapults?
468
00:47:57,896 --> 00:47:59,177
There is no rush.
469
00:47:59,976 --> 00:48:03,776
For now, we shall watch and see what they do.
470
00:48:06,217 --> 00:48:08,137
This should be amusing.
471
00:49:03,257 --> 00:49:05,657
Your Majesty. It is dangerous.
472
00:49:06,257 --> 00:49:07,456
Return to the palace.
473
00:49:09,257 --> 00:49:12,896
His Majesty never sent his men to the battlefield alone.
474
00:49:33,416 --> 00:49:34,816
I will fight alongside them.
475
00:49:39,217 --> 00:49:41,496
Her Majesty the Queen...
476
00:49:42,217 --> 00:49:44,217
will fight alongside you!
477
00:49:44,816 --> 00:49:45,816
- Yes, sir! - Yes, sir!
478
00:51:33,737 --> 00:51:35,936
You will fear the enemy's weapons.
479
00:51:42,017 --> 00:51:44,137
But we have something they do not.
480
00:51:48,217 --> 00:51:50,336
The reason to fight.
481
00:51:56,537 --> 00:51:59,336
I do not want you or your descendants...
482
00:52:01,057 --> 00:52:04,137
to live like chess pieces controlled by others.
483
00:52:07,617 --> 00:52:09,496
I will defend the palace...
484
00:52:10,097 --> 00:52:12,296
and build a new Goguryeo!
485
00:52:15,496 --> 00:52:17,496
And then I will end this war.
486
00:52:19,697 --> 00:52:20,776
Brothers!
487
00:52:22,577 --> 00:52:24,177
Will you fight with me?
488
00:53:22,657 --> 00:53:23,855
Prepare to attack!
489
00:53:23,856 --> 00:53:25,776
- Prepare to attack! - Prepare to attack!
490
00:53:40,496 --> 00:53:41,697
Be ready!
491
00:54:14,936 --> 00:54:16,617
(Cart)
492
00:54:20,137 --> 00:54:23,057
Open the gates!
493
00:54:29,657 --> 00:54:30,657
Fire!
494
00:54:45,137 --> 00:54:49,177
(Queen Woo)
495
00:54:50,537 --> 00:54:54,577
(Work by Director Jeong Se Gyo)
496
00:58:37,896 --> 00:58:40,136
(All people, names, titles, incidents,)
497
00:58:40,137 --> 00:58:42,375
(and episodes are partially fictional.)
498
00:58:42,376 --> 00:58:44,936
(Even if any are related to reality, it is by coincidence.)
33704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.