Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,292 --> 00:00:44,292
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:03:27,077 --> 00:03:29,647
I'm done.
3
00:04:11,555 --> 00:04:14,125
I'll have the proofs from
the Ali-Frazier fight by 6:00.
4
00:04:14,158 --> 00:04:16,094
Make it 4:00. Everybody out.
5
00:04:16,894 --> 00:04:21,099
Serial killers, fruit loops,
lies and Jesus.
6
00:04:21,132 --> 00:04:23,067
That's what
sells magazines, Bob.
7
00:04:23,099 --> 00:04:26,603
You should lose all those
corny war photos out there.
8
00:04:26,637 --> 00:04:28,006
What have you got for me?
9
00:04:28,038 --> 00:04:29,906
I don't have time for
a cocktail-hour sip and grin.
10
00:04:29,940 --> 00:04:32,476
I want you to speak at
the opening of my exhibition.
11
00:04:32,510 --> 00:04:35,146
I just want you to say something
about how great I was.
12
00:04:35,178 --> 00:04:37,315
- Uh... was?
- Yeah, how great I was.
13
00:04:37,348 --> 00:04:40,418
I mean, how great I still am,
of course.
14
00:04:40,450 --> 00:04:44,154
But, you know, way back then
when you could be great,
15
00:04:44,187 --> 00:04:46,089
when the truth
still meant something.
16
00:04:46,123 --> 00:04:48,358
So, yeah, you just have to say
17
00:04:48,392 --> 00:04:50,762
that I'm the
greatest photographer
18
00:04:50,795 --> 00:04:52,430
that 'LIFE' magazine
has ever had.
19
00:04:52,462 --> 00:04:53,730
But you aren't.
20
00:04:53,764 --> 00:04:55,500
You're the single most
impossible photographer
21
00:04:55,533 --> 00:04:57,201
that 'LIFE' has ever had.
22
00:04:57,233 --> 00:04:58,769
Well, fuck it.
Just say that, then.
23
00:04:58,803 --> 00:05:00,838
I can't, Gene,
I told you when you called,
24
00:05:00,870 --> 00:05:03,207
I'm out of town that week,
I've got a board meeting.
25
00:05:03,240 --> 00:05:08,513
Look, Bob, I'm done. I'm tired.
My body's older than I am.
26
00:05:09,279 --> 00:05:10,815
I'm always in goddamn pain.
27
00:05:10,848 --> 00:05:13,050
I can't trust my fucking dick
anymore.
28
00:05:13,084 --> 00:05:17,187
Constantly in a foul mood.
Even the fucking drugs bore me.
29
00:05:17,221 --> 00:05:18,623
My kids won't speak to me.
30
00:05:18,656 --> 00:05:20,058
You know...
31
00:05:20,091 --> 00:05:21,526
I could go head first
32
00:05:21,558 --> 00:05:25,796
into a fucking shrimp cocktail
at any given moment.
33
00:05:26,796 --> 00:05:28,365
And I'm broke.
34
00:05:28,399 --> 00:05:30,067
I'm sorry, Gene.
35
00:05:30,101 --> 00:05:31,601
I wasn't looking
for your sympathy.
36
00:05:31,635 --> 00:05:34,038
I was just stating the facts.
37
00:05:34,070 --> 00:05:38,375
By the way, if anyone should be
asking for sympathy, Bob,
38
00:05:38,409 --> 00:05:40,411
it should be you.
39
00:05:41,411 --> 00:05:43,548
Look at this dreck
you're churning out.
40
00:05:43,580 --> 00:05:45,048
Amazing.
41
00:05:45,082 --> 00:05:48,286
No ladder and you got all
the way up on your high horse,
42
00:05:48,319 --> 00:05:49,921
just like that.
43
00:05:49,954 --> 00:05:53,524
We practically give this
magazine away to our readers.
44
00:05:53,557 --> 00:05:55,693
We cover all the major issues
that touch their lives,
45
00:05:55,726 --> 00:05:57,995
issues from all over the
country, all around the world.
46
00:05:58,027 --> 00:05:59,329
We do it every week.
47
00:05:59,363 --> 00:06:00,531
On top of that,
48
00:06:00,563 --> 00:06:02,532
we fight television sets
for the same eyeballs
49
00:06:02,565 --> 00:06:04,401
you took for granted
would always be there.
50
00:06:04,435 --> 00:06:06,804
It gets worse. All the time.
51
00:06:06,837 --> 00:06:09,841
What we do, what I do every day,
is find a way
52
00:06:09,873 --> 00:06:11,875
to pay for all of this
and keep it going.
53
00:06:11,909 --> 00:06:14,478
What we put on the cover,
what we put in the middle
54
00:06:14,512 --> 00:06:16,680
of those stories,
that's what does that.
55
00:06:16,714 --> 00:06:18,082
Wow.
56
00:06:18,115 --> 00:06:22,754
Well, your horse is obviously
much higher than mine.
57
00:06:23,553 --> 00:06:27,024
Consider this
as an overdue thankyou.
58
00:06:28,491 --> 00:06:32,162
A royalty cheque you found
in an old pair of corduroys.
59
00:06:32,195 --> 00:06:35,298
Cash it at the branch
on 17th and 6th.
60
00:06:35,332 --> 00:06:37,668
Keep it off the books that way.
61
00:06:40,503 --> 00:06:42,472
You know that you're only
sitting behind that desk
62
00:06:42,505 --> 00:06:45,075
because of dogs like me, right?
63
00:06:49,947 --> 00:06:55,754
Good luck, Gene. Don't waste
what time you got left.
64
00:06:58,856 --> 00:07:00,759
You're a dick, Bob.
65
00:07:12,269 --> 00:07:13,971
The date is Sunday,
66
00:07:14,003 --> 00:07:18,909
February 28th, 1971.
67
00:07:18,942 --> 00:07:21,111
Well, it's me. I've done it.
68
00:07:21,144 --> 00:07:23,214
I've done the retrospective
69
00:07:23,247 --> 00:07:25,950
and now I don't have to do
any more things.
70
00:07:25,983 --> 00:07:27,050
Ahhh.
71
00:07:28,418 --> 00:07:31,288
I sold all my stuff, you know,
72
00:07:31,322 --> 00:07:33,156
my equipment, what have you,
73
00:07:33,190 --> 00:07:35,593
and I'm gonna make sure
74
00:07:35,625 --> 00:07:38,562
that you guys get the money
for that, 'cause, uh...
75
00:07:41,332 --> 00:07:44,702
And, you know,
I hate to sound maudlin,
76
00:07:44,735 --> 00:07:46,371
but, um...
77
00:07:50,406 --> 00:07:52,175
..I think it's time for me to...
78
00:07:53,243 --> 00:07:54,812
Goddamnit.
79
00:07:57,014 --> 00:07:58,382
I'm coming!
80
00:08:00,450 --> 00:08:01,852
- Mr Smith.
- Now's not the time.
81
00:08:01,885 --> 00:08:03,486
Hi, I'm Aileen.
82
00:08:03,519 --> 00:08:05,222
And this is our photographer,
Giichi.
83
00:08:05,255 --> 00:08:06,957
Thanks. Thank you.
84
00:08:10,827 --> 00:08:13,130
Wh-why is this man
giving me cookies?
85
00:08:13,163 --> 00:08:14,632
Fuji Film.
86
00:08:14,664 --> 00:08:17,467
We are here
for the advertisement.
87
00:08:17,500 --> 00:08:20,070
Oh, that.
Yeah, yeah, yeah, right, Christ.
88
00:08:20,103 --> 00:08:24,007
Well, look, um, I'm gonna
have to level with you.
89
00:08:24,041 --> 00:08:27,445
I have consumed quite a whole
lot of alcohol and I...
90
00:08:32,983 --> 00:08:33,983
What did he say?
91
00:08:34,017 --> 00:08:36,954
Giichi says you are
his favourite photographer
92
00:08:36,987 --> 00:08:39,390
and the reason
he's gotten into the field.
93
00:08:39,422 --> 00:08:43,226
Well, that's very nice.
That's very nice.
94
00:08:43,259 --> 00:08:44,961
And... and... and...
what about you?
95
00:08:44,994 --> 00:08:46,797
Have you never heard of me?
96
00:08:48,132 --> 00:08:50,267
Not before this morning, no.
97
00:08:50,300 --> 00:08:52,002
So you're not a fan?
98
00:08:52,036 --> 00:08:54,704
It's too early to say.
99
00:08:54,738 --> 00:08:56,540
Alright.
100
00:08:56,573 --> 00:08:58,910
What do you want me to do?
101
00:08:59,676 --> 00:09:03,680
They want you to say that
Fuji colour film is more vibrant
102
00:09:03,714 --> 00:09:06,316
than any other colour film
on the markets.
103
00:09:06,349 --> 00:09:09,152
It's the only colour film
you trust.
104
00:09:09,185 --> 00:09:10,554
Turn that shit off.
105
00:09:10,586 --> 00:09:13,390
Turn everything off. Um...
106
00:09:13,424 --> 00:09:15,927
Do they really want me
to say that?
107
00:09:15,959 --> 00:09:18,128
Yes. It was part of the deal.
108
00:09:18,161 --> 00:09:22,367
Wow. Holy cow. Oh, fuck.
109
00:09:23,400 --> 00:09:26,370
You know,
I've never shot in colour.
110
00:09:26,402 --> 00:09:29,239
Ever. Not once. Never ever.
111
00:09:29,272 --> 00:09:32,575
And anyone who knows my work
will know that.
112
00:09:32,608 --> 00:09:34,411
So that's a very big problem.
113
00:09:34,445 --> 00:09:38,416
I'm sorry,
but it's in the contract.
114
00:09:38,449 --> 00:09:40,618
Did I sign the contract?
115
00:09:44,921 --> 00:09:48,558
Will Naughton is playing
at Francesco's tonight.
116
00:09:49,560 --> 00:09:51,728
Join me.
117
00:10:00,637 --> 00:10:02,006
Alright.
118
00:10:04,440 --> 00:10:06,810
Then let's get on with
the puppet show.
119
00:10:18,955 --> 00:10:22,859
So, are you going to give me
a photography lesson?
120
00:10:22,892 --> 00:10:24,195
Oh, listen, I would,
121
00:10:24,228 --> 00:10:27,632
but I've... I've... I've damn near
sold off all my, uh, equipment.
122
00:10:28,766 --> 00:10:32,737
I need to send money to my kids,
rent's way overdue,
123
00:10:32,770 --> 00:10:36,574
and, uh, my bank account
just walked under a duck.
124
00:10:36,607 --> 00:10:38,476
- So...
- What duck?
125
00:10:38,508 --> 00:10:40,844
Oh, not a...
Not... not a real duck.
126
00:10:40,877 --> 00:10:42,579
Never mind.
127
00:10:43,881 --> 00:10:47,050
Sometimes you just get...
fed up with it.
128
00:10:47,084 --> 00:10:49,387
You know, sometimes.
129
00:10:50,219 --> 00:10:51,988
I used to be more fun.
130
00:10:52,022 --> 00:10:55,392
I used to be a lot more fun.
I swear to you.
131
00:10:55,425 --> 00:10:59,363
I bet you were a fun dad
to have five kids.
132
00:10:59,396 --> 00:11:04,235
No. No, I wasn't.
Not even close.
133
00:11:04,267 --> 00:11:08,738
I was never there.
I was gone all the time.
134
00:11:08,772 --> 00:11:10,474
Absent.
135
00:11:10,507 --> 00:11:12,109
No Little League.
136
00:11:13,076 --> 00:11:16,748
No Barbies, no Easy-Bake Ovens.
137
00:11:19,215 --> 00:11:20,917
I missed it all.
138
00:11:44,675 --> 00:11:47,712
I had a great time
with you tonight, Aileen.
139
00:11:53,550 --> 00:11:54,952
I...
140
00:11:55,985 --> 00:12:00,224
..didn't just happen
to get this job with you.
141
00:12:00,257 --> 00:12:02,359
Uh-huh.
142
00:12:03,926 --> 00:12:06,497
There's a company in Japan...
143
00:12:06,530 --> 00:12:09,467
..that's been dumping
their toxic waste
144
00:12:09,499 --> 00:12:12,070
into the sea for years.
145
00:12:13,070 --> 00:12:14,805
The Chisso Corporation.
146
00:12:14,838 --> 00:12:19,010
People are getting sick
and dying.
147
00:12:19,977 --> 00:12:21,946
The people need help.
148
00:12:23,513 --> 00:12:25,548
There's a resistance
on the ground,
149
00:12:25,581 --> 00:12:28,351
but we need global attention.
150
00:12:28,384 --> 00:12:33,056
We need you at the shareholders
meeting next week.
151
00:12:33,089 --> 00:12:34,492
Oh, well,
152
00:12:34,525 --> 00:12:37,394
I'm afraid that Japan has seen
the last of me, kid.
153
00:12:37,426 --> 00:12:40,363
That was 25 years ago.
154
00:12:40,397 --> 00:12:42,132
Listen,
if that's why you're here,
155
00:12:42,166 --> 00:12:45,002
I'll put you on a long list of
people that I've disappointed.
156
00:12:45,035 --> 00:12:46,370
I'm terribly sorry.
157
00:12:46,402 --> 00:12:48,438
Look, I've got a few things
to do, you know.
158
00:12:48,472 --> 00:12:51,642
Defenestration and whatnot,
you know, so...
159
00:12:53,544 --> 00:12:56,714
Sorry, I did that all wrong
and I've upset you.
160
00:12:57,513 --> 00:12:59,215
It wasn't my intention.
161
00:12:59,248 --> 00:13:01,585
No, no, it was a lovely night.
162
00:13:03,119 --> 00:13:04,787
It was.
163
00:13:04,820 --> 00:13:06,456
Hmm.
164
00:13:08,892 --> 00:13:09,960
Yeah.
165
00:13:11,929 --> 00:13:14,964
Here's some information.
Please have a look.
166
00:13:14,998 --> 00:13:17,734
My number is on the envelope.
167
00:13:20,804 --> 00:13:22,640
Take care, Aileen.
168
00:14:58,568 --> 00:15:01,272
I love the, uh...
the suggestion for the centre.
169
00:15:01,305 --> 00:15:02,839
It looks really...
It looks ideal to me.
170
00:15:02,873 --> 00:15:04,507
This centre
is very strong.
171
00:15:04,541 --> 00:15:05,743
- Yeah, um...
- Robert.
172
00:15:05,776 --> 00:15:06,543
Good.
173
00:15:06,575 --> 00:15:09,680
Robert, huge crisis in Japan.
174
00:15:09,713 --> 00:15:11,582
Mercury poisoning.
There's your Pulitzer Prize.
175
00:15:11,614 --> 00:15:13,950
- Gene, what the hell?!
- People are dying, Robert.
176
00:15:13,983 --> 00:15:15,319
Yeah, all day, every day.
177
00:15:15,352 --> 00:15:17,288
Doesn't mean you get to
fuck up my layout!
178
00:15:17,320 --> 00:15:19,455
Oh, goddamnit.
179
00:15:19,488 --> 00:15:22,225
Am I interrupting
your little layout?
180
00:15:22,258 --> 00:15:23,760
Now, you guys just go on
181
00:15:23,794 --> 00:15:26,930
and make room for your
fucking Oil of Olay ads
182
00:15:26,963 --> 00:15:29,565
while innocent people drop
like flies, huh, Bob?
183
00:15:29,599 --> 00:15:31,234
You're talking about Minamata.
184
00:15:31,267 --> 00:15:33,436
Yeah.
See, she knows. She's smart.
185
00:15:33,469 --> 00:15:35,238
Is there anybody else here
as smart as her?
186
00:15:35,272 --> 00:15:37,874
A factory there's contaminating
the bay of some fishing village.
187
00:15:37,907 --> 00:15:38,875
See?
188
00:15:38,908 --> 00:15:40,410
First, they called it
'The Strange Disease',
189
00:15:40,444 --> 00:15:41,712
then 'Dancing Cat Fever'
190
00:15:41,744 --> 00:15:43,813
and now it's simply called
Minamata disease.
191
00:15:43,847 --> 00:15:44,948
It's fucking monstrous.
192
00:15:44,982 --> 00:15:47,217
I've been following it
in the 'Herald' and 'The Times'.
193
00:15:47,249 --> 00:15:49,085
Small stories
every couple of months.
194
00:15:49,118 --> 00:15:50,454
But no-one has
really covered it.
195
00:15:50,487 --> 00:15:52,923
I mean,
it's in the goddamn fish.
196
00:15:54,557 --> 00:15:57,293
And that's all those poor people
have to eat.
197
00:15:57,326 --> 00:15:59,362
'The Times' has a Tokyo desk.
198
00:15:59,396 --> 00:16:01,998
And we have deadlines
literally in one hour.
199
00:16:02,031 --> 00:16:03,533
So that sounds to me, Bob,
200
00:16:03,566 --> 00:16:07,537
like, uh, yeah,
time is of the essence.
201
00:16:08,504 --> 00:16:11,841
And you know that the cover-up
202
00:16:11,874 --> 00:16:16,113
is gonna be as much of a story
as the story itself.
203
00:16:16,146 --> 00:16:17,548
I gotta go. Come on.
204
00:16:17,580 --> 00:16:19,148
You expect me to send you?
205
00:16:19,181 --> 00:16:20,883
You'd be a real dumbass not to.
206
00:16:20,916 --> 00:16:22,552
Gene, stop.
207
00:16:30,259 --> 00:16:33,063
A moment, if you please.
208
00:16:40,070 --> 00:16:41,939
This is the story, Bob.
209
00:16:41,972 --> 00:16:43,874
You know this is the story.
210
00:16:43,906 --> 00:16:46,075
- I'm not sending you.
- What? Why not?
211
00:16:46,108 --> 00:16:48,344
Gene, I'm gonna throw you out
of the goddamn window.
212
00:16:48,377 --> 00:16:50,780
I wish you would've done that
last time I was here.
213
00:16:50,814 --> 00:16:52,315
Gene, listen closely.
214
00:16:52,348 --> 00:16:57,587
If I don't send you,
you can't fuck me on this,
215
00:16:57,621 --> 00:16:59,824
you understand what I'm saying?
216
00:17:02,057 --> 00:17:03,059
No.
217
00:17:03,093 --> 00:17:05,094
Call me at home.
218
00:17:05,128 --> 00:17:06,831
Don't call me here.
219
00:17:07,631 --> 00:17:10,700
And you can't disappear
on me again.
220
00:17:14,638 --> 00:17:15,906
Bob...
221
00:17:17,774 --> 00:17:22,345
..I would never
disappoint you again.
222
00:17:23,447 --> 00:17:25,849
Just try not to
disappoint yourself.
223
00:20:01,403 --> 00:20:03,073
Gene, let's go!
224
00:20:03,105 --> 00:20:05,041
I'm coming!
225
00:20:18,220 --> 00:20:20,123
Take off your shoes...
226
00:20:20,155 --> 00:20:21,791
Take off your shoes.
227
00:20:25,461 --> 00:20:28,798
Ahh. You must be quiet.
The children are sleeping.
228
00:20:28,832 --> 00:20:30,934
Oh. OK.
229
00:20:30,967 --> 00:20:32,469
- Uh. Ah.
- Mmm.
230
00:20:50,219 --> 00:20:56,427
Honestly, I don't really have so
much of an appetite right now.
231
00:20:58,594 --> 00:21:00,896
But it's... it's definitely
coming back.
232
00:21:00,930 --> 00:21:02,332
This food is...
233
00:21:02,364 --> 00:21:04,166
I'd... I'd like...
I'm interested...
234
00:21:04,200 --> 00:21:06,202
What? I'm interested in this.
235
00:21:13,410 --> 00:21:14,978
Mmm!
236
00:21:15,010 --> 00:21:16,345
- Very good?
- Mmm. Mmm!
237
00:21:18,615 --> 00:21:20,249
- Mm-hm. Mmm. Mmm.
- Oishii.
238
00:21:20,283 --> 00:21:21,952
- Oishii. Oishii.
- Oishii.
239
00:21:21,985 --> 00:21:24,254
- Very oishii.
- Hmm.
240
00:21:24,286 --> 00:21:25,956
Mmm.
241
00:21:43,940 --> 00:21:47,111
It's not easy to speak
about certain things.
242
00:21:54,817 --> 00:21:56,085
Akiko is our oldest.
243
00:22:03,826 --> 00:22:06,228
They tried to tell us
it was cerebral palsy,
244
00:22:06,261 --> 00:22:07,964
but we knew better.
245
00:22:10,834 --> 00:22:13,969
She was born very sick
and she remains sick.
246
00:22:15,638 --> 00:22:17,274
And she will never get better.
247
00:22:22,077 --> 00:22:23,814
We are strong family.
248
00:22:26,950 --> 00:22:29,719
She is our treasure.
249
00:23:42,458 --> 00:23:45,695
- I will translate you later.
- Oh. Oh.
250
00:23:55,037 --> 00:23:56,940
Can you, uh...
251
00:23:57,907 --> 00:24:02,012
Can you please thank them
for their kindness,
252
00:24:02,045 --> 00:24:05,983
their... their generosity
and for their hospitality?
253
00:24:07,150 --> 00:24:09,920
And if... if it's
at all possible...
254
00:24:10,753 --> 00:24:14,658
..to... photograph Akiko,
perhaps tomorrow.
255
00:24:15,725 --> 00:24:16,793
Hmm.
256
00:24:18,594 --> 00:24:20,396
Ah, ah.
257
00:24:46,655 --> 00:24:49,859
- She will make our bed.
- Hmm. OK.
258
00:25:01,571 --> 00:25:03,440
Oh.
259
00:25:33,036 --> 00:25:35,471
Oh, Aileen?
260
00:25:36,838 --> 00:25:42,445
Would you mind asking if he
might have just a little...
261
00:25:43,211 --> 00:25:44,881
..you know, sloop?
262
00:25:44,913 --> 00:25:46,516
Yeah. Ahh.
263
00:25:53,122 --> 00:25:54,123
Oh!
264
00:26:00,095 --> 00:26:01,363
He's got some?
265
00:26:07,437 --> 00:26:08,939
Whisky.
266
00:26:08,971 --> 00:26:10,472
- Whisky.
- Oh. Oishii.
267
00:26:10,506 --> 00:26:12,208
Whisky. Whisky. Oishii.
268
00:26:29,926 --> 00:26:31,962
Ohh. Oh.
269
00:29:59,201 --> 00:30:01,770
Many are tired of fighting
270
00:30:01,804 --> 00:30:05,275
or they don't want to bring
attention to themselves.
271
00:30:05,307 --> 00:30:09,011
Then there's us,
the Direct Negotiations Group.
272
00:30:10,078 --> 00:30:12,982
We are not so easy
to keep quiet.
273
00:30:13,815 --> 00:30:15,751
I can imagine.
274
00:30:15,785 --> 00:30:18,321
Kiyoshi is one of
the lead activists
275
00:30:18,353 --> 00:30:20,390
for the Direct
Negotiations Group.
276
00:30:20,422 --> 00:30:22,525
Here. I got a light.
I got a light.
277
00:30:22,557 --> 00:30:25,060
His son was born
with the disease.
278
00:30:25,094 --> 00:30:26,728
Kiyoshi also has it,
279
00:30:26,761 --> 00:30:28,797
but it's yet to be
officially recognised.
280
00:30:28,831 --> 00:30:30,367
Alright? Got it?
281
00:30:31,601 --> 00:30:33,737
- Thank you.
- For sure.
282
00:30:40,308 --> 00:30:43,145
It's in my hands
and in... in my vision.
283
00:30:43,912 --> 00:30:47,883
But it's my son and those
like him that keep me going.
284
00:30:47,917 --> 00:30:49,452
Keep me fighting, you know.
285
00:30:49,485 --> 00:30:53,823
Sure. Does it ever affect
your ability to shoot?
286
00:30:53,855 --> 00:30:54,824
Oh.
287
00:30:54,856 --> 00:30:58,460
I may waste a little more film
than I should.
288
00:30:58,494 --> 00:31:02,398
But, for some reason,
with the camera, I'm not so bad.
289
00:31:02,430 --> 00:31:06,469
What, uh...
What's your endgame in this?
290
00:31:07,303 --> 00:31:09,805
Chisso
doesn't believe us patients.
291
00:31:09,838 --> 00:31:12,608
They don't believe
we are suffering.
292
00:31:12,642 --> 00:31:16,211
So we want to look
the president in the eyes.
293
00:31:16,245 --> 00:31:20,650
We want him to see us and then
tell us that we don't suffer.
294
00:31:21,450 --> 00:31:23,819
What makes you think
he's gonna listen to you?
295
00:31:23,853 --> 00:31:25,822
I don't know.
296
00:31:25,854 --> 00:31:28,458
Maybe if we make a noise
loud enough,
297
00:31:28,490 --> 00:31:30,459
they won't have a choice.
298
00:31:31,259 --> 00:31:34,396
With you,
we have a better chance.
299
00:34:44,853 --> 00:34:47,089
I hate that shit.
300
00:34:52,060 --> 00:34:54,564
I used to fucking hate
gym class.
301
00:34:54,596 --> 00:34:57,999
They used to make us all
sit down in a row,
302
00:34:58,033 --> 00:35:01,171
cross-legged, you know?
303
00:35:01,971 --> 00:35:05,341
And I couldn't do it. My legs
just don't work like that.
304
00:35:05,373 --> 00:35:07,576
They don't work
like that.
305
00:35:09,245 --> 00:35:11,346
And...
306
00:35:16,685 --> 00:35:19,422
I know you don't understand
a word that I'm saying,
307
00:35:19,455 --> 00:35:23,026
but that's not gonna stop me
from talking, so...
308
00:35:25,527 --> 00:35:28,797
..you might as well
just dig in, kid.
309
00:35:29,832 --> 00:35:31,500
You like jazz?
310
00:35:34,937 --> 00:35:40,109
Well, you'd better, 'cause
jazz... jazz is what we've got.
311
00:35:40,142 --> 00:35:43,846
It's just fucking jazz.
312
00:35:45,147 --> 00:35:48,116
Improvisation. Everything.
313
00:35:48,149 --> 00:35:49,184
See this?
314
00:35:50,518 --> 00:35:53,089
Anyone could do this. Anyone.
315
00:35:53,122 --> 00:35:54,757
Takes nothing.
316
00:35:55,558 --> 00:35:59,696
You point, focus, click.
317
00:36:01,096 --> 00:36:03,733
And most important... fuck up.
318
00:36:03,765 --> 00:36:08,337
Fuck up because that's
the only way to learn.
319
00:36:09,138 --> 00:36:11,239
So...
320
00:36:11,272 --> 00:36:12,975
..you take it, kid.
321
00:36:13,007 --> 00:36:14,676
I'm sick of it.
322
00:36:15,643 --> 00:36:19,415
I should have known better...
coming here.
323
00:36:20,281 --> 00:36:22,117
So you go on.
324
00:36:22,151 --> 00:36:24,087
Play the music.
325
00:36:29,058 --> 00:36:30,527
I'm, uh...
326
00:36:31,493 --> 00:36:35,064
I'm not really sure if I can
hear it anymore, you know?
327
00:37:12,935 --> 00:37:14,437
I don't believe you.
328
00:37:14,469 --> 00:37:16,339
I mean, what kind of
photographer
329
00:37:16,372 --> 00:37:18,007
gives the camera away?
330
00:37:18,040 --> 00:37:19,375
Unbelievable!
331
00:37:21,877 --> 00:37:25,547
Passing the torch, Aileen,
is how one dies gracefully.
332
00:37:25,580 --> 00:37:26,915
Somebody said that once.
333
00:37:26,948 --> 00:37:27,816
- You alright?
- What?
334
00:37:27,850 --> 00:37:29,886
Yeah, Kiyoshi.
335
00:37:30,752 --> 00:37:32,555
It's probably best
you know this now.
336
00:37:32,587 --> 00:37:36,158
I disappoint people
and I disappoint people always.
337
00:37:36,190 --> 00:37:37,727
Where are we?
338
00:37:37,759 --> 00:37:41,062
Ah, Aileen found you two
a little home to stay in.
339
00:37:41,096 --> 00:37:43,399
- What? Really?
- Yes.
340
00:37:43,431 --> 00:37:45,033
Me and her?
341
00:37:45,067 --> 00:37:46,469
Yes.
342
00:37:46,502 --> 00:37:48,137
Wow. That was nice.
343
00:37:48,169 --> 00:37:50,038
Come with me.
344
00:37:55,743 --> 00:37:59,348
We also put together
a darkroom for you.
345
00:38:05,921 --> 00:38:09,024
I set it up just the way
you have back home.
346
00:38:53,701 --> 00:38:55,171
Thank you.
347
00:38:55,203 --> 00:38:57,839
Pleasure.
348
00:39:03,178 --> 00:39:05,714
Gene, good news.
We're moving up your piece.
349
00:39:05,747 --> 00:39:07,782
I think we might have an issue
with more photographs
350
00:39:07,815 --> 00:39:09,984
than car ads for the first time
for three years.
351
00:39:10,018 --> 00:39:12,455
It turns out there's
a UN environmental conference
352
00:39:12,488 --> 00:39:13,922
in Stockholm in a month.
353
00:39:13,955 --> 00:39:16,858
Very first of its kind.
We need to coordinate the two.
354
00:39:16,892 --> 00:39:18,359
Gee whiz, Bob,
355
00:39:18,393 --> 00:39:20,463
I don't think I've heard you,
uh, this excited
356
00:39:20,495 --> 00:39:21,997
since they faked
the moon landing.
357
00:39:22,029 --> 00:39:25,301
And Millie has shaken every
tree with the anti-nuke folks
358
00:39:25,334 --> 00:39:27,937
and the WHO here and in Japan.
359
00:39:27,969 --> 00:39:30,105
We have all the science
to highlight your images.
360
00:39:30,138 --> 00:39:31,506
Is he saving
his receipts?
361
00:39:31,540 --> 00:39:33,275
So, how's it going out there?
362
00:39:33,308 --> 00:39:34,910
Oh, it's... it's fun. It's fun.
363
00:39:34,942 --> 00:39:37,178
I'm having a great time.
I wish you were here.
364
00:39:37,212 --> 00:39:38,881
I'd... I'd... I'd let you
buy me a drink.
365
00:39:38,913 --> 00:39:40,616
There's no wiggle room
on this one, Gene.
366
00:39:40,649 --> 00:39:43,719
If we don't have the images
by next week, we won't make it.
367
00:39:44,986 --> 00:39:46,387
You know what? What?!
368
00:39:46,421 --> 00:39:48,123
- Gene...
- I got a bad connection, Bob.
369
00:39:48,156 --> 00:39:49,825
- I've got a bad connection.
- Gene...
370
00:39:53,629 --> 00:39:56,531
Yeah, I might have had
a little something to drink
371
00:39:56,564 --> 00:39:58,900
and I didn't know
what I was doing.
372
00:40:13,181 --> 00:40:14,716
I asked the people to give
373
00:40:14,750 --> 00:40:17,620
whatever cameras
and film they had.
374
00:40:17,652 --> 00:40:19,187
Oh!
375
00:40:24,960 --> 00:40:28,130
Maybe you can join me
thanking the people.
376
00:40:28,163 --> 00:40:31,000
Oh, yeah. Thank you. Thanks.
377
00:40:31,033 --> 00:40:32,201
Bow.
378
00:40:32,234 --> 00:40:34,469
Alright.
379
00:40:35,636 --> 00:40:37,105
Thank you.
380
00:40:38,339 --> 00:40:40,042
Thank you.
381
00:40:42,143 --> 00:40:43,779
That's my camera.
382
00:40:44,712 --> 00:40:46,481
Yeah, that's me.
That's mine.
383
00:40:46,515 --> 00:40:48,785
Great. Got it. Alright.
384
00:40:49,585 --> 00:40:51,387
Well, that's alright.
385
00:40:56,158 --> 00:40:59,328
- What?
- How is it turn into photos?
386
00:41:01,495 --> 00:41:03,665
Then you turn it
like this. Alright?
387
00:41:03,698 --> 00:41:05,800
Turn it like this.
Come here, you do it.
388
00:41:05,834 --> 00:41:07,169
Give me your hands.
389
00:41:07,201 --> 00:41:09,571
Here. Take that. OK?
390
00:41:09,605 --> 00:41:10,506
Right?
391
00:41:10,540 --> 00:41:12,608
Put that hand there.
OK, now, I got you.
392
00:41:12,640 --> 00:41:16,044
Now, just turn it like that.
Right?
393
00:41:17,044 --> 00:41:20,882
Like that.
394
00:41:22,084 --> 00:41:24,319
You're not afraid to touch me?
395
00:41:26,788 --> 00:41:28,424
Why would I be?
396
00:41:35,062 --> 00:41:38,334
Your hands shake because
you have Minamata disease too?
397
00:41:38,366 --> 00:41:42,504
No, no. No, no. I...
No, I just drink a bunch.
398
00:41:42,536 --> 00:41:44,640
What's this kid's name?
399
00:41:44,672 --> 00:41:46,341
Sigeru!
400
00:41:46,375 --> 00:41:48,611
Ah. Now...
401
00:41:48,643 --> 00:41:50,346
Gene.
402
00:41:54,783 --> 00:41:58,853
Um... it's getting late.
Maybe he should be in bed, no?
403
00:41:58,886 --> 00:42:00,655
Thanks, kid.
404
00:42:10,265 --> 00:42:12,167
He wants to learn how to make
405
00:42:12,200 --> 00:42:13,835
the film strip
into big pictures.
406
00:42:13,868 --> 00:42:18,806
Um, I'm not really here
to give photography classes.
407
00:42:18,839 --> 00:42:22,510
Especially to kids.
408
00:42:25,247 --> 00:42:27,382
OK, I'll teach him.
I'll teach you.
409
00:42:28,183 --> 00:42:31,087
Um... you take it.
410
00:42:32,087 --> 00:42:33,489
Here. You got it?
411
00:42:33,522 --> 00:42:35,524
And you will take
some pictures, huh?
412
00:42:35,556 --> 00:42:37,792
And we'll develop them later.
413
00:42:39,428 --> 00:42:40,629
Hmm.
414
00:42:40,661 --> 00:42:41,462
OK?
415
00:42:44,933 --> 00:42:46,469
Arigato.
416
00:42:47,268 --> 00:42:48,837
OK, pal.
417
00:42:55,410 --> 00:42:57,279
- Pretty good, that kid.
- Mm-hm.
418
00:42:57,312 --> 00:42:59,714
- You like that one?
- Can I have it?
419
00:42:59,747 --> 00:43:02,016
No. You can't just have it. No.
420
00:43:02,049 --> 00:43:04,053
Maybe I can help?
421
00:43:05,219 --> 00:43:06,888
You know, uh...
422
00:43:08,290 --> 00:43:09,959
..the Native Americans,
423
00:43:09,991 --> 00:43:11,926
they believed that a photograph
424
00:43:11,960 --> 00:43:15,097
would take a piece
of the subject's soul.
425
00:43:15,129 --> 00:43:19,200
But what... what gets left out
of the fine print is...
426
00:43:20,002 --> 00:43:24,507
..that it can also take a piece
of the photographer's soul.
427
00:43:25,640 --> 00:43:28,444
You understand what I'm saying?
It, uh...
428
00:43:29,477 --> 00:43:31,413
It will break your heart.
429
00:43:32,547 --> 00:43:34,717
So, if you take it...
430
00:43:35,917 --> 00:43:37,853
..you take it seriously.
431
00:43:38,853 --> 00:43:40,823
Agreed?
432
00:43:58,372 --> 00:44:00,041
- Put your stuff here.
- Mmm.
433
00:44:11,319 --> 00:44:12,922
Goddamn.
434
00:44:14,489 --> 00:44:17,059
Phew.
I'm glad that worked.
435
00:44:44,953 --> 00:44:46,488
May I? May I?
436
00:44:46,520 --> 00:44:48,423
Yes.
437
00:45:15,917 --> 00:45:18,953
OK, I'm gonna see if I can
find something we can use
438
00:45:18,986 --> 00:45:20,789
at the shareholders meeting.
439
00:45:37,906 --> 00:45:42,911
It's OK to take a picture.
Just don't show his face.
440
00:45:42,944 --> 00:45:44,346
Right. Hey, listen.
441
00:45:44,379 --> 00:45:47,049
People must see what's going on
behind the eyes
442
00:45:47,082 --> 00:45:49,218
because that's where
the truth is.
443
00:45:49,250 --> 00:45:50,651
It's an empathy thing.
444
00:45:50,685 --> 00:45:53,522
- I need faces.
- Well, we need empathy here.
445
00:45:57,625 --> 00:45:58,893
OK.
446
00:46:21,382 --> 00:46:23,352
Thank you, sir.
447
00:46:24,152 --> 00:46:25,988
Arigato.
448
00:47:02,056 --> 00:47:04,426
OK. Let's go find the nursery.
449
00:47:09,598 --> 00:47:11,866
Oh. That's... Yeah.
450
00:47:11,899 --> 00:47:13,334
Uh, let's turn around now.
451
00:47:13,368 --> 00:47:15,036
- Let's go.
- Go this way.
452
00:47:18,306 --> 00:47:20,509
Just keep going.
Just keep going.
453
00:47:21,776 --> 00:47:24,078
Slip in here. Quick,
quick, quick, quick, quick.
454
00:47:28,283 --> 00:47:31,053
Gene! Aileen!
I found the lab.
455
00:47:32,120 --> 00:47:34,756
Dr Yamashita's been
the chief doctor for Chisso
456
00:47:34,788 --> 00:47:37,359
since the first victims
showed up.
457
00:47:37,392 --> 00:47:39,127
They had to be running tests.
458
00:47:39,160 --> 00:47:40,928
They must have found something.
459
00:48:39,421 --> 00:48:41,589
Hey! I found something.
460
00:48:46,627 --> 00:48:50,298
It says the cat he fed
from Chisso's pipe water
461
00:48:50,332 --> 00:48:52,768
reacted just like the patients.
462
00:48:53,935 --> 00:48:55,203
Spasms.
463
00:48:55,236 --> 00:48:57,172
Paralysis.
464
00:48:57,205 --> 00:48:59,375
Convulsions.
465
00:49:00,241 --> 00:49:02,511
Which is exactly what happened
466
00:49:02,544 --> 00:49:04,980
when one is poisoned
with mercury.
467
00:49:05,747 --> 00:49:09,084
It literally destroys
brain tissue.
468
00:49:10,151 --> 00:49:13,455
And for 15 years, they knew.
469
00:49:14,254 --> 00:49:15,723
They knew, Gene.
470
00:49:15,756 --> 00:49:18,292
And they kept poisoning people.
471
00:49:18,326 --> 00:49:20,062
Give me that.
472
00:49:20,094 --> 00:49:24,767
You turn around, pick up your
camera, check your settings.
473
00:49:25,567 --> 00:49:29,571
You cannot let your emotions
run the show
474
00:49:29,603 --> 00:49:31,540
'cause you will fucking lose
475
00:49:31,573 --> 00:49:34,743
and sometimes
you might fucking die.
476
00:49:34,776 --> 00:49:37,645
Focus on the photograph
you want to take.
477
00:49:37,678 --> 00:49:41,615
Focus on what you want to say.
478
00:49:41,649 --> 00:49:43,417
Do it now.
479
00:49:53,093 --> 00:49:56,230
You remember how it
affected you emotionally, right?
480
00:49:56,263 --> 00:49:58,099
How did it make you feel?
481
00:49:58,132 --> 00:50:00,067
Was it unpleasant?
482
00:50:00,100 --> 00:50:02,770
A... a menace? Was it evil?
483
00:50:04,506 --> 00:50:06,942
Just over here. You're changing.
484
00:50:08,109 --> 00:50:09,411
Many things.
485
00:50:09,444 --> 00:50:11,246
Yeah. OK.
486
00:50:11,279 --> 00:50:12,614
Now...
487
00:50:13,814 --> 00:50:15,350
Take it out.
488
00:50:17,051 --> 00:50:18,620
Dump it in the soup.
489
00:50:21,189 --> 00:50:23,257
So here's a little secret
of mine.
490
00:50:23,290 --> 00:50:25,326
Use your hands a lot.
491
00:50:25,359 --> 00:50:27,062
Caress the image.
492
00:50:27,094 --> 00:50:29,263
You warm the print
493
00:50:29,297 --> 00:50:33,001
with the body heat
from your hands.
494
00:50:33,033 --> 00:50:35,803
That's how you tell your story.
495
00:50:40,207 --> 00:50:42,043
OK.
496
00:50:44,111 --> 00:50:46,948
Now, here. Dry your hands.
497
00:50:50,350 --> 00:50:52,353
Thank you.
498
00:50:52,386 --> 00:50:54,089
What for?
499
00:50:55,689 --> 00:50:57,392
Oh, wait.
500
00:50:58,192 --> 00:51:00,461
Ooh. Don't move.
Don't move. Don't move.
501
00:51:04,399 --> 00:51:06,667
Click.
502
00:51:07,468 --> 00:51:10,805
Aren't you supposed to ask
permission first?
503
00:51:10,839 --> 00:51:13,607
Permission... permission is like
asking for a kiss, no.
504
00:51:13,640 --> 00:51:16,644
It destroys the moment.
You just gotta take it.
505
00:51:21,049 --> 00:51:22,684
Like that?
506
00:51:23,484 --> 00:51:26,020
Something like that, yes. Yeah.
507
00:51:30,792 --> 00:51:32,326
Just, uh...
508
00:51:32,359 --> 00:51:36,064
..try not to forget
about the fine print, kid.
509
00:51:37,698 --> 00:51:39,401
Hmm.
510
00:52:31,919 --> 00:52:33,687
No, no!
511
00:52:33,721 --> 00:52:35,489
Gene!
512
00:52:37,158 --> 00:52:38,794
It's OK.
513
00:52:39,794 --> 00:52:41,062
I'll be back.
514
00:53:00,348 --> 00:53:03,352
Mr Smith. Come in.
515
00:53:04,451 --> 00:53:06,555
- Thank you.
- Please sit.
516
00:53:09,156 --> 00:53:11,292
Would you like something
to drink? Water?
517
00:53:11,326 --> 00:53:13,094
You know, I actually think
I'd rather wait
518
00:53:13,127 --> 00:53:15,363
until I get outside the building
before I drop dead,
519
00:53:15,395 --> 00:53:18,767
so, um, perhaps a soda pop,
you know,
520
00:53:18,799 --> 00:53:22,169
with the top still on it,
in the bottle.
521
00:53:22,203 --> 00:53:23,605
OK.
522
00:53:33,881 --> 00:53:35,517
Thank you.
523
00:53:36,417 --> 00:53:41,989
Mr Smith, do you know what
'parts per million' means?
524
00:53:42,924 --> 00:53:45,994
Without getting confused
by all the science,
525
00:53:46,027 --> 00:53:49,698
it is a very, very small amount.
526
00:53:49,730 --> 00:53:53,734
And small amounts are accepted.
527
00:53:54,736 --> 00:53:59,308
Even in this bottle,
unopened bottle of cola...
528
00:54:00,107 --> 00:54:05,580
..there may be the tiniest
amount of some material
529
00:54:05,613 --> 00:54:09,484
you might not expect
or appreciate.
530
00:54:09,517 --> 00:54:14,522
But it's microscopic.
Barely even there.
531
00:54:16,357 --> 00:54:18,226
May I show you something?
532
00:54:18,259 --> 00:54:19,895
Look over there.
533
00:54:23,931 --> 00:54:25,534
The Cyclator.
534
00:54:27,502 --> 00:54:29,504
We spent much money
creating a system
535
00:54:29,536 --> 00:54:31,906
that keeps the water safe.
536
00:54:31,939 --> 00:54:37,779
Huh. I even drank from it
to prove its safety.
537
00:54:45,453 --> 00:54:47,555
It's... it's a great photograph.
538
00:54:47,587 --> 00:54:49,189
It's really a nice photograph.
539
00:54:49,223 --> 00:54:51,493
- Oh, thank you.
- You're welcome.
540
00:54:54,594 --> 00:54:57,866
So... let's take a walk.
541
00:55:00,201 --> 00:55:02,738
Do you know what we make here?
542
00:55:03,738 --> 00:55:05,239
Toxic chemicals.
543
00:55:05,272 --> 00:55:07,408
Good chemicals.
544
00:55:10,377 --> 00:55:14,548
Chemicals that have
fertilised the land.
545
00:55:15,315 --> 00:55:17,651
Help feed millions.
546
00:55:17,685 --> 00:55:23,091
And chemicals needed to make
plastics, even medicines.
547
00:55:23,890 --> 00:55:28,395
Also chemicals
for developing photographs.
548
00:55:28,428 --> 00:55:33,434
And chemicals
that make 35mm film.
549
00:55:34,234 --> 00:55:37,805
Like the kind you use yourself,
Mr Smith.
550
00:55:38,605 --> 00:55:42,910
We employ over 60%
of the residents here.
551
00:55:42,944 --> 00:55:45,714
If the protesters succeed,
552
00:55:45,747 --> 00:55:49,017
and they put Chisso
out of business,
553
00:55:49,049 --> 00:55:51,553
what happens then?
554
00:55:51,585 --> 00:55:53,821
I mean,
how the fuck would I know?
555
00:55:56,690 --> 00:56:00,728
I know that you are broke,
Mr Smith.
556
00:56:02,096 --> 00:56:03,998
That you owe money
557
00:56:04,031 --> 00:56:08,570
and that you are on brink
of getting evicted.
558
00:56:08,602 --> 00:56:10,938
You are correct, sir.
559
00:56:10,971 --> 00:56:12,439
You are very correct.
560
00:56:12,473 --> 00:56:15,143
But I've still got my youth...
561
00:56:16,009 --> 00:56:19,413
..and my girly charm, which
I think will get me through.
562
00:56:21,015 --> 00:56:26,955
A father is supposed to provide
and protect his children.
563
00:56:27,754 --> 00:56:31,593
Obviously, you care
more about yourself
564
00:56:31,625 --> 00:56:34,428
than your own flesh and blood.
565
00:56:39,466 --> 00:56:43,103
Now, you may choose to believe
566
00:56:43,136 --> 00:56:45,739
the small amount
of the local fishermen
567
00:56:45,772 --> 00:56:51,845
who claim that
they have somehow been harmed
568
00:56:51,879 --> 00:56:54,015
by our methods.
569
00:56:55,850 --> 00:57:00,421
But, I am sorry to say,
570
00:57:00,453 --> 00:57:03,390
they are the parts per million,
571
00:57:03,424 --> 00:57:07,596
relative to the greater amount,
the greater good.
572
00:57:08,596 --> 00:57:10,231
You know, for a second there,
573
00:57:10,263 --> 00:57:12,299
I thought you and I
was gonna be good pals,
574
00:57:12,332 --> 00:57:15,669
but I can see now
that I was sadly mistaken
575
00:57:15,703 --> 00:57:19,074
because you, sir,
are full of fucking shit.
576
00:57:29,783 --> 00:57:32,085
- Please follow me.
- Certainly.
577
00:57:32,118 --> 00:57:33,921
Why not?
578
00:57:35,323 --> 00:57:38,426
Spanky and Alfalfa
gonna shoot me in the back?
579
00:57:40,194 --> 00:57:42,363
I am a businessman.
580
00:57:42,395 --> 00:57:44,533
I make deals.
581
00:57:45,466 --> 00:57:49,636
Like we have done
with the locals
582
00:57:49,669 --> 00:57:53,541
who have taken our payments
since the '20s.
583
00:57:54,408 --> 00:57:57,813
It is even a line item
in our budget.
584
00:58:03,084 --> 00:58:05,754
50,000 American dollars.
585
00:58:09,457 --> 00:58:13,060
Here's the chance
to amend your sins.
586
00:58:16,062 --> 00:58:18,432
And... uh...
587
00:58:19,232 --> 00:58:22,536
..provide for the people
that counted on you.
588
00:58:23,870 --> 00:58:27,474
You've led quite the career,
Mr Smith.
589
00:58:27,507 --> 00:58:30,544
What else do you need to prove?
590
00:59:05,779 --> 00:59:07,448
Ohh.
591
01:01:06,100 --> 01:01:07,368
Uh-uh.
592
01:02:06,993 --> 01:02:08,395
Konnichiwa.
593
01:02:10,631 --> 01:02:11,466
Shoes.
594
01:02:11,498 --> 01:02:13,734
Oh, goddamnit!
595
01:02:20,207 --> 01:02:22,042
Konnichiwa.
596
01:02:35,723 --> 01:02:37,190
Ohh.
597
01:02:39,160 --> 01:02:40,928
- Mmm. Hmm.
- Hmm.
598
01:02:43,129 --> 01:02:44,898
Huh?
599
01:02:48,234 --> 01:02:50,070
Can she see?
600
01:02:50,103 --> 01:02:51,872
- No.
- No?
601
01:02:51,906 --> 01:02:56,009
Akiko can't see or talk.
She's congenital.
602
01:02:57,444 --> 01:03:02,750
The foetuses absorb the mercury,
sparing the mother.
603
01:03:03,817 --> 01:03:04,986
Hmm.
604
01:03:15,296 --> 01:03:16,430
Ahhh.
605
01:03:18,064 --> 01:03:19,065
Ah...
606
01:03:19,098 --> 01:03:20,634
What? What?
What? What? What?
607
01:03:20,667 --> 01:03:23,603
She's asking if you have
any pictures of your children.
608
01:03:23,636 --> 01:03:25,973
- Of my children?
- Mm-hm.
609
01:03:27,473 --> 01:03:30,510
You know, uh... no.
610
01:03:30,544 --> 01:03:33,413
I'm ashamed to say that I don't.
611
01:03:33,446 --> 01:03:36,149
It's bad. Hmm.
612
01:03:48,728 --> 01:03:52,132
I need to help Mrs Matsumura
at the market.
613
01:03:52,165 --> 01:03:53,868
OK.
614
01:03:53,901 --> 01:03:56,002
Can you watch her?
615
01:03:56,035 --> 01:03:57,837
What?
616
01:03:57,870 --> 01:03:59,373
Akiko.
617
01:04:02,209 --> 01:04:03,944
No.
618
01:04:08,181 --> 01:04:10,618
No. I can't do that.
619
01:04:10,651 --> 01:04:12,953
You'll be fine.
We'll be back in one hour.
620
01:04:12,986 --> 01:04:14,721
I am not the most responsible...
621
01:04:14,754 --> 01:04:17,325
- Stop it.
- No.
622
01:04:33,841 --> 01:04:36,844
I'm not so good
at this kind of thing, you know?
623
01:04:36,877 --> 01:04:38,645
Sorry.
624
01:04:42,515 --> 01:04:44,284
What, you want
to touch my beard?
625
01:04:44,317 --> 01:04:46,787
There's not many beards
out here, right?
626
01:04:48,187 --> 01:04:50,490
Fuzzy? Fuzzy-wuzzy?
627
01:04:57,364 --> 01:05:00,334
♪ May God bless
and keep you always
628
01:05:00,366 --> 01:05:03,071
♪ Let your wishes all come true
629
01:05:05,339 --> 01:05:10,511
♪ May you always do for others
and let others do for you... ♪
630
01:05:13,214 --> 01:05:17,485
♪ May you build a ladder to the
stars and climb on every rung
631
01:05:18,752 --> 01:05:23,424
♪ And may you stay
forever young... ♪
632
01:05:23,457 --> 01:05:25,259
♪ May you stay... ♪
633
01:05:25,292 --> 01:05:27,362
♪ May you stay
634
01:05:28,161 --> 01:05:29,830
♪ Forever young
635
01:05:59,493 --> 01:06:01,094
Oh.
636
01:06:14,408 --> 01:06:16,076
Uh, you got company.
637
01:06:16,109 --> 01:06:17,377
Ooh!
638
01:06:23,317 --> 01:06:24,719
OK, OK.
639
01:08:22,836 --> 01:08:28,309
All I ask for
are any negatives,
640
01:08:28,341 --> 01:08:32,879
any photos you've taken
while you've been here,
641
01:08:32,912 --> 01:08:37,117
and that you go home
immediately.
642
01:08:38,417 --> 01:08:41,020
And let what is happening here
643
01:08:41,054 --> 01:08:44,757
play out here among Japanese,
644
01:08:44,791 --> 01:08:46,427
in Minamata,
645
01:08:46,460 --> 01:08:51,098
in the community and courts
where it belongs...
646
01:08:53,132 --> 01:08:56,437
..and where you don't.
647
01:09:01,073 --> 01:09:03,443
On a scale
of one to ten...
648
01:09:07,113 --> 01:09:08,748
..fuck you.
649
01:11:06,099 --> 01:11:07,968
Yeah.
650
01:11:08,001 --> 01:11:09,403
Are you gonna eat?
651
01:11:09,435 --> 01:11:11,404
Read the sign, Aileen!
652
01:11:12,371 --> 01:11:16,776
I am being nourished
by my own hunger.
653
01:11:18,278 --> 01:11:22,183
And maybe just
a tiny amount of whisky.
654
01:11:22,948 --> 01:11:26,754
And maybe just a tiny amount
of amphetamine.
655
01:11:27,888 --> 01:11:29,556
That's our little secret.
656
01:12:01,787 --> 01:12:03,991
♪ Somewhere
657
01:12:05,224 --> 01:12:07,527
♪ Beyond the sea
658
01:12:08,327 --> 01:12:11,531
♪ Somewhere waiting for me
659
01:12:13,466 --> 01:12:18,339
♪ My lover stands
on golden sands
660
01:12:20,506 --> 01:12:22,509
♪ And watches the ship... ♪
661
01:12:25,345 --> 01:12:26,914
Stop.
662
01:12:52,238 --> 01:12:54,207
Oh!
663
01:12:54,241 --> 01:12:56,143
Ahh!
664
01:12:56,175 --> 01:12:58,444
Oh, Jesus.
665
01:13:10,322 --> 01:13:12,959
- No, Gene! Gene, no!
- No, no, no!
666
01:13:19,832 --> 01:13:23,002
Gene, no!
Gene! Gene, no!
667
01:13:44,523 --> 01:13:49,763
No more. No! No!
That's it. No! I'm done. No!
668
01:13:50,563 --> 01:13:52,598
Don't you dare follow me.
669
01:13:52,631 --> 01:13:54,934
I'll ruin your fucking life.
670
01:13:56,970 --> 01:13:59,339
No more. I'm done.
671
01:14:35,207 --> 01:14:36,442
Yes?
672
01:14:36,475 --> 01:14:38,144
You have
a collect call from Japan
673
01:14:38,178 --> 01:14:39,479
by a Eugene Smith.
674
01:14:39,511 --> 01:14:41,047
Will you accept the charges?
675
01:14:42,349 --> 01:14:44,685
Can you ask him to call me back
in a few hours?
676
01:14:44,718 --> 01:14:46,353
He's quite insistent that...
677
01:14:46,385 --> 01:14:49,656
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
I'll accept the charges.
678
01:14:50,956 --> 01:14:54,460
Hello, Bob. Bob?
It's terrible here.
679
01:14:54,493 --> 01:14:56,763
Yeah, uh, listen,
there's no fucking chance.
680
01:14:56,795 --> 01:14:58,197
Gene, talk to me.
681
01:14:58,230 --> 01:15:00,466
OK. I'm coming home, Bob.
682
01:15:00,500 --> 01:15:02,636
I'm not going to get the picture
683
01:15:02,669 --> 01:15:05,372
and I can't do this shit
anymore.
684
01:15:05,404 --> 01:15:06,939
And... and... and, by the way,
685
01:15:06,973 --> 01:15:08,841
it's been made very clear to me
now that...
686
01:15:08,875 --> 01:15:12,379
..that I am
seriously unwelcome here.
687
01:15:14,880 --> 01:15:18,117
Bob? Bob, what's wrong?
688
01:15:18,151 --> 01:15:19,653
I went to
the goddamn mat for you
689
01:15:19,685 --> 01:15:21,220
and you ask me what's wrong?
690
01:15:21,254 --> 01:15:22,788
Well, hey, I'm sorry.
691
01:15:22,822 --> 01:15:24,524
I don't give a fuck
what you are!
692
01:15:24,556 --> 01:15:26,059
Listen to me,
I need the pictures, Gene.
693
01:15:26,091 --> 01:15:28,327
I need this story and
I need you to get me this story
694
01:15:28,361 --> 01:15:29,328
like nobody else can.
695
01:15:29,362 --> 01:15:30,697
No, you don't!
696
01:15:30,729 --> 01:15:33,433
Big people hurt little people.
697
01:15:33,465 --> 01:15:35,568
Little people get hurt
by big people.
698
01:15:35,602 --> 01:15:37,237
Same thing here,
same thing there.
699
01:15:37,269 --> 01:15:38,638
This picture, that picture.
700
01:15:38,671 --> 01:15:40,373
They all burn up
in a fucking fire.
701
01:15:40,407 --> 01:15:41,708
What does it matter?
702
01:15:41,741 --> 01:15:45,511
And memory is the goddamn devil.
703
01:15:45,545 --> 01:15:47,281
But the people over there,
they matter, right?
704
01:15:47,313 --> 01:15:48,948
I know that because you told me.
705
01:15:48,982 --> 01:15:50,850
No. You know what matters?
706
01:15:50,884 --> 01:15:54,221
Money. Money for my kids.
707
01:15:54,254 --> 01:15:55,721
Have you been drinking?
708
01:15:55,755 --> 01:15:59,593
Course not, Bob.
I'm a professional. Jesus.
709
01:15:59,626 --> 01:16:01,461
Gene, hang up. Go back to sleep.
710
01:16:01,493 --> 01:16:03,362
In the morning,
it will all seem different.
711
01:16:03,395 --> 01:16:05,599
You listen to me, pal.
712
01:16:05,631 --> 01:16:09,769
I was recently
quite reluctantly escorted
713
01:16:09,803 --> 01:16:11,571
by a couple of goons
714
01:16:11,604 --> 01:16:14,308
to go and meet the top fella
at the Chisso joint.
715
01:16:14,340 --> 01:16:15,975
What the fuck
are you talking about?
716
01:16:16,009 --> 01:16:17,344
He offered me a whole lot
717
01:16:17,376 --> 01:16:18,946
of money, Bob,
718
01:16:18,979 --> 01:16:20,380
whole lot of dough,
719
01:16:20,412 --> 01:16:22,381
and I got to say, I gotta say,
720
01:16:22,415 --> 01:16:24,350
the dough was awful pretty.
721
01:16:24,384 --> 01:16:26,386
You told him
how long and hard to go?
722
01:16:26,419 --> 01:16:29,855
Yes, I did.
Yes, I did, like a dick.
723
01:16:29,889 --> 01:16:32,059
And you know what,
I should have taken it.
724
01:16:32,091 --> 01:16:34,393
But I'm a dick.
I'm a dick, Bob.
725
01:16:34,426 --> 01:16:36,095
Just like you're a dick.
726
01:16:36,129 --> 01:16:37,898
And do you know what?
727
01:16:37,930 --> 01:16:39,498
Here's what I'm gonna do.
728
01:16:39,532 --> 01:16:42,102
I'm gonna go right back there
and I'm gonna grab it.
729
01:16:42,135 --> 01:16:43,370
I'm taking it.
730
01:16:43,403 --> 01:16:45,005
Don't you dare!
731
01:16:45,037 --> 01:16:46,505
Oh, yeah, no, listen.
732
01:16:46,538 --> 01:16:47,907
I'll wire it to you.
733
01:16:47,940 --> 01:16:50,911
You take back the six grand
that I owe you.
734
01:16:50,943 --> 01:16:54,714
And then you send this
to my kids, OK?
735
01:16:54,747 --> 01:16:58,585
Not OK, Eugene.
Not fucking OK!
736
01:16:58,617 --> 01:17:01,354
You know how you always told me
how much your kids hated you?
737
01:17:01,388 --> 01:17:03,523
You think a couple of grand's
gonna make a difference?
738
01:17:03,555 --> 01:17:05,257
You really think
your kids are that naive?
739
01:17:05,291 --> 01:17:07,461
Fuck you! I don't need
to listen to that shit!
740
01:17:07,493 --> 01:17:09,196
You call me a sell-out.
Here's the irony.
741
01:17:09,229 --> 01:17:10,897
I did, I did sell out
to the board,
742
01:17:10,929 --> 01:17:12,665
to the boys with the abacus
in the basement.
743
01:17:12,698 --> 01:17:14,600
Now I'm gambling the reputation
of the greatest magazine.
744
01:17:14,634 --> 01:17:16,336
Bob, you gonna give me
a pep talk?
745
01:17:16,368 --> 01:17:18,138
Because I actually
may need to vomit first.
746
01:17:18,170 --> 01:17:20,606
67% ads and I'm losing.
747
01:17:20,639 --> 01:17:22,375
Likely I won't even
have my integrity
748
01:17:22,408 --> 01:17:25,444
to fall back on in my old age,
but I will have yours!
749
01:17:25,478 --> 01:17:27,781
Dammit, Gene, I will have yours!
750
01:17:27,813 --> 01:17:29,749
I'll tell you what -
if there's any left,
751
01:17:29,782 --> 01:17:32,685
I will stuff it into a fucking
box and ship it to you.
752
01:17:32,719 --> 01:17:35,288
I don't know how many more
issues I'll be able to publish,
753
01:17:35,321 --> 01:17:36,823
but one of them is going to have
754
01:17:36,855 --> 01:17:39,126
the most important photographic
essay of the last 30 years
755
01:17:39,158 --> 01:17:40,693
or I will personally
fly out there
756
01:17:40,727 --> 01:17:44,398
and kick
your pathetic, whingeing ass!
757
01:17:44,430 --> 01:17:47,567
The kids in the office,
the special ones,
758
01:17:47,599 --> 01:17:49,402
they don't look up to me.
759
01:17:49,435 --> 01:17:50,536
Hey, Bob...
760
01:17:50,569 --> 01:17:53,706
They look up to you,
because you matter.
761
01:17:53,739 --> 01:17:55,509
And in reference
762
01:17:55,541 --> 01:17:56,742
to your last comment,
763
01:17:56,776 --> 01:17:58,144
blah, blah, blah,
blah, blah,
764
01:17:58,178 --> 01:17:59,813
blah, blah.
765
01:18:00,612 --> 01:18:03,082
Just bring me the story, OK?
766
01:18:03,116 --> 01:18:04,785
Bring the story home.
767
01:18:14,493 --> 01:18:16,563
Still there, Bob?
768
01:18:42,287 --> 01:18:44,090
What the fuck?! What?
769
01:18:44,123 --> 01:18:45,425
Sigeru.
770
01:18:46,893 --> 01:18:48,127
You...
771
01:18:48,161 --> 01:18:52,466
You know there's a zoom
on that thing, right? Zoom.
772
01:18:53,532 --> 01:18:56,135
Argh!
773
01:18:56,169 --> 01:18:57,805
Ow!
774
01:18:58,604 --> 01:19:01,442
Do you have a gun or an aspirin?
775
01:19:02,442 --> 01:19:05,779
Or any drugs? No.
776
01:19:06,778 --> 01:19:09,148
You want to take a picture?
Come here.
777
01:20:00,399 --> 01:20:02,434
Excuse me. Hi. Excuse me.
778
01:20:02,468 --> 01:20:05,272
I just want... Would you, um...
779
01:20:05,304 --> 01:20:08,407
Would you mind
translating this for me?
780
01:20:10,777 --> 01:20:12,245
Um...
781
01:20:12,278 --> 01:20:14,447
Hi. Konnichiwa.
782
01:20:14,479 --> 01:20:18,450
Um, I'm really no good
at public speaking.
783
01:20:21,254 --> 01:20:23,055
I suppose that I'm one of those
784
01:20:23,089 --> 01:20:26,559
a picture's worth a thousand
words type of guys, you know?
785
01:20:31,430 --> 01:20:34,667
Anyway, that, uh...
That doesn't... doesn't matter.
786
01:20:37,370 --> 01:20:41,974
I'm here to help, if I can.
787
01:20:42,007 --> 01:20:46,112
But I need you to help me.
788
01:20:50,250 --> 01:20:52,452
By allowing me...
789
01:20:53,219 --> 01:20:56,922
..to spend some precious time
790
01:20:56,956 --> 01:20:58,757
with you and your family.
791
01:21:04,730 --> 01:21:08,401
So that I can help
to fight your fight.
792
01:21:18,377 --> 01:21:21,848
So, I mean,
the question is this.
793
01:21:23,015 --> 01:21:26,152
Who... who... is... is comfortable,
794
01:21:26,184 --> 01:21:27,987
and willing...
795
01:21:29,188 --> 01:21:31,190
..to share these...
796
01:21:31,224 --> 01:21:35,929
..these very precious,
intimate moments...
797
01:21:38,264 --> 01:21:40,800
..and to be photographed by me
798
01:21:40,832 --> 01:21:44,804
with the utmost care
and respect?
799
01:22:30,349 --> 01:22:32,118
Thank you.
800
01:22:33,486 --> 01:22:36,857
Thank you. Ari... arigato.
Thank you.
801
01:22:38,256 --> 01:22:40,160
What?
802
01:22:40,193 --> 01:22:42,796
What?
803
01:22:42,828 --> 01:22:44,697
Is that good?
What does it mean?
804
01:22:44,730 --> 01:22:46,965
Are you drunk?
805
01:22:46,998 --> 01:22:48,734
No-one is ever drunk
806
01:22:48,768 --> 01:22:51,971
if they can lie down on
the floor without holding on.
807
01:22:54,741 --> 01:22:56,810
We're gonna
do this together.
808
01:26:39,297 --> 01:26:40,733
Hai.
809
01:26:51,277 --> 01:26:52,979
Get out of here.
810
01:26:53,011 --> 01:26:54,413
I'm staying by you.
811
01:26:56,549 --> 01:26:58,384
It's too dangerous. Get out!
812
01:27:18,037 --> 01:27:20,106
Gene!
813
01:27:20,139 --> 01:27:21,408
Gene!
814
01:27:24,210 --> 01:27:25,478
Gene!
815
01:31:36,961 --> 01:31:39,064
No. What? No.
816
01:31:51,109 --> 01:31:55,180
She said you treat her
with much dignity and respect.
817
01:31:55,214 --> 01:31:56,948
Thank you for that.
818
01:31:56,982 --> 01:32:00,118
She said you made her laugh.
819
01:32:01,319 --> 01:32:03,355
What the fuck is that?
820
01:33:30,843 --> 01:33:33,446
Gene! Are you OK?
821
01:33:33,479 --> 01:33:35,114
OK. I'm OK.
822
01:33:35,147 --> 01:33:38,951
Wh-what's this? What's this?
Some... someone just brought it.
823
01:33:38,983 --> 01:33:40,385
What the fuck is that?
824
01:33:40,419 --> 01:33:41,787
What is that?
825
01:33:41,819 --> 01:33:44,689
He came when I was...
826
01:33:44,723 --> 01:33:47,493
It's the negatives
from our darkroom!
827
01:33:50,362 --> 01:33:52,565
I don't get it.
828
01:33:54,599 --> 01:33:56,835
Where... where
did they come from?
829
01:35:00,965 --> 01:35:03,102
Kiyoshi! Kiyoshi!
830
01:35:10,274 --> 01:35:11,877
Kiyoshi!
831
01:35:21,319 --> 01:35:23,121
Kiyoshi!
832
01:35:57,421 --> 01:35:59,459
We are ready.
833
01:37:49,001 --> 01:37:50,102
OK.
834
01:37:52,970 --> 01:37:55,040
Very good.
835
01:37:56,207 --> 01:37:57,777
Beautiful.
836
01:38:16,461 --> 01:38:18,063
- I... I can't.
- Wait.
837
01:38:20,666 --> 01:38:22,001
Ohh.
838
01:38:26,938 --> 01:38:28,806
Oh.
839
01:38:28,840 --> 01:38:30,543
Fuck it.
840
01:38:40,018 --> 01:38:41,487
Hmm.
841
01:38:41,519 --> 01:38:43,788
Do me a favour.
Get me the, uh...
842
01:38:43,822 --> 01:38:46,492
Oh.
- ..my shutter reel. Yeah?
843
01:38:51,095 --> 01:38:52,797
Thank you.
844
01:38:57,135 --> 01:38:58,738
OK.
845
01:41:20,545 --> 01:41:22,681
Sonofabitch.
846
01:41:23,681 --> 01:41:25,216
He got it.
847
01:41:25,250 --> 01:41:27,653
He fucking got it.
848
01:44:06,611 --> 01:44:08,846
We won. We won!
849
01:51:12,202 --> 01:51:17,202
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
59403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.