All language subtitles for Q.W.S01E07.An Inescapable Attack [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,188 --> 00:00:01,946 (All figures, locations, groups, incidents, medical terms,) 2 00:00:01,947 --> 00:00:03,667 (and others in this drama are entirely fictitious.) 3 00:00:03,668 --> 00:00:05,306 (Animal scenes were directed and filmed...) 4 00:00:05,307 --> 00:00:07,027 (under production guidelines along with animal experts.) 5 00:00:07,387 --> 00:00:09,707 (6 years ago) 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,546 - Good grief. - What is going on? 7 00:00:14,547 --> 00:00:15,747 What did they do? 8 00:00:19,828 --> 00:00:21,027 - How horrible. - Goodness. 9 00:00:21,227 --> 00:00:22,308 Do not look at it. 10 00:00:22,867 --> 00:00:27,866 (The head of the northern Jwa Family, Jwa Ga Ryeo) 11 00:00:27,867 --> 00:00:32,828 (The head of the northern Eo Family, Eo Bi Ryu) 12 00:00:35,718 --> 00:00:36,718 Your Majesty. 13 00:00:37,347 --> 00:00:39,827 The Jwa and the Eo who raised the rebellion... 14 00:00:39,828 --> 00:00:41,108 are a part of the Queen Family. 15 00:00:41,987 --> 00:00:44,028 Dethroning the Queen at once... 16 00:00:44,388 --> 00:00:47,267 and taking all of the Queen Family's military... 17 00:00:47,508 --> 00:00:48,907 is only proper. 18 00:00:49,788 --> 00:00:51,946 We request earnestly, Your Majesty. 19 00:00:51,947 --> 00:00:53,266 - We request earnestly, - We request earnestly, 20 00:00:53,267 --> 00:00:54,667 - Your Majesty. - Your Majesty. 21 00:00:54,708 --> 00:00:56,428 - We request earnestly. - We request earnestly. 22 00:00:56,748 --> 00:00:58,867 - We request earnestly. - We request earnestly. 23 00:01:20,627 --> 00:01:21,627 What are you doing? 24 00:01:21,627 --> 00:01:22,627 Eo Bi Ryu... 25 00:01:22,627 --> 00:01:23,627 - and Jwa Ga Ryeo caused... - Let go! 26 00:01:23,628 --> 00:01:24,706 - the rebellion dogmatically. - Let go of me! 27 00:01:24,707 --> 00:01:26,347 I told you to let go of me! 28 00:01:26,468 --> 00:01:28,027 Do you fear nothing, you fools? 29 00:01:28,028 --> 00:01:29,987 Take the Queen Family's military first. 30 00:01:36,308 --> 00:01:38,547 Put a distance from the Queen for a while. 31 00:01:40,787 --> 00:01:43,468 Then, the ministers will soon yield. 32 00:02:53,787 --> 00:02:55,507 Your Majesty used to beat me when you were young. 33 00:02:56,988 --> 00:02:58,748 But you would always lose. 34 00:03:01,708 --> 00:03:04,827 Did you make losing moves for His Majesty's sake? 35 00:03:15,708 --> 00:03:17,947 Do not lose on purpose anymore. 36 00:03:40,107 --> 00:03:42,028 Read Her Majesty's next move. 37 00:03:50,067 --> 00:03:54,107 Her Majesty wrote to move the left palace elephant to the right front. 38 00:04:00,268 --> 00:04:01,748 I gave you the chance to survive. 39 00:04:04,107 --> 00:04:06,148 But why did you make such a decision? 40 00:04:08,588 --> 00:04:10,627 Send the horse in the center to the right. 41 00:04:18,627 --> 00:04:19,707 Check. 42 00:04:21,308 --> 00:04:22,668 My apologies, 43 00:04:23,748 --> 00:04:24,918 but Her Majesty... 44 00:04:25,868 --> 00:04:28,507 wrote up to five moves. 45 00:04:43,387 --> 00:04:45,147 Stop it with the center palace horse. 46 00:05:07,108 --> 00:05:08,668 With the black wagon, 47 00:05:09,507 --> 00:05:10,988 the king is captured. 48 00:05:17,627 --> 00:05:19,507 It is checkmate. 49 00:05:26,668 --> 00:05:28,707 Check. It is checkmate. 50 00:06:01,947 --> 00:06:03,946 (Queen Woo) 51 00:06:03,947 --> 00:06:11,587 (Episode 7) 52 00:06:38,587 --> 00:06:40,387 There are ghostly fires in between. 53 00:06:58,108 --> 00:06:59,188 Make everyone leave. 54 00:07:05,188 --> 00:07:06,467 It was not Song Woo. 55 00:07:08,507 --> 00:07:10,147 The one who used the eunuchs to assassinate was... 56 00:07:25,067 --> 00:07:26,147 This is mercury. 57 00:07:26,507 --> 00:07:28,868 Are you implying the Great Shaman ordered them? 58 00:07:29,548 --> 00:07:31,428 But why did they kill her? 59 00:07:32,308 --> 00:07:34,228 Someone else must have... 60 00:07:35,908 --> 00:07:37,308 given them the elixir. 61 00:07:49,027 --> 00:07:50,228 - Make the land divine. - Make the land divine. 62 00:07:50,707 --> 00:07:51,908 To the sky we pray. 63 00:07:52,707 --> 00:07:53,827 - Make the land divine. - Make the land divine. 64 00:07:56,147 --> 00:07:57,668 To the sky we pray. 65 00:07:58,387 --> 00:07:59,507 To the sky we pray. 66 00:07:59,627 --> 00:08:01,228 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 67 00:08:03,668 --> 00:08:06,187 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 68 00:08:06,188 --> 00:08:08,548 To the sky we pray. Make the land divine. 69 00:08:08,988 --> 00:08:10,067 To the sky we pray. 70 00:08:13,387 --> 00:08:15,027 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 71 00:08:15,748 --> 00:08:16,868 To the sky we pray. 72 00:08:17,067 --> 00:08:18,988 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 73 00:08:19,348 --> 00:08:21,466 - Make the land divine. - Make the land divine. 74 00:08:21,467 --> 00:08:23,108 - Make the land divine. - To the sky we pray. 75 00:08:24,428 --> 00:08:25,586 Make the land divine. 76 00:08:25,587 --> 00:08:27,587 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 77 00:08:27,668 --> 00:08:31,707 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 78 00:08:32,227 --> 00:08:35,587 The Queen said we must return to the palace before sunrise. 79 00:08:35,788 --> 00:08:37,398 But what is taking so long? 80 00:08:37,668 --> 00:08:38,668 Your Highness. 81 00:08:38,788 --> 00:08:40,427 Are you truly going to abandon Her Highness... 82 00:08:40,428 --> 00:08:41,827 and accept the levirate marriage? 83 00:08:44,227 --> 00:08:45,866 Even if you become the King, 84 00:08:45,867 --> 00:08:48,028 Prince Bal Gi will not stay still. 85 00:08:48,467 --> 00:08:50,668 Do you not know how scary he is? 86 00:08:51,467 --> 00:08:53,518 Stop listening to Her Majesty the Queen. 87 00:08:53,747 --> 00:08:56,308 Like always, let us think about it together. 88 00:08:59,028 --> 00:09:01,227 Forget it. I will do it myself. 89 00:09:01,668 --> 00:09:03,148 - Your Highness! - What are you waiting for? 90 00:09:03,347 --> 00:09:04,668 Hurry up with the preparations! 91 00:09:06,467 --> 00:09:07,867 - Goodness. - Move them. 92 00:09:11,428 --> 00:09:12,747 Move faster! 93 00:09:35,278 --> 00:09:36,278 All seems well. 94 00:09:36,548 --> 00:09:39,467 We should be able to return before sunrise. 95 00:09:41,908 --> 00:09:42,908 What about my Head Maid? 96 00:09:43,788 --> 00:09:45,987 I have Mo Chi watching her just in case. 97 00:09:46,518 --> 00:09:48,227 We must check the road back. 98 00:09:48,908 --> 00:09:50,467 They might have followed us. 99 00:10:03,867 --> 00:10:05,188 - Be sure it is tight. - I will. 100 00:10:16,707 --> 00:10:17,987 - What are you doing? - Pardon? 101 00:10:18,347 --> 00:10:19,638 Why not help with preparations? 102 00:10:22,987 --> 00:10:24,067 Where did the thing go? 103 00:10:26,587 --> 00:10:27,788 I was looking for something. 104 00:10:30,747 --> 00:10:31,788 Come over here. 105 00:10:32,107 --> 00:10:33,347 Sure. 106 00:11:20,987 --> 00:11:22,067 Was this it? 107 00:11:23,548 --> 00:11:24,628 The reason you came back. 108 00:11:39,067 --> 00:11:41,548 I believed it would not be you, my own sister. 109 00:11:47,827 --> 00:11:48,908 What was it? 110 00:11:50,548 --> 00:11:51,947 The reason you betrayed me. 111 00:12:06,628 --> 00:12:08,188 Because it was meant to be mine. 112 00:12:14,347 --> 00:12:16,028 It was meant to be mine. 113 00:12:18,788 --> 00:12:21,548 Your clothes. Your ornamental hairpin. 114 00:12:22,268 --> 00:12:23,268 And His Majesty! 115 00:12:26,028 --> 00:12:27,028 Everything... 116 00:12:29,107 --> 00:12:30,347 was meant to be mine. 117 00:12:32,308 --> 00:12:33,867 I want to take back what was mine. 118 00:12:34,987 --> 00:12:36,227 Is that wrong? 119 00:12:37,188 --> 00:12:40,066 It was all mine in the first place! 120 00:12:40,067 --> 00:12:43,188 Is that why you tried to seduce His Majesty? 121 00:12:47,668 --> 00:12:48,867 You were always like that. 122 00:12:51,107 --> 00:12:53,587 You would refuse something saying you did not like it. 123 00:12:54,747 --> 00:12:56,347 But when you saw I had it, 124 00:12:57,388 --> 00:12:58,467 you made me hand it over. 125 00:12:59,628 --> 00:13:00,628 Did you... 126 00:13:01,308 --> 00:13:02,707 know all along? 127 00:13:07,308 --> 00:13:08,508 I had no idea. 128 00:14:24,107 --> 00:14:26,467 Give me back... 129 00:14:29,508 --> 00:14:30,587 what is mine. 130 00:15:11,028 --> 00:15:12,707 Are you sure it was not my older brother's order? 131 00:15:13,148 --> 00:15:14,827 We heard nothing from the royal palace. 132 00:15:15,148 --> 00:15:17,508 And His Majesty just returned. 133 00:15:19,107 --> 00:15:21,388 He would not call the mounted warriors the next day. 134 00:15:23,508 --> 00:15:24,668 That is not the direction of the palace. 135 00:15:25,947 --> 00:15:27,827 What on earth is going on? 136 00:15:29,067 --> 00:15:30,067 It is magic. 137 00:15:30,707 --> 00:15:32,628 Send scouts to the five tribes. 138 00:15:33,148 --> 00:15:34,587 I must know what is happening. 139 00:15:50,827 --> 00:15:52,668 How do you think I look? 140 00:15:53,268 --> 00:15:54,628 It suits you well. 141 00:15:56,788 --> 00:15:58,388 Have the mounted warriors replied? 142 00:15:58,587 --> 00:16:00,388 It should come before sunrise. 143 00:16:03,947 --> 00:16:05,548 I just need to obtain the Queen. 144 00:16:06,987 --> 00:16:08,747 Why have we not heard from Noe Eum yet? 145 00:16:09,148 --> 00:16:11,188 Is it that hard to catch a woman? 146 00:16:11,908 --> 00:16:13,148 Let us wait a little longer. 147 00:16:23,467 --> 00:16:25,428 How many soldiers can I send out immediately? 148 00:16:26,308 --> 00:16:27,628 Arming the main army... 149 00:16:28,548 --> 00:16:30,028 will take at least one hour. 150 00:16:30,867 --> 00:16:33,067 Right now, only your personal guards are ready. 151 00:16:37,707 --> 00:16:39,308 I must go to Guknaeseong myself. 152 00:16:40,587 --> 00:16:41,707 To the royal palace? 153 00:16:42,227 --> 00:16:43,707 If Noe Eum has failed... 154 00:16:47,347 --> 00:16:49,028 I must capture the Queen myself. 155 00:16:51,947 --> 00:16:53,147 (Third Prince, Fifth Prince) 156 00:16:53,148 --> 00:16:55,587 (Queen, Fourth Prince) 157 00:17:01,868 --> 00:17:06,078 (Myoshi: The Time of the Rabbit, 5am to 7am) 158 00:17:11,707 --> 00:17:12,787 Prime Minister Eul. 159 00:17:14,388 --> 00:17:15,628 The sun will rise soon. 160 00:17:16,267 --> 00:17:18,358 Why is Her Highness not back yet? 161 00:17:18,868 --> 00:17:20,148 There is still time. 162 00:17:23,747 --> 00:17:26,227 I sent men to Mount Chilseong. 163 00:17:27,428 --> 00:17:29,908 Her Highness has not passed by yet. 164 00:17:30,747 --> 00:17:34,077 If you are planning to make her and our family traitors... 165 00:17:34,078 --> 00:17:35,078 Her Highness... 166 00:17:36,467 --> 00:17:38,027 is with the Fourth Prince. 167 00:18:01,598 --> 00:18:02,838 How are preparations going? 168 00:18:03,188 --> 00:18:05,467 You can leave whenever you command. 169 00:18:06,027 --> 00:18:09,188 Where is the Head Maid when she should be helping? 170 00:18:09,307 --> 00:18:11,307 This is just madness. 171 00:18:13,307 --> 00:18:14,307 Your Highness. 172 00:18:14,868 --> 00:18:17,947 As you thought, Noe Eum was waiting in the forest. 173 00:18:29,547 --> 00:18:32,747 Once they bite, they never let go. 174 00:18:34,108 --> 00:18:36,467 Are we doomed to remain here? 175 00:18:36,868 --> 00:18:38,747 The people here look like pathetic fighters. 176 00:18:39,078 --> 00:18:40,078 Mo Chi is right. 177 00:18:40,079 --> 00:18:42,078 The men here are not enough to get through them. 178 00:18:42,227 --> 00:18:44,307 Send a crow to the palace and request reinforcements. 179 00:18:44,388 --> 00:18:45,628 There is no time for that. 180 00:18:54,267 --> 00:18:55,507 We are not out of options. 181 00:18:57,307 --> 00:18:58,787 Where is the Fourth Prince? 182 00:19:00,987 --> 00:19:02,108 The White Tigers? 183 00:19:03,467 --> 00:19:05,108 Their presence means... 184 00:19:05,358 --> 00:19:08,947 the Third Prince knows the Queen is here. 185 00:19:12,188 --> 00:19:13,188 Your Highness. 186 00:19:13,908 --> 00:19:15,707 Live the way you did so far. 187 00:19:16,148 --> 00:19:18,266 If the Third Prince really starts a war... 188 00:19:18,267 --> 00:19:19,358 Enough! 189 00:19:21,188 --> 00:19:22,227 Leave me. 190 00:19:25,027 --> 00:19:26,027 Leave, now! 191 00:19:38,148 --> 00:19:39,227 Shaman, are you there? 192 00:19:52,188 --> 00:19:53,467 Do not worry. 193 00:19:54,307 --> 00:19:57,428 The Chief Priest will protect you. 194 00:20:09,547 --> 00:20:13,707 (Will enter the palace after levirate marriage with Queen.) 195 00:20:17,467 --> 00:20:19,747 We were banned from the royal palace... 196 00:20:20,148 --> 00:20:24,707 for 30 years now since being blamed for confusing the former king. 197 00:20:25,388 --> 00:20:27,078 We believed Sa Bi's divination... 198 00:20:27,947 --> 00:20:29,947 and waited for the time to come. 199 00:20:31,078 --> 00:20:32,947 It has come at last. 200 00:20:34,707 --> 00:20:36,598 Light the sacred fire! 201 00:20:37,598 --> 00:20:40,188 We must offer up a great rite! 202 00:21:03,148 --> 00:21:04,747 Even if this were to work, 203 00:21:05,428 --> 00:21:06,908 the ferry dock is far away. 204 00:21:07,227 --> 00:21:08,787 They will get you before you get on board. 205 00:21:08,987 --> 00:21:10,388 I only need to reach the ferry dock. 206 00:21:10,747 --> 00:21:12,358 Then Eul Pa So will come. 207 00:21:12,428 --> 00:21:13,628 If he does not come, 208 00:21:15,628 --> 00:21:16,838 what will you do then? 209 00:21:16,987 --> 00:21:18,467 He will be there. 210 00:21:21,148 --> 00:21:22,188 He will. 211 00:21:42,707 --> 00:21:44,027 Chief Priest Seol Joo. 212 00:21:44,227 --> 00:21:45,306 (Queen, Fourth Prince) 213 00:21:45,307 --> 00:21:47,307 To think that I overlooked her presence. 214 00:21:49,467 --> 00:21:51,068 If they beat Bal Gi, 215 00:21:51,787 --> 00:21:53,226 the Chief Priest will use the Fourth Prince... 216 00:21:53,227 --> 00:21:54,707 to enter the palace. 217 00:21:55,987 --> 00:21:58,547 Then she will oust me so she can gain power. 218 00:21:58,908 --> 00:22:01,466 But once the war with Bal Gi diminishes their strength... 219 00:22:01,467 --> 00:22:02,668 (Jolbon's Yeon Bi) 220 00:22:05,267 --> 00:22:06,547 Whoever wins, 221 00:22:08,507 --> 00:22:11,266 as I planned, the Royal Family of Go will fall... 222 00:22:11,267 --> 00:22:13,108 and a new Goguryeo will rise. 223 00:22:14,507 --> 00:22:17,828 However, another war will claim many innocent lives. 224 00:22:24,588 --> 00:22:25,668 If not that... 225 00:22:28,108 --> 00:22:29,348 (Queen) 226 00:22:41,027 --> 00:22:42,828 (Queen) 227 00:22:48,148 --> 00:22:50,027 Why did you not sacrifice the soldier? 228 00:22:50,188 --> 00:22:53,227 If I hide the king and sacrifice the people only, 229 00:22:53,628 --> 00:22:55,108 you cannot say I have truly won. 230 00:22:55,507 --> 00:22:56,987 Are you on my side? 231 00:23:09,628 --> 00:23:12,947 Your Majesty, are you also imagining a new Goguryeo? 232 00:23:13,947 --> 00:23:16,747 (Eul Pa So, Queen, Fourth Prince, Eastern Chief Priest) 233 00:23:23,467 --> 00:23:24,868 An inescapable attack. 234 00:23:31,307 --> 00:23:34,108 I will make the first move for the next round too. 235 00:23:35,747 --> 00:23:37,908 (Eul Pa So, Queen, Fourth Prince, Eastern Chief Priest) 236 00:23:42,388 --> 00:23:43,668 Get ready to mobilize the soldiers. 237 00:23:44,668 --> 00:23:45,668 Yes, sir. 238 00:24:09,148 --> 00:24:10,148 The Head Maid... 239 00:24:10,947 --> 00:24:12,188 must have failed. 240 00:24:20,947 --> 00:24:22,027 It is the Queen. 241 00:24:23,027 --> 00:24:25,388 I will kill the Queen with my own hands. 242 00:25:20,108 --> 00:25:21,307 Come along! 243 00:25:29,908 --> 00:25:32,787 Head to the ferry dock. I will lure them elsewhere. 244 00:26:16,547 --> 00:26:17,828 Thankfully, it looks like they fell for it. 245 00:26:18,148 --> 00:26:19,188 They will track us down in no time. 246 00:26:20,707 --> 00:26:21,707 We must hurry! 247 00:26:39,188 --> 00:26:41,388 What? They already managed to track us down? 248 00:26:58,668 --> 00:27:00,267 Keep your eyes ahead, Your Majesty! 249 00:27:28,148 --> 00:27:30,348 Pick up the pace! 250 00:27:38,428 --> 00:27:40,507 Darn it. Where is the ferry dock? 251 00:27:41,388 --> 00:27:42,388 Where is it? 252 00:27:43,547 --> 00:27:45,706 We must catch them before they get on the boat! 253 00:27:45,707 --> 00:27:47,428 Shoot! 254 00:28:03,828 --> 00:28:05,588 Are you sure Eul Pa So is coming? 255 00:28:40,747 --> 00:28:41,747 Over there! 256 00:28:53,348 --> 00:28:54,348 Shoot them. 257 00:29:03,987 --> 00:29:04,987 Kill them all! 258 00:29:18,108 --> 00:29:19,108 Shoot. 259 00:29:35,547 --> 00:29:36,628 Kill them all! 260 00:29:39,547 --> 00:29:40,628 Get the fire arrows ready. 261 00:29:45,547 --> 00:29:46,547 Shoot! 262 00:29:54,148 --> 00:29:55,348 Your Majesty, this way. 263 00:29:59,068 --> 00:30:00,068 Your Majesty. 264 00:30:03,868 --> 00:30:04,986 Escort Her Majesty! 265 00:30:04,987 --> 00:30:05,987 - Yes, sir! - Yes, sir! 266 00:30:16,947 --> 00:30:18,668 Kill them! 267 00:30:26,388 --> 00:30:27,388 Kill them all! 268 00:31:20,547 --> 00:31:21,547 Your Majesty. 269 00:32:27,267 --> 00:32:28,307 Mu Gol! 270 00:32:28,668 --> 00:32:29,787 Are you all right? 271 00:32:33,787 --> 00:32:34,868 Are you okay? 272 00:32:55,428 --> 00:32:56,947 Noe Eum! 273 00:32:57,348 --> 00:32:58,947 Noe Eum. 274 00:33:57,707 --> 00:33:58,747 Are you all right? 275 00:34:21,068 --> 00:34:24,997 (Jinshi: The Time of the Dragon, 7am to 9am) 276 00:34:28,668 --> 00:34:30,588 I do not see the Queen Family. 277 00:34:31,068 --> 00:34:32,746 They must be fighting amongst themselves... 278 00:34:32,747 --> 00:34:34,588 to decide who should succeed the Queen. 279 00:34:35,267 --> 00:34:36,307 Do you think... 280 00:34:37,427 --> 00:34:40,517 it is true that Her Majesty went to the Fourth Prince? 281 00:34:41,787 --> 00:34:43,028 How would I know? 282 00:34:43,827 --> 00:34:46,427 It is possible that Eul Pa So lied to us. 283 00:34:51,907 --> 00:34:53,588 Where is Prime Minister Eul? 284 00:34:54,267 --> 00:34:55,477 He should be here shortly. 285 00:34:56,028 --> 00:34:58,267 I heard something happened to His Majesty last night. 286 00:34:59,068 --> 00:35:00,427 What happened? 287 00:35:02,787 --> 00:35:03,867 Tell us at once. 288 00:35:04,957 --> 00:35:07,108 Her Majesty the Queen is here! 289 00:35:36,867 --> 00:35:38,347 Where is the Head Maid? 290 00:35:42,668 --> 00:35:44,387 His Majesty passed away. 291 00:35:44,907 --> 00:35:45,907 - What? - My goodness. 292 00:35:46,148 --> 00:35:47,148 - Is this true? - Oh, no. 293 00:35:47,827 --> 00:35:49,188 - This is not true, is it? - It cannot be. 294 00:35:50,787 --> 00:35:51,957 - No way. - I do not believe this. 295 00:35:54,387 --> 00:35:57,387 How did His Majesty pass away? 296 00:35:57,827 --> 00:35:59,628 If someone took His Majesty's life, 297 00:36:00,188 --> 00:36:02,307 it absolutely cannot go unpunished. 298 00:36:02,427 --> 00:36:03,588 - Absolutely not. - We ought to... 299 00:36:03,747 --> 00:36:05,427 find out who did it, no matter what! 300 00:36:05,548 --> 00:36:07,956 - Yes, we must find out! - Yes, we must find out! 301 00:36:07,957 --> 00:36:08,957 Before that, 302 00:36:10,477 --> 00:36:12,668 we must decide who will succeed to the throne as soon as possible, 303 00:36:12,997 --> 00:36:14,226 so the five tribes... 304 00:36:14,227 --> 00:36:16,628 - should hold a meeting to... - That has already been decided. 305 00:36:22,108 --> 00:36:23,108 Escort him inside! 306 00:36:41,068 --> 00:36:43,108 It is the Fourth Prince. What should we do? 307 00:36:48,907 --> 00:36:51,668 As the Queen, you do not have the authority to choose a new king. 308 00:36:51,787 --> 00:36:53,477 Besides, 309 00:36:53,787 --> 00:36:56,387 Bal Gi, the Third Prince, is next in line to the throne. 310 00:36:56,548 --> 00:36:58,477 - Hence, the Fourth Prince... - Marrying me... 311 00:36:59,827 --> 00:37:01,826 will make the Fourth Prince a legitimate successor... 312 00:37:01,827 --> 00:37:03,997 to the throne and everything else that belonged to His Majesty. 313 00:37:04,267 --> 00:37:05,427 Through a levirate marriage? 314 00:37:06,827 --> 00:37:08,028 - That is absurd. - A levirate marriage? 315 00:37:10,427 --> 00:37:11,628 Who says you can do this? 316 00:37:39,347 --> 00:37:42,068 Princes are not allowed to participate in these meetings. 317 00:37:42,867 --> 00:37:43,867 Tell me. 318 00:37:45,787 --> 00:37:48,068 Who decided that he would ascend the throne? 319 00:37:50,028 --> 00:37:51,307 It was His Majesty's dying wish. 320 00:37:53,148 --> 00:37:54,427 This is my first time hearing about this. 321 00:37:57,387 --> 00:37:58,387 Eul Pa So. 322 00:38:00,188 --> 00:38:01,347 You tell me. 323 00:38:02,307 --> 00:38:03,548 Between me and the Fourth Prince, 324 00:38:04,957 --> 00:38:06,827 who is the rightful successor to the throne? 325 00:38:08,997 --> 00:38:10,386 His Majesty had announced that his eldest son... 326 00:38:10,387 --> 00:38:11,427 would be his successor. 327 00:38:12,267 --> 00:38:14,387 But sadly, he passed away without an heir, 328 00:38:15,427 --> 00:38:18,427 so you rightfully are next in line to the throne, Your Highness. 329 00:38:23,477 --> 00:38:24,477 However, 330 00:38:25,957 --> 00:38:27,347 according to Goguryeo's law, 331 00:38:27,827 --> 00:38:30,907 if Her Majesty marries one of His Majesty's brothers, 332 00:38:34,787 --> 00:38:36,628 the person she marries will ascend the throne. 333 00:38:42,477 --> 00:38:43,477 Your Majesty, with all due respect, 334 00:38:43,707 --> 00:38:45,548 choosing a new king through a levirate marriage... 335 00:38:45,997 --> 00:38:48,027 is simply unprecedented in the history of Goguryeo. 336 00:38:48,028 --> 00:38:49,028 Go No Ja! 337 00:38:49,997 --> 00:38:51,588 I heard you became the Central Chieftain... 338 00:38:51,668 --> 00:38:54,148 through marrying your late brother's wife. 339 00:38:54,997 --> 00:38:57,267 It is what you nobles have been doing... 340 00:38:57,387 --> 00:38:58,787 to protect your wealth and power. 341 00:38:59,188 --> 00:39:00,747 Why is it that the Royal Family cannot do it? 342 00:39:05,548 --> 00:39:06,957 Then you tell me. 343 00:39:08,148 --> 00:39:12,108 Do you dare to think that you have the right to sit on the throne? 344 00:39:15,227 --> 00:39:16,307 Well, for me... 345 00:39:17,477 --> 00:39:18,477 If you do not, 346 00:39:19,548 --> 00:39:21,028 I will drag you down myself. 347 00:39:21,227 --> 00:39:22,227 What? 348 00:39:22,787 --> 00:39:23,787 Your Highness! 349 00:39:25,957 --> 00:39:27,668 No one can unsheathe their swords in the Royal Palace... 350 00:39:28,387 --> 00:39:30,588 except for His Majesty's army, Wangdang. 351 00:39:32,108 --> 00:39:33,427 Do you wish to die? 352 00:39:45,307 --> 00:39:46,307 Your Highness. 353 00:39:46,477 --> 00:39:47,787 I suggest you leave for now. 354 00:40:07,387 --> 00:40:08,427 Wait and see! 355 00:40:15,028 --> 00:40:18,028 I will be sure to turn this place into a battleground. 356 00:40:44,517 --> 00:40:47,628 Prince Yeon Woo is now the new King of Goguryeo. 357 00:40:49,347 --> 00:40:51,628 Anyone who objects will be seen as a traitor. 358 00:40:55,787 --> 00:40:57,628 This was His Majesty's last wish. 359 00:41:07,028 --> 00:41:08,547 The royal physician said poison concocted... 360 00:41:08,548 --> 00:41:10,267 from lily of the valley was what killed His Majesty. 361 00:41:10,427 --> 00:41:11,548 And lily of the valley... 362 00:41:12,787 --> 00:41:14,267 was found the Head Maid's room. 363 00:41:18,588 --> 00:41:19,957 Where is the Head Maid? 364 00:41:23,517 --> 00:41:24,588 The Head Maid... 365 00:41:25,668 --> 00:41:27,387 was killed by the White Tigers. 366 00:41:54,588 --> 00:41:57,267 See? I told you there was something fishy about that woman. 367 00:42:10,747 --> 00:42:12,028 This is the colour... 368 00:42:13,628 --> 00:42:15,588 of the dress you were wearing the day I first met you, 369 00:42:16,427 --> 00:42:17,477 so I got these. 370 00:42:23,477 --> 00:42:24,747 No, the colour was different. 371 00:42:25,907 --> 00:42:28,108 Who is this lady you are mistaking me for? 372 00:42:28,347 --> 00:42:29,347 No. 373 00:42:30,267 --> 00:42:31,957 It was the colour of this flower. I am sure of it. 374 00:42:38,517 --> 00:42:40,548 I am truly relieved that you managed to return safely. 375 00:42:42,517 --> 00:42:43,787 Who told them? 376 00:42:44,907 --> 00:42:46,108 Prime Minister Eul... 377 00:42:47,227 --> 00:42:49,148 was suspicious of Soon, believing that the poison... 378 00:42:50,108 --> 00:42:52,028 from lily of the valley was what killed His Majesty, 379 00:42:52,747 --> 00:42:55,347 so I was afraid you would be suspected too. 380 00:42:56,747 --> 00:42:57,787 The Head Maid... 381 00:42:59,477 --> 00:43:01,668 was coveting my title, so there is no way it was her. 382 00:43:04,827 --> 00:43:06,427 I am certain that the culprit is someone else. 383 00:43:08,227 --> 00:43:09,307 Yes, it has to be. 384 00:43:10,628 --> 00:43:11,827 It must be someone else. 385 00:43:14,477 --> 00:43:15,477 But... 386 00:43:17,787 --> 00:43:19,188 what happened to Soon? 387 00:44:02,427 --> 00:44:03,427 Are you there? 388 00:44:10,948 --> 00:44:12,347 I need you to do something for me in secret. 389 00:44:22,508 --> 00:44:24,188 Did you ask her why she brought Yeon Woo here? 390 00:44:27,907 --> 00:44:29,068 It is still not too late. 391 00:44:29,347 --> 00:44:30,988 If she changes her mind now and chooses Bal Gi, 392 00:44:31,108 --> 00:44:32,628 we can protect the family. 393 00:44:33,588 --> 00:44:34,588 Soon... 394 00:44:35,347 --> 00:44:37,227 She died. 395 00:44:41,028 --> 00:44:42,787 Just persuade Her Majesty. 396 00:44:43,267 --> 00:44:45,467 I will hand Yeon Woo over to Bal Gi. 397 00:44:45,468 --> 00:44:47,507 Then we can protect the family and... 398 00:44:47,508 --> 00:44:49,386 Soon is dead. 399 00:44:49,387 --> 00:44:50,427 So what? 400 00:44:53,867 --> 00:44:54,867 What do you want me to do about it? 401 00:44:57,427 --> 00:45:01,347 It is not like she will come back to life if we talk about this now. 402 00:45:01,907 --> 00:45:02,988 She is my daughter... 403 00:45:06,668 --> 00:45:08,267 and your niece. 404 00:45:09,747 --> 00:45:10,747 Both Her Majesty... 405 00:45:11,387 --> 00:45:12,387 and Soon... 406 00:45:13,827 --> 00:45:16,907 made so many sacrifices for the family. 407 00:45:26,548 --> 00:45:28,827 When I found out that you had Soon, 408 00:45:29,867 --> 00:45:33,267 I castrated myself for the sake of the family... 409 00:45:34,028 --> 00:45:35,028 so that I would not have to... 410 00:45:35,029 --> 00:45:36,988 fight with you over the Crown Princess title. 411 00:45:37,148 --> 00:45:39,707 So, how dare you! 412 00:45:43,307 --> 00:45:45,148 Do not talk about sacrifices in front of me. 413 00:45:47,988 --> 00:45:49,588 I heard you, so pull up your pants. 414 00:45:52,227 --> 00:45:53,827 If it is for the family, 415 00:45:55,387 --> 00:45:57,826 I can and will gladly do evil deeds. 416 00:45:57,827 --> 00:45:58,907 So all you have to do is... 417 00:46:01,468 --> 00:46:03,427 Just do as I say. 418 00:46:15,227 --> 00:46:16,867 The coronation ceremony has not been held yet, 419 00:46:17,188 --> 00:46:19,227 so Your Highness can still take back the throne. 420 00:46:19,468 --> 00:46:21,267 I will mobilize my soldiers at once... 421 00:46:22,588 --> 00:46:24,707 and skin them alive, both Yeon Woo and the Queen. 422 00:46:25,148 --> 00:46:27,948 However, the Queen has Eul Pa So and Wangdang. 423 00:46:28,427 --> 00:46:29,468 First, 424 00:46:30,108 --> 00:46:31,747 you ought to gather more supporters. 425 00:46:35,188 --> 00:46:36,307 We are going to the Geopnal Cave. 426 00:46:45,827 --> 00:46:46,867 So now, 427 00:46:47,588 --> 00:46:49,148 what do you plan to do, Prime Minister Eul? 428 00:46:50,508 --> 00:46:51,628 Knowing the Third Prince, 429 00:46:51,668 --> 00:46:53,668 I have no doubt that he will start a war. 430 00:46:56,827 --> 00:46:58,827 Then we will have to prevent that war from happening. 431 00:47:02,508 --> 00:47:03,787 Call a meeting to come up with a plan. 432 00:47:34,907 --> 00:47:36,988 Her Majesty ordered me to bring Your Highness here. 433 00:47:37,988 --> 00:47:39,628 - My sister-in-law? - Yes. 434 00:47:40,628 --> 00:47:41,628 Very well. 435 00:48:10,668 --> 00:48:12,148 The fact that she called me to her chamber... 436 00:48:13,707 --> 00:48:15,148 means she wishes to spend the night with me. 437 00:48:18,588 --> 00:48:19,867 This is not Her Majesty's room. 438 00:48:23,548 --> 00:48:24,548 What? 439 00:48:25,827 --> 00:48:26,827 Guards! 440 00:48:27,068 --> 00:48:28,267 Anybody there? 441 00:48:29,867 --> 00:48:31,147 - Guards. - Guards! 442 00:48:31,148 --> 00:48:32,148 Guards! 443 00:48:33,468 --> 00:48:35,628 If we have more tribes supporting us than the Third Prince, 444 00:48:35,707 --> 00:48:37,267 he cannot start a war. 445 00:48:39,427 --> 00:48:40,468 But before that, 446 00:48:41,548 --> 00:48:43,707 we should hold a coronation for the new King. 447 00:49:01,188 --> 00:49:03,988 (Geopnal Cave, Liaodong, Crown Prince Pae Eui's Hideout) 448 00:49:04,427 --> 00:49:07,988 Kill them all and spare none. 449 00:49:09,707 --> 00:49:12,707 How dare you come here with your soldiers? 450 00:49:38,508 --> 00:49:39,947 Who sent you? 451 00:49:39,948 --> 00:49:41,547 (Crown Prince Go Pae Eui) 452 00:49:41,548 --> 00:49:42,628 Did they send you to kill me? 453 00:49:43,827 --> 00:49:44,827 Nam Mu... 454 00:49:45,827 --> 00:49:47,028 is dead. 455 00:50:38,508 --> 00:50:39,588 What a shame. 456 00:50:40,188 --> 00:50:41,267 I am... 457 00:50:42,988 --> 00:50:45,028 hugely indebted to Nam Mu. 458 00:50:49,988 --> 00:50:51,028 You know, 459 00:50:52,387 --> 00:50:55,588 I must... 460 00:50:56,307 --> 00:50:57,827 reclaim the throne. 461 00:50:58,347 --> 00:51:00,747 I will let my lord know. 462 00:51:01,867 --> 00:51:04,588 Listen, get ready for war. 463 00:51:05,427 --> 00:51:08,188 - I must reclaim the throne. - Yes, Your Highness. 464 00:51:52,108 --> 00:51:53,108 You may begin. 465 00:52:04,347 --> 00:52:08,668 (Work by Director Jeong Se Gyo) 30707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.