All language subtitles for Muttertag.S01E01 pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:16,480 DZIE艃 MATKI, ROK 1981 2 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 Claas! 3 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 Claas! 4 00:01:05,360 --> 00:01:07,200 Gdzie on si臋 podziewa? 5 00:01:10,160 --> 00:01:13,360 Jeste艣! Ustaw, prosz臋, krzes艂a. 6 00:01:18,840 --> 00:01:21,720 Chocia偶 by艣 si臋 ubra艂 jak cz艂owiek. 7 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 Dzi臋kuj臋. 8 00:02:50,160 --> 00:02:54,560 Sta艅cie wok贸艂 mnie. Fridtjof, chod藕 do zdj臋cia. 9 00:02:56,840 --> 00:03:02,600 A gdzie Sascha? Kto艣 go widzia艂? No trudno, zrobimy zdj臋cie bez niego. 10 00:03:03,360 --> 00:03:05,040 Gotowe? I... 11 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 Rita! 12 00:03:16,280 --> 00:03:18,880 Super. Mo偶ecie i艣膰 si臋 bawi膰. 13 00:03:18,960 --> 00:03:21,440 - Co tam, Sascha? - W stawie. 14 00:03:21,520 --> 00:03:23,280 - Nora! - Co? 15 00:03:23,360 --> 00:03:24,560 Tak, w stawie! 16 00:03:27,800 --> 00:03:28,800 Tutaj le偶y. 17 00:03:32,560 --> 00:03:34,760 Szybko! Wezwijcie lekarza! 18 00:03:39,040 --> 00:03:41,200 Cofnijcie si臋. Wszyscy! 19 00:04:06,120 --> 00:04:08,600 Do domu! Wracajcie do domu! 20 00:04:09,800 --> 00:04:11,720 Wszyscy wracaj膮! Ju偶! 21 00:04:14,400 --> 00:04:21,000 DZIE艃 MATKI 22 00:04:22,520 --> 00:04:25,360 CZ臉艢膯 PIERWSZA 23 00:04:27,920 --> 00:04:32,720 G脫RY TAUNUS, WSP脫艁CZE艢NIE 24 00:05:04,040 --> 00:05:06,200 ZDJ臉CIA KIM 25 00:05:28,480 --> 00:05:31,280 Na kolacj臋 b臋d臋 z powrotem w domu. 26 00:05:31,360 --> 00:05:36,120 Tylko podrzuc臋 siostrze rzeczy i troch臋 pogadamy. W ko艅cu! 27 00:05:38,200 --> 00:05:39,200 W艂a艣nie. 28 00:05:40,440 --> 00:05:42,120 Na razie, Christoph. 29 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 Jestem. 30 00:06:01,160 --> 00:06:03,040 Postaw tutaj. Dzi臋ki. 31 00:06:06,240 --> 00:06:08,840 S膮dzi艂am, 偶e napijemy si臋 kawy. 32 00:06:09,160 --> 00:06:12,680 To nie najlepszy moment. Lepiej to od艂o偶y膰. 33 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 Dzie艅 dobry. 34 00:06:15,760 --> 00:06:16,840 OK. 35 00:06:18,240 --> 00:06:20,240 Dzi臋ki. Za pud艂o. 36 00:06:20,760 --> 00:06:21,760 Drobiazg. 37 00:06:24,760 --> 00:06:25,880 Zadzwo艅. 38 00:06:36,240 --> 00:06:39,520 - Tak? - Pia, mamy zw艂oki w Mammolshain. 39 00:06:39,600 --> 00:06:40,920 Dobra, jad臋. 40 00:07:54,840 --> 00:07:57,960 Cze艣膰, Pia. Na dole ju偶 sko艅czyli艣my. 41 00:07:58,040 --> 00:07:59,159 Dzie艅 dobry. 42 00:07:59,240 --> 00:08:00,400 Dzie艅 dobry. 43 00:08:25,840 --> 00:08:28,640 24 KWIETNIA 44 00:08:37,440 --> 00:08:39,720 Obrz臋k na nadgarstku. 45 00:08:50,480 --> 00:08:53,320 Silne zmiany wskutek rozk艂adu, 46 00:08:54,320 --> 00:08:56,480 cz臋艣ciowa mumifikacja... 47 00:08:57,840 --> 00:09:00,320 - Ju偶 jeste艣? - Cze艣膰, Henning. 48 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 Witaj, Pia. 49 00:09:02,240 --> 00:09:03,360 Gdzie Oliver? 50 00:09:04,520 --> 00:09:06,040 Dopiero co tu by艂. 51 00:09:12,720 --> 00:09:17,160 - Co stwierdzi艂e艣? - Troch臋 cierpliwo艣ci, pani Sander. 52 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 Widzia艂e艣 gdzie艣 psa? 53 00:09:23,760 --> 00:09:28,040 Wyciek p艂ynu gnilnego z ust i nosa. 54 00:09:28,120 --> 00:09:29,720 Zostawi臋 ci臋 z nim. 55 00:09:36,080 --> 00:09:39,600 Obrz臋k na nadgarstku... lewym.... 56 00:09:43,120 --> 00:09:45,480 - Dzie艅 dobry. - Dzie艅 dobry. 57 00:09:47,320 --> 00:09:48,440 Tutaj jeste艣! 58 00:09:50,240 --> 00:09:51,240 Cze艣膰. 59 00:09:52,120 --> 00:09:54,160 Znowu ci臋 mam na g艂owie. 60 00:09:55,880 --> 00:09:58,000 Sama jeste艣 sobie winna. 61 00:09:58,080 --> 00:09:59,320 I uda ci si臋? 62 00:10:00,240 --> 00:10:02,320 - Co? - Praca na 80 procent 63 00:10:02,400 --> 00:10:04,200 i punktualnie do domu? 64 00:10:05,280 --> 00:10:06,280 Obowi膮zkowo. 65 00:10:08,200 --> 00:10:10,000 Ciekawe, czy wytrwasz. 66 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 Zobaczysz. 67 00:10:14,440 --> 00:10:16,040 No dobrze, co mamy? 68 00:10:17,320 --> 00:10:21,000 Nazywa艂 si臋 Theodor Reifenrath, mia艂 92 lata. 69 00:10:22,920 --> 00:10:27,520 Gazeciarka zauwa偶y艂a, 偶e nie opr贸偶nia skrzynki na listy. 70 00:10:27,720 --> 00:10:31,520 Mieszka艂 sam w tym wielkim domu? Smutne. 71 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 Tak. 72 00:10:33,440 --> 00:10:36,040 Pocz膮tkowo zak艂adano wypadek. 73 00:10:36,600 --> 00:10:39,960 Ale drzwi by艂y otwarte i sejf jest pusty. 74 00:10:40,400 --> 00:10:44,800 Poza tym nie ma wozu: srebrnego mercedesa rocznik '88. 75 00:10:46,880 --> 00:10:48,080 Zaczynamy? 76 00:10:48,760 --> 00:10:49,760 Ty w 艣rodku. 77 00:12:19,240 --> 00:12:22,320 Numer 1: wtorek godzina 10:10. 78 00:12:23,320 --> 00:12:26,480 Jak pan nie uspokoi psa, wezw臋 policj臋. 79 00:12:26,560 --> 00:12:27,920 Nale偶a艂o wezwa膰. 80 00:12:29,000 --> 00:12:32,200 Numer 2: wtorek godzina 17:05. 81 00:12:33,320 --> 00:12:38,880 Halo? Tato? To ja. Oddzwonisz? 82 00:12:42,040 --> 00:12:45,000 Numer 3: 艣roda godzina 8:12. 83 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 Tato? 84 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 Tato! 85 00:12:50,640 --> 00:12:53,640 Odbierz, prosz臋. Wiem, 偶e tam jeste艣. 86 00:12:56,840 --> 00:13:00,480 Numer 4: czwartek godzina 20:00. 87 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 Theo! 88 00:13:03,840 --> 00:13:05,360 Odbierz, prosz臋. 89 00:13:05,440 --> 00:13:07,200 To ja, Joachim. 90 00:13:08,240 --> 00:13:12,240 Utkn膮艂em w Petersburgu. B臋d臋 dopiero za trzy dni. 91 00:13:13,680 --> 00:13:16,320 Zadzwoni臋 jeszcze raz do Ramony. 92 00:13:17,640 --> 00:13:20,840 Numer 6: pi膮tek godzina 7:30. 93 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Tato, zaczynam si臋 martwi膰. 94 00:13:24,840 --> 00:13:27,200 Prosz臋, odezwij si臋 do mnie. 95 00:13:28,480 --> 00:13:31,840 Numer 7: pi膮tek godzina 9:10. 96 00:13:33,360 --> 00:13:37,000 Theo, zadzwo艅 o 17:15. P贸藕niej mam spotkanie. 97 00:13:39,600 --> 00:13:40,600 Numer 8... 98 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 Hej. 99 00:14:35,720 --> 00:14:38,160 Biedaczek. Wyli偶esz si臋. 100 00:14:42,520 --> 00:14:44,640 Kathrin, chod藕 szybko! 101 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 - Prosz臋, zawie藕 go do weterynarza. - Dobrze. 102 00:15:18,160 --> 00:15:19,160 Tu jeste艣. 103 00:15:19,240 --> 00:15:24,080 Biedny pies nie mia艂 nawet picia. Jest zupe艂nie odwodniony. 104 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Sko艅czy艂e艣? 105 00:15:25,880 --> 00:15:27,360 Jad臋 do instytutu. 106 00:15:27,440 --> 00:15:28,600 Co艣 ustali艂e艣? 107 00:15:30,800 --> 00:15:34,840 T臋pe uderzenie w twarzoczaszk臋. Przyczyna nieznana. 108 00:15:34,920 --> 00:15:37,480 Po sekcji b臋d臋 wiedzia艂 wi臋cej. 109 00:15:46,320 --> 00:15:49,200 Od kiedy interesuje ci臋 psia karma? 110 00:15:51,240 --> 00:15:53,120 To nie jest karma... 111 00:15:54,240 --> 00:15:55,880 tylko ludzka ko艣膰. 112 00:15:55,960 --> 00:15:56,960 S艂ucham? 113 00:16:23,120 --> 00:16:24,120 To d艂o艅. 114 00:17:21,160 --> 00:17:23,040 To robota Reifenratha? 115 00:17:24,319 --> 00:17:28,440 Bezkarnie zabi艂 trzy osoby i pogrzeba艂 w ogrodzie. 116 00:17:38,680 --> 00:17:40,960 MONACHIUM 117 00:17:50,200 --> 00:17:51,960 CHRISTINE FISCHER 118 00:17:52,840 --> 00:17:55,560 MAMO, BRAKUJE MI CIEBIE 119 00:18:23,560 --> 00:18:27,000 Numer 1: wtorek godzina 10:10. 120 00:18:27,480 --> 00:18:30,680 Jak pan nie uspokoi psa, wezw臋 policj臋. 121 00:18:48,040 --> 00:18:51,440 Numer 2: wtorek godzina 17:05. 122 00:18:51,760 --> 00:18:55,520 Halo? Tato? To ja. Oddzwonisz? 123 00:18:56,120 --> 00:18:59,040 Numer 4: czwartek godzina 20:00. 124 00:18:59,560 --> 00:19:03,040 To ja, Joachim. Utkn膮艂em w Petersburgu. 125 00:19:03,120 --> 00:19:05,280 B臋d臋 dopiero za trzy dni. 126 00:19:05,360 --> 00:19:08,000 Zadzwoni臋 jeszcze raz do Ramony. 127 00:19:10,600 --> 00:19:12,360 Pi膮tek godzina 9:10. 128 00:19:12,840 --> 00:19:15,840 Theo, zadzwo艅 o 17:15... 129 00:19:16,480 --> 00:19:17,720 Ju偶 wszyscy s膮. 130 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 Id臋. 131 00:19:22,640 --> 00:19:27,040 Theodor Reifenrath, zgon z nieznanej jeszcze przyczyny 132 00:19:27,120 --> 00:19:30,360 oko艂o 10 dni temu. Kim s膮 te 3 kobiety? 133 00:19:30,440 --> 00:19:35,160 Brak pasuj膮cych zg艂osze艅 zagini臋cia. Kto je zabi艂 i zakopa艂? 134 00:19:35,240 --> 00:19:37,320 Szukamy seryjnego zab贸jcy. 135 00:19:37,400 --> 00:19:42,040 - Mo偶e i jego kto艣 zabi艂. - Pytanie, czy to denat mordowa艂. 136 00:19:42,120 --> 00:19:45,880 A je艣li nie, czy wiedzia艂 o cia艂ach w ogrodzie? 137 00:19:45,960 --> 00:19:49,360 Czy zab贸jca kobiet, zabi艂 te偶 Reifenratha? 138 00:19:49,440 --> 00:19:51,200 Nie przerywajcie. 139 00:19:51,280 --> 00:19:52,800 Kai, co ustali艂e艣? 140 00:19:53,840 --> 00:19:59,360 Theodor Reifenrath z 偶on膮 Rit膮 tworzyli rodzin臋 zast臋pcz膮. 141 00:19:59,440 --> 00:20:03,280 - To by艂 jakby dom dziecka? - W latach '76-'87. 142 00:20:03,360 --> 00:20:08,240 Dostaniemy list臋 dzieci. Jak tylko urz膮d dokopie si臋 do akt. 143 00:20:08,320 --> 00:20:11,560 Osoby nagrane na sekretarce to podopieczni 144 00:20:11,640 --> 00:20:14,000 - i Fridtjof Reifenrath. - Syn? 145 00:20:14,080 --> 00:20:17,800 Wnuk. Jego matka przedawkowa艂a, maj膮c 19 lat. 146 00:20:17,880 --> 00:20:19,960 Dziadkowie go adoptowali. 147 00:20:20,040 --> 00:20:23,200 - Fridtjof Reifenrath? - Brzmi znajomo. 148 00:20:23,280 --> 00:20:28,720 Prezes sp贸艂ki DEHOL. Od tygodni prasa pisze o jej nieudanej fuzji. 149 00:20:30,160 --> 00:20:34,400 Fridtjof przebywa w USA, ale wkr贸tce si臋 u nas stawi. 150 00:20:34,480 --> 00:20:36,400 Jego babka jescze 偶yje? 151 00:20:36,480 --> 00:20:42,040 Rita pope艂ni艂a samob贸jstwo w '95 r. Najpierw zg艂oszono jej zagini臋cie, 152 00:20:42,120 --> 00:20:46,080 potem nad Renem znaleziono jej w贸z, ale nie cia艂o. 153 00:20:46,160 --> 00:20:48,600 - To jedna z nich? - Nie wiemy. 154 00:20:48,680 --> 00:20:51,080 - Mia艂 innych krewnych? - Nie. 155 00:20:51,160 --> 00:20:56,680 Dobrze, zaczniemy od wychowank贸w, kt贸rzy ostatni do niego dzwonili. 156 00:20:57,480 --> 00:21:02,800 Czy mieli zwi膮zek z t膮 艣mierci膮? Co wiedz膮 o zw艂okach w ogrodzie? 157 00:21:08,000 --> 00:21:13,160 Oliver? Na s艂owo. Dzi臋ki za rad臋. Pozdr贸w serdecznie Karoline. 158 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 Przeka偶臋. 159 00:21:18,200 --> 00:21:21,320 "Pozdr贸w serdecznie Karoline"? Serio? 160 00:21:21,840 --> 00:21:23,800 Pomog艂a jej z domem. 161 00:21:23,880 --> 00:21:27,120 Podczas twojego urlopu pracowa艂am z Engel 162 00:21:27,200 --> 00:21:30,360 i nigdy nie powiedzia艂a nic osobistego. 163 00:21:30,440 --> 00:21:31,600 Taka ju偶 jest. 164 00:21:31,680 --> 00:21:36,560 3 lata 偶yje z moj膮 siostr膮. Jeste艣my w艂a艣ciwie szwagierkami. 165 00:21:36,640 --> 00:21:40,520 - W艂a艣nie. - To moja wina? Zrobi艂am co艣 nie tak? 166 00:21:40,600 --> 00:21:42,560 Chroni swoj膮 prywatno艣膰. 167 00:21:42,640 --> 00:21:43,640 Przede mn膮? 168 00:21:43,720 --> 00:21:44,800 Przed ka偶dym. 169 00:21:44,880 --> 00:21:48,440 - Kim robi si臋 taka sama. - To si臋 unormuje. 170 00:21:48,520 --> 00:21:51,080 U mnie te偶 to trwa艂o kilka lat. 171 00:21:51,160 --> 00:21:53,760 A偶 boje si臋 my艣le膰, ty i Engel! 172 00:21:54,720 --> 00:21:58,240 To by艂o wieki temu. I te偶 si臋 nie uk艂ada艂o. 173 00:22:08,560 --> 00:22:09,560 Henning? 174 00:22:12,480 --> 00:22:13,480 Ty tutaj? 175 00:22:14,280 --> 00:22:16,680 Te偶 si臋 ciesz臋, 偶e ci臋 widz臋. 176 00:22:16,760 --> 00:22:22,240 Kobiety dopiero zaczynamy bada膰. Ale 偶adna nie jest Rit膮 Reifenrath. 177 00:22:22,320 --> 00:22:24,840 Te trzy by艂y znacznie m艂odsze. 178 00:22:24,920 --> 00:22:29,040 - A co z Theodorem Reifenrathem? - Spad艂 ze schod贸w. 179 00:22:29,120 --> 00:22:32,600 Typowe obra偶enia g艂owy i z艂amany nadgarstek. 180 00:22:32,680 --> 00:22:34,440 Pr贸bowa艂 si臋 ratowa膰. 181 00:22:34,800 --> 00:22:37,400 - Nie ma 艣lad贸w przemocy? - Nie. 182 00:22:37,480 --> 00:22:40,280 Zas艂abni臋cie uwarunkowane wiekiem. 183 00:22:40,360 --> 00:22:41,600 Jeste艣 pewien? 184 00:23:12,440 --> 00:23:13,440 Ja powiem. 185 00:23:17,560 --> 00:23:19,520 - Tak? - Policja, Sander. 186 00:23:19,600 --> 00:23:22,920 - Bodenstein. - Chcieliby艣my porozmawia膰. 187 00:23:24,480 --> 00:23:27,320 Mogli pa艅stwo wcze艣niej zadzwoni膰. 188 00:23:34,000 --> 00:23:37,360 Pani Lindemann... musimy pani膮 powiadomi膰 189 00:23:37,440 --> 00:23:41,160 o 艣mierci pani przybranego ojca. Przykro mi. 190 00:23:44,760 --> 00:23:45,960 Prosz臋 usi膮艣膰. 191 00:23:48,040 --> 00:23:50,400 Chcia艂am dzisiaj tam jecha膰. 192 00:23:53,240 --> 00:23:54,840 Mog臋 zobaczy膰 tat臋? 193 00:23:56,280 --> 00:23:59,640 Po sekcji b臋dzie pani mog艂a si臋 po偶egna膰. 194 00:24:00,560 --> 00:24:03,040 Cz臋sto pani do niego dzwoni艂a. 195 00:24:03,120 --> 00:24:06,840 Byli艣my na urlopie. Joachim mia艂 si臋 nim zaj膮膰, 196 00:24:06,920 --> 00:24:11,120 - ale utkn膮艂 w Rosji. - Joachim Vogt? Te偶 wychowanek? 197 00:24:11,200 --> 00:24:14,840 - Tat膮 zajmowa艂 si臋 on, ja i m膮偶. - Pani m膮偶? 198 00:24:15,840 --> 00:24:18,600 Sascha Lindemann, te偶 wychowanek. 199 00:24:18,680 --> 00:24:20,520 Praktycznie pani brat? 200 00:24:21,240 --> 00:24:23,440 Nie jeste艣my spokrewnieni. 201 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 Prosz臋. 202 00:24:26,920 --> 00:24:29,080 - Jest w domu? - Nie, a co? 203 00:24:29,160 --> 00:24:31,280 Chcemy z nim porozmawia膰. 204 00:24:31,360 --> 00:24:34,800 Jest handlowcem. Nie wiem, o kt贸rej wr贸ci. 205 00:24:34,880 --> 00:24:36,720 Dostaniemy jego numer? 206 00:24:38,040 --> 00:24:39,400 Tak, chwileczk臋. 207 00:24:47,720 --> 00:24:50,720 Mo偶e nam pani da膰 list臋 wychowank贸w? 208 00:25:01,360 --> 00:25:02,680 Pani Lindemann? 209 00:25:04,280 --> 00:25:05,280 Tak? 210 00:25:05,960 --> 00:25:09,160 Mo偶e nam pani da膰 list臋 wychowank贸w? 211 00:25:10,960 --> 00:25:12,440 By艂o ich du偶o. 212 00:25:14,120 --> 00:25:18,560 Tych, kt贸rzy si臋 pani przypomn膮. To by艂aby du偶a pomoc. 213 00:25:18,640 --> 00:25:19,760 Postaram si臋. 214 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Dzi臋kuj臋. 215 00:25:23,560 --> 00:25:25,480 Czy ojciec mia艂 wrog贸w? 216 00:25:27,320 --> 00:25:28,320 Nie. 217 00:25:29,680 --> 00:25:32,440 - Z nikim nie by艂 sk艂贸cony? - Nie. 218 00:25:35,760 --> 00:25:38,960 Kiedy zosta艂a zbudowana klatka dla psa? 219 00:25:42,080 --> 00:25:44,760 W ko艅cu lat dziewi臋膰dziesi膮tych. 220 00:25:46,360 --> 00:25:49,480 Wtedy tata mia艂 jeszcze dwa owczarki. 221 00:25:49,880 --> 00:25:51,240 Kto j膮 budowa艂? 222 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 Tata. 223 00:26:00,600 --> 00:26:05,120 Przy betonowaniu na pewno pomagali mu Sascha i Joachim. 224 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 Przepraszam. 225 00:26:13,840 --> 00:26:17,440 Pod klatk膮 znale藕li艣my cia艂a trzech kobiet. 226 00:26:24,360 --> 00:26:25,520 Fridtjof. 227 00:26:27,240 --> 00:26:28,240 Fridtjof? 228 00:26:31,440 --> 00:26:33,560 Co on ma z tym wsp贸lnego? 229 00:26:34,360 --> 00:26:35,560 To przest臋pca. 230 00:26:37,520 --> 00:26:38,960 O czym pani m贸wi? 231 00:26:40,320 --> 00:26:42,520 Co pani wie w tej sprawie? 232 00:26:43,520 --> 00:26:44,640 Nic nie wiem. 233 00:26:45,440 --> 00:26:46,560 Ale czuj臋 to. 234 00:26:48,320 --> 00:26:49,320 Fridtjof. 235 00:27:07,320 --> 00:27:09,000 Wszystko w porz膮dku. 236 00:27:51,200 --> 00:27:54,200 Dzie艅 dobry, policja, do pana Vogta. 237 00:28:09,840 --> 00:28:12,960 Nie s膮dzi艂em, 偶e mnie to tak poruszy. 238 00:28:14,240 --> 00:28:18,520 Mia艂em si臋 nim zaj膮膰 podczas urlopu Saschy i Ramony. 239 00:28:19,640 --> 00:28:23,160 Ale wyskoczy艂 mi ten wypadek w Petersburgu. 240 00:28:24,520 --> 00:28:25,520 Theo... 241 00:28:26,840 --> 00:28:28,040 To pan? 242 00:28:28,840 --> 00:28:29,840 Tak. 243 00:28:30,920 --> 00:28:36,360 Z Fridtjofem Reifenrathem. By艂 wtedy moim najlepszym przyjacielem. 244 00:28:36,760 --> 00:28:37,920 Ju偶 nie jest? 245 00:28:38,000 --> 00:28:39,920 Stracili艣my si臋 z oczu. 246 00:28:41,440 --> 00:28:44,000 To dziwny cz艂owiek, prawda? 247 00:28:44,440 --> 00:28:45,840 - Fridtjof? - Tak. 248 00:28:46,280 --> 00:28:47,400 Kto tak m贸wi? 249 00:28:47,480 --> 00:28:50,360 - Ramona Lindemann. - Ach, Ramona... 250 00:28:52,080 --> 00:28:56,200 Ramona ma wielkie serce, ale nie najwi臋kszy rozum. 251 00:28:58,080 --> 00:29:01,480 Pomaga艂 pan ojcu zbudowa膰 klatk臋 dla ps贸w. 252 00:29:02,160 --> 00:29:03,160 Tak. 253 00:29:03,240 --> 00:29:04,440 Kiedy to by艂o? 254 00:29:04,920 --> 00:29:06,040 Bardzo dawno. 255 00:29:07,080 --> 00:29:08,120 25 lat temu. 256 00:29:09,720 --> 00:29:12,040 Wtedy by艂y jeszcze owczarki. 257 00:29:12,120 --> 00:29:14,480 Co艣 pan przy tym zauwa偶y艂? 258 00:29:14,560 --> 00:29:15,760 O co pan pyta? 259 00:29:16,240 --> 00:29:18,720 Przy budowie. Co艣 niezwyk艂ego? 260 00:29:18,800 --> 00:29:21,280 Co mia艂o by膰 niezwyk艂ego? Nie. 261 00:29:22,440 --> 00:29:25,960 Pod klatk膮 znale藕li艣my cia艂a trzech kobiet. 262 00:29:28,200 --> 00:29:29,200 S艂ucham?! 263 00:29:31,960 --> 00:29:33,160 Jak... 264 00:29:33,240 --> 00:29:35,280 Sk膮d si臋 tam wzi臋艂y? 265 00:29:36,560 --> 00:29:37,960 Co to za kobiety? 266 00:29:38,880 --> 00:29:41,760 Jeszcze ich nie zidentyfikowali艣my. 267 00:29:43,240 --> 00:29:46,400 Jakie dok艂adnie mia艂 pan wtedy zadanie? 268 00:29:46,480 --> 00:29:48,960 Sascha i ja wylewali艣my beton. 269 00:29:50,240 --> 00:29:56,040 My by艣my ustawili klatk臋 przy gara偶u. Tam by nie by艂 potrzebny fundament. 270 00:29:56,120 --> 00:30:01,080 Ale Theo chcia艂 widzie膰 psy z okna. A on potrafi艂 by膰 uparty. 271 00:30:01,160 --> 00:30:04,640 Usun膮艂 ogromny krzak, 偶eby mog艂a tam stan膮膰. 272 00:30:04,720 --> 00:30:06,880 Czyli kopa艂 w tym miejscu? 273 00:30:06,960 --> 00:30:11,160 Przygotowa艂 teren. Usun膮艂 krzak i zniwelowa艂 pod艂o偶e. 274 00:30:11,240 --> 00:30:12,640 By艂 pan przy tym? 275 00:30:12,720 --> 00:30:15,560 - Przyszed艂em na gotowe. - A Sascha? 276 00:30:15,640 --> 00:30:19,680 Te偶 dopiero ze mn膮. My tylko wylewali艣my beton. 277 00:30:20,320 --> 00:30:25,400 Ale to nie tak, jak my艣licie. Theo nie mia艂 z tym nic wsp贸lnego. 278 00:30:25,480 --> 00:30:28,800 - By艂 trudny, ale... - Co znaczy "trudny"? 279 00:30:30,600 --> 00:30:32,120 Pijak, choleryk... 280 00:30:32,680 --> 00:30:36,440 ale w g艂臋bi serca by艂 szlachetnym cz艂owiekiem. 281 00:30:38,280 --> 00:30:39,400 Choleryk? 282 00:30:40,520 --> 00:30:44,400 W z艂o艣ci i po pijaku potrafi艂 by膰 do艣膰 porywczy. 283 00:30:44,480 --> 00:30:45,600 Wobec dzieci? 284 00:30:45,680 --> 00:30:47,640 Skupia艂 si臋 na Ricie. 285 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 Bi艂 j膮? 286 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 Tak. 287 00:30:52,280 --> 00:30:54,400 Rita odebra艂a sobie 偶ycie? 288 00:30:54,480 --> 00:30:55,840 Tak m贸wi膮. 289 00:30:57,600 --> 00:30:58,880 Pan w to w膮tpi? 290 00:30:58,960 --> 00:31:02,800 Nie by艂o mnie tu wtedy. Studiowa艂em w Berlinie. 291 00:31:03,920 --> 00:31:09,840 Nie mog臋 powiedzie膰 nic konkretnego. Ale nigdy nie znaleziono jej cia艂a. 292 00:31:27,440 --> 00:31:30,440 DZIE艃 MATKI, ROK 1981 293 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Fridtjof! 294 00:31:49,760 --> 00:31:52,040 Fridtjof, chod藕 tu, prosz臋! 295 00:32:04,400 --> 00:32:06,400 Dziwna sprawa z t膮 Rit膮. 296 00:32:07,040 --> 00:32:11,560 Je艣li Reifenrath j膮 te偶 zamordowa艂, co zrobi艂 z cia艂em? 297 00:32:11,880 --> 00:32:17,800 Niech Kroeger przeszuka ca艂膮 dzia艂k臋 georadarem. Mo偶e by膰 wi臋cej grob贸w. 298 00:32:17,880 --> 00:32:19,280 Powiem mu. 299 00:32:22,360 --> 00:32:23,880 Dok膮d ci臋 zawie藕膰? 300 00:32:24,440 --> 00:32:25,440 Do komendy? 301 00:32:26,960 --> 00:32:28,080 Pytasz serio? 302 00:32:29,800 --> 00:32:30,840 Do domu. 303 00:32:31,680 --> 00:32:32,680 Zapomnia艂am. 304 00:35:03,280 --> 00:35:05,400 KSI膭呕ECZKA CI膭呕Y 305 00:35:14,640 --> 00:35:18,480 MARTINA SIEBERT LEKARZ MEDYCYNY ROZRODU 306 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 Dzie艅 dobry. 307 00:35:44,400 --> 00:35:48,880 - Ju偶 si臋 do ciebie przyzwyczai艂em. - To mnie uspokaja. 308 00:35:48,960 --> 00:35:52,480 Nic nie wskazuje na molestowanie seksualne. 309 00:35:53,440 --> 00:35:55,320 Ustalili艣cie to偶samo艣膰? 310 00:35:55,400 --> 00:35:58,840 T臋 rozpozna艂 kolega. Po niemal 30 latach. 311 00:35:58,920 --> 00:36:04,200 Folia zapobieg艂a rozk艂adowi i sprzyja艂a tworzeniu t艂uszczowosku. 312 00:36:04,280 --> 00:36:08,240 Dlatego si臋 tak dobrze zachowa艂y. I kto to jest? 313 00:36:08,320 --> 00:36:12,360 Annegret Muench, stewardessa. Zagin臋艂a w '93 r. 314 00:36:12,440 --> 00:36:17,320 Rozpozna艂 twarz z og艂oszenia na przystanku o jej zagini臋ciu. 315 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 Niesamowite. 316 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 A pozosta艂e? 317 00:36:21,640 --> 00:36:23,560 Jeszcze szukamy, ale... 318 00:36:25,520 --> 00:36:27,120 to na pewno pomo偶e. 319 00:36:30,440 --> 00:36:32,000 Wy艣lij mi zdj臋cie. 320 00:36:32,080 --> 00:36:33,120 Ju偶 je masz. 321 00:36:47,120 --> 00:36:50,200 Znamy ju偶 to偶samo艣膰 tych trzech kobiet. 322 00:36:50,280 --> 00:36:52,400 Annegret Muench, 32 lata, 323 00:36:52,480 --> 00:36:57,840 zagin臋艂a w '93 r. Po paru tygodniach znaleziono w lesie jej w贸z. 324 00:36:57,920 --> 00:37:01,600 Mandy Simon, 21 lat, zagin臋艂a w '90 r. 325 00:37:01,680 --> 00:37:07,200 I Jutta Schmitz, 42 lata, zagini臋cie zg艂oszono w '96 r. 326 00:37:07,280 --> 00:37:11,720 Czy co艣 je 艂膮czy z Reifenrathem lub kim艣 z wychowank贸w? 327 00:37:11,800 --> 00:37:13,640 Na razie nic nie mamy. 328 00:37:13,720 --> 00:37:18,600 Rita Reifenrath jako matka zast臋pcza dosta艂a krzy偶 zas艂ugi. 329 00:37:18,680 --> 00:37:24,560 Elfriede Schroeder urz臋dniczka, kt贸ra kierowa艂a dzieci do Reifenrath贸w. 330 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 呕yje? 331 00:37:25,720 --> 00:37:28,120 Nie. Ale i tak jest ciekawie. 332 00:37:28,200 --> 00:37:33,480 W aktach by艂a anonimowa skarga na zn臋canie si臋 nad wychowankami. 333 00:37:33,560 --> 00:37:35,000 Z kt贸rego roku? 334 00:37:35,080 --> 00:37:39,880 Z '85 r. W opinii pani Schroeder nie ma o tym ani s艂owa. 335 00:37:39,960 --> 00:37:40,960 Dziwne. 336 00:37:41,040 --> 00:37:42,360 Vogt powiedzia艂, 337 00:37:42,440 --> 00:37:46,000 偶e Reifenrath bi艂 偶on臋, ale nie tyka艂 dzieci. 338 00:37:46,080 --> 00:37:50,320 - Tu jest mowa o "zn臋caniu". - Ramona chwali艂a ojca. 339 00:37:50,400 --> 00:37:53,360 Ale te偶 wydawa艂o si臋, 偶e co艣 ukrywa. 340 00:37:53,440 --> 00:37:57,360 Mamy jeszcze samob贸jstwo Rity. Vogt w nie w膮tpi. 341 00:37:57,440 --> 00:38:02,360 Ramona by艂a '95 r. na ostatnim Dniu Matki. Musi co艣 wiedzie膰. 342 00:38:09,120 --> 00:38:12,920 DZIE艃 MATKI, ROK 1995 343 00:38:16,960 --> 00:38:17,960 Nie tutaj. 344 00:38:23,680 --> 00:38:24,960 Uwa偶aj, Ramona! 345 00:38:28,560 --> 00:38:30,480 Bardzo pi臋knie. Brawo! 346 00:38:33,360 --> 00:38:37,240 Dzieci, cudownie, 偶e zn贸w jeste艣cie tu wszystkie. 347 00:38:37,840 --> 00:38:39,600 Usi膮d藕cie. Jest tort. 348 00:38:41,840 --> 00:38:45,000 Wszystkiego najlepszego, kochana Rito. 349 00:38:45,080 --> 00:38:46,080 Dzi臋kuj臋. 350 00:38:50,680 --> 00:38:54,520 Sp贸jrzcie tylko na ten wspania艂y tort. 351 00:39:00,040 --> 00:39:02,400 Gdzie jest miejsce dla mnie? 352 00:39:03,640 --> 00:39:07,000 Ju偶 nie liczyli艣my na to, 偶e przyjdziesz. 353 00:39:07,880 --> 00:39:11,120 Usi膮d藕 tutaj. I tak musz臋 i艣膰 do dziecka. 354 00:39:11,200 --> 00:39:12,360 Co on tu robi? 355 00:39:18,640 --> 00:39:21,160 Wszystkiego najlepszego, mamo. 356 00:39:21,560 --> 00:39:22,560 Theo... 357 00:39:25,520 --> 00:39:28,120 Claas 艣wi臋tuje dzisiaj z nami. 358 00:39:28,920 --> 00:39:32,360 Ma natychmiast opu艣ci膰 ten dom. 359 00:39:38,760 --> 00:39:42,080 Dobrze... W porz膮dku. 360 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 St贸j. 361 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 Zostajesz. 362 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 Theo. 363 00:40:01,440 --> 00:40:04,360 Zobaczymy si臋 p贸藕niej. Mi艂ej zabawy. 364 00:40:10,320 --> 00:40:15,280 No to... si臋 cz臋stujcie. Wystarczy dla wszystkich. Smacznego. 365 00:40:15,360 --> 00:40:18,680 Tu mamy piernik migda艂owy. Kto ma ochot臋. 366 00:40:18,760 --> 00:40:22,280 - Mog臋 jutro zabra膰 swoje rzeczy? - Dobrze. 367 00:40:25,640 --> 00:40:28,640 Tu mamy piernik migda艂owy. 368 00:40:32,840 --> 00:40:34,000 Komu ukroi膰? 369 00:40:41,000 --> 00:40:42,560 To znowu pa艅stwo. 370 00:40:42,920 --> 00:40:45,000 Mamy jeszcze kilka pyta艅. 371 00:40:45,080 --> 00:40:47,000 Mo偶emy wej艣膰 na chwil臋? 372 00:40:47,800 --> 00:40:50,240 - Zastali艣my pani m臋偶a? - Nie. 373 00:40:53,360 --> 00:40:54,880 Panie Lindemann... 374 00:40:56,880 --> 00:40:57,880 dzie艅 dobry. 375 00:41:01,760 --> 00:41:03,440 Bodenstein, policja. 376 00:41:05,200 --> 00:41:08,400 - Moja kole偶anka Sander. - Dzie艅 dobry. 377 00:41:12,080 --> 00:41:14,000 Mam spotkanie, musz臋... 378 00:41:14,080 --> 00:41:17,160 To zajmie chwil臋. Kojarzy pan nazwiska: 379 00:41:17,240 --> 00:41:20,840 Annegret Muench, Jutta Schmitz i Mandy Simon? 380 00:41:23,640 --> 00:41:24,640 Powiedz co艣. 381 00:41:28,400 --> 00:41:29,400 Znasz je? 382 00:41:38,200 --> 00:41:39,920 - Nie. - Nie zna ich. 383 00:41:40,000 --> 00:41:43,280 Poza tym musi jecha膰, bo straci klienta. 384 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 A p贸藕niej? 385 00:41:44,440 --> 00:41:47,960 To potrwa do p贸藕na. Wiem, bo ja go umawiam. 386 00:41:51,360 --> 00:41:55,120 Prosz臋 przyj艣膰 jutro o 8 na komend臋. Mo偶e pan? 387 00:42:18,640 --> 00:42:19,640 Rita? 388 00:43:02,240 --> 00:43:06,120 Czy pani przybrany ojciec by艂 agresywny? 389 00:43:08,160 --> 00:43:11,920 - Co to za pytanie? - Czy w domu by艂a przemoc? 390 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Nie! 391 00:43:15,360 --> 00:43:19,400 Co to za grzebanie w rodzinie? By艂o nam dobrze. 392 00:43:19,480 --> 00:43:21,480 To zdj臋cia z Dnia Matki? 393 00:43:22,200 --> 00:43:26,720 - Tak. - By艂a ju偶 pani doros艂a. Rok '95? 394 00:43:26,800 --> 00:43:32,000 - Zlot by艂ych wychowank贸w. - Wkr贸tce potem zagin臋艂a pani matka. 395 00:43:32,360 --> 00:43:33,360 Tak. 396 00:43:34,720 --> 00:43:38,480 - Czy jest mo偶liwe, 偶e ojciec... - wykluczone. 397 00:43:44,560 --> 00:43:46,760 Dlaczego go wypu艣cili艣cie? 398 00:43:47,760 --> 00:43:48,760 Kogo? 399 00:43:49,400 --> 00:43:53,360 - Claasa! - Rekera, pani przyrodniego brata? 400 00:43:53,440 --> 00:43:56,040 Wiecie, co zrobi艂 swojej 偶onie. 401 00:43:56,840 --> 00:43:58,200 Nie. Co takiego? 402 00:43:58,560 --> 00:44:01,000 Chodzi艂 za ni膮, grozi艂 jej. 403 00:44:01,080 --> 00:44:03,520 Jego miejsce jest za kratami. 404 00:44:04,840 --> 00:44:08,480 - Rita od pocz膮tku wiedzia艂a. - Co wiedzia艂a? 405 00:44:11,040 --> 00:44:14,320 - Zacz臋艂o si臋 od Nory Bartels. - Kto to? 406 00:44:16,280 --> 00:44:20,240 C贸rka s膮siad贸w. W '81 r. uton臋艂a w naszym stawie. 407 00:44:20,320 --> 00:44:21,960 Co ma do tego Reker? 408 00:44:22,040 --> 00:44:26,760 Rita wiedzia艂a, 偶e to wina Claasa. Dlatego musia艂 odej艣膰. 409 00:44:26,840 --> 00:44:29,240 On ma nie po kolei w g艂owie. 410 00:44:29,320 --> 00:44:31,960 Policja przeprowadzi艂a 艣ledztwo? 411 00:44:32,480 --> 00:44:34,480 Nie wiem. Mia艂am 11 lat. 412 00:44:35,560 --> 00:44:37,720 Wszyscy byli艣my w szoku. 413 00:44:37,800 --> 00:44:39,720 Widzia艂a go pani potem? 414 00:44:39,800 --> 00:44:43,480 Nie. Wiem tylko, 偶e wyszed艂 z psychiatryka. 415 00:44:43,560 --> 00:44:45,560 Gdzie go mo偶emy znale藕膰? 416 00:44:47,040 --> 00:44:48,400 Poj臋cia nie mam. 417 00:45:26,520 --> 00:45:28,880 Bardzo prosz臋. Zdejmij buty. 418 00:46:23,880 --> 00:46:25,840 TRAGEDIA W DZIE艃 MATKI 419 00:46:25,920 --> 00:46:27,680 Tu pisz膮 o wypadku. 420 00:46:27,920 --> 00:46:31,320 Z akt wynika, 偶e wpad艂a do wody i uton臋艂a. 421 00:46:31,400 --> 00:46:34,200 Ani s艂owa o udziale os贸b trzecich. 422 00:46:34,280 --> 00:46:37,160 Czemu Ramona obwinia Claasa Rekera? 423 00:46:37,240 --> 00:46:41,720 By艂 badany psychiatrycznie z powodu n臋kania by艂ej 偶ony. 424 00:46:42,160 --> 00:46:46,160 Od lutego jest zn贸w wolny. Nie ma sta艂ego adresu. 425 00:46:46,760 --> 00:46:50,480 - Pracuje? - Vogt za艂atwi艂 mu co艣 na lotnisku. 426 00:46:50,560 --> 00:46:52,760 Ma teraz par臋 dni wolnego. 427 00:46:52,840 --> 00:46:55,400 Dowiedz si臋, gdzie on mo偶e by膰. 428 00:46:55,480 --> 00:46:59,120 Obdzwo艅 jego znajomych, rodzin臋, by艂膮 偶on臋... 429 00:46:59,400 --> 00:47:00,400 Robi si臋. 430 00:47:04,040 --> 00:47:06,040 Oliver zn贸w wzi膮艂 urlop? 431 00:47:06,120 --> 00:47:07,560 Wr臋cz przeciwnie. 432 00:47:08,040 --> 00:47:13,360 Mam dla ciebie co艣 ekstra. Dla was. Mo偶e jednak jestem geniuszem. 433 00:47:13,440 --> 00:47:15,360 W膮tpi艂e艣 w to kiedy艣? 434 00:47:15,440 --> 00:47:17,160 W艂a艣ciwie nie. Patrz. 435 00:47:17,240 --> 00:47:21,040 W czasie sekcji natrafili艣my na pewien fenomen. 436 00:47:21,400 --> 00:47:25,800 Podczas zamarzania kryszta艂ki lodu przebijaj膮 kom贸rki. 437 00:47:25,880 --> 00:47:29,400 Tkanka p臋ka jak woda mineralna w zamra偶arce. 438 00:47:29,480 --> 00:47:30,920 Co z tego wynika? 439 00:47:31,680 --> 00:47:34,800 Cia艂a by艂y zamro偶one przed zakopaniem. 440 00:47:35,040 --> 00:47:38,200 To wyja艣nia, gdzie je przechowywano. 441 00:47:38,280 --> 00:47:41,800 - Zamarzni臋cie by艂o przyczyn膮 zgonu? - Nie. 442 00:47:42,360 --> 00:47:46,120 Ten 艣lad wskazuje na og艂uszenie paralizatorem. 443 00:47:47,040 --> 00:47:49,240 Widzisz ten bia艂awy nalot? 444 00:47:50,160 --> 00:47:51,160 Tak. 445 00:47:51,800 --> 00:47:55,000 Pod wod膮 odruchowo wstrzymujemy oddech. 446 00:47:55,400 --> 00:48:00,720 Ale p贸藕niej nast臋puj膮 wdechy i wydechy przypominaj膮ce kaszel. 447 00:48:00,800 --> 00:48:05,160 Po wy艂owieniu cia艂a wskutek zmniejszenia obj臋to艣ci p艂uc 448 00:48:05,240 --> 00:48:08,320 powietrze, woda, krew i 艣luz oskrzelowy 449 00:48:08,400 --> 00:48:11,480 tworz膮 na ustach i nosie grzybek piany. 450 00:48:11,560 --> 00:48:12,840 Wi臋c utoni臋cie? 451 00:48:12,920 --> 00:48:16,400 To moja hipoteza. Wszystkie umar艂y tak samo. 452 00:48:16,480 --> 00:48:19,120 Zosta艂y og艂uszone paralizatorem, 453 00:48:19,200 --> 00:48:22,480 zawini臋te w foli臋, utopione i zamro偶one. 454 00:49:24,720 --> 00:49:27,200 - Jedziemy razem? Super. - Tak. 455 00:49:27,280 --> 00:49:32,200 - Za ile b臋dziemy we Frankfurcie? - Bez kork贸w za 4 godziny. 456 00:49:34,720 --> 00:49:38,000 Mamy nie trzy, a co najmniej sze艣膰 cia艂. 457 00:49:40,880 --> 00:49:42,800 Schmitz, Simon, Muench. 458 00:49:42,880 --> 00:49:46,760 Zaginione w latach 90., umar艂y w ten sam spos贸b: 459 00:49:46,840 --> 00:49:50,000 zawini臋te w foli臋, utopione, zamro偶one. 460 00:49:50,080 --> 00:49:52,800 W bazie danych znalaz艂em kolejne: 461 00:49:52,880 --> 00:49:57,200 Eva Scholle, Rianne van Vuuren, Elke von Donnersberg. 462 00:49:57,320 --> 00:50:02,000 Wszystkie zosta艂y og艂uszone, zawini臋te w foli臋 i utopione. 463 00:50:02,080 --> 00:50:05,240 Scholle znaleziono dopiero w 2019 roku. 464 00:50:05,320 --> 00:50:07,800 Wi臋c sprawca mo偶e jeszcze 偶y膰. 465 00:50:12,960 --> 00:50:16,720 R贸偶ni艂y si臋 wiekiem, wygl膮dem, pochodzeniem. 466 00:50:17,360 --> 00:50:19,800 - Musi je co艣 艂膮czy膰. - 艁膮czy. 467 00:50:21,520 --> 00:50:26,040 Druga niedziela maja: wszystkie zagin臋艂y w Dzie艅 Matki. 468 00:50:26,880 --> 00:50:30,400 Rita Reifenrath te偶 zagin臋艂a po Dniu Matki. 469 00:50:31,960 --> 00:50:34,360 Za trzy dni jest Dzie艅 Matki. 470 00:50:36,920 --> 00:50:38,840 Potrzebujemy profilera. 471 00:50:40,720 --> 00:50:43,800 Najlepiej twojej siostry. Zgadzasz si臋? 472 00:50:43,880 --> 00:50:46,880 Tak, ale nie wiem co na to Engel. 473 00:50:46,960 --> 00:50:48,080 Zapytam j膮. 474 00:50:48,160 --> 00:50:49,160 Tak zr贸b. 475 00:52:13,760 --> 00:52:15,760 Katharina, pozw贸l tutaj. 476 00:52:52,800 --> 00:52:56,280 S膭D KRAJOWY 477 00:53:10,840 --> 00:53:13,920 - Engel si臋 zgadza na Kim. - 艢wietnie. 478 00:53:14,000 --> 00:53:15,360 Tu jest wej艣cie. 479 00:53:19,160 --> 00:53:20,160 Dobrze. 480 00:53:39,880 --> 00:53:40,880 Rita. 481 00:53:57,600 --> 00:53:58,600 Halo. 482 00:53:59,720 --> 00:54:02,080 Przepraszam za to ostatnio. 483 00:54:02,760 --> 00:54:07,080 Nie ma sprawy. Jak b臋dziesz chcia艂a, ch臋tnie pogadam. 484 00:54:07,160 --> 00:54:09,840 Mam du偶o stresu z ka偶dej strony. 485 00:54:09,920 --> 00:54:11,640 Pytanie s艂u偶bowe: 486 00:54:11,720 --> 00:54:15,600 Potrzebuj臋 ekspertki w sprawie seryjnego zab贸jcy. 487 00:54:15,680 --> 00:54:18,880 Chwilowo nie b臋dzie 艂atwo. Dlaczego ja? 488 00:54:19,400 --> 00:54:21,400 Oliver ci臋 zaproponowa艂. 489 00:54:23,000 --> 00:54:24,280 A co m贸wi g贸ra? 490 00:54:24,680 --> 00:54:27,080 Engel? Zgadza si臋. 491 00:54:27,880 --> 00:54:29,080 Jaki艣 problem? 492 00:54:30,720 --> 00:54:34,120 No wiesz... Musz臋 porozmawia膰 z Nicol膮. 493 00:54:34,920 --> 00:54:36,760 - Dam ci zna膰. - Kiedy? 494 00:54:37,160 --> 00:54:42,160 Porozmawiam z ni膮 wieczorem. Odezw臋 si臋 jutro. Na razie, Pia. 495 00:55:27,440 --> 00:55:28,440 I co? 496 00:55:29,440 --> 00:55:31,040 Porozmawia z Engel. 497 00:55:32,920 --> 00:55:37,520 Przynajmniej tyle. Dzwoni艂 Kai. Nie zlokalizowa艂 Rekera. 498 00:55:38,720 --> 00:55:42,400 By艂a 偶ona nie odbiera. W domu te偶 jej nie ma. 499 00:55:42,800 --> 00:55:46,840 Jego szef m贸wi, 偶e Reker jutro o 15 zaczyna zmian臋. 500 00:55:46,920 --> 00:55:50,760 - Podobno przychodzi punktualnie. - To ju偶 co艣. 501 00:56:24,600 --> 00:56:26,440 Jeszcze si臋 zobaczymy. 502 00:56:32,040 --> 00:56:33,440 Profesor Siebert? 503 00:56:33,520 --> 00:56:37,880 - Jest pani zapisana? - Nie, ale wszystko wyt艂umacz臋. 504 00:56:38,360 --> 00:56:39,360 Dobrze. 505 00:56:40,480 --> 00:56:44,760 Ma pani szcz臋艣cie. To m贸j ostatni dzie艅 pracy tutaj. 506 00:56:44,840 --> 00:56:47,040 Wi臋c nie zajm臋 du偶o czasu. 507 00:56:48,640 --> 00:56:49,640 Prosz臋. 508 00:56:54,000 --> 00:56:58,160 Niedawno zmar艂a moja matka. Dowiedzia艂am si臋 wtedy, 509 00:56:58,240 --> 00:57:00,960 偶e nie by艂a moj膮 prawdziw膮 matk膮. 510 00:57:02,520 --> 00:57:03,520 Przykro mi. 511 00:57:04,600 --> 00:57:07,800 Czuj臋 si臋, jakbym j膮 dwa razy straci艂a. 512 00:57:09,400 --> 00:57:11,920 Mog臋 poleci膰 dobr膮 terapeutk臋. 513 00:57:12,760 --> 00:57:14,480 Dzi臋kuj臋, nie trzeba. 514 00:57:14,560 --> 00:57:17,640 Chc臋 odszuka膰 swoj膮 matk臋 biologiczn膮. 515 00:57:18,880 --> 00:57:22,280 Rozumiem. Ale co ja mam z tym wsp贸lnego? 516 00:57:22,360 --> 00:57:27,280 Christine Fischer by艂a pani pacjentk膮 w gabinecie dra Sprunga. 517 00:57:27,360 --> 00:57:30,560 Pomog艂a jej pani w nielegalnej adopcji. 518 00:57:33,080 --> 00:57:34,960 Musia艂a zaj艣膰 pomy艂ka. 519 00:57:36,360 --> 00:57:39,040 Przykro mi, nie mog臋 pani pom贸c. 520 00:57:39,120 --> 00:57:41,200 Musz臋 si臋 teraz spakowa膰. 521 00:57:41,280 --> 00:57:43,280 Chc臋 tylko jej nazwisko. 522 00:57:44,000 --> 00:57:47,360 Nie znam go. Nie mam z tym nic wsp贸lnego. 523 00:57:48,280 --> 00:57:50,360 Prosz臋 opu艣ci膰 gabinet. 524 00:57:52,640 --> 00:57:54,080 Donios臋 na pani膮. 525 00:57:57,000 --> 00:57:59,560 Do izby lekarskiej. Mam dowody. 526 00:57:59,640 --> 00:58:01,640 Moment. Nie mo偶e pani... 527 00:58:03,240 --> 00:58:07,840 Niech pani to przemy艣li. Jestem we Frankfurcie do jutra. 528 00:58:07,920 --> 00:58:08,920 Mi艂ego dnia. 529 00:58:47,720 --> 00:58:48,840 M贸wi Martina. 530 00:58:49,400 --> 00:58:50,400 Chodzi o... 531 00:58:51,400 --> 00:58:52,920 Najlepiej oddzwo艅. 532 01:00:05,840 --> 01:00:06,840 Jest si贸dma. 533 01:00:07,600 --> 01:00:08,600 Dzie艅 dobry. 534 01:00:08,960 --> 01:00:12,720 Tak nie zr贸wnowa偶ysz pracy z 偶yciem prywatnym. 535 01:00:14,800 --> 01:00:17,800 Rita Reifenrath zosta艂a zastrzelona. 536 01:00:17,880 --> 01:00:21,080 W kr臋gos艂upie tkwi艂 nab贸j kaliber 22. 537 01:00:28,520 --> 01:00:29,920 Kim si臋 odezwa艂a? 538 01:00:31,920 --> 01:00:32,960 Jeszcze nie. 539 01:00:34,080 --> 01:00:38,600 Zaraz przyjdzie Reifenrath. We藕miesz Sasch臋 Lindemanna? 540 01:01:01,680 --> 01:01:02,680 Milou! 541 01:01:04,880 --> 01:01:05,880 Milou! 542 01:01:10,280 --> 01:01:11,280 Milou! 543 01:01:13,400 --> 01:01:17,520 - Widzia艂a pani bia艂ego pieska? - Nie, przykro mi. 544 01:01:19,760 --> 01:01:20,760 Milou! 545 01:01:22,800 --> 01:01:25,640 Uciek艂, a ja si臋 spiesz臋 na pr贸b臋. 546 01:01:27,520 --> 01:01:28,520 Milou! 547 01:01:30,960 --> 01:01:32,800 Taka bia艂a kuleczka. 548 01:01:35,240 --> 01:01:39,160 - W kt贸r膮 stron臋 pobieg艂? - Gdzie艣 tam w zagony. 549 01:01:42,800 --> 01:01:43,800 Milou! 550 01:01:46,520 --> 01:01:47,520 Wie pan... 551 01:01:48,600 --> 01:01:50,200 pomog臋 panu szuka膰. 552 01:01:51,400 --> 01:01:52,840 To by by艂o super. 553 01:01:55,320 --> 01:01:56,520 Jak du偶y jest? 554 01:01:56,600 --> 01:01:57,720 Male艅ki. 555 01:01:59,520 --> 01:02:00,760 Znika w trawie. 556 01:02:32,080 --> 01:02:33,440 Dzi臋kuj臋, Oskar. 557 01:02:39,720 --> 01:02:41,240 Palec serdeczny... 558 01:02:42,120 --> 01:02:44,400 Mam zaraz wa偶ne spotkanie. 559 01:02:44,480 --> 01:02:45,600 Ma艂y palec. 560 01:02:45,680 --> 01:02:48,360 - To te偶 jest wa偶ne. - Oczywi艣cie. 561 01:02:48,440 --> 01:02:49,880 Dzi臋kuj臋. 562 01:02:49,960 --> 01:02:53,080 Do rzeczy: na dzia艂ce pa艅skiego dziadka 563 01:02:53,160 --> 01:02:56,800 znale藕li艣my cia艂a 3 kobiet. Co pan o tym wie? 564 01:02:58,080 --> 01:02:59,080 Nic. 565 01:03:00,080 --> 01:03:02,720 Szczerze m贸wi膮c, jestem w szoku. 566 01:03:02,800 --> 01:03:08,040 Prosz臋, moje nazwisko nie mo偶e wyp艂yn膮膰 w takim kontek艣cie. 567 01:03:08,800 --> 01:03:10,800 Jak zmar艂a pa艅ska babka? 568 01:03:11,280 --> 01:03:14,360 Samob贸jstwo. To powinno by膰 w aktach. 569 01:03:14,440 --> 01:03:18,240 Znale藕li艣my szkielet. To nie by艂o samob贸jstwo. 570 01:03:18,320 --> 01:03:20,760 - Umie pan to wyja艣ni膰? - Nie. 571 01:03:22,360 --> 01:03:26,240 By艂 pan na Dniu Matki, po kt贸rym babka zagin臋艂a? 572 01:03:26,320 --> 01:03:27,320 Pia, pozw贸l. 573 01:03:28,240 --> 01:03:29,920 Nie by艂o mnie. 574 01:03:36,760 --> 01:03:38,440 Mi艂o, 偶e pa艅stwo s膮. 575 01:03:38,880 --> 01:03:40,080 Dzie艅 dobry. 576 01:03:40,760 --> 01:03:42,680 To zajmie tylko chwil臋. 577 01:03:47,320 --> 01:03:48,320 Chocia偶... 578 01:03:49,080 --> 01:03:52,760 Jak pa艅scy dziadkowie traktowali wychowank贸w? 579 01:03:57,520 --> 01:03:59,720 To przes艂uchanie publiczne? 580 01:03:59,800 --> 01:04:01,160 Cze艣膰, Fridtjof. 581 01:04:01,760 --> 01:04:03,480 Prosz臋 usi膮艣膰. 582 01:04:08,640 --> 01:04:10,960 Jak traktowali wychowank贸w? 583 01:04:11,040 --> 01:04:14,920 - Mo偶e porozmawiamy sami? - Prosz臋 odpowiedzie膰. 584 01:04:22,200 --> 01:04:27,640 W porz膮dku. Rita dba艂a o te dzieci. By艂a surowa, ale sprawiedliwa. 585 01:04:27,720 --> 01:04:30,800 Sprawiedliwa... Zawsze nas oczernia艂e艣. 586 01:04:30,880 --> 01:04:34,760 Ty jeden mia艂e艣 w艂asny pok贸j. Wszystko ci dawali. 587 01:04:34,840 --> 01:04:40,640 Wiele z tych dzieci mia艂o zaburzenia zachowania. Wymaga艂y twardej r臋ki. 588 01:04:40,720 --> 01:04:44,520 Np. Ramona jako dziecko patologicznie krad艂a. 589 01:04:44,600 --> 01:04:48,440 - Rita musia艂a chowa膰 portfel... - Nie krad艂am. 590 01:04:48,520 --> 01:04:50,200 Albo cenn膮 karafk臋. 591 01:04:52,640 --> 01:04:53,640 Pami臋tasz? 592 01:04:54,600 --> 01:04:57,400 Po pradziadkach. W drobny mak. 593 01:04:57,480 --> 01:05:02,960 Sam j膮 pot艂uk艂e艣 i mnie obwini艂e艣. Przez niego Rita mnie ukara艂a. 594 01:05:03,040 --> 01:05:04,600 Powiedz im, Sascha. 595 01:05:04,680 --> 01:05:06,040 Co Rita zrobi艂a? 596 01:05:07,080 --> 01:05:10,560 - Ukara艂a mnie przez niego. - W jaki spos贸b? 597 01:05:13,640 --> 01:05:15,720 Podtapia艂a mnie w wannie. 598 01:05:17,400 --> 01:05:19,440 I zamkn臋艂a w ch艂odni. 599 01:05:22,520 --> 01:05:25,000 Sascha. Powiedz: 600 01:05:25,080 --> 01:05:27,040 Ramona by艂a z艂odziejk膮? 601 01:05:27,120 --> 01:05:32,920 Powiedz, jak by艂o. Ciebie przez niego zawin臋li w foli臋, a on patrzy艂. 602 01:05:33,000 --> 01:05:37,960 - Ramona notorycznie k艂amie. - To ty k艂amiesz, gnojku! 603 01:05:38,040 --> 01:05:41,200 Ju偶 wystarczy. Prosz臋 by膰 do dyspozycji. 604 01:05:41,280 --> 01:05:45,320 Wie pan, gdzie mnie szuka膰. Pa, Ramona. Pa, Sascha. 605 01:05:45,400 --> 01:05:47,280 - 艢winia! - Powodzenia. 606 01:05:50,240 --> 01:05:55,160 Chc臋 porozmawia膰 z pani m臋偶em. Prosz臋 zaczeka膰 na korytarzu. 607 01:05:56,960 --> 01:05:58,600 To nie zajmie d艂ugo. 608 01:06:04,560 --> 01:06:08,760 Panie Lindemann... to co powiedzia艂a pa艅ska 偶ona... 609 01:06:10,640 --> 01:06:12,480 Te metody... Tak by艂o? 610 01:06:14,320 --> 01:06:15,320 Czy Rita...? 611 01:06:17,920 --> 01:06:21,040 Musimy wiedzie膰, co wtedy si臋 dzia艂o. 612 01:06:28,200 --> 01:06:32,440 Niech pan da mu spok贸j. Sascha. 613 01:06:33,560 --> 01:06:34,560 Ju偶 dobrze. 614 01:06:50,640 --> 01:06:53,240 Na talerzu nic nie mo偶e zosta膰. 615 01:07:00,000 --> 01:07:03,240 - A jak jej nie smakuje? - Cicho, Sascha. 616 01:07:03,320 --> 01:07:05,080 Bo b臋dziesz nast臋pny. 617 01:07:29,200 --> 01:07:30,560 Masz to zje艣膰. 618 01:07:32,640 --> 01:07:37,880 Je艣li ona m贸wi prawd臋, mamy motyw i wyja艣nienie sposobu dzia艂ania. 619 01:07:37,960 --> 01:07:41,280 Sprawc膮 by艂by wtedy kt贸ry艣 z wychowank贸w. 620 01:07:41,360 --> 01:07:45,480 - Masz w膮tpliwo艣ci? - A je艣li ona faktycznie k艂amie? 621 01:07:45,560 --> 01:07:49,040 Folii nie mog艂a wymy艣li膰. Sk膮d by wiedzia艂a? 622 01:07:49,120 --> 01:07:52,440 A ta ch艂odnia? To nie mo偶e by膰 przypadek. 623 01:07:52,520 --> 01:07:56,800 I co to znaczy? 呕e Ramona i albo Sascha s膮 sprawcami 624 01:07:56,880 --> 01:08:00,120 i powtarzaj膮 to, co spotka艂o ich samych. 625 01:08:03,840 --> 01:08:07,960 Trzeba ustali膰, kto by艂 torturowany tymi metodami. 626 01:08:08,600 --> 01:08:12,120 Porozmawiam jeszcze raz z Joachimem Vogtem. 627 01:08:15,000 --> 01:08:17,880 Powiedzmy, 偶e si臋 nie patyczkowa艂a. 628 01:08:17,960 --> 01:08:18,960 To znaczy? 629 01:08:19,040 --> 01:08:21,080 Stosowa艂a surowe kary. 630 01:08:21,840 --> 01:08:22,880 Jakie? 631 01:08:22,960 --> 01:08:24,640 By艂a do艣膰 pomys艂owa. 632 01:08:25,399 --> 01:08:28,479 Czasem kogo艣 podtapia艂a, 633 01:08:28,560 --> 01:08:33,279 czasem unieruchamia艂a na krze艣le, p贸ki nie odrobi艂 lekcji. 634 01:08:33,359 --> 01:08:34,479 Takie rzeczy. 635 01:08:35,840 --> 01:08:37,439 Jak unieruchamia艂a? 636 01:08:38,560 --> 01:08:39,560 Foli膮. 637 01:08:41,800 --> 01:08:43,720 Zwyk艂膮 foli膮 spo偶ywcz膮. 638 01:08:44,399 --> 01:08:48,319 - Wszystkich tak kara艂a? - Wnuka oczywi艣cie nie. 639 01:08:48,760 --> 01:08:50,600 Tylko tych krn膮brnych. 640 01:08:51,479 --> 01:08:53,760 Claasa na przyk艂ad, Ramon臋. 641 01:08:54,479 --> 01:08:55,479 Andr茅. 642 01:08:55,560 --> 01:08:56,920 On ju偶 nie 偶yje. 643 01:08:58,040 --> 01:09:01,080 Pana te偶 kara艂a w ten spos贸b? 644 01:09:01,560 --> 01:09:06,040 Przyja藕ni艂em si臋 z Fridtjofem. To dawa艂o pewn膮 ochron臋. 645 01:09:08,040 --> 01:09:13,240 Na og贸艂 dobrze nam si臋 偶y艂o. Ale niekt贸re dzieci by艂y trudne. 646 01:09:13,319 --> 01:09:17,760 Nawet dopuszcza艂y si臋 przest臋pstw. Nie by艂o jej 艂atwo. 647 01:09:19,880 --> 01:09:23,240 Oczywi艣cie to nie pow贸d, 偶eby je dr臋czy膰. 648 01:09:25,080 --> 01:09:29,240 Theo i Rita byli uzale偶nieni od pieni臋dzy z urz臋du. 649 01:09:29,319 --> 01:09:33,520 A z drugiej strony nie dawali sobie rady z dzie膰mi. 650 01:09:37,120 --> 01:09:43,120 Pan... m贸wi o tym tak spokojnie. Jakby to pana nie dotyczy艂o. 651 01:09:43,200 --> 01:09:47,319 Szybko zrozumia艂em, 偶e wyjd臋 z tego bez szwanku, 652 01:09:47,399 --> 01:09:52,479 je艣li b臋d臋 si臋 dobrze uczy艂 i przyja藕ni艂 z Fridtjofem. 653 01:09:53,720 --> 01:09:58,440 Inne dzieci by艂y mniej inteligentne. I mniej zr贸wnowa偶one. 654 01:09:58,520 --> 01:10:02,640 One oczywi艣cie wi臋cej cierpia艂y. Sascha, Ramona... 655 01:10:03,600 --> 01:10:05,720 Oni mocno obrywali. 656 01:10:17,320 --> 01:10:21,000 M贸wi Siebert. Niestety nie mog臋 pani pom贸c. 657 01:10:21,080 --> 01:10:23,760 Naprawd臋 pr贸bowa艂am wszystkiego. 658 01:10:23,840 --> 01:10:26,280 呕ycz臋 powodzenia. Przykro mi. 659 01:10:38,040 --> 01:10:42,080 ZAST臉PSTWO ZA PROF. DR M. SIEBERT W GABINECIE 402 660 01:10:42,160 --> 01:10:43,160 Cholera. 661 01:10:52,640 --> 01:10:53,640 Tak? 662 01:10:55,120 --> 01:10:56,120 Przepraszam. 663 01:10:56,200 --> 01:10:57,200 Pani Sander. 664 01:10:58,360 --> 01:11:00,560 Rozmawia艂a pani ju偶 z Kim? 665 01:11:01,560 --> 01:11:02,720 Nie rozumiem. 666 01:11:02,800 --> 01:11:07,480 - Prosili艣my j膮 o ekspertyz臋. - Tak... Nie. Nie ma czasu. 667 01:11:09,240 --> 01:11:11,680 Zwr贸ci艂am si臋 do kogo艣 innego. 668 01:11:13,160 --> 01:11:17,240 Kim opiniowa艂a Claasa Rekera w procesie o n臋kanie. 669 01:11:17,320 --> 01:11:22,160 - Mo偶e mie膰 wa偶ne informacje. - Wi臋c prosz臋 zdoby膰 t臋 opini臋. 670 01:11:22,240 --> 01:11:25,160 Nie odbiera telefonu. Mog艂aby pani...? 671 01:11:26,240 --> 01:11:30,160 Wyst膮pi臋 o t臋 opini臋 do prokuratury. Co艣 jeszcze? 672 01:11:34,360 --> 01:11:36,000 Nie. Dzi臋kuj臋. 673 01:12:01,880 --> 01:12:07,080 Za艂贸偶my, 偶e Rita dr臋czy艂a sprawc臋 i st膮d jego spos贸b dzia艂ania. 674 01:12:07,520 --> 01:12:10,440 To by eliminowa艂o Fridtjofa i Vogta. 675 01:12:10,520 --> 01:12:12,680 A pozostali wychowankowie? 676 01:12:12,760 --> 01:12:14,640 Nie 偶yj膮, s膮 za granic膮 677 01:12:14,720 --> 01:12:18,760 - albo maj膮 alibi. - Wi臋c Ramona, Sascha lub Claas. 678 01:12:18,840 --> 01:12:22,280 Ramona jako sprawczyni by艂aby taka szczera? 679 01:12:22,360 --> 01:12:24,040 Zostaje Claas Reker. 680 01:12:24,120 --> 01:12:26,480 Jego by艂a 偶ona si臋 odezwa艂a? 681 01:12:26,560 --> 01:12:32,320 Nie. Jej matka m贸wi, 偶e Sandra Reker przyja藕ni si臋 z Ramon膮 Lindemann. 682 01:12:32,840 --> 01:12:33,920 Jedziemy tam. 683 01:12:42,120 --> 01:12:47,120 SANDRA REKER - DANE POJAZDU 684 01:12:47,200 --> 01:12:48,200 I? 685 01:12:50,280 --> 01:12:51,280 Tak? 686 01:12:52,400 --> 01:12:54,400 Musimy m贸wi膰 z p. Reker. 687 01:12:54,480 --> 01:12:57,560 - Sk膮d wiecie, 偶e tu jest? - To pilne. 688 01:12:57,640 --> 01:13:00,960 Wie, gdzie mieszkam. Nie mog臋 tam wr贸ci膰. 689 01:13:01,040 --> 01:13:02,840 Nie zg艂asza pani tego? 690 01:13:02,920 --> 01:13:04,720 Policja mi nie pomaga. 691 01:13:04,800 --> 01:13:07,520 - Gdzie on mo偶e by膰? - Nie wiem. 692 01:13:08,200 --> 01:13:09,400 On jest chory. 693 01:13:09,480 --> 01:13:13,560 Udaje przed wszystkimi. I wszyscy daj膮 si臋 nabra膰. 694 01:13:13,640 --> 01:13:14,640 Ja te偶. 695 01:13:14,720 --> 01:13:17,000 Mo偶e jest u przyjaci贸艂? 696 01:13:17,080 --> 01:13:18,680 On ma tylko wrog贸w. 697 01:13:19,720 --> 01:13:21,000 I szuka zemsty. 698 01:13:24,160 --> 01:13:27,640 Na mnie, na s臋dzi, na bieg艂ej s膮dowej. 699 01:13:27,720 --> 01:13:30,240 Na bieg艂ej? Na doktor Freitag? 700 01:13:30,320 --> 01:13:31,480 Tak. 701 01:13:32,280 --> 01:13:35,600 "Ona te偶 za to zap艂aci". To jego s艂owa. 702 01:13:36,600 --> 01:13:38,520 Wszyscy musz膮 zap艂aci膰. 703 01:13:39,200 --> 01:13:40,760 A ja jako pierwsza. 704 01:13:41,600 --> 01:13:46,280 Prosz臋 na razie zosta膰 tutaj. Zorganizujemy pani ochron臋. 705 01:13:53,480 --> 01:13:57,000 - Prosz臋 zostawi膰 wiadomo艣膰. - Nie odbiera. 706 01:13:58,520 --> 01:14:01,040 Jed藕my tam. Martwi臋 si臋 o ni膮. 707 01:14:03,360 --> 01:14:05,200 "Jestem na spotkaniu". 708 01:14:06,040 --> 01:14:07,600 - Tylko tyle? - Tak. 709 01:14:10,640 --> 01:14:13,480 Na spotkaniu nie mo偶e du偶o pisa膰. 710 01:14:13,560 --> 01:14:15,000 To jednak dziwne. 711 01:14:15,520 --> 01:14:16,520 Tak, Kai? 712 01:14:16,600 --> 01:14:21,000 Reker przyszed艂 do pracy. Koledzy maj膮 go aresztowa膰? 713 01:14:21,080 --> 01:14:23,600 Nie, zaraz tam b臋dziemy. 714 01:14:24,400 --> 01:14:25,400 Rozumiem. 715 01:14:33,640 --> 01:14:35,400 Przepraszam, policja. 716 01:14:37,720 --> 01:14:41,000 - Pewnie chodzi o Claasa Rekera. - Tak. 717 01:14:41,880 --> 01:14:43,040 Pia? 718 01:14:43,520 --> 01:14:44,520 Jens. 719 01:14:44,600 --> 01:14:45,720 Co tu robisz? 720 01:14:46,520 --> 01:14:47,880 Jestem s艂u偶bowo. 721 01:14:49,080 --> 01:14:51,520 To m贸j kolega von Bodenstein. 722 01:14:54,280 --> 01:14:56,560 Znamy si臋 z dawnych czas贸w. 723 01:14:57,520 --> 01:15:01,280 Reker ju偶 jest. Zawsze przychodzi punktualnie. 724 01:15:02,800 --> 01:15:04,080 Zaprowadz臋 was. 725 01:15:04,160 --> 01:15:05,160 Ch臋tnie. 726 01:15:13,400 --> 01:15:18,760 Odpowiadam teraz za 60 km korytarzy i szyb贸w na trzech poziomach. 727 01:15:18,840 --> 01:15:24,600 To 艂膮cznie 70 000 m2 instalacji. Wielu pomieszcze艅 sam nie widzia艂em. 728 01:15:25,040 --> 01:15:26,040 Imponuj膮ce. 729 01:15:26,120 --> 01:15:29,560 - Czym zajmuje si臋 Reker? - Klimatyzacj膮. 730 01:15:29,640 --> 01:15:32,480 Konserwuje klapy przeciwpo偶arowe. 731 01:15:32,560 --> 01:15:36,640 - Nie jest in偶ynierem? - Tak, ma wykszta艂cenie. 732 01:15:36,720 --> 01:15:41,080 Ale po szpitalu psychiatrycznym trzeba bra膰, co daj膮. 733 01:15:42,280 --> 01:15:45,360 Nie mogli艣my ustali膰 pa艅skiego adresu. 734 01:15:45,440 --> 01:15:47,680 Nie mam jeszcze mieszkania. 735 01:15:47,760 --> 01:15:51,120 Czasowo kolega u偶yczy艂 mi swojej dzia艂ki. 736 01:15:51,440 --> 01:15:56,120 W domu Theodora Reifenratha znale藕li艣my pa艅skie odciski. 737 01:15:57,320 --> 01:15:59,800 Pomieszkiwa艂em tam jaki艣 czas. 738 01:15:59,880 --> 01:16:01,240 Kiedy dok艂adnie? 739 01:16:01,680 --> 01:16:04,280 W lutym po wyj艣ciu ze szpitala. 740 01:16:06,280 --> 01:16:10,000 - Kiedy pan go ostatni raz widzia艂? - W lutym. 741 01:16:10,080 --> 01:16:13,240 Jego sejf jest pusty. I nie ma auta. 742 01:16:13,840 --> 01:16:17,800 Mercedes stoi tutaj na parkingu. Po偶yczy艂 mi go. 743 01:16:17,880 --> 01:16:18,880 Po偶yczy艂? 744 01:16:19,320 --> 01:16:20,320 Tak. 745 01:16:21,920 --> 01:16:25,760 By艂 pan u Reifenrath贸w do 艣mierci Nory Bartels. 746 01:16:27,080 --> 01:16:29,840 - Tak. - Potem Rita pana odprawi艂a, 747 01:16:29,920 --> 01:16:32,760 m贸wi膮c, 偶e Nora uton臋艂a przez pana. 748 01:16:32,840 --> 01:16:36,520 Tak twierdzi艂a. Zniszczy艂a mi przez to 偶ycie. 749 01:16:36,760 --> 01:16:37,880 Rita? 750 01:16:39,400 --> 01:16:40,880 "Claas morderca". 751 01:16:40,960 --> 01:16:46,160 Takiej 艂atki nie spos贸b si臋 pozby膰. Ci膮gnie si臋 za cz艂owiekiem. 752 01:16:49,000 --> 01:16:51,200 Ale to nie by艂a moja wina. 753 01:16:51,960 --> 01:16:54,120 - A czyja? - Tego nie wiem. 754 01:16:55,200 --> 01:16:57,320 To m贸g艂 by膰 ka偶dy ze wsi. 755 01:16:58,200 --> 01:17:00,200 Nora mia艂a wielu wrog贸w. 756 01:17:01,040 --> 01:17:02,240 By艂a pi臋kna... 757 01:17:03,320 --> 01:17:05,280 i z艂a do szpiku ko艣ci. 758 01:17:05,920 --> 01:17:10,680 Dziewczynka z艂a do szpiku ko艣ci? Zastanawiaj膮cy obraz kobiet. 759 01:17:10,760 --> 01:17:15,440 Jasne. Dobre kobiety i z艂y Claas. Jest pani taka jak one. 760 01:17:15,520 --> 01:17:19,480 Jak moja by艂a, s臋dzia, Rita, te wszystkie cipy. 761 01:17:19,560 --> 01:17:21,680 - Bieg艂a? - Uprzedzenia! 762 01:17:21,760 --> 01:17:25,960 - Grozi艂 pan 偶onie? N臋ka艂 pan j膮? - Nie! 763 01:17:26,040 --> 01:17:28,880 Spokojnie, bo p贸jdzie pan z nami. 764 01:17:34,560 --> 01:17:35,640 Na ziemi臋! 765 01:17:38,440 --> 01:17:39,960 Ju偶 b臋dzie spok贸j? 766 01:17:42,040 --> 01:17:46,040 - Jest pan zatrzymany. - Nie wr贸c臋 do wariatkowa! 767 01:18:36,720 --> 01:18:39,040 - Zwariowa艂e艣? - Dla och艂ody. 768 01:18:58,800 --> 01:19:00,680 M贸wi艂a艣, 偶e dzisiaj. 769 01:19:00,760 --> 01:19:02,080 Nic nie m贸wi艂am. 770 01:19:03,320 --> 01:19:04,360 Obieca艂a艣. 771 01:19:06,400 --> 01:19:08,120 Nie. Wcale nie. 772 01:19:29,480 --> 01:19:30,480 Co robisz? 773 01:19:31,720 --> 01:19:32,920 Ko艂ysz臋 艂贸dk膮. 774 01:19:33,880 --> 01:19:35,240 Claas, przesta艅. 775 01:19:35,840 --> 01:19:36,840 Nie. 776 01:19:36,920 --> 01:19:39,480 Przesta艅. Zaraz si臋 wywr贸cimy. 777 01:19:41,360 --> 01:19:42,560 Nie wywr贸cimy. 778 01:19:43,200 --> 01:19:44,200 Daj mi r臋k臋. 779 01:19:46,720 --> 01:19:49,280 Trzymam ci臋. Nie wywr贸cimy si臋. 780 01:19:49,360 --> 01:19:51,520 - Zobaczysz. - Trzymam ci臋. 781 01:19:51,600 --> 01:19:52,600 Przesta艅! 782 01:20:02,400 --> 01:20:03,400 Idiota. 783 01:20:04,040 --> 01:20:07,160 Sama jeste艣 sobie winna. G艂upia koza. 784 01:20:07,520 --> 01:20:08,520 Czekaj! 785 01:20:09,840 --> 01:20:10,840 Claas! 786 01:20:12,120 --> 01:20:13,480 Noga mi uwi臋z艂a! 787 01:20:14,320 --> 01:20:15,320 Pomocy! 788 01:20:26,880 --> 01:20:27,960 Przepraszam. 789 01:20:30,680 --> 01:20:33,280 Nie chcia艂em pani przestraszy膰. 790 01:20:33,520 --> 01:20:36,080 Gdzie pan by艂 13 maja '90 roku? 791 01:20:36,560 --> 01:20:39,680 To by艂o zaraz po szkole. Na Majorce. 792 01:20:39,760 --> 01:20:42,240 Pami臋ta pan po tylu latach? 793 01:20:42,320 --> 01:20:45,320 Tak, pracowa艂em na budowie w Palmie. 794 01:20:46,440 --> 01:20:49,120 A gdzie pan by艂 9 maja '93 roku? 795 01:20:49,560 --> 01:20:54,120 Studiowa艂em w Essen i dorabia艂em w firmie metalurgicznej. 796 01:20:54,200 --> 01:20:55,640 12 maja '96 roku? 797 01:20:55,720 --> 01:21:01,000 Zaokr臋towa艂em si臋 na kontenerowcu. Ca艂y rok p艂ywa艂em po 艣wiecie. 798 01:21:01,640 --> 01:21:04,640 - To wszystko mo偶na sprawdzi膰. - Tak. 799 01:21:06,480 --> 01:21:09,080 - 10 maja '98 roku? - Na morzu. 800 01:21:09,440 --> 01:21:10,880 12 maja '19 roku? 801 01:21:11,320 --> 01:21:12,600 Areszt 艣ledczy. 802 01:21:12,680 --> 01:21:14,520 10 maja '20 roku? 803 01:21:14,600 --> 01:21:16,360 Oddzia艂 zamkni臋ty. 804 01:21:16,720 --> 01:21:18,320 Psychiatria s膮dowa? 805 01:21:19,040 --> 01:21:21,840 - Tak. - Zna pan Mandy Simon, 806 01:21:21,920 --> 01:21:26,120 Annegret Muench, Jutt臋 Schmitz, Elke von Donnersberg, 807 01:21:26,200 --> 01:21:30,520 - Ev臋 Scholle, Rianne van Vuuren? - Pierwsze s艂ysz臋. 808 01:21:34,840 --> 01:21:37,120 Jak pan sp臋dza Dzie艅 Matki? 809 01:21:37,400 --> 01:21:41,600 Nie obchodz臋. To nazistowskie 艣wi臋to. Nie mam matki. 810 01:21:41,680 --> 01:21:45,480 W '95 roku by艂 pan u Rity przed jej zagini臋ciem. 811 01:21:45,560 --> 01:21:46,560 Tak, kr贸tko. 812 01:21:47,320 --> 01:21:49,680 By艂a uprzejma mnie wyrzuci膰. 813 01:21:50,520 --> 01:21:52,760 Jak umar艂a Rita Reifenrath? 814 01:21:52,840 --> 01:21:55,600 Nie wiem. Nie by艂o mnie przy tym. 815 01:21:56,640 --> 01:21:59,800 Chodzi o kar臋? Tak jak Rita was kara艂a? 816 01:21:59,880 --> 01:22:04,240 - Tak jak pan chcia艂 ukara膰 偶on臋? - Zawsze moja wina! 817 01:22:04,320 --> 01:22:09,040 Za to Fridtjofowi wszystko wolno. Cokolwiek by nie zrobi艂. 818 01:22:09,120 --> 01:22:13,840 Zajrzyjcie do piwnicy. Pewnie o to te偶 mnie oskar偶ycie. 819 01:22:13,920 --> 01:22:15,440 Co jest w piwnicy? 820 01:22:16,240 --> 01:22:19,520 Dobrze pracujecie? Chyba dobrze, prawda? 821 01:22:19,600 --> 01:22:23,840 Zezna艂 pan, 偶e ostatni raz widzia艂 Theodora w lutym. 822 01:22:23,920 --> 01:22:28,240 Ale w kwietniu mia艂 jeszcze auto, kt贸re pan po偶yczy艂. 823 01:22:28,320 --> 01:22:31,440 Po procesie mia艂 pan k艂opoty finansowe. 824 01:22:31,520 --> 01:22:36,440 By艂 pan winien adwokatowi 11 000. Sp艂aci艂 go pan tydzie艅 temu. 825 01:22:36,520 --> 01:22:38,640 Sk膮d ten przyp艂yw got贸wki? 826 01:22:38,720 --> 01:22:42,240 Widz臋, co si臋 tu dzieje. Ale to nie ze mn膮. 827 01:22:43,760 --> 01:22:47,200 Powiem wam, co si臋 sta艂o, i mnie pu艣cicie. 828 01:22:51,000 --> 01:22:54,400 Potrzebowa艂em forsy na adwokata i nowy w贸z. 829 01:22:54,480 --> 01:22:57,000 Zw艂aszcza nie maj膮c mieszkania. 830 01:22:57,080 --> 01:23:01,760 Theo przez telefon obieca艂 mi pom贸c. Mia艂em przyj艣膰 3 maja. 831 01:23:01,840 --> 01:23:05,600 - Kiedy pan do niego zadzwoni艂? - 25 kwietnia. 832 01:23:06,320 --> 01:23:10,080 Kiedy wszed艂em, Theo le偶a艂 martwy w korytarzu. 833 01:23:10,880 --> 01:23:12,040 艁adny pasztet. 834 01:23:12,920 --> 01:23:16,960 Bi艂em si臋 z my艣lami, ale nie mog艂em ju偶 nic zmieni膰, 835 01:23:17,040 --> 01:23:20,920 wi臋c wzi膮艂em kas臋, kt贸r膮 ju偶 dla mnie przygotowa艂. 836 01:23:21,000 --> 01:23:25,840 Zamkn膮艂em psa w klatce, 偶eby nic nie zrobi艂 nieboszczykowi. 837 01:23:25,920 --> 01:23:30,600 Nast臋pnego dnia mia艂 tam by膰 Joachim. Wtedy by go znalaz艂 838 01:23:30,680 --> 01:23:32,160 i wypu艣ci艂 psa. 839 01:23:33,240 --> 01:23:36,440 Nie wiedzia艂em o wypadku w Petersburgu. 840 01:23:36,920 --> 01:23:39,200 Wtedy bym post膮pi艂 inaczej. 841 01:23:41,840 --> 01:23:47,000 Znam swoje prawa. Odpowiedzia艂em szczerze na wszystkie pytania. 842 01:23:47,080 --> 01:23:49,880 Na wszystkie morderstwa mam alibi. 843 01:23:53,720 --> 01:23:58,720 A wy nie macie na mnie nic, co mo偶na by przedstawi膰 w s膮dzie. 844 01:23:59,440 --> 01:24:03,960 Napisz臋 wam adres dzia艂ki, na kt贸rej chwilowo mieszkam. 845 01:24:07,520 --> 01:24:12,880 Teraz sobie wszystko spokojnie potwierdzicie, 846 01:24:13,880 --> 01:24:16,240 a potem mnie pu艣cicie wolno. 847 01:24:19,600 --> 01:24:22,040 B臋dziecie musieli. Dzi臋kuj臋. 848 01:24:57,920 --> 01:25:02,520 OD KIM: WYBACZ, ZM臉CZENIE I B脫L G艁OWY. ODEZW臉 SI臉 JUTRO. 849 01:28:13,800 --> 01:28:19,800 Tekst Dariusz Rogalski 61217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.