All language subtitles for Muttertag.S01E01 pol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:16,480
DZIE艃 MATKI, ROK 1981
2
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
Claas!
3
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Claas!
4
00:01:05,360 --> 00:01:07,200
Gdzie on si臋 podziewa?
5
00:01:10,160 --> 00:01:13,360
Jeste艣! Ustaw, prosz臋, krzes艂a.
6
00:01:18,840 --> 00:01:21,720
Chocia偶 by艣 si臋 ubra艂 jak cz艂owiek.
7
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
Dzi臋kuj臋.
8
00:02:50,160 --> 00:02:54,560
Sta艅cie wok贸艂 mnie.
Fridtjof, chod藕 do zdj臋cia.
9
00:02:56,840 --> 00:03:02,600
A gdzie Sascha? Kto艣 go widzia艂?
No trudno, zrobimy zdj臋cie bez niego.
10
00:03:03,360 --> 00:03:05,040
Gotowe? I...
11
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
Rita!
12
00:03:16,280 --> 00:03:18,880
Super. Mo偶ecie i艣膰 si臋 bawi膰.
13
00:03:18,960 --> 00:03:21,440
- Co tam, Sascha?
- W stawie.
14
00:03:21,520 --> 00:03:23,280
- Nora!
- Co?
15
00:03:23,360 --> 00:03:24,560
Tak, w stawie!
16
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
Tutaj le偶y.
17
00:03:32,560 --> 00:03:34,760
Szybko! Wezwijcie lekarza!
18
00:03:39,040 --> 00:03:41,200
Cofnijcie si臋. Wszyscy!
19
00:04:06,120 --> 00:04:08,600
Do domu! Wracajcie do domu!
20
00:04:09,800 --> 00:04:11,720
Wszyscy wracaj膮! Ju偶!
21
00:04:14,400 --> 00:04:21,000
DZIE艃 MATKI
22
00:04:22,520 --> 00:04:25,360
CZ臉艢膯 PIERWSZA
23
00:04:27,920 --> 00:04:32,720
G脫RY TAUNUS, WSP脫艁CZE艢NIE
24
00:05:04,040 --> 00:05:06,200
ZDJ臉CIA KIM
25
00:05:28,480 --> 00:05:31,280
Na kolacj臋 b臋d臋 z powrotem w domu.
26
00:05:31,360 --> 00:05:36,120
Tylko podrzuc臋 siostrze rzeczy
i troch臋 pogadamy. W ko艅cu!
27
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
W艂a艣nie.
28
00:05:40,440 --> 00:05:42,120
Na razie, Christoph.
29
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
Jestem.
30
00:06:01,160 --> 00:06:03,040
Postaw tutaj. Dzi臋ki.
31
00:06:06,240 --> 00:06:08,840
S膮dzi艂am, 偶e napijemy si臋 kawy.
32
00:06:09,160 --> 00:06:12,680
To nie najlepszy moment.
Lepiej to od艂o偶y膰.
33
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
Dzie艅 dobry.
34
00:06:15,760 --> 00:06:16,840
OK.
35
00:06:18,240 --> 00:06:20,240
Dzi臋ki. Za pud艂o.
36
00:06:20,760 --> 00:06:21,760
Drobiazg.
37
00:06:24,760 --> 00:06:25,880
Zadzwo艅.
38
00:06:36,240 --> 00:06:39,520
- Tak?
- Pia, mamy zw艂oki w Mammolshain.
39
00:06:39,600 --> 00:06:40,920
Dobra, jad臋.
40
00:07:54,840 --> 00:07:57,960
Cze艣膰, Pia.
Na dole ju偶 sko艅czyli艣my.
41
00:07:58,040 --> 00:07:59,159
Dzie艅 dobry.
42
00:07:59,240 --> 00:08:00,400
Dzie艅 dobry.
43
00:08:25,840 --> 00:08:28,640
24 KWIETNIA
44
00:08:37,440 --> 00:08:39,720
Obrz臋k na nadgarstku.
45
00:08:50,480 --> 00:08:53,320
Silne zmiany wskutek rozk艂adu,
46
00:08:54,320 --> 00:08:56,480
cz臋艣ciowa mumifikacja...
47
00:08:57,840 --> 00:09:00,320
- Ju偶 jeste艣?
- Cze艣膰, Henning.
48
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
Witaj, Pia.
49
00:09:02,240 --> 00:09:03,360
Gdzie Oliver?
50
00:09:04,520 --> 00:09:06,040
Dopiero co tu by艂.
51
00:09:12,720 --> 00:09:17,160
- Co stwierdzi艂e艣?
- Troch臋 cierpliwo艣ci, pani Sander.
52
00:09:20,040 --> 00:09:21,800
Widzia艂e艣 gdzie艣 psa?
53
00:09:23,760 --> 00:09:28,040
Wyciek p艂ynu gnilnego z ust i nosa.
54
00:09:28,120 --> 00:09:29,720
Zostawi臋 ci臋 z nim.
55
00:09:36,080 --> 00:09:39,600
Obrz臋k na nadgarstku... lewym....
56
00:09:43,120 --> 00:09:45,480
- Dzie艅 dobry.
- Dzie艅 dobry.
57
00:09:47,320 --> 00:09:48,440
Tutaj jeste艣!
58
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
Cze艣膰.
59
00:09:52,120 --> 00:09:54,160
Znowu ci臋 mam na g艂owie.
60
00:09:55,880 --> 00:09:58,000
Sama jeste艣 sobie winna.
61
00:09:58,080 --> 00:09:59,320
I uda ci si臋?
62
00:10:00,240 --> 00:10:02,320
- Co?
- Praca na 80 procent
63
00:10:02,400 --> 00:10:04,200
i punktualnie do domu?
64
00:10:05,280 --> 00:10:06,280
Obowi膮zkowo.
65
00:10:08,200 --> 00:10:10,000
Ciekawe, czy wytrwasz.
66
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
Zobaczysz.
67
00:10:14,440 --> 00:10:16,040
No dobrze, co mamy?
68
00:10:17,320 --> 00:10:21,000
Nazywa艂 si臋 Theodor Reifenrath,
mia艂 92 lata.
69
00:10:22,920 --> 00:10:27,520
Gazeciarka zauwa偶y艂a,
偶e nie opr贸偶nia skrzynki na listy.
70
00:10:27,720 --> 00:10:31,520
Mieszka艂 sam w tym wielkim domu?
Smutne.
71
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
Tak.
72
00:10:33,440 --> 00:10:36,040
Pocz膮tkowo zak艂adano wypadek.
73
00:10:36,600 --> 00:10:39,960
Ale drzwi by艂y otwarte
i sejf jest pusty.
74
00:10:40,400 --> 00:10:44,800
Poza tym nie ma wozu:
srebrnego mercedesa rocznik '88.
75
00:10:46,880 --> 00:10:48,080
Zaczynamy?
76
00:10:48,760 --> 00:10:49,760
Ty w 艣rodku.
77
00:12:19,240 --> 00:12:22,320
Numer 1: wtorek godzina 10:10.
78
00:12:23,320 --> 00:12:26,480
Jak pan nie uspokoi psa,
wezw臋 policj臋.
79
00:12:26,560 --> 00:12:27,920
Nale偶a艂o wezwa膰.
80
00:12:29,000 --> 00:12:32,200
Numer 2: wtorek godzina 17:05.
81
00:12:33,320 --> 00:12:38,880
Halo? Tato? To ja. Oddzwonisz?
82
00:12:42,040 --> 00:12:45,000
Numer 3: 艣roda godzina 8:12.
83
00:12:45,440 --> 00:12:46,440
Tato?
84
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
Tato!
85
00:12:50,640 --> 00:12:53,640
Odbierz, prosz臋.
Wiem, 偶e tam jeste艣.
86
00:12:56,840 --> 00:13:00,480
Numer 4: czwartek godzina 20:00.
87
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
Theo!
88
00:13:03,840 --> 00:13:05,360
Odbierz, prosz臋.
89
00:13:05,440 --> 00:13:07,200
To ja, Joachim.
90
00:13:08,240 --> 00:13:12,240
Utkn膮艂em w Petersburgu.
B臋d臋 dopiero za trzy dni.
91
00:13:13,680 --> 00:13:16,320
Zadzwoni臋 jeszcze raz do Ramony.
92
00:13:17,640 --> 00:13:20,840
Numer 6: pi膮tek godzina 7:30.
93
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Tato, zaczynam si臋 martwi膰.
94
00:13:24,840 --> 00:13:27,200
Prosz臋, odezwij si臋 do mnie.
95
00:13:28,480 --> 00:13:31,840
Numer 7: pi膮tek godzina 9:10.
96
00:13:33,360 --> 00:13:37,000
Theo, zadzwo艅 o 17:15.
P贸藕niej mam spotkanie.
97
00:13:39,600 --> 00:13:40,600
Numer 8...
98
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Hej.
99
00:14:35,720 --> 00:14:38,160
Biedaczek. Wyli偶esz si臋.
100
00:14:42,520 --> 00:14:44,640
Kathrin, chod藕 szybko!
101
00:15:10,360 --> 00:15:14,040
- Prosz臋, zawie藕 go do weterynarza.
- Dobrze.
102
00:15:18,160 --> 00:15:19,160
Tu jeste艣.
103
00:15:19,240 --> 00:15:24,080
Biedny pies nie mia艂 nawet picia.
Jest zupe艂nie odwodniony.
104
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
Sko艅czy艂e艣?
105
00:15:25,880 --> 00:15:27,360
Jad臋 do instytutu.
106
00:15:27,440 --> 00:15:28,600
Co艣 ustali艂e艣?
107
00:15:30,800 --> 00:15:34,840
T臋pe uderzenie w twarzoczaszk臋.
Przyczyna nieznana.
108
00:15:34,920 --> 00:15:37,480
Po sekcji b臋d臋 wiedzia艂 wi臋cej.
109
00:15:46,320 --> 00:15:49,200
Od kiedy interesuje ci臋 psia karma?
110
00:15:51,240 --> 00:15:53,120
To nie jest karma...
111
00:15:54,240 --> 00:15:55,880
tylko ludzka ko艣膰.
112
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
S艂ucham?
113
00:16:23,120 --> 00:16:24,120
To d艂o艅.
114
00:17:21,160 --> 00:17:23,040
To robota Reifenratha?
115
00:17:24,319 --> 00:17:28,440
Bezkarnie zabi艂 trzy osoby
i pogrzeba艂 w ogrodzie.
116
00:17:38,680 --> 00:17:40,960
MONACHIUM
117
00:17:50,200 --> 00:17:51,960
CHRISTINE FISCHER
118
00:17:52,840 --> 00:17:55,560
MAMO, BRAKUJE MI CIEBIE
119
00:18:23,560 --> 00:18:27,000
Numer 1: wtorek godzina 10:10.
120
00:18:27,480 --> 00:18:30,680
Jak pan nie uspokoi psa,
wezw臋 policj臋.
121
00:18:48,040 --> 00:18:51,440
Numer 2: wtorek godzina 17:05.
122
00:18:51,760 --> 00:18:55,520
Halo? Tato? To ja. Oddzwonisz?
123
00:18:56,120 --> 00:18:59,040
Numer 4: czwartek godzina 20:00.
124
00:18:59,560 --> 00:19:03,040
To ja, Joachim.
Utkn膮艂em w Petersburgu.
125
00:19:03,120 --> 00:19:05,280
B臋d臋 dopiero za trzy dni.
126
00:19:05,360 --> 00:19:08,000
Zadzwoni臋 jeszcze raz do Ramony.
127
00:19:10,600 --> 00:19:12,360
Pi膮tek godzina 9:10.
128
00:19:12,840 --> 00:19:15,840
Theo, zadzwo艅 o 17:15...
129
00:19:16,480 --> 00:19:17,720
Ju偶 wszyscy s膮.
130
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
Id臋.
131
00:19:22,640 --> 00:19:27,040
Theodor Reifenrath,
zgon z nieznanej jeszcze przyczyny
132
00:19:27,120 --> 00:19:30,360
oko艂o 10 dni temu.
Kim s膮 te 3 kobiety?
133
00:19:30,440 --> 00:19:35,160
Brak pasuj膮cych zg艂osze艅 zagini臋cia.
Kto je zabi艂 i zakopa艂?
134
00:19:35,240 --> 00:19:37,320
Szukamy seryjnego zab贸jcy.
135
00:19:37,400 --> 00:19:42,040
- Mo偶e i jego kto艣 zabi艂.
- Pytanie, czy to denat mordowa艂.
136
00:19:42,120 --> 00:19:45,880
A je艣li nie, czy wiedzia艂
o cia艂ach w ogrodzie?
137
00:19:45,960 --> 00:19:49,360
Czy zab贸jca kobiet,
zabi艂 te偶 Reifenratha?
138
00:19:49,440 --> 00:19:51,200
Nie przerywajcie.
139
00:19:51,280 --> 00:19:52,800
Kai, co ustali艂e艣?
140
00:19:53,840 --> 00:19:59,360
Theodor Reifenrath z 偶on膮 Rit膮
tworzyli rodzin臋 zast臋pcz膮.
141
00:19:59,440 --> 00:20:03,280
- To by艂 jakby dom dziecka?
- W latach '76-'87.
142
00:20:03,360 --> 00:20:08,240
Dostaniemy list臋 dzieci.
Jak tylko urz膮d dokopie si臋 do akt.
143
00:20:08,320 --> 00:20:11,560
Osoby nagrane na sekretarce
to podopieczni
144
00:20:11,640 --> 00:20:14,000
- i Fridtjof Reifenrath.
- Syn?
145
00:20:14,080 --> 00:20:17,800
Wnuk. Jego matka przedawkowa艂a,
maj膮c 19 lat.
146
00:20:17,880 --> 00:20:19,960
Dziadkowie go adoptowali.
147
00:20:20,040 --> 00:20:23,200
- Fridtjof Reifenrath?
- Brzmi znajomo.
148
00:20:23,280 --> 00:20:28,720
Prezes sp贸艂ki DEHOL. Od tygodni
prasa pisze o jej nieudanej fuzji.
149
00:20:30,160 --> 00:20:34,400
Fridtjof przebywa w USA,
ale wkr贸tce si臋 u nas stawi.
150
00:20:34,480 --> 00:20:36,400
Jego babka jescze 偶yje?
151
00:20:36,480 --> 00:20:42,040
Rita pope艂ni艂a samob贸jstwo w '95 r.
Najpierw zg艂oszono jej zagini臋cie,
152
00:20:42,120 --> 00:20:46,080
potem nad Renem znaleziono jej w贸z,
ale nie cia艂o.
153
00:20:46,160 --> 00:20:48,600
- To jedna z nich?
- Nie wiemy.
154
00:20:48,680 --> 00:20:51,080
- Mia艂 innych krewnych?
- Nie.
155
00:20:51,160 --> 00:20:56,680
Dobrze, zaczniemy od wychowank贸w,
kt贸rzy ostatni do niego dzwonili.
156
00:20:57,480 --> 00:21:02,800
Czy mieli zwi膮zek z t膮 艣mierci膮?
Co wiedz膮 o zw艂okach w ogrodzie?
157
00:21:08,000 --> 00:21:13,160
Oliver? Na s艂owo. Dzi臋ki za rad臋.
Pozdr贸w serdecznie Karoline.
158
00:21:13,240 --> 00:21:14,240
Przeka偶臋.
159
00:21:18,200 --> 00:21:21,320
"Pozdr贸w serdecznie Karoline"? Serio?
160
00:21:21,840 --> 00:21:23,800
Pomog艂a jej z domem.
161
00:21:23,880 --> 00:21:27,120
Podczas twojego urlopu
pracowa艂am z Engel
162
00:21:27,200 --> 00:21:30,360
i nigdy nie powiedzia艂a
nic osobistego.
163
00:21:30,440 --> 00:21:31,600
Taka ju偶 jest.
164
00:21:31,680 --> 00:21:36,560
3 lata 偶yje z moj膮 siostr膮.
Jeste艣my w艂a艣ciwie szwagierkami.
165
00:21:36,640 --> 00:21:40,520
- W艂a艣nie.
- To moja wina? Zrobi艂am co艣 nie tak?
166
00:21:40,600 --> 00:21:42,560
Chroni swoj膮 prywatno艣膰.
167
00:21:42,640 --> 00:21:43,640
Przede mn膮?
168
00:21:43,720 --> 00:21:44,800
Przed ka偶dym.
169
00:21:44,880 --> 00:21:48,440
- Kim robi si臋 taka sama.
- To si臋 unormuje.
170
00:21:48,520 --> 00:21:51,080
U mnie te偶 to trwa艂o kilka lat.
171
00:21:51,160 --> 00:21:53,760
A偶 boje si臋 my艣le膰, ty i Engel!
172
00:21:54,720 --> 00:21:58,240
To by艂o wieki temu.
I te偶 si臋 nie uk艂ada艂o.
173
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
Henning?
174
00:22:12,480 --> 00:22:13,480
Ty tutaj?
175
00:22:14,280 --> 00:22:16,680
Te偶 si臋 ciesz臋, 偶e ci臋 widz臋.
176
00:22:16,760 --> 00:22:22,240
Kobiety dopiero zaczynamy bada膰.
Ale 偶adna nie jest Rit膮 Reifenrath.
177
00:22:22,320 --> 00:22:24,840
Te trzy by艂y znacznie m艂odsze.
178
00:22:24,920 --> 00:22:29,040
- A co z Theodorem Reifenrathem?
- Spad艂 ze schod贸w.
179
00:22:29,120 --> 00:22:32,600
Typowe obra偶enia g艂owy
i z艂amany nadgarstek.
180
00:22:32,680 --> 00:22:34,440
Pr贸bowa艂 si臋 ratowa膰.
181
00:22:34,800 --> 00:22:37,400
- Nie ma 艣lad贸w przemocy?
- Nie.
182
00:22:37,480 --> 00:22:40,280
Zas艂abni臋cie uwarunkowane wiekiem.
183
00:22:40,360 --> 00:22:41,600
Jeste艣 pewien?
184
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
Ja powiem.
185
00:23:17,560 --> 00:23:19,520
- Tak?
- Policja, Sander.
186
00:23:19,600 --> 00:23:22,920
- Bodenstein.
- Chcieliby艣my porozmawia膰.
187
00:23:24,480 --> 00:23:27,320
Mogli pa艅stwo wcze艣niej zadzwoni膰.
188
00:23:34,000 --> 00:23:37,360
Pani Lindemann...
musimy pani膮 powiadomi膰
189
00:23:37,440 --> 00:23:41,160
o 艣mierci pani przybranego ojca.
Przykro mi.
190
00:23:44,760 --> 00:23:45,960
Prosz臋 usi膮艣膰.
191
00:23:48,040 --> 00:23:50,400
Chcia艂am dzisiaj tam jecha膰.
192
00:23:53,240 --> 00:23:54,840
Mog臋 zobaczy膰 tat臋?
193
00:23:56,280 --> 00:23:59,640
Po sekcji b臋dzie pani mog艂a
si臋 po偶egna膰.
194
00:24:00,560 --> 00:24:03,040
Cz臋sto pani do niego dzwoni艂a.
195
00:24:03,120 --> 00:24:06,840
Byli艣my na urlopie.
Joachim mia艂 si臋 nim zaj膮膰,
196
00:24:06,920 --> 00:24:11,120
- ale utkn膮艂 w Rosji.
- Joachim Vogt? Te偶 wychowanek?
197
00:24:11,200 --> 00:24:14,840
- Tat膮 zajmowa艂 si臋 on, ja i m膮偶.
- Pani m膮偶?
198
00:24:15,840 --> 00:24:18,600
Sascha Lindemann, te偶 wychowanek.
199
00:24:18,680 --> 00:24:20,520
Praktycznie pani brat?
200
00:24:21,240 --> 00:24:23,440
Nie jeste艣my spokrewnieni.
201
00:24:25,240 --> 00:24:26,240
Prosz臋.
202
00:24:26,920 --> 00:24:29,080
- Jest w domu?
- Nie, a co?
203
00:24:29,160 --> 00:24:31,280
Chcemy z nim porozmawia膰.
204
00:24:31,360 --> 00:24:34,800
Jest handlowcem.
Nie wiem, o kt贸rej wr贸ci.
205
00:24:34,880 --> 00:24:36,720
Dostaniemy jego numer?
206
00:24:38,040 --> 00:24:39,400
Tak, chwileczk臋.
207
00:24:47,720 --> 00:24:50,720
Mo偶e nam pani da膰 list臋 wychowank贸w?
208
00:25:01,360 --> 00:25:02,680
Pani Lindemann?
209
00:25:04,280 --> 00:25:05,280
Tak?
210
00:25:05,960 --> 00:25:09,160
Mo偶e nam pani da膰 list臋 wychowank贸w?
211
00:25:10,960 --> 00:25:12,440
By艂o ich du偶o.
212
00:25:14,120 --> 00:25:18,560
Tych, kt贸rzy si臋 pani przypomn膮.
To by艂aby du偶a pomoc.
213
00:25:18,640 --> 00:25:19,760
Postaram si臋.
214
00:25:21,320 --> 00:25:22,320
Dzi臋kuj臋.
215
00:25:23,560 --> 00:25:25,480
Czy ojciec mia艂 wrog贸w?
216
00:25:27,320 --> 00:25:28,320
Nie.
217
00:25:29,680 --> 00:25:32,440
- Z nikim nie by艂 sk艂贸cony?
- Nie.
218
00:25:35,760 --> 00:25:38,960
Kiedy zosta艂a zbudowana
klatka dla psa?
219
00:25:42,080 --> 00:25:44,760
W ko艅cu lat dziewi臋膰dziesi膮tych.
220
00:25:46,360 --> 00:25:49,480
Wtedy tata mia艂 jeszcze dwa owczarki.
221
00:25:49,880 --> 00:25:51,240
Kto j膮 budowa艂?
222
00:25:53,360 --> 00:25:54,360
Tata.
223
00:26:00,600 --> 00:26:05,120
Przy betonowaniu na pewno pomagali mu
Sascha i Joachim.
224
00:26:07,600 --> 00:26:08,600
Przepraszam.
225
00:26:13,840 --> 00:26:17,440
Pod klatk膮 znale藕li艣my cia艂a
trzech kobiet.
226
00:26:24,360 --> 00:26:25,520
Fridtjof.
227
00:26:27,240 --> 00:26:28,240
Fridtjof?
228
00:26:31,440 --> 00:26:33,560
Co on ma z tym wsp贸lnego?
229
00:26:34,360 --> 00:26:35,560
To przest臋pca.
230
00:26:37,520 --> 00:26:38,960
O czym pani m贸wi?
231
00:26:40,320 --> 00:26:42,520
Co pani wie w tej sprawie?
232
00:26:43,520 --> 00:26:44,640
Nic nie wiem.
233
00:26:45,440 --> 00:26:46,560
Ale czuj臋 to.
234
00:26:48,320 --> 00:26:49,320
Fridtjof.
235
00:27:07,320 --> 00:27:09,000
Wszystko w porz膮dku.
236
00:27:51,200 --> 00:27:54,200
Dzie艅 dobry, policja, do pana Vogta.
237
00:28:09,840 --> 00:28:12,960
Nie s膮dzi艂em, 偶e mnie to tak poruszy.
238
00:28:14,240 --> 00:28:18,520
Mia艂em si臋 nim zaj膮膰
podczas urlopu Saschy i Ramony.
239
00:28:19,640 --> 00:28:23,160
Ale wyskoczy艂 mi ten wypadek
w Petersburgu.
240
00:28:24,520 --> 00:28:25,520
Theo...
241
00:28:26,840 --> 00:28:28,040
To pan?
242
00:28:28,840 --> 00:28:29,840
Tak.
243
00:28:30,920 --> 00:28:36,360
Z Fridtjofem Reifenrathem. By艂 wtedy
moim najlepszym przyjacielem.
244
00:28:36,760 --> 00:28:37,920
Ju偶 nie jest?
245
00:28:38,000 --> 00:28:39,920
Stracili艣my si臋 z oczu.
246
00:28:41,440 --> 00:28:44,000
To dziwny cz艂owiek, prawda?
247
00:28:44,440 --> 00:28:45,840
- Fridtjof?
- Tak.
248
00:28:46,280 --> 00:28:47,400
Kto tak m贸wi?
249
00:28:47,480 --> 00:28:50,360
- Ramona Lindemann.
- Ach, Ramona...
250
00:28:52,080 --> 00:28:56,200
Ramona ma wielkie serce,
ale nie najwi臋kszy rozum.
251
00:28:58,080 --> 00:29:01,480
Pomaga艂 pan ojcu zbudowa膰
klatk臋 dla ps贸w.
252
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
Tak.
253
00:29:03,240 --> 00:29:04,440
Kiedy to by艂o?
254
00:29:04,920 --> 00:29:06,040
Bardzo dawno.
255
00:29:07,080 --> 00:29:08,120
25 lat temu.
256
00:29:09,720 --> 00:29:12,040
Wtedy by艂y jeszcze owczarki.
257
00:29:12,120 --> 00:29:14,480
Co艣 pan przy tym zauwa偶y艂?
258
00:29:14,560 --> 00:29:15,760
O co pan pyta?
259
00:29:16,240 --> 00:29:18,720
Przy budowie. Co艣 niezwyk艂ego?
260
00:29:18,800 --> 00:29:21,280
Co mia艂o by膰 niezwyk艂ego? Nie.
261
00:29:22,440 --> 00:29:25,960
Pod klatk膮 znale藕li艣my cia艂a
trzech kobiet.
262
00:29:28,200 --> 00:29:29,200
S艂ucham?!
263
00:29:31,960 --> 00:29:33,160
Jak...
264
00:29:33,240 --> 00:29:35,280
Sk膮d si臋 tam wzi臋艂y?
265
00:29:36,560 --> 00:29:37,960
Co to za kobiety?
266
00:29:38,880 --> 00:29:41,760
Jeszcze ich nie zidentyfikowali艣my.
267
00:29:43,240 --> 00:29:46,400
Jakie dok艂adnie mia艂 pan
wtedy zadanie?
268
00:29:46,480 --> 00:29:48,960
Sascha i ja wylewali艣my beton.
269
00:29:50,240 --> 00:29:56,040
My by艣my ustawili klatk臋 przy gara偶u.
Tam by nie by艂 potrzebny fundament.
270
00:29:56,120 --> 00:30:01,080
Ale Theo chcia艂 widzie膰 psy z okna.
A on potrafi艂 by膰 uparty.
271
00:30:01,160 --> 00:30:04,640
Usun膮艂 ogromny krzak,
偶eby mog艂a tam stan膮膰.
272
00:30:04,720 --> 00:30:06,880
Czyli kopa艂 w tym miejscu?
273
00:30:06,960 --> 00:30:11,160
Przygotowa艂 teren.
Usun膮艂 krzak i zniwelowa艂 pod艂o偶e.
274
00:30:11,240 --> 00:30:12,640
By艂 pan przy tym?
275
00:30:12,720 --> 00:30:15,560
- Przyszed艂em na gotowe.
- A Sascha?
276
00:30:15,640 --> 00:30:19,680
Te偶 dopiero ze mn膮.
My tylko wylewali艣my beton.
277
00:30:20,320 --> 00:30:25,400
Ale to nie tak, jak my艣licie.
Theo nie mia艂 z tym nic wsp贸lnego.
278
00:30:25,480 --> 00:30:28,800
- By艂 trudny, ale...
- Co znaczy "trudny"?
279
00:30:30,600 --> 00:30:32,120
Pijak, choleryk...
280
00:30:32,680 --> 00:30:36,440
ale w g艂臋bi serca by艂
szlachetnym cz艂owiekiem.
281
00:30:38,280 --> 00:30:39,400
Choleryk?
282
00:30:40,520 --> 00:30:44,400
W z艂o艣ci i po pijaku
potrafi艂 by膰 do艣膰 porywczy.
283
00:30:44,480 --> 00:30:45,600
Wobec dzieci?
284
00:30:45,680 --> 00:30:47,640
Skupia艂 si臋 na Ricie.
285
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
Bi艂 j膮?
286
00:30:50,600 --> 00:30:51,600
Tak.
287
00:30:52,280 --> 00:30:54,400
Rita odebra艂a sobie 偶ycie?
288
00:30:54,480 --> 00:30:55,840
Tak m贸wi膮.
289
00:30:57,600 --> 00:30:58,880
Pan w to w膮tpi?
290
00:30:58,960 --> 00:31:02,800
Nie by艂o mnie tu wtedy.
Studiowa艂em w Berlinie.
291
00:31:03,920 --> 00:31:09,840
Nie mog臋 powiedzie膰 nic konkretnego.
Ale nigdy nie znaleziono jej cia艂a.
292
00:31:27,440 --> 00:31:30,440
DZIE艃 MATKI, ROK 1981
293
00:31:46,440 --> 00:31:47,440
Fridtjof!
294
00:31:49,760 --> 00:31:52,040
Fridtjof, chod藕 tu, prosz臋!
295
00:32:04,400 --> 00:32:06,400
Dziwna sprawa z t膮 Rit膮.
296
00:32:07,040 --> 00:32:11,560
Je艣li Reifenrath j膮 te偶 zamordowa艂,
co zrobi艂 z cia艂em?
297
00:32:11,880 --> 00:32:17,800
Niech Kroeger przeszuka ca艂膮 dzia艂k臋
georadarem. Mo偶e by膰 wi臋cej grob贸w.
298
00:32:17,880 --> 00:32:19,280
Powiem mu.
299
00:32:22,360 --> 00:32:23,880
Dok膮d ci臋 zawie藕膰?
300
00:32:24,440 --> 00:32:25,440
Do komendy?
301
00:32:26,960 --> 00:32:28,080
Pytasz serio?
302
00:32:29,800 --> 00:32:30,840
Do domu.
303
00:32:31,680 --> 00:32:32,680
Zapomnia艂am.
304
00:35:03,280 --> 00:35:05,400
KSI膭呕ECZKA CI膭呕Y
305
00:35:14,640 --> 00:35:18,480
MARTINA SIEBERT
LEKARZ MEDYCYNY ROZRODU
306
00:35:42,480 --> 00:35:43,480
Dzie艅 dobry.
307
00:35:44,400 --> 00:35:48,880
- Ju偶 si臋 do ciebie przyzwyczai艂em.
- To mnie uspokaja.
308
00:35:48,960 --> 00:35:52,480
Nic nie wskazuje
na molestowanie seksualne.
309
00:35:53,440 --> 00:35:55,320
Ustalili艣cie to偶samo艣膰?
310
00:35:55,400 --> 00:35:58,840
T臋 rozpozna艂 kolega.
Po niemal 30 latach.
311
00:35:58,920 --> 00:36:04,200
Folia zapobieg艂a rozk艂adowi
i sprzyja艂a tworzeniu t艂uszczowosku.
312
00:36:04,280 --> 00:36:08,240
Dlatego si臋 tak dobrze zachowa艂y.
I kto to jest?
313
00:36:08,320 --> 00:36:12,360
Annegret Muench, stewardessa.
Zagin臋艂a w '93 r.
314
00:36:12,440 --> 00:36:17,320
Rozpozna艂 twarz z og艂oszenia
na przystanku o jej zagini臋ciu.
315
00:36:18,160 --> 00:36:19,160
Niesamowite.
316
00:36:20,560 --> 00:36:21,560
A pozosta艂e?
317
00:36:21,640 --> 00:36:23,560
Jeszcze szukamy, ale...
318
00:36:25,520 --> 00:36:27,120
to na pewno pomo偶e.
319
00:36:30,440 --> 00:36:32,000
Wy艣lij mi zdj臋cie.
320
00:36:32,080 --> 00:36:33,120
Ju偶 je masz.
321
00:36:47,120 --> 00:36:50,200
Znamy ju偶 to偶samo艣膰
tych trzech kobiet.
322
00:36:50,280 --> 00:36:52,400
Annegret Muench, 32 lata,
323
00:36:52,480 --> 00:36:57,840
zagin臋艂a w '93 r. Po paru tygodniach
znaleziono w lesie jej w贸z.
324
00:36:57,920 --> 00:37:01,600
Mandy Simon, 21 lat,
zagin臋艂a w '90 r.
325
00:37:01,680 --> 00:37:07,200
I Jutta Schmitz, 42 lata,
zagini臋cie zg艂oszono w '96 r.
326
00:37:07,280 --> 00:37:11,720
Czy co艣 je 艂膮czy z Reifenrathem
lub kim艣 z wychowank贸w?
327
00:37:11,800 --> 00:37:13,640
Na razie nic nie mamy.
328
00:37:13,720 --> 00:37:18,600
Rita Reifenrath jako matka zast臋pcza
dosta艂a krzy偶 zas艂ugi.
329
00:37:18,680 --> 00:37:24,560
Elfriede Schroeder urz臋dniczka, kt贸ra
kierowa艂a dzieci do Reifenrath贸w.
330
00:37:24,640 --> 00:37:25,640
呕yje?
331
00:37:25,720 --> 00:37:28,120
Nie. Ale i tak jest ciekawie.
332
00:37:28,200 --> 00:37:33,480
W aktach by艂a anonimowa skarga
na zn臋canie si臋 nad wychowankami.
333
00:37:33,560 --> 00:37:35,000
Z kt贸rego roku?
334
00:37:35,080 --> 00:37:39,880
Z '85 r. W opinii pani Schroeder
nie ma o tym ani s艂owa.
335
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
Dziwne.
336
00:37:41,040 --> 00:37:42,360
Vogt powiedzia艂,
337
00:37:42,440 --> 00:37:46,000
偶e Reifenrath bi艂 偶on臋,
ale nie tyka艂 dzieci.
338
00:37:46,080 --> 00:37:50,320
- Tu jest mowa o "zn臋caniu".
- Ramona chwali艂a ojca.
339
00:37:50,400 --> 00:37:53,360
Ale te偶 wydawa艂o si臋, 偶e co艣 ukrywa.
340
00:37:53,440 --> 00:37:57,360
Mamy jeszcze samob贸jstwo Rity.
Vogt w nie w膮tpi.
341
00:37:57,440 --> 00:38:02,360
Ramona by艂a '95 r. na ostatnim
Dniu Matki. Musi co艣 wiedzie膰.
342
00:38:09,120 --> 00:38:12,920
DZIE艃 MATKI, ROK 1995
343
00:38:16,960 --> 00:38:17,960
Nie tutaj.
344
00:38:23,680 --> 00:38:24,960
Uwa偶aj, Ramona!
345
00:38:28,560 --> 00:38:30,480
Bardzo pi臋knie. Brawo!
346
00:38:33,360 --> 00:38:37,240
Dzieci, cudownie,
偶e zn贸w jeste艣cie tu wszystkie.
347
00:38:37,840 --> 00:38:39,600
Usi膮d藕cie. Jest tort.
348
00:38:41,840 --> 00:38:45,000
Wszystkiego najlepszego,
kochana Rito.
349
00:38:45,080 --> 00:38:46,080
Dzi臋kuj臋.
350
00:38:50,680 --> 00:38:54,520
Sp贸jrzcie tylko
na ten wspania艂y tort.
351
00:39:00,040 --> 00:39:02,400
Gdzie jest miejsce dla mnie?
352
00:39:03,640 --> 00:39:07,000
Ju偶 nie liczyli艣my na to,
偶e przyjdziesz.
353
00:39:07,880 --> 00:39:11,120
Usi膮d藕 tutaj.
I tak musz臋 i艣膰 do dziecka.
354
00:39:11,200 --> 00:39:12,360
Co on tu robi?
355
00:39:18,640 --> 00:39:21,160
Wszystkiego najlepszego, mamo.
356
00:39:21,560 --> 00:39:22,560
Theo...
357
00:39:25,520 --> 00:39:28,120
Claas 艣wi臋tuje dzisiaj z nami.
358
00:39:28,920 --> 00:39:32,360
Ma natychmiast opu艣ci膰 ten dom.
359
00:39:38,760 --> 00:39:42,080
Dobrze... W porz膮dku.
360
00:39:42,160 --> 00:39:43,160
St贸j.
361
00:39:44,360 --> 00:39:45,360
Zostajesz.
362
00:39:54,120 --> 00:39:55,120
Theo.
363
00:40:01,440 --> 00:40:04,360
Zobaczymy si臋 p贸藕niej.
Mi艂ej zabawy.
364
00:40:10,320 --> 00:40:15,280
No to... si臋 cz臋stujcie.
Wystarczy dla wszystkich. Smacznego.
365
00:40:15,360 --> 00:40:18,680
Tu mamy piernik migda艂owy.
Kto ma ochot臋.
366
00:40:18,760 --> 00:40:22,280
- Mog臋 jutro zabra膰 swoje rzeczy?
- Dobrze.
367
00:40:25,640 --> 00:40:28,640
Tu mamy piernik migda艂owy.
368
00:40:32,840 --> 00:40:34,000
Komu ukroi膰?
369
00:40:41,000 --> 00:40:42,560
To znowu pa艅stwo.
370
00:40:42,920 --> 00:40:45,000
Mamy jeszcze kilka pyta艅.
371
00:40:45,080 --> 00:40:47,000
Mo偶emy wej艣膰 na chwil臋?
372
00:40:47,800 --> 00:40:50,240
- Zastali艣my pani m臋偶a?
- Nie.
373
00:40:53,360 --> 00:40:54,880
Panie Lindemann...
374
00:40:56,880 --> 00:40:57,880
dzie艅 dobry.
375
00:41:01,760 --> 00:41:03,440
Bodenstein, policja.
376
00:41:05,200 --> 00:41:08,400
- Moja kole偶anka Sander.
- Dzie艅 dobry.
377
00:41:12,080 --> 00:41:14,000
Mam spotkanie, musz臋...
378
00:41:14,080 --> 00:41:17,160
To zajmie chwil臋.
Kojarzy pan nazwiska:
379
00:41:17,240 --> 00:41:20,840
Annegret Muench, Jutta Schmitz
i Mandy Simon?
380
00:41:23,640 --> 00:41:24,640
Powiedz co艣.
381
00:41:28,400 --> 00:41:29,400
Znasz je?
382
00:41:38,200 --> 00:41:39,920
- Nie.
- Nie zna ich.
383
00:41:40,000 --> 00:41:43,280
Poza tym musi jecha膰,
bo straci klienta.
384
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
A p贸藕niej?
385
00:41:44,440 --> 00:41:47,960
To potrwa do p贸藕na.
Wiem, bo ja go umawiam.
386
00:41:51,360 --> 00:41:55,120
Prosz臋 przyj艣膰 jutro o 8 na komend臋.
Mo偶e pan?
387
00:42:18,640 --> 00:42:19,640
Rita?
388
00:43:02,240 --> 00:43:06,120
Czy pani przybrany ojciec
by艂 agresywny?
389
00:43:08,160 --> 00:43:11,920
- Co to za pytanie?
- Czy w domu by艂a przemoc?
390
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
Nie!
391
00:43:15,360 --> 00:43:19,400
Co to za grzebanie w rodzinie?
By艂o nam dobrze.
392
00:43:19,480 --> 00:43:21,480
To zdj臋cia z Dnia Matki?
393
00:43:22,200 --> 00:43:26,720
- Tak.
- By艂a ju偶 pani doros艂a. Rok '95?
394
00:43:26,800 --> 00:43:32,000
- Zlot by艂ych wychowank贸w.
- Wkr贸tce potem zagin臋艂a pani matka.
395
00:43:32,360 --> 00:43:33,360
Tak.
396
00:43:34,720 --> 00:43:38,480
- Czy jest mo偶liwe, 偶e ojciec...
- wykluczone.
397
00:43:44,560 --> 00:43:46,760
Dlaczego go wypu艣cili艣cie?
398
00:43:47,760 --> 00:43:48,760
Kogo?
399
00:43:49,400 --> 00:43:53,360
- Claasa!
- Rekera, pani przyrodniego brata?
400
00:43:53,440 --> 00:43:56,040
Wiecie, co zrobi艂 swojej 偶onie.
401
00:43:56,840 --> 00:43:58,200
Nie. Co takiego?
402
00:43:58,560 --> 00:44:01,000
Chodzi艂 za ni膮, grozi艂 jej.
403
00:44:01,080 --> 00:44:03,520
Jego miejsce jest za kratami.
404
00:44:04,840 --> 00:44:08,480
- Rita od pocz膮tku wiedzia艂a.
- Co wiedzia艂a?
405
00:44:11,040 --> 00:44:14,320
- Zacz臋艂o si臋 od Nory Bartels.
- Kto to?
406
00:44:16,280 --> 00:44:20,240
C贸rka s膮siad贸w.
W '81 r. uton臋艂a w naszym stawie.
407
00:44:20,320 --> 00:44:21,960
Co ma do tego Reker?
408
00:44:22,040 --> 00:44:26,760
Rita wiedzia艂a, 偶e to wina Claasa.
Dlatego musia艂 odej艣膰.
409
00:44:26,840 --> 00:44:29,240
On ma nie po kolei w g艂owie.
410
00:44:29,320 --> 00:44:31,960
Policja przeprowadzi艂a 艣ledztwo?
411
00:44:32,480 --> 00:44:34,480
Nie wiem. Mia艂am 11 lat.
412
00:44:35,560 --> 00:44:37,720
Wszyscy byli艣my w szoku.
413
00:44:37,800 --> 00:44:39,720
Widzia艂a go pani potem?
414
00:44:39,800 --> 00:44:43,480
Nie. Wiem tylko,
偶e wyszed艂 z psychiatryka.
415
00:44:43,560 --> 00:44:45,560
Gdzie go mo偶emy znale藕膰?
416
00:44:47,040 --> 00:44:48,400
Poj臋cia nie mam.
417
00:45:26,520 --> 00:45:28,880
Bardzo prosz臋. Zdejmij buty.
418
00:46:23,880 --> 00:46:25,840
TRAGEDIA W DZIE艃 MATKI
419
00:46:25,920 --> 00:46:27,680
Tu pisz膮 o wypadku.
420
00:46:27,920 --> 00:46:31,320
Z akt wynika,
偶e wpad艂a do wody i uton臋艂a.
421
00:46:31,400 --> 00:46:34,200
Ani s艂owa o udziale os贸b trzecich.
422
00:46:34,280 --> 00:46:37,160
Czemu Ramona obwinia Claasa Rekera?
423
00:46:37,240 --> 00:46:41,720
By艂 badany psychiatrycznie
z powodu n臋kania by艂ej 偶ony.
424
00:46:42,160 --> 00:46:46,160
Od lutego jest zn贸w wolny.
Nie ma sta艂ego adresu.
425
00:46:46,760 --> 00:46:50,480
- Pracuje?
- Vogt za艂atwi艂 mu co艣 na lotnisku.
426
00:46:50,560 --> 00:46:52,760
Ma teraz par臋 dni wolnego.
427
00:46:52,840 --> 00:46:55,400
Dowiedz si臋, gdzie on mo偶e by膰.
428
00:46:55,480 --> 00:46:59,120
Obdzwo艅 jego znajomych, rodzin臋,
by艂膮 偶on臋...
429
00:46:59,400 --> 00:47:00,400
Robi si臋.
430
00:47:04,040 --> 00:47:06,040
Oliver zn贸w wzi膮艂 urlop?
431
00:47:06,120 --> 00:47:07,560
Wr臋cz przeciwnie.
432
00:47:08,040 --> 00:47:13,360
Mam dla ciebie co艣 ekstra. Dla was.
Mo偶e jednak jestem geniuszem.
433
00:47:13,440 --> 00:47:15,360
W膮tpi艂e艣 w to kiedy艣?
434
00:47:15,440 --> 00:47:17,160
W艂a艣ciwie nie. Patrz.
435
00:47:17,240 --> 00:47:21,040
W czasie sekcji natrafili艣my
na pewien fenomen.
436
00:47:21,400 --> 00:47:25,800
Podczas zamarzania kryszta艂ki lodu
przebijaj膮 kom贸rki.
437
00:47:25,880 --> 00:47:29,400
Tkanka p臋ka jak woda mineralna
w zamra偶arce.
438
00:47:29,480 --> 00:47:30,920
Co z tego wynika?
439
00:47:31,680 --> 00:47:34,800
Cia艂a by艂y zamro偶one
przed zakopaniem.
440
00:47:35,040 --> 00:47:38,200
To wyja艣nia, gdzie je przechowywano.
441
00:47:38,280 --> 00:47:41,800
- Zamarzni臋cie by艂o przyczyn膮 zgonu?
- Nie.
442
00:47:42,360 --> 00:47:46,120
Ten 艣lad wskazuje na og艂uszenie
paralizatorem.
443
00:47:47,040 --> 00:47:49,240
Widzisz ten bia艂awy nalot?
444
00:47:50,160 --> 00:47:51,160
Tak.
445
00:47:51,800 --> 00:47:55,000
Pod wod膮 odruchowo wstrzymujemy
oddech.
446
00:47:55,400 --> 00:48:00,720
Ale p贸藕niej nast臋puj膮 wdechy
i wydechy przypominaj膮ce kaszel.
447
00:48:00,800 --> 00:48:05,160
Po wy艂owieniu cia艂a
wskutek zmniejszenia obj臋to艣ci p艂uc
448
00:48:05,240 --> 00:48:08,320
powietrze, woda, krew
i 艣luz oskrzelowy
449
00:48:08,400 --> 00:48:11,480
tworz膮 na ustach i nosie
grzybek piany.
450
00:48:11,560 --> 00:48:12,840
Wi臋c utoni臋cie?
451
00:48:12,920 --> 00:48:16,400
To moja hipoteza.
Wszystkie umar艂y tak samo.
452
00:48:16,480 --> 00:48:19,120
Zosta艂y og艂uszone paralizatorem,
453
00:48:19,200 --> 00:48:22,480
zawini臋te w foli臋, utopione
i zamro偶one.
454
00:49:24,720 --> 00:49:27,200
- Jedziemy razem? Super.
- Tak.
455
00:49:27,280 --> 00:49:32,200
- Za ile b臋dziemy we Frankfurcie?
- Bez kork贸w za 4 godziny.
456
00:49:34,720 --> 00:49:38,000
Mamy nie trzy,
a co najmniej sze艣膰 cia艂.
457
00:49:40,880 --> 00:49:42,800
Schmitz, Simon, Muench.
458
00:49:42,880 --> 00:49:46,760
Zaginione w latach 90.,
umar艂y w ten sam spos贸b:
459
00:49:46,840 --> 00:49:50,000
zawini臋te w foli臋, utopione,
zamro偶one.
460
00:49:50,080 --> 00:49:52,800
W bazie danych znalaz艂em kolejne:
461
00:49:52,880 --> 00:49:57,200
Eva Scholle, Rianne van Vuuren,
Elke von Donnersberg.
462
00:49:57,320 --> 00:50:02,000
Wszystkie zosta艂y og艂uszone,
zawini臋te w foli臋 i utopione.
463
00:50:02,080 --> 00:50:05,240
Scholle znaleziono dopiero
w 2019 roku.
464
00:50:05,320 --> 00:50:07,800
Wi臋c sprawca mo偶e jeszcze 偶y膰.
465
00:50:12,960 --> 00:50:16,720
R贸偶ni艂y si臋 wiekiem, wygl膮dem,
pochodzeniem.
466
00:50:17,360 --> 00:50:19,800
- Musi je co艣 艂膮czy膰.
- 艁膮czy.
467
00:50:21,520 --> 00:50:26,040
Druga niedziela maja:
wszystkie zagin臋艂y w Dzie艅 Matki.
468
00:50:26,880 --> 00:50:30,400
Rita Reifenrath te偶 zagin臋艂a
po Dniu Matki.
469
00:50:31,960 --> 00:50:34,360
Za trzy dni jest Dzie艅 Matki.
470
00:50:36,920 --> 00:50:38,840
Potrzebujemy profilera.
471
00:50:40,720 --> 00:50:43,800
Najlepiej twojej siostry.
Zgadzasz si臋?
472
00:50:43,880 --> 00:50:46,880
Tak, ale nie wiem co na to Engel.
473
00:50:46,960 --> 00:50:48,080
Zapytam j膮.
474
00:50:48,160 --> 00:50:49,160
Tak zr贸b.
475
00:52:13,760 --> 00:52:15,760
Katharina, pozw贸l tutaj.
476
00:52:52,800 --> 00:52:56,280
S膭D KRAJOWY
477
00:53:10,840 --> 00:53:13,920
- Engel si臋 zgadza na Kim.
- 艢wietnie.
478
00:53:14,000 --> 00:53:15,360
Tu jest wej艣cie.
479
00:53:19,160 --> 00:53:20,160
Dobrze.
480
00:53:39,880 --> 00:53:40,880
Rita.
481
00:53:57,600 --> 00:53:58,600
Halo.
482
00:53:59,720 --> 00:54:02,080
Przepraszam za to ostatnio.
483
00:54:02,760 --> 00:54:07,080
Nie ma sprawy. Jak b臋dziesz chcia艂a,
ch臋tnie pogadam.
484
00:54:07,160 --> 00:54:09,840
Mam du偶o stresu z ka偶dej strony.
485
00:54:09,920 --> 00:54:11,640
Pytanie s艂u偶bowe:
486
00:54:11,720 --> 00:54:15,600
Potrzebuj臋 ekspertki
w sprawie seryjnego zab贸jcy.
487
00:54:15,680 --> 00:54:18,880
Chwilowo nie b臋dzie 艂atwo.
Dlaczego ja?
488
00:54:19,400 --> 00:54:21,400
Oliver ci臋 zaproponowa艂.
489
00:54:23,000 --> 00:54:24,280
A co m贸wi g贸ra?
490
00:54:24,680 --> 00:54:27,080
Engel? Zgadza si臋.
491
00:54:27,880 --> 00:54:29,080
Jaki艣 problem?
492
00:54:30,720 --> 00:54:34,120
No wiesz...
Musz臋 porozmawia膰 z Nicol膮.
493
00:54:34,920 --> 00:54:36,760
- Dam ci zna膰.
- Kiedy?
494
00:54:37,160 --> 00:54:42,160
Porozmawiam z ni膮 wieczorem.
Odezw臋 si臋 jutro. Na razie, Pia.
495
00:55:27,440 --> 00:55:28,440
I co?
496
00:55:29,440 --> 00:55:31,040
Porozmawia z Engel.
497
00:55:32,920 --> 00:55:37,520
Przynajmniej tyle. Dzwoni艂 Kai.
Nie zlokalizowa艂 Rekera.
498
00:55:38,720 --> 00:55:42,400
By艂a 偶ona nie odbiera.
W domu te偶 jej nie ma.
499
00:55:42,800 --> 00:55:46,840
Jego szef m贸wi,
偶e Reker jutro o 15 zaczyna zmian臋.
500
00:55:46,920 --> 00:55:50,760
- Podobno przychodzi punktualnie.
- To ju偶 co艣.
501
00:56:24,600 --> 00:56:26,440
Jeszcze si臋 zobaczymy.
502
00:56:32,040 --> 00:56:33,440
Profesor Siebert?
503
00:56:33,520 --> 00:56:37,880
- Jest pani zapisana?
- Nie, ale wszystko wyt艂umacz臋.
504
00:56:38,360 --> 00:56:39,360
Dobrze.
505
00:56:40,480 --> 00:56:44,760
Ma pani szcz臋艣cie.
To m贸j ostatni dzie艅 pracy tutaj.
506
00:56:44,840 --> 00:56:47,040
Wi臋c nie zajm臋 du偶o czasu.
507
00:56:48,640 --> 00:56:49,640
Prosz臋.
508
00:56:54,000 --> 00:56:58,160
Niedawno zmar艂a moja matka.
Dowiedzia艂am si臋 wtedy,
509
00:56:58,240 --> 00:57:00,960
偶e nie by艂a moj膮 prawdziw膮 matk膮.
510
00:57:02,520 --> 00:57:03,520
Przykro mi.
511
00:57:04,600 --> 00:57:07,800
Czuj臋 si臋,
jakbym j膮 dwa razy straci艂a.
512
00:57:09,400 --> 00:57:11,920
Mog臋 poleci膰 dobr膮 terapeutk臋.
513
00:57:12,760 --> 00:57:14,480
Dzi臋kuj臋, nie trzeba.
514
00:57:14,560 --> 00:57:17,640
Chc臋 odszuka膰 swoj膮 matk臋
biologiczn膮.
515
00:57:18,880 --> 00:57:22,280
Rozumiem.
Ale co ja mam z tym wsp贸lnego?
516
00:57:22,360 --> 00:57:27,280
Christine Fischer by艂a pani pacjentk膮
w gabinecie dra Sprunga.
517
00:57:27,360 --> 00:57:30,560
Pomog艂a jej pani
w nielegalnej adopcji.
518
00:57:33,080 --> 00:57:34,960
Musia艂a zaj艣膰 pomy艂ka.
519
00:57:36,360 --> 00:57:39,040
Przykro mi, nie mog臋 pani pom贸c.
520
00:57:39,120 --> 00:57:41,200
Musz臋 si臋 teraz spakowa膰.
521
00:57:41,280 --> 00:57:43,280
Chc臋 tylko jej nazwisko.
522
00:57:44,000 --> 00:57:47,360
Nie znam go.
Nie mam z tym nic wsp贸lnego.
523
00:57:48,280 --> 00:57:50,360
Prosz臋 opu艣ci膰 gabinet.
524
00:57:52,640 --> 00:57:54,080
Donios臋 na pani膮.
525
00:57:57,000 --> 00:57:59,560
Do izby lekarskiej. Mam dowody.
526
00:57:59,640 --> 00:58:01,640
Moment. Nie mo偶e pani...
527
00:58:03,240 --> 00:58:07,840
Niech pani to przemy艣li.
Jestem we Frankfurcie do jutra.
528
00:58:07,920 --> 00:58:08,920
Mi艂ego dnia.
529
00:58:47,720 --> 00:58:48,840
M贸wi Martina.
530
00:58:49,400 --> 00:58:50,400
Chodzi o...
531
00:58:51,400 --> 00:58:52,920
Najlepiej oddzwo艅.
532
01:00:05,840 --> 01:00:06,840
Jest si贸dma.
533
01:00:07,600 --> 01:00:08,600
Dzie艅 dobry.
534
01:00:08,960 --> 01:00:12,720
Tak nie zr贸wnowa偶ysz pracy
z 偶yciem prywatnym.
535
01:00:14,800 --> 01:00:17,800
Rita Reifenrath zosta艂a zastrzelona.
536
01:00:17,880 --> 01:00:21,080
W kr臋gos艂upie tkwi艂 nab贸j kaliber 22.
537
01:00:28,520 --> 01:00:29,920
Kim si臋 odezwa艂a?
538
01:00:31,920 --> 01:00:32,960
Jeszcze nie.
539
01:00:34,080 --> 01:00:38,600
Zaraz przyjdzie Reifenrath.
We藕miesz Sasch臋 Lindemanna?
540
01:01:01,680 --> 01:01:02,680
Milou!
541
01:01:04,880 --> 01:01:05,880
Milou!
542
01:01:10,280 --> 01:01:11,280
Milou!
543
01:01:13,400 --> 01:01:17,520
- Widzia艂a pani bia艂ego pieska?
- Nie, przykro mi.
544
01:01:19,760 --> 01:01:20,760
Milou!
545
01:01:22,800 --> 01:01:25,640
Uciek艂, a ja si臋 spiesz臋 na pr贸b臋.
546
01:01:27,520 --> 01:01:28,520
Milou!
547
01:01:30,960 --> 01:01:32,800
Taka bia艂a kuleczka.
548
01:01:35,240 --> 01:01:39,160
- W kt贸r膮 stron臋 pobieg艂?
- Gdzie艣 tam w zagony.
549
01:01:42,800 --> 01:01:43,800
Milou!
550
01:01:46,520 --> 01:01:47,520
Wie pan...
551
01:01:48,600 --> 01:01:50,200
pomog臋 panu szuka膰.
552
01:01:51,400 --> 01:01:52,840
To by by艂o super.
553
01:01:55,320 --> 01:01:56,520
Jak du偶y jest?
554
01:01:56,600 --> 01:01:57,720
Male艅ki.
555
01:01:59,520 --> 01:02:00,760
Znika w trawie.
556
01:02:32,080 --> 01:02:33,440
Dzi臋kuj臋, Oskar.
557
01:02:39,720 --> 01:02:41,240
Palec serdeczny...
558
01:02:42,120 --> 01:02:44,400
Mam zaraz wa偶ne spotkanie.
559
01:02:44,480 --> 01:02:45,600
Ma艂y palec.
560
01:02:45,680 --> 01:02:48,360
- To te偶 jest wa偶ne.
- Oczywi艣cie.
561
01:02:48,440 --> 01:02:49,880
Dzi臋kuj臋.
562
01:02:49,960 --> 01:02:53,080
Do rzeczy:
na dzia艂ce pa艅skiego dziadka
563
01:02:53,160 --> 01:02:56,800
znale藕li艣my cia艂a 3 kobiet.
Co pan o tym wie?
564
01:02:58,080 --> 01:02:59,080
Nic.
565
01:03:00,080 --> 01:03:02,720
Szczerze m贸wi膮c, jestem w szoku.
566
01:03:02,800 --> 01:03:08,040
Prosz臋, moje nazwisko nie mo偶e
wyp艂yn膮膰 w takim kontek艣cie.
567
01:03:08,800 --> 01:03:10,800
Jak zmar艂a pa艅ska babka?
568
01:03:11,280 --> 01:03:14,360
Samob贸jstwo. To powinno by膰 w aktach.
569
01:03:14,440 --> 01:03:18,240
Znale藕li艣my szkielet.
To nie by艂o samob贸jstwo.
570
01:03:18,320 --> 01:03:20,760
- Umie pan to wyja艣ni膰?
- Nie.
571
01:03:22,360 --> 01:03:26,240
By艂 pan na Dniu Matki,
po kt贸rym babka zagin臋艂a?
572
01:03:26,320 --> 01:03:27,320
Pia, pozw贸l.
573
01:03:28,240 --> 01:03:29,920
Nie by艂o mnie.
574
01:03:36,760 --> 01:03:38,440
Mi艂o, 偶e pa艅stwo s膮.
575
01:03:38,880 --> 01:03:40,080
Dzie艅 dobry.
576
01:03:40,760 --> 01:03:42,680
To zajmie tylko chwil臋.
577
01:03:47,320 --> 01:03:48,320
Chocia偶...
578
01:03:49,080 --> 01:03:52,760
Jak pa艅scy dziadkowie traktowali
wychowank贸w?
579
01:03:57,520 --> 01:03:59,720
To przes艂uchanie publiczne?
580
01:03:59,800 --> 01:04:01,160
Cze艣膰, Fridtjof.
581
01:04:01,760 --> 01:04:03,480
Prosz臋 usi膮艣膰.
582
01:04:08,640 --> 01:04:10,960
Jak traktowali wychowank贸w?
583
01:04:11,040 --> 01:04:14,920
- Mo偶e porozmawiamy sami?
- Prosz臋 odpowiedzie膰.
584
01:04:22,200 --> 01:04:27,640
W porz膮dku. Rita dba艂a o te dzieci.
By艂a surowa, ale sprawiedliwa.
585
01:04:27,720 --> 01:04:30,800
Sprawiedliwa...
Zawsze nas oczernia艂e艣.
586
01:04:30,880 --> 01:04:34,760
Ty jeden mia艂e艣 w艂asny pok贸j.
Wszystko ci dawali.
587
01:04:34,840 --> 01:04:40,640
Wiele z tych dzieci mia艂o zaburzenia
zachowania. Wymaga艂y twardej r臋ki.
588
01:04:40,720 --> 01:04:44,520
Np. Ramona jako dziecko
patologicznie krad艂a.
589
01:04:44,600 --> 01:04:48,440
- Rita musia艂a chowa膰 portfel...
- Nie krad艂am.
590
01:04:48,520 --> 01:04:50,200
Albo cenn膮 karafk臋.
591
01:04:52,640 --> 01:04:53,640
Pami臋tasz?
592
01:04:54,600 --> 01:04:57,400
Po pradziadkach. W drobny mak.
593
01:04:57,480 --> 01:05:02,960
Sam j膮 pot艂uk艂e艣 i mnie obwini艂e艣.
Przez niego Rita mnie ukara艂a.
594
01:05:03,040 --> 01:05:04,600
Powiedz im, Sascha.
595
01:05:04,680 --> 01:05:06,040
Co Rita zrobi艂a?
596
01:05:07,080 --> 01:05:10,560
- Ukara艂a mnie przez niego.
- W jaki spos贸b?
597
01:05:13,640 --> 01:05:15,720
Podtapia艂a mnie w wannie.
598
01:05:17,400 --> 01:05:19,440
I zamkn臋艂a w ch艂odni.
599
01:05:22,520 --> 01:05:25,000
Sascha. Powiedz:
600
01:05:25,080 --> 01:05:27,040
Ramona by艂a z艂odziejk膮?
601
01:05:27,120 --> 01:05:32,920
Powiedz, jak by艂o. Ciebie przez niego
zawin臋li w foli臋, a on patrzy艂.
602
01:05:33,000 --> 01:05:37,960
- Ramona notorycznie k艂amie.
- To ty k艂amiesz, gnojku!
603
01:05:38,040 --> 01:05:41,200
Ju偶 wystarczy.
Prosz臋 by膰 do dyspozycji.
604
01:05:41,280 --> 01:05:45,320
Wie pan, gdzie mnie szuka膰.
Pa, Ramona. Pa, Sascha.
605
01:05:45,400 --> 01:05:47,280
- 艢winia!
- Powodzenia.
606
01:05:50,240 --> 01:05:55,160
Chc臋 porozmawia膰 z pani m臋偶em.
Prosz臋 zaczeka膰 na korytarzu.
607
01:05:56,960 --> 01:05:58,600
To nie zajmie d艂ugo.
608
01:06:04,560 --> 01:06:08,760
Panie Lindemann...
to co powiedzia艂a pa艅ska 偶ona...
609
01:06:10,640 --> 01:06:12,480
Te metody... Tak by艂o?
610
01:06:14,320 --> 01:06:15,320
Czy Rita...?
611
01:06:17,920 --> 01:06:21,040
Musimy wiedzie膰, co wtedy si臋 dzia艂o.
612
01:06:28,200 --> 01:06:32,440
Niech pan da mu spok贸j. Sascha.
613
01:06:33,560 --> 01:06:34,560
Ju偶 dobrze.
614
01:06:50,640 --> 01:06:53,240
Na talerzu nic nie mo偶e zosta膰.
615
01:07:00,000 --> 01:07:03,240
- A jak jej nie smakuje?
- Cicho, Sascha.
616
01:07:03,320 --> 01:07:05,080
Bo b臋dziesz nast臋pny.
617
01:07:29,200 --> 01:07:30,560
Masz to zje艣膰.
618
01:07:32,640 --> 01:07:37,880
Je艣li ona m贸wi prawd臋, mamy motyw
i wyja艣nienie sposobu dzia艂ania.
619
01:07:37,960 --> 01:07:41,280
Sprawc膮 by艂by wtedy
kt贸ry艣 z wychowank贸w.
620
01:07:41,360 --> 01:07:45,480
- Masz w膮tpliwo艣ci?
- A je艣li ona faktycznie k艂amie?
621
01:07:45,560 --> 01:07:49,040
Folii nie mog艂a wymy艣li膰.
Sk膮d by wiedzia艂a?
622
01:07:49,120 --> 01:07:52,440
A ta ch艂odnia?
To nie mo偶e by膰 przypadek.
623
01:07:52,520 --> 01:07:56,800
I co to znaczy?
呕e Ramona i albo Sascha s膮 sprawcami
624
01:07:56,880 --> 01:08:00,120
i powtarzaj膮 to,
co spotka艂o ich samych.
625
01:08:03,840 --> 01:08:07,960
Trzeba ustali膰,
kto by艂 torturowany tymi metodami.
626
01:08:08,600 --> 01:08:12,120
Porozmawiam jeszcze raz
z Joachimem Vogtem.
627
01:08:15,000 --> 01:08:17,880
Powiedzmy, 偶e si臋 nie patyczkowa艂a.
628
01:08:17,960 --> 01:08:18,960
To znaczy?
629
01:08:19,040 --> 01:08:21,080
Stosowa艂a surowe kary.
630
01:08:21,840 --> 01:08:22,880
Jakie?
631
01:08:22,960 --> 01:08:24,640
By艂a do艣膰 pomys艂owa.
632
01:08:25,399 --> 01:08:28,479
Czasem kogo艣 podtapia艂a,
633
01:08:28,560 --> 01:08:33,279
czasem unieruchamia艂a na krze艣le,
p贸ki nie odrobi艂 lekcji.
634
01:08:33,359 --> 01:08:34,479
Takie rzeczy.
635
01:08:35,840 --> 01:08:37,439
Jak unieruchamia艂a?
636
01:08:38,560 --> 01:08:39,560
Foli膮.
637
01:08:41,800 --> 01:08:43,720
Zwyk艂膮 foli膮 spo偶ywcz膮.
638
01:08:44,399 --> 01:08:48,319
- Wszystkich tak kara艂a?
- Wnuka oczywi艣cie nie.
639
01:08:48,760 --> 01:08:50,600
Tylko tych krn膮brnych.
640
01:08:51,479 --> 01:08:53,760
Claasa na przyk艂ad, Ramon臋.
641
01:08:54,479 --> 01:08:55,479
Andr茅.
642
01:08:55,560 --> 01:08:56,920
On ju偶 nie 偶yje.
643
01:08:58,040 --> 01:09:01,080
Pana te偶 kara艂a w ten spos贸b?
644
01:09:01,560 --> 01:09:06,040
Przyja藕ni艂em si臋 z Fridtjofem.
To dawa艂o pewn膮 ochron臋.
645
01:09:08,040 --> 01:09:13,240
Na og贸艂 dobrze nam si臋 偶y艂o.
Ale niekt贸re dzieci by艂y trudne.
646
01:09:13,319 --> 01:09:17,760
Nawet dopuszcza艂y si臋 przest臋pstw.
Nie by艂o jej 艂atwo.
647
01:09:19,880 --> 01:09:23,240
Oczywi艣cie to nie pow贸d,
偶eby je dr臋czy膰.
648
01:09:25,080 --> 01:09:29,240
Theo i Rita byli uzale偶nieni
od pieni臋dzy z urz臋du.
649
01:09:29,319 --> 01:09:33,520
A z drugiej strony
nie dawali sobie rady z dzie膰mi.
650
01:09:37,120 --> 01:09:43,120
Pan... m贸wi o tym tak spokojnie.
Jakby to pana nie dotyczy艂o.
651
01:09:43,200 --> 01:09:47,319
Szybko zrozumia艂em,
偶e wyjd臋 z tego bez szwanku,
652
01:09:47,399 --> 01:09:52,479
je艣li b臋d臋 si臋 dobrze uczy艂
i przyja藕ni艂 z Fridtjofem.
653
01:09:53,720 --> 01:09:58,440
Inne dzieci by艂y mniej inteligentne.
I mniej zr贸wnowa偶one.
654
01:09:58,520 --> 01:10:02,640
One oczywi艣cie wi臋cej cierpia艂y.
Sascha, Ramona...
655
01:10:03,600 --> 01:10:05,720
Oni mocno obrywali.
656
01:10:17,320 --> 01:10:21,000
M贸wi Siebert.
Niestety nie mog臋 pani pom贸c.
657
01:10:21,080 --> 01:10:23,760
Naprawd臋 pr贸bowa艂am wszystkiego.
658
01:10:23,840 --> 01:10:26,280
呕ycz臋 powodzenia. Przykro mi.
659
01:10:38,040 --> 01:10:42,080
ZAST臉PSTWO ZA PROF. DR M. SIEBERT
W GABINECIE 402
660
01:10:42,160 --> 01:10:43,160
Cholera.
661
01:10:52,640 --> 01:10:53,640
Tak?
662
01:10:55,120 --> 01:10:56,120
Przepraszam.
663
01:10:56,200 --> 01:10:57,200
Pani Sander.
664
01:10:58,360 --> 01:11:00,560
Rozmawia艂a pani ju偶 z Kim?
665
01:11:01,560 --> 01:11:02,720
Nie rozumiem.
666
01:11:02,800 --> 01:11:07,480
- Prosili艣my j膮 o ekspertyz臋.
- Tak... Nie. Nie ma czasu.
667
01:11:09,240 --> 01:11:11,680
Zwr贸ci艂am si臋 do kogo艣 innego.
668
01:11:13,160 --> 01:11:17,240
Kim opiniowa艂a Claasa Rekera
w procesie o n臋kanie.
669
01:11:17,320 --> 01:11:22,160
- Mo偶e mie膰 wa偶ne informacje.
- Wi臋c prosz臋 zdoby膰 t臋 opini臋.
670
01:11:22,240 --> 01:11:25,160
Nie odbiera telefonu.
Mog艂aby pani...?
671
01:11:26,240 --> 01:11:30,160
Wyst膮pi臋 o t臋 opini臋 do prokuratury.
Co艣 jeszcze?
672
01:11:34,360 --> 01:11:36,000
Nie. Dzi臋kuj臋.
673
01:12:01,880 --> 01:12:07,080
Za艂贸偶my, 偶e Rita dr臋czy艂a sprawc臋
i st膮d jego spos贸b dzia艂ania.
674
01:12:07,520 --> 01:12:10,440
To by eliminowa艂o Fridtjofa i Vogta.
675
01:12:10,520 --> 01:12:12,680
A pozostali wychowankowie?
676
01:12:12,760 --> 01:12:14,640
Nie 偶yj膮, s膮 za granic膮
677
01:12:14,720 --> 01:12:18,760
- albo maj膮 alibi.
- Wi臋c Ramona, Sascha lub Claas.
678
01:12:18,840 --> 01:12:22,280
Ramona jako sprawczyni by艂aby
taka szczera?
679
01:12:22,360 --> 01:12:24,040
Zostaje Claas Reker.
680
01:12:24,120 --> 01:12:26,480
Jego by艂a 偶ona si臋 odezwa艂a?
681
01:12:26,560 --> 01:12:32,320
Nie. Jej matka m贸wi, 偶e Sandra Reker
przyja藕ni si臋 z Ramon膮 Lindemann.
682
01:12:32,840 --> 01:12:33,920
Jedziemy tam.
683
01:12:42,120 --> 01:12:47,120
SANDRA REKER - DANE POJAZDU
684
01:12:47,200 --> 01:12:48,200
I?
685
01:12:50,280 --> 01:12:51,280
Tak?
686
01:12:52,400 --> 01:12:54,400
Musimy m贸wi膰 z p. Reker.
687
01:12:54,480 --> 01:12:57,560
- Sk膮d wiecie, 偶e tu jest?
- To pilne.
688
01:12:57,640 --> 01:13:00,960
Wie, gdzie mieszkam.
Nie mog臋 tam wr贸ci膰.
689
01:13:01,040 --> 01:13:02,840
Nie zg艂asza pani tego?
690
01:13:02,920 --> 01:13:04,720
Policja mi nie pomaga.
691
01:13:04,800 --> 01:13:07,520
- Gdzie on mo偶e by膰?
- Nie wiem.
692
01:13:08,200 --> 01:13:09,400
On jest chory.
693
01:13:09,480 --> 01:13:13,560
Udaje przed wszystkimi.
I wszyscy daj膮 si臋 nabra膰.
694
01:13:13,640 --> 01:13:14,640
Ja te偶.
695
01:13:14,720 --> 01:13:17,000
Mo偶e jest u przyjaci贸艂?
696
01:13:17,080 --> 01:13:18,680
On ma tylko wrog贸w.
697
01:13:19,720 --> 01:13:21,000
I szuka zemsty.
698
01:13:24,160 --> 01:13:27,640
Na mnie, na s臋dzi,
na bieg艂ej s膮dowej.
699
01:13:27,720 --> 01:13:30,240
Na bieg艂ej? Na doktor Freitag?
700
01:13:30,320 --> 01:13:31,480
Tak.
701
01:13:32,280 --> 01:13:35,600
"Ona te偶 za to zap艂aci".
To jego s艂owa.
702
01:13:36,600 --> 01:13:38,520
Wszyscy musz膮 zap艂aci膰.
703
01:13:39,200 --> 01:13:40,760
A ja jako pierwsza.
704
01:13:41,600 --> 01:13:46,280
Prosz臋 na razie zosta膰 tutaj.
Zorganizujemy pani ochron臋.
705
01:13:53,480 --> 01:13:57,000
- Prosz臋 zostawi膰 wiadomo艣膰.
- Nie odbiera.
706
01:13:58,520 --> 01:14:01,040
Jed藕my tam. Martwi臋 si臋 o ni膮.
707
01:14:03,360 --> 01:14:05,200
"Jestem na spotkaniu".
708
01:14:06,040 --> 01:14:07,600
- Tylko tyle?
- Tak.
709
01:14:10,640 --> 01:14:13,480
Na spotkaniu nie mo偶e du偶o pisa膰.
710
01:14:13,560 --> 01:14:15,000
To jednak dziwne.
711
01:14:15,520 --> 01:14:16,520
Tak, Kai?
712
01:14:16,600 --> 01:14:21,000
Reker przyszed艂 do pracy.
Koledzy maj膮 go aresztowa膰?
713
01:14:21,080 --> 01:14:23,600
Nie, zaraz tam b臋dziemy.
714
01:14:24,400 --> 01:14:25,400
Rozumiem.
715
01:14:33,640 --> 01:14:35,400
Przepraszam, policja.
716
01:14:37,720 --> 01:14:41,000
- Pewnie chodzi o Claasa Rekera.
- Tak.
717
01:14:41,880 --> 01:14:43,040
Pia?
718
01:14:43,520 --> 01:14:44,520
Jens.
719
01:14:44,600 --> 01:14:45,720
Co tu robisz?
720
01:14:46,520 --> 01:14:47,880
Jestem s艂u偶bowo.
721
01:14:49,080 --> 01:14:51,520
To m贸j kolega von Bodenstein.
722
01:14:54,280 --> 01:14:56,560
Znamy si臋 z dawnych czas贸w.
723
01:14:57,520 --> 01:15:01,280
Reker ju偶 jest.
Zawsze przychodzi punktualnie.
724
01:15:02,800 --> 01:15:04,080
Zaprowadz臋 was.
725
01:15:04,160 --> 01:15:05,160
Ch臋tnie.
726
01:15:13,400 --> 01:15:18,760
Odpowiadam teraz za 60 km korytarzy
i szyb贸w na trzech poziomach.
727
01:15:18,840 --> 01:15:24,600
To 艂膮cznie 70 000 m2 instalacji.
Wielu pomieszcze艅 sam nie widzia艂em.
728
01:15:25,040 --> 01:15:26,040
Imponuj膮ce.
729
01:15:26,120 --> 01:15:29,560
- Czym zajmuje si臋 Reker?
- Klimatyzacj膮.
730
01:15:29,640 --> 01:15:32,480
Konserwuje klapy przeciwpo偶arowe.
731
01:15:32,560 --> 01:15:36,640
- Nie jest in偶ynierem?
- Tak, ma wykszta艂cenie.
732
01:15:36,720 --> 01:15:41,080
Ale po szpitalu psychiatrycznym
trzeba bra膰, co daj膮.
733
01:15:42,280 --> 01:15:45,360
Nie mogli艣my ustali膰
pa艅skiego adresu.
734
01:15:45,440 --> 01:15:47,680
Nie mam jeszcze mieszkania.
735
01:15:47,760 --> 01:15:51,120
Czasowo kolega u偶yczy艂 mi
swojej dzia艂ki.
736
01:15:51,440 --> 01:15:56,120
W domu Theodora Reifenratha
znale藕li艣my pa艅skie odciski.
737
01:15:57,320 --> 01:15:59,800
Pomieszkiwa艂em tam jaki艣 czas.
738
01:15:59,880 --> 01:16:01,240
Kiedy dok艂adnie?
739
01:16:01,680 --> 01:16:04,280
W lutym po wyj艣ciu ze szpitala.
740
01:16:06,280 --> 01:16:10,000
- Kiedy pan go ostatni raz widzia艂?
- W lutym.
741
01:16:10,080 --> 01:16:13,240
Jego sejf jest pusty. I nie ma auta.
742
01:16:13,840 --> 01:16:17,800
Mercedes stoi tutaj na parkingu.
Po偶yczy艂 mi go.
743
01:16:17,880 --> 01:16:18,880
Po偶yczy艂?
744
01:16:19,320 --> 01:16:20,320
Tak.
745
01:16:21,920 --> 01:16:25,760
By艂 pan u Reifenrath贸w
do 艣mierci Nory Bartels.
746
01:16:27,080 --> 01:16:29,840
- Tak.
- Potem Rita pana odprawi艂a,
747
01:16:29,920 --> 01:16:32,760
m贸wi膮c, 偶e Nora uton臋艂a przez pana.
748
01:16:32,840 --> 01:16:36,520
Tak twierdzi艂a.
Zniszczy艂a mi przez to 偶ycie.
749
01:16:36,760 --> 01:16:37,880
Rita?
750
01:16:39,400 --> 01:16:40,880
"Claas morderca".
751
01:16:40,960 --> 01:16:46,160
Takiej 艂atki nie spos贸b si臋 pozby膰.
Ci膮gnie si臋 za cz艂owiekiem.
752
01:16:49,000 --> 01:16:51,200
Ale to nie by艂a moja wina.
753
01:16:51,960 --> 01:16:54,120
- A czyja?
- Tego nie wiem.
754
01:16:55,200 --> 01:16:57,320
To m贸g艂 by膰 ka偶dy ze wsi.
755
01:16:58,200 --> 01:17:00,200
Nora mia艂a wielu wrog贸w.
756
01:17:01,040 --> 01:17:02,240
By艂a pi臋kna...
757
01:17:03,320 --> 01:17:05,280
i z艂a do szpiku ko艣ci.
758
01:17:05,920 --> 01:17:10,680
Dziewczynka z艂a do szpiku ko艣ci?
Zastanawiaj膮cy obraz kobiet.
759
01:17:10,760 --> 01:17:15,440
Jasne. Dobre kobiety i z艂y Claas.
Jest pani taka jak one.
760
01:17:15,520 --> 01:17:19,480
Jak moja by艂a, s臋dzia, Rita,
te wszystkie cipy.
761
01:17:19,560 --> 01:17:21,680
- Bieg艂a?
- Uprzedzenia!
762
01:17:21,760 --> 01:17:25,960
- Grozi艂 pan 偶onie? N臋ka艂 pan j膮?
- Nie!
763
01:17:26,040 --> 01:17:28,880
Spokojnie, bo p贸jdzie pan z nami.
764
01:17:34,560 --> 01:17:35,640
Na ziemi臋!
765
01:17:38,440 --> 01:17:39,960
Ju偶 b臋dzie spok贸j?
766
01:17:42,040 --> 01:17:46,040
- Jest pan zatrzymany.
- Nie wr贸c臋 do wariatkowa!
767
01:18:36,720 --> 01:18:39,040
- Zwariowa艂e艣?
- Dla och艂ody.
768
01:18:58,800 --> 01:19:00,680
M贸wi艂a艣, 偶e dzisiaj.
769
01:19:00,760 --> 01:19:02,080
Nic nie m贸wi艂am.
770
01:19:03,320 --> 01:19:04,360
Obieca艂a艣.
771
01:19:06,400 --> 01:19:08,120
Nie. Wcale nie.
772
01:19:29,480 --> 01:19:30,480
Co robisz?
773
01:19:31,720 --> 01:19:32,920
Ko艂ysz臋 艂贸dk膮.
774
01:19:33,880 --> 01:19:35,240
Claas, przesta艅.
775
01:19:35,840 --> 01:19:36,840
Nie.
776
01:19:36,920 --> 01:19:39,480
Przesta艅. Zaraz si臋 wywr贸cimy.
777
01:19:41,360 --> 01:19:42,560
Nie wywr贸cimy.
778
01:19:43,200 --> 01:19:44,200
Daj mi r臋k臋.
779
01:19:46,720 --> 01:19:49,280
Trzymam ci臋. Nie wywr贸cimy si臋.
780
01:19:49,360 --> 01:19:51,520
- Zobaczysz.
- Trzymam ci臋.
781
01:19:51,600 --> 01:19:52,600
Przesta艅!
782
01:20:02,400 --> 01:20:03,400
Idiota.
783
01:20:04,040 --> 01:20:07,160
Sama jeste艣 sobie winna. G艂upia koza.
784
01:20:07,520 --> 01:20:08,520
Czekaj!
785
01:20:09,840 --> 01:20:10,840
Claas!
786
01:20:12,120 --> 01:20:13,480
Noga mi uwi臋z艂a!
787
01:20:14,320 --> 01:20:15,320
Pomocy!
788
01:20:26,880 --> 01:20:27,960
Przepraszam.
789
01:20:30,680 --> 01:20:33,280
Nie chcia艂em pani przestraszy膰.
790
01:20:33,520 --> 01:20:36,080
Gdzie pan by艂 13 maja '90 roku?
791
01:20:36,560 --> 01:20:39,680
To by艂o zaraz po szkole. Na Majorce.
792
01:20:39,760 --> 01:20:42,240
Pami臋ta pan po tylu latach?
793
01:20:42,320 --> 01:20:45,320
Tak, pracowa艂em na budowie w Palmie.
794
01:20:46,440 --> 01:20:49,120
A gdzie pan by艂 9 maja '93 roku?
795
01:20:49,560 --> 01:20:54,120
Studiowa艂em w Essen
i dorabia艂em w firmie metalurgicznej.
796
01:20:54,200 --> 01:20:55,640
12 maja '96 roku?
797
01:20:55,720 --> 01:21:01,000
Zaokr臋towa艂em si臋 na kontenerowcu.
Ca艂y rok p艂ywa艂em po 艣wiecie.
798
01:21:01,640 --> 01:21:04,640
- To wszystko mo偶na sprawdzi膰.
- Tak.
799
01:21:06,480 --> 01:21:09,080
- 10 maja '98 roku?
- Na morzu.
800
01:21:09,440 --> 01:21:10,880
12 maja '19 roku?
801
01:21:11,320 --> 01:21:12,600
Areszt 艣ledczy.
802
01:21:12,680 --> 01:21:14,520
10 maja '20 roku?
803
01:21:14,600 --> 01:21:16,360
Oddzia艂 zamkni臋ty.
804
01:21:16,720 --> 01:21:18,320
Psychiatria s膮dowa?
805
01:21:19,040 --> 01:21:21,840
- Tak.
- Zna pan Mandy Simon,
806
01:21:21,920 --> 01:21:26,120
Annegret Muench, Jutt臋 Schmitz,
Elke von Donnersberg,
807
01:21:26,200 --> 01:21:30,520
- Ev臋 Scholle, Rianne van Vuuren?
- Pierwsze s艂ysz臋.
808
01:21:34,840 --> 01:21:37,120
Jak pan sp臋dza Dzie艅 Matki?
809
01:21:37,400 --> 01:21:41,600
Nie obchodz臋. To nazistowskie 艣wi臋to.
Nie mam matki.
810
01:21:41,680 --> 01:21:45,480
W '95 roku by艂 pan u Rity
przed jej zagini臋ciem.
811
01:21:45,560 --> 01:21:46,560
Tak, kr贸tko.
812
01:21:47,320 --> 01:21:49,680
By艂a uprzejma mnie wyrzuci膰.
813
01:21:50,520 --> 01:21:52,760
Jak umar艂a Rita Reifenrath?
814
01:21:52,840 --> 01:21:55,600
Nie wiem. Nie by艂o mnie przy tym.
815
01:21:56,640 --> 01:21:59,800
Chodzi o kar臋?
Tak jak Rita was kara艂a?
816
01:21:59,880 --> 01:22:04,240
- Tak jak pan chcia艂 ukara膰 偶on臋?
- Zawsze moja wina!
817
01:22:04,320 --> 01:22:09,040
Za to Fridtjofowi wszystko wolno.
Cokolwiek by nie zrobi艂.
818
01:22:09,120 --> 01:22:13,840
Zajrzyjcie do piwnicy.
Pewnie o to te偶 mnie oskar偶ycie.
819
01:22:13,920 --> 01:22:15,440
Co jest w piwnicy?
820
01:22:16,240 --> 01:22:19,520
Dobrze pracujecie?
Chyba dobrze, prawda?
821
01:22:19,600 --> 01:22:23,840
Zezna艂 pan, 偶e ostatni raz
widzia艂 Theodora w lutym.
822
01:22:23,920 --> 01:22:28,240
Ale w kwietniu mia艂 jeszcze auto,
kt贸re pan po偶yczy艂.
823
01:22:28,320 --> 01:22:31,440
Po procesie mia艂 pan
k艂opoty finansowe.
824
01:22:31,520 --> 01:22:36,440
By艂 pan winien adwokatowi 11 000.
Sp艂aci艂 go pan tydzie艅 temu.
825
01:22:36,520 --> 01:22:38,640
Sk膮d ten przyp艂yw got贸wki?
826
01:22:38,720 --> 01:22:42,240
Widz臋, co si臋 tu dzieje.
Ale to nie ze mn膮.
827
01:22:43,760 --> 01:22:47,200
Powiem wam, co si臋 sta艂o,
i mnie pu艣cicie.
828
01:22:51,000 --> 01:22:54,400
Potrzebowa艂em forsy na adwokata
i nowy w贸z.
829
01:22:54,480 --> 01:22:57,000
Zw艂aszcza nie maj膮c mieszkania.
830
01:22:57,080 --> 01:23:01,760
Theo przez telefon obieca艂 mi pom贸c.
Mia艂em przyj艣膰 3 maja.
831
01:23:01,840 --> 01:23:05,600
- Kiedy pan do niego zadzwoni艂?
- 25 kwietnia.
832
01:23:06,320 --> 01:23:10,080
Kiedy wszed艂em,
Theo le偶a艂 martwy w korytarzu.
833
01:23:10,880 --> 01:23:12,040
艁adny pasztet.
834
01:23:12,920 --> 01:23:16,960
Bi艂em si臋 z my艣lami,
ale nie mog艂em ju偶 nic zmieni膰,
835
01:23:17,040 --> 01:23:20,920
wi臋c wzi膮艂em kas臋,
kt贸r膮 ju偶 dla mnie przygotowa艂.
836
01:23:21,000 --> 01:23:25,840
Zamkn膮艂em psa w klatce,
偶eby nic nie zrobi艂 nieboszczykowi.
837
01:23:25,920 --> 01:23:30,600
Nast臋pnego dnia mia艂 tam by膰 Joachim.
Wtedy by go znalaz艂
838
01:23:30,680 --> 01:23:32,160
i wypu艣ci艂 psa.
839
01:23:33,240 --> 01:23:36,440
Nie wiedzia艂em o wypadku
w Petersburgu.
840
01:23:36,920 --> 01:23:39,200
Wtedy bym post膮pi艂 inaczej.
841
01:23:41,840 --> 01:23:47,000
Znam swoje prawa. Odpowiedzia艂em
szczerze na wszystkie pytania.
842
01:23:47,080 --> 01:23:49,880
Na wszystkie morderstwa mam alibi.
843
01:23:53,720 --> 01:23:58,720
A wy nie macie na mnie nic,
co mo偶na by przedstawi膰 w s膮dzie.
844
01:23:59,440 --> 01:24:03,960
Napisz臋 wam adres dzia艂ki,
na kt贸rej chwilowo mieszkam.
845
01:24:07,520 --> 01:24:12,880
Teraz sobie wszystko spokojnie
potwierdzicie,
846
01:24:13,880 --> 01:24:16,240
a potem mnie pu艣cicie wolno.
847
01:24:19,600 --> 01:24:22,040
B臋dziecie musieli. Dzi臋kuj臋.
848
01:24:57,920 --> 01:25:02,520
OD KIM: WYBACZ, ZM臉CZENIE
I B脫L G艁OWY. ODEZW臉 SI臉 JUTRO.
849
01:28:13,800 --> 01:28:19,800
Tekst Dariusz Rogalski
61217