All language subtitles for Junk Boy 1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,240 --> 00:00:18,639 Rayoe! 2 00:00:20,400 --> 00:00:21,679 I want to be a star. 3 00:00:23,320 --> 00:00:27,559 Now that you are working at Fantasmatrik, 4 00:00:27,760 --> 00:00:29,679 you could take a photo of me. 5 00:00:38,040 --> 00:00:39,239 Target in sight. 6 00:00:45,240 --> 00:00:46,199 Rayoe! 7 00:00:54,080 --> 00:00:57,679 2nd target at 3 o'clock. I'm going to make myself both at the same time. 8 00:00:58,120 --> 00:01:00,999 More mature women They have much more to offer you. 9 00:01:05,960 --> 00:01:09,079 Rayoe! Take care of us too. 10 00:01:10,760 --> 00:01:13,359 Me too! Me too ! - Delighted. 11 00:01:14,000 --> 00:01:18,519 Okay, girls, but no more than four at a time. 12 00:01:18,760 --> 00:01:20,559 We won't have them all. 13 00:01:21,480 --> 00:01:22,919 Too many targets. 14 00:01:30,320 --> 00:01:31,959 Missiles launched! 15 00:01:42,320 --> 00:01:44,879 Oh no! I didn't wake up. 16 00:01:46,680 --> 00:01:48,639 I'm going to be late for the interview. 17 00:01:48,880 --> 00:01:51,639 And I still have 4 missiles Ready to fire! 18 00:01:52,000 --> 00:01:54,159 The main news this morning, 19 00:01:54,400 --> 00:01:58,639 is competition in the universe from the charm magazine. 20 00:01:58,840 --> 00:02:01,159 The leader and this since its first publication, 21 00:02:01,400 --> 00:02:04,359 is Fantasmatrik. Let's lead our spotlight on this magazine. 22 00:02:06,680 --> 00:02:12,039 Why Fantasmatrik Does he always win? 23 00:02:12,240 --> 00:02:15,799 Hello, doll Don't move, I'll come back. 24 00:02:16,280 --> 00:02:19,359 With this job at Fantasmatrik, I will be full of cash. 25 00:02:19,560 --> 00:02:22,879 The good life, the receptions sumptuous in Paris, 26 00:02:23,080 --> 00:02:26,079 stunning girls ready for anything for a double page. 27 00:02:26,280 --> 00:02:28,719 It has to work! 28 00:02:29,800 --> 00:02:32,999 Are you sure it's you Who will Fantasmatrik hire? 29 00:02:33,560 --> 00:02:35,719 Rayoe, I'm yours! 30 00:02:37,240 --> 00:02:40,199 There are guys more experienced than you. 31 00:02:41,120 --> 00:02:43,079 You don't have the slightest chance. 32 00:02:48,680 --> 00:02:50,359 Perverse! 33 00:02:51,720 --> 00:02:54,079 - Is it for lunch? - Again. 34 00:02:55,080 --> 00:02:56,039 Fantasmatrik 35 00:02:56,400 --> 00:02:59,999 always found the best employees, 36 00:03:00,760 --> 00:03:03,799 recruited by the ravishing and formidable Yuki Oda. 37 00:03:38,320 --> 00:03:40,959 Next. Number 137. 38 00:03:41,680 --> 00:03:43,719 Number 137, Rayoe Yamazai. 39 00:03:44,400 --> 00:03:45,359 Here! 40 00:03:46,760 --> 00:03:48,559 Hi, Rayoe. You are late. 41 00:03:48,760 --> 00:03:50,999 Hi. Just in time for the job. 42 00:03:51,640 --> 00:03:54,239 Another one of your morning saplings, huh? 43 00:03:54,440 --> 00:03:55,599 See you ! 44 00:03:58,320 --> 00:04:02,319 Number 137, Rayoe Yamazai. Hello, ladies and gentlemen. 45 00:04:12,520 --> 00:04:15,359 Don't stand. Sit down. 46 00:04:18,360 --> 00:04:21,479 Regarding politics and foreign affairs, 47 00:04:22,360 --> 00:04:27,279 how do you see the events in the years to come? 48 00:04:27,520 --> 00:04:30,759 Stick to the broad outlines. And be clear... 49 00:04:31,960 --> 00:04:35,879 I can't believe my eyes. This girl is really hot! 50 00:04:38,960 --> 00:04:41,239 Which lucky guy has him as a secretary? 51 00:04:41,440 --> 00:04:44,159 I imagine her beautiful hands on the keyboard. 52 00:04:44,360 --> 00:04:47,839 No. Stopped ! We can't do that here. 53 00:04:48,040 --> 00:04:50,359 We're going to get caught. Stopped ! 54 00:04:51,120 --> 00:04:52,799 I can't hold back any longer! 55 00:04:53,520 --> 00:04:56,079 She excites me too much. I crack ! 56 00:04:56,560 --> 00:04:58,559 Mr Yamasai! 57 00:04:58,800 --> 00:05:00,919 It's stronger than me, I only think about sex. 58 00:05:03,720 --> 00:05:04,719 It’s obvious! 59 00:05:09,480 --> 00:05:13,559 This is my barometer for what concerns foreign affairs. 60 00:05:25,960 --> 00:05:31,079 I'm just making sure that your qualities are very real. 61 00:05:31,320 --> 00:05:33,279 This job requires rigor. 62 00:05:35,960 --> 00:05:38,599 No one ever complained of my rigor! 63 00:05:42,880 --> 00:05:46,959 Take me for a test drive. Let me prove it to you. 64 00:05:56,280 --> 00:05:59,199 You have lost all chance to have this job. 65 00:05:59,400 --> 00:06:02,239 You're right. I screwed up when I shouldn't. 66 00:06:03,000 --> 00:06:06,999 You always dream. And not dreams that you tell your mother. 67 00:06:07,200 --> 00:06:10,559 If she hadn't been there to suck his pen. 68 00:06:10,760 --> 00:06:12,279 She's going to pay me for it! 69 00:06:15,160 --> 00:06:18,279 - She's cheeky! - Of course she is. 70 00:06:20,640 --> 00:06:22,519 You don't miss one. 71 00:06:22,720 --> 00:06:25,919 - A real moron. - No need to add more. 72 00:06:26,760 --> 00:06:31,119 But Fantasmatrik may need of your special gift. 73 00:06:31,320 --> 00:06:32,959 You start tomorrow. 74 00:06:33,560 --> 00:06:35,759 We'll see you then, moron. 75 00:06:36,760 --> 00:06:40,079 Who does she think she is, to call me a moron? 76 00:06:40,280 --> 00:06:44,399 - You didn't recognize her? - Who is it ? 77 00:06:45,280 --> 00:06:48,279 Just Yuki Oda, editor-in-chief of Fantasmatrik. 78 00:06:48,480 --> 00:06:52,159 The highest paid in the world. is the most formidable in the industry. 79 00:06:52,360 --> 00:06:56,519 She works with photographers like Ito and the publicist Megala. 80 00:06:57,120 --> 00:06:58,079 I'm done. 81 00:06:58,280 --> 00:07:01,639 - It can destroy a career. - It's now or never. 82 00:07:01,840 --> 00:07:04,919 Are you dreaming? You're not up to such a job! 83 00:07:05,240 --> 00:07:07,879 We are at headquarters from Zennichi Publications, 84 00:07:08,120 --> 00:07:11,119 where is the prestigious magazine Fantasmatrik. 85 00:07:11,320 --> 00:07:14,399 who has just won yet another victory against... 86 00:07:14,840 --> 00:07:16,839 Hi. Without going into details 87 00:07:17,080 --> 00:07:19,719 on my hiring as an editor, finally... 88 00:07:19,920 --> 00:07:23,759 assistant editor of Fantasmatrik the most fashionable magazine, 89 00:07:24,560 --> 00:07:27,399 Let's just say I joined the elite 90 00:07:27,600 --> 00:07:30,279 of all those who make you dream. 91 00:07:38,440 --> 00:07:41,519 So this is where I'm going to find fame and fortune. 92 00:07:50,320 --> 00:07:52,599 - Owl ! - I'll pass it on to you. 93 00:07:52,840 --> 00:07:54,039 Don't quit. 94 00:07:54,240 --> 00:07:58,559 Hello, doll. Bring me a sugar-free coffee and toast. 95 00:07:58,760 --> 00:08:01,359 I'm waiting for you in my office. 96 00:08:02,080 --> 00:08:04,359 You are crazy. Let me go ! 97 00:08:04,560 --> 00:08:07,119 It's you who's driving me crazy. I love you. 98 00:08:07,320 --> 00:08:09,199 Help! 99 00:08:10,800 --> 00:08:11,799 I'm waiting... 100 00:08:12,360 --> 00:08:15,719 Sorry. It's my fault. It's my first day here, 101 00:08:15,920 --> 00:08:17,959 and I'm so excited about it. 102 00:08:23,640 --> 00:08:25,719 Go up to the 4th floor, at the end of the corridor. 103 00:08:26,240 --> 00:08:28,079 You will find the annex. 104 00:08:36,040 --> 00:08:39,239 I didn't like the welcome of this badly fucked. 105 00:08:39,640 --> 00:08:42,639 Next time, I need to think about firing him. 106 00:08:42,880 --> 00:08:43,479 Appendix 107 00:08:54,360 --> 00:08:56,319 I didn't expect that. 108 00:09:03,120 --> 00:09:05,319 Editorial office by Fantasmatrik 109 00:09:10,880 --> 00:09:12,959 This is Dracula's castle. 110 00:09:14,480 --> 00:09:15,919 She accepted. 111 00:09:16,160 --> 00:09:18,319 I arranged a photoshoot. 112 00:09:20,720 --> 00:09:22,559 There is the superb Yuki! 113 00:09:23,600 --> 00:09:25,519 Didn’t I keep you waiting? 114 00:09:26,920 --> 00:09:28,599 Let's not waste time. 115 00:09:29,560 --> 00:09:34,319 You impressed me by choosing me. You have the eye... 116 00:09:35,000 --> 00:09:36,839 Finally, very pretty eyes. 117 00:09:37,440 --> 00:09:38,879 THANKS. 118 00:09:42,280 --> 00:09:44,799 Where is my office, that I put my feet there? 119 00:09:45,040 --> 00:09:46,159 Follow me. 120 00:09:48,440 --> 00:09:52,319 She wants to celebrate my arrival by a personal interview. 121 00:09:53,440 --> 00:09:57,999 To test my skills. With what I want, she won't be disappointed. 122 00:09:58,200 --> 00:09:59,919 This way, please. 123 00:10:00,120 --> 00:10:01,799 I'll be there right away. 124 00:10:09,040 --> 00:10:10,639 I admit! I admit! 125 00:10:16,240 --> 00:10:17,239 It works. 126 00:10:22,000 --> 00:10:23,479 Not great. 127 00:10:25,640 --> 00:10:27,439 Here is your new job: 128 00:10:28,040 --> 00:10:32,679 if your crotch reacts, we publish there photo. If nothing happens, 129 00:10:32,920 --> 00:10:36,239 we throw away. - Is he the one who works? 130 00:10:37,680 --> 00:10:39,759 - Look at the entire catalog. - What ? 131 00:10:45,720 --> 00:10:48,199 She can be the cover. Next! 132 00:10:51,240 --> 00:10:56,399 The cannon! My fly is going to explode. This one, no. Garbage can. 133 00:10:58,280 --> 00:10:59,359 A disaster! 134 00:10:59,920 --> 00:11:01,239 Calm down. 135 00:11:01,440 --> 00:11:03,919 Kawaguchi ran into a wall. 136 00:11:04,120 --> 00:11:07,999 - And the car died. - You had a photo shoot. 137 00:11:08,200 --> 00:11:11,279 But he is in the hospital and will not be able to work 138 00:11:11,480 --> 00:11:13,119 before several months. 139 00:11:13,960 --> 00:11:17,639 I need an assistant. - Yeah ! Awesome ! 140 00:11:17,880 --> 00:11:20,319 What is she doing with the shower head? 141 00:11:20,520 --> 00:11:22,559 She must be a contortionist. 142 00:11:22,800 --> 00:11:25,719 I want it for my birthday. Leave her a little. 143 00:11:25,920 --> 00:11:27,999 Can I pass? Shall we take it? 144 00:11:29,480 --> 00:11:33,399 I was starting to have fun in my job, and they stick me 145 00:11:33,600 --> 00:11:36,039 This asshole's stooge assistant. 146 00:11:36,400 --> 00:11:38,439 Come on! Nerve! 147 00:11:39,040 --> 00:11:42,399 Easy, for you! Where are you taking me with all this? 148 00:11:42,880 --> 00:11:46,319 Taking photos with Mika Kanda. Come on, get up! 149 00:11:47,200 --> 00:11:52,039 First on the list of my morning saplings. I can not believe ! 150 00:11:52,640 --> 00:11:56,359 It's been almost 10 years that it is a hit in the Top 50, 151 00:11:56,560 --> 00:11:58,439 with 8 or 9 platinum records. 152 00:12:00,720 --> 00:12:04,039 What the hell are you doing? Quickly, we're going to be late! 153 00:12:04,280 --> 00:12:07,719 I've been fantasizing for 10 years on her, and I'm going to meet her. 154 00:12:12,720 --> 00:12:15,599 It's perfect! You are beautiful. Like this! 155 00:12:16,080 --> 00:12:18,799 I really like it., Lower your elbow a little. 156 00:12:19,360 --> 00:12:21,319 Lift your head, now. 157 00:12:21,520 --> 00:12:25,799 Yes ! Lie down on the bed and put your head back. 158 00:12:26,000 --> 00:12:28,719 Yes! It's hot. Awesome ! Don't move... 159 00:12:31,120 --> 00:12:33,639 You look great. Imagine yourself in paradise 160 00:12:33,840 --> 00:12:37,439 surrounded by handsome young men with muscular bodies. 161 00:12:37,680 --> 00:12:40,959 Give me your languorous look. Like this... 162 00:12:42,280 --> 00:12:44,439 I need to recharge. 163 00:12:46,200 --> 00:12:49,399 Can't you shut up? You are disturbing us. 164 00:12:49,720 --> 00:12:52,679 I expected to participate a little more... 165 00:12:52,920 --> 00:12:55,559 Shut up! I do not want that you ruin my session, 166 00:12:55,760 --> 00:12:59,159 so you stay in your corner and you close it! 167 00:12:59,400 --> 00:13:01,679 - Let's go ? - Yes. 168 00:13:01,880 --> 00:13:05,599 The contract is for two hours. There are 10 minutes left. 169 00:13:05,800 --> 00:13:07,639 For my first charming photos, 170 00:13:07,840 --> 00:13:11,039 I thought they would send me a pro. 171 00:13:13,440 --> 00:13:15,919 I was a fan. You were driving me crazy. 172 00:13:20,560 --> 00:13:24,039 But now that I see you, You disappoint me a lot. 173 00:13:27,960 --> 00:13:30,479 I was a kid who was starting to shave. 174 00:13:30,680 --> 00:13:33,999 And I already had a severe hand. 175 00:13:38,560 --> 00:13:41,439 After school, I locked myself in my room 176 00:13:41,640 --> 00:13:44,839 and I thanked the inventor from the freeze frame. 177 00:13:51,320 --> 00:13:53,079 My father said that I was going 178 00:13:53,320 --> 00:13:54,999 become blind. I didn't care. 179 00:13:55,360 --> 00:13:57,959 I was hooked A poster of you on the wall. 180 00:13:58,840 --> 00:14:02,119 It saved me to turn the pages of a magazine. 181 00:14:03,640 --> 00:14:06,799 Thanks to you, I didn't harass the girls too much. 182 00:14:08,080 --> 00:14:09,799 Because after these moments... 183 00:14:13,040 --> 00:14:16,479 I was exhausted. I couldn't nothing else to do. 184 00:14:18,320 --> 00:14:22,999 Publication is up to me. Don't you want to be on the cover? 185 00:14:23,400 --> 00:14:24,679 I didn't know your role. 186 00:14:25,240 --> 00:14:28,119 All things considered, it can work. Forget it! 187 00:14:31,280 --> 00:14:32,679 Sorry! 188 00:14:33,360 --> 00:14:34,519 Impressive! 189 00:14:41,760 --> 00:14:44,119 Go ahead, Mika! 190 00:14:45,120 --> 00:14:48,159 I owe you that in return of the pleasures you gave me. 191 00:14:51,880 --> 00:14:53,439 Push yourself! To me. 192 00:14:58,560 --> 00:15:00,479 It became the session 193 00:15:00,720 --> 00:15:03,479 the hottest of my career. A pearl! 194 00:15:04,000 --> 00:15:08,879 Attentive to Rayoe's reactions, I was shooting at the right time. 195 00:15:09,120 --> 00:15:13,399 That's when she received a call of his manager who was arrested. 196 00:15:13,600 --> 00:15:15,799 Good. It was worth it. 197 00:15:16,000 --> 00:15:19,399 Yeah. Wait until you see the prints. Right? 198 00:15:20,200 --> 00:15:23,879 If this is confirmed, There will be a small bonus for you. 199 00:15:24,480 --> 00:15:25,919 Great ! 200 00:15:26,360 --> 00:15:29,719 This kid can be useful, even if he remains a fool. 201 00:15:29,920 --> 00:15:31,679 Hello, beauty. 202 00:15:35,080 --> 00:15:36,559 Are you okay? 203 00:15:37,280 --> 00:15:39,279 You deserve a promotion. 204 00:15:39,480 --> 00:15:41,919 Yeah. I really owe a reward. 205 00:15:42,800 --> 00:15:45,199 I have to take care of it. My name is Miru. 206 00:15:46,200 --> 00:15:47,679 Nice to meet you. 207 00:15:48,160 --> 00:15:50,279 Are you free this evening? 208 00:15:50,800 --> 00:15:54,079 What? If I'm free? I am still free. 209 00:15:54,920 --> 00:15:59,039 None can resist me. She must be my reward. 210 00:15:59,240 --> 00:16:01,999 She's not that innocent as it looks. 211 00:16:04,840 --> 00:16:06,279 What are you waiting for? 212 00:16:07,760 --> 00:16:10,639 Here are the manuscripts which you must reread. 213 00:16:10,840 --> 00:16:14,119 - We need it tomorrow morning. - I have to do what ? 214 00:16:15,760 --> 00:16:18,639 You read them and you correct the mistakes. 215 00:16:19,160 --> 00:16:21,159 Who are you spending the evening with? 216 00:16:22,560 --> 00:16:24,199 With my sick mother. 217 00:16:24,880 --> 00:16:27,039 Go ahead. I'll take care of everything. 218 00:16:27,720 --> 00:16:30,719 - You can count on me. - Good night. 219 00:16:46,240 --> 00:16:48,959 The caravan was moving forward in the desert..." It sucks. 220 00:16:49,720 --> 00:16:52,759 I know. I'm going to change a couple of things. 221 00:16:53,000 --> 00:16:56,759 It would be better with this. The caravan galloped in search 222 00:16:57,000 --> 00:16:58,839 “The joys of a harem.” 223 00:17:18,000 --> 00:17:19,679 What did he do? 224 00:17:19,880 --> 00:17:21,879 He changed the sentences! 225 00:17:24,000 --> 00:17:25,359 I'm exhausted. 226 00:17:28,320 --> 00:17:30,279 This is not the case for everyone. 227 00:17:32,280 --> 00:17:34,799 I recovered. Whenever you want, boss! 228 00:17:37,480 --> 00:17:41,319 Before starting, we wanted to thank the photographers 229 00:17:41,960 --> 00:17:46,079 who took Mika's photos Kanda and particularly Rayoe. 230 00:17:47,880 --> 00:17:49,959 Mika, you look great! 231 00:17:52,240 --> 00:17:55,639 The boss requests an item on “Douces Vapeurs”. 232 00:17:55,840 --> 00:17:57,199 It will be a flop. 233 00:17:58,360 --> 00:18:01,039 Okay, but we have to do it. 234 00:18:03,760 --> 00:18:06,279 I'm up for it to make this paper. 235 00:18:07,040 --> 00:18:08,919 Give me a chance. 236 00:18:09,120 --> 00:18:12,479 - This will be the scoop of the year! - I was planning to entrust it to you. 237 00:18:13,040 --> 00:18:15,039 Great! I'm taking off. 238 00:18:26,080 --> 00:18:27,719 Finish your drink and let's go 239 00:18:28,240 --> 00:18:30,719 to the bathroom for a pleasant moment. 240 00:18:31,360 --> 00:18:33,399 I would like her to wash me. 241 00:18:33,600 --> 00:18:35,239 Come on, darling. 242 00:18:36,080 --> 00:18:37,839 I would rather smell bad. 243 00:18:42,880 --> 00:18:46,279 I'm crazy. It's riskier than I thought. 244 00:18:47,000 --> 00:18:49,799 Mom, I can play with my plastic friend? 245 00:18:50,000 --> 00:18:53,199 My boss argues with me, my wife no longer understands me. 246 00:18:53,440 --> 00:18:55,239 Mom will fix it. 247 00:18:56,560 --> 00:18:59,839 What am I doing here? - Poor boy ! 248 00:19:00,960 --> 00:19:04,799 My name is Marianne. What do you say about a bath with me? 249 00:19:06,440 --> 00:19:09,639 90, 60, 90. My favorite numbers. 250 00:19:13,320 --> 00:19:15,079 Here we go! 251 00:19:21,880 --> 00:19:24,239 Forget the washing! 252 00:19:52,560 --> 00:19:54,439 I'm not here to have fun. 253 00:20:04,880 --> 00:20:07,519 Stop! I'm going to drown. 254 00:20:23,640 --> 00:20:27,839 Marianne, a secret: little, I hated taking a bath. 255 00:20:31,120 --> 00:20:33,759 Here is my article. Only lived experience. 256 00:20:35,720 --> 00:20:37,999 You have something to put our teeth into? 257 00:20:38,640 --> 00:20:40,759 2 or 3 crunchy things. 258 00:20:40,960 --> 00:20:43,759 - For two columns? - At least seven. 259 00:20:44,920 --> 00:20:48,599 A dirty job, but it was necessary someone sticks to it. 260 00:20:50,280 --> 00:20:51,359 What a bastard! 261 00:20:54,480 --> 00:20:58,559 What do you think? I have my chances for the Pulitzer? 262 00:21:01,280 --> 00:21:02,479 Hello! 263 00:21:14,760 --> 00:21:19,279 90, 60, 90. My favorite numbers. 264 00:21:20,200 --> 00:21:22,999 Hi, Marianne. Give me a little kiss. 265 00:21:24,200 --> 00:21:25,759 My Marianne! 266 00:21:26,240 --> 00:21:27,559 You moron! 267 00:21:28,560 --> 00:21:30,159 It's nice of you to come. 268 00:21:30,360 --> 00:21:34,439 Should have called, I would have called back with Sweet Vapors. 269 00:21:34,720 --> 00:21:39,239 I was great. You haven't forgotten what did we do yesterday? 270 00:21:39,440 --> 00:21:41,039 Go play, kid! 271 00:21:42,240 --> 00:21:43,479 My report. 272 00:21:44,160 --> 00:21:46,159 It must have been a sordid mission. 273 00:21:46,640 --> 00:21:48,719 It was pretty cool, 274 00:21:48,920 --> 00:21:53,159 until I saw that Customers can be pathetic. 275 00:21:54,160 --> 00:21:57,599 You were ready to go all the way with him? 276 00:21:57,800 --> 00:22:00,239 It would push professionalism a little far. 277 00:22:03,040 --> 00:22:06,559 What? She is not Marianne, my superb bather? 278 00:22:06,760 --> 00:22:11,399 Are you dreaming? It's the journalist the most respected in the industry. 279 00:22:11,600 --> 00:22:13,159 Is it true? 280 00:22:16,280 --> 00:22:19,559 Aki is one of those who gives his all in their reports. 281 00:22:19,760 --> 00:22:23,079 It blends into any what a medium for an article. 282 00:22:23,880 --> 00:22:28,359 Remember “Broken Butterfly”, in the shoes of a stripper. 283 00:22:29,200 --> 00:22:33,599 And his masterpiece, "Triple 7", about a slot machine addict. 284 00:22:36,400 --> 00:22:39,199 - A badass. - She made fun of me. 285 00:22:39,400 --> 00:22:41,359 Look further than your tail. 286 00:22:41,560 --> 00:22:43,399 Me who wanted to come back and see you 287 00:22:44,320 --> 00:22:47,079 Can you give me a price? since we know each other? 288 00:22:48,040 --> 00:22:50,439 I could Ask you personally. 289 00:22:50,640 --> 00:22:53,919 I kept the card you gave me data. I even laminated it. 290 00:22:54,480 --> 00:22:55,439 Laminated? 291 00:22:55,640 --> 00:22:58,919 I wouldn't want to damage it in full action. 292 00:22:59,120 --> 00:23:00,959 In action? 293 00:23:03,720 --> 00:23:05,519 You were brilliant. 294 00:23:05,960 --> 00:23:08,919 Good job on lousy clients Sweet Vapors. 295 00:23:10,400 --> 00:23:14,519 Tokada, send this to the boss. What is your next report? 296 00:23:15,840 --> 00:23:17,119 Africa. 297 00:23:18,520 --> 00:23:20,479 The condition of women in Libya. 298 00:23:22,280 --> 00:23:27,319 You're crazy! It's too dangerous. You will end up locked up 299 00:23:27,560 --> 00:23:29,079 in a harem. 300 00:23:31,720 --> 00:23:33,439 You will never come back. 301 00:23:34,720 --> 00:23:36,799 I will stop you from leaving. 302 00:23:42,280 --> 00:23:45,759 It's nice, but no one Doesn't tell me what I should do. 303 00:23:45,960 --> 00:23:48,079 I know how to take care of myself alone. 304 00:23:48,280 --> 00:23:50,359 What doesn't seem 305 00:23:50,600 --> 00:23:52,559 to be your case. 306 00:23:54,400 --> 00:23:57,479 A little practice Wouldn't hurt you. 307 00:23:57,680 --> 00:23:59,559 Although... I doubt it. 308 00:24:02,960 --> 00:24:06,959 Having the biggest is not enough. Feelings help. 309 00:24:08,400 --> 00:24:11,879 Frankly, you pissed me off. You are boring... 310 00:24:19,600 --> 00:24:22,439 The same can be said of the cloth that you returned. 311 00:24:22,640 --> 00:24:25,839 You are only looking to obtain what you want, without giving anything. 312 00:24:26,040 --> 00:24:28,199 in exchange. That's what your article says. 313 00:24:33,600 --> 00:24:39,359 Don't put yourself in this state because you made a fool of yourself. 314 00:24:39,560 --> 00:24:42,159 Don't let yourself be defeated by these stupidities. 315 00:24:43,040 --> 00:24:47,039 - Recovers the hair of the beast. - Yeah. Good advice. 316 00:24:53,880 --> 00:24:55,039 Now is not the time. 317 00:24:56,080 --> 00:25:00,479 She's right. The important thing is feelings. It's my turn! 318 00:25:04,000 --> 00:25:05,199 See you later! 319 00:25:05,680 --> 00:25:07,199 He has a problem. 320 00:25:08,040 --> 00:25:09,039 Marianne! 321 00:25:09,760 --> 00:25:12,039 Marianne... Aki, wait for me! 322 00:25:16,040 --> 00:25:17,879 Wait! 323 00:25:25,080 --> 00:25:26,239 Don't leave like that. 324 00:25:27,360 --> 00:25:30,999 Saying that I'm boring, you undermined my morale. 325 00:25:31,360 --> 00:25:33,479 It could ruin my reputation. 326 00:25:35,040 --> 00:25:36,319 After you. 327 00:25:40,760 --> 00:25:42,439 At the Empire Hotel. 328 00:25:44,760 --> 00:25:45,999 Wait! 329 00:25:55,960 --> 00:25:57,319 Stopped ! Hold on ! 330 00:25:58,080 --> 00:26:01,519 Aki, I'm not boring! 331 00:26:07,760 --> 00:26:09,359 I need to talk to you. 332 00:26:10,640 --> 00:26:13,919 I am not Casanova, but I have always assured the stake, 333 00:26:14,120 --> 00:26:18,639 until you call me boring. I want to prove to you that you are wrong. 334 00:26:19,440 --> 00:26:23,039 Last time it was a job for you. Now that you are free, 335 00:26:23,240 --> 00:26:25,279 I'm sure to make you cum. 336 00:26:26,280 --> 00:26:29,159 It's touching, but that doesn't interest me. 337 00:26:43,480 --> 00:26:45,959 1, 2, 3, 4, 5, 338 00:26:46,200 --> 00:26:48,559 6, 7, 8, 9, 10, 339 00:26:48,800 --> 00:26:50,879 11, 12, 13, 14, 340 00:26:51,120 --> 00:26:52,719 15... 341 00:27:03,000 --> 00:27:03,959 When you want to. 342 00:27:15,520 --> 00:27:16,599 Whenever you want. 343 00:27:24,480 --> 00:27:26,159 Have you decided? 344 00:27:28,440 --> 00:27:29,519 Sorry. 345 00:28:19,760 --> 00:28:21,759 Are you decided to say yes to me? 346 00:28:22,840 --> 00:28:24,719 Marianne wasn't enough for you? 347 00:28:25,240 --> 00:28:28,639 I behaved like a dirty egoist, 348 00:28:28,880 --> 00:28:31,759 but I'm not like that. - You're wasting your time. 349 00:28:33,360 --> 00:28:36,399 You're weird. And then you must be exhausted. 350 00:28:37,840 --> 00:28:42,319 I wouldn't bet. I always have what I need. 351 00:28:44,280 --> 00:28:45,679 Never broken down! 352 00:28:45,960 --> 00:28:48,559 That's all you really think about. 353 00:28:57,160 --> 00:29:00,919 Sex means nothing to me. I have never felt pleasure. 354 00:29:02,880 --> 00:29:04,719 I can't believe you. 355 00:29:09,760 --> 00:29:13,839 It's not possible! Such an exciting girl! 356 00:29:14,760 --> 00:29:16,919 I have to do something. 357 00:29:17,600 --> 00:29:22,799 Aki! It's me who will take you to 7th heaven! 358 00:29:28,040 --> 00:29:29,759 Yes, Yuki. 359 00:29:30,520 --> 00:29:32,759 And he followed me all day. 360 00:29:35,920 --> 00:29:38,239 After what I told him this morning... 361 00:29:39,200 --> 00:29:41,519 Yes. You really humiliated him. 362 00:29:42,160 --> 00:29:44,559 Aren't you worried about his ego? 363 00:29:44,760 --> 00:29:47,479 It's you I'm worried about. 364 00:29:48,280 --> 00:29:51,439 And I wanted Wish you a good trip. Bye! 365 00:30:19,920 --> 00:30:20,959 I'm coming. 366 00:30:21,640 --> 00:30:22,919 Who is there? 367 00:30:28,840 --> 00:30:31,799 Ready for a little evening for your departure? 368 00:30:32,000 --> 00:30:34,839 Madame's carriage Waiting downstairs. 369 00:30:40,200 --> 00:30:41,639 There it is. 370 00:30:50,240 --> 00:30:52,559 If you would like give yourself the trouble. 371 00:30:52,760 --> 00:30:54,839 I was hoping for less flashy... 372 00:31:06,200 --> 00:31:09,439 Hang in there, my dear! We'll take off soon. 373 00:31:13,800 --> 00:31:15,879 Your machine is great! 374 00:31:17,320 --> 00:31:21,039 - And lightning fast. - Are you racing? 375 00:31:21,400 --> 00:31:25,079 Here we go! Come on, pedal, pedal... 376 00:31:29,960 --> 00:31:32,399 Be careful, You're going to get crushed. 377 00:31:36,000 --> 00:31:39,919 We won Be careful! 378 00:31:56,560 --> 00:31:57,839 Toast to our health! 379 00:31:58,480 --> 00:32:00,399 - Cheers! - Tchin! 380 00:32:00,960 --> 00:32:04,239 - How is the sushi? - The best in town. 381 00:32:04,440 --> 00:32:07,239 - This guy is original. - Health ! 382 00:32:11,880 --> 00:32:14,679 There are some who are lucky. 383 00:32:15,440 --> 00:32:19,239 Tonight I'm going out with the most beautiful girl in Tokyo. 384 00:32:19,520 --> 00:32:21,159 After me, of course. 385 00:32:22,320 --> 00:32:25,079 Sorry, no time to chat. See you again! 386 00:32:26,280 --> 00:32:28,079 Are you making us unfaithful? 387 00:32:28,280 --> 00:32:30,599 You always said that I was the most beautiful. 388 00:32:47,120 --> 00:32:48,399 No hands! 389 00:33:14,520 --> 00:33:15,719 We shouldn't have. 390 00:33:16,240 --> 00:33:18,319 I will put it back in place tomorrow. 391 00:33:18,520 --> 00:33:23,039 - I'm embarrassed to wear this. - It suits you perfectly. Here we go. 392 00:33:29,040 --> 00:33:30,839 Borrowed by Fantasmatrik. 393 00:33:37,440 --> 00:33:39,159 Entry prohibited 394 00:34:10,560 --> 00:34:12,319 How did you find this place? 395 00:34:12,520 --> 00:34:16,239 I woke up here one morning after cooking. 396 00:34:17,800 --> 00:34:19,199 Champagne? 397 00:34:27,280 --> 00:34:29,599 Take good care of yourself in Libya. 398 00:34:31,320 --> 00:34:32,439 THANKS. 399 00:34:49,760 --> 00:34:52,639 Your eyes shine much more than these stars. 400 00:34:56,560 --> 00:34:57,559 THANKS. 401 00:35:32,560 --> 00:35:36,879 I will do everything to help you discover the joys of pleasure. 402 00:35:50,960 --> 00:35:52,039 I agree. 403 00:36:42,000 --> 00:36:44,719 Come back there! I have to take you back to the store. 404 00:36:50,000 --> 00:36:51,199 Are you going to make it? 405 00:36:54,240 --> 00:36:56,239 It would be bad to know me. 406 00:38:09,520 --> 00:38:12,959 Do you sense a disaster arrival? Take Hypertrik! 407 00:38:13,200 --> 00:38:16,919 In an instant, you will take off again for the whole day. 408 00:39:10,240 --> 00:39:11,239 Hello? 409 00:39:11,840 --> 00:39:13,799 Aki! Where are you? 410 00:39:14,280 --> 00:39:17,919 At the airport. My plane leaves in 30 minutes. 411 00:39:18,120 --> 00:39:20,119 I have to go to boarding. 412 00:39:20,640 --> 00:39:23,119 You can send a message in Rayoe? 413 00:39:24,520 --> 00:39:26,759 I thank him for his gifts 414 00:39:27,200 --> 00:39:30,479 and I will never forget what he did to me. 415 00:39:32,960 --> 00:39:36,519 My article on Libya It will be a hit. I kiss you. 416 00:39:55,480 --> 00:39:56,639 My new story! 417 00:39:58,280 --> 00:40:00,719 It's sentimental. All that I am. 418 00:40:06,600 --> 00:40:07,599 Are you enjoying yourself? 419 00:40:10,080 --> 00:40:12,679 So why this thing Are you trying to escape? 420 00:40:25,960 --> 00:40:27,999 A little sensitivity: 421 00:40:29,040 --> 00:40:31,279 You are a fool if you ignore 422 00:40:31,520 --> 00:40:34,199 the pleasure of your partner." In progress. 423 00:40:34,760 --> 00:40:37,519 I knew that my talent would end up paying. 424 00:40:37,720 --> 00:40:40,919 And the bed is the best place to review my contract. 425 00:40:42,000 --> 00:40:43,959 You can always dream! 426 00:40:48,240 --> 00:40:50,839 How could I be so stupid? to think 427 00:40:51,040 --> 00:40:54,079 that you would be to our magazine? 428 00:40:54,960 --> 00:40:57,559 I was hoping maybe I could do something about you. 429 00:40:57,840 --> 00:41:00,519 But a dick has no conscience. 430 00:41:02,400 --> 00:41:06,679 I found paradise. 431 00:41:06,880 --> 00:41:10,639 It smells so good! I want to stay here all my life! 432 00:41:12,040 --> 00:41:13,919 I'm going to gut him! 433 00:41:16,800 --> 00:41:18,239 You're fired! 434 00:41:19,320 --> 00:41:22,079 Impossible to resist. - Stop! 435 00:41:23,800 --> 00:41:25,559 It's stronger than me. 436 00:41:29,200 --> 00:41:31,799 Get out of my room! 437 00:41:43,240 --> 00:41:45,079 Are you still here? 438 00:41:49,320 --> 00:41:52,439 Admit it, you can't do without me. 32126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.