All language subtitles for NOOLS..S05E01.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,730 --> 00:00:23,340 The st-st-stegosaurus claims his t-t-territory. 2 00:00:24,210 --> 00:00:27,620 But oh, no! Here comes the pt-pt-pterodactyl. 3 00:00:27,650 --> 00:00:29,320 Ka-kaw! 4 00:00:29,350 --> 00:00:31,120 -Hey. -Ka-kaw! Ka-- 5 00:00:31,160 --> 00:00:33,190 Get out. We're gonna build a fort. 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,370 But I'm p-playing. 7 00:00:35,400 --> 00:00:38,100 Yeah, with your duh-duh-duh-duh-duh-dinosaurs. 8 00:00:39,610 --> 00:00:41,310 There. 9 00:00:41,980 --> 00:00:43,620 Now you can go play somewhere else. 10 00:01:08,470 --> 00:01:10,270 S-Sally... 11 00:01:10,900 --> 00:01:15,180 s-smiles at the s-sky. 12 00:01:16,080 --> 00:01:19,290 Deep breaths, Anthony. Like in practice. 13 00:01:19,350 --> 00:01:24,760 S-Sally s-s-smiles at the sky. 14 00:01:47,580 --> 00:01:48,580 H-hello? 15 00:02:07,580 --> 00:02:10,760 Lately, I feel like I've been in, in a fog. 16 00:02:12,590 --> 00:02:15,370 And my relationship with my girlfriend, 17 00:02:16,330 --> 00:02:18,940 now ex-girlfriend and, uh... 18 00:02:19,440 --> 00:02:22,280 a big decision I have to make at work, I... 19 00:02:24,150 --> 00:02:25,790 I just feel like I'm in a haze. 20 00:02:27,220 --> 00:02:28,590 And I don't know why. 21 00:02:29,760 --> 00:02:31,770 But you think it has something to do 22 00:02:31,800 --> 00:02:33,400 with your brother's death? 23 00:02:36,610 --> 00:02:38,380 Well, I'm sorry. 24 00:02:38,450 --> 00:02:40,020 You're gonna have to be a little more specific. 25 00:02:40,050 --> 00:02:42,920 There have been a number of them that have died on my watch. 26 00:02:42,950 --> 00:02:45,390 Um... I'm sorry. I-I had no idea. 27 00:02:45,430 --> 00:02:48,330 How could you? The first one was over 40 years ago. 28 00:02:49,470 --> 00:02:54,080 But I think this particular fog did roll in around the time 29 00:02:54,140 --> 00:02:57,320 of my half-brother Robert's death a year ago. 30 00:02:58,390 --> 00:03:00,320 I'm guessing that his death was sudden. 31 00:03:00,590 --> 00:03:05,470 Sometimes unexpected trauma can freeze us in place. 32 00:03:06,300 --> 00:03:09,740 It wasn't unexpected. He had Huntington's disease. 33 00:03:09,770 --> 00:03:11,510 We had time to prepare. 34 00:03:12,380 --> 00:03:14,820 But nice try. Heh. 35 00:03:16,760 --> 00:03:18,360 ♪ Doo-doo-wop... 36 00:03:18,390 --> 00:03:20,760 Thank you for inviting me to your grief group. 37 00:03:20,800 --> 00:03:22,030 You mean dragging you? 38 00:03:22,070 --> 00:03:23,640 You didn't drag me. 39 00:03:23,670 --> 00:03:26,370 You might have cajoled me for the last nine months. 40 00:03:27,810 --> 00:03:28,710 Did it help a little bit? 41 00:03:28,750 --> 00:03:30,980 It was good to talk about Robert again. 42 00:03:31,420 --> 00:03:32,890 Yeah, I know what you mean. 43 00:03:32,920 --> 00:03:35,990 It's been three years and I feel the same way about Charles. 44 00:03:36,800 --> 00:03:39,600 I, uh, I had no idea about your brother. 45 00:03:39,640 --> 00:03:42,270 -Tyler. -Tyler. Is that-- 46 00:03:42,310 --> 00:03:44,210 It's where the T in TK comes from. 47 00:03:44,240 --> 00:03:45,450 Yes. 48 00:03:47,520 --> 00:03:50,990 He was 10, I was 13. He drowned at the beach. 49 00:03:51,420 --> 00:03:53,360 I wasn't more than six feet away from him. 50 00:03:53,400 --> 00:03:54,560 I'm so sorry. 51 00:03:55,470 --> 00:03:58,070 Yeah, well, I seem to have a hard time 52 00:03:58,100 --> 00:03:59,770 keeping my brothers safe. 53 00:04:00,940 --> 00:04:02,810 Tyler. Robert. 54 00:04:04,350 --> 00:04:05,820 My guys in New York. 55 00:04:07,590 --> 00:04:09,530 Judd was lucky to get out while he could. 56 00:04:09,560 --> 00:04:11,630 Self-preservation was the last thing on Judd's mind 57 00:04:11,630 --> 00:04:12,770 when he left the firehouse. 58 00:04:12,800 --> 00:04:14,540 Man, I love that guy, but recently, 59 00:04:14,570 --> 00:04:17,880 I'm kinda feeling like he left me holding the bag a little. 60 00:04:17,910 --> 00:04:19,510 You still have no idea 61 00:04:19,550 --> 00:04:21,380 who you're gonna replace him with, do you? 62 00:04:21,790 --> 00:04:23,720 Well, you heard me, I'm in a fog. 63 00:04:23,760 --> 00:04:25,030 I put the decision off so long, 64 00:04:25,060 --> 00:04:27,060 the chief's gonna step in and make it for me. 65 00:04:27,100 --> 00:04:30,470 Uh, has anyone good thrown their hat in the ring? 66 00:04:31,270 --> 00:04:33,010 You could say that. 67 00:04:33,710 --> 00:04:36,110 Alright, folks, final bets. 68 00:04:36,150 --> 00:04:38,550 The rules are very simple. 69 00:04:38,590 --> 00:04:42,330 First firefighter to roll their hose into a successful donut 70 00:04:42,360 --> 00:04:44,200 without any kinks wins. 71 00:04:44,770 --> 00:04:47,700 Now we want a nice, clean race. 72 00:04:47,740 --> 00:04:50,140 No kicking, no biting, no spitting. 73 00:04:50,180 --> 00:04:51,910 -No spitting? -It's Marjan. 74 00:04:51,950 --> 00:04:54,020 And we've all seen her at roller derby. 75 00:04:54,050 --> 00:04:55,050 Hell yeah, we have. 76 00:04:55,090 --> 00:04:56,120 And that's why I'm betting on 77 00:04:56,150 --> 00:04:57,460 Speed Queen Marj. 78 00:04:57,490 --> 00:04:59,830 She may be the speed queen, but she peters out. 79 00:04:59,860 --> 00:05:01,030 I do not peter out. 80 00:05:01,060 --> 00:05:03,400 Oh, I've seen your last lap at the derby. You peter. 81 00:05:03,430 --> 00:05:04,570 And that's why all my money's on 82 00:05:04,600 --> 00:05:06,640 the Big Tortoise! 83 00:05:06,680 --> 00:05:08,910 -Let's go. Paul. -Nah, I don't know if I like the Big Tortoise... 84 00:05:08,950 --> 00:05:11,590 - Alright. Nancy. - ...but I appreciate what you're trying to say. 85 00:05:11,920 --> 00:05:13,420 -Mateo? -Let's go! 86 00:05:13,450 --> 00:05:16,090 Racers, on your mark. 87 00:05:16,390 --> 00:05:18,230 Get set... 88 00:05:18,260 --> 00:05:20,070 -Come on, Marj! -Come on, here we go. 89 00:05:20,100 --> 00:05:21,370 Here we go. 90 00:05:21,400 --> 00:05:23,980 Slow and steady! Slow and steady wins the race. 91 00:05:24,010 --> 00:05:27,220 - Come on, Marj! Come on, Marj! - Come on, Paul! 92 00:05:27,250 --> 00:05:29,520 Come on! 93 00:05:31,220 --> 00:05:32,990 That's my girl! 94 00:05:33,030 --> 00:05:33,930 Platonically. 95 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 She's petering. She's petering! 96 00:05:36,430 --> 00:05:37,800 Okay, let's go, Big Tortoise. 97 00:05:37,840 --> 00:05:38,840 Yeah, yeah, yeah... 98 00:05:39,310 --> 00:05:41,180 Come on, Paul! To the end! 99 00:05:41,650 --> 00:05:43,380 What you got, Paul? What you got? 100 00:05:44,990 --> 00:05:46,290 Photo finish, Nancy! 101 00:05:46,320 --> 00:05:48,730 -17.6 seconds for Paul. -Mateo? 102 00:05:48,790 --> 00:05:52,000 For Marjan, 23 seconds and counting 103 00:05:52,030 --> 00:05:53,070 'cause I forgot to stop it. 104 00:05:53,100 --> 00:05:54,770 What?! 105 00:05:54,810 --> 00:05:56,110 I'm sorry. It was exciting. 106 00:05:56,140 --> 00:05:58,710 You know what? I think Marj squeaked out the W. 107 00:05:58,750 --> 00:06:00,620 Nah, I think you won in that final push. 108 00:06:01,080 --> 00:06:02,350 -Tie. -Tie. 109 00:06:02,390 --> 00:06:03,920 - Yeah. - You guys are ridiculous. 110 00:06:03,960 --> 00:06:06,160 -How can you be so nice to each other? -Why wouldn't we be? 111 00:06:06,190 --> 00:06:08,230 Because your horns are locked in the heat of battle. 112 00:06:08,260 --> 00:06:09,730 The battle for the next lieutenant. 113 00:06:09,770 --> 00:06:12,710 Dude, no, it's not like that between us. 114 00:06:12,710 --> 00:06:14,140 We don't care about rank. 115 00:06:14,180 --> 00:06:16,280 Yeah, man, we're barely even thinking about that promotion. 116 00:06:16,310 --> 00:06:17,550 Sure. 117 00:06:17,580 --> 00:06:19,420 Keep telling yourselves that, it's cute. 118 00:06:19,450 --> 00:06:21,730 Seriously, we're not gonna let a little competition 119 00:06:21,760 --> 00:06:23,660 get between our friendship. 120 00:06:24,230 --> 00:06:26,600 Let the best firefighter win. Ain't that right, Marj? 121 00:06:26,640 --> 00:06:28,610 -Yeah. -No matter who he may be. 122 00:06:29,410 --> 00:06:30,610 Or she. 123 00:07:01,400 --> 00:07:02,670 Load ain't balanced. 124 00:07:02,710 --> 00:07:04,680 You can tell that just from the-- 125 00:07:07,280 --> 00:07:09,890 Fine. There was nowhere for me to put the totes to keep it even. 126 00:07:09,920 --> 00:07:11,890 You could have reconfigured the totes. 127 00:07:11,930 --> 00:07:14,700 There's no time to reconfigure the totes. 128 00:07:14,730 --> 00:07:16,530 We're already a half hour late to the bank. 129 00:07:17,440 --> 00:07:19,140 Be a lot later if we flip the vehicle. 130 00:07:19,170 --> 00:07:20,340 Would you just drive, please? 131 00:07:22,680 --> 00:07:25,620 You know, you need to relax, Stevie. 132 00:07:26,390 --> 00:07:28,690 I read that anxiety is like a virus. 133 00:07:28,730 --> 00:07:30,400 Emotional contagion, they call it. 134 00:07:30,460 --> 00:07:32,070 So what we're a little behind? 135 00:07:32,600 --> 00:07:34,270 Oh, great. Just great. 136 00:07:34,300 --> 00:07:35,670 We're so freakin' fired. 137 00:07:35,710 --> 00:07:36,980 Stop whining. 138 00:07:37,010 --> 00:07:38,550 I got this. 139 00:07:46,390 --> 00:07:48,060 You know what? My bad. 140 00:07:48,830 --> 00:07:50,000 You're right. 141 00:07:50,040 --> 00:07:52,540 Stress is contagious, and I'm patient zero. 142 00:07:53,640 --> 00:07:54,440 Ever since the baby, 143 00:07:54,480 --> 00:07:56,180 I haven't been sleeping well and-- 144 00:07:56,210 --> 00:07:58,950 Steve. SUV, 5 o'clock. 145 00:07:58,990 --> 00:08:00,220 Tailing too close. 146 00:08:05,300 --> 00:08:06,940 Pull over! Pull over! 147 00:08:10,010 --> 00:08:12,710 They want us to stop. 148 00:08:12,750 --> 00:08:14,750 Well, good for them. Call it in. 149 00:08:15,620 --> 00:08:16,590 Truck zebra-one-niner, 150 00:08:16,660 --> 00:08:19,230 attempted robbery in progress on Oriel Avenue. 151 00:08:25,570 --> 00:08:27,640 Matt, they got the roads blocked. 152 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 Hang on. 153 00:08:31,320 --> 00:08:32,650 What are you doing? 154 00:08:33,890 --> 00:08:35,890 Windshield's inch and a half thick, polycarbon-- 155 00:08:54,670 --> 00:08:57,470 Dispatch said there were two victims trapped inside at the time of the robbery. 156 00:08:57,500 --> 00:08:59,040 Any idea what they're transporting? 157 00:08:59,070 --> 00:09:01,210 -About a million in cash. -So a lot of fuel. 158 00:09:01,240 --> 00:09:03,680 Tell EMS to expect two criticals when they arrive. 159 00:09:03,720 --> 00:09:05,690 Mateo, set the inch-and-a-half line. 160 00:09:05,720 --> 00:09:07,160 Put everything you got up here on the hold. 161 00:09:07,190 --> 00:09:08,930 - Yeah, Cap. - Paul, Marjan, you're with me. 162 00:09:08,990 --> 00:09:11,000 We gotta get these people out of the cab now. 163 00:09:13,330 --> 00:09:14,470 Austin PD! 164 00:09:14,470 --> 00:09:16,780 Austin PD! Can you hear me? 165 00:09:18,440 --> 00:09:20,150 Yes! Yes, please help me! 166 00:09:20,180 --> 00:09:21,850 The door jammed in the crash. 167 00:09:21,890 --> 00:09:23,290 We're gonna get you out of there, sir. 168 00:09:23,760 --> 00:09:25,590 Marwani, extract from the passenger side. 169 00:09:25,630 --> 00:09:26,930 On it, Cap. 170 00:09:40,720 --> 00:09:42,190 Hey, Cap. Look. 171 00:09:44,230 --> 00:09:46,430 You don't get blood spatter like that from an accident. 172 00:09:46,470 --> 00:09:47,800 Captain Vega. 173 00:09:48,270 --> 00:09:49,770 You may have a GSW. 174 00:09:50,780 --> 00:09:52,750 Copy that. We'll be ready. 175 00:09:54,990 --> 00:09:58,390 Damn thing just broke the jaws. This thing's like a tank. 176 00:09:58,420 --> 00:09:59,630 More like a vault. 177 00:09:59,660 --> 00:10:01,900 Oh, God. I can't... 178 00:10:02,170 --> 00:10:03,670 -I can't breathe. -Cap, what do we do now? 179 00:10:06,470 --> 00:10:08,040 Okay, this thing's rolled. 180 00:10:08,080 --> 00:10:10,210 There's gotta be damage somewhere. 181 00:10:10,520 --> 00:10:12,120 Hey, Cap. 182 00:10:12,150 --> 00:10:13,220 The bullet hole. 183 00:10:13,250 --> 00:10:14,290 If the driver got shot, 184 00:10:14,360 --> 00:10:15,990 there's probably a hole in the glass somewhere. 185 00:10:16,030 --> 00:10:19,000 We gotta find it. Use your eyes and your hands. 186 00:10:19,030 --> 00:10:22,870 ♪♪♪ 187 00:10:36,070 --> 00:10:38,470 Hey. Hang on, I think I found it! 188 00:10:39,210 --> 00:10:41,540 -Hang on, sir, we'll be right there! -Let me get in there! 189 00:10:41,580 --> 00:10:43,250 - Marj, behind you. - Sir! 190 00:10:43,280 --> 00:10:45,650 Behind you. 191 00:10:47,290 --> 00:10:48,690 Keep going, it's working! 192 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 Keep going! 193 00:11:00,580 --> 00:11:01,850 Clear out! 194 00:11:13,810 --> 00:11:15,140 Alright, bring the hook. 195 00:11:19,650 --> 00:11:21,090 Crank it! 196 00:11:32,310 --> 00:11:35,320 ♪♪♪ 197 00:11:35,350 --> 00:11:36,750 Marwani, get the driver. 198 00:11:41,430 --> 00:11:43,870 Smoke inhalation, internal injuries, Captain. 199 00:11:43,900 --> 00:11:45,740 - Okay, TK, get his vitals. - Yeah. 200 00:11:45,770 --> 00:11:47,440 Got a chest trauma from the steering wheel 201 00:11:47,480 --> 00:11:48,710 and a GSW in the neck. 202 00:11:48,750 --> 00:11:51,320 It looks like the bullet severed the carotid. 203 00:11:51,350 --> 00:11:52,850 No pulse. He's gone, Cap. 204 00:11:53,390 --> 00:11:54,560 What you got, TK? 205 00:11:54,590 --> 00:11:56,030 Pulse is weak and thready. 206 00:11:56,060 --> 00:11:57,930 Sat's are 40 and dropping, Cap. 207 00:11:58,000 --> 00:11:59,900 No chest rise. He's in respiratory arrest. 208 00:11:59,970 --> 00:12:01,740 -You need to intubate him now. -Copy. 209 00:12:10,290 --> 00:12:12,960 Uh, I can't get through the vocal cords. They're too swollen, Cap. 210 00:12:12,990 --> 00:12:15,160 Then step aside and prep the Cric Kit for me. 211 00:12:18,440 --> 00:12:21,040 Okay, that's his cricothyroid. Nancy, swab right there. 212 00:12:28,290 --> 00:12:30,030 Almost there. 213 00:12:30,330 --> 00:12:31,400 There. 214 00:12:31,430 --> 00:12:32,800 Tube. 215 00:12:36,540 --> 00:12:37,540 Okay. Come up. 216 00:12:38,240 --> 00:12:39,250 Okay. 217 00:12:39,750 --> 00:12:40,680 Good. 218 00:12:42,420 --> 00:12:43,560 Start bagging him now. 219 00:12:48,500 --> 00:12:49,970 Come on. Come on. 220 00:12:50,200 --> 00:12:52,770 Come on. Open your eyes for me. 221 00:12:54,640 --> 00:12:56,310 - Come on. - Come on. 222 00:12:56,780 --> 00:12:57,980 Come on. 223 00:13:00,490 --> 00:13:01,630 There you are. 224 00:13:01,660 --> 00:13:02,630 There you are. Alright. 225 00:13:02,660 --> 00:13:04,060 That's okay. Try not to move. 226 00:13:04,100 --> 00:13:06,570 There's a tube in your throat that's breathing for you. 227 00:13:06,600 --> 00:13:07,900 Blink twice if you understand. 228 00:13:08,670 --> 00:13:10,340 Good job. There we go. 229 00:13:10,880 --> 00:13:13,750 Let's pack him for travel and let West Park know we're on our way. 230 00:13:13,750 --> 00:13:16,090 -Copy. -Good save, Captain. 231 00:13:17,720 --> 00:13:19,360 You too, Captain. 232 00:13:20,060 --> 00:13:22,870 Alright, good job, 126. Let's wrap it up. 233 00:13:23,940 --> 00:13:25,770 APD, scene is yours. 234 00:13:26,070 --> 00:13:27,980 Appreciate it, Captain, but it's not our scene. 235 00:13:28,010 --> 00:13:29,880 It's theirs. 236 00:13:48,890 --> 00:13:51,020 -Captain Strand. -Ranger Reyes. 237 00:13:56,200 --> 00:13:57,770 Right. No peekin'. 238 00:13:58,440 --> 00:14:00,640 Except for you, Charlie girl. You can look. It's okay. 239 00:14:00,680 --> 00:14:02,150 Dad, is this really necessary? 240 00:14:02,180 --> 00:14:03,880 Yes, this is really necessary. 241 00:14:03,920 --> 00:14:06,250 Ain't you ever heard of a dramatic reveal before? 242 00:14:06,290 --> 00:14:07,290 Okay. 243 00:14:08,990 --> 00:14:11,130 Alright. Leigh Ann, honey, you just come right here. 244 00:14:11,160 --> 00:14:12,930 - Okay. - There you go. 245 00:14:13,400 --> 00:14:14,540 Y'all keep 'em closed. 246 00:14:15,670 --> 00:14:17,110 Alright. 247 00:14:17,610 --> 00:14:18,610 Okay, open 'em up. 248 00:14:19,980 --> 00:14:21,150 Welcome home, y'all! 249 00:14:22,120 --> 00:14:24,020 Wait, is this for us? 250 00:14:24,060 --> 00:14:25,930 Yes, you bet it is. 251 00:14:25,960 --> 00:14:28,430 You've got two bedrooms and a little backyard 252 00:14:28,460 --> 00:14:29,870 for Liam to play in. 253 00:14:29,900 --> 00:14:32,610 Wow, this is so generous. 254 00:14:32,770 --> 00:14:35,780 But how did you even find an ADA-compliant home on the market? 255 00:14:35,810 --> 00:14:36,920 We've been looking for months. 256 00:14:36,950 --> 00:14:38,350 Oh, no, we didn't. 257 00:14:38,380 --> 00:14:40,390 Uh, Judd here has been renovating it 258 00:14:40,420 --> 00:14:41,420 for, what, six weeks? 259 00:14:41,460 --> 00:14:42,330 Mm-hmm. 260 00:14:42,360 --> 00:14:44,230 Dad, when did you even do this? 261 00:14:44,260 --> 00:14:46,900 Well, you know, I've-I've had 12 hours a day 262 00:14:46,930 --> 00:14:49,040 now that you're busy with your fancy job. 263 00:14:49,340 --> 00:14:52,710 You-You lowered the countertops, the light switches, 264 00:14:52,750 --> 00:14:53,820 changed the door handles... 265 00:14:53,880 --> 00:14:56,320 He put rails in the bathroom too, so. 266 00:14:56,820 --> 00:14:57,820 Thank you. 267 00:14:58,160 --> 00:15:00,330 Thank you both. Look, Liam. 268 00:15:00,360 --> 00:15:02,170 Hey, this is where you're gonna grow up, buddy. 269 00:15:02,600 --> 00:15:06,310 Yeah, yeah. That's right. It's gonna be awesome. 270 00:15:06,770 --> 00:15:08,510 Yeah, it's gonna be awesome. 271 00:15:08,580 --> 00:15:10,150 Mom, don't cry. 272 00:15:10,180 --> 00:15:11,950 I don't think I can help it. 273 00:15:12,590 --> 00:15:15,430 Uh, y'all, let me get a picture of this for Grace. 274 00:15:15,460 --> 00:15:16,860 -She would kill me if I didn't. -Oh, yes. 275 00:15:16,890 --> 00:15:19,470 This is the new family 276 00:15:19,500 --> 00:15:21,140 in their happy home. 277 00:15:21,170 --> 00:15:22,510 - Oh, yeah. - Oh, that's so cute. 278 00:15:22,540 --> 00:15:24,080 That's one for the mantle right there. 279 00:15:24,110 --> 00:15:25,080 Look at my grandson. 280 00:15:25,110 --> 00:15:27,550 Gracie told me she's sorry she can't be here. 281 00:15:28,050 --> 00:15:29,750 Well, I'd say she's got much more important things 282 00:15:29,790 --> 00:15:30,990 on her plate right now. 283 00:15:31,020 --> 00:15:33,600 Mama's, uh, Mama's doing the Lord's work. 284 00:15:33,630 --> 00:15:35,260 So what about you, Dad? 285 00:15:36,130 --> 00:15:37,140 What about me what? 286 00:15:37,170 --> 00:15:39,210 What's next for you? 287 00:15:41,680 --> 00:15:43,550 There's-- There is actually something that I've been I've been, 288 00:15:43,580 --> 00:15:45,320 I've been puttin' off for a long time now. 289 00:15:45,850 --> 00:15:48,020 It's, uh, very important. 290 00:15:48,060 --> 00:15:49,460 Yeah? What's that? 291 00:15:49,490 --> 00:15:52,370 Well, I must start spending Sundays the way 292 00:15:52,400 --> 00:15:55,340 I believe the Lord intended, which is... 293 00:15:56,170 --> 00:15:57,480 watching football. 294 00:15:57,940 --> 00:15:58,950 Oh, boy. 295 00:16:01,720 --> 00:16:02,790 So... 296 00:16:02,820 --> 00:16:05,460 ♪♪♪ 297 00:16:10,400 --> 00:16:12,140 At approximately 1400 hours, 298 00:16:12,170 --> 00:16:14,310 the guards noticed they were being followed by a sedan. 299 00:16:14,780 --> 00:16:16,980 The passenger fires warning shots into the air, 300 00:16:17,020 --> 00:16:18,750 doesn't stop the vehicle, but... 301 00:16:19,650 --> 00:16:21,990 it does serve as an effective distraction 302 00:16:22,030 --> 00:16:23,360 as they approach a choke point. 303 00:16:24,900 --> 00:16:27,870 Where two more masked individuals are setting up a roadblock 304 00:16:27,900 --> 00:16:30,070 and waiting with a high-powered rifle. 305 00:16:30,110 --> 00:16:32,180 When the vehicle doesn't stop... 306 00:16:34,750 --> 00:16:37,190 I think we've seen the long and short of it, Reyes. 307 00:16:37,220 --> 00:16:38,560 Yes, sir. 308 00:16:40,300 --> 00:16:42,130 The plates on the sedan and truck were bogus, 309 00:16:42,170 --> 00:16:43,270 likely stolen. 310 00:16:43,300 --> 00:16:44,770 But we did put out a BOLO 311 00:16:44,800 --> 00:16:46,980 on four males, age 25 to 50-- 312 00:16:47,010 --> 00:16:48,680 Well, you're ignoring the most important clue 313 00:16:48,710 --> 00:16:49,750 of the whole bloody show. 314 00:16:50,720 --> 00:16:53,120 Our suspect fired a round at a moving vehicle 315 00:16:53,150 --> 00:16:55,090 and hit the driver clean through the windpipe. 316 00:16:55,130 --> 00:16:56,560 Yeah, I know you feel strongly about 317 00:16:56,590 --> 00:16:58,900 looking at people with military training, Ranger Campbell, 318 00:16:58,930 --> 00:17:00,200 and I don't disagree, 319 00:17:00,230 --> 00:17:02,240 but there is 1.2 million vets in the state. 320 00:17:02,270 --> 00:17:04,140 Then how do you propose we narrow it down? 321 00:17:04,140 --> 00:17:05,710 We figure out their MO, sir. 322 00:17:05,780 --> 00:17:06,850 Their MO? 323 00:17:07,350 --> 00:17:09,050 They rob trucks with money in 'em. 324 00:17:09,090 --> 00:17:10,190 What the hell is there to figure out? 325 00:17:10,220 --> 00:17:11,560 There's more to it. 326 00:17:11,590 --> 00:17:13,360 There's a deeper pattern at play here. 327 00:17:13,390 --> 00:17:14,460 Which is? 328 00:17:16,070 --> 00:17:18,870 Um, I don't know yet, sir, 329 00:17:18,870 --> 00:17:21,240 but I, uh, I can feel it in my gut. 330 00:17:21,280 --> 00:17:23,210 You... you said your gut? 331 00:17:23,250 --> 00:17:25,450 - Yes, sir, my gut. - Oh, goodness gracious. 332 00:17:25,490 --> 00:17:27,060 You sound just like your old man. 333 00:17:27,090 --> 00:17:28,560 With all due respect, Chief, 334 00:17:28,590 --> 00:17:31,360 we've had three armored car heists in a month. 335 00:17:31,400 --> 00:17:32,770 Now, I held my tongue on the first two 336 00:17:32,830 --> 00:17:34,670 'cause them other drivers had the good sense to stop 337 00:17:34,700 --> 00:17:38,010 and surrender their payload, but we got blood on the asphalt now. 338 00:17:38,040 --> 00:17:39,550 This ain't no job for a greenhorn. 339 00:17:39,580 --> 00:17:42,250 There are no greenhorns in the Texas Rangers. 340 00:17:42,250 --> 00:17:44,190 Come on, man, I know he's the son 341 00:17:44,190 --> 00:17:45,860 of the late, great Gabriel Reyes, 342 00:17:46,190 --> 00:17:48,330 but nine months ago, he was an APD patrolman 343 00:17:48,360 --> 00:17:49,670 working domestics and DUIs. 344 00:17:49,700 --> 00:17:54,010 Now, Campbell, Reyes did more than work on DUIs. 345 00:17:54,540 --> 00:17:56,310 You know, he solved kidnappings. 346 00:17:56,380 --> 00:17:58,250 Hell, he even helped bag a serial killer. 347 00:17:58,280 --> 00:18:00,420 I'm not saying he don't got talent. 348 00:18:00,450 --> 00:18:02,560 Put him on credit card theft or check fraud. 349 00:18:02,590 --> 00:18:04,360 Let him get some Ranger reps in. 350 00:18:04,400 --> 00:18:06,500 But something's got these boys' tails on fire. 351 00:18:06,530 --> 00:18:08,570 Alright, you don't do three jobs in a month 352 00:18:08,610 --> 00:18:11,110 unless you need a lot of cash in a bad way. 353 00:18:11,140 --> 00:18:13,210 Now, their big score just burned up. 354 00:18:13,250 --> 00:18:15,120 -What's that tell you? -They're gonna do it again. 355 00:18:15,590 --> 00:18:18,520 Alright, well, there's one thing we agree on. 356 00:18:19,430 --> 00:18:21,300 If you wanna catch these guys, 357 00:18:21,300 --> 00:18:23,170 let me take over the investigation. 358 00:18:23,200 --> 00:18:25,100 Sir, please do not take this case away from me. 359 00:18:25,140 --> 00:18:27,480 This is not your case, it's mine. 360 00:18:27,510 --> 00:18:29,150 And I'm in the results business. 361 00:18:29,550 --> 00:18:31,890 Ranger Campbell, whatever you got on your plate, clear it off 362 00:18:31,920 --> 00:18:33,590 'cause you got on this case full-time. 363 00:18:34,860 --> 00:18:35,860 You both are. 364 00:18:38,000 --> 00:18:39,070 Mm-hmm. 365 00:18:39,100 --> 00:18:41,370 I want you each to work this 366 00:18:41,400 --> 00:18:43,240 whichever way you see fit. 367 00:18:43,710 --> 00:18:45,850 Then we'll just, uh, 368 00:18:45,850 --> 00:18:47,620 we'll see who comes out on top. 369 00:18:54,330 --> 00:18:56,230 -♪ Breathe and stop for real -PAUL: Jab. Jab. 370 00:18:56,270 --> 00:18:57,600 ♪ And give it what you got 371 00:18:57,600 --> 00:18:58,640 ♪ And just, uhh 372 00:18:58,670 --> 00:19:01,240 -♪ Breathe and stop for real -And cross. 373 00:19:01,280 --> 00:19:03,080 ♪ And give it what you got 374 00:19:03,110 --> 00:19:04,450 Damn, girl. Bringin' the heat. 375 00:19:04,480 --> 00:19:06,720 There she is, the lady with the magic hands. 376 00:19:06,750 --> 00:19:09,160 Yeah, man. You should see this nasty hook Marj is throwing today. 377 00:19:09,190 --> 00:19:10,190 Woo! 378 00:19:10,230 --> 00:19:11,230 Actually, I was talking about 379 00:19:11,260 --> 00:19:12,370 how she found that bullet hole 380 00:19:12,400 --> 00:19:13,770 on that armored car. 381 00:19:13,800 --> 00:19:15,340 Kinda cool how you used your hands to guide you 382 00:19:15,370 --> 00:19:17,040 like that blind dude in Don't Breathe. 383 00:19:17,070 --> 00:19:18,240 Thanks. 384 00:19:18,280 --> 00:19:19,780 But we were all working together, right? 385 00:19:19,810 --> 00:19:21,250 No "I" in team. 386 00:19:21,280 --> 00:19:23,660 Yeah, for sure. I'm just saying it was a baller move, 387 00:19:23,690 --> 00:19:25,090 especially given the circumstance. 388 00:19:25,760 --> 00:19:27,960 What, that there were victims trapped inside? 389 00:19:28,500 --> 00:19:29,470 Yes. 390 00:19:29,500 --> 00:19:31,370 And the lieutenant's badge on the line. 391 00:19:31,400 --> 00:19:33,580 I mean, Cap's ready to give that out any second. 392 00:19:34,480 --> 00:19:36,280 It's a clutch time to pull a rabbit out of a hat. 393 00:19:36,310 --> 00:19:39,650 Well, I mean, if we're being technical, it was my idea. 394 00:19:39,690 --> 00:19:42,460 What are you talking about? It was Cap's idea. 395 00:19:42,490 --> 00:19:44,760 "Look for a crack in the armor." That's what he said, right? 396 00:19:44,800 --> 00:19:47,100 Yeah, but I'm the one who said, "Look for a bullet hole." 397 00:19:47,140 --> 00:19:48,840 And I'm the one who found it. 398 00:19:48,870 --> 00:19:51,180 Okay, so, suddenly there's an "I" in team, huh? 399 00:19:51,180 --> 00:19:52,750 Since when do you dive bomb for credit? 400 00:19:52,780 --> 00:19:55,550 Oh, that's rich coming from #FireFox. 401 00:19:57,720 --> 00:19:59,760 -Hey. Alright, alright. -Hey, hey, hey, hey, hey. 402 00:19:59,790 --> 00:20:02,130 Maybe you guys should find a new workout. 403 00:20:03,400 --> 00:20:05,640 ♪ And just uhh, breathe and stop ♪ 404 00:20:08,480 --> 00:20:10,410 -Hey. Uh, question. -Hey. 405 00:20:10,450 --> 00:20:13,760 Are you making any headway on that lieutenant decision? 406 00:20:13,760 --> 00:20:14,760 Nope. 407 00:20:15,830 --> 00:20:17,060 But I got a couple more days before the deadline. 408 00:20:17,130 --> 00:20:18,530 You might not wanna wait that long. 409 00:20:19,200 --> 00:20:20,330 I think the pressure's getting to them. 410 00:20:20,370 --> 00:20:24,110 Pressure? Paul and Marjan? They eat pressure for breakfast. 411 00:20:24,540 --> 00:20:27,550 If this goes on much longer, they might just eat each other. 412 00:20:27,580 --> 00:20:31,290 Thank you for the heads-up, but I think you're exaggerating. 413 00:20:31,790 --> 00:20:32,830 Huh. 414 00:20:34,300 --> 00:20:36,430 Kids like to use this spot for mudding. 415 00:20:36,470 --> 00:20:38,440 Neighbor called in a drunk driver passed out 416 00:20:38,510 --> 00:20:39,770 behind the wheel doing donuts. 417 00:20:39,810 --> 00:20:41,680 I don't think he's drunk, though. 418 00:20:41,710 --> 00:20:42,950 How can you tell? 419 00:20:42,980 --> 00:20:44,750 The exhaust pipe, full of mud. 420 00:20:44,780 --> 00:20:45,720 This is carbon monoxide poisoning. 421 00:20:45,790 --> 00:20:47,660 We gotta get him out of there right away. 422 00:20:47,690 --> 00:20:49,060 - But how? - Let's bring in the rig, 423 00:20:49,130 --> 00:20:51,000 put it right in front of him, stop him in his tracks. 424 00:20:51,030 --> 00:20:52,260 Got it, Cap. 425 00:20:52,300 --> 00:20:53,500 Don't bother. 426 00:20:58,710 --> 00:20:59,710 Look at her go. 427 00:21:01,420 --> 00:21:03,290 I was replacing the grease-trap cover 428 00:21:03,320 --> 00:21:05,120 when I slipped and lost my hand. 429 00:21:05,160 --> 00:21:06,790 - It's a prosthetic. - Oh! 430 00:21:07,130 --> 00:21:08,130 Sank right to the bottom. 431 00:21:08,200 --> 00:21:10,540 But the worst part is my wedding ring was on it. 432 00:21:10,570 --> 00:21:11,840 We'll get it for you. 433 00:21:11,870 --> 00:21:13,640 You want me to grab a pike pole and fish it out? 434 00:21:13,680 --> 00:21:14,880 No need. 435 00:21:16,580 --> 00:21:17,620 Ugh! 436 00:21:18,750 --> 00:21:19,720 Good job, 126. 437 00:21:19,750 --> 00:21:21,160 Cap the hydrant and clear the lines. 438 00:21:21,190 --> 00:21:23,230 -I'll get the fire hydrant. -I'll clear the lines, Cap. 439 00:21:23,260 --> 00:21:24,530 Oh, no. Cap, I can do that for you. 440 00:21:24,560 --> 00:21:26,030 - Oh, no, I insist. - No, I've got it, Marj. 441 00:21:26,070 --> 00:21:27,200 I insist. 442 00:21:27,240 --> 00:21:28,940 Who does she think she is, Lara Croft? 443 00:21:28,970 --> 00:21:30,940 Nah, man, she's FireFox. 444 00:21:33,920 --> 00:21:35,990 ♪♪♪ 445 00:21:41,530 --> 00:21:42,330 Yeah, he's breathing, Cap. 446 00:21:42,370 --> 00:21:43,840 I think the fresh air is helping. 447 00:21:44,970 --> 00:21:46,370 Bravo, Marwani. 448 00:21:47,880 --> 00:21:49,350 Showboat. 449 00:21:49,380 --> 00:21:50,310 Voilà! 450 00:21:50,350 --> 00:21:51,650 Thank you. 451 00:21:52,290 --> 00:21:54,520 -Wait, but... -Your ring. 452 00:21:57,860 --> 00:21:59,930 -Dude, what are you doing? -I'm helping clear the line. 453 00:21:59,970 --> 00:22:01,140 -Are you though? -Are you? 454 00:22:01,170 --> 00:22:02,510 Yo. Guys, what's going on? 455 00:22:09,350 --> 00:22:10,820 You opened the wrong gate, didn't you? 456 00:22:11,390 --> 00:22:12,790 -She did it. -He did it. 457 00:22:21,140 --> 00:22:22,180 - Hey. - Hey. 458 00:22:22,210 --> 00:22:23,050 What are you doin' here? 459 00:22:23,080 --> 00:22:24,720 Well, I was just on my way into work. 460 00:22:24,750 --> 00:22:27,420 Thought I'd stop by and say hi to my baby sister. 461 00:22:27,460 --> 00:22:30,290 -Oh, yeah. -What's up, Char Char? Hi. 462 00:22:30,330 --> 00:22:32,070 Wy-Wy! I'm playing train. 463 00:22:32,100 --> 00:22:33,230 Oh, nice. 464 00:22:33,270 --> 00:22:34,300 I need to go poo-poo. 465 00:22:34,340 --> 00:22:36,570 Okay. 466 00:22:37,540 --> 00:22:39,480 Gotta love a girl who speaks her mind. 467 00:22:39,510 --> 00:22:41,480 Boy, she don't lack for confidence, that's for sure. 468 00:22:41,520 --> 00:22:43,020 -Yeah. -You want a cup of coffee? 469 00:22:43,050 --> 00:22:44,060 Sure. Yeah. 470 00:22:45,120 --> 00:22:46,830 So, what, you thought you'd just, uh, roll through 471 00:22:46,860 --> 00:22:48,900 and see how your old man was faring without you? 472 00:22:48,930 --> 00:22:52,740 No. No, seriously, I just wanted to say hi. 473 00:22:53,840 --> 00:22:56,110 Did I interrupt you doing your taxes or something? 474 00:22:56,150 --> 00:22:57,150 What? 475 00:22:57,650 --> 00:22:59,450 Uh, you got your readers on? 476 00:23:00,250 --> 00:23:02,230 I was just dusting off the old resume. 477 00:23:02,260 --> 00:23:04,700 Really? Yeah? What inspired that? 478 00:23:06,970 --> 00:23:07,970 Uh... 479 00:23:10,140 --> 00:23:11,510 Last night... 480 00:23:12,650 --> 00:23:14,050 after I put Charlie down, 481 00:23:15,320 --> 00:23:17,260 it was the quietest this house has ever been in the nine years 482 00:23:17,290 --> 00:23:18,190 that we've been living here, 483 00:23:18,260 --> 00:23:21,600 and I just had one thought that was just... 484 00:23:22,300 --> 00:23:23,670 kinda spinnin' in my head. 485 00:23:24,300 --> 00:23:25,540 Yeah? What was that? 486 00:23:27,340 --> 00:23:29,750 Well, you should know 'cause you asked it. 487 00:23:31,080 --> 00:23:33,120 -What's next. -What's next? 488 00:23:34,860 --> 00:23:37,330 It-it-it threw me for a damn loop. 489 00:23:37,360 --> 00:23:39,500 And, you know, most of the time, if I get lost 490 00:23:39,530 --> 00:23:42,640 or if I go adrift... 491 00:23:43,470 --> 00:23:45,180 I turn to Gracie and... 492 00:23:47,480 --> 00:23:49,590 she helps get me back on solid ground, but... 493 00:23:51,490 --> 00:23:53,230 you know, Grace ain't here right now. 494 00:23:54,530 --> 00:23:57,470 I remember her face the day that, uh, 495 00:23:57,500 --> 00:23:59,940 the people from the Mercy Ship came to our church 496 00:23:59,970 --> 00:24:01,480 and they were pinning up 497 00:24:02,350 --> 00:24:03,920 these pictures of these little kids 498 00:24:03,950 --> 00:24:05,690 from the orphanage, and it was, you know... 499 00:24:06,050 --> 00:24:09,460 and little kids that the whole world has forgot about. 500 00:24:10,860 --> 00:24:13,500 But little kids, that once Grace saw 'em, 501 00:24:13,540 --> 00:24:15,510 she couldn't forget about 'em. 502 00:24:17,140 --> 00:24:18,810 She knew it was inconvenient. 503 00:24:19,910 --> 00:24:23,490 She knew that it was... terrible timing. 504 00:24:25,730 --> 00:24:27,630 But she felt the touch of God. 505 00:24:29,770 --> 00:24:30,770 And, uh... 506 00:24:31,340 --> 00:24:33,470 I can still see her face that day. 507 00:24:33,970 --> 00:24:35,480 Her eyes were... 508 00:24:36,410 --> 00:24:38,150 you know, shining with tears... 509 00:24:38,650 --> 00:24:40,050 and not just tears, man, like, 510 00:24:40,090 --> 00:24:43,230 this, this, like, fire too, you know? 511 00:24:44,900 --> 00:24:47,700 And I never loved her more than I did in that moment. 512 00:24:51,180 --> 00:24:53,550 - Wow. - That's what I want for me now. 513 00:24:53,580 --> 00:24:55,150 That kinda purpose. 514 00:24:57,290 --> 00:24:59,130 Hence the resume. 515 00:24:59,990 --> 00:25:01,030 Hence the resume. 516 00:25:01,060 --> 00:25:04,400 Look, uh, I think that's great. 517 00:25:04,440 --> 00:25:07,480 Honestly, but I doubt Judd Ryder 518 00:25:07,510 --> 00:25:10,080 needs a resume to get a job as a firefighter. 519 00:25:10,850 --> 00:25:13,590 Maybe not, but this ain't for firefighting. 520 00:25:14,620 --> 00:25:15,990 Yeah? What's it for, then? 521 00:25:17,090 --> 00:25:18,230 It's for trucking. 522 00:25:19,530 --> 00:25:20,740 Trucking? 523 00:25:21,270 --> 00:25:22,510 Yeah. Why not? 524 00:25:22,540 --> 00:25:23,570 I already got the license 525 00:25:23,610 --> 00:25:24,810 from driving the rig, you know? 526 00:25:24,840 --> 00:25:25,950 I can do short-haul stuff. 527 00:25:25,980 --> 00:25:28,320 I can be back in time for dinner with my baby girl. 528 00:25:28,350 --> 00:25:31,860 Dad, you and I both know you were put on this earth 529 00:25:31,890 --> 00:25:35,200 for one purpose, that's to be a firefighter. 530 00:25:36,300 --> 00:25:39,710 -I retired. -So... unretire. 531 00:25:39,740 --> 00:25:40,980 No, it's not that simple. 532 00:25:41,880 --> 00:25:44,180 I already started collecting my pension. 533 00:25:44,220 --> 00:25:46,120 Without special dispensation from the chief, 534 00:25:46,150 --> 00:25:48,960 I have to go back and start all over again as a probie. 535 00:25:49,030 --> 00:25:51,300 Well, it's a good thing your best friend has an in with the chief then. 536 00:25:51,330 --> 00:25:54,470 I'm not gonna take advantage of my friendship with Owen. 537 00:25:54,500 --> 00:25:55,970 That's, that's a matter of principle. 538 00:25:56,010 --> 00:25:58,340 Yeah, a matter of principle or pride? 539 00:26:00,180 --> 00:26:01,320 Dad, for six months 540 00:26:02,190 --> 00:26:03,560 we did PT in that corner, 541 00:26:03,590 --> 00:26:06,260 and, and every minute of that sucked. 542 00:26:07,300 --> 00:26:08,500 I recall. 543 00:26:08,530 --> 00:26:10,840 I felt so sorry for myself. 544 00:26:11,740 --> 00:26:14,980 Because, you know, the biggest dream of my life... 545 00:26:15,950 --> 00:26:18,650 your dream to be a firefighter, 546 00:26:19,720 --> 00:26:20,990 that was taken from me. 547 00:26:22,020 --> 00:26:23,660 Every time I felt like waving that white flag, 548 00:26:24,160 --> 00:26:26,100 what did you say? You said, quit whining... 549 00:26:26,130 --> 00:26:27,370 Keep grinding. 550 00:26:30,240 --> 00:26:31,510 You and Grace... 551 00:26:32,380 --> 00:26:36,690 you guys pushed me even when it felt hopeless. 552 00:26:38,460 --> 00:26:40,360 I may never be a firefighter 553 00:26:42,330 --> 00:26:43,870 but thanks to you guys, 554 00:26:44,740 --> 00:26:46,040 I mean, I have a job more meaningful 555 00:26:46,070 --> 00:26:47,680 than I could have ever imagined. 556 00:26:51,680 --> 00:26:53,220 I just, I want the same for you. 557 00:26:57,230 --> 00:27:00,100 You really did just come here to check on me, didn't you? 558 00:27:02,810 --> 00:27:04,640 Oh, you know, you're my dad. 559 00:27:08,080 --> 00:27:09,790 I appreciate you. 560 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 I... 561 00:27:12,530 --> 00:27:13,990 More than you'll ever know. 562 00:27:15,800 --> 00:27:19,170 But, if Owen wanted me back, 563 00:27:19,210 --> 00:27:20,310 he would ask me. 564 00:27:20,880 --> 00:27:23,380 Okay? The 126 has moved on. 565 00:27:24,480 --> 00:27:25,690 And, uh... 566 00:27:27,350 --> 00:27:29,260 Huh. Now I gotta do the same. 567 00:27:38,010 --> 00:27:40,550 Babe, I don't know when we're gonna do this couples' hang. 568 00:27:40,980 --> 00:27:42,850 So Marjan and Joe can do Saturday 569 00:27:42,850 --> 00:27:45,260 but, of course, Mateo and Nancy are going camping. 570 00:27:45,290 --> 00:27:46,290 Of course. 571 00:27:46,330 --> 00:27:47,900 Paul and Asha can do Sunday, 572 00:27:47,930 --> 00:27:50,700 but not Joe and Marjan, and everyone can do Friday. 573 00:27:50,740 --> 00:27:52,440 Okay, so let's do that. 574 00:27:52,470 --> 00:27:53,810 No, we-- we can't do that. 575 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 That's your nephew's birthday, silly. 576 00:27:55,280 --> 00:27:56,380 Oh, right, so... 577 00:27:58,850 --> 00:28:00,890 Where exactly are you right now, husband? 578 00:28:02,530 --> 00:28:03,700 It's-- 579 00:28:03,730 --> 00:28:05,630 I'm sorry. It's this armored car case. 580 00:28:06,230 --> 00:28:08,100 This ranger at the office, Ranger Campbell, 581 00:28:08,140 --> 00:28:09,940 he called me out in a briefing. 582 00:28:09,970 --> 00:28:12,040 Got the chief to okay a parallel investigation. 583 00:28:12,080 --> 00:28:13,580 Now I'm in a footrace with the guy. 584 00:28:13,610 --> 00:28:15,750 -Campbell? Like the soup? -Yeah. 585 00:28:15,790 --> 00:28:17,250 First of all, that's a really stupid name, 586 00:28:17,290 --> 00:28:19,260 and second of all, he sounds like a complete idiot. 587 00:28:19,290 --> 00:28:20,290 Except he's not. 588 00:28:20,360 --> 00:28:22,230 He may come from a different angle than I do, 589 00:28:22,270 --> 00:28:25,670 but it, it-- it doesn't make him wrong. 590 00:28:25,710 --> 00:28:26,910 Okay. 591 00:28:27,840 --> 00:28:30,350 Well, maybe he's not an idiot. 592 00:28:30,850 --> 00:28:32,520 I mean, do you have any leads? 593 00:28:32,550 --> 00:28:34,160 No. 594 00:28:34,690 --> 00:28:36,130 I only have 30 minutes with you today. 595 00:28:36,160 --> 00:28:37,730 I'm not wasting it talking about a case. 596 00:28:37,760 --> 00:28:40,300 Babe. Stop. 597 00:28:41,240 --> 00:28:42,240 Come on. 598 00:28:45,280 --> 00:28:46,280 I do have a theory. 599 00:28:51,320 --> 00:28:54,000 The thieves are targeting trucks two or three stops 600 00:28:54,030 --> 00:28:55,930 after they make a pickup from a big cash event, 601 00:28:55,970 --> 00:28:57,000 but before they make it back to the bank. 602 00:28:57,030 --> 00:28:59,170 -When cars are packed to the brim? -Exactly. 603 00:28:59,210 --> 00:29:00,710 So they hit this one on Alvarado 604 00:29:00,740 --> 00:29:03,310 two stops after it made a $300,000 pickup 605 00:29:03,350 --> 00:29:04,520 from a flea market. 606 00:29:06,050 --> 00:29:07,620 They got this one after it picked up 150K from a bingo parlor, 607 00:29:07,660 --> 00:29:10,830 and the last one stopped at a horse track before it was attacked. 608 00:29:10,860 --> 00:29:12,530 I mean, it had over 900 grand inside. 609 00:29:12,570 --> 00:29:15,970 Okay, well, sounds like you figured out their MO, right? 610 00:29:16,570 --> 00:29:18,010 Now you just have to find out 611 00:29:18,080 --> 00:29:20,050 when the next big cash event is and go from there? 612 00:29:20,080 --> 00:29:21,920 But that's the problem. It's Austin. 613 00:29:21,980 --> 00:29:23,150 It's full of big cash events. 614 00:29:23,190 --> 00:29:24,920 Every day there are concerts or gun shows. 615 00:29:24,960 --> 00:29:27,460 I mean, the, the pool's still too big. 616 00:29:30,400 --> 00:29:31,570 Maybe my gut's just wrong. 617 00:29:32,000 --> 00:29:33,410 Alright, maybe it is. 618 00:29:35,240 --> 00:29:37,450 -Thanks. -But what about your dad? 619 00:29:37,480 --> 00:29:39,290 Was his gut ever wrong? 620 00:29:39,320 --> 00:29:41,790 - Not once in recorded history. - Exactly. 621 00:29:42,120 --> 00:29:45,830 And he believed in you, Carlos. 622 00:29:46,770 --> 00:29:50,880 respond to the 500th block of South Lamar. 623 00:29:50,910 --> 00:29:53,280 Signals out all the way to De Zavala. 624 00:29:53,650 --> 00:29:55,950 I'm sorry, baby, uh, I have to go. 625 00:29:55,990 --> 00:29:58,890 Why? They said a few traffic lights were out, 626 00:29:58,920 --> 00:30:00,360 not that they needed medical for an accident. 627 00:30:00,390 --> 00:30:02,330 Yeah, but now South Lamar's gonna be a parking lot 628 00:30:02,360 --> 00:30:03,900 and I'm gonna have to take side streets 629 00:30:03,970 --> 00:30:05,910 all the way back to the firehouse. 630 00:30:06,370 --> 00:30:07,370 Wait. 631 00:30:09,210 --> 00:30:10,210 That's it. 632 00:30:10,480 --> 00:30:11,980 That's it. 633 00:30:12,020 --> 00:30:13,350 TK, you're a genius. 634 00:30:13,390 --> 00:30:14,720 What did I do? 635 00:30:15,120 --> 00:30:16,990 I have to go. I love you, okay? 636 00:30:17,730 --> 00:30:18,930 I love you. 637 00:30:27,350 --> 00:30:29,320 Hello, officer...? 638 00:30:29,350 --> 00:30:31,060 Ranger Carlos Reyes. 639 00:30:31,090 --> 00:30:32,490 I'm looking for the shift supervisor. 640 00:30:32,530 --> 00:30:33,590 That would be me. 641 00:30:33,630 --> 00:30:34,800 Sara Ortiz. 642 00:30:34,830 --> 00:30:36,470 There something I can help you with? 643 00:30:37,070 --> 00:30:38,670 I'm hoping you can help me catch a killer. 644 00:30:39,740 --> 00:30:43,110 Each of the armored car attacks happened in a remote area 645 00:30:43,150 --> 00:30:44,850 within two blocks of a road closure. 646 00:30:45,250 --> 00:30:47,290 A broken water main, a downed power line. 647 00:30:47,320 --> 00:30:49,990 Do you think these guys created the problems to divert the cars 648 00:30:50,030 --> 00:30:51,130 - off their normal routes? - I do. 649 00:30:51,160 --> 00:30:52,970 And I think they call it in themselves 650 00:30:53,000 --> 00:30:54,570 to make sure that the city responded. 651 00:30:55,370 --> 00:30:57,710 I wanna check if there were any 9-1-1 calls May 2nd 652 00:30:57,780 --> 00:30:59,210 for a broken water main on Alvarado. 653 00:30:59,250 --> 00:31:01,180 I'll check the CAD. 654 00:31:03,290 --> 00:31:05,020 No, nothing. 655 00:31:05,530 --> 00:31:08,430 How about a downed power line on Piper Street on the 11th? 656 00:31:11,040 --> 00:31:13,270 No, I don't see anything like that. 657 00:31:14,080 --> 00:31:15,980 Maybe you're trying the wrong number. 658 00:31:19,650 --> 00:31:21,220 9-1-1 is the only one we answer. 659 00:31:21,260 --> 00:31:22,960 Yeah, but maybe it didn't come to us. 660 00:31:24,260 --> 00:31:26,600 So all those sound like non-emergency city service issues. 661 00:31:27,740 --> 00:31:29,540 The number for that is 3-1-1. 662 00:31:30,410 --> 00:31:32,280 This is Wyatt, my newest dispatcher. 663 00:31:32,280 --> 00:31:33,710 He just got his stripes last month. 664 00:31:34,150 --> 00:31:35,720 Congratulations. Carlos Reyes. 665 00:31:35,750 --> 00:31:37,290 I've heard a lot about you, actually. 666 00:31:37,320 --> 00:31:38,490 I'm a friend of your dad's and Grace. 667 00:31:38,520 --> 00:31:40,060 Yeah, I've heard a lot about you too. 668 00:31:40,090 --> 00:31:42,260 You're, you're TK's husband, right? 669 00:31:42,300 --> 00:31:43,500 Yeah. 670 00:31:44,030 --> 00:31:46,040 He was one of the paramedics who saved my life. 671 00:31:46,840 --> 00:31:48,850 Wyatt, why don't you pull up 672 00:31:48,880 --> 00:31:50,380 3-1-1's database on your station? 673 00:31:50,410 --> 00:31:52,720 Yeah. What was the date of the first one? 674 00:31:52,750 --> 00:31:56,330 Uh, broken water main, May 2nd on Alvarado Street. 675 00:31:57,490 --> 00:31:58,900 Yeah. Here it is. 676 00:31:58,930 --> 00:32:01,200 3-1-1. What's your city service issue? 677 00:32:01,240 --> 00:32:02,370 Hiya, friend. 678 00:32:02,400 --> 00:32:03,670 I'm callin' to report a busted pipe 679 00:32:03,670 --> 00:32:04,710 sprayin' like a damn geyser. 680 00:32:05,110 --> 00:32:06,850 Alvarado's totally flooded. 681 00:32:06,880 --> 00:32:09,020 Check on a downed power line on the 11th. 682 00:32:09,050 --> 00:32:10,660 Yep, yep. 683 00:32:11,520 --> 00:32:13,390 3-1-1. What can I do for you? 684 00:32:13,430 --> 00:32:15,360 - Hiya, friend. - I'm callin' to report 685 00:32:15,400 --> 00:32:16,300 a downed power line on Piper. 686 00:32:16,330 --> 00:32:18,170 It's sparkin' like a son of a bitch. 687 00:32:18,500 --> 00:32:20,210 -"Hiya, friend." -It's the same caller. 688 00:32:20,240 --> 00:32:22,440 See if any calls came in yesterday on Drew Valley Road. 689 00:32:25,850 --> 00:32:28,060 3-1-1. Hiya, friend. 690 00:32:28,090 --> 00:32:30,190 I'm callin' to report a gas leak on Drew Valley. 691 00:32:30,230 --> 00:32:32,100 It stinks like rotten eggs out here. 692 00:32:32,130 --> 00:32:33,370 Same caller every time. 693 00:32:34,440 --> 00:32:36,110 He creates a diversion utilizing city services 694 00:32:36,140 --> 00:32:39,080 and funnels the armored car to an ambush point. 695 00:32:39,110 --> 00:32:40,720 And I assume you ran the numbers 696 00:32:40,750 --> 00:32:41,780 he used to make the calls. 697 00:32:42,220 --> 00:32:43,320 They're all burner phones. 698 00:32:43,390 --> 00:32:45,120 I've been trying to find out where they were purchased, 699 00:32:45,160 --> 00:32:46,690 maybe there's a surveillance video somewhere. 700 00:32:46,730 --> 00:32:48,730 -You're wasting your time. -Sorry, am I boring you? 701 00:32:48,760 --> 00:32:50,430 Oh, far from it, boy wonder. 702 00:32:50,470 --> 00:32:51,870 That caller's drawl. 703 00:32:51,900 --> 00:32:53,970 Flat As, rounded Os, dropped Gs. 704 00:32:54,010 --> 00:32:55,140 It's an Inland accent. 705 00:32:55,180 --> 00:32:57,310 Predominant in Odessa, Midland, Pecos. 706 00:32:57,350 --> 00:32:59,020 When I cross-reference those hometowns 707 00:32:59,050 --> 00:33:01,390 with all the special ops vets in our database, 708 00:33:01,420 --> 00:33:03,060 take out the ones without a criminal record 709 00:33:03,090 --> 00:33:05,460 or currently live in the Austin metroplex... 710 00:33:06,370 --> 00:33:11,010 the pool shrinks from 386 names to six. 711 00:33:11,810 --> 00:33:14,750 Dollars to donuts at least a few of them boys are our suspects. 712 00:33:14,780 --> 00:33:15,920 You should put a BOLO out on 'em. 713 00:33:15,950 --> 00:33:17,120 Start rounding 'em up, Chief. 714 00:33:17,150 --> 00:33:19,430 Well, uh, this is Texas, 715 00:33:19,460 --> 00:33:22,330 and we just don't go around arresting folks 716 00:33:22,360 --> 00:33:24,600 for a history of honorable service to our country. 717 00:33:27,240 --> 00:33:28,910 Chief, Campbell's right. 718 00:33:28,940 --> 00:33:30,750 These guys are gonna strike again soon 719 00:33:30,780 --> 00:33:32,280 the longer they're on the streets-- 720 00:33:32,320 --> 00:33:33,790 The more likely they're gonna harm somebody else. 721 00:33:34,860 --> 00:33:38,030 Not if we catch 'em with their hand in the cookie jar. 722 00:33:38,060 --> 00:33:40,530 ♪♪♪ 723 00:33:51,420 --> 00:33:52,790 Yo. 724 00:33:52,830 --> 00:33:54,190 What's up, Owen? Come on in. 725 00:33:54,230 --> 00:33:55,870 -I'm not interrupting? -No, no. 726 00:33:55,900 --> 00:33:58,340 I just, uh, I was clearing out some of Wyatt's stuff. 727 00:33:58,370 --> 00:34:00,040 I got Charlie at daycare, so... 728 00:34:01,710 --> 00:34:02,680 You want a drink? 729 00:34:02,710 --> 00:34:04,020 I would not say no to a beer. 730 00:34:04,050 --> 00:34:05,480 I got you. 731 00:34:06,050 --> 00:34:08,190 So how does Wyatt like his new house? 732 00:34:08,220 --> 00:34:09,360 Oh, man. 733 00:34:09,390 --> 00:34:11,900 He-He was beside himself. He loved it. 734 00:34:11,930 --> 00:34:13,670 I wish Grace had been there to see it. 735 00:34:13,700 --> 00:34:16,440 Where in the world is your lovely wife these days? 736 00:34:16,470 --> 00:34:18,240 Last we spoke, her Mercy Ship 737 00:34:18,280 --> 00:34:20,210 was on its way to the Solomon Islands. 738 00:34:20,620 --> 00:34:21,620 That's amazing. 739 00:34:21,650 --> 00:34:23,550 Yeah, it really is. 740 00:34:24,220 --> 00:34:26,030 Well, thanks for taking the time. 741 00:34:26,060 --> 00:34:28,130 Look, time is the one commodity 742 00:34:28,160 --> 00:34:29,770 that I got plenty of these days. 743 00:34:31,170 --> 00:34:33,310 Well, um, I hope this isn't too forward, 744 00:34:33,340 --> 00:34:35,510 but I wanted to talk to you about your old job. 745 00:34:38,120 --> 00:34:39,590 Well, I'm all ears. 746 00:34:39,950 --> 00:34:42,290 It's no secret you were the best lieutenant I ever had. 747 00:34:42,320 --> 00:34:45,000 And over the last year, I know it more than ever. 748 00:34:45,700 --> 00:34:48,900 Thank you, Owen. I mean, it-- that means the world to me. 749 00:34:48,970 --> 00:34:51,840 The truth is, you left a set of boots that Bigfoot couldn't fill. 750 00:34:53,110 --> 00:34:54,180 And that's why I'm here. 751 00:34:54,210 --> 00:34:56,090 Okay, so why don't you tell me more 752 00:34:56,120 --> 00:34:57,960 about, you know, the perfect person 753 00:34:58,020 --> 00:35:00,330 to fill my size 13-wide boots? 754 00:35:00,360 --> 00:35:03,100 Yeah. Not person, people. 755 00:35:05,400 --> 00:35:06,470 You s-- It's people? 756 00:35:06,510 --> 00:35:09,050 Yeah, it's Marjan and Paul. 757 00:35:09,080 --> 00:35:11,880 They've both formally submitted their names for the position. 758 00:35:11,920 --> 00:35:15,360 They're taking their written lieutenant test today. 759 00:35:15,890 --> 00:35:19,300 You want me to help you choose my replacement? 760 00:35:19,870 --> 00:35:21,040 Is this awkward? 761 00:35:21,070 --> 00:35:22,370 -This is awkward, isn't it? -No, no, no. 762 00:35:22,400 --> 00:35:24,340 It's just that you're the person whose judgment 763 00:35:24,370 --> 00:35:26,680 I, I, I trust the most, you know? 764 00:35:27,380 --> 00:35:28,380 And... 765 00:35:28,780 --> 00:35:29,990 you know, this last year, 766 00:35:30,020 --> 00:35:32,260 with Robert and Gabriel dying, 767 00:35:32,290 --> 00:35:35,330 I've been in kind of a mental funk, 768 00:35:35,360 --> 00:35:36,600 I think you call it. 769 00:35:37,030 --> 00:35:38,840 Yeah, I get you, man. 770 00:35:39,510 --> 00:35:42,210 I'm always gonna be here for you, Owen, so... 771 00:35:43,310 --> 00:35:44,480 Yeah, where's your head at? 772 00:35:45,380 --> 00:35:46,820 Well, you know 'em better than anyone. 773 00:35:48,190 --> 00:35:48,890 You know their strengths, you know their weaknesses. 774 00:35:48,960 --> 00:35:50,860 Their strengths, yeah, I mean... 775 00:35:51,600 --> 00:35:53,770 You'd be hard-pressed to conjure any weaknesses. 776 00:35:53,800 --> 00:35:56,170 So you don't see any daylight between 'em either. 777 00:35:57,310 --> 00:35:59,510 The good news is you can't go wrong either way. 778 00:35:59,550 --> 00:36:01,480 Well, I'm not sure about that. 779 00:36:01,520 --> 00:36:03,850 You know this competition... 780 00:36:04,590 --> 00:36:07,600 has really come between their friendship, 781 00:36:07,630 --> 00:36:09,530 and I'm worried that, you know, 782 00:36:09,570 --> 00:36:11,670 there's gonna be some bitterness between 'em. 783 00:36:12,470 --> 00:36:14,880 Between them or, or towards you? 784 00:36:15,680 --> 00:36:17,650 You think this is all about me? 785 00:36:19,320 --> 00:36:21,220 You've lost a lot of people that are close to you, 786 00:36:21,260 --> 00:36:23,230 family, friends, and... 787 00:36:23,260 --> 00:36:25,130 uh, I don't know, 788 00:36:25,160 --> 00:36:28,300 it-it-it-it could be the real reason that you're so stuck on this 789 00:36:28,340 --> 00:36:30,240 is you don't wanna lose nobody else. 790 00:36:30,240 --> 00:36:32,080 And you're saying whoever gets passed over 791 00:36:32,110 --> 00:36:34,350 might not wanna work for the guy who... 792 00:36:35,150 --> 00:36:36,320 passed 'em over? 793 00:36:36,850 --> 00:36:37,860 Bingo. 794 00:36:46,340 --> 00:36:47,840 It's goin' up like a geyser. 795 00:36:50,680 --> 00:36:51,920 Do it. 796 00:36:55,760 --> 00:36:57,030 Game time. 797 00:37:06,010 --> 00:37:07,010 They're here. 798 00:37:07,050 --> 00:37:08,380 Get in position. 799 00:37:22,710 --> 00:37:24,820 Alright, let's do this! 800 00:37:29,760 --> 00:37:32,330 Pull over! Pull over! Pull over! 801 00:37:38,440 --> 00:37:39,950 They're headed your way. 802 00:37:50,300 --> 00:37:52,270 Out of the truck! Now! 803 00:37:55,880 --> 00:37:57,350 Open the damn doors! 804 00:37:59,080 --> 00:38:00,390 The hell are they waitin' for? 805 00:38:00,890 --> 00:38:02,930 I guess we'll never know. 806 00:38:10,980 --> 00:38:15,080 Drop your weapons now and get on your knees! 807 00:38:19,190 --> 00:38:20,330 We're good! 808 00:38:23,070 --> 00:38:24,500 Go, go! 809 00:38:25,170 --> 00:38:26,270 Go, go, go. 810 00:38:28,780 --> 00:38:30,820 Oh, don't look so confused, boys. 811 00:38:31,450 --> 00:38:33,950 Ain't you ever heard of an old-fashioned Texas bait car? 812 00:38:34,890 --> 00:38:38,760 My, my. How far we have fallen from grace. 813 00:38:39,270 --> 00:38:40,630 Staff Sergeant Andrew Foster. 814 00:38:40,670 --> 00:38:42,200 How the hell do you know that? 815 00:38:42,240 --> 00:38:44,210 You should really change up your MO. 816 00:38:44,240 --> 00:38:47,750 ♪♪♪ 817 00:38:53,230 --> 00:38:56,470 Thanks to the tireless work of the Texas Rangers, 818 00:38:56,500 --> 00:38:58,070 four killers will be eating their supper 819 00:38:58,100 --> 00:38:59,540 behind bars tonight. 820 00:38:59,940 --> 00:39:02,780 The old man sure can lay it on thick sometimes, 821 00:39:02,810 --> 00:39:03,910 if you ask me. 822 00:39:08,920 --> 00:39:10,390 You know, I, uh, 823 00:39:11,530 --> 00:39:14,840 I'd like to take my crow neat and as fast as possible. 824 00:39:20,180 --> 00:39:21,380 Okay. 825 00:39:22,450 --> 00:39:24,690 I admit, I thought you was one of them nepo babies. 826 00:39:25,560 --> 00:39:28,130 I didn't think it was fair you got to jump the line just 'cause of-- 827 00:39:28,160 --> 00:39:29,160 Who my father was. 828 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 Yeah. 829 00:39:32,770 --> 00:39:34,540 But if you hadn't figured out that them thugs 830 00:39:34,580 --> 00:39:36,180 was using 3-1-1 calls, 831 00:39:36,780 --> 00:39:38,420 they'd have killed somebody else. 832 00:39:39,690 --> 00:39:42,560 Well, then I guess I should take a shot of crow myself. 833 00:39:45,160 --> 00:39:47,540 This whole time, I thought I was in a footrace with you. 834 00:39:47,570 --> 00:39:50,510 But if I had looked at you more like a partner, 835 00:39:50,540 --> 00:39:53,650 maybe we would have broken this sooner. 836 00:39:54,880 --> 00:39:58,420 Well, let that be a lesson to you, partner. 837 00:40:04,330 --> 00:40:05,670 You know, I, uh... 838 00:40:06,810 --> 00:40:10,480 sat across a desk from your daddy for seven years. 839 00:40:12,320 --> 00:40:14,620 Just as close as you and I are now. 840 00:40:15,890 --> 00:40:18,830 That much time, this little distance... 841 00:40:20,300 --> 00:40:22,500 you gather the full measure of a man. 842 00:40:23,540 --> 00:40:25,340 And what did you gather? 843 00:40:25,740 --> 00:40:29,690 That he was relentless and brilliant. 844 00:40:30,420 --> 00:40:31,690 But most of all... 845 00:40:32,590 --> 00:40:35,060 an insufferable pain in the ass. 846 00:40:38,600 --> 00:40:40,470 Must run in the family. 847 00:40:42,510 --> 00:40:43,750 Alright. 848 00:40:45,220 --> 00:40:46,520 Good night... 849 00:40:47,590 --> 00:40:49,090 Ranger Reyes. 850 00:40:52,630 --> 00:40:54,470 Good night, Ranger Campbell. 851 00:41:09,200 --> 00:41:10,230 Hey, baby. 852 00:41:10,270 --> 00:41:11,770 Hey, what you doing? 853 00:41:11,800 --> 00:41:14,540 Oh, nothing. Just feeding Lou Two. 854 00:41:14,580 --> 00:41:15,810 Are you heading out? 855 00:41:16,910 --> 00:41:19,180 Actually, uh, I'm-- I think I'm gonna stick here 856 00:41:19,220 --> 00:41:20,750 a little while longer. 857 00:41:21,420 --> 00:41:22,830 Oh, but, uh... 858 00:41:22,860 --> 00:41:24,090 I thought you solved the case. 859 00:41:24,130 --> 00:41:25,560 I-I just saw it on the news. 860 00:41:26,830 --> 00:41:29,670 - Not for that case. - Oh. 861 00:41:30,410 --> 00:41:31,740 For "the" case. 862 00:41:32,210 --> 00:41:33,210 Yep. 863 00:41:37,150 --> 00:41:39,220 Will you just promise me one thing? 864 00:41:40,230 --> 00:41:41,400 What's that? 865 00:41:41,430 --> 00:41:42,700 That you won't eat your dinner 866 00:41:42,700 --> 00:41:44,540 out of a vending machine again tonight? 867 00:41:44,570 --> 00:41:46,540 I won't. 868 00:41:47,840 --> 00:41:49,650 Uh, don't wait up for me, okay? 869 00:41:51,210 --> 00:41:52,580 I'll leave a light on for you. 870 00:41:53,490 --> 00:41:54,720 Good night, TK. 871 00:41:54,760 --> 00:41:56,290 Good night, Carlos. 872 00:42:48,530 --> 00:42:50,530 Uh, is your vehicle stalled? 873 00:42:50,570 --> 00:42:51,870 - No. - Then, sir, you need 874 00:42:51,900 --> 00:42:53,570 to get your vehicle off the tracks right now. 875 00:42:53,610 --> 00:42:55,840 I'm not on the tracks. 876 00:42:55,880 --> 00:42:57,850 Okay, then why are you calling? 877 00:42:58,320 --> 00:43:00,350 'Cause neither is the train. 878 00:43:21,960 --> 00:43:24,300 ♪♪♪63614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.