All language subtitles for La Luna (1979) 2.22.15(full).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:32,695 --> 00:02:33,988 In Saint Tropez... 3 00:02:34,531 --> 00:02:36,866 the moon wakes up with you. 4 00:02:38,451 --> 00:02:39,869 She twists 5 00:02:40,370 --> 00:02:42,872 counting the stars in the sky. 6 00:02:44,833 --> 00:02:48,378 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 7 00:02:48,586 --> 00:02:49,754 in Saint Tropez. 8 00:02:50,672 --> 00:02:54,050 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 9 00:02:54,467 --> 00:02:55,552 in Saint Tropez. 10 00:02:56,386 --> 00:02:58,721 Twist, twist, everybody. 11 00:02:59,180 --> 00:03:01,766 Twist, twist, it's going mad. 12 00:03:02,141 --> 00:03:04,435 She dreams and wants to live 13 00:03:04,894 --> 00:03:08,439 a long unforgettable night in Saint Tropez. 14 00:03:09,232 --> 00:03:11,442 People wonder why 15 00:03:13,236 --> 00:03:14,571 you dance to the twist 16 00:03:14,904 --> 00:03:17,282 wearing a lam� dress. 17 00:03:19,409 --> 00:03:22,203 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 18 00:03:22,203 --> 00:03:24,414 if you dance to the twist. 19 00:03:25,123 --> 00:03:27,917 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 20 00:03:27,917 --> 00:03:30,086 if you dance to the twist. 21 00:03:49,022 --> 00:03:51,482 Twist, twist, everybody. 22 00:03:51,941 --> 00:03:54,402 Twist, twist, it's going mad. 23 00:03:54,819 --> 00:03:57,238 She dreams and wants to live 24 00:03:57,739 --> 00:04:01,159 a long unforgettable night in Saint Tropez. 25 00:04:02,035 --> 00:04:04,287 People wonder why 26 00:04:06,039 --> 00:04:07,123 you dance to the twist 27 00:04:07,790 --> 00:04:10,168 wearing a lam� dress. 28 00:04:12,253 --> 00:04:15,173 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 29 00:04:15,173 --> 00:04:17,383 if you dance to the twist. 30 00:07:10,139 --> 00:07:13,810 Now don't forget you'll get your teeth cleaned next Tuesday at 3. 31 00:07:14,394 --> 00:07:15,520 Oh, yeah! 32 00:07:26,072 --> 00:07:27,323 D'you have a cold? 33 00:07:29,742 --> 00:07:31,619 Joe! D'you have a cold? 34 00:07:32,203 --> 00:07:33,496 No, I'm alright. 35 00:07:36,291 --> 00:07:40,128 - Eddie, did we pick the Chinese dressing gown? - It's in the silver trunk. 36 00:07:42,714 --> 00:07:48,928 Every holy day in church, 37 00:07:49,470 --> 00:07:50,847 No, thanks. 38 00:07:53,766 --> 00:07:55,727 Have you gone taller again? 39 00:07:56,936 --> 00:07:58,938 Growing a little every day. 40 00:08:02,025 --> 00:08:08,448 when I offered my prayers to God, 41 00:08:09,199 --> 00:08:14,829 a handsome and galant young man 42 00:08:15,747 --> 00:08:21,503 would keep offering himself to my gaze. 43 00:08:25,715 --> 00:08:28,676 - I had a strange dream last night. - What? 44 00:08:31,179 --> 00:08:32,263 It's... 45 00:08:32,722 --> 00:08:34,891 - ... it's boring. - Tell me. 46 00:08:35,266 --> 00:08:37,936 No, no, you're busy packing. I'll tell you later. 47 00:08:38,019 --> 00:08:39,771 You always tell me your dreams. 48 00:08:40,480 --> 00:08:43,733 When people tell me their dreams I find it very uninteresting. 49 00:08:44,025 --> 00:08:47,570 I'll tell you later. We'll have lots of time on the boat, ok? 50 00:08:49,614 --> 00:08:52,784 Remember we have two hours to get ready. 51 00:08:56,329 --> 00:08:57,872 Will you tell me on the boat? 52 00:09:03,461 --> 00:09:05,213 Mom, you never take me with you. 53 00:09:05,255 --> 00:09:09,717 Our lips remained sealed, 54 00:09:09,717 --> 00:09:11,386 It's not true, you know that. 55 00:09:12,011 --> 00:09:15,682 I took you to Washington, took you to Seattle... 56 00:09:15,807 --> 00:09:18,768 Yes, but I wanna go to Europe, I wanna go to Italy with you. 57 00:09:19,978 --> 00:09:21,062 You can't. 58 00:09:21,062 --> 00:09:23,815 Why not? I can do all the things dad does. 59 00:09:24,065 --> 00:09:27,902 I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you... 60 00:09:27,944 --> 00:09:31,114 Come on, that's what your dad does. 61 00:09:31,114 --> 00:09:32,490 Yes, but I can do it better. 62 00:09:33,575 --> 00:09:35,034 What about your school? 63 00:09:35,910 --> 00:09:37,078 Let me come. 64 00:09:37,245 --> 00:09:38,621 - No. - Yes. 65 00:09:43,793 --> 00:09:45,503 Alright, alright. 66 00:09:53,845 --> 00:09:55,221 Are you drinking? 67 00:09:57,515 --> 00:09:58,933 Yes, I am. 68 00:10:00,351 --> 00:10:04,439 You know what I saw on cable last night? I saw a Chinese TV show. 69 00:10:05,315 --> 00:10:07,817 This old Chinaman comes out. 70 00:10:15,867 --> 00:10:19,996 And underneath him are subtitles. In Chinese. 71 00:10:28,254 --> 00:10:29,964 What's my tennis racket doing out here? 72 00:10:30,131 --> 00:10:31,883 I was trying to hil the ball into the river. 73 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 - The river? - Yeah. 74 00:10:35,637 --> 00:10:38,598 - Wanna see me hit the city? - I bet you a buck you can't do it. 75 00:10:40,975 --> 00:10:45,355 Dad, why don't you stay here with me? You and I can have so much fun together. 76 00:10:46,022 --> 00:10:49,734 And mom doesn't need you. She can get somebody else to do all her junk for her. 77 00:10:50,109 --> 00:10:53,905 Come on, you and me can go to the ball park. We can have so much fun. 78 00:10:53,947 --> 00:10:55,823 It's a fine idea, Joe, we must do it. 79 00:10:56,241 --> 00:10:58,201 - You mean it? - Absolutely. 80 00:11:08,670 --> 00:11:11,256 Joe, take this down for me and put it in the blue suitcase. 81 00:11:13,883 --> 00:11:14,926 I get it. 82 00:11:43,079 --> 00:11:46,958 Jesuschrist! He leaves his gum all over the place. 83 00:11:48,293 --> 00:11:49,544 Are you talking to me? 84 00:11:51,045 --> 00:11:53,464 No, I'm just talking to myself. 85 00:11:54,591 --> 00:11:57,510 - I'm gonna take the car down to the garage. - OK. 86 00:11:57,510 --> 00:11:58,928 I'll be back in a few moments. 87 00:12:46,059 --> 00:12:47,185 Douglas! 88 00:12:58,530 --> 00:12:59,656 No! 89 00:13:35,900 --> 00:13:37,151 Please, stop crying. 90 00:13:38,611 --> 00:13:40,280 Would you please stop crying? 91 00:14:48,723 --> 00:14:50,517 I can't stand these people. 92 00:14:52,227 --> 00:14:54,312 Were those ducks or geese? 93 00:14:56,022 --> 00:14:59,984 I can't spend another night in the house, Joe. I can't. 94 00:15:01,569 --> 00:15:03,905 I'm gonna leave on the first available flight. 95 00:15:04,405 --> 00:15:05,406 What about me? 96 00:15:05,823 --> 00:15:09,786 You come with me, darling. We spend the night in the plane, 97 00:15:10,453 --> 00:15:12,247 we eat, we sleep, we'll... 98 00:15:12,121 --> 00:15:14,707 - Don't make decisions for me. - We wake up, we'll be in Italy. 99 00:15:14,749 --> 00:15:18,336 - Italy? - I'll go to rehearsal, I'll sing... 100 00:15:19,671 --> 00:15:23,466 Darling, you can put your things in the black trunk, 101 00:15:23,550 --> 00:15:26,719 the dark trunk... You can put your music in with my music, your records... 102 00:15:26,761 --> 00:15:29,472 - I've got the school. - ... you can put your clothes... 103 00:15:29,514 --> 00:15:34,102 ... and bring your... Well, there are schools in Italy. 104 00:15:34,185 --> 00:15:35,895 Joe, you can go to school in Italy... 105 00:15:35,895 --> 00:15:40,733 Yeah, but I got a big game coming up. It's important to me. They need me. 106 00:15:40,817 --> 00:15:42,110 A game? 107 00:15:44,946 --> 00:15:47,615 You're making it so difficult for me, Joe. 108 00:15:48,283 --> 00:15:51,870 Please, please, darling, please. 109 00:16:01,629 --> 00:16:03,965 - Let's get out of here. - Could you take us home, please? 110 00:16:04,048 --> 00:16:05,216 Yes, ma'm. 111 00:16:31,868 --> 00:16:34,370 Assholes, get out of the way! 112 00:16:46,758 --> 00:16:50,512 I knew it, I knew it! I knew he'd fall. 113 00:17:00,146 --> 00:17:01,856 Hey, give me a puff now! 114 00:17:02,148 --> 00:17:03,233 Where are you from? 115 00:17:03,399 --> 00:17:05,401 The Yankees lost 14 to... 116 00:17:11,157 --> 00:17:13,284 Hey, give me the joint, it's my turn! 117 00:17:14,744 --> 00:17:15,870 Thanks. 118 00:17:17,622 --> 00:17:19,082 Will you please stop the car? 119 00:17:20,124 --> 00:17:22,168 Driver, would you please stop the car? 120 00:17:31,094 --> 00:17:33,304 I think you're being real shitty. 121 00:17:33,429 --> 00:17:35,807 What a dumbass rat bastard! 122 00:17:35,890 --> 00:17:38,184 Here, you guys take it. I don't want it. 123 00:17:44,774 --> 00:17:46,609 Arianna, where are you going? 124 00:17:52,532 --> 00:17:54,367 Julian, what are you doing? 125 00:17:55,618 --> 00:17:59,372 - Bye, Julian. - Good luck, bye. 126 00:18:02,458 --> 00:18:04,377 - I'm coming with you. - Where? 127 00:18:04,419 --> 00:18:06,546 - With you. - I got some things to do. 128 00:18:06,546 --> 00:18:08,298 Well, if you want, I'll go away. 129 00:18:08,423 --> 00:18:10,967 I got nothing against you, I mean, I don't even know you. 130 00:18:11,259 --> 00:18:13,428 My name is Arianna. I'm Italian. 131 00:18:13,428 --> 00:18:16,055 My name is Joe. I'm American. 132 00:18:16,556 --> 00:18:18,808 Actually I've got a girlfriend, in New York. 133 00:18:21,144 --> 00:18:22,270 That's nice. 134 00:18:22,770 --> 00:18:26,274 Lot of fantastic palm trees. Kinda reminds you of LA, doesn't it? 135 00:18:26,566 --> 00:18:28,318 - Never been there. - Neither have I. 136 00:18:30,153 --> 00:18:31,279 What's she like? 137 00:18:31,404 --> 00:18:33,198 - Who? - Your girlfriend. 138 00:18:33,239 --> 00:18:34,532 She's a pain in the neck. 139 00:18:35,408 --> 00:18:37,327 Actually, she's not really my girlfriend. 140 00:18:37,619 --> 00:18:39,662 Then, why were you telling me about her? 141 00:18:39,787 --> 00:18:40,830 I don't know. 142 00:18:45,919 --> 00:18:46,961 Two. 143 00:18:48,963 --> 00:18:50,048 Go away! 144 00:18:58,515 --> 00:19:01,684 Why do we have to lock ourselves up in a movie theater? 145 00:19:02,018 --> 00:19:03,770 I have to take a wicked piss. 146 00:19:44,018 --> 00:19:45,144 How do you feel? 147 00:19:46,980 --> 00:19:50,316 I've never felt so wonderful in my whole life. 148 00:19:51,025 --> 00:19:52,110 Me too. 149 00:19:52,235 --> 00:19:54,988 That's the kind of answer a man likes to hear. 150 00:19:56,531 --> 00:19:58,700 My father talks ike that. 151 00:20:02,203 --> 00:20:03,371 My father's dead. 152 00:20:13,298 --> 00:20:15,758 You wanna go sit down? 153 00:20:16,259 --> 00:20:18,178 - Wait. - What's the matter? 154 00:20:18,303 --> 00:20:19,429 I can't. 155 00:20:21,389 --> 00:20:23,516 Hey. Get out the fire hose! 156 00:20:30,815 --> 00:20:32,400 Would you mind playing this? 157 00:20:33,193 --> 00:20:35,069 When did she learn Italian? 158 00:20:45,163 --> 00:20:47,582 - I have to tell you something. - I already know. 159 00:20:47,874 --> 00:20:49,918 No, you don't. You don't know anything. 160 00:20:50,668 --> 00:20:51,961 it's your first time. 161 00:20:54,839 --> 00:20:59,052 Everything seems so perfect now. Right where it belongs. 162 00:20:59,469 --> 00:21:02,555 I wish you could be a part of me. You'd understand. 163 00:21:02,847 --> 00:21:06,518 I want to understand. I wanna be inside you. 164 00:21:07,185 --> 00:21:10,522 - How? - Help me get my jeans off. 165 00:21:14,484 --> 00:21:18,112 - Plain Cokes or did you spike 'em? - No, just plain. Would you like one? 166 00:21:18,655 --> 00:21:19,739 No, thanks. 167 00:21:22,242 --> 00:21:25,036 Christ! You don't have to pull them all the way off. 168 00:21:26,371 --> 00:21:27,455 Now yours. 169 00:21:27,455 --> 00:21:29,415 There isn't any other song. 170 00:21:33,962 --> 00:21:35,880 You look better than Marilyn Monroe. 171 00:21:47,392 --> 00:21:50,395 - And now? - Now we kiss. 172 00:22:02,156 --> 00:22:03,741 Now be inside me. 173 00:22:04,450 --> 00:22:05,577 Here? 174 00:22:05,869 --> 00:22:08,538 Do you know how? I've never done it. 175 00:22:08,913 --> 00:22:11,583 Be excused, I'm a virgin too. 176 00:22:30,018 --> 00:22:34,230 Why should the Falls drag me down here at 5 o'clock in the morning? 177 00:22:34,898 --> 00:22:37,942 To show me how big they are and how small I am? 178 00:22:38,610 --> 00:22:40,570 To remind me they can get along without any help? 179 00:22:42,572 --> 00:22:45,450 I must go. I must go. 180 00:22:52,916 --> 00:22:54,959 Look, I took your jeans 181 00:23:03,134 --> 00:23:05,178 Why haven't you had it taken out? 182 00:23:05,595 --> 00:23:07,639 I was born with it, I wanna die with it. 183 00:23:14,771 --> 00:23:16,564 Julian, will you walk me home? 184 00:23:35,041 --> 00:23:44,717 Then there came a thrill of joy... 185 00:23:44,968 --> 00:23:47,303 ... to my heart, 186 00:23:47,637 --> 00:23:50,098 to my heart. 187 00:23:50,181 --> 00:23:53,518 A thrill of joy such 188 00:23:53,518 --> 00:24:03,069 as only the angels feel! 189 00:24:03,111 --> 00:24:07,240 Earth seemed a heaven 190 00:24:07,782 --> 00:24:09,868 to my heart, 191 00:24:11,327 --> 00:24:21,421 to my enraptured eyes. 192 00:24:21,546 --> 00:24:24,424 Did you remember to turn off the lights before we left? 193 00:24:26,509 --> 00:24:28,261 Fucking assholes! 194 00:24:35,977 --> 00:24:47,197 Yes, earth seemed a heaven. 195 00:25:31,533 --> 00:25:36,788 Oh, Leonora, you are awake. 196 00:25:36,871 --> 00:25:39,958 l know it by the flickering of your lamp... 197 00:25:40,124 --> 00:25:46,172 ... as it shines down from your balcony. 198 00:25:48,383 --> 00:25:55,682 Ah, love's fire burns... 199 00:25:55,682 --> 00:26:02,605 ... in every fibre. 200 00:26:03,398 --> 00:26:04,983 I must see you, 201 00:26:05,108 --> 00:26:06,693 you must hear me. 202 00:26:07,193 --> 00:26:08,653 I come to you. 203 00:26:08,736 --> 00:26:10,780 To us, 204 00:26:10,864 --> 00:26:15,201 this is our loveliest moment! 205 00:26:20,915 --> 00:26:22,292 Troubadour! 206 00:26:24,752 --> 00:26:26,379 I tremble with rage! 207 00:26:28,214 --> 00:26:35,096 Alone upon this earth. 208 00:26:35,263 --> 00:26:42,061 Unlucky in war. 209 00:26:42,061 --> 00:26:45,523 Nothing but a heart 210 00:26:45,732 --> 00:26:48,860 is the hope of the Troubadour. 211 00:26:49,110 --> 00:26:53,823 Nothing but a heart, 212 00:26:53,823 --> 00:26:58,828 a heart for the Troubadour. 213 00:26:58,870 --> 00:27:00,497 Oh, listen! 214 00:27:05,585 --> 00:27:07,378 I tremble! 215 00:27:09,756 --> 00:27:16,721 But if he possesses that heart... 216 00:27:16,971 --> 00:27:23,603 beautiful in its pure faith... 217 00:27:23,603 --> 00:27:24,938 I despair. 218 00:27:25,647 --> 00:27:26,773 The jelousy. 219 00:27:26,773 --> 00:27:30,401 - The jelousy. - Then he is greater than any king, 220 00:27:30,485 --> 00:27:35,365 Then he is greater... 221 00:27:35,490 --> 00:27:44,666 ... greater than any king. 222 00:27:45,083 --> 00:27:47,752 I am not mistaken. She is coming. 223 00:27:50,296 --> 00:27:53,424 - My soul! - What shall l do? 224 00:27:53,424 --> 00:27:56,094 You are late tonight. 225 00:27:56,094 --> 00:27:59,347 The beating of my heart marked the passing moments. 226 00:27:59,722 --> 00:28:05,103 Then at last gracious love 227 00:28:05,144 --> 00:28:09,274 brings you to my arms. 228 00:28:09,315 --> 00:28:10,441 Faithless. 229 00:28:10,441 --> 00:28:13,278 Faithless! 230 00:28:13,403 --> 00:28:14,904 That voice! 231 00:28:18,199 --> 00:28:22,453 Ah, in the darkness I have made a terrible blunder! 232 00:28:22,745 --> 00:28:27,041 I thought it was you I spoke to, not him. 233 00:28:27,167 --> 00:28:31,713 You, whom alone my soul entreats and desires. 234 00:28:31,754 --> 00:28:36,134 I love you, I swear it, with a great and everlasting love! 235 00:28:36,134 --> 00:28:38,261 - You dare? - I can desire no more! 236 00:29:00,867 --> 00:29:04,287 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 237 00:29:04,496 --> 00:29:06,706 You dared to tell him, "I love you!". 238 00:29:06,789 --> 00:29:08,458 and he shall live no more. 239 00:29:08,458 --> 00:29:15,173 He shall live no more, he shall live no more. 240 00:29:15,423 --> 00:29:22,805 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 241 00:29:22,847 --> 00:29:29,479 You dared to tell him, "I love you!". You said, "I love you!". 242 00:29:29,562 --> 00:29:33,650 You said, "I love you!". You said, "I love you!". 243 00:29:33,691 --> 00:29:38,112 He shall live no more. 244 00:29:38,112 --> 00:29:41,533 You said, "I love you!". 245 00:29:41,741 --> 00:29:46,746 - He shall live no more. - You said, "I love you!". 246 00:29:46,746 --> 00:29:57,131 Your blood is scarcely enough to quench it! 247 00:30:06,224 --> 00:30:08,810 Bravo, bravo! 248 00:30:15,608 --> 00:30:20,363 Come on, out everybody. Let her rest. 249 00:30:20,405 --> 00:30:22,448 Out everybody, I said! 250 00:30:22,490 --> 00:30:25,910 Give her time to change. Come on, out. 251 00:30:30,165 --> 00:30:35,420 Caterina! Your voice is beautiful. You've never sung so well. 252 00:30:35,545 --> 00:30:39,132 I know. I held that D flat for nine measures. 253 00:30:39,549 --> 00:30:41,759 I don't understand your B flat. 254 00:30:42,343 --> 00:30:44,095 - D! - D, B. 255 00:30:45,096 --> 00:30:46,848 The only thing I know. 256 00:30:47,265 --> 00:30:50,351 Since Douglas died you are singing much better. 257 00:30:54,981 --> 00:30:56,191 No smoking. 258 00:30:56,399 --> 00:31:00,069 It's not just my voice. I'm stronger, Marina. 259 00:31:01,905 --> 00:31:03,448 Shall I remove your wig? 260 00:31:17,253 --> 00:31:18,880 I feel so old. 261 00:31:19,464 --> 00:31:23,510 Don't be silly. You are stunning. Everyone adores you. 262 00:31:23,551 --> 00:31:25,678 I've always been a big hit with fags. 263 00:31:26,679 --> 00:31:28,681 Iole, you're hurting me. 264 00:31:32,810 --> 00:31:34,812 I was great tonight. 265 00:31:36,523 --> 00:31:38,191 It's all Joe's fault... 266 00:31:39,275 --> 00:31:41,528 If he'd stopped growing, I wouldn't be so old. 267 00:31:41,611 --> 00:31:43,655 Right. What about tomorrow? 268 00:31:46,157 --> 00:31:48,535 - What's tomorrow? - Joe's birthday. 269 00:31:49,202 --> 00:31:51,621 No! Shit! 270 00:31:52,914 --> 00:31:54,123 How could I forget? 271 00:31:55,166 --> 00:31:58,795 Oh, Marina, I'm terrible, I don't remember anything. 272 00:31:58,795 --> 00:32:01,881 - How could you? - I hate birthdays. 273 00:32:03,925 --> 00:32:07,720 You know, I was nervous tonight. I was scared. 274 00:32:08,054 --> 00:32:10,223 It's the first time I've sung here in years 275 00:32:10,265 --> 00:32:12,684 and I knew that that audience. They were... 276 00:32:12,767 --> 00:32:15,186 They were out to get me. They were watching 277 00:32:15,228 --> 00:32:17,313 every single thing I did. 278 00:32:27,949 --> 00:32:30,410 You were truly great. Extraordinary. 279 00:32:30,660 --> 00:32:33,788 Truly fantastic. Unforgettable. 280 00:32:33,997 --> 00:32:38,001 No, no, no kisses, Fiorella. They're dangerous for her voice, honey. 281 00:32:59,606 --> 00:33:01,858 I want a lot of people at Joe's birthday. 282 00:33:02,400 --> 00:33:04,402 I want him to feel important. 283 00:33:04,360 --> 00:33:05,987 I want him to feel loved. 284 00:33:10,366 --> 00:33:12,285 I only want a few people at my party. 285 00:33:13,077 --> 00:33:16,206 - Joe, you scared the hell out of me. - Where have you been, Joe? 286 00:33:16,247 --> 00:33:19,167 You promised me that you'd be here. I needed you. 287 00:33:19,501 --> 00:33:22,170 I don't even know how I got through the performance without you. 288 00:33:22,879 --> 00:33:24,881 I heard a 10 minute applause. 289 00:33:27,342 --> 00:33:31,471 Actually, it was a standing ovation. 290 00:33:33,014 --> 00:33:34,307 Joe... 291 00:33:36,976 --> 00:33:38,394 You're naughty. 292 00:33:39,479 --> 00:33:42,690 Mom, lay off, you're getting lipstick all over me. 293 00:33:43,441 --> 00:33:46,110 I only wanna have a few friends at my party, 294 00:33:46,110 --> 00:33:48,446 you know, like Bobby, Arianna... 295 00:33:48,446 --> 00:33:52,700 Yes, I understand, dear, just people who really love you. 296 00:33:52,700 --> 00:33:55,745 People who really love me don't forget my birthday. 297 00:34:07,215 --> 00:34:08,675 How long have you been here? 298 00:34:11,094 --> 00:34:12,220 I'll get it. 299 00:34:14,764 --> 00:34:16,432 - Hello. - Hello. 300 00:34:18,643 --> 00:34:21,855 - Edward! - Marina. 301 00:34:23,481 --> 00:34:24,774 Where is Caterina? 302 00:34:25,191 --> 00:34:26,442 Edward! 303 00:34:33,241 --> 00:34:35,326 - I'll be with you in a minute. - OK. 304 00:34:39,873 --> 00:34:43,001 - It's hot here, isn't it? - I think you need a drink. 305 00:34:44,878 --> 00:34:47,338 - Hot, mm? - So take your coat off. 306 00:34:56,389 --> 00:34:57,891 How was I, Edward? 307 00:34:58,183 --> 00:35:00,351 The plane was 2 fucking hours late. 308 00:35:02,353 --> 00:35:03,855 I'm terribly sorry, Caterina, 309 00:35:05,231 --> 00:35:07,442 but I missed the performance. 310 00:35:09,861 --> 00:35:12,197 Edward, another drink? 311 00:35:12,322 --> 00:35:15,074 She's so beautiful! She's so beautiful! 312 00:35:18,077 --> 00:35:21,456 - Did you take the D flat tonight? - You blew it, Edward. 313 00:35:21,873 --> 00:35:25,043 Caterina, you know I adore you. 314 00:35:25,502 --> 00:35:28,421 People who adore me don't miss my opening nights. 315 00:35:31,591 --> 00:35:32,634 Right, Joe? 316 00:35:37,347 --> 00:35:40,975 Girls, girls! Come up here. 317 00:35:40,975 --> 00:35:43,269 Come, we're having a party. It's beautiful. 318 00:35:43,311 --> 00:35:45,396 It's a birthday for my son! 319 00:35:46,105 --> 00:35:48,233 Oh, Joe! 320 00:35:48,942 --> 00:35:53,988 The most beautiful girls in the street. They were there like angels. 321 00:35:53,988 --> 00:35:55,156 What a coincidence. 322 00:35:55,865 --> 00:35:59,202 They'll come up, they'll sing for you. They're so beautiful! 323 00:35:59,244 --> 00:36:02,789 Mom, don't shit me. You know you arranged it. 324 00:36:04,207 --> 00:36:07,335 Joe... When I was 15 I was like you. 325 00:36:07,418 --> 00:36:09,212 I was miserable. 326 00:36:09,838 --> 00:36:10,880 I'll tell you. 327 00:36:12,173 --> 00:36:15,218 I'll tell you a little secret now about my life. 328 00:36:16,094 --> 00:36:17,679 You know what I did once? 329 00:36:19,722 --> 00:36:23,268 I locked myself up in the bathroom and I tried to kill myself. 330 00:36:23,643 --> 00:36:24,769 Mom... 331 00:36:25,854 --> 00:36:29,232 This music... makes me wanna cry. 332 00:36:30,817 --> 00:36:32,819 Come on, mom... Mom! 333 00:36:32,861 --> 00:36:34,070 Come here! 334 00:36:35,071 --> 00:36:36,739 Come here! 335 00:36:38,158 --> 00:36:41,619 Girls, you're in the wrong place. 336 00:36:54,799 --> 00:36:56,509 In the sixties... 337 00:36:56,718 --> 00:37:00,054 ... believed in things! 338 00:37:02,515 --> 00:37:05,518 Oh, Joe, come on, dance! 339 00:37:05,560 --> 00:37:07,437 I don't wanna, leave me alone. 340 00:37:07,478 --> 00:37:11,941 - Why? Come on, dance. - I hate it. 341 00:37:11,941 --> 00:37:14,152 - It's your birthday! - I hate dancing! 342 00:37:20,658 --> 00:37:23,745 Dance! Let's steal it away! 343 00:37:24,537 --> 00:37:28,458 My parents thought they understood me, but they didn't, of course. 344 00:37:36,925 --> 00:37:38,134 I'm thirsty! 345 00:37:53,107 --> 00:37:55,652 - God, I hate her! I could kill her. - Come on... 346 00:37:55,652 --> 00:37:58,530 She's such fun, she's fantastic. 347 00:37:58,988 --> 00:38:02,450 - What is this thing? - It's an Italian frisbee. 348 00:38:03,993 --> 00:38:06,162 Look at Julian, look at Julian dancing. 349 00:38:09,958 --> 00:38:11,501 Is she pathetic! 350 00:38:12,043 --> 00:38:14,587 She's just happy, and you're ashamed of her. 351 00:38:14,921 --> 00:38:17,048 Ashamed? What do you mean ashamed? 352 00:38:17,173 --> 00:38:18,675 Come on, let's get out of here. 353 00:38:42,240 --> 00:38:44,325 Where is Joe? 354 00:38:58,548 --> 00:39:02,719 Once I had an old banjo, the strings were made of twine. 355 00:39:02,719 --> 00:39:07,348 And the only tune that I could play was Trouble on my Mind. 356 00:39:07,348 --> 00:39:09,517 Shady Grow, my little love. 357 00:39:09,559 --> 00:39:11,769 Shady Grow, my chain. 358 00:39:11,811 --> 00:39:16,107 Shady Grow, my little love, I'm bound to go away. 359 00:39:24,949 --> 00:39:28,995 Precious seems my Shady Grow, standing in my door 360 00:39:29,037 --> 00:39:33,541 with shoes and stocking in her hand and her bare feet on the floor. 361 00:39:38,129 --> 00:39:40,298 I like to hold your arm. 362 00:39:45,637 --> 00:39:46,804 Your mother... 363 00:39:48,556 --> 00:39:49,933 Your mother! 364 00:40:28,721 --> 00:40:31,933 Happy birthday to you! 365 00:40:32,016 --> 00:40:35,979 Happy birthday to you! 366 00:41:39,751 --> 00:41:42,212 Would you please slow down? 367 00:41:59,521 --> 00:42:00,939 How are you doing? 368 00:42:46,109 --> 00:42:47,277 Concetta. 369 00:43:01,499 --> 00:43:03,585 Close all doors. 370 00:43:33,323 --> 00:43:34,782 Why do you do it? 371 00:43:41,247 --> 00:43:43,333 Finally put up the curtains. 372 00:43:53,968 --> 00:43:56,095 Good morning. Am I disturbing you? 373 00:43:56,137 --> 00:44:00,141 No, no. Carry on, please, carry on. 374 00:44:14,656 --> 00:44:16,658 Would you talk to me, Joe? 375 00:44:24,499 --> 00:44:26,084 I hate that colour... 376 00:44:27,794 --> 00:44:28,837 Excuse me... 377 00:44:30,839 --> 00:44:34,384 I hate that colour. I don't like it. 378 00:44:34,467 --> 00:44:37,804 Pity, 'cause... 'cause it's beautiful. 379 00:44:49,149 --> 00:44:50,692 - I'm sorry. - No, no, no... 380 00:45:03,454 --> 00:45:06,124 I'm leaving... I'm really leaving. 381 00:45:10,170 --> 00:45:11,546 When did you start? 382 00:45:21,723 --> 00:45:24,976 Yes, Concetta? No, I'm not in for anybody. 383 00:45:25,059 --> 00:45:26,686 Not even for Marina. 384 00:45:36,196 --> 00:45:39,699 Could I have a light? Could I have a light? 385 00:45:40,700 --> 00:45:43,036 Could I have a light? Could I have a light? 386 00:45:43,453 --> 00:45:44,662 Could I have a light? 387 00:45:48,917 --> 00:45:50,043 Who gave you that stuff? 388 00:45:50,043 --> 00:45:52,587 That fat-ass little hippy friend of yours? 389 00:46:14,484 --> 00:46:16,319 - What are you doing? - Ma'm, the piano. 390 00:46:16,694 --> 00:46:19,989 Ah, yes, come right in. 391 00:46:20,657 --> 00:46:25,870 Please, put it here. It's so beautiful! 392 00:46:26,120 --> 00:46:30,416 It's so black! I was expecting it. So beautiful! 393 00:46:31,793 --> 00:46:33,837 I get new pianos when I move, 394 00:46:33,837 --> 00:46:37,048 and I feel so guilty, because they're so terribly heavy... 395 00:46:37,090 --> 00:46:40,969 Truly heavy, yes... And so beautiful. 396 00:46:42,428 --> 00:46:45,056 Please, a broom. 397 00:46:47,183 --> 00:46:50,144 - Waw! - Ah, yes... 398 00:46:51,396 --> 00:46:53,773 It just exploded... 399 00:46:55,692 --> 00:46:58,153 Like a bomb. You want it? 400 00:46:58,194 --> 00:46:59,988 And what would I do with it? 401 00:47:03,491 --> 00:47:07,453 When I look at you and your friends. 402 00:47:09,455 --> 00:47:11,624 You scare me. 403 00:47:13,459 --> 00:47:15,253 I feel like I'm on Mars. 404 00:47:17,213 --> 00:47:18,298 I'm done. 405 00:47:19,424 --> 00:47:21,968 Maybe it's because you're all unhappy. 406 00:47:21,968 --> 00:47:25,680 Or neurotic. I don't know. 407 00:47:25,972 --> 00:47:28,391 I don't find it very touching. 408 00:47:28,933 --> 00:47:32,395 I think it's awful. The worst is you're just too young. 409 00:47:32,687 --> 00:47:36,649 Maybe my mother felt the same way about me and it's just the same thing. 410 00:47:38,276 --> 00:47:39,652 Am I boring you? 411 00:47:42,405 --> 00:47:49,204 I come from a world where... where singing and dreaming 412 00:47:49,204 --> 00:47:53,291 and creating, they mean something, it's not just... 413 00:47:55,877 --> 00:47:57,170 Oh, Jesus! 414 00:48:03,635 --> 00:48:07,055 You know how long it's been since you've told me one of your dreams? 415 00:48:31,329 --> 00:48:32,455 You sing! 416 00:48:50,807 --> 00:48:57,397 Joe, Joe, happy birthday. 417 00:48:57,772 --> 00:49:06,489 Joey, Joey, 15 years old. 418 00:49:23,715 --> 00:49:25,383 - Show me! - No! 419 00:49:25,341 --> 00:49:26,426 - Yes! - Fuck off! 420 00:49:26,467 --> 00:49:27,677 I wanna see that! 421 00:49:28,970 --> 00:49:30,430 You bastard! 422 00:49:31,681 --> 00:49:32,849 Come on, you wanna fight? 423 00:49:37,395 --> 00:49:39,022 - Bastard! - Fucking bitch! 424 00:49:58,124 --> 00:49:59,209 Fucking bitch! 425 00:50:01,711 --> 00:50:03,254 Fucking asshole! 426 00:52:33,905 --> 00:52:39,869 Every holy day in church, 427 00:52:41,204 --> 00:52:47,669 when I offered my prayers to God, 428 00:52:49,087 --> 00:52:55,510 a handsome and gallant young man 429 00:52:56,678 --> 00:53:02,517 would keep offering himself to my gaze. 430 00:53:03,101 --> 00:53:08,189 Our lips remained sealed, 431 00:53:08,189 --> 00:53:20,535 but our eyes spoke what our hearts meant. 432 00:53:37,385 --> 00:53:43,641 Hidden by darkness, 433 00:53:45,226 --> 00:53:52,192 yesterday he came to me: 434 00:53:53,818 --> 00:54:01,576 "I'm a student living in poverty..." 435 00:54:34,526 --> 00:54:36,486 San Lorenzo's monster, 436 00:54:36,569 --> 00:54:39,614 today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 437 00:54:40,031 --> 00:54:44,911 San Lorenzo's monster, today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 438 00:55:05,139 --> 00:55:08,184 - Who taught you? You look like a nurse. - What? 439 00:55:18,444 --> 00:55:19,737 Do you know what happened today? 440 00:55:21,239 --> 00:55:23,449 Billy Martin's left the Yankees. 441 00:55:23,658 --> 00:55:24,993 Retired. 442 00:55:26,703 --> 00:55:27,912 God, he was great! 443 00:55:29,455 --> 00:55:32,167 He brought the Yankees two world championships, 444 00:55:32,667 --> 00:55:34,210 one world series... 445 00:55:35,128 --> 00:55:39,883 You know baseball? No, you wouldn't know. You're Italian. 446 00:55:40,091 --> 00:55:42,427 All you guys ever do is play soccer. 447 00:55:43,845 --> 00:55:46,806 He was the greatest manager since Casey Stengel. 448 00:55:48,391 --> 00:55:51,895 I don't know why he left. I don't know. 449 00:55:54,772 --> 00:55:56,858 Why he had to leave? 450 00:56:23,593 --> 00:56:24,844 Come here! 451 00:56:34,395 --> 00:56:36,231 Two beers, very cold. 452 00:56:38,691 --> 00:56:40,819 I don't want a beer, I want an ice-cream cone. 453 00:56:43,613 --> 00:56:44,697 Ice-cream. 454 00:56:44,781 --> 00:56:47,659 But you're American. I was in New York long time ago. 455 00:56:47,742 --> 00:56:50,078 Hey, I'm from New York too, from Brooklyn! 456 00:56:50,328 --> 00:56:55,625 I was a bartender there. I used to make drinks, cocktails, you know? 457 00:56:57,627 --> 00:56:59,838 Manhattan, Martini, chuc, chuc... 458 00:57:02,799 --> 00:57:06,344 - Where did you find him? - Out there. 459 00:57:10,765 --> 00:57:13,101 - Now let's talk. - What? 460 00:57:23,278 --> 00:57:24,737 Tell me all about you. 461 00:57:43,339 --> 00:57:44,424 So, don't you talk? 462 00:57:45,216 --> 00:57:48,011 - I'm listening, you know? - He's American. 463 00:57:48,678 --> 00:57:50,263 Listen to the ground. 464 00:57:50,305 --> 00:57:52,348 There is movement all around. 465 00:57:52,390 --> 00:57:56,144 There is something goin' down and I can feel it. 466 00:57:56,895 --> 00:57:58,980 On the waves of the air, 467 00:57:59,022 --> 00:58:01,024 There is dancin' out there. 468 00:58:01,232 --> 00:58:04,819 If it's somethin' we can share, we can steal it. 469 00:58:06,154 --> 00:58:10,200 And that sweet city woman, she moves through the light, 470 00:58:10,325 --> 00:58:13,578 controlling my mind and my soul. 471 00:58:14,621 --> 00:58:18,583 When you reach out for me yeah, and the feelin' is bright. 472 00:58:18,958 --> 00:58:22,212 Night fever. 473 00:58:22,504 --> 00:58:24,589 We know how to do it. 474 00:58:27,634 --> 00:58:30,803 Night fever. 475 00:58:31,054 --> 00:58:33,473 We know how to show it. 476 00:58:36,518 --> 00:58:38,228 Here I am. 477 00:58:38,269 --> 00:58:41,856 Now let's dance old fashion, like a man and a woman. 478 00:58:41,898 --> 00:58:45,193 How do you say it in English? Cheek to cheek. 479 00:58:45,985 --> 00:58:48,071 I'm... I'm looking for someone. 480 00:58:48,822 --> 00:58:49,906 What? 481 00:58:51,783 --> 00:58:53,076 I can't find them. 482 00:58:54,160 --> 00:58:55,370 What the fuck is he saying? 483 00:58:55,370 --> 00:58:58,039 What are you saying? Come here, gorgeous! 484 00:59:06,965 --> 00:59:11,553 Giuseppe! 485 00:59:35,034 --> 00:59:38,580 Giuseppe! 486 01:01:05,875 --> 01:01:07,460 Happy birthday, Joe. 487 01:01:34,362 --> 01:01:35,864 I really miss dad. 488 01:01:43,872 --> 01:01:45,498 You don't miss him, do you? 489 01:02:05,602 --> 01:02:06,728 Mom. 490 01:02:09,105 --> 01:02:10,482 I'm cold. 491 01:02:20,658 --> 01:02:22,827 Joe, come on. 492 01:02:23,995 --> 01:02:26,539 Come on, I'll put you to bed. 493 01:02:29,459 --> 01:02:31,794 Right over here you'll have a good sleep. 494 01:02:36,424 --> 01:02:40,303 Two steps. That's a boy. That's a baby. 495 01:03:05,370 --> 01:03:08,748 I don't remember buying you those sexy underpants, Joe. 496 01:03:11,918 --> 01:03:14,170 - I bought them. - Where? 497 01:03:14,462 --> 01:03:16,923 Somewhere around Piazza de Spagna. 498 01:03:23,096 --> 01:03:24,931 I have to go to the bathroom. 499 01:03:45,410 --> 01:03:48,163 Fuck, I can't pee. 500 01:03:55,670 --> 01:03:56,796 I'll help you. 501 01:04:09,184 --> 01:04:11,603 D'you remember when you were little and you'd wait to pee 502 01:04:11,603 --> 01:04:13,730 till you got a new bicycle? 503 01:04:33,458 --> 01:04:37,003 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 504 01:04:46,513 --> 01:04:49,724 - How long will he sleep? - 3 to 4 months. 505 01:04:51,267 --> 01:04:53,895 No, sleep. 506 01:04:54,103 --> 01:04:56,689 When he'll wake up, he'll feel weak. 507 01:05:02,946 --> 01:05:06,449 He will be very hungry. Give him something to eat. 508 01:05:08,243 --> 01:05:11,496 And talk to him. Talk to him a lot. 509 01:05:12,247 --> 01:05:17,210 I'll leave some milk for him in case he wakes up. 510 01:05:17,502 --> 01:05:19,754 He'll wake up in about 24 hours. 511 01:05:29,138 --> 01:05:30,306 You know how to get out? 512 01:05:30,515 --> 01:05:34,561 Don't worry, you owe me nothing, but there's something you could do for me. 513 01:05:34,853 --> 01:05:37,564 - What? - I'd like to take a picture. 514 01:05:39,232 --> 01:05:40,483 A picture? 515 01:05:41,943 --> 01:05:42,986 Thanks. 516 01:05:48,366 --> 01:05:49,450 Bye. 517 01:06:54,516 --> 01:06:55,600 Yes? 518 01:07:03,149 --> 01:07:05,527 - Hi! - Sshhh! Joe's sleep. 519 01:07:12,283 --> 01:07:14,410 - Sleep? - He's sick. 520 01:07:14,994 --> 01:07:16,246 Poor thing. 521 01:07:17,372 --> 01:07:20,250 - Let me say hello to him. - No! 522 01:07:34,264 --> 01:07:36,516 What's wrong with you, Caterina? 523 01:07:41,771 --> 01:07:42,856 Sit down. 524 01:07:46,860 --> 01:07:48,319 What are you trying to do? 525 01:07:51,447 --> 01:07:52,866 Put your legs here. 526 01:07:59,247 --> 01:08:02,083 You are so goddamn American! 527 01:08:04,669 --> 01:08:05,795 I can't! 528 01:08:11,009 --> 01:08:13,136 Enough! Enough! 529 01:08:15,346 --> 01:08:18,516 Why don't we go away someplace for a week? 530 01:08:24,606 --> 01:08:25,815 To Morocco. 531 01:08:29,694 --> 01:08:31,404 Let's go alone. 532 01:08:32,363 --> 01:08:34,365 Just the two of us. 533 01:08:34,491 --> 01:08:35,783 What do you think? 534 01:08:41,080 --> 01:08:42,916 You need a lover. 535 01:08:51,299 --> 01:08:52,467 Cunt! 536 01:09:14,823 --> 01:09:16,616 I don't wanna sing anymore. 537 01:09:20,829 --> 01:09:21,913 What? 538 01:09:29,921 --> 01:09:34,008 - I don't wanna sing anymore! - No, Caterina, no... 539 01:09:36,344 --> 01:09:38,096 Don't cry... 540 01:09:40,098 --> 01:09:42,684 Don't cry, please. 541 01:10:00,451 --> 01:10:02,162 I don't wanna sing anymore, Joe. 542 01:10:17,427 --> 01:10:18,761 I have to talk to you later. 543 01:11:17,821 --> 01:11:20,240 - Who are you? - I'm Mustafa. 544 01:11:22,909 --> 01:11:24,369 - Are you Joe's friend? - Yes. 545 01:11:24,828 --> 01:11:25,745 What do you want? 546 01:11:25,995 --> 01:11:27,997 I was thinking to steal your car. 547 01:11:30,542 --> 01:11:32,001 I wanna talk to you. 548 01:11:33,336 --> 01:11:34,546 Not here... 549 01:11:35,547 --> 01:11:38,550 Not here... At my house. 550 01:11:50,979 --> 01:11:52,438 Take the stairs. 551 01:11:59,112 --> 01:12:00,446 Lock well the door. 552 01:12:21,009 --> 01:12:25,138 Please, sit down. Beautiful, ah? 553 01:12:26,306 --> 01:12:27,348 Be right back. 554 01:12:27,390 --> 01:12:29,893 Prepare you mint tea, Arab style. 555 01:12:30,477 --> 01:12:32,103 The best you ever tried. 556 01:12:48,286 --> 01:12:52,290 Look, forget.... Forget the Arab tea. 557 01:12:55,502 --> 01:12:58,296 Do you sell the stuff to my son? 558 01:12:59,297 --> 01:13:00,465 Do you? 559 01:13:03,259 --> 01:13:04,427 Do you? 560 01:13:14,771 --> 01:13:16,022 Sit down. 561 01:13:23,780 --> 01:13:24,989 Why do you do this? 562 01:13:27,992 --> 01:13:28,993 I must eat. 563 01:13:29,244 --> 01:13:34,040 That's bullshit, you know? It's really an excuse. 564 01:13:34,415 --> 01:13:35,917 Why don't you get a job? 565 01:13:36,209 --> 01:13:37,544 Get a job! 566 01:13:37,669 --> 01:13:39,754 You don't get a job because you hate to work. 567 01:13:44,050 --> 01:13:46,219 You really believe I haven't looked for work? 568 01:13:48,221 --> 01:13:51,141 You're right. I hate to work because there is no work. 569 01:13:55,854 --> 01:14:00,316 You have something stronger that I can put in the tea? 570 01:14:00,942 --> 01:14:03,528 I'm sorry, my religion doesn't allow alcohol. 571 01:14:03,528 --> 01:14:06,573 You're religious, ah... I see. 572 01:14:10,618 --> 01:14:13,955 - Did you do that? - Yes, he's walking, you see? 573 01:14:13,997 --> 01:14:17,125 - Yeah, it's good. - D'you know where he's going? 574 01:14:18,293 --> 01:14:20,003 No. Where? 575 01:14:20,128 --> 01:14:23,256 You know? You're his mother. You didn't know him better than I. 576 01:14:25,175 --> 01:14:26,384 I don't know. 577 01:14:28,136 --> 01:14:29,345 He's coming here. 578 01:14:34,934 --> 01:14:36,519 Does he come here often? 579 01:14:37,520 --> 01:14:41,274 Yes... Even when he doesn't need to buy. 580 01:14:42,150 --> 01:14:46,905 He lays on the bed and talks and talks. We're friends. 581 01:14:46,905 --> 01:14:49,782 - What does he talk about? - Everything. You. 582 01:14:51,075 --> 01:14:52,869 He's different from the others. 583 01:14:53,536 --> 01:14:57,165 - Different? - He's very lonely. You know that. 584 01:15:15,558 --> 01:15:18,895 - How much is that cost? - 200 thousand liras a gram. 585 01:15:19,312 --> 01:15:21,231 What? Are you kidding me? 586 01:15:21,648 --> 01:15:25,193 That's... that's... absolutely awful. It's poison! 587 01:15:25,193 --> 01:15:29,739 It's more expensive than caviar, diamonds or truffles. 588 01:15:31,449 --> 01:15:33,368 I only get a small 10 per cent. 589 01:15:33,368 --> 01:15:35,078 Where does Joe get that kind of money? 590 01:15:35,286 --> 01:15:38,414 He steals it from you, haven't you noticed? 591 01:15:41,042 --> 01:15:43,503 - You like Joe, don't you? - Very much. 592 01:15:43,545 --> 01:15:46,631 - He's your friend. - Yes. 593 01:15:48,216 --> 01:15:52,262 I have... a thought, an idea. 594 01:15:53,847 --> 01:15:55,598 A proposition to make you. 595 01:15:56,975 --> 01:15:59,727 I'll give you money. I'll give you lots of money. 596 01:15:59,811 --> 01:16:01,855 I'll write you a check. Only promise me that you'll tell... 597 01:16:01,855 --> 01:16:03,982 ... Joe that you don't have any more of this. 598 01:16:04,941 --> 01:16:07,068 Don't worry. I'm closing the shop. 599 01:16:08,403 --> 01:16:10,822 I saved some money to buy a plane ticket. 600 01:16:10,822 --> 01:16:12,407 I'm going back to my country. 601 01:16:13,366 --> 01:16:16,744 You're happy? Don't blush. 602 01:16:17,203 --> 01:16:19,998 Don't talk to me that way. I could be your mother. 603 01:16:20,290 --> 01:16:21,708 My mother blush too. 604 01:16:22,625 --> 01:16:24,627 Here, take it. 605 01:16:25,753 --> 01:16:27,589 Wait... wait. 606 01:16:29,007 --> 01:16:31,176 Take it. You'll need it. 607 01:16:31,176 --> 01:16:33,511 No, I don't want it, no! 608 01:16:34,471 --> 01:16:37,015 Take it. Joe will need it. 609 01:17:09,297 --> 01:17:11,758 Ah, they're beautiful. 610 01:17:19,098 --> 01:17:24,020 Far from you, there's no joy for me. 611 01:17:43,248 --> 01:17:45,333 - Joe! - Hi. 612 01:18:02,100 --> 01:18:04,561 - Lipstick? - No. 613 01:18:04,644 --> 01:18:06,980 Good. I'm preparing you a delicious dinner. 614 01:18:12,902 --> 01:18:13,987 Ma! 615 01:18:15,655 --> 01:18:18,241 Good, good... 616 01:18:26,708 --> 01:18:28,459 It's a French style souffle. 617 01:18:31,421 --> 01:18:33,047 - In candle light? - Fancy. 618 01:18:33,214 --> 01:18:34,465 Fancy! 619 01:18:36,217 --> 01:18:40,638 You now have 19 minutes and 45 seconds to get dressed. 620 01:18:40,763 --> 01:18:44,184 - 19 minutes? - And 45 seconds! 621 01:18:54,319 --> 01:18:57,030 Come on, come on, come on... 622 01:18:58,364 --> 01:18:59,908 You like your new watch? 623 01:19:08,708 --> 01:19:09,834 Thank you. 624 01:19:19,469 --> 01:19:20,637 Oh, my God! 625 01:19:21,304 --> 01:19:22,597 Shit, the souffle. 626 01:19:41,115 --> 01:19:42,992 God, this souffle looks awful. 627 01:19:44,661 --> 01:19:49,666 It's genius, Joe! It's... it's an inspiration. 628 01:19:49,666 --> 01:19:53,002 It's a master piece. I don't know how you did this. 629 01:19:53,002 --> 01:19:54,420 I never could have done this. 630 01:19:54,462 --> 01:19:56,297 It looks like an Italian frisbee. 631 01:19:57,590 --> 01:19:58,675 Maybe... 632 01:20:03,638 --> 01:20:06,307 Ma, just 'cause you're my mother doesn't mean you have to eat it. 633 01:20:06,516 --> 01:20:08,143 Put a little salt on it, darling. 634 01:20:14,899 --> 01:20:16,192 God, it's awful. 635 01:20:17,402 --> 01:20:18,611 It sucks. 636 01:20:19,445 --> 01:20:20,655 I fucked it up. 637 01:20:21,281 --> 01:20:23,783 Let's have some champagne, Joe, ok? 638 01:20:26,911 --> 01:20:30,373 God, I hate to open champagne bottles. 639 01:20:30,665 --> 01:20:34,335 It's like an explosion, like a missile going off. 640 01:20:38,548 --> 01:20:40,049 Tell me when it's over. 641 01:20:40,967 --> 01:20:42,427 Tell me when it's over. 642 01:20:45,763 --> 01:20:47,182 Tell me when it's over. 643 01:21:10,205 --> 01:21:11,331 To Joe. 644 01:21:16,252 --> 01:21:17,921 You wanna know why I take dope? 645 01:21:20,173 --> 01:21:21,633 'Cause I don't give a shit. 646 01:21:25,386 --> 01:21:26,429 I see. 647 01:21:27,347 --> 01:21:28,765 I just don't give a shit. 648 01:21:30,642 --> 01:21:33,853 About what? About me? 649 01:21:35,563 --> 01:21:39,400 What are you talking about? I don't give a shit about anything! 650 01:21:41,653 --> 01:21:43,738 Why? Why, Joe? 651 01:21:45,114 --> 01:21:46,866 I've got nothing to lose. 652 01:21:48,368 --> 01:21:52,247 That's because you've got a mother who gives you everything. 653 01:21:52,247 --> 01:21:56,459 No, no, ma, that's not it. If you didn't give me the money I'd steal it. 654 01:21:59,838 --> 01:22:01,047 I believe you. 655 01:22:11,224 --> 01:22:12,851 I need two fixes a day. 656 01:22:15,979 --> 01:22:18,565 I can't watch you killing yourself. 657 01:22:20,358 --> 01:22:22,068 If I don't have it, I get sick. 658 01:22:23,027 --> 01:22:28,199 I get cramps, I sweat, I chill all over... 659 01:22:29,742 --> 01:22:31,870 Then I take a shot and everything is beautiful. 660 01:22:32,579 --> 01:22:33,830 It all goes away. 661 01:22:35,957 --> 01:22:37,667 Shooting up makes me feel wonderful. 662 01:22:37,876 --> 01:22:39,294 How can I help you? 663 01:22:44,132 --> 01:22:47,260 Leave me alone. Just go away! 664 01:22:48,178 --> 01:22:52,056 I don't like you helping me. Leave me alone. 665 01:22:56,936 --> 01:22:58,688 Oh, God, I'm sick! 666 01:23:00,482 --> 01:23:02,066 I don't have any more of the stuff. 667 01:23:03,610 --> 01:23:05,695 You never could understand me. 668 01:23:23,630 --> 01:23:26,674 Joe, come here. 669 01:23:36,601 --> 01:23:37,977 I can help you, Joe. 670 01:23:43,900 --> 01:23:45,443 I bought something for you. 671 01:23:49,739 --> 01:23:50,824 What? 672 01:24:10,385 --> 01:24:12,846 - Where did you get it? - Mustafa. 673 01:24:13,429 --> 01:24:14,556 Oh, God. 674 01:24:18,768 --> 01:24:19,936 Thank you. 675 01:24:31,447 --> 01:24:34,659 Here, hold this. Careful, careful. 676 01:24:35,285 --> 01:24:36,411 Thank you. 677 01:24:40,832 --> 01:24:42,208 Take it easy. 678 01:24:44,335 --> 01:24:50,216 No, back and forth, back and forth. That's it. 679 01:24:52,719 --> 01:24:54,012 Back and forth, come on. 680 01:24:59,851 --> 01:25:00,977 Thank you. 681 01:25:11,905 --> 01:25:14,741 Fucking shit, I don't have any more goddamn needles! 682 01:25:17,243 --> 01:25:18,786 I'm gonna die. 683 01:25:19,329 --> 01:25:22,123 I'm gonna die. Damn it! 684 01:25:23,708 --> 01:25:25,502 You forgot the needle! 685 01:26:01,079 --> 01:26:02,914 Don't call the doctor, please. 686 01:26:03,289 --> 01:26:04,374 God! 687 01:26:05,500 --> 01:26:07,502 What have I done to you, Joe? 688 01:26:08,628 --> 01:26:10,421 What have I done to you? 689 01:26:17,762 --> 01:26:19,514 Don't leave me alone, please. 690 01:26:26,563 --> 01:26:28,148 I'm sorry, Joe. 691 01:30:48,199 --> 01:30:50,660 - Hi. - Hi. 692 01:30:51,619 --> 01:30:52,745 What are you doing here? 693 01:30:54,205 --> 01:30:57,625 Sit down. I prepared you a delicious breakfast. 694 01:32:03,358 --> 01:32:06,361 She's gone out of town. To Parma. 695 01:32:08,238 --> 01:32:09,364 I know. 696 01:32:25,755 --> 01:32:27,423 He won't recognize you. 697 01:32:39,352 --> 01:32:40,478 Maestro! 698 01:32:44,983 --> 01:32:46,693 I came a long way to see you. 699 01:32:49,737 --> 01:32:51,781 I'm sorry I stopped writing you. 700 01:32:53,449 --> 01:32:55,201 You don't know who I am, do you? 701 01:33:18,975 --> 01:33:20,852 I spent so much time in this room... 702 01:33:32,030 --> 01:33:33,198 I feel dizzy. 703 01:33:45,210 --> 01:33:48,755 You were a tyrant. I didn't believe in myself. 704 01:33:51,007 --> 01:33:53,301 You tought me how to use my voice. 705 01:33:53,927 --> 01:33:55,303 How to take care of it. 706 01:33:55,386 --> 01:33:58,640 That it was beautiful. All that mattered was my voice. 707 01:34:00,016 --> 01:34:01,851 And you're vane, you are! 708 01:34:03,728 --> 01:34:05,104 You're very selfish. 709 01:34:06,022 --> 01:34:09,067 Ahhh, you're looking for the spotlight. 710 01:34:11,152 --> 01:34:12,487 The piano's been covered. 711 01:34:28,837 --> 01:34:31,339 What's this? Where's the piano? 712 01:34:36,511 --> 01:34:40,765 Do you remember when you told me one day I'd hate my voice? 713 01:34:41,641 --> 01:34:43,059 I don't wanna sing anymore. 714 01:34:44,060 --> 01:34:46,479 I have rehearsals for Ballo. I don't wanna go. 715 01:34:47,689 --> 01:34:50,775 I hate my voice. That's what I came here to talk to you about. 716 01:34:51,526 --> 01:34:54,195 I needed to talk to you about it. I'm finished. 717 01:34:54,487 --> 01:34:55,780 I don't wanna sing. 718 01:34:57,365 --> 01:35:01,619 Can you hear me? Hear me! Listen to me! 719 01:35:01,911 --> 01:35:03,496 I've gotta talk to you. 720 01:35:06,833 --> 01:35:12,505 May the wind be gentle. 721 01:35:24,267 --> 01:35:32,400 May the wind be gentle, 722 01:35:33,109 --> 01:35:41,242 may the waves be calm, 723 01:35:42,327 --> 01:35:50,835 may all the elements 724 01:35:50,919 --> 01:35:59,385 respond favorably to our wishes. 725 01:36:04,224 --> 01:36:07,977 I used to sing this to my son when he was a little boy. 726 01:36:33,795 --> 01:36:37,090 - See you soon. - Kiss. Hurry. Hurry. 727 01:36:41,136 --> 01:36:43,388 I'm so glad to see you! 728 01:36:45,890 --> 01:36:47,934 How did you find me, darling? 729 01:36:48,893 --> 01:36:51,771 - Marina. - Thank you for coming. 730 01:37:04,284 --> 01:37:06,286 This is where he kissed me the first time. 731 01:37:08,246 --> 01:37:10,123 - Who? - Your father. 732 01:37:11,499 --> 01:37:12,834 - Where? - Here... 733 01:37:13,376 --> 01:37:15,545 - Here, where? - Here. 734 01:38:26,574 --> 01:38:29,828 I bet I can find it. The house that we lived in. 735 01:38:30,245 --> 01:38:35,041 It had these two enormous, gigantic walnut trees. 736 01:38:35,250 --> 01:38:38,878 We lived there for about... a year. 737 01:38:39,295 --> 01:38:41,297 Then we moved to the sea, near Rome. 738 01:38:42,549 --> 01:38:43,716 I think it's this way. 739 01:38:43,842 --> 01:38:47,554 - Are we lost? - Not at all. 740 01:38:48,263 --> 01:38:49,347 Not at all. 741 01:38:54,769 --> 01:38:55,937 What is it, do you see the house? 742 01:38:56,062 --> 01:38:58,273 - No, I know where we are! - Where? 743 01:38:58,273 --> 01:39:01,359 That is the farm where he used to get fresh bread. 744 01:39:01,734 --> 01:39:04,946 Mom, I'm hungry. I haven't eaten since last night. 745 01:39:45,987 --> 01:39:50,033 I couldn't find our house, but look where we are. 746 01:40:02,712 --> 01:40:07,425 Joe, this is Verdi's house! 747 01:40:08,134 --> 01:40:12,388 This is where he lived, this is where he wrote everything! 748 01:40:12,430 --> 01:40:13,723 All his operas. 749 01:40:14,516 --> 01:40:17,393 He lived inside there. He'd look out the window... 750 01:40:17,519 --> 01:40:21,356 ... and he'd see a little old hunchback peasant. 751 01:40:21,898 --> 01:40:23,775 Then Rigoletto is what he'd write. 752 01:40:23,817 --> 01:40:27,111 Or he'd look out and he, I don't know, he'd see 753 01:40:27,111 --> 01:40:30,323 the Po river and it would be the Nyle to him... 754 01:40:30,365 --> 01:40:34,828 He saw Egypt, he saw Venice, he saw everything, 755 01:40:34,828 --> 01:40:37,038 he saw the world in this little house. 756 01:40:39,332 --> 01:40:42,293 - You'd like to come and see it? - Not particularly. 757 01:40:44,546 --> 01:40:48,133 Not particularly? Joe! 758 01:40:51,678 --> 01:40:53,138 This is my roots, Joe. 759 01:40:54,222 --> 01:40:56,558 This is my family you're talking about. 760 01:40:57,517 --> 01:41:01,062 How can you be like this? He's like a father to me. 761 01:41:05,859 --> 01:41:07,277 You don't care about anything! 762 01:41:12,615 --> 01:41:16,286 You're a lost person. A junkie. 763 01:41:19,330 --> 01:41:20,540 That's all. 764 01:41:34,679 --> 01:41:37,640 Are you fucking crazy? Are you nuts? 765 01:41:37,765 --> 01:41:39,809 What are you trying to do? Kill me? 766 01:41:43,438 --> 01:41:48,151 Would you relax, Joe? It's not a major accidente, it's a flat tyre. 767 01:41:48,193 --> 01:41:50,153 It'll take two minutes to fix. 768 01:41:51,404 --> 01:41:52,530 Howling. 769 01:41:53,823 --> 01:41:54,908 God! 770 01:42:12,050 --> 01:42:14,302 - Mam, do you want me to help you? - No. 771 01:42:17,514 --> 01:42:19,098 Go listen to the juke box. 772 01:42:22,393 --> 01:42:25,563 And stop staring over my shoulder! It makes me nervous. 773 01:43:15,029 --> 01:43:19,159 Some times, being your mother can be a real pain in the ass. 774 01:43:23,413 --> 01:43:25,957 Stop! Shit! 775 01:43:25,957 --> 01:43:28,751 You just wait! Stop! 776 01:44:32,273 --> 01:44:35,109 - A problem? - Yes. 777 01:45:34,627 --> 01:45:35,753 Castro. 778 01:45:41,134 --> 01:45:43,052 I wish I had a pair of his boots. 779 01:45:43,928 --> 01:45:48,308 Now I'll tell you something that will shock you as American. 780 01:45:48,933 --> 01:45:52,812 - I... I'm communist. - What do you mean? 781 01:45:53,938 --> 01:45:56,649 You are American, I'm communist. 782 01:46:00,862 --> 01:46:04,741 Stop the car! Stop. No, stop! 783 01:46:05,074 --> 01:46:06,784 - Stop! - I offend you? 784 01:46:23,384 --> 01:46:25,345 Be calm. Go ahead. 785 01:46:55,458 --> 01:46:56,626 Here I am. 786 01:47:03,216 --> 01:47:10,140 See, this is culatello. You don't understand my language, 787 01:47:10,223 --> 01:47:12,100 but I tell you all the same. 788 01:47:12,517 --> 01:47:17,021 - A bottle of Sauvignon. - This ham... I'm coming. 789 01:47:17,063 --> 01:47:20,775 This ham is done here only... 790 01:47:22,610 --> 01:47:28,825 and has to be cured in the mist, in the open air, and after 2 years... 791 01:47:31,828 --> 01:47:37,625 - 6 year ago, in Cuba... Cuba... - Yes! Cuba! Cuba! 792 01:47:37,667 --> 01:47:41,379 - This is from last year. - Thank you. 793 01:47:44,174 --> 01:47:45,300 Excuse me. 794 01:47:53,725 --> 01:47:57,687 - Fidel... Castro. - Yes, Fidel! 795 01:47:58,438 --> 01:48:05,069 Same boat, 2 men. Fidel and me. You get me? 796 01:48:05,862 --> 01:48:07,614 Fishing, fishing. 797 01:48:07,947 --> 01:48:10,366 I fished a fish this big. 798 01:48:10,533 --> 01:48:15,038 Sure, and Fidel very little fish. Very jealous. 799 01:48:15,079 --> 01:48:16,206 I bet! 800 01:48:17,123 --> 01:48:19,751 - Beautiful man, handsome. - Strong. 801 01:48:19,876 --> 01:48:23,046 Very, very jealous for my big fish. 802 01:48:23,671 --> 01:48:24,839 Thank you. 803 01:48:32,055 --> 01:48:35,099 Beautiful, black, sexy... 804 01:48:35,183 --> 01:48:36,810 God, what an asshole. 805 01:48:41,314 --> 01:48:42,482 Is that for us? 806 01:48:43,191 --> 01:48:49,656 No... no... he's a punk. He's a little punk. 807 01:48:56,454 --> 01:49:01,876 You're strong too. Look at those shoulders. 808 01:49:01,960 --> 01:49:06,381 See those strong arms! You've done a lot of sports? 809 01:49:06,381 --> 01:49:08,216 - A little, before. - What? 810 01:49:08,258 --> 01:49:11,594 - But now... - Not now? 811 01:49:12,595 --> 01:49:14,722 - No? - Now yes or no? 812 01:49:17,016 --> 01:49:20,061 Excuse me, I'd like you to try this wine. 813 01:49:20,770 --> 01:49:25,066 A very little sandwich for a very strong man. 814 01:49:28,194 --> 01:49:31,030 Ah, thank you. I'll show you a game. 815 01:49:31,072 --> 01:49:36,119 It's Sauvignon, Treviano and malvasia. 816 01:49:44,419 --> 01:49:45,628 You're dirty. 817 01:50:31,674 --> 01:50:36,846 Bravo! Very well, you didn't break a single glass. 818 01:50:37,806 --> 01:50:41,184 - This is pure malvasia. - The bill. 819 01:50:42,352 --> 01:50:43,478 Three thousand. 820 01:50:49,734 --> 01:50:53,071 I'm sorry, but that's my son. 821 01:51:03,623 --> 01:51:05,166 Do you have a room? 822 01:51:05,959 --> 01:51:11,923 They dragged her in bonds 823 01:51:12,215 --> 01:51:16,970 to her terrible fate. 824 01:51:18,096 --> 01:51:22,183 Carrying my child, 825 01:51:23,726 --> 01:51:27,230 I followed her in tears. 826 01:51:35,572 --> 01:51:43,788 In vain the poor woman tried to stop and bless me! 827 01:51:44,330 --> 01:51:48,710 Shouting filthy oaths, 828 01:51:49,294 --> 01:51:52,547 they stabbed her with their daggers... 829 01:51:52,505 --> 01:51:58,094 ... as they drove her to the flames, the murderers! 830 01:52:10,815 --> 01:52:15,403 I didn't want to touch him. I wanted to be touching you. 831 01:52:22,702 --> 01:52:26,289 You're right. He was an asshole. 832 01:52:29,000 --> 01:52:30,251 He was a jerk. 833 01:52:55,527 --> 01:52:56,903 I'm scared too. 834 01:53:08,665 --> 01:53:13,002 My baby! My baby! Your back is so soft. 835 01:53:24,305 --> 01:53:28,726 - Let's not fight anymore! - Your face is a mess. 836 01:53:31,771 --> 01:53:33,064 I'll clean it up. 837 01:53:40,029 --> 01:53:42,532 - It's good. - Hold still. 838 01:54:24,991 --> 01:54:26,242 I love you, Joe! 839 01:54:28,369 --> 01:54:31,664 - I love you, Joe! - No, you don't. 840 01:54:32,457 --> 01:54:37,086 You hate me. You never loved me. You always hated me! 841 01:54:37,253 --> 01:54:40,006 You're fucking crazy! You're sick, you're sick! 842 01:54:40,423 --> 01:54:42,884 You never loved me and you'll never love me! 843 01:54:42,926 --> 01:54:45,386 You hate me, you hate me, you hate me! 844 01:54:45,595 --> 01:54:48,473 You're a fucking bitch! You bitch! 845 01:55:11,621 --> 01:55:13,706 If only we could have found our house... 846 01:55:15,208 --> 01:55:17,127 It was so important to me. 847 01:55:17,127 --> 01:55:22,340 I wanted you to see it. I wanted you to know. 848 01:55:23,216 --> 01:55:25,343 This is very hard for me to say, Joe. 849 01:55:26,761 --> 01:55:28,179 I wanted to tell you. 850 01:55:31,683 --> 01:55:34,978 I tried to tell you. I didn't know how. 851 01:55:36,521 --> 01:55:39,941 I thought that if we could see the house that we lived in. 852 01:55:41,359 --> 01:55:44,696 The house that we lived in with your father. 853 01:55:45,613 --> 01:55:46,990 Not with Douglas. 854 01:55:48,199 --> 01:55:49,742 But with your real father. 855 01:56:02,464 --> 01:56:04,007 Make a right. 856 01:56:19,731 --> 01:56:21,024 We're here. 857 01:56:30,950 --> 01:56:33,077 - What? - We're here. 858 01:56:41,377 --> 01:56:42,420 Go. 859 01:56:43,963 --> 01:56:45,423 Go, go, go. 860 01:56:51,930 --> 01:56:53,515 Continue, please. 861 01:57:33,638 --> 01:57:35,557 That's it. Now let's see, boys. 862 01:57:35,598 --> 01:57:37,225 Let's see what you did. 863 01:57:43,356 --> 01:57:46,317 Bigfoot, bigfoot, you stepped on my star. 864 01:57:46,359 --> 01:57:47,485 Oh, I'm sorry. 865 01:57:51,489 --> 01:57:53,825 Teacher, someone came. 866 01:57:55,535 --> 01:57:56,870 Your shoes. 867 01:57:58,580 --> 01:58:03,251 Your shoes... Put them there. Look. 868 01:58:03,460 --> 01:58:05,170 Put them there, with the rest. 869 01:58:21,978 --> 01:58:23,396 Come closer, I didn't hear you. 870 01:58:32,822 --> 01:58:34,616 You'll tell me later, right? 871 01:58:36,826 --> 01:58:39,287 Let's see what this planetarium looks like. 872 01:58:40,246 --> 01:58:41,498 Let's see. 873 01:58:46,836 --> 01:58:47,962 Listen, bigfoot... 874 01:58:49,589 --> 01:58:51,591 Fill that gap in front of you. 875 01:58:51,883 --> 01:58:53,134 There, right in front of you. 876 01:58:55,053 --> 01:58:56,304 Come right in. 877 01:58:57,764 --> 01:58:58,848 Good morning. 878 01:58:59,098 --> 01:59:00,183 - Good morning. - Good morning. 879 01:59:00,183 --> 01:59:01,309 Calm down. 880 01:59:07,816 --> 01:59:08,942 Come, let's make room. 881 01:59:09,442 --> 01:59:11,277 Mind your feet, you'll ruin everything. 882 01:59:11,361 --> 01:59:13,488 Yes, yes, you can take it home. 883 01:59:35,593 --> 01:59:38,138 It's the last day of class... 884 01:59:38,680 --> 01:59:41,641 and when you're back from the holidays 885 01:59:42,433 --> 01:59:45,353 you'll find... Why are you laughing, Luigi? 886 01:59:45,353 --> 01:59:46,437 Come on, be nice. 887 01:59:46,771 --> 01:59:50,191 When you're back from the holidays, youll find right up there 888 01:59:50,650 --> 01:59:52,986 your sky, which I find very beautiful, 889 01:59:54,070 --> 01:59:58,449 in memory of your work and your imagination. 890 01:59:58,992 --> 02:00:03,705 I don't want to bore you any longer. Happy holidays for everyone. 891 02:00:18,303 --> 02:00:22,098 A kiss... Happy holidays. Bye. 892 02:00:32,150 --> 02:00:35,778 - Happy holidays, Palmiro. - Thanks, all the same to you. 893 02:03:14,521 --> 02:03:18,858 He made this moon with 3 eyes, 2 noses and one mouth. 894 02:03:19,818 --> 02:03:21,653 And he stole your shoes. 895 02:03:22,403 --> 02:03:26,866 Why do you say he stole my shoes? Maybe he made a mistake. 896 02:03:33,998 --> 02:03:35,291 I brought your shoes back. 897 02:03:39,295 --> 02:03:41,047 Wait, I'll go take yours. 898 02:03:41,131 --> 02:03:44,050 I mean, I'll go and get yours. 899 02:03:50,849 --> 02:03:53,601 - Will you drink anything? - No, thank you. 900 02:03:55,270 --> 02:03:57,272 - Are you English? - American. 901 02:03:57,730 --> 02:03:59,774 Here they are. Here. 902 02:04:02,902 --> 02:04:04,320 Do you like my shoes better than...? 903 02:04:05,613 --> 02:04:06,656 Do you want my shoes? 904 02:04:06,656 --> 02:04:08,616 You used to speak English a lot, didn't you? 905 02:04:08,616 --> 02:04:09,951 Many years ago. 906 02:04:10,827 --> 02:04:12,745 I know certain American songs. 907 02:04:15,373 --> 02:04:16,958 You remember you had a son? 908 02:04:23,006 --> 02:04:25,133 I'll play something for you. 909 02:04:25,633 --> 02:04:26,676 Thank you. 910 02:04:37,770 --> 02:04:40,940 He never forgot you. He looked for you everywhere. 911 02:04:43,985 --> 02:04:45,695 Didn't you wanna know where he was? 912 02:04:47,071 --> 02:04:48,698 All he wanted to do was to find you. 913 02:04:50,700 --> 02:04:52,160 It drove him crazy. 914 02:04:52,368 --> 02:04:54,120 After a while he started shooting up. 915 02:04:54,871 --> 02:04:58,583 H. Heroine. You know? 916 02:05:01,127 --> 02:05:04,464 We'd shoot up together, then we'd look for you. 917 02:05:04,881 --> 02:05:06,007 We looked for you, man! 918 02:05:07,050 --> 02:05:08,176 You don't believe me? 919 02:05:09,761 --> 02:05:10,804 Look! 920 02:05:12,055 --> 02:05:13,097 Look! 921 02:05:14,140 --> 02:05:15,183 Look! 922 02:06:07,110 --> 02:06:08,319 Where is my son now? 923 02:06:10,113 --> 02:06:11,156 He's dead. 924 02:06:15,493 --> 02:06:16,911 He died right in the street. 925 02:06:19,247 --> 02:06:20,915 Nobody came to help. 926 02:06:22,333 --> 02:06:25,587 He OD'ed. Overdosed. 927 02:06:46,608 --> 02:06:47,775 Get out. 928 02:06:50,820 --> 02:06:52,155 Get out, please. 929 02:07:16,638 --> 02:07:19,891 - And Caterina, where is she? - She's rehearsing at Caracalla. 930 02:07:37,700 --> 02:07:41,788 Mom. Mom. 931 02:08:23,163 --> 02:08:26,458 Love and dancing prosper in these happy halls... 932 02:08:28,042 --> 02:08:32,630 ... where life is only an alluring dream. 933 02:08:33,173 --> 02:08:35,133 An alluring dream. 934 02:08:36,342 --> 02:08:38,511 Night of sweet moments, of passion and song... 935 02:08:39,012 --> 02:08:41,264 Of passion and song... 936 02:08:41,389 --> 02:08:44,601 Why do you not stay your flight 937 02:08:45,185 --> 02:08:47,270 above the waves of pleasure? 938 02:09:44,327 --> 02:09:45,662 It's fine like this, thanks. 939 02:09:48,123 --> 02:09:53,211 Renaldo, Francesco, Stefano, what did we say? 940 02:09:53,211 --> 02:09:57,132 They're killing each other here. Let's remember what we'd said. 941 02:09:57,215 --> 02:10:00,343 Excuse me, what are you doing here? We're at work. Out! 942 02:10:01,928 --> 02:10:03,805 Let's remember what we had said. 943 02:10:06,057 --> 02:10:08,101 Renaldo, Oscar's song. 944 02:10:10,353 --> 02:10:11,437 Keep calm. 945 02:10:11,479 --> 02:10:13,106 Keep calm. 946 02:10:13,231 --> 02:10:16,985 At least you can tell me how he's dressed. 947 02:10:18,027 --> 02:10:24,117 You'd like to know how he is dressed... 948 02:10:24,451 --> 02:10:30,623 ... when that's the very thing he wants to hide. 949 02:10:31,332 --> 02:10:37,338 Oscar knows but won't tell. 950 02:10:45,597 --> 02:10:46,681 Marina! 951 02:10:47,265 --> 02:10:48,349 Where's my mother? 952 02:10:50,602 --> 02:10:55,815 You'd like to know how she is dressed... 953 02:10:56,107 --> 02:10:57,275 Where is she? 954 02:10:58,067 --> 02:10:59,194 Guess. 955 02:11:01,070 --> 02:11:06,201 Concealment is in vain, Amelia. 956 02:11:06,409 --> 02:11:11,956 You are that angel! 957 02:11:14,042 --> 02:11:17,003 I love you, yes, I love you and in tears 958 02:11:17,337 --> 02:11:19,923 ... I throw myself at your feet... 959 02:11:20,757 --> 02:11:23,551 ... while an avenging knife... 960 02:11:23,927 --> 02:11:26,554 ... lurks in hiding for you. 961 02:11:27,222 --> 02:11:31,059 You will be a corpse tomorrow... 962 02:11:31,059 --> 02:11:33,478 ... if you stay here. 963 02:11:33,478 --> 02:11:34,604 Save yourself, 964 02:11:34,687 --> 02:11:37,357 go, leave me, flee... 965 02:11:38,566 --> 02:11:39,609 Five minutes. 966 02:11:42,737 --> 02:11:45,031 Five minutes, please! 967 02:11:52,956 --> 02:11:54,165 Five minutes! 968 02:11:55,416 --> 02:11:57,085 Five minutes! 969 02:12:01,965 --> 02:12:05,093 Will you please remain silent? 970 02:12:05,927 --> 02:12:08,972 Please, turn down the volume. 971 02:12:14,769 --> 02:12:18,189 Edward, you never get anywhere on time. 972 02:12:18,857 --> 02:12:20,567 They wouldn't allow me to come in here. 973 02:12:30,535 --> 02:12:33,329 Look what an incredible present I found. 974 02:12:33,580 --> 02:12:36,749 It's a score of Ballo autographed by Callas. 975 02:12:37,375 --> 02:12:38,543 Isn't it incredible? 976 02:12:40,670 --> 02:12:43,006 Caterina is beyond all that now. 977 02:12:43,339 --> 02:12:45,383 I supposse this must be a very tricky theatre. 978 02:12:45,383 --> 02:12:46,593 How's she been singing? 979 02:12:47,385 --> 02:12:50,555 She's not singing. She's speaking her role. 980 02:12:51,181 --> 02:12:54,184 - That's very unusual for her. - You don't understand anything. 981 02:13:27,133 --> 02:13:29,052 Now you're in love with your father? 982 02:13:29,719 --> 02:13:31,346 You really screwed me up. 983 02:13:32,555 --> 02:13:34,682 - I'm half Italian. - You're American. 984 02:13:35,016 --> 02:13:37,143 It says so on your birth certificate. 985 02:13:37,602 --> 02:13:40,396 You were born in New York. Your father was Douglas. 986 02:13:40,730 --> 02:13:42,774 You know you'll go to jail for forgery. 987 02:13:44,567 --> 02:13:47,195 They'd never arrest me. I'm crazy. 988 02:13:47,779 --> 02:13:49,531 - I really am. - You're kidding. 989 02:13:51,991 --> 02:13:55,161 I'm teasing, darling, I'm teasing. 990 02:14:12,262 --> 02:14:13,429 Why did you break up? 991 02:14:21,896 --> 02:14:25,859 He hated... me. My, my voice. 992 02:14:30,071 --> 02:14:32,574 He wanted... something d�fferent. 993 02:14:36,327 --> 02:14:37,454 He was... 994 02:14:38,538 --> 02:14:39,622 ... selfish. 995 02:14:45,044 --> 02:14:46,588 He was in love with his mother. 996 02:14:49,591 --> 02:14:50,717 To your places! 997 02:14:51,468 --> 02:14:54,721 - To your places! - To your places, pleae! 998 02:14:54,846 --> 02:14:56,181 Everyone in place! 999 02:15:01,102 --> 02:15:02,270 I have to go. 1000 02:15:36,930 --> 02:15:40,350 Everyone to your places! Break is over! 1001 02:15:43,561 --> 02:15:45,522 Please, to your places! 1002 02:16:06,709 --> 02:16:12,423 Yes, I understand, but tell me what the finale's feeling is. 1003 02:16:12,465 --> 02:16:14,008 But, are you ready to sing or not? 1004 02:16:14,092 --> 02:16:15,218 Caterina... 1005 02:16:15,260 --> 02:16:17,762 Look, Caterina, you're a woman who's deeply in love... 1006 02:16:18,012 --> 02:16:22,559 ... and tries to fight this conspiracy no matter what... 1007 02:16:22,559 --> 02:16:25,562 - Come, come on. - But let me finish talking. 1008 02:16:50,587 --> 02:16:51,671 It's terrible. 1009 02:16:52,672 --> 02:16:53,965 To see me? 1010 02:17:01,264 --> 02:17:02,390 Is it true? 1011 02:17:04,601 --> 02:17:07,270 - But, what? - Our son. 1012 02:17:09,105 --> 02:17:10,273 He's right there. 1013 02:17:33,922 --> 02:17:36,883 Joe, Mustafa's gone. 1014 02:17:54,651 --> 02:17:57,821 Once more, 1015 02:17:57,904 --> 02:18:01,157 farewell. 1016 02:18:01,950 --> 02:18:05,161 For the last time, 1017 02:18:05,245 --> 02:18:10,333 farewell. 1018 02:18:11,042 --> 02:18:15,964 Farewell. 1019 02:18:16,673 --> 02:18:19,551 Take this farewell of mine too! 1020 02:18:20,218 --> 02:18:23,930 Help! Help! 1021 02:18:24,389 --> 02:18:27,142 Oh, heaven! He has been slain! 1022 02:18:27,183 --> 02:18:29,644 - By whom? - Where is the assassin? 1023 02:18:30,145 --> 02:18:31,688 Here! 1024 02:18:32,772 --> 02:18:35,150 Renaldo! 1025 02:18:35,817 --> 02:18:40,155 Death and infamy to the traitor! 1026 02:18:40,572 --> 02:18:44,826 Let the sword of vengeance cut him down! 1027 02:18:44,909 --> 02:18:47,203 Death and infamy to the traitor! 1028 02:18:47,245 --> 02:18:49,372 Death and infamy to the traitor! 1029 02:18:49,414 --> 02:18:54,794 Death and infamy to the traitor! 1030 02:18:58,006 --> 02:18:59,090 No. 1031 02:18:59,841 --> 02:19:01,259 Let him go! 1032 02:19:01,759 --> 02:19:03,386 Let him go! 1033 02:19:06,097 --> 02:19:12,187 You, listen to me for a moment. 1034 02:19:28,411 --> 02:19:31,247 Mercy for everyone. 1035 02:19:31,539 --> 02:19:35,543 I am master here. 1036 02:19:35,919 --> 02:19:43,635 My pardon... 1037 02:19:43,635 --> 02:19:51,434 ... absolves you all. 1038 02:19:53,394 --> 02:19:58,691 Merciful God, spare so great 1039 02:19:58,733 --> 02:20:03,988 and generous a heart for us. 1040 02:20:04,072 --> 02:20:06,908 He is a ray of Thy divine love, 1041 02:20:06,908 --> 02:20:10,829 merciful God, 1042 02:20:16,668 --> 02:20:22,841 on us poor souls on earth! 1043 02:20:23,258 --> 02:20:28,805 He is a ray of Thy divine love, 1044 02:20:29,347 --> 02:20:39,065 on us poor souls on earth! 1045 02:21:00,795 --> 02:21:05,425 Farewell for ever, 1046 02:21:05,800 --> 02:21:08,094 my children. 1047 02:21:10,638 --> 02:21:22,692 Farewell, beloved country. 1048 02:21:23,234 --> 02:21:24,986 Farewell, 1049 02:21:25,570 --> 02:21:28,865 my children, for ever. 1050 02:21:29,157 --> 02:21:31,534 I am dying! 1051 02:21:31,868 --> 02:21:38,583 My children, 1052 02:21:39,417 --> 02:21:45,799 for ever. 1053 02:21:48,218 --> 02:21:55,433 Farewell! 1054 02:21:55,642 --> 02:22:03,149 Night of horror! Night of horror! 1055 02:22:04,000 --> 02:22:07,055 Best watched using Open Subtitles MKV Player 76065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.