Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,180 --> 00:01:21,270
Passion
2
00:01:33,430 --> 00:01:40,230
"A story has begun
spinning again."
3
00:01:41,430 --> 00:01:48,350
"The color of dawn
can be seen in the eyes."
4
00:01:49,390 --> 00:01:53,020
"Distances seem much closer."
5
00:01:53,140 --> 00:01:57,140
"Love is only for
the lucky few."
6
00:01:57,270 --> 00:02:03,890
"There's a new color
in the air."
7
00:02:04,230 --> 00:02:11,980
"The crazy heart's
set out again."
8
00:02:12,390 --> 00:02:19,270
"In search of trouble."
9
00:02:20,350 --> 00:02:27,930
"To immerse in the
clutches of feelings."
10
00:02:28,270 --> 00:02:34,850
"There it goes.. There it goes."
11
00:02:34,980 --> 00:02:36,100
Sanaya.
12
00:02:36,230 --> 00:02:39,180
Wake up, baby, you're
getting late for school.
13
00:02:39,310 --> 00:02:41,810
Early to bed and early to rise.
14
00:02:41,930 --> 00:02:43,270
It will make you..
15
00:02:43,390 --> 00:02:45,060
Healthy, wealthy and wise.
16
00:02:45,180 --> 00:02:46,980
- Good girl. Let's go.
- But I am..
17
00:02:47,100 --> 00:02:48,930
- Up, up, up.
- Mom.
18
00:02:53,180 --> 00:02:55,520
Mama, I want to beat Aditi.
19
00:02:55,640 --> 00:02:57,060
And I want to win this race.
20
00:02:57,180 --> 00:02:59,060
Only then can I sit with Nirvan.
21
00:02:59,180 --> 00:03:00,890
Nirvan? Who's that?
22
00:03:01,020 --> 00:03:04,140
He's really cute.
But he sits next to Aditi.
23
00:03:04,270 --> 00:03:06,850
No wonder you're so eager
to defeat Aditi.
24
00:03:08,140 --> 00:03:12,020
You know, Riya saw Aditi
and her mom practicing.
25
00:03:12,140 --> 00:03:14,270
And they run really fast.
26
00:03:14,390 --> 00:03:17,020
No problem,
you're a fast runner too.
27
00:03:17,140 --> 00:03:20,770
And by the way, I was on
my school's track team as well.
28
00:03:20,890 --> 00:03:23,850
Yeah.. - Excuse me, mom,
this is a race.
29
00:03:23,980 --> 00:03:26,310
Not some case,
which you always win.
30
00:03:26,430 --> 00:03:28,850
Excuse me, young lady,
better watch it.
31
00:03:28,980 --> 00:03:30,390
- Okay.
- Watch it.
32
00:03:30,520 --> 00:03:32,850
You are late every day.
Come on, come on.
33
00:03:32,980 --> 00:03:34,140
Bye.
34
00:03:34,850 --> 00:03:38,230
Ms. Sanaya Verma,
are you forgetting something?
35
00:03:38,350 --> 00:03:39,520
Oh yes..
36
00:03:43,600 --> 00:03:47,310
Love you. - Love you too.
See you soon, okay?
37
00:03:47,430 --> 00:03:49,730
- Goodbye.
- Bye. See you later.
38
00:03:56,520 --> 00:03:57,730
Yes, Mr. Parmar.
39
00:03:57,850 --> 00:04:01,270
Madam, today's the final hearing
for the Abbas case at 11 AM.
40
00:04:01,560 --> 00:04:03,140
Thanks. I will be there.
41
00:04:09,930 --> 00:04:12,060
- Good morning.
- Good morning.
42
00:04:16,980 --> 00:04:19,560
- Ready?
- Always.
43
00:04:23,810 --> 00:04:26,930
I wish those high-heels
could help you win the case.
44
00:04:28,310 --> 00:04:30,640
Were you playing
some game today? - No.
45
00:04:31,430 --> 00:04:32,890
It looks like you lost.
46
00:04:34,600 --> 00:04:35,980
All rise.
47
00:04:42,390 --> 00:04:46,140
Your Honor, my client is
a well-known history-sheeter.
48
00:04:46,270 --> 00:04:48,810
Extortion, kidnapping, assault!
49
00:04:48,930 --> 00:04:50,730
He's been accused
for every type of crime
50
00:04:50,850 --> 00:04:52,770
and he's also spent time
in jail for it.
51
00:04:52,890 --> 00:04:55,020
That was his history.
52
00:04:55,520 --> 00:04:59,180
But today, he is paying
a price for his history.
53
00:04:59,310 --> 00:05:04,100
Your Honor, this is clearly an
open and shut case of extortion.
54
00:05:04,230 --> 00:05:05,480
It would be,
Mr. Prosecutor
55
00:05:05,600 --> 00:05:08,770
if only you had firm
evidence to prove it.
56
00:05:08,890 --> 00:05:11,350
That so called 'Dictaphone'
you mention repeatedly
57
00:05:11,480 --> 00:05:12,140
where is it?
58
00:05:12,270 --> 00:05:15,520
It's been cleverly stolen
from the police station.
59
00:05:15,640 --> 00:05:17,600
Watch where you're going
with that, Mr. Prosecutor!
60
00:05:17,730 --> 00:05:19,600
The police are
on your side, not mine.
61
00:05:19,730 --> 00:05:22,850
And that's why we have
the police's written statement.
62
00:05:22,980 --> 00:05:25,930
And unfortunately, this
cannot be accepted, Your Honor.
63
00:05:26,060 --> 00:05:28,100
They have no evidence,
Your Honor.
64
00:05:28,230 --> 00:05:29,640
This is pure harassment.
65
00:05:29,770 --> 00:05:32,100
This case must be dismissed.
66
00:05:32,230 --> 00:05:35,180
Defendant Abbas Abdul Razaq.
67
00:05:36,640 --> 00:05:38,060
Not guilty.
68
00:05:41,350 --> 00:05:41,930
Congratulations.
69
00:05:42,060 --> 00:05:43,810
We have permission,
I'll complete his file.
70
00:05:43,930 --> 00:05:46,310
Advocate Verma, congratulations.
71
00:05:46,600 --> 00:05:47,560
We won.
72
00:05:47,680 --> 00:05:49,100
Not we, you.
73
00:05:49,600 --> 00:05:52,310
You won, Abbas. Congratulations.
74
00:05:52,430 --> 00:05:54,680
Abbas may have many traits
75
00:05:54,810 --> 00:05:56,730
but he always repays a favor.
76
00:05:56,850 --> 00:05:58,640
Don't hesitate to call,
if you ever need me.
77
00:05:58,770 --> 00:06:00,430
- I'll be there.
- Never.
78
00:06:01,310 --> 00:06:02,850
If you believe in prayers
79
00:06:02,980 --> 00:06:05,520
then pray that
we never meet again.
80
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
Never?
81
00:06:08,430 --> 00:06:10,350
Life is very strange,
Mrs. Verma.
82
00:06:11,180 --> 00:06:15,640
What hasn't happened
yet happens sometime.
83
00:06:16,480 --> 00:06:17,770
- Here.
- What is this?
84
00:06:17,890 --> 00:06:19,180
Gift for you.
85
00:06:24,310 --> 00:06:26,810
You could've been jailed
for five years because of this.
86
00:06:26,930 --> 00:06:28,140
How did you get
your hands on this?
87
00:06:28,270 --> 00:06:30,600
Everything has a price, Abbas.
88
00:06:30,730 --> 00:06:35,270
You just need to know
who to buy and how to do it.
89
00:06:43,180 --> 00:06:44,520
Inspector Yohan
90
00:06:45,140 --> 00:06:48,480
your angry young man look
and attitude won't work here.
91
00:06:48,600 --> 00:06:51,020
Do you expect me
to trot around like Superman?
92
00:06:52,270 --> 00:06:54,230
There are serious charges
of corruption against you.
93
00:06:54,350 --> 00:06:56,640
Do I need to tell you
what corruption is?
94
00:06:57,350 --> 00:06:59,680
Money attracts money.
95
00:06:59,810 --> 00:07:03,310
Money begets more money.
96
00:07:04,020 --> 00:07:06,060
And so today it's yours,
tomorrow it's his
97
00:07:06,180 --> 00:07:07,730
and God knows whose
the day after.
98
00:07:07,850 --> 00:07:09,930
Who can understand
the character of money
99
00:07:10,060 --> 00:07:11,390
better than you, Mr. Rokde.
100
00:07:11,520 --> 00:07:15,180
Your guy spilled everything.
You are in big trouble now.
101
00:07:16,230 --> 00:07:19,180
Small troubles not my
cup of tea anyway, Mr. Rokde.
102
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
And as far as that Udipi
manager is concerned
103
00:07:21,600 --> 00:07:23,560
then let me ask
you a simple question.
104
00:07:23,810 --> 00:07:25,810
How many times
have I been decorated
105
00:07:25,930 --> 00:07:28,430
and bestowed with police medals?
106
00:07:28,980 --> 00:07:31,520
Three to four times, but that
doesn't make a difference.
107
00:07:31,640 --> 00:07:33,100
It does, Mr. Rokde.
108
00:07:34,730 --> 00:07:36,980
You choose to believe
a lowly restaurant manager
109
00:07:37,100 --> 00:07:39,850
instead of a decorated officer.
110
00:07:39,980 --> 00:07:41,560
Even his lentil
reeks of Kerosene.
111
00:07:41,680 --> 00:07:43,230
He has admitted
112
00:07:43,560 --> 00:07:46,430
to collecting bribe money
on your behalf.
113
00:07:48,350 --> 00:07:50,270
And if I say that
I collect bribe money
114
00:07:50,390 --> 00:07:52,640
on behalf of the Commissioner?
115
00:07:53,980 --> 00:07:55,730
What will you do? Arrest him?
116
00:07:55,850 --> 00:07:58,560
Save your cheap arguments
for the court.
117
00:07:58,680 --> 00:08:01,270
You're suspended.
With immediate effect.
118
00:08:11,980 --> 00:08:14,060
You screwed
a really nice career.
119
00:08:14,180 --> 00:08:15,980
It's all your fault.
120
00:08:16,230 --> 00:08:17,350
You're gone for good, Yohan.
121
00:08:17,480 --> 00:08:19,230
This time we have
a strong case against you.
122
00:08:19,560 --> 00:08:21,890
I know, you will never
play a losing game.
123
00:08:22,020 --> 00:08:24,180
There will be a warrant issued
against you in two days.
124
00:08:24,310 --> 00:08:27,310
There is one way to save you.
125
00:08:28,810 --> 00:08:30,100
Go on, I am listening.
126
00:08:30,640 --> 00:08:32,600
The others wouldn't
budge under five
127
00:08:32,730 --> 00:08:34,810
but I convinced them
that Yohan is one of us.
128
00:08:34,930 --> 00:08:36,810
If we don't support him,
who else will?
129
00:08:36,930 --> 00:08:38,270
Stop twisting your words.
Name your price.
130
00:08:38,390 --> 00:08:40,560
15 million. Only for you.
131
00:08:42,100 --> 00:08:43,810
- 15 million?
- Yes.
132
00:08:44,270 --> 00:08:47,930
I'm fishing for alms myself, how
will I arrange a feast for you?
133
00:08:51,430 --> 00:08:54,390
Just like you know to take,
you should learn to give.
134
00:08:55,310 --> 00:08:57,230
You don't have a monopoly
on taking bribes.
135
00:08:57,350 --> 00:08:58,930
Alone.
136
00:09:07,980 --> 00:09:09,390
15 million.
137
00:09:10,640 --> 00:09:13,480
Everyone has the same
agenda here.
138
00:09:14,020 --> 00:09:16,890
They all salute Bapu
on the 1000 rupee note.
139
00:09:19,230 --> 00:09:20,810
This time you're
gone for good, Yohan.
140
00:09:23,980 --> 00:09:25,180
Jai Hind!
141
00:09:29,930 --> 00:09:32,390
Mr. Parmar,
how have your nights been?
142
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
Did you get
the original 'Shilajeet'?
143
00:09:33,640 --> 00:09:34,730
Tell me, I'll get it for you.
144
00:09:34,850 --> 00:09:37,230
Look, Mr. Yohan, you've been
told before.. - Madam is busy.
145
00:09:37,350 --> 00:09:38,350
- Yes.
- But I am free.
146
00:09:38,480 --> 00:09:40,730
Mr. Yohan,
you're crossing your limit.
147
00:09:40,850 --> 00:09:42,890
No, I am not, I am coming in.
148
00:09:43,390 --> 00:09:45,100
Mr. Parmar, it's okay.
149
00:09:45,230 --> 00:09:46,310
- We're almost done here.
- Heard that.
150
00:09:46,430 --> 00:09:47,230
- Excuse us, please.
- Yes, ma'am.
151
00:09:47,350 --> 00:09:47,930
- Thank you.
- Yes, ma'am.
152
00:09:48,060 --> 00:09:49,310
Shall I tell her
about the 'Shilajeet'?
153
00:09:49,430 --> 00:09:51,230
- Please..
- Go out!
154
00:09:51,850 --> 00:09:53,060
Bye.
155
00:09:55,020 --> 00:09:57,020
- How is Sanaya?
- She's fine.
156
00:09:57,140 --> 00:09:58,520
She misses you.
157
00:09:59,270 --> 00:10:01,480
We've known each other
since school days.
158
00:10:01,600 --> 00:10:02,640
Right?
159
00:10:02,770 --> 00:10:04,600
You used to be the class monitor
160
00:10:04,730 --> 00:10:06,180
and we were the
damn backbenchers.
161
00:10:06,310 --> 00:10:07,890
And you would still
get into trouble.
162
00:10:08,020 --> 00:10:10,560
We would fight,
but we were friends.
163
00:10:10,680 --> 00:10:11,730
We still are.
164
00:10:11,850 --> 00:10:13,310
So what is it?
165
00:10:13,430 --> 00:10:15,930
Anu, this time
I'm done for good.
166
00:10:16,890 --> 00:10:18,640
The anti-corruption people
have tightened their grip on me
167
00:10:18,770 --> 00:10:20,390
and I'll definitely
be suspended.
168
00:10:21,020 --> 00:10:23,770
And imagine
Inspector Yohan, off-duty?
169
00:10:23,890 --> 00:10:25,270
It's a good thing
if you're off-duty.
170
00:10:25,390 --> 00:10:26,480
People will feel safe.
171
00:10:26,600 --> 00:10:27,980
Not the people, only criminals.
172
00:10:28,100 --> 00:10:29,850
If I take a single day off,
they celebrate like it's Eid.
173
00:10:29,980 --> 00:10:31,390
Last time
I was down with Dengue
174
00:10:31,520 --> 00:10:32,390
and they were celebrating
like it was Diwali.
175
00:10:32,520 --> 00:10:34,140
Even though I'm your best friend
176
00:10:34,270 --> 00:10:36,230
it's hard to say whether
you're honest or corrupt.
177
00:10:36,350 --> 00:10:39,770
I am not corrupt. Rokde's asking
me to bribe him 15 million.
178
00:10:39,890 --> 00:10:41,310
If you review
corruption in police
179
00:10:41,430 --> 00:10:42,770
I am still way
below the poverty line.
180
00:10:42,890 --> 00:10:44,890
- 15 million.
- So you're not corrupt.
181
00:10:45,020 --> 00:10:47,680
- The whole system is corrupt.
- Right.
182
00:10:47,810 --> 00:10:49,770
Hundred rupees
bribe is offering.
183
00:10:49,890 --> 00:10:51,310
And 12.5 million
is considered bribe.
184
00:10:51,430 --> 00:10:52,810
That's how it is.
185
00:10:53,770 --> 00:10:55,430
I went against my father
to become a police officer.
186
00:10:55,560 --> 00:10:56,230
Now if they fire me
187
00:10:56,350 --> 00:10:57,730
he'll make me cook
bread on the hot stove.
188
00:10:57,850 --> 00:10:58,480
Will you like that?
189
00:10:58,600 --> 00:11:00,350
Maybe that's good
for your health.
190
00:11:00,480 --> 00:11:02,930
You can take up cases
of scoundrels like Abbas Razaq
191
00:11:03,060 --> 00:11:04,230
but not me.
192
00:11:04,350 --> 00:11:05,480
And what kind of firm
are you running here
193
00:11:05,600 --> 00:11:07,100
that takes up cases
of those who are guilty.
194
00:11:07,230 --> 00:11:09,560
The innocent cannot
afford my fees.
195
00:11:10,430 --> 00:11:12,600
Okay, I'll afford your fees.
What's your fee?
196
00:11:12,730 --> 00:11:15,230
I know you won't charge me
anything because we're friends
197
00:11:15,350 --> 00:11:16,480
- but I will.. I will pay.
- Shut up. Shut up.
198
00:11:16,600 --> 00:11:18,430
Shut up, it's okay.
I'll think about it.
199
00:11:18,560 --> 00:11:20,640
- You'll think about it?
- Yeah.
200
00:11:21,890 --> 00:11:23,180
Where are you going now?
The gym?
201
00:11:23,310 --> 00:11:24,560
Sports Day in Sanaya's school.
202
00:11:24,680 --> 00:11:26,270
I am taking part in
the race along with her.
203
00:11:26,390 --> 00:11:29,140
Remember even back in school,
I ran faster than you.
204
00:11:30,140 --> 00:11:31,230
Later, Yohan.
205
00:11:32,230 --> 00:11:33,770
That's why I could
never catch you.
206
00:11:34,270 --> 00:11:38,480
Welcome to the Snakker Sports
League 2012-2013.
207
00:11:38,850 --> 00:11:42,390
Well done, Yellow Owls!
Well done. Kudos to you!
208
00:11:42,520 --> 00:11:44,350
All ready.
209
00:11:46,020 --> 00:11:48,140
The next race will start in..
210
00:11:48,270 --> 00:11:50,020
Look at the competition.
211
00:11:50,520 --> 00:11:54,980
Don't worry.
Mama's here.
212
00:11:55,100 --> 00:11:57,640
And five is the best
and we're gonna do our best.
213
00:11:57,770 --> 00:11:58,640
- Yes.
- Yes.
214
00:11:58,770 --> 00:12:00,850
- Yes.
- Okay, let's go.
215
00:12:01,270 --> 00:12:03,480
On your mark. Get, set..
216
00:12:04,390 --> 00:12:07,430
- Come on, Sanaya.
- Aditi, come on!
217
00:12:07,560 --> 00:12:10,890
- Come on!
- No problem, you can do it!
218
00:12:11,890 --> 00:12:14,100
- Come on, come on.
- Faster.
219
00:12:14,230 --> 00:12:15,890
Come on, Sanaya! Good, come on!
220
00:12:16,020 --> 00:12:18,100
- Come on, Aditi.
- We can do it, Sanaya.
221
00:12:18,230 --> 00:12:20,060
Faster! Come on.
222
00:12:21,060 --> 00:12:22,310
Mom.
223
00:12:25,680 --> 00:12:27,020
Hurry.
224
00:12:28,060 --> 00:12:29,390
Mom.
225
00:12:32,980 --> 00:12:35,350
Mom, run faster.
226
00:12:36,930 --> 00:12:38,180
Fast.
227
00:12:39,270 --> 00:12:41,140
Run, come on, mom!
228
00:13:01,850 --> 00:13:03,430
You are really good.
229
00:13:07,020 --> 00:13:08,270
Where's Sanaya?
230
00:13:08,930 --> 00:13:10,180
Where's Sanaya?
231
00:13:13,310 --> 00:13:14,770
Sanaya!
232
00:13:17,890 --> 00:13:19,520
Sanaya!
233
00:13:21,770 --> 00:13:24,230
- Sanaya!
- Let's clap for them.
234
00:13:24,350 --> 00:13:25,640
Sanaya!
235
00:13:26,230 --> 00:13:27,640
Did you see Sanaya?
236
00:13:28,640 --> 00:13:31,020
Did you see Sanaya? Sanaya!
237
00:13:33,230 --> 00:13:34,430
Sanaya!
238
00:13:37,140 --> 00:13:38,430
Sanaya!
239
00:13:43,640 --> 00:13:45,680
Sanaya, where are you?
240
00:13:49,230 --> 00:13:50,520
Sanaya!
241
00:13:53,180 --> 00:13:54,730
Sanaya!
242
00:13:55,020 --> 00:13:56,390
Where are you?
243
00:13:59,390 --> 00:14:01,480
Sanaya!
244
00:14:48,930 --> 00:14:49,680
Hello.
245
00:14:59,230 --> 00:15:01,600
Please don't do this.
Let my daughter go.
246
00:15:01,730 --> 00:15:03,730
Mrs. Verma, you're educated
247
00:15:03,850 --> 00:15:05,430
and one of the top lawyers
of this city
248
00:15:05,560 --> 00:15:07,600
and yet you failed
to understand.
249
00:15:09,680 --> 00:15:11,140
Stay close, don't let her go.
250
00:15:11,270 --> 00:15:13,480
Can't you follow
a simple instruction
251
00:15:13,600 --> 00:15:15,980
to save your daughter's life?
252
00:15:16,100 --> 00:15:18,560
- Where do I have to go?
- Just drive.
253
00:15:25,810 --> 00:15:27,640
This is between you and me.
254
00:15:27,770 --> 00:15:29,430
These cops have
nothing to do with it.
255
00:15:29,560 --> 00:15:30,770
Get rid of them.
256
00:15:32,640 --> 00:15:33,770
What is she doing?
257
00:15:35,810 --> 00:15:37,390
She wants to get rid of us.
258
00:15:38,600 --> 00:15:40,140
And the wireless mike?
259
00:15:40,430 --> 00:15:42,770
- Take it off and throw it out.
- Shucks.
260
00:15:42,890 --> 00:15:44,020
Now.
261
00:15:48,640 --> 00:15:49,640
She took off the mike.
262
00:15:49,770 --> 00:15:50,390
Done.
263
00:15:50,520 --> 00:15:51,640
She's receiving instructions
from the kidnapper
264
00:15:51,770 --> 00:15:52,850
on her cell phone.
265
00:15:52,980 --> 00:15:54,980
Very good.
We'll get along just fine.
266
00:15:55,600 --> 00:15:57,930
Now get rid of these cops.
Quickly.
267
00:16:07,770 --> 00:16:08,930
Stop!
268
00:16:23,100 --> 00:16:25,350
Madam, stop the car.
269
00:16:25,480 --> 00:16:27,850
Radio those fools and tell
them to stop following her.
270
00:16:44,730 --> 00:16:46,480
I'm here. Tell me.
271
00:16:48,350 --> 00:16:49,480
Move back.
272
00:16:50,140 --> 00:16:51,270
Where are you?
273
00:16:52,560 --> 00:16:53,680
Where is Sanaya?
274
00:16:54,730 --> 00:16:56,100
Where is Sanaya?
275
00:17:09,180 --> 00:17:11,890
- Solanki, look at this.
- Yeah.
276
00:17:12,020 --> 00:17:13,770
Mama, breakfast.
277
00:17:13,890 --> 00:17:16,640
Finish your breakfast, dear,
or you'll be late for school.
278
00:17:16,770 --> 00:17:18,680
Mom, today is Saturday.
279
00:17:18,810 --> 00:17:22,480
And you promised to take me out.
280
00:17:22,600 --> 00:17:23,930
Please, mom.
Let's go shopping.
281
00:17:24,060 --> 00:17:26,310
Or the mall
or the big garden.
282
00:17:26,430 --> 00:17:28,230
Please, mom, let's go.
283
00:17:28,350 --> 00:17:29,850
No, mom,
let's go to Essel World.
284
00:17:29,980 --> 00:17:31,390
Everyone in my class
has been there, mom.
285
00:17:31,520 --> 00:17:32,480
Except me and Nitya.
286
00:17:32,600 --> 00:17:34,230
And Nitya's going today.
287
00:17:34,350 --> 00:17:35,930
That leaves only me.
288
00:17:36,060 --> 00:17:38,020
Mom, please let's go.
You promised.
289
00:17:38,140 --> 00:17:40,060
Sorry, I have to go to
the office today. - Please.
290
00:17:40,180 --> 00:17:42,520
- Important case.
- Please, please, please.
291
00:17:42,640 --> 00:17:43,480
We'll go next week, promise.
292
00:17:43,600 --> 00:17:45,350
Pinky promise? - Pinky promise.
293
00:17:45,480 --> 00:17:46,560
Okay.
294
00:17:47,730 --> 00:17:49,390
- Bye.
- Bye.
295
00:17:51,980 --> 00:17:53,350
My baby.
296
00:18:18,060 --> 00:18:20,060
- Hello.
- Hello, Mrs. Verma.
297
00:18:20,680 --> 00:18:22,850
I will give you one more chance.
298
00:18:22,980 --> 00:18:25,980
Last chance. For good behavior.
299
00:18:28,270 --> 00:18:29,140
Thank you.
300
00:18:29,270 --> 00:18:33,680
I can see you,
so please don't act smart.
301
00:18:36,520 --> 00:18:38,230
Open your laptop.
302
00:18:44,810 --> 00:18:46,480
This is your last chance.
303
00:18:46,730 --> 00:18:47,680
Last chance.
304
00:18:47,810 --> 00:18:48,730
Sanaya.
305
00:18:48,980 --> 00:18:51,850
Tell those cops that
Sanaya is with her grandma
306
00:18:52,390 --> 00:18:53,810
and get out of there.
307
00:18:53,930 --> 00:18:55,100
Right now.
308
00:19:00,180 --> 00:19:01,850
What's wrong? All okay.
309
00:19:02,310 --> 00:19:04,930
Mom just called.
Sanaya is with her.
310
00:19:05,060 --> 00:19:06,810
Someone just dropped her off.
311
00:19:06,930 --> 00:19:08,310
I must go there.
312
00:19:10,480 --> 00:19:11,930
Everything is okay.
313
00:19:12,060 --> 00:19:13,430
You can all leave.
314
00:19:13,560 --> 00:19:14,980
Thank you very much.
315
00:19:19,310 --> 00:19:20,600
I have the money with me.
316
00:19:20,730 --> 00:19:23,350
- Don't worry about the money.
- I don't understand.
317
00:19:23,480 --> 00:19:26,480
Mrs. Verma, what's your
opinion about death sentence?
318
00:19:26,600 --> 00:19:28,810
How is this linked with Sanaya?
319
00:19:28,930 --> 00:19:31,640
A man's been sentenced
to death by the court.
320
00:19:31,980 --> 00:19:33,060
He's innocent.
321
00:19:33,180 --> 00:19:34,520
He's been framed.
322
00:19:34,640 --> 00:19:36,310
He has appealed
in the high court.
323
00:19:36,430 --> 00:19:39,390
I want you to defend
his case and save him.
324
00:19:39,520 --> 00:19:42,270
I want him to walk free,
Mrs. Verma.
325
00:19:42,390 --> 00:19:44,520
The appeal date
is next Wednesday
326
00:19:44,640 --> 00:19:46,270
so you have only four days.
327
00:19:46,390 --> 00:19:48,810
- Only four days.
- What?
328
00:19:50,230 --> 00:19:51,890
If you can't get him acquitted
329
00:19:52,020 --> 00:19:54,270
you will never
see your daughter again.
330
00:19:54,390 --> 00:19:55,600
Wait a minute.
331
00:19:56,600 --> 00:19:58,060
I want proof.
332
00:19:58,850 --> 00:20:01,350
Is my daughter safe
and sound or not?
333
00:20:01,480 --> 00:20:04,480
Fine, give me five minutes.
334
00:20:28,770 --> 00:20:30,020
Sanaya.
335
00:20:34,980 --> 00:20:35,890
- Hello, Mr. Parmar.
- Yes.
336
00:20:36,020 --> 00:20:37,310
It's an emergency.
337
00:20:37,730 --> 00:20:38,890
A new case.
338
00:20:41,980 --> 00:20:43,890
A 23-year-old
Art student, Sia
339
00:20:44,020 --> 00:20:45,350
was found missing
from her home.
340
00:20:45,480 --> 00:20:48,140
A milkman noticed blood
oozing from under the door
341
00:20:48,270 --> 00:20:49,600
and called the police.
342
00:20:49,730 --> 00:20:51,850
Fifteen days later,
Sia's dead body
343
00:20:51,980 --> 00:20:54,100
was found in a mire
under the Vashi bridge.
344
00:20:55,430 --> 00:20:57,980
This means the killer
murdered Sia at her home
345
00:20:58,100 --> 00:21:00,480
and dumped her body
under the Vashi Bridge.
346
00:21:00,890 --> 00:21:02,310
What's surprising is that
347
00:21:02,430 --> 00:21:04,060
the murderer was
apprehended immediately.
348
00:21:04,180 --> 00:21:05,680
Exactly two days after
the body was found.
349
00:21:06,390 --> 00:21:07,520
Let's go. Stop pretending.
350
00:21:07,640 --> 00:21:09,560
According to these
reports, Niyaz
351
00:21:09,680 --> 00:21:12,730
has been convicted five times
for rape and violence.
352
00:21:12,850 --> 00:21:15,100
Come on! Move it!
353
00:21:15,230 --> 00:21:17,730
The fingerprints and footprints
found at the crime scene
354
00:21:17,850 --> 00:21:19,100
belonged to him.
355
00:21:20,230 --> 00:21:22,350
Sia's wallet, which was
recovered from Niyaz's room
356
00:21:22,480 --> 00:21:26,100
had Sia's blood stains
and Niyaz's fingerprints.
357
00:21:28,140 --> 00:21:30,020
On the basis of all
the evidence against him
358
00:21:30,140 --> 00:21:31,850
he has been sentenced to death.
359
00:21:31,980 --> 00:21:33,770
And he has appealed against
this in the high court.
360
00:21:33,890 --> 00:21:35,310
His hearing is
three days from now.
361
00:21:35,430 --> 00:21:36,520
We've very little time
362
00:21:36,640 --> 00:21:38,640
and I want the victim's
complete history. - Yes.
363
00:21:38,770 --> 00:21:41,430
- Who performed the autopsy?
- Dr. Satish.
364
00:21:41,560 --> 00:21:43,930
- And the officer-in-charge?
- Inspector Yohan.
365
00:21:44,060 --> 00:21:46,430
Yeah, I had arrested him.
That case has been solved.
366
00:21:46,560 --> 00:21:47,810
But ma'am just took up
that case.
367
00:21:47,930 --> 00:21:49,270
- What?
- Yes.
368
00:21:50,140 --> 00:21:52,350
- Anu is handling Niyaz's case.
- Yes.
369
00:21:53,560 --> 00:21:55,180
Curses.
370
00:21:55,730 --> 00:21:57,480
- Listen, Parmar.
- Yes.
371
00:21:57,600 --> 00:21:59,890
I'll get you the best
'Shilajeet' on the market.
372
00:22:00,020 --> 00:22:00,600
Not again.
373
00:22:00,730 --> 00:22:02,730
Convince Anu to take up my case.
374
00:22:03,140 --> 00:22:05,270
Your old age and my career
will both be secured.
375
00:22:05,890 --> 00:22:06,730
Hold on.
376
00:22:06,850 --> 00:22:08,020
Inspector Yohan.
377
00:22:12,770 --> 00:22:14,020
Inspector Yohan.
378
00:22:15,060 --> 00:22:15,980
Inspector Yohan.
379
00:22:16,100 --> 00:22:17,060
Yohan, stop.
380
00:22:24,100 --> 00:22:25,430
Inspector Yohan.
381
00:22:26,310 --> 00:22:28,180
Ashamed of calling me
brother-in-law.
382
00:22:28,310 --> 00:22:30,020
You can at least call me sir.
I was your senior.
383
00:22:30,140 --> 00:22:31,770
I have an arrest
warrant for you.
384
00:22:31,890 --> 00:22:34,060
I know, you wouldn't come here
with your sister's proposal.
385
00:22:34,180 --> 00:22:37,180
Yohan, we have orders
to arrest you.
386
00:22:37,310 --> 00:22:40,770
Fools, if you arrest me, how
will I arrange for 15 million.
387
00:22:42,100 --> 00:22:43,680
Don't you want your share?
388
00:22:49,270 --> 00:22:50,060
Hello, Anu.
389
00:22:50,180 --> 00:22:53,770
The anti-corruption
people are after me.
390
00:22:53,890 --> 00:22:55,230
They've issued
a warrant against me.
391
00:22:55,350 --> 00:22:56,100
Where are you?
392
00:22:56,230 --> 00:22:57,520
I am busy with the Niyaz case.
393
00:22:57,640 --> 00:22:59,270
Anu, please don't
make that mistake.
394
00:22:59,730 --> 00:23:01,140
He's a murderer and a rapist.
395
00:23:01,270 --> 00:23:03,140
All the evidence is against him.
He'll be sentenced to death.
396
00:23:03,270 --> 00:23:04,810
Just tell me what you know.
397
00:23:04,930 --> 00:23:07,600
Her mother is a professor,
father was in advertising.
398
00:23:07,730 --> 00:23:09,520
They both separated.
Later her father died.
399
00:23:09,640 --> 00:23:11,140
Sia was their only child.
400
00:23:11,270 --> 00:23:13,430
And as far as I know,
they don't have any relatives.
401
00:23:13,560 --> 00:23:16,270
Listen, are you seriously
taking up his case?
402
00:23:16,390 --> 00:23:17,980
I know what I am doing?
403
00:23:18,100 --> 00:23:19,810
Fine then tell me
what I should do.
404
00:23:20,560 --> 00:23:21,640
Hello.
405
00:23:22,270 --> 00:23:23,140
Hello.
406
00:23:40,890 --> 00:23:42,020
She'll defend my case?
407
00:23:42,140 --> 00:23:43,430
She's a very successful lawyer.
408
00:23:43,560 --> 00:23:45,640
At least you won't be
sentenced to death.
409
00:23:45,770 --> 00:23:47,520
But you said you'd save me.
410
00:23:49,020 --> 00:23:50,930
And you asked me to trust you.
411
00:23:51,730 --> 00:23:52,810
I did.
412
00:23:52,930 --> 00:23:55,350
Next, you asked me
to change my lawyer.
413
00:23:55,480 --> 00:23:57,430
Do you take me for a fool?
414
00:23:57,560 --> 00:23:58,930
Who's who of the city
415
00:23:59,060 --> 00:24:01,180
want Advocate Anuradha Verma
to defend their case.
416
00:24:03,890 --> 00:24:08,060
These beautiful faces
don't win cases.
417
00:24:10,680 --> 00:24:12,640
Mean lawyers like you do.
418
00:24:12,770 --> 00:24:14,020
Get that, old man?
419
00:24:14,140 --> 00:24:15,730
I will make sure you win.
420
00:24:17,730 --> 00:24:18,930
Trust me!
421
00:24:22,480 --> 00:24:24,310
Niyaz, what are you doing?
422
00:24:24,430 --> 00:24:25,980
You'll save me
from death sentence.
423
00:24:26,560 --> 00:24:29,520
- Have you seen yourself?
- Niyaz.
424
00:24:29,810 --> 00:24:31,390
You will save me.
425
00:24:32,430 --> 00:24:35,680
Don't leave me, lawyer.
I didn't kill anyone.
426
00:24:50,600 --> 00:24:52,020
What is she doing?
427
00:24:56,980 --> 00:24:59,060
I already told you
my daughter's fine.
428
00:24:59,180 --> 00:25:00,640
And she's with my mother.
Stop following me.
429
00:25:00,770 --> 00:25:03,230
According to the phone records,
your mother never called you.
430
00:25:03,350 --> 00:25:04,560
To hell with your records.
431
00:25:04,680 --> 00:25:06,730
My daughter is fine,
just get off my back please.
432
00:25:06,850 --> 00:25:08,560
We must apprehend
that kidnapper.
433
00:25:08,680 --> 00:25:09,930
You will apprehend him?
434
00:25:10,060 --> 00:25:11,270
He knows every move you make.
435
00:25:11,390 --> 00:25:13,850
- Look, Mrs. Verma, we're trying..
- Just forget it.
436
00:25:14,180 --> 00:25:17,640
The long arms of your law
were too short for my daughter.
437
00:25:17,770 --> 00:25:19,810
My daughter is back,
that's all that matters.
438
00:25:19,930 --> 00:25:21,270
Guys, see where you are
standing. - What are you doing?
439
00:25:21,390 --> 00:25:23,770
I don't care whether you
apprehend the kidnapper or not.
440
00:25:23,890 --> 00:25:24,930
Mrs. Verma!
441
00:25:25,060 --> 00:25:26,310
Move it. Come on.
442
00:25:45,390 --> 00:25:49,600
Hello. - Boman speaking, ma'am.
Niyaz wants to meet you.
443
00:25:57,560 --> 00:25:58,730
Listen.
444
00:25:58,850 --> 00:26:00,730
Your old mother has diabetes.
445
00:26:01,350 --> 00:26:04,560
And you needed money
for her insulin injection.
446
00:26:05,180 --> 00:26:07,480
When you snuck into Sia's home
447
00:26:07,600 --> 00:26:09,600
you saw she was already dead.
448
00:26:09,930 --> 00:26:11,730
You were frightened and ran out.
449
00:26:11,980 --> 00:26:14,430
And in the haste,
you left your fingerprints
450
00:26:14,560 --> 00:26:16,980
and footprints
all over the place.
451
00:26:24,560 --> 00:26:26,640
You're good! You're good!
452
00:26:26,770 --> 00:26:27,730
Very good.
453
00:26:27,850 --> 00:26:28,890
Sign that.
454
00:26:29,310 --> 00:26:31,480
The newspapers
are right about you.
455
00:26:34,850 --> 00:26:36,640
By the way,
who is the well-wisher
456
00:26:36,770 --> 00:26:38,810
who so desperately
wants to see you released?
457
00:26:38,930 --> 00:26:40,680
There must be at least
a dozen in this city.
458
00:26:41,520 --> 00:26:43,640
I've supplied stuff
to many people.
459
00:26:43,770 --> 00:26:45,850
One of them must
be repaying the debt.
460
00:26:45,980 --> 00:26:48,310
Someone must be missing me!
461
00:27:03,850 --> 00:27:05,930
I am screwed and you seem
more concerned about Niyaz.
462
00:27:06,060 --> 00:27:06,850
This is not fair.
463
00:27:06,980 --> 00:27:08,930
Nothing's fair or
unfair in friendship.
464
00:27:09,060 --> 00:27:10,390
You said it yourself.
465
00:27:11,350 --> 00:27:13,430
You're taking advantage
of my weakness.
466
00:27:13,560 --> 00:27:15,140
Yes, so?
467
00:27:15,270 --> 00:27:17,230
I've been suspended.
There's a warrant against me.
468
00:27:17,350 --> 00:27:18,350
I've been evading them.
469
00:27:18,480 --> 00:27:21,560
I have the key to your freedom.
470
00:27:21,680 --> 00:27:23,180
- What is this?
- Your bail.
471
00:27:23,640 --> 00:27:24,730
My..
472
00:27:26,930 --> 00:27:28,810
Thank you very much.
Now name your fee.
473
00:27:28,930 --> 00:27:31,930
Be serious, Yohan.
I need your help.
474
00:27:32,730 --> 00:27:34,100
I want to meet Dr. Satish.
475
00:27:35,810 --> 00:27:39,680
There can be only one reason
to kill her so brutally.
476
00:27:40,770 --> 00:27:43,600
The victim must have
seen the killer
477
00:27:43,730 --> 00:27:46,310
and the killer couldn't
tolerate that.
478
00:27:46,430 --> 00:27:49,430
You mean, the killer
and victim knew each other.
479
00:27:49,560 --> 00:27:50,730
Nonsense.
480
00:27:50,850 --> 00:27:52,140
I spent all my life
481
00:27:52,270 --> 00:27:53,890
investigating crime scenes,
doctor.
482
00:27:54,480 --> 00:27:55,980
The killer was either cynical
483
00:27:56,100 --> 00:27:58,020
or he was exacting some
kind of revenge from the victim.
484
00:27:58,140 --> 00:28:01,270
Normally such murders
are either well-planned
485
00:28:01,390 --> 00:28:06,100
or they are impulsive
when things get out of hand.
486
00:28:06,230 --> 00:28:08,560
This case is a mixture of both.
487
00:28:08,810 --> 00:28:12,680
The wounds are
unplanned and random.
488
00:28:13,100 --> 00:28:15,890
But work after that is
the job of a professional.
489
00:28:16,020 --> 00:28:19,350
And before disposing the body,
he first cleaned it with alcohol
490
00:28:19,480 --> 00:28:20,890
so that there's
no evidence left.
491
00:28:21,020 --> 00:28:22,350
But the murder weapon?
492
00:28:22,480 --> 00:28:25,730
A sculpting knife
was used as a saw.
493
00:28:25,850 --> 00:28:27,310
Like a saw..
494
00:28:27,430 --> 00:28:30,890
Imagine this is the sculpting
knife, and this is Sia's body.
495
00:28:31,020 --> 00:28:33,730
Something like.. - Enough,
doctor, don't demonstrate it.
496
00:28:33,850 --> 00:28:35,980
You were going to
tell us something more?
497
00:28:36,100 --> 00:28:39,270
Yes, we found traces
of a drug in Sia's mouth.
498
00:28:39,390 --> 00:28:40,480
Phencyclidine.
499
00:28:40,600 --> 00:28:43,850
- Phencyclidine is..
- It creates hallucinations.
500
00:28:43,980 --> 00:28:45,730
Quite popular among the
younger generation these days.
501
00:28:45,850 --> 00:28:47,230
Known as the Angel dust..
502
00:28:53,100 --> 00:28:54,060
Hello..
503
00:28:54,180 --> 00:28:56,350
- How is Sanaya?
- She's fine.
504
00:28:56,480 --> 00:28:59,520
- I want to talk to her.
- In due time.
505
00:29:00,230 --> 00:29:02,480
Listen.. - How is
your investigation coming?
506
00:29:03,140 --> 00:29:05,810
By the way, what are
those two fools discussing?
507
00:29:07,430 --> 00:29:10,020
- You're here?
- You're losing time.
508
00:29:14,180 --> 00:29:15,230
Where are you?
509
00:29:15,350 --> 00:29:16,480
Where are you?
510
00:29:20,850 --> 00:29:23,730
You always have two opinions
for everything.
511
00:29:24,060 --> 00:29:25,060
Two options.
512
00:29:25,180 --> 00:29:26,640
Organized or impulsive.
513
00:29:26,770 --> 00:29:28,180
Sour or sweet.
514
00:29:28,980 --> 00:29:30,980
A crime is a crime, it's
not a cocktail of some sort.
515
00:29:31,100 --> 00:29:32,770
So we've agreed
to disagree, again.
516
00:29:32,890 --> 00:29:33,850
Again with agree-disagree.
517
00:29:33,980 --> 00:29:36,350
Either you agree or disagree.
518
00:29:46,270 --> 00:29:47,930
Madam.
519
00:29:49,930 --> 00:29:51,430
Calm down. Don't move.
520
00:29:51,810 --> 00:29:53,480
Count the stones on the table.
521
00:29:56,020 --> 00:29:57,270
Damn it.
522
00:30:00,350 --> 00:30:01,770
Hello, Professor.
523
00:30:02,100 --> 00:30:03,390
I am Inspector Yohan,
from Sia's case.
524
00:30:03,520 --> 00:30:04,930
I apprehended Niyaz.
525
00:30:05,060 --> 00:30:06,770
We wanted to talk to you.
526
00:30:07,310 --> 00:30:09,640
I am sorry.
I don't want to talk.
527
00:30:09,770 --> 00:30:11,930
- Yes.
- I already said what I had to.
528
00:30:12,060 --> 00:30:14,770
- I can understand your pain.
- No, you don't.
529
00:30:16,560 --> 00:30:18,730
So let it be.
530
00:30:18,850 --> 00:30:22,270
That rascal preyed
on many more innocent kids.
531
00:30:23,430 --> 00:30:25,980
You don't need to tell me that,
Inspector Yohan.
532
00:30:26,390 --> 00:30:27,270
I know.
533
00:30:27,390 --> 00:30:29,430
The sister of one of those
victims wants to speak to you.
534
00:30:29,560 --> 00:30:31,350
Just talk to her, please.
535
00:30:37,980 --> 00:30:39,430
Anuradha Verma.
536
00:30:40,930 --> 00:30:42,020
Garima Chaudhary.
537
00:30:42,140 --> 00:30:43,230
She's a writer.
538
00:30:43,560 --> 00:30:45,680
And wants to convey the pain
of all those who have suffered
539
00:30:45,810 --> 00:30:46,520
through her writings.
540
00:30:46,640 --> 00:30:50,270
And what about those who have
stopped feeling their wounds.
541
00:30:50,390 --> 00:30:53,100
Wounds always open
up to each other, Garima.
542
00:30:57,600 --> 00:30:58,810
Thank you.
543
00:31:04,230 --> 00:31:07,980
That's how Sia held
her coffee mug.
544
00:31:08,520 --> 00:31:09,600
She used to say..
545
00:31:09,730 --> 00:31:12,310
Isn't this how papa
held his coffee mug?
546
00:31:13,230 --> 00:31:14,600
He used to say,
if I catch it by the handle
547
00:31:14,730 --> 00:31:16,060
it leaves a void.
548
00:31:17,060 --> 00:31:19,390
I don't want a void in my life.
549
00:31:19,890 --> 00:31:22,600
I want to feel it
with my bare fingers.
550
00:31:23,520 --> 00:31:26,560
Whether it's a coffee
mug or relationships.
551
00:31:27,560 --> 00:31:30,980
- Anyway, I have to leave, mom.
- But I just got here.
552
00:31:31,100 --> 00:31:33,520
But I told you to call
before coming here.
553
00:31:33,640 --> 00:31:34,850
Who knows whether
I'm at home or not?
554
00:31:34,980 --> 00:31:36,180
And even if I am,
who knows in what condition.
555
00:31:36,310 --> 00:31:37,560
I am sorry, dear.
556
00:31:37,680 --> 00:31:39,600
I had no intentions
of coming here.
557
00:31:39,730 --> 00:31:42,930
I was just passing-by
and thought of dropping in.
558
00:31:45,350 --> 00:31:48,100
I can't stop worrying about you.
559
00:31:49,230 --> 00:31:51,810
If you really worried about me,
you would've never left papa.
560
00:31:53,230 --> 00:31:56,520
Sia, I've told you
a thousand times
561
00:31:56,810 --> 00:31:59,430
that it wasn't my decision
alone to part ways.
562
00:31:59,560 --> 00:32:00,770
It was your papa's as well.
563
00:32:00,890 --> 00:32:02,180
You forced him.
564
00:32:02,310 --> 00:32:03,980
He had a choice.
565
00:32:04,640 --> 00:32:07,270
He could've left me
or his lifestyle.
566
00:32:09,730 --> 00:32:12,020
Anyway, keep this money.
567
00:32:12,930 --> 00:32:13,930
No, thanks.
568
00:32:14,430 --> 00:32:16,180
This house and the trust fund
that papa left for me
569
00:32:16,310 --> 00:32:17,560
is more than enough.
570
00:32:18,770 --> 00:32:21,850
He fulfilled all my demands
as long as he was alive.
571
00:32:21,980 --> 00:32:23,930
And he's doing so
even after he's dead.
572
00:32:25,850 --> 00:32:28,640
Anyway, I am getting late.
Let's leave.
573
00:32:34,890 --> 00:32:38,680
You didn't tell me.
When did you get this?
574
00:32:38,810 --> 00:32:39,930
It's nothing, mom.
575
00:32:40,640 --> 00:32:44,270
Even the first step is
important for the mother.
576
00:32:44,390 --> 00:32:46,180
And you won a trophy.
577
00:32:47,230 --> 00:32:48,480
Let's go.
578
00:32:55,100 --> 00:32:57,680
Was Sia a girl with
independent thinking?
579
00:32:58,560 --> 00:33:00,140
Like her papa.
580
00:33:01,180 --> 00:33:02,270
Lively.
581
00:33:02,390 --> 00:33:04,810
Did Sia take her
creativity from him?
582
00:33:06,020 --> 00:33:08,480
Creativity as well as lifestyle.
583
00:33:08,600 --> 00:33:10,430
What do you mean lifestyle?
584
00:33:10,560 --> 00:33:14,600
The same lifestyle that
finally took Sia's papa's life.
585
00:33:14,980 --> 00:33:18,100
All night parties, no
control over food and drinking.
586
00:33:19,600 --> 00:33:24,520
Work was his life and
life was a never-ending party.
587
00:33:24,640 --> 00:33:27,520
And what about relationships?
588
00:33:28,560 --> 00:33:29,810
I..
589
00:33:30,850 --> 00:33:33,310
Never interfered
in Sia's personal life.
590
00:33:35,270 --> 00:33:37,770
Sia wanted to experience
relationships closely as well
591
00:33:37,890 --> 00:33:39,430
just like her coffee mugs.
592
00:33:40,480 --> 00:33:43,350
That means, she must
have many friends.
593
00:33:44,230 --> 00:33:46,060
She had many friends.
594
00:33:46,560 --> 00:33:49,480
If you don't mind me asking,
boyfriend..
595
00:33:49,600 --> 00:33:51,230
Of course, she had boyfriends.
596
00:33:51,350 --> 00:33:53,230
I would be surprised
if she didn't.
597
00:33:53,350 --> 00:33:55,850
My Sia was just so lovely.
598
00:33:57,270 --> 00:33:59,180
Her world was very big.
599
00:34:00,270 --> 00:34:02,140
There was place for everyone.
600
00:34:03,640 --> 00:34:06,390
Except for me.
601
00:34:09,060 --> 00:34:10,430
I am sorry.
602
00:34:11,270 --> 00:34:13,890
No, I think we should be sorry.
603
00:34:14,020 --> 00:34:15,930
Anuradha,
did you get what you wanted?
604
00:34:17,140 --> 00:34:18,270
Done.
605
00:34:19,640 --> 00:34:22,270
I am sorry
and thank you, Mrs. Garima.
606
00:34:24,140 --> 00:34:25,520
Inspector Yohan.
607
00:34:26,060 --> 00:34:27,180
Yes.
608
00:34:27,600 --> 00:34:30,100
I heard that Niyaz
appointed a new lawyer
609
00:34:30,230 --> 00:34:31,600
and he's really good.
610
00:34:32,850 --> 00:34:34,270
Yes, I heard it too.
611
00:34:34,390 --> 00:34:37,230
Do you think
he can get acquitted?
612
00:34:37,350 --> 00:34:39,560
No, I don't think so.
He'll get death sentence.
613
00:34:40,350 --> 00:34:42,810
He's booked for hell.
Don't worry.
614
00:34:42,930 --> 00:34:44,100
I don't know.
615
00:34:44,730 --> 00:34:50,180
I just want that he shouldn't
be set free at any cost.
616
00:34:52,060 --> 00:34:53,310
Yes!
617
00:34:59,480 --> 00:35:00,810
So sir, may we take your leave?
618
00:35:00,930 --> 00:35:02,730
If you need anything,
you can contact Yadav.
619
00:35:02,850 --> 00:35:03,390
Yes, of course.
620
00:35:03,520 --> 00:35:04,770
- Goodbye.
- Goodbye.
621
00:35:07,640 --> 00:35:08,430
Sir.
622
00:35:08,560 --> 00:35:10,640
Mr. Ronit's been
waiting for a long time.
623
00:35:14,270 --> 00:35:15,640
Excuse me, sir.
624
00:35:17,520 --> 00:35:19,180
Hi Ronit, how are you?
625
00:35:19,310 --> 00:35:20,850
It's been really long
since we last met.
626
00:35:20,980 --> 00:35:22,480
- All okay?
- All good, sir.
627
00:35:22,600 --> 00:35:23,770
Just busy with work.
628
00:35:23,890 --> 00:35:26,520
You were discussed quite
extensively at the party office.
629
00:35:26,640 --> 00:35:29,850
I heard you're a shoo-in for
the post of senior prosecutor.
630
00:35:29,980 --> 00:35:33,060
With your support
anything is possible.
631
00:35:33,180 --> 00:35:35,270
- Support's always there for you.
- Thank you.
632
00:35:35,600 --> 00:35:38,520
I was reading
about Niyaz's case.
633
00:35:38,640 --> 00:35:40,140
Niyaz case, sir?
634
00:35:40,390 --> 00:35:42,680
I've heard that Advocate
Anuradha Verma
635
00:35:42,810 --> 00:35:44,230
has taken up this case.
636
00:35:44,350 --> 00:35:47,060
- Is it true?
- Yes, sir. It's true.
637
00:35:48,140 --> 00:35:50,980
Ronit, our party
638
00:35:51,100 --> 00:35:54,480
has raised the issue
of women safety and anti-rape.
639
00:35:55,180 --> 00:35:57,020
If Anuradha manages
to get Niyaz acquitted
640
00:35:57,140 --> 00:36:00,180
it can be a big embarrassment.
641
00:36:00,560 --> 00:36:02,390
She can't, sir.
642
00:36:03,140 --> 00:36:04,810
It's an open and shut case.
643
00:36:05,230 --> 00:36:07,850
- She just can't win.
- Good.
644
00:36:11,180 --> 00:36:12,100
Good.
645
00:36:20,310 --> 00:36:24,560
Sunny boy, you must open it
or else I'll break your head.
646
00:36:26,520 --> 00:36:29,890
- Sorry, I can't open it.
- What do you mean?
647
00:36:30,310 --> 00:36:31,430
You're the Newton of
lock picking.
648
00:36:31,560 --> 00:36:32,980
And you can't crack this?
649
00:36:33,100 --> 00:36:34,770
Go and call your father,
Einstein.
650
00:36:34,890 --> 00:36:36,770
Sir, it's German made,
the latest piece.
651
00:36:36,890 --> 00:36:38,770
No one can open this.
652
00:36:38,890 --> 00:36:41,060
You can break my head.
653
00:36:41,180 --> 00:36:43,730
There must be some way.
Just try something.
654
00:36:43,850 --> 00:36:46,640
There is one way.
Give me the hammer. - Here.
655
00:36:46,770 --> 00:36:48,430
- Move back.
- Yes.
656
00:37:00,890 --> 00:37:03,350
I am suspended,
but I am still a police officer.
657
00:37:03,930 --> 00:37:05,850
Breaking and entering,
damaging property
658
00:37:05,980 --> 00:37:07,520
and what other laws
are you making me break.
659
00:37:07,640 --> 00:37:09,980
The law isn't blind,
like they show in films.
660
00:37:10,100 --> 00:37:11,480
It's always watching
from distance.
661
00:37:11,600 --> 00:37:13,020
I'm surely a dead man.
662
00:37:24,980 --> 00:37:27,430
He must have caught
hold of her there.
663
00:37:27,560 --> 00:37:28,980
Then the hall.
664
00:37:35,520 --> 00:37:37,020
Stop.
665
00:37:37,890 --> 00:37:39,850
He raped Sia on this table.
666
00:37:41,850 --> 00:37:43,230
You..
667
00:37:44,770 --> 00:37:47,270
And after getting raped
Sia tried to save herself.
668
00:37:47,390 --> 00:37:49,890
She was alive
until she got here.
669
00:37:50,140 --> 00:37:52,230
After that her assailant
came up behind her.
670
00:37:52,350 --> 00:37:53,810
And he killed her here.
671
00:38:00,890 --> 00:38:02,480
The incident began
in the bedroom
672
00:38:02,980 --> 00:38:05,020
but there were no
signs of forced entry.
673
00:38:06,140 --> 00:38:09,180
That means
Sia knew her murderer.
674
00:38:11,850 --> 00:38:14,520
But what can be the connection
between Sia and Niyaz?
675
00:38:14,640 --> 00:38:15,770
I mean..
676
00:38:16,520 --> 00:38:19,810
Why would she let Niyaz
in her bedroom?
677
00:38:19,930 --> 00:38:22,890
Anu, this is our job.
678
00:38:23,600 --> 00:38:26,020
We will never frame
an innocent man.
679
00:38:26,140 --> 00:38:27,770
Especially in such cases.
680
00:38:27,890 --> 00:38:29,230
Niyaz is guilty.
681
00:38:29,770 --> 00:38:32,350
No one can be hundred
percent sure in such cases.
682
00:38:33,810 --> 00:38:35,390
How can you be?
683
00:38:37,640 --> 00:38:39,180
I don't get this.
684
00:38:39,310 --> 00:38:40,770
There are fingerprints
scattered all over the place
685
00:38:40,890 --> 00:38:42,680
- as well as his footprints.
- Yeah.
686
00:38:42,810 --> 00:38:47,430
The murderer was clever to
clean Sia's body with alcohol
687
00:38:47,560 --> 00:38:50,640
so there's no DNA for evidence.
688
00:38:51,480 --> 00:38:54,850
Whether it's a race or case,
you never give up.
689
00:38:58,980 --> 00:39:02,060
- You said something?
- No. Nothing.
690
00:39:02,640 --> 00:39:03,810
Coffee.
691
00:39:08,600 --> 00:39:12,310
- How do you live in this mess?
- I don't.
692
00:39:12,930 --> 00:39:14,480
I only wait here.
693
00:39:17,270 --> 00:39:18,810
It's quite possible.
694
00:39:18,930 --> 00:39:21,980
That night, someone came with
Sia to her studio.
695
00:39:24,640 --> 00:39:25,890
Sia was drunk.
696
00:39:28,640 --> 00:39:31,230
Something happened between
the two and he killed her.
697
00:39:31,520 --> 00:39:32,810
Hell..
698
00:39:33,640 --> 00:39:35,480
Must have killed
her then and there.
699
00:39:35,770 --> 00:39:37,980
Niyaz came to the studio
after Sia's murder.
700
00:39:39,930 --> 00:39:41,020
To steal.
701
00:39:50,520 --> 00:39:53,980
And slipped on Sia's blood
which was already there.
702
00:40:00,390 --> 00:40:02,770
He was scared. He panicked.
703
00:40:05,390 --> 00:40:07,020
Hence the footprints.
704
00:40:07,140 --> 00:40:09,270
This means
someone else was there.
705
00:40:10,270 --> 00:40:12,020
We must find out who that was.
706
00:40:14,770 --> 00:40:17,020
It's surprising
you didn't find Sia's car.
707
00:40:17,140 --> 00:40:19,180
We found her killer,
why would we need her car?
708
00:40:19,310 --> 00:40:20,770
Find it as soon as possible.
709
00:40:20,890 --> 00:40:22,390
Anu, being a workaholic
is one thing
710
00:40:22,520 --> 00:40:24,980
but what you're doing
is an obsession.
711
00:40:25,850 --> 00:40:28,850
Give me one solid reason
why Niyaz is not the murderer.
712
00:40:34,730 --> 00:40:36,730
And you haven't
called Sanaya once
713
00:40:36,850 --> 00:40:38,930
to know whether she's
returned from school
714
00:40:39,060 --> 00:40:40,480
or whether she has eaten.
715
00:40:40,810 --> 00:40:42,100
Sanaya's fine.
716
00:40:43,180 --> 00:40:44,600
She's with her grandma.
717
00:40:57,230 --> 00:41:03,100
"I wonder what
your city's intentions are."
718
00:41:03,520 --> 00:41:09,310
"I wonder what
your city's intentions are."
719
00:41:09,890 --> 00:41:14,100
"There is less sky"
720
00:41:15,600 --> 00:41:18,890
"and more birds."
721
00:41:22,480 --> 00:41:28,480
"I wonder what
your city's intentions are."
722
00:41:34,730 --> 00:41:39,980
"A share of joy,
share of sorrow."
723
00:41:41,020 --> 00:41:47,230
"A share of a gulp
and a share of the breath."
724
00:41:47,680 --> 00:41:51,480
"And a share of
the wound and relief."
725
00:41:54,140 --> 00:41:58,770
"A tale of heart shattering."
726
00:42:00,390 --> 00:42:06,180
"I wonder what
charade is your love."
727
00:42:06,730 --> 00:42:12,480
"I wonder what charade
is your love."
728
00:42:12,980 --> 00:42:17,600
"Seems like a culprit
at night."
729
00:42:18,520 --> 00:42:23,520
"And like God during the day."
730
00:42:25,310 --> 00:42:27,140
- Hello.
- Where are you?
731
00:42:27,270 --> 00:42:28,430
You're still awake.
732
00:42:28,560 --> 00:42:30,560
- I am going after Benny.
- Where?
733
00:42:30,680 --> 00:42:33,390
Last place where Sia was
seen before she was murdered.
734
00:42:33,520 --> 00:42:35,810
Stop trying to put
Sherlock Homes out of job.
735
00:42:35,930 --> 00:42:38,520
Benny has a strong alibi
that he wasn't there.
736
00:42:38,640 --> 00:42:40,390
It doesn't take much
to make an alibi, Yohan.
737
00:42:40,520 --> 00:42:42,060
Anyone can do it.
738
00:42:42,180 --> 00:42:43,930
Do you know what the time is?
739
00:42:44,770 --> 00:42:47,270
You've been awake all night.
Get some sleep.
740
00:42:47,390 --> 00:42:49,600
Sleep is like a lover.
741
00:42:50,140 --> 00:42:52,350
Don't give it ample time
and it starts to deceive you
742
00:42:52,480 --> 00:42:55,680
and it's not easy to cajole her.
743
00:42:55,810 --> 00:42:56,390
Sleep.
744
00:42:56,520 --> 00:42:57,560
You were awake too.
745
00:42:57,680 --> 00:42:59,810
The night is like my companion.
746
00:43:00,270 --> 00:43:01,520
It stays awake with me
747
00:43:01,640 --> 00:43:03,560
and in the morning it hands me
over to the dawn
748
00:43:03,680 --> 00:43:04,980
safe and sound.
749
00:43:06,480 --> 00:43:08,560
And the dawn makes me run.
750
00:43:09,890 --> 00:43:12,980
Run Yohan, run!
751
00:43:15,560 --> 00:43:16,770
Hello.
752
00:43:18,350 --> 00:43:19,430
Hello.
753
00:43:23,230 --> 00:43:24,390
Hello.
754
00:43:29,730 --> 00:43:32,430
"Sweetheart,
let's set the mood."
755
00:43:33,430 --> 00:43:36,060
"Sweetheart,
let's set the mood."
756
00:43:37,140 --> 00:43:39,390
"Sweetheart, let's set the mood
for tonight."
757
00:43:39,520 --> 00:43:43,060
"I'm going to park my car
in front of your gate."
758
00:43:43,180 --> 00:43:46,810
"Be there at 11:15,
baby and don't be late."
759
00:43:46,930 --> 00:43:50,480
"Don't waste my time,
I've got other things to do."
760
00:43:50,600 --> 00:43:54,140
"Entry's not a problem,
your beloved's well known."
761
00:43:54,270 --> 00:43:57,930
"Wear the dress
I got you for your birthday."
762
00:43:58,060 --> 00:44:01,520
"After the party, baby,
we'll go back to my place."
763
00:44:01,640 --> 00:44:05,020
"We're going to have fun
and call your friends over too."
764
00:44:05,140 --> 00:44:08,430
"Just get in the car, baby,
and we'll set the mood too."
765
00:44:08,560 --> 00:44:12,020
"Exams are round the corner.
All we have is tonight."
766
00:44:12,140 --> 00:44:15,810
"I'm busy next weekend
something's come up."
767
00:44:15,930 --> 00:44:19,430
"Baby, let's get excited,
and tonight."
768
00:44:19,560 --> 00:44:24,020
"Just get me in the club."
769
00:44:27,020 --> 00:44:31,930
"Just get me in the club."
770
00:44:32,060 --> 00:44:32,930
Benny.
771
00:44:36,100 --> 00:44:36,930
"Sweetheart."
772
00:44:37,060 --> 00:44:38,390
What do you know about her?
773
00:44:38,520 --> 00:44:40,480
"Let's set the mood
for tonight."
774
00:44:41,560 --> 00:44:43,640
"Sweetheart,
let's set the mood.."
775
00:44:43,770 --> 00:44:46,640
Tell me. It's very important.
Benny.
776
00:44:46,770 --> 00:44:47,850
Benny!
777
00:44:49,100 --> 00:44:51,560
"Sweetheart,
let's set the mood."
778
00:44:51,680 --> 00:44:53,180
Benny.. wait.
779
00:44:53,890 --> 00:44:55,350
Benny, stop.
780
00:44:55,480 --> 00:44:57,390
Wait, I just need to
talk to you. Benny!
781
00:44:59,980 --> 00:45:01,850
Stop following me.
782
00:45:02,100 --> 00:45:05,020
- Benny, I just need some answers.
- I won't tell you anything.
783
00:45:05,140 --> 00:45:06,600
- Get lost.
- Benny..
784
00:45:08,890 --> 00:45:10,350
Give some answers.
785
00:45:12,890 --> 00:45:14,140
Die.
786
00:45:15,850 --> 00:45:18,730
Benny! Wait!
Just answer me, Benny.
787
00:45:19,930 --> 00:45:21,020
Get lost.
788
00:45:27,310 --> 00:45:28,390
Benny!
789
00:45:33,230 --> 00:45:34,560
Benny!
790
00:45:36,140 --> 00:45:38,310
Where were you that night?
791
00:45:40,100 --> 00:45:42,270
I just need some answers, Benny!
792
00:45:42,680 --> 00:45:44,060
Where are you?
793
00:45:52,640 --> 00:45:56,810
Benny, you're like
a government job.
794
00:45:57,270 --> 00:46:01,390
Hard to get.
Only available to the lucky few.
795
00:46:14,390 --> 00:46:15,520
Narcotics!
796
00:46:16,180 --> 00:46:17,680
You'll be behind bars
for 20 years.
797
00:46:17,810 --> 00:46:19,520
You're not a cop anymore.
798
00:46:19,810 --> 00:46:20,980
I know my rights.
799
00:46:21,100 --> 00:46:22,890
Rights?
Rights in India?
800
00:46:24,310 --> 00:46:26,180
You watch too many
Hollywood films.
801
00:46:26,640 --> 00:46:28,520
This is Bollywood.
802
00:46:32,140 --> 00:46:34,100
Tell us what happened
with Sia that night
803
00:46:34,230 --> 00:46:35,560
you can go home in a taxi.
804
00:46:35,680 --> 00:46:37,270
Or else the hospital
in an ambulance.
805
00:46:37,390 --> 00:46:37,980
Choose.
806
00:46:38,100 --> 00:46:39,600
The murderer's been caught.
807
00:46:39,980 --> 00:46:40,890
So why are you after me?
808
00:46:41,020 --> 00:46:42,390
You can be the murderer as well.
809
00:46:42,520 --> 00:46:43,310
Go to hell!
810
00:46:43,430 --> 00:46:44,930
Manners, Hollywood.
811
00:46:46,180 --> 00:46:49,730
Speak up,
or you'll miss this arm forever.
812
00:46:51,600 --> 00:46:55,020
Sia was a nice girl until
she met that rascal.
813
00:46:55,140 --> 00:46:56,140
Who?
814
00:46:56,270 --> 00:46:57,270
They both met at a club.
815
00:46:57,390 --> 00:46:58,850
He used to study in America.
816
00:46:58,980 --> 00:47:01,680
He has his nose pierced.
He wore a nose ring.
817
00:47:01,810 --> 00:47:02,810
How did he look?
818
00:47:02,930 --> 00:47:06,310
Look into Sia's computer,
it's filled with his pictures.
819
00:47:10,480 --> 00:47:11,680
Shucks.
820
00:47:14,310 --> 00:47:15,430
Hello.
821
00:47:15,770 --> 00:47:19,140
Mrs. Verma,
Sanaya's condition is serious.
822
00:47:19,600 --> 00:47:20,890
She's having problem breathing.
823
00:47:21,020 --> 00:47:22,810
I think it's something she ate.
824
00:47:24,100 --> 00:47:25,810
Take her to the hospital.
Damn it.
825
00:47:25,930 --> 00:47:27,730
What are you saying, Mrs. Verma?
826
00:47:28,230 --> 00:47:30,890
How can I take a hostage
to the hospital?
827
00:47:31,140 --> 00:47:33,730
I'll tell you where
to get her medications.
828
00:47:33,850 --> 00:47:35,770
Get there as soon as you can.
829
00:47:36,140 --> 00:47:37,430
I am on my way.
830
00:48:14,600 --> 00:48:16,560
- Now.
- Do you see the dog?
831
00:48:18,770 --> 00:48:20,060
Put the car keys
and the medicines
832
00:48:20,180 --> 00:48:21,600
in the dog's backpack.
833
00:48:26,680 --> 00:48:28,020
Get away..
834
00:48:32,730 --> 00:48:34,140
Untie the dog.
835
00:48:41,770 --> 00:48:43,640
The dosage is written
on the bottles.
836
00:48:43,770 --> 00:48:45,770
There's a box behind you.
837
00:48:46,430 --> 00:48:50,020
A small gift to cheer you up.
838
00:49:14,310 --> 00:49:15,730
My girl.
839
00:49:19,480 --> 00:49:21,060
My baby..
840
00:49:24,850 --> 00:49:27,270
Mama!
841
00:49:29,310 --> 00:49:31,430
Mama!
842
00:49:35,230 --> 00:49:38,350
Sanaya!
843
00:49:41,560 --> 00:49:43,930
- Mama!
- Sanaya!
844
00:49:45,140 --> 00:49:46,730
Mama!
845
00:49:49,810 --> 00:49:50,980
Mama!
846
00:49:51,100 --> 00:49:52,480
Sanaya!
847
00:49:52,600 --> 00:49:53,980
Mama!
848
00:49:54,230 --> 00:49:55,730
Sanaya!
849
00:49:59,100 --> 00:50:00,980
Mama!
850
00:50:31,310 --> 00:50:34,640
Sanaya!
851
00:51:38,980 --> 00:51:40,270
Oh God!
852
00:51:42,680 --> 00:51:43,730
When relationships
lose trust
853
00:51:43,850 --> 00:51:46,560
and mobile goes out of network
people start playing games.
854
00:51:48,230 --> 00:51:50,020
What game are you playing, Anu?
855
00:51:50,430 --> 00:51:51,480
What are you doing here?
856
00:51:51,600 --> 00:51:54,390
I should be asking you
the same question.
857
00:51:54,520 --> 00:51:55,640
Who called you here?
858
00:51:55,770 --> 00:51:57,140
Who called me here?
859
00:51:58,600 --> 00:52:00,600
Ask your face. Your eyes.
860
00:52:00,730 --> 00:52:02,980
Your weariness and exhaustion.
861
00:52:04,430 --> 00:52:06,310
- Where's Sanaya?
- With her grandma.
862
00:52:06,430 --> 00:52:08,600
- Where's Sanaya?
- I said she's with her grandma.
863
00:52:08,730 --> 00:52:10,600
Let me talk to her.
I want to talk to her!
864
00:52:10,730 --> 00:52:12,430
Where is Sanaya?
865
00:52:12,560 --> 00:52:14,560
I heard you screaming, Anuradha.
866
00:52:15,810 --> 00:52:16,890
Where's Sanaya?
867
00:52:17,020 --> 00:52:20,140
Someone has kidnapped
Sanaya, Yohan.
868
00:52:23,770 --> 00:52:25,980
And the ransom is
Niyaz's freedom.
869
00:52:26,930 --> 00:52:28,730
Is that why you
took up this case?
870
00:52:29,810 --> 00:52:32,180
If I hadn't,
they would've killed her
871
00:52:32,310 --> 00:52:34,430
or maybe done something
more terrible, Yohan.
872
00:52:34,560 --> 00:52:35,680
I don't know.
873
00:52:36,730 --> 00:52:39,140
Fine, you did what you had to.
874
00:52:39,730 --> 00:52:41,270
Now I'll do what I have to.
875
00:52:41,390 --> 00:52:43,100
Yohan..
No, no, no.
876
00:52:43,230 --> 00:52:44,520
No, Yohan, please.
877
00:52:44,640 --> 00:52:45,730
No!
878
00:52:46,100 --> 00:52:47,390
Listen.
879
00:52:48,560 --> 00:52:50,930
- You won't do anything.
- You think you can stop me?
880
00:52:51,060 --> 00:52:52,640
Maybe not,
but I can request you.
881
00:52:52,770 --> 00:52:53,980
Why request?
You're used to giving orders.
882
00:52:54,100 --> 00:52:54,810
Order me!
883
00:52:54,930 --> 00:52:56,480
I am begging you
as a friend, Yohan.
884
00:52:56,600 --> 00:52:57,600
Friend?
885
00:52:58,180 --> 00:53:00,600
If I was a friend,
you would've come to me first.
886
00:53:00,730 --> 00:53:02,600
Why didn't you tell me?
887
00:53:03,310 --> 00:53:06,520
I wanted to come to you,
Yohan, trust me.
888
00:53:06,640 --> 00:53:08,730
But I was scared
you might react this way.
889
00:53:08,850 --> 00:53:11,060
He should've been scared,
not you.
890
00:53:11,180 --> 00:53:13,770
He knows everything, Yohan.
891
00:53:13,890 --> 00:53:17,270
Places I go, people I meet.
Everything.
892
00:53:17,390 --> 00:53:18,480
Yesterday at the restaurant
893
00:53:18,600 --> 00:53:21,230
he overheard
everything we spoke.
894
00:53:22,140 --> 00:53:24,060
Maybe he was right there.
895
00:53:24,640 --> 00:53:26,020
I am telling you, Yohan.
896
00:53:26,140 --> 00:53:28,310
There's nothing I could do.
897
00:53:28,810 --> 00:53:30,730
Why didn't you tell me?
898
00:53:31,180 --> 00:53:34,430
- You should've told me.
- I couldn't tell you, Yohan.
899
00:53:34,890 --> 00:53:36,350
Yohan, please.
900
00:53:36,480 --> 00:53:40,310
- You should've told me.
- I could not tell you.
901
00:53:46,980 --> 00:53:49,770
My Sanaya's gone, Yohan.
902
00:53:50,020 --> 00:53:55,310
- We haven't lost Sanaya yet.
- My Sanaya's gone.
903
00:53:55,430 --> 00:53:57,100
Anuradha,
we haven't lost Sanaya.
904
00:53:58,140 --> 00:53:59,980
Sanaya is gone.
905
00:54:05,850 --> 00:54:08,980
I almost lost
Sanaya once before.
906
00:54:10,060 --> 00:54:11,560
I got pregnant
907
00:54:12,430 --> 00:54:14,890
and my husband found out
it was a girl.
908
00:54:16,100 --> 00:54:17,180
He said
909
00:54:18,390 --> 00:54:20,310
we can have a daughter later.
910
00:54:20,430 --> 00:54:21,980
First, I want a son.
911
00:54:24,430 --> 00:54:26,600
Even my in-laws wanted a boy.
912
00:54:27,480 --> 00:54:29,060
I was so alone.
913
00:54:29,520 --> 00:54:31,430
I had loved him, you know.
914
00:54:33,100 --> 00:54:35,350
I even stopped practicing
law for his sake.
915
00:54:36,560 --> 00:54:38,430
Settled down in America.
916
00:54:40,600 --> 00:54:42,480
It was our child
917
00:54:44,560 --> 00:54:47,100
and he said, 'Abort it'.
918
00:54:50,480 --> 00:54:52,180
Kill my daughter.
919
00:54:52,850 --> 00:54:54,350
My Sanaya!
920
00:54:59,480 --> 00:55:03,060
A man becomes a father
after the child is born.
921
00:55:03,730 --> 00:55:06,060
But a woman becomes a mother
922
00:55:07,350 --> 00:55:09,730
from the time the child
starts developing in her womb.
923
00:55:13,270 --> 00:55:17,270
A man can say 'Abort the child'
924
00:55:20,890 --> 00:55:22,640
but not a mother.
925
00:55:25,520 --> 00:55:27,480
I fled from those murderers.
926
00:55:28,980 --> 00:55:31,930
Away from the world,
that had no place for my child.
927
00:55:33,230 --> 00:55:36,520
I almost lost her once.
I can't lose her again.
928
00:55:36,810 --> 00:55:38,430
You will not lose her.
929
00:55:40,230 --> 00:55:42,480
You know,
sometimes Sanaya would call me.
930
00:55:43,230 --> 00:55:44,890
She would say
'Mama has no time'.
931
00:55:45,020 --> 00:55:46,480
'She's always busy.'
932
00:55:48,100 --> 00:55:50,100
I wonder how she
looked up to me.
933
00:55:51,890 --> 00:55:55,350
But I've always seen
a daughter in her.
934
00:55:57,640 --> 00:55:58,930
Sometimes when I'm alone,
I wonder
935
00:55:59,060 --> 00:56:01,770
if I die now,
what am I going to miss?
936
00:56:02,020 --> 00:56:04,430
My job, uniform, money, alcohol?
937
00:56:07,390 --> 00:56:10,680
I wonder and see
two faces in front of me.
938
00:56:12,640 --> 00:56:14,140
Sanaya and you.
939
00:56:16,230 --> 00:56:18,270
The time to shed tears is over.
940
00:56:19,770 --> 00:56:20,890
Get up.
941
00:56:29,480 --> 00:56:31,270
The battle will begin now.
942
00:56:46,230 --> 00:56:48,730
Only Niyaz's lawyer comes
to meet him in jail. - Yes.
943
00:56:48,850 --> 00:56:50,180
If anyone else pays him a visit
944
00:56:50,310 --> 00:56:52,310
- inform me immediately.
- Sure, sir.
945
00:56:56,180 --> 00:56:58,270
- Hey, Joe.
- What a surprise, sir!
946
00:56:58,390 --> 00:57:00,270
Save it for later, first
here's what I want you to do.
947
00:57:00,390 --> 00:57:03,180
What, sir? - Do you know
about Niyaz's case?
948
00:57:03,310 --> 00:57:04,390
Not much.
949
00:57:04,520 --> 00:57:05,850
Check the records.
950
00:57:06,230 --> 00:57:09,430
I want a list of his
old cell mates. - Okay.
951
00:57:16,810 --> 00:57:19,310
- Anu, I'm close to Niyaz's slum.
- Tell me, Yohan.
952
00:57:19,430 --> 00:57:21,270
I am sure the kidnapper's
somewhere around. - Okay.
953
00:57:21,390 --> 00:57:24,060
Go to Sia's studio
and check her computer.
954
00:57:45,430 --> 00:57:46,680
Ms. Verma.
955
00:57:47,850 --> 00:57:52,890
I am sorry, but did you have
to break the lock of the door
956
00:57:53,020 --> 00:57:54,850
to get into my daughter's life?
957
00:57:55,140 --> 00:57:56,560
I am sorry, I..
958
00:57:57,100 --> 00:58:00,310
Yohan said it's okay.
I can stop this.
959
00:58:00,430 --> 00:58:01,810
No, it's okay.
960
00:58:02,810 --> 00:58:08,100
After Sia's demise,
I felt a void around me.
961
00:58:09,230 --> 00:58:13,560
And to fill that void
I kept everything in a way
962
00:58:13,680 --> 00:58:16,480
so to feel that
Sia's still here.
963
00:58:16,600 --> 00:58:21,390
I saw that most of Sia's
artwork were incomplete.
964
00:58:21,730 --> 00:58:22,810
Why?
965
00:58:23,140 --> 00:58:25,100
Sia was very impatient.
966
00:58:27,100 --> 00:58:30,180
She would start her
next sculpture or painting
967
00:58:30,310 --> 00:58:31,930
before finishing
the previous one.
968
00:58:32,520 --> 00:58:34,480
She would get bored easily.
969
00:58:34,600 --> 00:58:37,890
Was she same with her
relationships? - Maybe.
970
00:58:38,850 --> 00:58:40,480
Like her papa.
971
00:58:40,600 --> 00:58:42,600
Why did you two part ways?
972
00:58:42,730 --> 00:58:44,140
That's the irony.
973
00:58:45,430 --> 00:58:47,850
His habits,
which attracted me towards him
974
00:58:47,980 --> 00:58:51,430
later became the
reason of our separation.
975
00:58:51,560 --> 00:58:56,270
His creativity, his attitude
and his carelessness.
976
00:58:56,770 --> 00:58:58,180
Any other reason?
977
00:58:59,100 --> 00:59:00,770
Dhananjay's affairs.
978
00:59:01,640 --> 00:59:04,600
I didn't tell Sia
about her papa's affairs.
979
00:59:05,230 --> 00:59:09,060
Because it would shatter
the image of an ideal man
980
00:59:09,180 --> 00:59:10,640
that existed in her heart.
981
00:59:11,390 --> 00:59:12,930
So I stayed quiet
982
00:59:14,060 --> 00:59:16,100
and Sia drifted away.
983
00:59:17,730 --> 00:59:20,730
Do you think the court will
change Niyaz's death sentence
984
00:59:20,850 --> 00:59:22,480
to life imprisonment?
985
00:59:22,770 --> 00:59:25,310
Or he'll get bail.
986
00:59:25,430 --> 00:59:27,640
Nothing is impossible
for his lawyer.
987
00:59:27,770 --> 00:59:31,310
I am sorry. I really have to
take this phone call.
988
00:59:31,430 --> 00:59:34,430
Please excuse me, Ms. Garima.
I am sorry!
989
00:59:44,680 --> 00:59:46,890
- Ram.
- Welcome, sir. Welcome.
990
00:59:47,180 --> 00:59:48,020
Call your boss.
991
00:59:48,140 --> 00:59:49,270
Sir, even without the uniform
992
00:59:49,390 --> 00:59:51,020
you still mean the same
for us as always.
993
00:59:51,140 --> 00:59:52,810
A yellow Nano went
missing on the 2nd.
994
00:59:52,930 --> 00:59:54,390
Okay, sir. Just a minute.
995
00:59:55,140 --> 00:59:57,060
Boss, Yohan sir's here.
996
00:59:57,180 --> 00:59:59,140
He's asking about a yellow Nano
that went missing on the 2nd.
997
00:59:59,270 --> 01:00:00,230
MH-14-DZ.
998
01:00:00,350 --> 01:00:01,270
MH-14-DZ.
999
01:00:01,390 --> 01:00:03,140
- 8118..
- 8118.
1000
01:00:03,270 --> 01:00:05,850
- You have until tomorrow.
- You have until tomorrow..
1001
01:00:06,230 --> 01:00:07,480
Sir, tomorrow?
1002
01:00:08,100 --> 01:00:09,140
How can I get it
done by tomorrow, sir?
1003
01:00:09,270 --> 01:00:11,020
Even if I put all
my boys to work..
1004
01:00:11,140 --> 01:00:12,520
If you don't find out
until tomorrow
1005
01:00:12,640 --> 01:00:17,520
then after I'm through with you,
you'll look like an old scrap.
1006
01:00:22,890 --> 01:00:25,140
The first hearing
is tomorrow at 11am.
1007
01:00:25,770 --> 01:00:27,810
Is Niyaz' new lawyer here too?
1008
01:00:28,640 --> 01:00:30,430
It's a female.
1009
01:00:35,180 --> 01:00:37,600
Mrs. Chaudhary, victim's mother.
1010
01:00:39,140 --> 01:00:43,060
- Advocate Verma. Niyaz's..
- Niyaz's new lawyer.
1011
01:00:43,180 --> 01:00:45,560
I had no intentions of
lying to you.
1012
01:00:46,180 --> 01:00:47,680
I was about to
tell you the truth.
1013
01:00:47,810 --> 01:00:49,180
Tell me what?
1014
01:00:50,390 --> 01:00:55,060
That you met me in order
to save my daughter's murderer.
1015
01:00:55,180 --> 01:00:58,180
You won my trust, you used me.
1016
01:00:58,310 --> 01:01:00,140
I didn't use anyone.
1017
01:01:00,730 --> 01:01:02,270
I was only doing my job.
1018
01:01:02,390 --> 01:01:03,980
Then why did you lie?
1019
01:01:05,230 --> 01:01:09,730
Maybe that pain in
your eyes was fake too
1020
01:01:10,100 --> 01:01:11,020
which deceived me.
1021
01:01:11,140 --> 01:01:14,520
My pain doesn't need
your certificate, Mrs. Garima.
1022
01:01:14,640 --> 01:01:17,310
Nor does your pain
need my sympathy.
1023
01:01:17,430 --> 01:01:19,680
Everyone has their own hell
1024
01:01:19,810 --> 01:01:21,850
and everyone has
to face it alone.
1025
01:01:21,980 --> 01:01:24,810
Just imagine, God forbid
1026
01:01:25,600 --> 01:01:29,480
if your daughter had been
through what my daughter did
1027
01:01:29,600 --> 01:01:32,890
would you still defend
that rapist? Fight for him?
1028
01:01:33,430 --> 01:01:39,390
Advocate Verma, your firm
defends criminals like Abbas.
1029
01:01:39,890 --> 01:01:41,020
I can understand that.
1030
01:01:41,140 --> 01:01:42,980
But this scum.
1031
01:01:43,640 --> 01:01:44,890
Any problem?
1032
01:01:46,230 --> 01:01:50,140
And the most decorated
officer of the city
1033
01:01:50,270 --> 01:01:51,640
is helping you in this.
1034
01:01:52,060 --> 01:01:56,140
Mr. Yohan,
if you weren't suspended
1035
01:01:56,600 --> 01:01:58,100
then you would've received
another medal
1036
01:01:58,230 --> 01:01:59,140
for this noble deed.
1037
01:01:59,270 --> 01:02:01,270
You arrested Niyaz, didn't you?
1038
01:02:01,390 --> 01:02:04,350
And now you're helping her
to get him acquitted.
1039
01:02:04,480 --> 01:02:07,350
What about your honesty,
inspector?
1040
01:02:07,480 --> 01:02:08,560
Did you sell it?
1041
01:02:08,680 --> 01:02:11,890
Ms. Garima,
life doesn't give everyone
1042
01:02:12,020 --> 01:02:13,680
the luxury of preserving
their honesty.
1043
01:02:13,810 --> 01:02:16,770
Or the liberty to choose
between right and wrong.
1044
01:02:16,890 --> 01:02:19,060
Life often brings
you at crossroads
1045
01:02:19,180 --> 01:02:21,060
where it's difficult to choose
1046
01:02:21,180 --> 01:02:22,560
whether to save our life
or honor.
1047
01:02:22,680 --> 01:02:25,480
What difficulty has
life thrown at you
1048
01:02:25,600 --> 01:02:28,560
which compelled you
to save that monster.
1049
01:02:28,680 --> 01:02:30,850
I cannot answer
this question now.
1050
01:02:30,980 --> 01:02:33,270
But I will
when the time is right.
1051
01:02:34,100 --> 01:02:38,640
Ms. Verma, I am not fighting
for my daughter alone.
1052
01:02:38,770 --> 01:02:41,020
But for all the daughters
1053
01:02:41,140 --> 01:02:44,230
whose mother are
still waiting for justice.
1054
01:02:50,180 --> 01:02:51,390
Come.
1055
01:03:02,480 --> 01:03:03,600
Did you find out anything?
1056
01:03:04,350 --> 01:03:06,350
The guy with the pierced
nose is known as Sam.
1057
01:03:06,850 --> 01:03:08,930
He's 23 and he's a drug addict.
1058
01:03:09,310 --> 01:03:10,810
And currently he's in rehab.
1059
01:03:11,520 --> 01:03:15,140
- But Sam can't be the murderer.
- Why?
1060
01:03:15,270 --> 01:03:17,520
He's been in the hospital
since 26th July, 2013.
1061
01:03:17,640 --> 01:03:19,560
A week before Sia's murder.
1062
01:03:23,020 --> 01:03:24,140
Typical case.
1063
01:03:24,270 --> 01:03:26,850
Spoilt brat of a rich father.
Went to America for kicks.
1064
01:03:26,980 --> 01:03:29,390
No education, only
divulged into drugs.
1065
01:03:29,520 --> 01:03:31,730
He graduated from
Marijuana to LSD.
1066
01:03:31,850 --> 01:03:33,390
And finally, Angel Dust.
1067
01:03:33,520 --> 01:03:35,480
So are you completely sure
1068
01:03:35,600 --> 01:03:38,100
that Sam was admitted
on 26th July, 2013.
1069
01:03:38,230 --> 01:03:40,430
- Is it on your record?
- Let me just check.
1070
01:03:41,850 --> 01:03:43,930
Yes, I'm positive.
1071
01:03:44,270 --> 01:03:47,270
He was admitted here
on 26th July, at 4 PM.
1072
01:03:47,390 --> 01:03:48,930
- This way.
- Okay.
1073
01:03:49,060 --> 01:03:50,060
- Let's go.
- Okay.
1074
01:04:16,680 --> 01:04:17,930
Sia..
1075
01:04:18,060 --> 01:04:19,480
Did you know Sia?
1076
01:04:20,600 --> 01:04:22,270
Sia was an angel.
1077
01:04:23,020 --> 01:04:25,180
I loved being with her.
1078
01:04:26,390 --> 01:04:28,390
She wasn't demanding at all.
1079
01:04:29,520 --> 01:04:32,810
No pressure.
I felt really free around her.
1080
01:04:35,350 --> 01:04:37,100
Could you please stop that?
1081
01:04:38,140 --> 01:04:40,430
It's driving me crazy, please.
1082
01:04:41,390 --> 01:04:43,600
- Stop what?
- That recorder.
1083
01:04:43,930 --> 01:04:45,230
I can't bear it!
1084
01:04:49,180 --> 01:04:50,730
- Sam!
- Anu.
1085
01:04:51,680 --> 01:04:53,020
Sam!
1086
01:04:57,310 --> 01:04:58,730
Hey.. what are you doing?
1087
01:04:58,850 --> 01:05:00,310
What's going on here?
1088
01:05:01,350 --> 01:05:03,480
Sam's an A-class patient.
1089
01:05:03,600 --> 01:05:06,680
Do you two know that only
his guardian can meet him?
1090
01:05:07,180 --> 01:05:09,890
You two please go out
from here! Now!
1091
01:05:18,020 --> 01:05:19,390
Damn it.
1092
01:05:23,770 --> 01:05:24,980
He's crazy.
1093
01:05:25,680 --> 01:05:27,980
The drugs have
short-circuited his brain.
1094
01:05:34,480 --> 01:05:35,930
- Turn the car around.
- What?
1095
01:05:36,060 --> 01:05:37,680
Yohan, turn the car around now.
1096
01:05:56,060 --> 01:05:58,270
You have only 5 minutes
after the alarm starts.
1097
01:05:58,390 --> 01:05:59,390
Okay.
1098
01:06:00,230 --> 01:06:03,770
A decent world
doesn't exist anymore.
1099
01:06:03,890 --> 01:06:05,060
Stop, madam.
Where are you going?
1100
01:06:05,180 --> 01:06:07,230
- I want to see the warden?
- I cannot allow you in.
1101
01:06:07,350 --> 01:06:08,890
Now I'm going to be
1102
01:06:11,850 --> 01:06:13,100
like the world is.
1103
01:06:16,390 --> 01:06:18,060
Get out.
1104
01:06:18,730 --> 01:06:20,730
Run. Get out.
1105
01:06:25,230 --> 01:06:27,020
Sam! Sam!
1106
01:06:27,810 --> 01:06:29,430
Listen..
1107
01:06:29,560 --> 01:06:31,640
- Stop. Where's Sam's room?
- It's this one.
1108
01:06:33,270 --> 01:06:34,600
Sam!
1109
01:06:38,100 --> 01:06:39,020
Sam!
1110
01:06:39,640 --> 01:06:40,600
Sam!
1111
01:06:43,180 --> 01:06:44,350
Sam!
1112
01:06:45,810 --> 01:06:47,140
Who killed Sia?
1113
01:06:47,270 --> 01:06:49,100
You said you know
who killed Sia.
1114
01:06:49,230 --> 01:06:51,270
Tell me everything, Sam.
Everything..
1115
01:06:53,770 --> 01:06:55,270
You cannot win.
1116
01:06:56,020 --> 01:06:58,680
He killed Sia,
he'll kill you too.
1117
01:06:58,810 --> 01:07:00,810
Who is he? Who killed Sia?
1118
01:07:00,930 --> 01:07:02,980
What happened that night?
Tell me. Tell me.
1119
01:07:03,100 --> 01:07:04,520
- Sam.
- This is fun!
1120
01:07:04,640 --> 01:07:06,480
Calm down! Sam, stop it!
1121
01:07:06,600 --> 01:07:09,020
Talk to me, Sam! Sam..
1122
01:07:09,140 --> 01:07:10,770
Sam! Sam!
1123
01:07:10,890 --> 01:07:13,930
Sam, who killed Sia?
1124
01:07:14,060 --> 01:07:15,230
Sam!
1125
01:07:31,850 --> 01:07:34,390
I told you not to call me.
1126
01:07:42,270 --> 01:07:44,560
Mr. Sunny Singh,
what's your line of profession?
1127
01:07:44,680 --> 01:07:46,480
Well, we're in the
business of lock and key.
1128
01:07:46,600 --> 01:07:48,230
We make keys and open locks.
1129
01:07:48,350 --> 01:07:50,350
You must remember
that two days ago
1130
01:07:50,480 --> 01:07:53,810
I asked you to pick the lock
of apartment no. 306. - Yes.
1131
01:07:53,930 --> 01:07:55,180
- Could you?
- No.
1132
01:07:55,310 --> 01:07:55,980
Why not?
1133
01:07:56,100 --> 01:07:59,520
I told you then and there that's
the latest lock from Germany.
1134
01:07:59,640 --> 01:08:01,270
And your honor, even my father
1135
01:08:01,390 --> 01:08:03,480
who's in this business for
30 years cannot pick that lock.
1136
01:08:03,600 --> 01:08:06,560
You mean when you
couldn't pick that lock
1137
01:08:06,680 --> 01:08:09,930
then a clever thief
would've failed too.
1138
01:08:10,060 --> 01:08:11,350
Right? - Right.
1139
01:08:11,480 --> 01:08:15,270
Dr. Satish, did you perform the
autopsy on Sia's body? - Yes.
1140
01:08:15,390 --> 01:08:16,520
What did you find
in the autopsy?
1141
01:08:16,640 --> 01:08:18,980
There were traces of
a chemical in her blood.
1142
01:08:19,100 --> 01:08:20,060
Which chemical?
1143
01:08:20,180 --> 01:08:22,810
It's a kind of chemical
which is called Phencyclidine.
1144
01:08:22,930 --> 01:08:24,770
Youngsters also
call it Angel Dust.
1145
01:08:24,890 --> 01:08:26,520
Drugs to youngsters.
1146
01:08:26,640 --> 01:08:28,850
- The one they use to get high?
- Yes.
1147
01:08:28,980 --> 01:08:31,430
Your daughter Sia
lived with you?
1148
01:08:32,230 --> 01:08:34,680
No, she lived alone.
1149
01:08:34,810 --> 01:08:36,850
Strange.
You were a single mother.
1150
01:08:36,980 --> 01:08:38,560
Yet your daughter lived alone.
1151
01:08:38,680 --> 01:08:39,980
Not always.
1152
01:08:40,600 --> 01:08:43,770
- Since she turned 18.
- Why?
1153
01:08:44,560 --> 01:08:46,430
Did you two have an argument?
1154
01:08:46,890 --> 01:08:49,140
Or was your family
breakup the reason?
1155
01:08:49,270 --> 01:08:50,600
Objection, Your Honor.
1156
01:08:50,730 --> 01:08:53,310
What is advocate
Verma trying to prove?
1157
01:08:53,430 --> 01:08:55,730
My motive was to draw the
court's attention to the fact
1158
01:08:55,850 --> 01:08:58,060
that when girls in
a broken family feel lonely
1159
01:08:58,180 --> 01:09:01,230
they tread down the wrong path
in search of love and support.
1160
01:09:01,350 --> 01:09:03,640
- Sia wasn't like that.
- Then how was she, Ms. Garima?
1161
01:09:03,770 --> 01:09:05,600
My daughter was the
most brilliant student
1162
01:09:05,730 --> 01:09:07,350
of JJ School of Arts.
1163
01:09:07,480 --> 01:09:11,140
But all the artwork in her
studio are mostly incomplete.
1164
01:09:11,270 --> 01:09:13,230
Was there a void
in her life too?
1165
01:09:13,350 --> 01:09:15,350
There's a void
in everyone's life.
1166
01:09:15,480 --> 01:09:17,930
No one gets a complete world,
Advocate Verma?
1167
01:09:18,060 --> 01:09:19,560
Can you tell us
1168
01:09:19,680 --> 01:09:22,890
how your daughter
filled the void in her life?
1169
01:09:23,020 --> 01:09:25,680
Like most youngsters
do these days.
1170
01:09:25,810 --> 01:09:27,850
With their friends.
1171
01:09:27,980 --> 01:09:29,520
Objection, Your Honor.
1172
01:09:29,640 --> 01:09:32,890
This case is about Sia's
murder, not her personal life.
1173
01:09:33,020 --> 01:09:36,100
Your Honor, the conditions
under which Sia was murdered
1174
01:09:36,230 --> 01:09:38,180
her lifestyle had
a big role to play in it.
1175
01:09:38,310 --> 01:09:40,310
- Please continue.
- Thank you, Your Honor.
1176
01:09:41,680 --> 01:09:44,850
- Did your daughter have friends?
- Who doesn't?
1177
01:09:44,980 --> 01:09:46,730
She had dozens of friends.
1178
01:09:46,850 --> 01:09:48,560
- Boyfriends?
- Yes.
1179
01:09:49,980 --> 01:09:51,270
She had male friends as well.
1180
01:09:51,390 --> 01:09:53,350
How was Sia's relation
with her boyfriend?
1181
01:09:53,480 --> 01:09:54,810
Objection, Your Honor.
1182
01:09:54,930 --> 01:09:56,640
This is just an attempt
to humiliate Sia.
1183
01:09:56,770 --> 01:09:58,270
I disagree, Your Honor.
1184
01:09:58,390 --> 01:10:01,480
To find the real murderer,
it's important to find out
1185
01:10:01,600 --> 01:10:04,350
who Sia's friends were,
what they did
1186
01:10:04,480 --> 01:10:05,810
who did she go around with?
1187
01:10:05,930 --> 01:10:07,930
And how did she party,
if she did?
1188
01:10:10,230 --> 01:10:13,560
Will you hang up or not?
Yes..
1189
01:10:25,770 --> 01:10:26,560
- Joe.
- Yes, sir.
1190
01:10:26,680 --> 01:10:28,730
It's a kidnapping case.
Send backup.
1191
01:10:28,850 --> 01:10:31,140
Did Sia have relations
with a lot of men?
1192
01:10:32,680 --> 01:10:34,680
I'll repeat my question.
1193
01:10:34,810 --> 01:10:37,600
Did Sia have relations
with a lot of men?
1194
01:10:38,850 --> 01:10:39,890
Mrs. Garima
1195
01:10:40,020 --> 01:10:41,890
I hope you understand
what I'm trying to get at.
1196
01:10:42,020 --> 01:10:44,890
I clearly understand
what you're trying to say.
1197
01:10:45,430 --> 01:10:49,980
You want to prove that
my daughter was a loose woman.
1198
01:10:50,100 --> 01:10:51,310
On what basis?
1199
01:10:51,430 --> 01:10:53,850
Because she had
a few male friends?
1200
01:10:54,480 --> 01:10:59,270
Advocate Verma, my daughter was
clever, beautiful, emotional.
1201
01:10:59,390 --> 01:11:01,770
Men would hover around her,
so what?
1202
01:11:02,390 --> 01:11:03,680
Is that a crime?
1203
01:11:03,810 --> 01:11:07,020
Are you one of those
who always think that
1204
01:11:07,140 --> 01:11:09,100
it's always the women
who're at fault.
1205
01:11:09,230 --> 01:11:10,480
People who blame the girl
1206
01:11:10,600 --> 01:11:12,810
and not the rapist
after she's been raped.
1207
01:11:12,930 --> 01:11:15,310
They blame her
sense of dressing.
1208
01:11:15,430 --> 01:11:17,980
They blame her
independent thinking.
1209
01:11:18,100 --> 01:11:20,520
They blame the very
fact that she's a girl?
1210
01:11:20,640 --> 01:11:22,680
Ms. Garima, I am sorry
to hurt your feelings.
1211
01:11:22,810 --> 01:11:26,430
No, Advocate Verma.
You're not sorry.
1212
01:11:27,230 --> 01:11:29,640
At this time you
are just a lawyer
1213
01:11:29,770 --> 01:11:32,520
who wants to win
her case at any cost.
1214
01:11:33,020 --> 01:11:37,640
If you had any humanity,
or sympathy
1215
01:11:38,100 --> 01:11:40,100
then you would've
understood my pain.
1216
01:11:41,560 --> 01:11:43,270
I dream about my
daughter every night
1217
01:11:43,390 --> 01:11:45,350
where she says:
1218
01:11:45,480 --> 01:11:49,100
'Mama, save me. I want to live.'
1219
01:11:49,230 --> 01:11:50,480
'Help me, Mama.'
1220
01:11:50,600 --> 01:11:52,640
Back when she was a kid
1221
01:11:52,770 --> 01:11:55,100
even a small hiccup would
give me sleepless nights.
1222
01:11:55,640 --> 01:11:58,020
Imagine my condition when
1223
01:11:58,390 --> 01:12:02,140
her scream resonates
in my ears every night.
1224
01:12:02,270 --> 01:12:05,600
Your Honor, I seriously object
to these kind of questioning.
1225
01:12:05,730 --> 01:12:07,600
My questions are relevant,
Your Honor.
1226
01:12:07,730 --> 01:12:08,810
Proceed.
1227
01:12:08,930 --> 01:12:11,390
Did you know that
your daughter took drugs?
1228
01:12:12,810 --> 01:12:13,890
Yes.
1229
01:12:15,310 --> 01:12:18,060
Your Honor, please note.
1230
01:12:18,180 --> 01:12:19,850
Sia was a young girl.
1231
01:12:19,980 --> 01:12:21,060
She lived alone.
1232
01:12:21,180 --> 01:12:24,390
She had lots of male friends
and she also took drugs.
1233
01:12:24,520 --> 01:12:27,270
And that night, the lock of
Sia's apartment
1234
01:12:27,390 --> 01:12:29,270
was impossible to pick
from outside.
1235
01:12:29,390 --> 01:12:32,520
So obviously, Sia opened
it from the inside.
1236
01:12:32,640 --> 01:12:35,100
And Sia's killer who came
into her apartment that night
1237
01:12:35,230 --> 01:12:37,680
must have been one
of Sia's male friends
1238
01:12:37,810 --> 01:12:40,310
whom Sia must have
invited over herself.
1239
01:12:40,430 --> 01:12:42,600
And not some petty thief
1240
01:12:42,730 --> 01:12:46,480
who went there to steal some
money for his mother's medicine.
1241
01:12:46,600 --> 01:12:48,350
That will be all, Your Honor.
1242
01:12:51,640 --> 01:12:55,020
Recess. The trial will
continue after an hour.
1243
01:12:58,270 --> 01:12:59,520
Ms. Verma
1244
01:13:03,600 --> 01:13:07,060
what Niyaz did with my daughter
behind closed doors
1245
01:13:07,350 --> 01:13:11,980
you just did that to
her character in the open.
1246
01:13:12,600 --> 01:13:14,640
What's the difference
between you and Niyaz?
1247
01:13:15,600 --> 01:13:16,640
Nothing.
1248
01:13:25,230 --> 01:13:26,890
Ma'am, I'll find out.
1249
01:13:27,270 --> 01:13:31,230
Madam, you're very good.
1250
01:13:31,350 --> 01:13:35,810
And that Garima is an old hag.
She's such a good actor.
1251
01:13:35,930 --> 01:13:38,020
What a performance
she gave in the court!
1252
01:13:38,520 --> 01:13:41,930
You have no idea what
a mother has to go through?
1253
01:13:42,060 --> 01:13:45,140
Your case is being
defended by a mother.
1254
01:13:45,560 --> 01:13:47,390
Not a lawyer, understand?
1255
01:14:28,390 --> 01:14:30,310
- Your name?
- Nazia.
1256
01:14:30,430 --> 01:14:31,480
Nazia Qureshi.
1257
01:14:31,600 --> 01:14:36,730
You're Niyaz's wife.
Legally married? - Yes.
1258
01:14:37,390 --> 01:14:38,180
Thank you.
1259
01:14:38,310 --> 01:14:40,310
I'll come straight to the point.
1260
01:14:40,640 --> 01:14:43,600
Did Niyaz know Sia?
1261
01:14:45,890 --> 01:14:47,060
Yes.
1262
01:14:48,180 --> 01:14:50,310
Please tell us more clearly.
How?
1263
01:14:50,430 --> 01:14:53,230
How did Niyaz know Sia?
1264
01:14:53,600 --> 01:14:55,680
He supplied drugs to Sia.
1265
01:14:56,310 --> 01:14:57,600
What kind of drugs?
1266
01:14:57,730 --> 01:14:58,930
Every kind of drugs.
1267
01:14:59,060 --> 01:15:02,480
Ecstasy. Marijuana. MDMA.
1268
01:15:03,600 --> 01:15:07,060
What did he say that
night before he left?
1269
01:15:07,180 --> 01:15:08,930
Like where he's going?
Did he say anything?
1270
01:15:09,060 --> 01:15:13,100
He said he's going to
Sia's house for recovery.
1271
01:15:13,520 --> 01:15:14,680
To get the money.
1272
01:15:16,230 --> 01:15:19,020
Your Honor, the witness'
statement clearly indicates
1273
01:15:19,140 --> 01:15:20,890
that the accused knew Sia.
1274
01:15:21,020 --> 01:15:26,930
I mean, Niyaz knew Sia
before she was murdered.
1275
01:15:27,520 --> 01:15:28,730
That's all, Your Honor.
1276
01:15:32,310 --> 01:15:34,310
Wait. Hold on.
1277
01:15:36,850 --> 01:15:39,640
Why didn't you tell me
that you knew Sia?
1278
01:15:39,770 --> 01:15:41,140
Was it important?
1279
01:15:41,270 --> 01:15:45,020
I decide what's important
and what's not. Understand?
1280
01:15:45,310 --> 01:15:47,310
I told you to
tell me everything.
1281
01:15:47,430 --> 01:15:48,730
Didn't I?
1282
01:15:48,850 --> 01:15:52,140
Look, Sia promised that
she will return my money.
1283
01:15:52,270 --> 01:15:53,140
I went there to get the money
1284
01:15:53,270 --> 01:15:55,270
but when I got there,
she was already dead.
1285
01:15:55,390 --> 01:15:56,430
I swear.
1286
01:15:57,850 --> 01:15:59,390
Was she really dead?
1287
01:16:00,640 --> 01:16:02,140
I got in the mood.
1288
01:16:09,600 --> 01:16:10,850
I wanted to sleep with
her right there
1289
01:16:10,980 --> 01:16:12,810
but then she started
fighting back.
1290
01:16:16,100 --> 01:16:17,640
And then I raped her.
1291
01:16:17,770 --> 01:16:19,020
Get off me.
1292
01:16:22,270 --> 01:16:23,890
I had to kill her!
1293
01:16:24,020 --> 01:16:26,100
Because I knew Sia
wouldn't keep quiet.
1294
01:16:34,310 --> 01:16:37,180
That's all. Happy?
1295
01:16:56,560 --> 01:16:57,770
Seven million?
1296
01:16:57,890 --> 01:16:59,270
Yes. After the old woman dies
1297
01:16:59,390 --> 01:17:01,680
Niyaz will get 7 million
as the insurance money.
1298
01:17:02,020 --> 01:17:03,020
How can a drug-supplier
1299
01:17:03,140 --> 01:17:04,600
get a 7 million policy
for his mother?
1300
01:17:04,730 --> 01:17:07,640
It's a really old insurance
bought in 1978.
1301
01:17:07,770 --> 01:17:10,810
Bought by some Sheikh
Abdul Rehman of Dubai.
1302
01:17:10,930 --> 01:17:13,770
Oh, so this insurance is a
gift from his mother's old love.
1303
01:17:13,890 --> 01:17:15,520
And what if Niyaz is dead?
1304
01:17:15,640 --> 01:17:17,430
The money goes
to the wife Nazia.
1305
01:17:18,140 --> 01:17:19,810
- Nazia.
- Yes.
1306
01:17:19,930 --> 01:17:21,640
Oh that's a new twist
in the tale.
1307
01:17:24,640 --> 01:17:28,310
Advocate Verma fights to win and
winning has become her habit.
1308
01:17:28,430 --> 01:17:29,890
She can do anything
she wants, sir.
1309
01:17:30,020 --> 01:17:32,180
But Niyaz will be
sentenced to death.
1310
01:17:32,310 --> 01:17:36,560
And anyway, I don't like
losing after getting this far.
1311
01:17:37,480 --> 01:17:38,560
True.
1312
01:17:39,100 --> 01:17:42,350
Here's the file, sir.
The one you asked for yesterday.
1313
01:17:42,730 --> 01:17:44,180
Exactly the way you wanted.
1314
01:17:44,640 --> 01:17:48,060
Abbas is a middle-level goon.
1315
01:17:49,430 --> 01:17:51,020
Neither big nor small.
1316
01:17:57,430 --> 01:17:58,730
Thanks.
1317
01:18:01,680 --> 01:18:03,020
- Ms. Verma.
- Yes.
1318
01:18:03,140 --> 01:18:04,480
Courier for you.
1319
01:18:08,640 --> 01:18:09,730
Sign.
1320
01:18:11,180 --> 01:18:12,270
Thank you.
1321
01:18:23,560 --> 01:18:24,850
This is fake.
1322
01:18:24,980 --> 01:18:27,560
Tomorrow you can see it
for real.
1323
01:18:27,680 --> 01:18:31,180
And after that remaining parts
of your daughter.
1324
01:18:31,310 --> 01:18:32,600
Like this.
1325
01:18:39,480 --> 01:18:40,730
- Hello.
- Hello.
1326
01:18:40,850 --> 01:18:42,730
- How are you?
- I'm okay.
1327
01:18:43,020 --> 01:18:44,430
What did you find out
about Nazia?
1328
01:18:44,560 --> 01:18:46,270
Look, the situation is
1329
01:18:46,390 --> 01:18:48,810
that if Niyaz dies in jail
or if he's sent to the gallows
1330
01:18:48,930 --> 01:18:52,020
his wife Nazia gets 7 million
rupees from the insurance.
1331
01:18:52,140 --> 01:18:54,350
And that's why she testified
against him in the court.
1332
01:19:12,390 --> 01:19:14,680
Yohan, meet me at Masina.
1333
01:19:16,270 --> 01:19:19,980
So you said Sam was at your
hospital since 26th July, 2013.
1334
01:19:20,100 --> 01:19:21,560
- Isn't that what you said?
- Yes.
1335
01:19:21,680 --> 01:19:22,890
What is this?
1336
01:19:24,480 --> 01:19:26,850
Sam was at Sia's
funeral on 19th August.
1337
01:19:26,980 --> 01:19:29,180
If he was in your hospital, then
how can he be at the funeral?
1338
01:19:29,310 --> 01:19:30,600
Is this a double role?
1339
01:19:30,730 --> 01:19:31,770
Well, as per our records
1340
01:19:31,890 --> 01:19:34,020
he was definitely in
the hospital on that day.
1341
01:19:34,140 --> 01:19:35,480
We want to meet Sam.
1342
01:19:35,600 --> 01:19:37,480
Only he can tell us
where he was.
1343
01:19:37,600 --> 01:19:40,100
Not possible.
He's been discharged.
1344
01:19:40,230 --> 01:19:42,480
How can you discharge him
in the condition he is?
1345
01:19:42,600 --> 01:19:44,560
We have to
if the guardian says so.
1346
01:19:45,930 --> 01:19:47,480
Who is his guardian?
1347
01:19:47,600 --> 01:19:49,560
I can't tell you,
hospital policy.
1348
01:19:49,680 --> 01:19:51,390
Personal information
is confidential.
1349
01:19:51,520 --> 01:19:52,850
Madam..
1350
01:19:52,980 --> 01:19:55,350
Please be clear if this
is about give and take.
1351
01:19:55,480 --> 01:19:56,430
I can give some too.
1352
01:19:56,560 --> 01:19:58,100
I am sorry,
but that doesn't work here.
1353
01:19:58,230 --> 01:19:59,560
Then what does?
1354
01:19:59,680 --> 01:20:01,180
What kind of a powerful
guardian was he
1355
01:20:01,310 --> 01:20:04,230
who discharged him before
the treatment was complete?
1356
01:20:04,350 --> 01:20:05,390
I want to see the
hospital records.
1357
01:20:05,520 --> 01:20:07,640
For that you will
need a warrant.
1358
01:20:10,480 --> 01:20:13,100
If you weren't a female, I
would've slapped you right now.
1359
01:20:13,230 --> 01:20:14,390
- Got that?
- Out!
1360
01:20:15,680 --> 01:20:17,020
Come, Yohan.
1361
01:20:18,520 --> 01:20:20,430
Only those without a password
on their mobile
1362
01:20:20,560 --> 01:20:21,930
are the honest ones.
1363
01:20:22,060 --> 01:20:24,480
This madam is involved,
100 percent.
1364
01:20:24,600 --> 01:20:25,680
- She was just..
- Yes, Ram?
1365
01:20:25,810 --> 01:20:27,350
Sir, we've found
the yellow Nano.
1366
01:20:27,480 --> 01:20:28,810
Very good.
1367
01:20:28,930 --> 01:20:30,770
Sia's car has been found.
1368
01:20:30,890 --> 01:20:32,430
I'll get a warrant,
and find where's Sam
1369
01:20:32,560 --> 01:20:34,310
you head to the
junkyard immediately.
1370
01:20:47,930 --> 01:20:50,810
- That yellow one?
- Yes. That one.
1371
01:20:53,810 --> 01:20:55,060
Wait.
1372
01:21:30,310 --> 01:21:33,180
This is definitely a nose-ring.
1373
01:21:33,640 --> 01:21:36,850
Then why did Sam tell me
he knew who killed Sia?
1374
01:21:36,980 --> 01:21:40,100
It's quite possible
he didn't know what he did.
1375
01:21:40,230 --> 01:21:43,890
The drugs he's on
create hallucinations.
1376
01:21:44,310 --> 01:21:46,560
But he must remember
once he's sober again.
1377
01:21:46,680 --> 01:21:48,270
He won't remember a thing.
1378
01:21:48,730 --> 01:21:51,600
Even if he had cut someone
to pieces when he was high
1379
01:21:51,730 --> 01:21:52,930
he won't remember later.
1380
01:21:53,060 --> 01:21:55,060
Anyway, the DNA analysis
is complete
1381
01:21:55,180 --> 01:21:58,100
but we'll need
a sample from Sam.
1382
01:21:58,430 --> 01:21:59,770
Blood, hair?
1383
01:22:00,100 --> 01:22:01,730
To cross-check the analysis.
1384
01:22:01,850 --> 01:22:03,390
I have one, at home.
1385
01:22:03,680 --> 01:22:05,480
I have Sam's blood
sample on a piece of paper.
1386
01:22:05,600 --> 01:22:07,930
- Will that do?
- Of course.
1387
01:22:10,810 --> 01:22:11,520
Hello.
1388
01:22:11,640 --> 01:22:14,310
Anu, I found something.
1389
01:22:14,600 --> 01:22:15,520
What?
1390
01:22:15,770 --> 01:22:17,600
I was doing a background
check on Sam.
1391
01:22:18,020 --> 01:22:19,850
Have you heard
about Mahesh Maklai?
1392
01:22:19,980 --> 01:22:22,430
- The MP.
- He's his father.
1393
01:22:23,390 --> 01:22:26,850
He was hiding Sam
to save his political career.
1394
01:22:29,060 --> 01:22:31,140
This case is
becoming a big mess.
1395
01:22:31,270 --> 01:22:33,350
I wonder what else
might come out.
1396
01:22:42,310 --> 01:22:48,270
Welcome, Advocate Verma,
how are you?
1397
01:22:48,600 --> 01:22:52,020
You said..
'Pray that we never meet again'.
1398
01:22:52,560 --> 01:22:53,980
I did.
1399
01:22:54,390 --> 01:22:59,020
But what to do,
our prayers are never answered.
1400
01:22:59,270 --> 01:23:00,850
Did Mahesh Maklai send you?
1401
01:23:04,730 --> 01:23:08,770
Sorry, Advocate Verma.
I came uninvited.
1402
01:23:11,140 --> 01:23:14,140
It wasn't a decent thing,
but it was necessary.
1403
01:23:15,310 --> 01:23:16,390
Cheers.
1404
01:23:19,980 --> 01:23:20,850
Yes, officer.
1405
01:23:20,980 --> 01:23:22,680
Sir. - Did anyone
come to see Niyaz?
1406
01:23:22,810 --> 01:23:24,640
- Someone did yesterday?
- Yesterday.
1407
01:23:24,770 --> 01:23:25,770
Yes.
1408
01:23:26,060 --> 01:23:26,730
Who?
1409
01:23:26,850 --> 01:23:28,020
Sir, his name is
Vijay Madgaonkar.
1410
01:23:28,140 --> 01:23:29,680
Vijay Madgaonkar.
1411
01:23:29,810 --> 01:23:30,980
Absolutely right, sir.
1412
01:23:31,890 --> 01:23:32,730
Isn't he the same guy
1413
01:23:32,850 --> 01:23:34,680
you arrested in the
Mandara kidnapping case?
1414
01:23:34,810 --> 01:23:36,390
Absolutely right, sir.
That's him.
1415
01:23:36,520 --> 01:23:38,770
- When was he released?
- Six months ago.
1416
01:23:38,890 --> 01:23:40,850
You will find him
in Versova village.
1417
01:23:40,980 --> 01:23:42,140
- Where?
- Versova Village.
1418
01:23:42,270 --> 01:23:44,850
Versova village.
Okay, thank you. - Yes, sir.
1419
01:23:50,230 --> 01:23:52,850
My son has nothing
to do with this case.
1420
01:23:54,060 --> 01:23:56,730
And that's why you forged
the hospital records.
1421
01:23:57,230 --> 01:23:59,060
And when we started inquiring
1422
01:23:59,640 --> 01:24:01,430
you got him discharged
immediately.
1423
01:24:01,560 --> 01:24:03,600
You don't understand.
1424
01:24:05,850 --> 01:24:08,100
He came home in
the morning high.
1425
01:24:08,680 --> 01:24:12,480
In his girlfriend Sia's car
with her body.
1426
01:24:19,850 --> 01:24:21,020
Are you crazy?
1427
01:24:21,140 --> 01:24:23,560
What have you done?
1428
01:24:24,850 --> 01:24:27,560
What have you done?
1429
01:24:27,980 --> 01:24:30,020
It's really unfortunate and sad
1430
01:24:31,310 --> 01:24:32,640
that the murderer
is someone else.
1431
01:24:32,770 --> 01:24:34,480
I mean Niyaz.
1432
01:24:34,600 --> 01:24:38,020
Right now, Sam seems
more like the murderer.
1433
01:24:38,140 --> 01:24:40,730
This is the reason
I came here at this late hour.
1434
01:24:41,600 --> 01:24:43,930
Drugs has put my son
in a really bad condition
1435
01:24:44,730 --> 01:24:48,390
and the morning that Sia died,
my son believed
1436
01:24:48,520 --> 01:24:50,430
that I had murdered Sia.
1437
01:24:51,680 --> 01:24:54,600
That's why that fool
even went to Sia's funeral.
1438
01:24:54,730 --> 01:24:56,350
And when I found out
1439
01:24:57,930 --> 01:25:01,390
I put him in rehab
with backdated papers.
1440
01:25:02,060 --> 01:25:03,560
What are you doing?
1441
01:25:03,680 --> 01:25:05,810
Stop it. Please don't do this.
1442
01:25:05,930 --> 01:25:07,350
What are you doing?
1443
01:25:11,180 --> 01:25:14,180
Maybe Sam is not the murderer,
don't do this. Please..
1444
01:25:14,310 --> 01:25:15,850
What difference does it make?
1445
01:25:16,140 --> 01:25:18,430
Next year, I'll be
contesting the elections.
1446
01:25:18,560 --> 01:25:21,230
Whether Sam's the murderer
or not, how does it matter?
1447
01:25:21,680 --> 01:25:27,680
What matters is that such
scandals can ruin my career.
1448
01:25:29,100 --> 01:25:30,600
Please don't do this.
1449
01:25:36,180 --> 01:25:38,810
What are you doing?
Stop it, please.
1450
01:25:41,600 --> 01:25:43,930
I told you. Remember?
1451
01:25:44,890 --> 01:25:49,060
What never happened before,
happens sometime.
1452
01:25:55,390 --> 01:25:56,770
- Abbas.
- Yes.
1453
01:25:57,230 --> 01:25:59,180
- Did you cut the gas pipe?
- I did.
1454
01:26:33,600 --> 01:26:37,560
- Are you okay?
- Yes, I am fine.
1455
01:26:46,600 --> 01:26:47,730
Oh, God!
1456
01:27:59,180 --> 01:28:01,020
- Is this your dog?
- No.
1457
01:28:01,390 --> 01:28:02,230
Who are you?
1458
01:28:02,350 --> 01:28:05,430
I am your that father, your
mother didn't tell you about.
1459
01:28:08,270 --> 01:28:10,100
If he isn't your dog, then
why isn't he barking at you?
1460
01:28:10,230 --> 01:28:11,770
He only barks at cops.
1461
01:28:44,060 --> 01:28:45,390
Where's the girl?
1462
01:28:46,730 --> 01:28:48,270
Where's the girl?
1463
01:28:50,100 --> 01:28:51,390
Where's the girl?
1464
01:28:54,980 --> 01:28:55,850
Where's the girl?
1465
01:28:55,980 --> 01:28:57,230
Where's the girl?
1466
01:29:02,640 --> 01:29:04,060
You will never find the girl.
1467
01:29:04,180 --> 01:29:05,480
Never!
1468
01:29:30,350 --> 01:29:32,930
Anuradha Verma is alive.
1469
01:29:33,060 --> 01:29:37,600
I apologize, I guess
my boys are out of shape.
1470
01:29:38,310 --> 01:29:39,560
It's alright.
1471
01:29:39,680 --> 01:29:43,480
Some get better with age,
while some get worse.
1472
01:29:48,770 --> 01:29:50,310
This is my son Sam.
1473
01:29:51,850 --> 01:29:54,680
I want you to keep him
safe for some time.
1474
01:29:54,810 --> 01:29:56,640
There can be no room
1475
01:29:58,430 --> 01:29:59,770
for any more mistakes
this time.
1476
01:29:59,890 --> 01:30:01,560
Don't worry.
1477
01:30:02,100 --> 01:30:05,270
Your son is now my secret.
1478
01:30:14,310 --> 01:30:15,770
I'll be free!
1479
01:30:22,480 --> 01:30:24,640
Where do we meet?
1480
01:30:26,180 --> 01:30:28,270
Done! Done! Done!
1481
01:30:29,100 --> 01:30:31,020
I'm going to be a free bird.
1482
01:30:35,640 --> 01:30:38,060
The footprints and fingerprints
from Sia's studio
1483
01:30:38,180 --> 01:30:39,640
and the fingerprints
from her wallet.
1484
01:30:39,770 --> 01:30:44,140
These are all firm evidence
that leave no room for any doubt
1485
01:30:44,270 --> 01:30:46,980
that accused Niyaz
murdered Sia.
1486
01:30:47,100 --> 01:30:50,520
And his old records,
which include rape
1487
01:30:50,640 --> 01:30:55,390
and exploitation of women
for his own lust.
1488
01:30:55,980 --> 01:30:59,810
These records are enough
to prove his motive.
1489
01:31:00,060 --> 01:31:01,730
That's all, Your Honor.
1490
01:31:02,140 --> 01:31:05,140
Your Honor,
as the prosecution admits
1491
01:31:05,270 --> 01:31:10,390
Sia's murderer
could be this Niyaz.
1492
01:31:12,100 --> 01:31:13,100
Silence.
1493
01:31:13,230 --> 01:31:14,640
Defense, please continue.
1494
01:31:14,770 --> 01:31:17,680
Like I said, even according
to my investigation
1495
01:31:17,810 --> 01:31:20,060
Niyaz can be Sia's killer.
1496
01:31:20,180 --> 01:31:21,810
For the court's information
1497
01:31:21,930 --> 01:31:24,310
Niyaz used to
supply drugs to Sia.
1498
01:31:24,430 --> 01:31:27,520
But those drugs were
for Sia's boyfriend Sam.
1499
01:31:27,640 --> 01:31:30,310
And that night Niyaz
went to meet Sam.
1500
01:31:33,270 --> 01:31:33,980
You?
1501
01:31:34,100 --> 01:31:36,680
Sam asked for some stuff,
I want money.
1502
01:31:36,810 --> 01:31:37,890
Wait.
1503
01:31:38,890 --> 01:31:42,230
Which means another person was
present there during the murder.
1504
01:31:57,520 --> 01:31:59,230
What are you doing here?
1505
01:31:59,350 --> 01:32:01,480
- Here you go.
- Thank you.
1506
01:32:02,100 --> 01:32:03,100
Leave.
1507
01:32:03,230 --> 01:32:05,140
It's new stuff, want to
taste it? - No, thank you.
1508
01:32:05,270 --> 01:32:06,600
- Leave.
- It's good.
1509
01:32:14,770 --> 01:32:19,930
Sam. Sam. Sam. Wake up, Sam.
Sam, please wake up.
1510
01:32:24,770 --> 01:32:26,770
Leave! Leave me!
1511
01:33:34,850 --> 01:33:37,480
Defense council is only
making assumptions, Your Honor.
1512
01:33:37,600 --> 01:33:39,430
There's no evidence suggesting
1513
01:33:39,560 --> 01:33:42,140
that Sam was present
on the night of the murder.
1514
01:33:42,270 --> 01:33:45,680
Absolutely right, Your Honor.
There is no evidence.
1515
01:33:45,810 --> 01:33:47,020
And it's also true
1516
01:33:47,140 --> 01:33:49,850
that whatever I just said
are just assumptions.
1517
01:33:49,980 --> 01:33:52,020
And I have no firm evidence.
1518
01:33:52,140 --> 01:33:53,640
But does the prosecution
1519
01:33:53,770 --> 01:33:55,890
have any firm evidence
against my client?
1520
01:33:56,020 --> 01:33:57,180
I mean, the murder weapon.
1521
01:33:57,310 --> 01:33:58,850
That so called sculpting knife
1522
01:33:58,980 --> 01:34:00,270
which has
my client's fingerprints
1523
01:34:00,390 --> 01:34:00,980
where is it?
1524
01:34:01,100 --> 01:34:02,810
It's the prosecution's
responsibility
1525
01:34:02,930 --> 01:34:04,310
to prove my client guilty.
1526
01:34:04,430 --> 01:34:06,850
The prosecution
has already admitted
1527
01:34:06,980 --> 01:34:09,060
Niyaz's fingerprints
and footprints
1528
01:34:09,180 --> 01:34:10,560
found at the spot of the crime.
1529
01:34:10,680 --> 01:34:11,980
Footprints and fingerprints
1530
01:34:12,100 --> 01:34:14,270
cannot be accepted
as firm evidence, Your Honor.
1531
01:34:14,390 --> 01:34:16,270
As long as the prosecution
doesn't present
1532
01:34:16,390 --> 01:34:18,850
the murder weapon with the
defendant's fingerprints on it.
1533
01:34:18,980 --> 01:34:21,730
Until then the defendant
cannot be proven guilty.
1534
01:34:21,850 --> 01:34:23,850
And Sam was also present
there that night.
1535
01:34:23,980 --> 01:34:25,430
Anyone can be the murderer.
1536
01:34:25,560 --> 01:34:27,560
Just because Niyaz
is a drug-dealer
1537
01:34:27,680 --> 01:34:30,180
it's convenient for the law
to suspect him.
1538
01:34:30,310 --> 01:34:33,100
But Sam is the son of
a rich father
1539
01:34:33,230 --> 01:34:35,640
who has connections
well into the system.
1540
01:34:35,770 --> 01:34:36,640
That's why
1541
01:34:36,770 --> 01:34:39,560
the police didn't feel
the need to investigate him.
1542
01:34:39,680 --> 01:34:43,770
Even if we believe for a while
that Sam murdered Sia
1543
01:34:43,890 --> 01:34:49,480
then the question arises, that
why Sam killed his girlfriend
1544
01:34:49,600 --> 01:34:51,140
whom he loved so dearly?
1545
01:34:51,270 --> 01:34:52,480
What was the motive?
1546
01:34:52,600 --> 01:34:55,640
Watching Sia and Niyaz
in a compromising position
1547
01:34:55,770 --> 01:34:57,890
Sam got out of control.
1548
01:34:58,020 --> 01:35:01,810
And maybe, he killed
Sia in a fit of rage.
1549
01:35:01,930 --> 01:35:04,100
Maybe he was already high
being a drug addict.
1550
01:35:04,230 --> 01:35:07,560
At least, Niyaz's fingerprints
were found at the murder spot.
1551
01:35:07,680 --> 01:35:10,060
Does the defense council
have any evidence
1552
01:35:10,180 --> 01:35:14,060
suggesting that Sam
was present there that night?
1553
01:35:14,180 --> 01:35:17,520
One evidence, Advocate Verma.
1554
01:35:17,640 --> 01:35:19,180
We got the evidence,
Your Honor.
1555
01:35:33,060 --> 01:35:34,350
I apologize
1556
01:35:36,270 --> 01:35:39,140
but I would like
to request the court
1557
01:35:39,480 --> 01:35:41,230
to hear him out
for delivering justice.
1558
01:35:41,350 --> 01:35:42,560
Please.
1559
01:35:43,730 --> 01:35:45,890
Your Honor, please.
1560
01:35:46,020 --> 01:35:47,270
Permission granted.
1561
01:35:53,850 --> 01:35:56,810
The night Sia was murdered,
were you there?
1562
01:35:57,640 --> 01:35:59,140
Were you there?
1563
01:35:59,890 --> 01:36:01,980
- Yes.
- Did you kill Sia?
1564
01:36:02,770 --> 01:36:06,810
No, when I got up,
she was already dead.
1565
01:36:07,890 --> 01:36:12,640
Someone killed her
and left her there.
1566
01:36:34,930 --> 01:36:36,140
So what did you do?
1567
01:36:36,270 --> 01:36:39,770
I took her body home.
1568
01:36:47,930 --> 01:36:50,270
And then your father,
Mahesh Maklai
1569
01:36:50,390 --> 01:36:52,100
cleaned the body with alcohol
1570
01:36:52,230 --> 01:36:54,600
and threw it in the mire
to get rid of it.
1571
01:37:26,810 --> 01:37:28,140
Answer me, Sam.
1572
01:37:29,100 --> 01:37:30,310
Yes.
1573
01:37:34,730 --> 01:37:36,180
That's it, Your Honor.
1574
01:37:36,310 --> 01:37:42,480
This means the murderer
can be Niyaz or Sam.
1575
01:37:42,600 --> 01:37:44,640
But the real murderer
can be identified
1576
01:37:44,770 --> 01:37:47,520
only when the murder
weapon is found
1577
01:37:47,640 --> 01:37:49,480
which has the
murderer's fingerprints.
1578
01:37:49,600 --> 01:37:52,060
But Sam and his millionaire
father Mahesh Maklai
1579
01:37:52,180 --> 01:37:55,810
are guilty of all the crimes
committed after the murder.
1580
01:37:57,930 --> 01:38:00,230
Moving the body
from the murder spot.
1581
01:38:00,350 --> 01:38:02,020
Cleaning it with alcohol
1582
01:38:02,140 --> 01:38:04,350
and then throwing it
in the mire to get rid of it.
1583
01:38:04,480 --> 01:38:08,020
This clearly proves Sam
and Mahesh Maklai's crimes.
1584
01:38:08,930 --> 01:38:11,890
I request the court
to reopen the case.
1585
01:38:12,020 --> 01:38:14,890
And to release
my client Niyaz on bail
1586
01:38:15,020 --> 01:38:17,850
until the real murderer
is not found.
1587
01:38:17,980 --> 01:38:19,770
Niyaz has paid
a big compensation
1588
01:38:19,890 --> 01:38:21,640
for his poverty and past crimes.
1589
01:38:21,770 --> 01:38:24,560
I don't say that
he should be acquitted
1590
01:38:24,680 --> 01:38:30,140
but bail is his legal right,
and he should get it.
1591
01:38:30,270 --> 01:38:31,560
Thank you, Your Honor.
1592
01:38:33,100 --> 01:38:34,480
Court orders
1593
01:38:34,980 --> 01:38:38,230
Mahesh Maklai and Sam Maklai
to be taken into police custody.
1594
01:38:41,430 --> 01:38:43,600
Defendant Niyaz is granted bail.
1595
01:38:58,390 --> 01:39:01,730
Mrs. Verma, I told you
1596
01:39:02,430 --> 01:39:04,850
Abbas might have many bad traits
1597
01:39:05,180 --> 01:39:07,600
but he always repays his debts.
1598
01:39:09,020 --> 01:39:10,270
Goodbye.
1599
01:39:13,770 --> 01:39:15,100
Sorry, Mr. Maklai.
1600
01:39:15,770 --> 01:39:19,100
Some people don't change
with time, they get worse.
1601
01:39:28,930 --> 01:39:30,520
Niyaz, where are you?
1602
01:39:30,640 --> 01:39:33,020
I am out of jail.
1603
01:39:33,140 --> 01:39:35,520
I am a free bird!
I am a free bird!
1604
01:39:35,640 --> 01:39:37,430
I am a free..
1605
01:39:37,560 --> 01:39:39,270
- Where are you?
- I'm right here.
1606
01:39:39,520 --> 01:39:41,350
In the car park. Black jeep.
1607
01:39:43,560 --> 01:39:48,020
Viju, I am a free bird.
1608
01:39:51,600 --> 01:39:53,730
Come on.. Come on..
1609
01:40:34,480 --> 01:40:35,640
Sanaya.
1610
01:40:36,350 --> 01:40:39,430
Sanaya. Sanaya.
1611
01:40:43,350 --> 01:40:44,480
Sanaya.
1612
01:40:49,730 --> 01:40:51,850
- Madam, stop.
- Yohan.
1613
01:40:52,810 --> 01:40:55,100
- Stop..
- She's my daughter.
1614
01:40:56,980 --> 01:40:59,390
She's my daughter.
1615
01:41:00,230 --> 01:41:01,640
Let me go.
1616
01:41:03,600 --> 01:41:04,810
Yohan.
1617
01:41:05,680 --> 01:41:07,020
Let me..
1618
01:41:16,270 --> 01:41:17,390
Let me go..
1619
01:41:17,850 --> 01:41:19,850
No, no, no, no.
1620
01:41:20,890 --> 01:41:22,480
Sanaya!
1621
01:41:30,980 --> 01:41:32,140
Sanaya!
1622
01:41:35,730 --> 01:41:39,770
Sanaya! Sanaya! My baby.
1623
01:41:42,020 --> 01:41:44,890
Wake up, my baby.
Please wake up.
1624
01:41:46,270 --> 01:41:49,980
Please wake up.
Please wake up.
1625
01:42:02,140 --> 01:42:04,230
Water. Get water, please.
1626
01:42:08,060 --> 01:42:09,480
Just wake up, baby.
1627
01:42:11,890 --> 01:42:13,180
Wake up.
1628
01:42:18,060 --> 01:42:19,230
Sanaya.
1629
01:42:19,810 --> 01:42:21,350
- Mom.
- Sanaya.
1630
01:42:22,310 --> 01:42:23,730
- My baby..
- Mama.
1631
01:42:25,100 --> 01:42:26,270
Mama.
1632
01:42:29,140 --> 01:42:30,810
I was scared.
1633
01:42:34,810 --> 01:42:37,230
I missed you, mama.
1634
01:43:00,100 --> 01:43:04,060
Joe, who can go to such limits
1635
01:43:04,180 --> 01:43:06,180
to get a murderer
and rapist out of jail?
1636
01:43:09,520 --> 01:43:11,020
That Vijay..
1637
01:43:11,930 --> 01:43:13,850
He has the key to this lock.
1638
01:43:24,600 --> 01:43:30,310
...train to Badlapur is arriving
on the platform number 3.
1639
01:43:30,430 --> 01:43:34,980
10.48 for Badlapur is arriving
on platform number one.
1640
01:43:50,350 --> 01:43:54,350
Hey, stop!
1641
01:44:02,270 --> 01:44:03,810
Move.. Move.
1642
01:44:24,180 --> 01:44:25,980
Tell me, who made you do it?
1643
01:44:26,100 --> 01:44:27,270
Tell me everything.
1644
01:44:27,390 --> 01:44:29,310
I will.
I will tell you everything.
1645
01:44:39,640 --> 01:44:41,060
May I come in?
1646
01:44:41,850 --> 01:44:44,850
I'll only take a few minutes.
Please.
1647
01:44:46,680 --> 01:44:49,520
I am really very sorry,
Ms. Garima.
1648
01:44:50,890 --> 01:44:53,020
But they had my Sanaya.
1649
01:44:53,730 --> 01:44:55,230
And I had
1650
01:44:56,680 --> 01:44:59,680
no other option other
than accepting their condition.
1651
01:45:00,520 --> 01:45:03,180
I know the pain of
losing someone, Ms. Garima.
1652
01:45:04,810 --> 01:45:07,520
But
1653
01:45:08,270 --> 01:45:10,980
I didn't have the liberty
to express my pain.
1654
01:45:11,770 --> 01:45:13,560
Nor to cry.
1655
01:45:15,350 --> 01:45:20,350
I had to somehow bring
my Sanaya back, at any cost.
1656
01:45:20,640 --> 01:45:22,140
You're a mother yourself.
1657
01:45:23,180 --> 01:45:27,430
I hope you will understand
my helplessness.
1658
01:45:27,810 --> 01:45:30,230
- Is she fine now?
- Yes.
1659
01:45:31,180 --> 01:45:34,020
I almost lost her once.
1660
01:45:34,930 --> 01:45:38,020
They gave her something to eat
which she was allergic to.
1661
01:45:39,890 --> 01:45:42,520
She could've even died
if I hadn't
1662
01:45:42,640 --> 01:45:45,140
arrived on time
with her medicine.
1663
01:45:51,810 --> 01:45:55,810
You should always keep a
bottle of Lidum in Sanaya's bag.
1664
01:45:58,680 --> 01:46:00,310
How do you know
1665
01:46:01,140 --> 01:46:03,270
Sanaya's medication is Lidum?
1666
01:46:51,230 --> 01:46:52,350
Why..
1667
01:46:53,560 --> 01:46:55,100
Why did you do it?
1668
01:46:55,770 --> 01:46:58,560
Because I didn't have a choice.
1669
01:47:00,060 --> 01:47:04,060
You're a brilliant lawyer
and I knew
1670
01:47:04,850 --> 01:47:06,850
that you can get Niyaz out.
1671
01:47:13,680 --> 01:47:17,520
Why did you want
Sia's murderer acquitted?
1672
01:47:27,600 --> 01:47:30,430
Your ticket and money.
1673
01:47:31,140 --> 01:47:34,060
After today I don't
ever want to see you again.
1674
01:47:34,180 --> 01:47:35,560
He's inside.
1675
01:47:50,180 --> 01:47:52,140
You've no clue
1676
01:47:52,640 --> 01:47:55,310
about the things
I had to do to get you out.
1677
01:47:56,770 --> 01:48:00,480
I did things with
an innocent girl
1678
01:48:00,600 --> 01:48:02,730
which a mother
can never imagine.
1679
01:48:04,140 --> 01:48:06,810
You will die now.
1680
01:48:07,730 --> 01:48:11,600
A death even you can't imagine.
1681
01:48:18,100 --> 01:48:22,890
Do you know why Ravan is
burnt every year on Dussera?
1682
01:48:26,390 --> 01:48:29,230
To remind everyone of
Ravan's crimes.
1683
01:48:30,180 --> 01:48:32,350
There's just one punishment
1684
01:48:32,480 --> 01:48:36,480
for physically abusing
a girl against her wills.
1685
01:48:38,980 --> 01:48:41,310
He's burnt to death.
1686
01:48:45,680 --> 01:48:46,680
Petrol.
1687
01:48:46,810 --> 01:48:50,560
Can you imagine a death
1688
01:48:51,390 --> 01:48:54,480
compared to which even
death sentence looks like mercy?
1689
01:48:55,810 --> 01:48:58,520
This is how my daughter
screamed as well.
1690
01:48:59,350 --> 01:49:02,640
I can still hear her screams.
1691
01:49:03,770 --> 01:49:05,770
She doesn't let me
sleep at nights.
1692
01:49:06,310 --> 01:49:07,520
Echoes in my ear.
1693
01:49:07,640 --> 01:49:09,230
Forgive me. No..
1694
01:49:09,350 --> 01:49:13,140
Sets my nerves on fire.
1695
01:49:14,680 --> 01:49:18,390
It pierces my soul.
1696
01:49:20,310 --> 01:49:22,180
My daughter's scream
1697
01:49:24,100 --> 01:49:27,350
can be subdued with
only your screams, Niyaz.
1698
01:50:17,020 --> 01:50:19,180
I burned him alive.
1699
01:50:20,730 --> 01:50:23,270
This could be his
only punishment
1700
01:50:23,390 --> 01:50:25,640
to serve justice to my daughter.
1701
01:50:27,850 --> 01:50:29,600
You're a mother as well.
1702
01:50:30,140 --> 01:50:31,770
I hope you understand.
1703
01:50:31,890 --> 01:50:33,180
No.
1704
01:50:35,060 --> 01:50:36,850
I don't understand.
1705
01:50:41,350 --> 01:50:44,100
Who gave you the right
to kidnap my daughter
1706
01:50:45,350 --> 01:50:48,810
in order to get justice
for your daughter?
1707
01:50:48,930 --> 01:50:54,770
Believe me, I took
care of Sanaya like my Sia.
1708
01:50:55,480 --> 01:51:01,020
Yet I am guilty for the trauma
she went through.
1709
01:51:03,020 --> 01:51:06,270
Even if I am
sentenced to death
1710
01:51:07,230 --> 01:51:09,430
for getting Niyaz
what he deserved
1711
01:51:09,810 --> 01:51:12,060
then I will have no regrets.
1712
01:51:14,020 --> 01:51:15,310
Are you okay?
1713
01:51:15,430 --> 01:51:17,140
Yeah.. I am fine.
1714
01:51:17,270 --> 01:51:18,850
Mr. Yohan has been
trying so long.
1715
01:51:18,980 --> 01:51:20,770
And why aren't you
answering your call?
1716
01:51:20,890 --> 01:51:22,730
Mrs. Garima Chaudhary.
1717
01:51:23,930 --> 01:51:25,560
Unbelievable.
1718
01:51:26,270 --> 01:51:28,810
You're under arrest
for kidnapping
1719
01:51:28,930 --> 01:51:30,560
Advocate Anuradha Chaudhary's
daughter
1720
01:51:30,680 --> 01:51:32,520
and burning Niyaz to death.
1721
01:51:32,640 --> 01:51:35,850
You will come with me right now.
1722
01:51:37,140 --> 01:51:38,350
Please.
1723
01:51:44,180 --> 01:51:45,600
Hold on, officer.
1724
01:51:47,890 --> 01:51:49,770
Do you have an arrest
warrant for her?
1725
01:51:49,890 --> 01:51:52,060
Why? Why do you ask?
1726
01:51:57,770 --> 01:51:59,310
Because she's my client.
1727
01:52:02,270 --> 01:52:03,850
And I am her lawyer.
1728
01:52:06,390 --> 01:52:08,600
If I can get
a criminal acquitted
1729
01:52:09,430 --> 01:52:13,100
then I will definitely
save a mother.
1730
01:53:05,180 --> 01:53:06,520
- Sir.
- Yes.
1731
01:53:06,640 --> 01:53:07,810
Customer.
1732
01:53:12,600 --> 01:53:15,890
Customer's come every day,
today it's hope.
1733
01:53:27,310 --> 01:53:30,810
The apron suits you.
Keep it on. It's looking good.
1734
01:53:32,730 --> 01:53:35,100
You didn't give me a chance
to wear my uniform.
1735
01:53:36,350 --> 01:53:39,680
You didn't give me
a chance to thank either.
1736
01:53:41,020 --> 01:53:43,140
I didn't help you
for your thanks.
1737
01:53:46,060 --> 01:53:47,520
Then?
1738
01:53:51,930 --> 01:53:54,020
Some things are better
left unsaid.
1739
01:53:57,810 --> 01:53:58,890
Thank you.
1740
01:54:01,850 --> 01:54:03,060
Welcome.
1741
01:54:06,980 --> 01:54:09,680
By the way,
I've appealed for your case.
1742
01:54:10,600 --> 01:54:11,770
Forget it.
1743
01:54:11,890 --> 01:54:13,020
No need.
1744
01:54:13,140 --> 01:54:14,640
I'm used to this now.
1745
01:54:16,680 --> 01:54:18,390
- How's Sanaya?
- She's good.
1746
01:54:18,810 --> 01:54:20,140
She's with her grandma.
1747
01:54:22,350 --> 01:54:23,730
Again with her grandma?
1748
01:54:24,850 --> 01:54:26,600
Honestly.
She's with her grandma.
1749
01:54:26,730 --> 01:54:27,930
Okay, let me speak to her.
1750
01:54:30,230 --> 01:54:33,180
No.. She's with her grandma.
1751
01:54:33,310 --> 01:54:34,890
That's where I am headed.
1752
01:54:40,890 --> 01:54:41,930
Shall I?
1753
01:54:43,890 --> 01:54:45,640
There's a better
expression in Marathi.
1754
01:54:46,140 --> 01:54:48,390
See you soon!
1755
01:54:53,310 --> 01:54:54,390
See you soon.
1756
01:55:10,100 --> 01:55:12,640
Sir, you let her go.
1757
01:55:17,810 --> 01:55:20,270
I let her go
because she's my love.
1758
01:55:22,730 --> 01:55:25,230
If she had been my obstinacy,
she would've been in my arms.
1759
01:55:53,560 --> 01:55:59,480
"Sweetheart, don't
turn your back and leave."
1760
01:56:05,600 --> 01:56:10,060
"Sweetheart, don't turn
your back and leave."
1761
01:56:10,180 --> 01:56:14,930
"Sweetheart, don't
threshold and leave."
1762
01:56:15,060 --> 01:56:20,810
"My poor eyes are
tired of shedding tears."
1763
01:56:20,930 --> 01:56:26,640
"Who did you leave me for?"
1764
01:56:27,980 --> 01:56:33,270
"Please stay, don't go."
1765
01:56:34,020 --> 01:56:39,140
"Please stay, don't go."
1766
01:56:40,020 --> 01:56:45,350
"Sweetheart, don't
turn your back and leave."
1767
01:57:18,980 --> 01:57:27,350
"I have grievances
against God."
1768
01:57:27,980 --> 01:57:36,430
"Since you said
you're leaving."
1769
01:57:37,930 --> 01:57:43,560
"The tears don't trickle
down my eyes."
1770
01:57:43,680 --> 01:57:49,350
"How do I endure the fire
in my heart?"
1771
01:57:50,480 --> 01:57:55,810
"Please stay, don't go."
1772
01:57:56,600 --> 01:57:58,730
"Wait."
1773
01:57:59,560 --> 01:58:02,100
"Don't go."
1774
01:58:02,480 --> 01:58:08,100
"Sweetheart, don't turn
your back and leave."
1775
01:58:08,480 --> 01:58:14,140
"Sweetheart, don't turn
your back and leave."
127220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.