All language subtitles for Jazbaa (2015)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,180 --> 00:01:21,270 Passion 2 00:01:33,430 --> 00:01:40,230 "A story has begun spinning again." 3 00:01:41,430 --> 00:01:48,350 "The color of dawn can be seen in the eyes." 4 00:01:49,390 --> 00:01:53,020 "Distances seem much closer." 5 00:01:53,140 --> 00:01:57,140 "Love is only for the lucky few." 6 00:01:57,270 --> 00:02:03,890 "There's a new color in the air." 7 00:02:04,230 --> 00:02:11,980 "The crazy heart's set out again." 8 00:02:12,390 --> 00:02:19,270 "In search of trouble." 9 00:02:20,350 --> 00:02:27,930 "To immerse in the clutches of feelings." 10 00:02:28,270 --> 00:02:34,850 "There it goes.. There it goes." 11 00:02:34,980 --> 00:02:36,100 Sanaya. 12 00:02:36,230 --> 00:02:39,180 Wake up, baby, you're getting late for school. 13 00:02:39,310 --> 00:02:41,810 Early to bed and early to rise. 14 00:02:41,930 --> 00:02:43,270 It will make you.. 15 00:02:43,390 --> 00:02:45,060 Healthy, wealthy and wise. 16 00:02:45,180 --> 00:02:46,980 - Good girl. Let's go. - But I am.. 17 00:02:47,100 --> 00:02:48,930 - Up, up, up. - Mom. 18 00:02:53,180 --> 00:02:55,520 Mama, I want to beat Aditi. 19 00:02:55,640 --> 00:02:57,060 And I want to win this race. 20 00:02:57,180 --> 00:02:59,060 Only then can I sit with Nirvan. 21 00:02:59,180 --> 00:03:00,890 Nirvan? Who's that? 22 00:03:01,020 --> 00:03:04,140 He's really cute. But he sits next to Aditi. 23 00:03:04,270 --> 00:03:06,850 No wonder you're so eager to defeat Aditi. 24 00:03:08,140 --> 00:03:12,020 You know, Riya saw Aditi and her mom practicing. 25 00:03:12,140 --> 00:03:14,270 And they run really fast. 26 00:03:14,390 --> 00:03:17,020 No problem, you're a fast runner too. 27 00:03:17,140 --> 00:03:20,770 And by the way, I was on my school's track team as well. 28 00:03:20,890 --> 00:03:23,850 Yeah.. - Excuse me, mom, this is a race. 29 00:03:23,980 --> 00:03:26,310 Not some case, which you always win. 30 00:03:26,430 --> 00:03:28,850 Excuse me, young lady, better watch it. 31 00:03:28,980 --> 00:03:30,390 - Okay. - Watch it. 32 00:03:30,520 --> 00:03:32,850 You are late every day. Come on, come on. 33 00:03:32,980 --> 00:03:34,140 Bye. 34 00:03:34,850 --> 00:03:38,230 Ms. Sanaya Verma, are you forgetting something? 35 00:03:38,350 --> 00:03:39,520 Oh yes.. 36 00:03:43,600 --> 00:03:47,310 Love you. - Love you too. See you soon, okay? 37 00:03:47,430 --> 00:03:49,730 - Goodbye. - Bye. See you later. 38 00:03:56,520 --> 00:03:57,730 Yes, Mr. Parmar. 39 00:03:57,850 --> 00:04:01,270 Madam, today's the final hearing for the Abbas case at 11 AM. 40 00:04:01,560 --> 00:04:03,140 Thanks. I will be there. 41 00:04:09,930 --> 00:04:12,060 - Good morning. - Good morning. 42 00:04:16,980 --> 00:04:19,560 - Ready? - Always. 43 00:04:23,810 --> 00:04:26,930 I wish those high-heels could help you win the case. 44 00:04:28,310 --> 00:04:30,640 Were you playing some game today? - No. 45 00:04:31,430 --> 00:04:32,890 It looks like you lost. 46 00:04:34,600 --> 00:04:35,980 All rise. 47 00:04:42,390 --> 00:04:46,140 Your Honor, my client is a well-known history-sheeter. 48 00:04:46,270 --> 00:04:48,810 Extortion, kidnapping, assault! 49 00:04:48,930 --> 00:04:50,730 He's been accused for every type of crime 50 00:04:50,850 --> 00:04:52,770 and he's also spent time in jail for it. 51 00:04:52,890 --> 00:04:55,020 That was his history. 52 00:04:55,520 --> 00:04:59,180 But today, he is paying a price for his history. 53 00:04:59,310 --> 00:05:04,100 Your Honor, this is clearly an open and shut case of extortion. 54 00:05:04,230 --> 00:05:05,480 It would be, Mr. Prosecutor 55 00:05:05,600 --> 00:05:08,770 if only you had firm evidence to prove it. 56 00:05:08,890 --> 00:05:11,350 That so called 'Dictaphone' you mention repeatedly 57 00:05:11,480 --> 00:05:12,140 where is it? 58 00:05:12,270 --> 00:05:15,520 It's been cleverly stolen from the police station. 59 00:05:15,640 --> 00:05:17,600 Watch where you're going with that, Mr. Prosecutor! 60 00:05:17,730 --> 00:05:19,600 The police are on your side, not mine. 61 00:05:19,730 --> 00:05:22,850 And that's why we have the police's written statement. 62 00:05:22,980 --> 00:05:25,930 And unfortunately, this cannot be accepted, Your Honor. 63 00:05:26,060 --> 00:05:28,100 They have no evidence, Your Honor. 64 00:05:28,230 --> 00:05:29,640 This is pure harassment. 65 00:05:29,770 --> 00:05:32,100 This case must be dismissed. 66 00:05:32,230 --> 00:05:35,180 Defendant Abbas Abdul Razaq. 67 00:05:36,640 --> 00:05:38,060 Not guilty. 68 00:05:41,350 --> 00:05:41,930 Congratulations. 69 00:05:42,060 --> 00:05:43,810 We have permission, I'll complete his file. 70 00:05:43,930 --> 00:05:46,310 Advocate Verma, congratulations. 71 00:05:46,600 --> 00:05:47,560 We won. 72 00:05:47,680 --> 00:05:49,100 Not we, you. 73 00:05:49,600 --> 00:05:52,310 You won, Abbas. Congratulations. 74 00:05:52,430 --> 00:05:54,680 Abbas may have many traits 75 00:05:54,810 --> 00:05:56,730 but he always repays a favor. 76 00:05:56,850 --> 00:05:58,640 Don't hesitate to call, if you ever need me. 77 00:05:58,770 --> 00:06:00,430 - I'll be there. - Never. 78 00:06:01,310 --> 00:06:02,850 If you believe in prayers 79 00:06:02,980 --> 00:06:05,520 then pray that we never meet again. 80 00:06:05,640 --> 00:06:06,640 Never? 81 00:06:08,430 --> 00:06:10,350 Life is very strange, Mrs. Verma. 82 00:06:11,180 --> 00:06:15,640 What hasn't happened yet happens sometime. 83 00:06:16,480 --> 00:06:17,770 - Here. - What is this? 84 00:06:17,890 --> 00:06:19,180 Gift for you. 85 00:06:24,310 --> 00:06:26,810 You could've been jailed for five years because of this. 86 00:06:26,930 --> 00:06:28,140 How did you get your hands on this? 87 00:06:28,270 --> 00:06:30,600 Everything has a price, Abbas. 88 00:06:30,730 --> 00:06:35,270 You just need to know who to buy and how to do it. 89 00:06:43,180 --> 00:06:44,520 Inspector Yohan 90 00:06:45,140 --> 00:06:48,480 your angry young man look and attitude won't work here. 91 00:06:48,600 --> 00:06:51,020 Do you expect me to trot around like Superman? 92 00:06:52,270 --> 00:06:54,230 There are serious charges of corruption against you. 93 00:06:54,350 --> 00:06:56,640 Do I need to tell you what corruption is? 94 00:06:57,350 --> 00:06:59,680 Money attracts money. 95 00:06:59,810 --> 00:07:03,310 Money begets more money. 96 00:07:04,020 --> 00:07:06,060 And so today it's yours, tomorrow it's his 97 00:07:06,180 --> 00:07:07,730 and God knows whose the day after. 98 00:07:07,850 --> 00:07:09,930 Who can understand the character of money 99 00:07:10,060 --> 00:07:11,390 better than you, Mr. Rokde. 100 00:07:11,520 --> 00:07:15,180 Your guy spilled everything. You are in big trouble now. 101 00:07:16,230 --> 00:07:19,180 Small troubles not my cup of tea anyway, Mr. Rokde. 102 00:07:19,560 --> 00:07:21,480 And as far as that Udipi manager is concerned 103 00:07:21,600 --> 00:07:23,560 then let me ask you a simple question. 104 00:07:23,810 --> 00:07:25,810 How many times have I been decorated 105 00:07:25,930 --> 00:07:28,430 and bestowed with police medals? 106 00:07:28,980 --> 00:07:31,520 Three to four times, but that doesn't make a difference. 107 00:07:31,640 --> 00:07:33,100 It does, Mr. Rokde. 108 00:07:34,730 --> 00:07:36,980 You choose to believe a lowly restaurant manager 109 00:07:37,100 --> 00:07:39,850 instead of a decorated officer. 110 00:07:39,980 --> 00:07:41,560 Even his lentil reeks of Kerosene. 111 00:07:41,680 --> 00:07:43,230 He has admitted 112 00:07:43,560 --> 00:07:46,430 to collecting bribe money on your behalf. 113 00:07:48,350 --> 00:07:50,270 And if I say that I collect bribe money 114 00:07:50,390 --> 00:07:52,640 on behalf of the Commissioner? 115 00:07:53,980 --> 00:07:55,730 What will you do? Arrest him? 116 00:07:55,850 --> 00:07:58,560 Save your cheap arguments for the court. 117 00:07:58,680 --> 00:08:01,270 You're suspended. With immediate effect. 118 00:08:11,980 --> 00:08:14,060 You screwed a really nice career. 119 00:08:14,180 --> 00:08:15,980 It's all your fault. 120 00:08:16,230 --> 00:08:17,350 You're gone for good, Yohan. 121 00:08:17,480 --> 00:08:19,230 This time we have a strong case against you. 122 00:08:19,560 --> 00:08:21,890 I know, you will never play a losing game. 123 00:08:22,020 --> 00:08:24,180 There will be a warrant issued against you in two days. 124 00:08:24,310 --> 00:08:27,310 There is one way to save you. 125 00:08:28,810 --> 00:08:30,100 Go on, I am listening. 126 00:08:30,640 --> 00:08:32,600 The others wouldn't budge under five 127 00:08:32,730 --> 00:08:34,810 but I convinced them that Yohan is one of us. 128 00:08:34,930 --> 00:08:36,810 If we don't support him, who else will? 129 00:08:36,930 --> 00:08:38,270 Stop twisting your words. Name your price. 130 00:08:38,390 --> 00:08:40,560 15 million. Only for you. 131 00:08:42,100 --> 00:08:43,810 - 15 million? - Yes. 132 00:08:44,270 --> 00:08:47,930 I'm fishing for alms myself, how will I arrange a feast for you? 133 00:08:51,430 --> 00:08:54,390 Just like you know to take, you should learn to give. 134 00:08:55,310 --> 00:08:57,230 You don't have a monopoly on taking bribes. 135 00:08:57,350 --> 00:08:58,930 Alone. 136 00:09:07,980 --> 00:09:09,390 15 million. 137 00:09:10,640 --> 00:09:13,480 Everyone has the same agenda here. 138 00:09:14,020 --> 00:09:16,890 They all salute Bapu on the 1000 rupee note. 139 00:09:19,230 --> 00:09:20,810 This time you're gone for good, Yohan. 140 00:09:23,980 --> 00:09:25,180 Jai Hind! 141 00:09:29,930 --> 00:09:32,390 Mr. Parmar, how have your nights been? 142 00:09:32,520 --> 00:09:33,520 Did you get the original 'Shilajeet'? 143 00:09:33,640 --> 00:09:34,730 Tell me, I'll get it for you. 144 00:09:34,850 --> 00:09:37,230 Look, Mr. Yohan, you've been told before.. - Madam is busy. 145 00:09:37,350 --> 00:09:38,350 - Yes. - But I am free. 146 00:09:38,480 --> 00:09:40,730 Mr. Yohan, you're crossing your limit. 147 00:09:40,850 --> 00:09:42,890 No, I am not, I am coming in. 148 00:09:43,390 --> 00:09:45,100 Mr. Parmar, it's okay. 149 00:09:45,230 --> 00:09:46,310 - We're almost done here. - Heard that. 150 00:09:46,430 --> 00:09:47,230 - Excuse us, please. - Yes, ma'am. 151 00:09:47,350 --> 00:09:47,930 - Thank you. - Yes, ma'am. 152 00:09:48,060 --> 00:09:49,310 Shall I tell her about the 'Shilajeet'? 153 00:09:49,430 --> 00:09:51,230 - Please.. - Go out! 154 00:09:51,850 --> 00:09:53,060 Bye. 155 00:09:55,020 --> 00:09:57,020 - How is Sanaya? - She's fine. 156 00:09:57,140 --> 00:09:58,520 She misses you. 157 00:09:59,270 --> 00:10:01,480 We've known each other since school days. 158 00:10:01,600 --> 00:10:02,640 Right? 159 00:10:02,770 --> 00:10:04,600 You used to be the class monitor 160 00:10:04,730 --> 00:10:06,180 and we were the damn backbenchers. 161 00:10:06,310 --> 00:10:07,890 And you would still get into trouble. 162 00:10:08,020 --> 00:10:10,560 We would fight, but we were friends. 163 00:10:10,680 --> 00:10:11,730 We still are. 164 00:10:11,850 --> 00:10:13,310 So what is it? 165 00:10:13,430 --> 00:10:15,930 Anu, this time I'm done for good. 166 00:10:16,890 --> 00:10:18,640 The anti-corruption people have tightened their grip on me 167 00:10:18,770 --> 00:10:20,390 and I'll definitely be suspended. 168 00:10:21,020 --> 00:10:23,770 And imagine Inspector Yohan, off-duty? 169 00:10:23,890 --> 00:10:25,270 It's a good thing if you're off-duty. 170 00:10:25,390 --> 00:10:26,480 People will feel safe. 171 00:10:26,600 --> 00:10:27,980 Not the people, only criminals. 172 00:10:28,100 --> 00:10:29,850 If I take a single day off, they celebrate like it's Eid. 173 00:10:29,980 --> 00:10:31,390 Last time I was down with Dengue 174 00:10:31,520 --> 00:10:32,390 and they were celebrating like it was Diwali. 175 00:10:32,520 --> 00:10:34,140 Even though I'm your best friend 176 00:10:34,270 --> 00:10:36,230 it's hard to say whether you're honest or corrupt. 177 00:10:36,350 --> 00:10:39,770 I am not corrupt. Rokde's asking me to bribe him 15 million. 178 00:10:39,890 --> 00:10:41,310 If you review corruption in police 179 00:10:41,430 --> 00:10:42,770 I am still way below the poverty line. 180 00:10:42,890 --> 00:10:44,890 - 15 million. - So you're not corrupt. 181 00:10:45,020 --> 00:10:47,680 - The whole system is corrupt. - Right. 182 00:10:47,810 --> 00:10:49,770 Hundred rupees bribe is offering. 183 00:10:49,890 --> 00:10:51,310 And 12.5 million is considered bribe. 184 00:10:51,430 --> 00:10:52,810 That's how it is. 185 00:10:53,770 --> 00:10:55,430 I went against my father to become a police officer. 186 00:10:55,560 --> 00:10:56,230 Now if they fire me 187 00:10:56,350 --> 00:10:57,730 he'll make me cook bread on the hot stove. 188 00:10:57,850 --> 00:10:58,480 Will you like that? 189 00:10:58,600 --> 00:11:00,350 Maybe that's good for your health. 190 00:11:00,480 --> 00:11:02,930 You can take up cases of scoundrels like Abbas Razaq 191 00:11:03,060 --> 00:11:04,230 but not me. 192 00:11:04,350 --> 00:11:05,480 And what kind of firm are you running here 193 00:11:05,600 --> 00:11:07,100 that takes up cases of those who are guilty. 194 00:11:07,230 --> 00:11:09,560 The innocent cannot afford my fees. 195 00:11:10,430 --> 00:11:12,600 Okay, I'll afford your fees. What's your fee? 196 00:11:12,730 --> 00:11:15,230 I know you won't charge me anything because we're friends 197 00:11:15,350 --> 00:11:16,480 - but I will.. I will pay. - Shut up. Shut up. 198 00:11:16,600 --> 00:11:18,430 Shut up, it's okay. I'll think about it. 199 00:11:18,560 --> 00:11:20,640 - You'll think about it? - Yeah. 200 00:11:21,890 --> 00:11:23,180 Where are you going now? The gym? 201 00:11:23,310 --> 00:11:24,560 Sports Day in Sanaya's school. 202 00:11:24,680 --> 00:11:26,270 I am taking part in the race along with her. 203 00:11:26,390 --> 00:11:29,140 Remember even back in school, I ran faster than you. 204 00:11:30,140 --> 00:11:31,230 Later, Yohan. 205 00:11:32,230 --> 00:11:33,770 That's why I could never catch you. 206 00:11:34,270 --> 00:11:38,480 Welcome to the Snakker Sports League 2012-2013. 207 00:11:38,850 --> 00:11:42,390 Well done, Yellow Owls! Well done. Kudos to you! 208 00:11:42,520 --> 00:11:44,350 All ready. 209 00:11:46,020 --> 00:11:48,140 The next race will start in.. 210 00:11:48,270 --> 00:11:50,020 Look at the competition. 211 00:11:50,520 --> 00:11:54,980 Don't worry. Mama's here. 212 00:11:55,100 --> 00:11:57,640 And five is the best and we're gonna do our best. 213 00:11:57,770 --> 00:11:58,640 - Yes. - Yes. 214 00:11:58,770 --> 00:12:00,850 - Yes. - Okay, let's go. 215 00:12:01,270 --> 00:12:03,480 On your mark. Get, set.. 216 00:12:04,390 --> 00:12:07,430 - Come on, Sanaya. - Aditi, come on! 217 00:12:07,560 --> 00:12:10,890 - Come on! - No problem, you can do it! 218 00:12:11,890 --> 00:12:14,100 - Come on, come on. - Faster. 219 00:12:14,230 --> 00:12:15,890 Come on, Sanaya! Good, come on! 220 00:12:16,020 --> 00:12:18,100 - Come on, Aditi. - We can do it, Sanaya. 221 00:12:18,230 --> 00:12:20,060 Faster! Come on. 222 00:12:21,060 --> 00:12:22,310 Mom. 223 00:12:25,680 --> 00:12:27,020 Hurry. 224 00:12:28,060 --> 00:12:29,390 Mom. 225 00:12:32,980 --> 00:12:35,350 Mom, run faster. 226 00:12:36,930 --> 00:12:38,180 Fast. 227 00:12:39,270 --> 00:12:41,140 Run, come on, mom! 228 00:13:01,850 --> 00:13:03,430 You are really good. 229 00:13:07,020 --> 00:13:08,270 Where's Sanaya? 230 00:13:08,930 --> 00:13:10,180 Where's Sanaya? 231 00:13:13,310 --> 00:13:14,770 Sanaya! 232 00:13:17,890 --> 00:13:19,520 Sanaya! 233 00:13:21,770 --> 00:13:24,230 - Sanaya! - Let's clap for them. 234 00:13:24,350 --> 00:13:25,640 Sanaya! 235 00:13:26,230 --> 00:13:27,640 Did you see Sanaya? 236 00:13:28,640 --> 00:13:31,020 Did you see Sanaya? Sanaya! 237 00:13:33,230 --> 00:13:34,430 Sanaya! 238 00:13:37,140 --> 00:13:38,430 Sanaya! 239 00:13:43,640 --> 00:13:45,680 Sanaya, where are you? 240 00:13:49,230 --> 00:13:50,520 Sanaya! 241 00:13:53,180 --> 00:13:54,730 Sanaya! 242 00:13:55,020 --> 00:13:56,390 Where are you? 243 00:13:59,390 --> 00:14:01,480 Sanaya! 244 00:14:48,930 --> 00:14:49,680 Hello. 245 00:14:59,230 --> 00:15:01,600 Please don't do this. Let my daughter go. 246 00:15:01,730 --> 00:15:03,730 Mrs. Verma, you're educated 247 00:15:03,850 --> 00:15:05,430 and one of the top lawyers of this city 248 00:15:05,560 --> 00:15:07,600 and yet you failed to understand. 249 00:15:09,680 --> 00:15:11,140 Stay close, don't let her go. 250 00:15:11,270 --> 00:15:13,480 Can't you follow a simple instruction 251 00:15:13,600 --> 00:15:15,980 to save your daughter's life? 252 00:15:16,100 --> 00:15:18,560 - Where do I have to go? - Just drive. 253 00:15:25,810 --> 00:15:27,640 This is between you and me. 254 00:15:27,770 --> 00:15:29,430 These cops have nothing to do with it. 255 00:15:29,560 --> 00:15:30,770 Get rid of them. 256 00:15:32,640 --> 00:15:33,770 What is she doing? 257 00:15:35,810 --> 00:15:37,390 She wants to get rid of us. 258 00:15:38,600 --> 00:15:40,140 And the wireless mike? 259 00:15:40,430 --> 00:15:42,770 - Take it off and throw it out. - Shucks. 260 00:15:42,890 --> 00:15:44,020 Now. 261 00:15:48,640 --> 00:15:49,640 She took off the mike. 262 00:15:49,770 --> 00:15:50,390 Done. 263 00:15:50,520 --> 00:15:51,640 She's receiving instructions from the kidnapper 264 00:15:51,770 --> 00:15:52,850 on her cell phone. 265 00:15:52,980 --> 00:15:54,980 Very good. We'll get along just fine. 266 00:15:55,600 --> 00:15:57,930 Now get rid of these cops. Quickly. 267 00:16:07,770 --> 00:16:08,930 Stop! 268 00:16:23,100 --> 00:16:25,350 Madam, stop the car. 269 00:16:25,480 --> 00:16:27,850 Radio those fools and tell them to stop following her. 270 00:16:44,730 --> 00:16:46,480 I'm here. Tell me. 271 00:16:48,350 --> 00:16:49,480 Move back. 272 00:16:50,140 --> 00:16:51,270 Where are you? 273 00:16:52,560 --> 00:16:53,680 Where is Sanaya? 274 00:16:54,730 --> 00:16:56,100 Where is Sanaya? 275 00:17:09,180 --> 00:17:11,890 - Solanki, look at this. - Yeah. 276 00:17:12,020 --> 00:17:13,770 Mama, breakfast. 277 00:17:13,890 --> 00:17:16,640 Finish your breakfast, dear, or you'll be late for school. 278 00:17:16,770 --> 00:17:18,680 Mom, today is Saturday. 279 00:17:18,810 --> 00:17:22,480 And you promised to take me out. 280 00:17:22,600 --> 00:17:23,930 Please, mom. Let's go shopping. 281 00:17:24,060 --> 00:17:26,310 Or the mall or the big garden. 282 00:17:26,430 --> 00:17:28,230 Please, mom, let's go. 283 00:17:28,350 --> 00:17:29,850 No, mom, let's go to Essel World. 284 00:17:29,980 --> 00:17:31,390 Everyone in my class has been there, mom. 285 00:17:31,520 --> 00:17:32,480 Except me and Nitya. 286 00:17:32,600 --> 00:17:34,230 And Nitya's going today. 287 00:17:34,350 --> 00:17:35,930 That leaves only me. 288 00:17:36,060 --> 00:17:38,020 Mom, please let's go. You promised. 289 00:17:38,140 --> 00:17:40,060 Sorry, I have to go to the office today. - Please. 290 00:17:40,180 --> 00:17:42,520 - Important case. - Please, please, please. 291 00:17:42,640 --> 00:17:43,480 We'll go next week, promise. 292 00:17:43,600 --> 00:17:45,350 Pinky promise? - Pinky promise. 293 00:17:45,480 --> 00:17:46,560 Okay. 294 00:17:47,730 --> 00:17:49,390 - Bye. - Bye. 295 00:17:51,980 --> 00:17:53,350 My baby. 296 00:18:18,060 --> 00:18:20,060 - Hello. - Hello, Mrs. Verma. 297 00:18:20,680 --> 00:18:22,850 I will give you one more chance. 298 00:18:22,980 --> 00:18:25,980 Last chance. For good behavior. 299 00:18:28,270 --> 00:18:29,140 Thank you. 300 00:18:29,270 --> 00:18:33,680 I can see you, so please don't act smart. 301 00:18:36,520 --> 00:18:38,230 Open your laptop. 302 00:18:44,810 --> 00:18:46,480 This is your last chance. 303 00:18:46,730 --> 00:18:47,680 Last chance. 304 00:18:47,810 --> 00:18:48,730 Sanaya. 305 00:18:48,980 --> 00:18:51,850 Tell those cops that Sanaya is with her grandma 306 00:18:52,390 --> 00:18:53,810 and get out of there. 307 00:18:53,930 --> 00:18:55,100 Right now. 308 00:19:00,180 --> 00:19:01,850 What's wrong? All okay. 309 00:19:02,310 --> 00:19:04,930 Mom just called. Sanaya is with her. 310 00:19:05,060 --> 00:19:06,810 Someone just dropped her off. 311 00:19:06,930 --> 00:19:08,310 I must go there. 312 00:19:10,480 --> 00:19:11,930 Everything is okay. 313 00:19:12,060 --> 00:19:13,430 You can all leave. 314 00:19:13,560 --> 00:19:14,980 Thank you very much. 315 00:19:19,310 --> 00:19:20,600 I have the money with me. 316 00:19:20,730 --> 00:19:23,350 - Don't worry about the money. - I don't understand. 317 00:19:23,480 --> 00:19:26,480 Mrs. Verma, what's your opinion about death sentence? 318 00:19:26,600 --> 00:19:28,810 How is this linked with Sanaya? 319 00:19:28,930 --> 00:19:31,640 A man's been sentenced to death by the court. 320 00:19:31,980 --> 00:19:33,060 He's innocent. 321 00:19:33,180 --> 00:19:34,520 He's been framed. 322 00:19:34,640 --> 00:19:36,310 He has appealed in the high court. 323 00:19:36,430 --> 00:19:39,390 I want you to defend his case and save him. 324 00:19:39,520 --> 00:19:42,270 I want him to walk free, Mrs. Verma. 325 00:19:42,390 --> 00:19:44,520 The appeal date is next Wednesday 326 00:19:44,640 --> 00:19:46,270 so you have only four days. 327 00:19:46,390 --> 00:19:48,810 - Only four days. - What? 328 00:19:50,230 --> 00:19:51,890 If you can't get him acquitted 329 00:19:52,020 --> 00:19:54,270 you will never see your daughter again. 330 00:19:54,390 --> 00:19:55,600 Wait a minute. 331 00:19:56,600 --> 00:19:58,060 I want proof. 332 00:19:58,850 --> 00:20:01,350 Is my daughter safe and sound or not? 333 00:20:01,480 --> 00:20:04,480 Fine, give me five minutes. 334 00:20:28,770 --> 00:20:30,020 Sanaya. 335 00:20:34,980 --> 00:20:35,890 - Hello, Mr. Parmar. - Yes. 336 00:20:36,020 --> 00:20:37,310 It's an emergency. 337 00:20:37,730 --> 00:20:38,890 A new case. 338 00:20:41,980 --> 00:20:43,890 A 23-year-old Art student, Sia 339 00:20:44,020 --> 00:20:45,350 was found missing from her home. 340 00:20:45,480 --> 00:20:48,140 A milkman noticed blood oozing from under the door 341 00:20:48,270 --> 00:20:49,600 and called the police. 342 00:20:49,730 --> 00:20:51,850 Fifteen days later, Sia's dead body 343 00:20:51,980 --> 00:20:54,100 was found in a mire under the Vashi bridge. 344 00:20:55,430 --> 00:20:57,980 This means the killer murdered Sia at her home 345 00:20:58,100 --> 00:21:00,480 and dumped her body under the Vashi Bridge. 346 00:21:00,890 --> 00:21:02,310 What's surprising is that 347 00:21:02,430 --> 00:21:04,060 the murderer was apprehended immediately. 348 00:21:04,180 --> 00:21:05,680 Exactly two days after the body was found. 349 00:21:06,390 --> 00:21:07,520 Let's go. Stop pretending. 350 00:21:07,640 --> 00:21:09,560 According to these reports, Niyaz 351 00:21:09,680 --> 00:21:12,730 has been convicted five times for rape and violence. 352 00:21:12,850 --> 00:21:15,100 Come on! Move it! 353 00:21:15,230 --> 00:21:17,730 The fingerprints and footprints found at the crime scene 354 00:21:17,850 --> 00:21:19,100 belonged to him. 355 00:21:20,230 --> 00:21:22,350 Sia's wallet, which was recovered from Niyaz's room 356 00:21:22,480 --> 00:21:26,100 had Sia's blood stains and Niyaz's fingerprints. 357 00:21:28,140 --> 00:21:30,020 On the basis of all the evidence against him 358 00:21:30,140 --> 00:21:31,850 he has been sentenced to death. 359 00:21:31,980 --> 00:21:33,770 And he has appealed against this in the high court. 360 00:21:33,890 --> 00:21:35,310 His hearing is three days from now. 361 00:21:35,430 --> 00:21:36,520 We've very little time 362 00:21:36,640 --> 00:21:38,640 and I want the victim's complete history. - Yes. 363 00:21:38,770 --> 00:21:41,430 - Who performed the autopsy? - Dr. Satish. 364 00:21:41,560 --> 00:21:43,930 - And the officer-in-charge? - Inspector Yohan. 365 00:21:44,060 --> 00:21:46,430 Yeah, I had arrested him. That case has been solved. 366 00:21:46,560 --> 00:21:47,810 But ma'am just took up that case. 367 00:21:47,930 --> 00:21:49,270 - What? - Yes. 368 00:21:50,140 --> 00:21:52,350 - Anu is handling Niyaz's case. - Yes. 369 00:21:53,560 --> 00:21:55,180 Curses. 370 00:21:55,730 --> 00:21:57,480 - Listen, Parmar. - Yes. 371 00:21:57,600 --> 00:21:59,890 I'll get you the best 'Shilajeet' on the market. 372 00:22:00,020 --> 00:22:00,600 Not again. 373 00:22:00,730 --> 00:22:02,730 Convince Anu to take up my case. 374 00:22:03,140 --> 00:22:05,270 Your old age and my career will both be secured. 375 00:22:05,890 --> 00:22:06,730 Hold on. 376 00:22:06,850 --> 00:22:08,020 Inspector Yohan. 377 00:22:12,770 --> 00:22:14,020 Inspector Yohan. 378 00:22:15,060 --> 00:22:15,980 Inspector Yohan. 379 00:22:16,100 --> 00:22:17,060 Yohan, stop. 380 00:22:24,100 --> 00:22:25,430 Inspector Yohan. 381 00:22:26,310 --> 00:22:28,180 Ashamed of calling me brother-in-law. 382 00:22:28,310 --> 00:22:30,020 You can at least call me sir. I was your senior. 383 00:22:30,140 --> 00:22:31,770 I have an arrest warrant for you. 384 00:22:31,890 --> 00:22:34,060 I know, you wouldn't come here with your sister's proposal. 385 00:22:34,180 --> 00:22:37,180 Yohan, we have orders to arrest you. 386 00:22:37,310 --> 00:22:40,770 Fools, if you arrest me, how will I arrange for 15 million. 387 00:22:42,100 --> 00:22:43,680 Don't you want your share? 388 00:22:49,270 --> 00:22:50,060 Hello, Anu. 389 00:22:50,180 --> 00:22:53,770 The anti-corruption people are after me. 390 00:22:53,890 --> 00:22:55,230 They've issued a warrant against me. 391 00:22:55,350 --> 00:22:56,100 Where are you? 392 00:22:56,230 --> 00:22:57,520 I am busy with the Niyaz case. 393 00:22:57,640 --> 00:22:59,270 Anu, please don't make that mistake. 394 00:22:59,730 --> 00:23:01,140 He's a murderer and a rapist. 395 00:23:01,270 --> 00:23:03,140 All the evidence is against him. He'll be sentenced to death. 396 00:23:03,270 --> 00:23:04,810 Just tell me what you know. 397 00:23:04,930 --> 00:23:07,600 Her mother is a professor, father was in advertising. 398 00:23:07,730 --> 00:23:09,520 They both separated. Later her father died. 399 00:23:09,640 --> 00:23:11,140 Sia was their only child. 400 00:23:11,270 --> 00:23:13,430 And as far as I know, they don't have any relatives. 401 00:23:13,560 --> 00:23:16,270 Listen, are you seriously taking up his case? 402 00:23:16,390 --> 00:23:17,980 I know what I am doing? 403 00:23:18,100 --> 00:23:19,810 Fine then tell me what I should do. 404 00:23:20,560 --> 00:23:21,640 Hello. 405 00:23:22,270 --> 00:23:23,140 Hello. 406 00:23:40,890 --> 00:23:42,020 She'll defend my case? 407 00:23:42,140 --> 00:23:43,430 She's a very successful lawyer. 408 00:23:43,560 --> 00:23:45,640 At least you won't be sentenced to death. 409 00:23:45,770 --> 00:23:47,520 But you said you'd save me. 410 00:23:49,020 --> 00:23:50,930 And you asked me to trust you. 411 00:23:51,730 --> 00:23:52,810 I did. 412 00:23:52,930 --> 00:23:55,350 Next, you asked me to change my lawyer. 413 00:23:55,480 --> 00:23:57,430 Do you take me for a fool? 414 00:23:57,560 --> 00:23:58,930 Who's who of the city 415 00:23:59,060 --> 00:24:01,180 want Advocate Anuradha Verma to defend their case. 416 00:24:03,890 --> 00:24:08,060 These beautiful faces don't win cases. 417 00:24:10,680 --> 00:24:12,640 Mean lawyers like you do. 418 00:24:12,770 --> 00:24:14,020 Get that, old man? 419 00:24:14,140 --> 00:24:15,730 I will make sure you win. 420 00:24:17,730 --> 00:24:18,930 Trust me! 421 00:24:22,480 --> 00:24:24,310 Niyaz, what are you doing? 422 00:24:24,430 --> 00:24:25,980 You'll save me from death sentence. 423 00:24:26,560 --> 00:24:29,520 - Have you seen yourself? - Niyaz. 424 00:24:29,810 --> 00:24:31,390 You will save me. 425 00:24:32,430 --> 00:24:35,680 Don't leave me, lawyer. I didn't kill anyone. 426 00:24:50,600 --> 00:24:52,020 What is she doing? 427 00:24:56,980 --> 00:24:59,060 I already told you my daughter's fine. 428 00:24:59,180 --> 00:25:00,640 And she's with my mother. Stop following me. 429 00:25:00,770 --> 00:25:03,230 According to the phone records, your mother never called you. 430 00:25:03,350 --> 00:25:04,560 To hell with your records. 431 00:25:04,680 --> 00:25:06,730 My daughter is fine, just get off my back please. 432 00:25:06,850 --> 00:25:08,560 We must apprehend that kidnapper. 433 00:25:08,680 --> 00:25:09,930 You will apprehend him? 434 00:25:10,060 --> 00:25:11,270 He knows every move you make. 435 00:25:11,390 --> 00:25:13,850 - Look, Mrs. Verma, we're trying.. - Just forget it. 436 00:25:14,180 --> 00:25:17,640 The long arms of your law were too short for my daughter. 437 00:25:17,770 --> 00:25:19,810 My daughter is back, that's all that matters. 438 00:25:19,930 --> 00:25:21,270 Guys, see where you are standing. - What are you doing? 439 00:25:21,390 --> 00:25:23,770 I don't care whether you apprehend the kidnapper or not. 440 00:25:23,890 --> 00:25:24,930 Mrs. Verma! 441 00:25:25,060 --> 00:25:26,310 Move it. Come on. 442 00:25:45,390 --> 00:25:49,600 Hello. - Boman speaking, ma'am. Niyaz wants to meet you. 443 00:25:57,560 --> 00:25:58,730 Listen. 444 00:25:58,850 --> 00:26:00,730 Your old mother has diabetes. 445 00:26:01,350 --> 00:26:04,560 And you needed money for her insulin injection. 446 00:26:05,180 --> 00:26:07,480 When you snuck into Sia's home 447 00:26:07,600 --> 00:26:09,600 you saw she was already dead. 448 00:26:09,930 --> 00:26:11,730 You were frightened and ran out. 449 00:26:11,980 --> 00:26:14,430 And in the haste, you left your fingerprints 450 00:26:14,560 --> 00:26:16,980 and footprints all over the place. 451 00:26:24,560 --> 00:26:26,640 You're good! You're good! 452 00:26:26,770 --> 00:26:27,730 Very good. 453 00:26:27,850 --> 00:26:28,890 Sign that. 454 00:26:29,310 --> 00:26:31,480 The newspapers are right about you. 455 00:26:34,850 --> 00:26:36,640 By the way, who is the well-wisher 456 00:26:36,770 --> 00:26:38,810 who so desperately wants to see you released? 457 00:26:38,930 --> 00:26:40,680 There must be at least a dozen in this city. 458 00:26:41,520 --> 00:26:43,640 I've supplied stuff to many people. 459 00:26:43,770 --> 00:26:45,850 One of them must be repaying the debt. 460 00:26:45,980 --> 00:26:48,310 Someone must be missing me! 461 00:27:03,850 --> 00:27:05,930 I am screwed and you seem more concerned about Niyaz. 462 00:27:06,060 --> 00:27:06,850 This is not fair. 463 00:27:06,980 --> 00:27:08,930 Nothing's fair or unfair in friendship. 464 00:27:09,060 --> 00:27:10,390 You said it yourself. 465 00:27:11,350 --> 00:27:13,430 You're taking advantage of my weakness. 466 00:27:13,560 --> 00:27:15,140 Yes, so? 467 00:27:15,270 --> 00:27:17,230 I've been suspended. There's a warrant against me. 468 00:27:17,350 --> 00:27:18,350 I've been evading them. 469 00:27:18,480 --> 00:27:21,560 I have the key to your freedom. 470 00:27:21,680 --> 00:27:23,180 - What is this? - Your bail. 471 00:27:23,640 --> 00:27:24,730 My.. 472 00:27:26,930 --> 00:27:28,810 Thank you very much. Now name your fee. 473 00:27:28,930 --> 00:27:31,930 Be serious, Yohan. I need your help. 474 00:27:32,730 --> 00:27:34,100 I want to meet Dr. Satish. 475 00:27:35,810 --> 00:27:39,680 There can be only one reason to kill her so brutally. 476 00:27:40,770 --> 00:27:43,600 The victim must have seen the killer 477 00:27:43,730 --> 00:27:46,310 and the killer couldn't tolerate that. 478 00:27:46,430 --> 00:27:49,430 You mean, the killer and victim knew each other. 479 00:27:49,560 --> 00:27:50,730 Nonsense. 480 00:27:50,850 --> 00:27:52,140 I spent all my life 481 00:27:52,270 --> 00:27:53,890 investigating crime scenes, doctor. 482 00:27:54,480 --> 00:27:55,980 The killer was either cynical 483 00:27:56,100 --> 00:27:58,020 or he was exacting some kind of revenge from the victim. 484 00:27:58,140 --> 00:28:01,270 Normally such murders are either well-planned 485 00:28:01,390 --> 00:28:06,100 or they are impulsive when things get out of hand. 486 00:28:06,230 --> 00:28:08,560 This case is a mixture of both. 487 00:28:08,810 --> 00:28:12,680 The wounds are unplanned and random. 488 00:28:13,100 --> 00:28:15,890 But work after that is the job of a professional. 489 00:28:16,020 --> 00:28:19,350 And before disposing the body, he first cleaned it with alcohol 490 00:28:19,480 --> 00:28:20,890 so that there's no evidence left. 491 00:28:21,020 --> 00:28:22,350 But the murder weapon? 492 00:28:22,480 --> 00:28:25,730 A sculpting knife was used as a saw. 493 00:28:25,850 --> 00:28:27,310 Like a saw.. 494 00:28:27,430 --> 00:28:30,890 Imagine this is the sculpting knife, and this is Sia's body. 495 00:28:31,020 --> 00:28:33,730 Something like.. - Enough, doctor, don't demonstrate it. 496 00:28:33,850 --> 00:28:35,980 You were going to tell us something more? 497 00:28:36,100 --> 00:28:39,270 Yes, we found traces of a drug in Sia's mouth. 498 00:28:39,390 --> 00:28:40,480 Phencyclidine. 499 00:28:40,600 --> 00:28:43,850 - Phencyclidine is.. - It creates hallucinations. 500 00:28:43,980 --> 00:28:45,730 Quite popular among the younger generation these days. 501 00:28:45,850 --> 00:28:47,230 Known as the Angel dust.. 502 00:28:53,100 --> 00:28:54,060 Hello.. 503 00:28:54,180 --> 00:28:56,350 - How is Sanaya? - She's fine. 504 00:28:56,480 --> 00:28:59,520 - I want to talk to her. - In due time. 505 00:29:00,230 --> 00:29:02,480 Listen.. - How is your investigation coming? 506 00:29:03,140 --> 00:29:05,810 By the way, what are those two fools discussing? 507 00:29:07,430 --> 00:29:10,020 - You're here? - You're losing time. 508 00:29:14,180 --> 00:29:15,230 Where are you? 509 00:29:15,350 --> 00:29:16,480 Where are you? 510 00:29:20,850 --> 00:29:23,730 You always have two opinions for everything. 511 00:29:24,060 --> 00:29:25,060 Two options. 512 00:29:25,180 --> 00:29:26,640 Organized or impulsive. 513 00:29:26,770 --> 00:29:28,180 Sour or sweet. 514 00:29:28,980 --> 00:29:30,980 A crime is a crime, it's not a cocktail of some sort. 515 00:29:31,100 --> 00:29:32,770 So we've agreed to disagree, again. 516 00:29:32,890 --> 00:29:33,850 Again with agree-disagree. 517 00:29:33,980 --> 00:29:36,350 Either you agree or disagree. 518 00:29:46,270 --> 00:29:47,930 Madam. 519 00:29:49,930 --> 00:29:51,430 Calm down. Don't move. 520 00:29:51,810 --> 00:29:53,480 Count the stones on the table. 521 00:29:56,020 --> 00:29:57,270 Damn it. 522 00:30:00,350 --> 00:30:01,770 Hello, Professor. 523 00:30:02,100 --> 00:30:03,390 I am Inspector Yohan, from Sia's case. 524 00:30:03,520 --> 00:30:04,930 I apprehended Niyaz. 525 00:30:05,060 --> 00:30:06,770 We wanted to talk to you. 526 00:30:07,310 --> 00:30:09,640 I am sorry. I don't want to talk. 527 00:30:09,770 --> 00:30:11,930 - Yes. - I already said what I had to. 528 00:30:12,060 --> 00:30:14,770 - I can understand your pain. - No, you don't. 529 00:30:16,560 --> 00:30:18,730 So let it be. 530 00:30:18,850 --> 00:30:22,270 That rascal preyed on many more innocent kids. 531 00:30:23,430 --> 00:30:25,980 You don't need to tell me that, Inspector Yohan. 532 00:30:26,390 --> 00:30:27,270 I know. 533 00:30:27,390 --> 00:30:29,430 The sister of one of those victims wants to speak to you. 534 00:30:29,560 --> 00:30:31,350 Just talk to her, please. 535 00:30:37,980 --> 00:30:39,430 Anuradha Verma. 536 00:30:40,930 --> 00:30:42,020 Garima Chaudhary. 537 00:30:42,140 --> 00:30:43,230 She's a writer. 538 00:30:43,560 --> 00:30:45,680 And wants to convey the pain of all those who have suffered 539 00:30:45,810 --> 00:30:46,520 through her writings. 540 00:30:46,640 --> 00:30:50,270 And what about those who have stopped feeling their wounds. 541 00:30:50,390 --> 00:30:53,100 Wounds always open up to each other, Garima. 542 00:30:57,600 --> 00:30:58,810 Thank you. 543 00:31:04,230 --> 00:31:07,980 That's how Sia held her coffee mug. 544 00:31:08,520 --> 00:31:09,600 She used to say.. 545 00:31:09,730 --> 00:31:12,310 Isn't this how papa held his coffee mug? 546 00:31:13,230 --> 00:31:14,600 He used to say, if I catch it by the handle 547 00:31:14,730 --> 00:31:16,060 it leaves a void. 548 00:31:17,060 --> 00:31:19,390 I don't want a void in my life. 549 00:31:19,890 --> 00:31:22,600 I want to feel it with my bare fingers. 550 00:31:23,520 --> 00:31:26,560 Whether it's a coffee mug or relationships. 551 00:31:27,560 --> 00:31:30,980 - Anyway, I have to leave, mom. - But I just got here. 552 00:31:31,100 --> 00:31:33,520 But I told you to call before coming here. 553 00:31:33,640 --> 00:31:34,850 Who knows whether I'm at home or not? 554 00:31:34,980 --> 00:31:36,180 And even if I am, who knows in what condition. 555 00:31:36,310 --> 00:31:37,560 I am sorry, dear. 556 00:31:37,680 --> 00:31:39,600 I had no intentions of coming here. 557 00:31:39,730 --> 00:31:42,930 I was just passing-by and thought of dropping in. 558 00:31:45,350 --> 00:31:48,100 I can't stop worrying about you. 559 00:31:49,230 --> 00:31:51,810 If you really worried about me, you would've never left papa. 560 00:31:53,230 --> 00:31:56,520 Sia, I've told you a thousand times 561 00:31:56,810 --> 00:31:59,430 that it wasn't my decision alone to part ways. 562 00:31:59,560 --> 00:32:00,770 It was your papa's as well. 563 00:32:00,890 --> 00:32:02,180 You forced him. 564 00:32:02,310 --> 00:32:03,980 He had a choice. 565 00:32:04,640 --> 00:32:07,270 He could've left me or his lifestyle. 566 00:32:09,730 --> 00:32:12,020 Anyway, keep this money. 567 00:32:12,930 --> 00:32:13,930 No, thanks. 568 00:32:14,430 --> 00:32:16,180 This house and the trust fund that papa left for me 569 00:32:16,310 --> 00:32:17,560 is more than enough. 570 00:32:18,770 --> 00:32:21,850 He fulfilled all my demands as long as he was alive. 571 00:32:21,980 --> 00:32:23,930 And he's doing so even after he's dead. 572 00:32:25,850 --> 00:32:28,640 Anyway, I am getting late. Let's leave. 573 00:32:34,890 --> 00:32:38,680 You didn't tell me. When did you get this? 574 00:32:38,810 --> 00:32:39,930 It's nothing, mom. 575 00:32:40,640 --> 00:32:44,270 Even the first step is important for the mother. 576 00:32:44,390 --> 00:32:46,180 And you won a trophy. 577 00:32:47,230 --> 00:32:48,480 Let's go. 578 00:32:55,100 --> 00:32:57,680 Was Sia a girl with independent thinking? 579 00:32:58,560 --> 00:33:00,140 Like her papa. 580 00:33:01,180 --> 00:33:02,270 Lively. 581 00:33:02,390 --> 00:33:04,810 Did Sia take her creativity from him? 582 00:33:06,020 --> 00:33:08,480 Creativity as well as lifestyle. 583 00:33:08,600 --> 00:33:10,430 What do you mean lifestyle? 584 00:33:10,560 --> 00:33:14,600 The same lifestyle that finally took Sia's papa's life. 585 00:33:14,980 --> 00:33:18,100 All night parties, no control over food and drinking. 586 00:33:19,600 --> 00:33:24,520 Work was his life and life was a never-ending party. 587 00:33:24,640 --> 00:33:27,520 And what about relationships? 588 00:33:28,560 --> 00:33:29,810 I.. 589 00:33:30,850 --> 00:33:33,310 Never interfered in Sia's personal life. 590 00:33:35,270 --> 00:33:37,770 Sia wanted to experience relationships closely as well 591 00:33:37,890 --> 00:33:39,430 just like her coffee mugs. 592 00:33:40,480 --> 00:33:43,350 That means, she must have many friends. 593 00:33:44,230 --> 00:33:46,060 She had many friends. 594 00:33:46,560 --> 00:33:49,480 If you don't mind me asking, boyfriend.. 595 00:33:49,600 --> 00:33:51,230 Of course, she had boyfriends. 596 00:33:51,350 --> 00:33:53,230 I would be surprised if she didn't. 597 00:33:53,350 --> 00:33:55,850 My Sia was just so lovely. 598 00:33:57,270 --> 00:33:59,180 Her world was very big. 599 00:34:00,270 --> 00:34:02,140 There was place for everyone. 600 00:34:03,640 --> 00:34:06,390 Except for me. 601 00:34:09,060 --> 00:34:10,430 I am sorry. 602 00:34:11,270 --> 00:34:13,890 No, I think we should be sorry. 603 00:34:14,020 --> 00:34:15,930 Anuradha, did you get what you wanted? 604 00:34:17,140 --> 00:34:18,270 Done. 605 00:34:19,640 --> 00:34:22,270 I am sorry and thank you, Mrs. Garima. 606 00:34:24,140 --> 00:34:25,520 Inspector Yohan. 607 00:34:26,060 --> 00:34:27,180 Yes. 608 00:34:27,600 --> 00:34:30,100 I heard that Niyaz appointed a new lawyer 609 00:34:30,230 --> 00:34:31,600 and he's really good. 610 00:34:32,850 --> 00:34:34,270 Yes, I heard it too. 611 00:34:34,390 --> 00:34:37,230 Do you think he can get acquitted? 612 00:34:37,350 --> 00:34:39,560 No, I don't think so. He'll get death sentence. 613 00:34:40,350 --> 00:34:42,810 He's booked for hell. Don't worry. 614 00:34:42,930 --> 00:34:44,100 I don't know. 615 00:34:44,730 --> 00:34:50,180 I just want that he shouldn't be set free at any cost. 616 00:34:52,060 --> 00:34:53,310 Yes! 617 00:34:59,480 --> 00:35:00,810 So sir, may we take your leave? 618 00:35:00,930 --> 00:35:02,730 If you need anything, you can contact Yadav. 619 00:35:02,850 --> 00:35:03,390 Yes, of course. 620 00:35:03,520 --> 00:35:04,770 - Goodbye. - Goodbye. 621 00:35:07,640 --> 00:35:08,430 Sir. 622 00:35:08,560 --> 00:35:10,640 Mr. Ronit's been waiting for a long time. 623 00:35:14,270 --> 00:35:15,640 Excuse me, sir. 624 00:35:17,520 --> 00:35:19,180 Hi Ronit, how are you? 625 00:35:19,310 --> 00:35:20,850 It's been really long since we last met. 626 00:35:20,980 --> 00:35:22,480 - All okay? - All good, sir. 627 00:35:22,600 --> 00:35:23,770 Just busy with work. 628 00:35:23,890 --> 00:35:26,520 You were discussed quite extensively at the party office. 629 00:35:26,640 --> 00:35:29,850 I heard you're a shoo-in for the post of senior prosecutor. 630 00:35:29,980 --> 00:35:33,060 With your support anything is possible. 631 00:35:33,180 --> 00:35:35,270 - Support's always there for you. - Thank you. 632 00:35:35,600 --> 00:35:38,520 I was reading about Niyaz's case. 633 00:35:38,640 --> 00:35:40,140 Niyaz case, sir? 634 00:35:40,390 --> 00:35:42,680 I've heard that Advocate Anuradha Verma 635 00:35:42,810 --> 00:35:44,230 has taken up this case. 636 00:35:44,350 --> 00:35:47,060 - Is it true? - Yes, sir. It's true. 637 00:35:48,140 --> 00:35:50,980 Ronit, our party 638 00:35:51,100 --> 00:35:54,480 has raised the issue of women safety and anti-rape. 639 00:35:55,180 --> 00:35:57,020 If Anuradha manages to get Niyaz acquitted 640 00:35:57,140 --> 00:36:00,180 it can be a big embarrassment. 641 00:36:00,560 --> 00:36:02,390 She can't, sir. 642 00:36:03,140 --> 00:36:04,810 It's an open and shut case. 643 00:36:05,230 --> 00:36:07,850 - She just can't win. - Good. 644 00:36:11,180 --> 00:36:12,100 Good. 645 00:36:20,310 --> 00:36:24,560 Sunny boy, you must open it or else I'll break your head. 646 00:36:26,520 --> 00:36:29,890 - Sorry, I can't open it. - What do you mean? 647 00:36:30,310 --> 00:36:31,430 You're the Newton of lock picking. 648 00:36:31,560 --> 00:36:32,980 And you can't crack this? 649 00:36:33,100 --> 00:36:34,770 Go and call your father, Einstein. 650 00:36:34,890 --> 00:36:36,770 Sir, it's German made, the latest piece. 651 00:36:36,890 --> 00:36:38,770 No one can open this. 652 00:36:38,890 --> 00:36:41,060 You can break my head. 653 00:36:41,180 --> 00:36:43,730 There must be some way. Just try something. 654 00:36:43,850 --> 00:36:46,640 There is one way. Give me the hammer. - Here. 655 00:36:46,770 --> 00:36:48,430 - Move back. - Yes. 656 00:37:00,890 --> 00:37:03,350 I am suspended, but I am still a police officer. 657 00:37:03,930 --> 00:37:05,850 Breaking and entering, damaging property 658 00:37:05,980 --> 00:37:07,520 and what other laws are you making me break. 659 00:37:07,640 --> 00:37:09,980 The law isn't blind, like they show in films. 660 00:37:10,100 --> 00:37:11,480 It's always watching from distance. 661 00:37:11,600 --> 00:37:13,020 I'm surely a dead man. 662 00:37:24,980 --> 00:37:27,430 He must have caught hold of her there. 663 00:37:27,560 --> 00:37:28,980 Then the hall. 664 00:37:35,520 --> 00:37:37,020 Stop. 665 00:37:37,890 --> 00:37:39,850 He raped Sia on this table. 666 00:37:41,850 --> 00:37:43,230 You.. 667 00:37:44,770 --> 00:37:47,270 And after getting raped Sia tried to save herself. 668 00:37:47,390 --> 00:37:49,890 She was alive until she got here. 669 00:37:50,140 --> 00:37:52,230 After that her assailant came up behind her. 670 00:37:52,350 --> 00:37:53,810 And he killed her here. 671 00:38:00,890 --> 00:38:02,480 The incident began in the bedroom 672 00:38:02,980 --> 00:38:05,020 but there were no signs of forced entry. 673 00:38:06,140 --> 00:38:09,180 That means Sia knew her murderer. 674 00:38:11,850 --> 00:38:14,520 But what can be the connection between Sia and Niyaz? 675 00:38:14,640 --> 00:38:15,770 I mean.. 676 00:38:16,520 --> 00:38:19,810 Why would she let Niyaz in her bedroom? 677 00:38:19,930 --> 00:38:22,890 Anu, this is our job. 678 00:38:23,600 --> 00:38:26,020 We will never frame an innocent man. 679 00:38:26,140 --> 00:38:27,770 Especially in such cases. 680 00:38:27,890 --> 00:38:29,230 Niyaz is guilty. 681 00:38:29,770 --> 00:38:32,350 No one can be hundred percent sure in such cases. 682 00:38:33,810 --> 00:38:35,390 How can you be? 683 00:38:37,640 --> 00:38:39,180 I don't get this. 684 00:38:39,310 --> 00:38:40,770 There are fingerprints scattered all over the place 685 00:38:40,890 --> 00:38:42,680 - as well as his footprints. - Yeah. 686 00:38:42,810 --> 00:38:47,430 The murderer was clever to clean Sia's body with alcohol 687 00:38:47,560 --> 00:38:50,640 so there's no DNA for evidence. 688 00:38:51,480 --> 00:38:54,850 Whether it's a race or case, you never give up. 689 00:38:58,980 --> 00:39:02,060 - You said something? - No. Nothing. 690 00:39:02,640 --> 00:39:03,810 Coffee. 691 00:39:08,600 --> 00:39:12,310 - How do you live in this mess? - I don't. 692 00:39:12,930 --> 00:39:14,480 I only wait here. 693 00:39:17,270 --> 00:39:18,810 It's quite possible. 694 00:39:18,930 --> 00:39:21,980 That night, someone came with Sia to her studio. 695 00:39:24,640 --> 00:39:25,890 Sia was drunk. 696 00:39:28,640 --> 00:39:31,230 Something happened between the two and he killed her. 697 00:39:31,520 --> 00:39:32,810 Hell.. 698 00:39:33,640 --> 00:39:35,480 Must have killed her then and there. 699 00:39:35,770 --> 00:39:37,980 Niyaz came to the studio after Sia's murder. 700 00:39:39,930 --> 00:39:41,020 To steal. 701 00:39:50,520 --> 00:39:53,980 And slipped on Sia's blood which was already there. 702 00:40:00,390 --> 00:40:02,770 He was scared. He panicked. 703 00:40:05,390 --> 00:40:07,020 Hence the footprints. 704 00:40:07,140 --> 00:40:09,270 This means someone else was there. 705 00:40:10,270 --> 00:40:12,020 We must find out who that was. 706 00:40:14,770 --> 00:40:17,020 It's surprising you didn't find Sia's car. 707 00:40:17,140 --> 00:40:19,180 We found her killer, why would we need her car? 708 00:40:19,310 --> 00:40:20,770 Find it as soon as possible. 709 00:40:20,890 --> 00:40:22,390 Anu, being a workaholic is one thing 710 00:40:22,520 --> 00:40:24,980 but what you're doing is an obsession. 711 00:40:25,850 --> 00:40:28,850 Give me one solid reason why Niyaz is not the murderer. 712 00:40:34,730 --> 00:40:36,730 And you haven't called Sanaya once 713 00:40:36,850 --> 00:40:38,930 to know whether she's returned from school 714 00:40:39,060 --> 00:40:40,480 or whether she has eaten. 715 00:40:40,810 --> 00:40:42,100 Sanaya's fine. 716 00:40:43,180 --> 00:40:44,600 She's with her grandma. 717 00:40:57,230 --> 00:41:03,100 "I wonder what your city's intentions are." 718 00:41:03,520 --> 00:41:09,310 "I wonder what your city's intentions are." 719 00:41:09,890 --> 00:41:14,100 "There is less sky" 720 00:41:15,600 --> 00:41:18,890 "and more birds." 721 00:41:22,480 --> 00:41:28,480 "I wonder what your city's intentions are." 722 00:41:34,730 --> 00:41:39,980 "A share of joy, share of sorrow." 723 00:41:41,020 --> 00:41:47,230 "A share of a gulp and a share of the breath." 724 00:41:47,680 --> 00:41:51,480 "And a share of the wound and relief." 725 00:41:54,140 --> 00:41:58,770 "A tale of heart shattering." 726 00:42:00,390 --> 00:42:06,180 "I wonder what charade is your love." 727 00:42:06,730 --> 00:42:12,480 "I wonder what charade is your love." 728 00:42:12,980 --> 00:42:17,600 "Seems like a culprit at night." 729 00:42:18,520 --> 00:42:23,520 "And like God during the day." 730 00:42:25,310 --> 00:42:27,140 - Hello. - Where are you? 731 00:42:27,270 --> 00:42:28,430 You're still awake. 732 00:42:28,560 --> 00:42:30,560 - I am going after Benny. - Where? 733 00:42:30,680 --> 00:42:33,390 Last place where Sia was seen before she was murdered. 734 00:42:33,520 --> 00:42:35,810 Stop trying to put Sherlock Homes out of job. 735 00:42:35,930 --> 00:42:38,520 Benny has a strong alibi that he wasn't there. 736 00:42:38,640 --> 00:42:40,390 It doesn't take much to make an alibi, Yohan. 737 00:42:40,520 --> 00:42:42,060 Anyone can do it. 738 00:42:42,180 --> 00:42:43,930 Do you know what the time is? 739 00:42:44,770 --> 00:42:47,270 You've been awake all night. Get some sleep. 740 00:42:47,390 --> 00:42:49,600 Sleep is like a lover. 741 00:42:50,140 --> 00:42:52,350 Don't give it ample time and it starts to deceive you 742 00:42:52,480 --> 00:42:55,680 and it's not easy to cajole her. 743 00:42:55,810 --> 00:42:56,390 Sleep. 744 00:42:56,520 --> 00:42:57,560 You were awake too. 745 00:42:57,680 --> 00:42:59,810 The night is like my companion. 746 00:43:00,270 --> 00:43:01,520 It stays awake with me 747 00:43:01,640 --> 00:43:03,560 and in the morning it hands me over to the dawn 748 00:43:03,680 --> 00:43:04,980 safe and sound. 749 00:43:06,480 --> 00:43:08,560 And the dawn makes me run. 750 00:43:09,890 --> 00:43:12,980 Run Yohan, run! 751 00:43:15,560 --> 00:43:16,770 Hello. 752 00:43:18,350 --> 00:43:19,430 Hello. 753 00:43:23,230 --> 00:43:24,390 Hello. 754 00:43:29,730 --> 00:43:32,430 "Sweetheart, let's set the mood." 755 00:43:33,430 --> 00:43:36,060 "Sweetheart, let's set the mood." 756 00:43:37,140 --> 00:43:39,390 "Sweetheart, let's set the mood for tonight." 757 00:43:39,520 --> 00:43:43,060 "I'm going to park my car in front of your gate." 758 00:43:43,180 --> 00:43:46,810 "Be there at 11:15, baby and don't be late." 759 00:43:46,930 --> 00:43:50,480 "Don't waste my time, I've got other things to do." 760 00:43:50,600 --> 00:43:54,140 "Entry's not a problem, your beloved's well known." 761 00:43:54,270 --> 00:43:57,930 "Wear the dress I got you for your birthday." 762 00:43:58,060 --> 00:44:01,520 "After the party, baby, we'll go back to my place." 763 00:44:01,640 --> 00:44:05,020 "We're going to have fun and call your friends over too." 764 00:44:05,140 --> 00:44:08,430 "Just get in the car, baby, and we'll set the mood too." 765 00:44:08,560 --> 00:44:12,020 "Exams are round the corner. All we have is tonight." 766 00:44:12,140 --> 00:44:15,810 "I'm busy next weekend something's come up." 767 00:44:15,930 --> 00:44:19,430 "Baby, let's get excited, and tonight." 768 00:44:19,560 --> 00:44:24,020 "Just get me in the club." 769 00:44:27,020 --> 00:44:31,930 "Just get me in the club." 770 00:44:32,060 --> 00:44:32,930 Benny. 771 00:44:36,100 --> 00:44:36,930 "Sweetheart." 772 00:44:37,060 --> 00:44:38,390 What do you know about her? 773 00:44:38,520 --> 00:44:40,480 "Let's set the mood for tonight." 774 00:44:41,560 --> 00:44:43,640 "Sweetheart, let's set the mood.." 775 00:44:43,770 --> 00:44:46,640 Tell me. It's very important. Benny. 776 00:44:46,770 --> 00:44:47,850 Benny! 777 00:44:49,100 --> 00:44:51,560 "Sweetheart, let's set the mood." 778 00:44:51,680 --> 00:44:53,180 Benny.. wait. 779 00:44:53,890 --> 00:44:55,350 Benny, stop. 780 00:44:55,480 --> 00:44:57,390 Wait, I just need to talk to you. Benny! 781 00:44:59,980 --> 00:45:01,850 Stop following me. 782 00:45:02,100 --> 00:45:05,020 - Benny, I just need some answers. - I won't tell you anything. 783 00:45:05,140 --> 00:45:06,600 - Get lost. - Benny.. 784 00:45:08,890 --> 00:45:10,350 Give some answers. 785 00:45:12,890 --> 00:45:14,140 Die. 786 00:45:15,850 --> 00:45:18,730 Benny! Wait! Just answer me, Benny. 787 00:45:19,930 --> 00:45:21,020 Get lost. 788 00:45:27,310 --> 00:45:28,390 Benny! 789 00:45:33,230 --> 00:45:34,560 Benny! 790 00:45:36,140 --> 00:45:38,310 Where were you that night? 791 00:45:40,100 --> 00:45:42,270 I just need some answers, Benny! 792 00:45:42,680 --> 00:45:44,060 Where are you? 793 00:45:52,640 --> 00:45:56,810 Benny, you're like a government job. 794 00:45:57,270 --> 00:46:01,390 Hard to get. Only available to the lucky few. 795 00:46:14,390 --> 00:46:15,520 Narcotics! 796 00:46:16,180 --> 00:46:17,680 You'll be behind bars for 20 years. 797 00:46:17,810 --> 00:46:19,520 You're not a cop anymore. 798 00:46:19,810 --> 00:46:20,980 I know my rights. 799 00:46:21,100 --> 00:46:22,890 Rights? Rights in India? 800 00:46:24,310 --> 00:46:26,180 You watch too many Hollywood films. 801 00:46:26,640 --> 00:46:28,520 This is Bollywood. 802 00:46:32,140 --> 00:46:34,100 Tell us what happened with Sia that night 803 00:46:34,230 --> 00:46:35,560 you can go home in a taxi. 804 00:46:35,680 --> 00:46:37,270 Or else the hospital in an ambulance. 805 00:46:37,390 --> 00:46:37,980 Choose. 806 00:46:38,100 --> 00:46:39,600 The murderer's been caught. 807 00:46:39,980 --> 00:46:40,890 So why are you after me? 808 00:46:41,020 --> 00:46:42,390 You can be the murderer as well. 809 00:46:42,520 --> 00:46:43,310 Go to hell! 810 00:46:43,430 --> 00:46:44,930 Manners, Hollywood. 811 00:46:46,180 --> 00:46:49,730 Speak up, or you'll miss this arm forever. 812 00:46:51,600 --> 00:46:55,020 Sia was a nice girl until she met that rascal. 813 00:46:55,140 --> 00:46:56,140 Who? 814 00:46:56,270 --> 00:46:57,270 They both met at a club. 815 00:46:57,390 --> 00:46:58,850 He used to study in America. 816 00:46:58,980 --> 00:47:01,680 He has his nose pierced. He wore a nose ring. 817 00:47:01,810 --> 00:47:02,810 How did he look? 818 00:47:02,930 --> 00:47:06,310 Look into Sia's computer, it's filled with his pictures. 819 00:47:10,480 --> 00:47:11,680 Shucks. 820 00:47:14,310 --> 00:47:15,430 Hello. 821 00:47:15,770 --> 00:47:19,140 Mrs. Verma, Sanaya's condition is serious. 822 00:47:19,600 --> 00:47:20,890 She's having problem breathing. 823 00:47:21,020 --> 00:47:22,810 I think it's something she ate. 824 00:47:24,100 --> 00:47:25,810 Take her to the hospital. Damn it. 825 00:47:25,930 --> 00:47:27,730 What are you saying, Mrs. Verma? 826 00:47:28,230 --> 00:47:30,890 How can I take a hostage to the hospital? 827 00:47:31,140 --> 00:47:33,730 I'll tell you where to get her medications. 828 00:47:33,850 --> 00:47:35,770 Get there as soon as you can. 829 00:47:36,140 --> 00:47:37,430 I am on my way. 830 00:48:14,600 --> 00:48:16,560 - Now. - Do you see the dog? 831 00:48:18,770 --> 00:48:20,060 Put the car keys and the medicines 832 00:48:20,180 --> 00:48:21,600 in the dog's backpack. 833 00:48:26,680 --> 00:48:28,020 Get away.. 834 00:48:32,730 --> 00:48:34,140 Untie the dog. 835 00:48:41,770 --> 00:48:43,640 The dosage is written on the bottles. 836 00:48:43,770 --> 00:48:45,770 There's a box behind you. 837 00:48:46,430 --> 00:48:50,020 A small gift to cheer you up. 838 00:49:14,310 --> 00:49:15,730 My girl. 839 00:49:19,480 --> 00:49:21,060 My baby.. 840 00:49:24,850 --> 00:49:27,270 Mama! 841 00:49:29,310 --> 00:49:31,430 Mama! 842 00:49:35,230 --> 00:49:38,350 Sanaya! 843 00:49:41,560 --> 00:49:43,930 - Mama! - Sanaya! 844 00:49:45,140 --> 00:49:46,730 Mama! 845 00:49:49,810 --> 00:49:50,980 Mama! 846 00:49:51,100 --> 00:49:52,480 Sanaya! 847 00:49:52,600 --> 00:49:53,980 Mama! 848 00:49:54,230 --> 00:49:55,730 Sanaya! 849 00:49:59,100 --> 00:50:00,980 Mama! 850 00:50:31,310 --> 00:50:34,640 Sanaya! 851 00:51:38,980 --> 00:51:40,270 Oh God! 852 00:51:42,680 --> 00:51:43,730 When relationships lose trust 853 00:51:43,850 --> 00:51:46,560 and mobile goes out of network people start playing games. 854 00:51:48,230 --> 00:51:50,020 What game are you playing, Anu? 855 00:51:50,430 --> 00:51:51,480 What are you doing here? 856 00:51:51,600 --> 00:51:54,390 I should be asking you the same question. 857 00:51:54,520 --> 00:51:55,640 Who called you here? 858 00:51:55,770 --> 00:51:57,140 Who called me here? 859 00:51:58,600 --> 00:52:00,600 Ask your face. Your eyes. 860 00:52:00,730 --> 00:52:02,980 Your weariness and exhaustion. 861 00:52:04,430 --> 00:52:06,310 - Where's Sanaya? - With her grandma. 862 00:52:06,430 --> 00:52:08,600 - Where's Sanaya? - I said she's with her grandma. 863 00:52:08,730 --> 00:52:10,600 Let me talk to her. I want to talk to her! 864 00:52:10,730 --> 00:52:12,430 Where is Sanaya? 865 00:52:12,560 --> 00:52:14,560 I heard you screaming, Anuradha. 866 00:52:15,810 --> 00:52:16,890 Where's Sanaya? 867 00:52:17,020 --> 00:52:20,140 Someone has kidnapped Sanaya, Yohan. 868 00:52:23,770 --> 00:52:25,980 And the ransom is Niyaz's freedom. 869 00:52:26,930 --> 00:52:28,730 Is that why you took up this case? 870 00:52:29,810 --> 00:52:32,180 If I hadn't, they would've killed her 871 00:52:32,310 --> 00:52:34,430 or maybe done something more terrible, Yohan. 872 00:52:34,560 --> 00:52:35,680 I don't know. 873 00:52:36,730 --> 00:52:39,140 Fine, you did what you had to. 874 00:52:39,730 --> 00:52:41,270 Now I'll do what I have to. 875 00:52:41,390 --> 00:52:43,100 Yohan.. No, no, no. 876 00:52:43,230 --> 00:52:44,520 No, Yohan, please. 877 00:52:44,640 --> 00:52:45,730 No! 878 00:52:46,100 --> 00:52:47,390 Listen. 879 00:52:48,560 --> 00:52:50,930 - You won't do anything. - You think you can stop me? 880 00:52:51,060 --> 00:52:52,640 Maybe not, but I can request you. 881 00:52:52,770 --> 00:52:53,980 Why request? You're used to giving orders. 882 00:52:54,100 --> 00:52:54,810 Order me! 883 00:52:54,930 --> 00:52:56,480 I am begging you as a friend, Yohan. 884 00:52:56,600 --> 00:52:57,600 Friend? 885 00:52:58,180 --> 00:53:00,600 If I was a friend, you would've come to me first. 886 00:53:00,730 --> 00:53:02,600 Why didn't you tell me? 887 00:53:03,310 --> 00:53:06,520 I wanted to come to you, Yohan, trust me. 888 00:53:06,640 --> 00:53:08,730 But I was scared you might react this way. 889 00:53:08,850 --> 00:53:11,060 He should've been scared, not you. 890 00:53:11,180 --> 00:53:13,770 He knows everything, Yohan. 891 00:53:13,890 --> 00:53:17,270 Places I go, people I meet. Everything. 892 00:53:17,390 --> 00:53:18,480 Yesterday at the restaurant 893 00:53:18,600 --> 00:53:21,230 he overheard everything we spoke. 894 00:53:22,140 --> 00:53:24,060 Maybe he was right there. 895 00:53:24,640 --> 00:53:26,020 I am telling you, Yohan. 896 00:53:26,140 --> 00:53:28,310 There's nothing I could do. 897 00:53:28,810 --> 00:53:30,730 Why didn't you tell me? 898 00:53:31,180 --> 00:53:34,430 - You should've told me. - I couldn't tell you, Yohan. 899 00:53:34,890 --> 00:53:36,350 Yohan, please. 900 00:53:36,480 --> 00:53:40,310 - You should've told me. - I could not tell you. 901 00:53:46,980 --> 00:53:49,770 My Sanaya's gone, Yohan. 902 00:53:50,020 --> 00:53:55,310 - We haven't lost Sanaya yet. - My Sanaya's gone. 903 00:53:55,430 --> 00:53:57,100 Anuradha, we haven't lost Sanaya. 904 00:53:58,140 --> 00:53:59,980 Sanaya is gone. 905 00:54:05,850 --> 00:54:08,980 I almost lost Sanaya once before. 906 00:54:10,060 --> 00:54:11,560 I got pregnant 907 00:54:12,430 --> 00:54:14,890 and my husband found out it was a girl. 908 00:54:16,100 --> 00:54:17,180 He said 909 00:54:18,390 --> 00:54:20,310 we can have a daughter later. 910 00:54:20,430 --> 00:54:21,980 First, I want a son. 911 00:54:24,430 --> 00:54:26,600 Even my in-laws wanted a boy. 912 00:54:27,480 --> 00:54:29,060 I was so alone. 913 00:54:29,520 --> 00:54:31,430 I had loved him, you know. 914 00:54:33,100 --> 00:54:35,350 I even stopped practicing law for his sake. 915 00:54:36,560 --> 00:54:38,430 Settled down in America. 916 00:54:40,600 --> 00:54:42,480 It was our child 917 00:54:44,560 --> 00:54:47,100 and he said, 'Abort it'. 918 00:54:50,480 --> 00:54:52,180 Kill my daughter. 919 00:54:52,850 --> 00:54:54,350 My Sanaya! 920 00:54:59,480 --> 00:55:03,060 A man becomes a father after the child is born. 921 00:55:03,730 --> 00:55:06,060 But a woman becomes a mother 922 00:55:07,350 --> 00:55:09,730 from the time the child starts developing in her womb. 923 00:55:13,270 --> 00:55:17,270 A man can say 'Abort the child' 924 00:55:20,890 --> 00:55:22,640 but not a mother. 925 00:55:25,520 --> 00:55:27,480 I fled from those murderers. 926 00:55:28,980 --> 00:55:31,930 Away from the world, that had no place for my child. 927 00:55:33,230 --> 00:55:36,520 I almost lost her once. I can't lose her again. 928 00:55:36,810 --> 00:55:38,430 You will not lose her. 929 00:55:40,230 --> 00:55:42,480 You know, sometimes Sanaya would call me. 930 00:55:43,230 --> 00:55:44,890 She would say 'Mama has no time'. 931 00:55:45,020 --> 00:55:46,480 'She's always busy.' 932 00:55:48,100 --> 00:55:50,100 I wonder how she looked up to me. 933 00:55:51,890 --> 00:55:55,350 But I've always seen a daughter in her. 934 00:55:57,640 --> 00:55:58,930 Sometimes when I'm alone, I wonder 935 00:55:59,060 --> 00:56:01,770 if I die now, what am I going to miss? 936 00:56:02,020 --> 00:56:04,430 My job, uniform, money, alcohol? 937 00:56:07,390 --> 00:56:10,680 I wonder and see two faces in front of me. 938 00:56:12,640 --> 00:56:14,140 Sanaya and you. 939 00:56:16,230 --> 00:56:18,270 The time to shed tears is over. 940 00:56:19,770 --> 00:56:20,890 Get up. 941 00:56:29,480 --> 00:56:31,270 The battle will begin now. 942 00:56:46,230 --> 00:56:48,730 Only Niyaz's lawyer comes to meet him in jail. - Yes. 943 00:56:48,850 --> 00:56:50,180 If anyone else pays him a visit 944 00:56:50,310 --> 00:56:52,310 - inform me immediately. - Sure, sir. 945 00:56:56,180 --> 00:56:58,270 - Hey, Joe. - What a surprise, sir! 946 00:56:58,390 --> 00:57:00,270 Save it for later, first here's what I want you to do. 947 00:57:00,390 --> 00:57:03,180 What, sir? - Do you know about Niyaz's case? 948 00:57:03,310 --> 00:57:04,390 Not much. 949 00:57:04,520 --> 00:57:05,850 Check the records. 950 00:57:06,230 --> 00:57:09,430 I want a list of his old cell mates. - Okay. 951 00:57:16,810 --> 00:57:19,310 - Anu, I'm close to Niyaz's slum. - Tell me, Yohan. 952 00:57:19,430 --> 00:57:21,270 I am sure the kidnapper's somewhere around. - Okay. 953 00:57:21,390 --> 00:57:24,060 Go to Sia's studio and check her computer. 954 00:57:45,430 --> 00:57:46,680 Ms. Verma. 955 00:57:47,850 --> 00:57:52,890 I am sorry, but did you have to break the lock of the door 956 00:57:53,020 --> 00:57:54,850 to get into my daughter's life? 957 00:57:55,140 --> 00:57:56,560 I am sorry, I.. 958 00:57:57,100 --> 00:58:00,310 Yohan said it's okay. I can stop this. 959 00:58:00,430 --> 00:58:01,810 No, it's okay. 960 00:58:02,810 --> 00:58:08,100 After Sia's demise, I felt a void around me. 961 00:58:09,230 --> 00:58:13,560 And to fill that void I kept everything in a way 962 00:58:13,680 --> 00:58:16,480 so to feel that Sia's still here. 963 00:58:16,600 --> 00:58:21,390 I saw that most of Sia's artwork were incomplete. 964 00:58:21,730 --> 00:58:22,810 Why? 965 00:58:23,140 --> 00:58:25,100 Sia was very impatient. 966 00:58:27,100 --> 00:58:30,180 She would start her next sculpture or painting 967 00:58:30,310 --> 00:58:31,930 before finishing the previous one. 968 00:58:32,520 --> 00:58:34,480 She would get bored easily. 969 00:58:34,600 --> 00:58:37,890 Was she same with her relationships? - Maybe. 970 00:58:38,850 --> 00:58:40,480 Like her papa. 971 00:58:40,600 --> 00:58:42,600 Why did you two part ways? 972 00:58:42,730 --> 00:58:44,140 That's the irony. 973 00:58:45,430 --> 00:58:47,850 His habits, which attracted me towards him 974 00:58:47,980 --> 00:58:51,430 later became the reason of our separation. 975 00:58:51,560 --> 00:58:56,270 His creativity, his attitude and his carelessness. 976 00:58:56,770 --> 00:58:58,180 Any other reason? 977 00:58:59,100 --> 00:59:00,770 Dhananjay's affairs. 978 00:59:01,640 --> 00:59:04,600 I didn't tell Sia about her papa's affairs. 979 00:59:05,230 --> 00:59:09,060 Because it would shatter the image of an ideal man 980 00:59:09,180 --> 00:59:10,640 that existed in her heart. 981 00:59:11,390 --> 00:59:12,930 So I stayed quiet 982 00:59:14,060 --> 00:59:16,100 and Sia drifted away. 983 00:59:17,730 --> 00:59:20,730 Do you think the court will change Niyaz's death sentence 984 00:59:20,850 --> 00:59:22,480 to life imprisonment? 985 00:59:22,770 --> 00:59:25,310 Or he'll get bail. 986 00:59:25,430 --> 00:59:27,640 Nothing is impossible for his lawyer. 987 00:59:27,770 --> 00:59:31,310 I am sorry. I really have to take this phone call. 988 00:59:31,430 --> 00:59:34,430 Please excuse me, Ms. Garima. I am sorry! 989 00:59:44,680 --> 00:59:46,890 - Ram. - Welcome, sir. Welcome. 990 00:59:47,180 --> 00:59:48,020 Call your boss. 991 00:59:48,140 --> 00:59:49,270 Sir, even without the uniform 992 00:59:49,390 --> 00:59:51,020 you still mean the same for us as always. 993 00:59:51,140 --> 00:59:52,810 A yellow Nano went missing on the 2nd. 994 00:59:52,930 --> 00:59:54,390 Okay, sir. Just a minute. 995 00:59:55,140 --> 00:59:57,060 Boss, Yohan sir's here. 996 00:59:57,180 --> 00:59:59,140 He's asking about a yellow Nano that went missing on the 2nd. 997 00:59:59,270 --> 01:00:00,230 MH-14-DZ. 998 01:00:00,350 --> 01:00:01,270 MH-14-DZ. 999 01:00:01,390 --> 01:00:03,140 - 8118.. - 8118. 1000 01:00:03,270 --> 01:00:05,850 - You have until tomorrow. - You have until tomorrow.. 1001 01:00:06,230 --> 01:00:07,480 Sir, tomorrow? 1002 01:00:08,100 --> 01:00:09,140 How can I get it done by tomorrow, sir? 1003 01:00:09,270 --> 01:00:11,020 Even if I put all my boys to work.. 1004 01:00:11,140 --> 01:00:12,520 If you don't find out until tomorrow 1005 01:00:12,640 --> 01:00:17,520 then after I'm through with you, you'll look like an old scrap. 1006 01:00:22,890 --> 01:00:25,140 The first hearing is tomorrow at 11am. 1007 01:00:25,770 --> 01:00:27,810 Is Niyaz' new lawyer here too? 1008 01:00:28,640 --> 01:00:30,430 It's a female. 1009 01:00:35,180 --> 01:00:37,600 Mrs. Chaudhary, victim's mother. 1010 01:00:39,140 --> 01:00:43,060 - Advocate Verma. Niyaz's.. - Niyaz's new lawyer. 1011 01:00:43,180 --> 01:00:45,560 I had no intentions of lying to you. 1012 01:00:46,180 --> 01:00:47,680 I was about to tell you the truth. 1013 01:00:47,810 --> 01:00:49,180 Tell me what? 1014 01:00:50,390 --> 01:00:55,060 That you met me in order to save my daughter's murderer. 1015 01:00:55,180 --> 01:00:58,180 You won my trust, you used me. 1016 01:00:58,310 --> 01:01:00,140 I didn't use anyone. 1017 01:01:00,730 --> 01:01:02,270 I was only doing my job. 1018 01:01:02,390 --> 01:01:03,980 Then why did you lie? 1019 01:01:05,230 --> 01:01:09,730 Maybe that pain in your eyes was fake too 1020 01:01:10,100 --> 01:01:11,020 which deceived me. 1021 01:01:11,140 --> 01:01:14,520 My pain doesn't need your certificate, Mrs. Garima. 1022 01:01:14,640 --> 01:01:17,310 Nor does your pain need my sympathy. 1023 01:01:17,430 --> 01:01:19,680 Everyone has their own hell 1024 01:01:19,810 --> 01:01:21,850 and everyone has to face it alone. 1025 01:01:21,980 --> 01:01:24,810 Just imagine, God forbid 1026 01:01:25,600 --> 01:01:29,480 if your daughter had been through what my daughter did 1027 01:01:29,600 --> 01:01:32,890 would you still defend that rapist? Fight for him? 1028 01:01:33,430 --> 01:01:39,390 Advocate Verma, your firm defends criminals like Abbas. 1029 01:01:39,890 --> 01:01:41,020 I can understand that. 1030 01:01:41,140 --> 01:01:42,980 But this scum. 1031 01:01:43,640 --> 01:01:44,890 Any problem? 1032 01:01:46,230 --> 01:01:50,140 And the most decorated officer of the city 1033 01:01:50,270 --> 01:01:51,640 is helping you in this. 1034 01:01:52,060 --> 01:01:56,140 Mr. Yohan, if you weren't suspended 1035 01:01:56,600 --> 01:01:58,100 then you would've received another medal 1036 01:01:58,230 --> 01:01:59,140 for this noble deed. 1037 01:01:59,270 --> 01:02:01,270 You arrested Niyaz, didn't you? 1038 01:02:01,390 --> 01:02:04,350 And now you're helping her to get him acquitted. 1039 01:02:04,480 --> 01:02:07,350 What about your honesty, inspector? 1040 01:02:07,480 --> 01:02:08,560 Did you sell it? 1041 01:02:08,680 --> 01:02:11,890 Ms. Garima, life doesn't give everyone 1042 01:02:12,020 --> 01:02:13,680 the luxury of preserving their honesty. 1043 01:02:13,810 --> 01:02:16,770 Or the liberty to choose between right and wrong. 1044 01:02:16,890 --> 01:02:19,060 Life often brings you at crossroads 1045 01:02:19,180 --> 01:02:21,060 where it's difficult to choose 1046 01:02:21,180 --> 01:02:22,560 whether to save our life or honor. 1047 01:02:22,680 --> 01:02:25,480 What difficulty has life thrown at you 1048 01:02:25,600 --> 01:02:28,560 which compelled you to save that monster. 1049 01:02:28,680 --> 01:02:30,850 I cannot answer this question now. 1050 01:02:30,980 --> 01:02:33,270 But I will when the time is right. 1051 01:02:34,100 --> 01:02:38,640 Ms. Verma, I am not fighting for my daughter alone. 1052 01:02:38,770 --> 01:02:41,020 But for all the daughters 1053 01:02:41,140 --> 01:02:44,230 whose mother are still waiting for justice. 1054 01:02:50,180 --> 01:02:51,390 Come. 1055 01:03:02,480 --> 01:03:03,600 Did you find out anything? 1056 01:03:04,350 --> 01:03:06,350 The guy with the pierced nose is known as Sam. 1057 01:03:06,850 --> 01:03:08,930 He's 23 and he's a drug addict. 1058 01:03:09,310 --> 01:03:10,810 And currently he's in rehab. 1059 01:03:11,520 --> 01:03:15,140 - But Sam can't be the murderer. - Why? 1060 01:03:15,270 --> 01:03:17,520 He's been in the hospital since 26th July, 2013. 1061 01:03:17,640 --> 01:03:19,560 A week before Sia's murder. 1062 01:03:23,020 --> 01:03:24,140 Typical case. 1063 01:03:24,270 --> 01:03:26,850 Spoilt brat of a rich father. Went to America for kicks. 1064 01:03:26,980 --> 01:03:29,390 No education, only divulged into drugs. 1065 01:03:29,520 --> 01:03:31,730 He graduated from Marijuana to LSD. 1066 01:03:31,850 --> 01:03:33,390 And finally, Angel Dust. 1067 01:03:33,520 --> 01:03:35,480 So are you completely sure 1068 01:03:35,600 --> 01:03:38,100 that Sam was admitted on 26th July, 2013. 1069 01:03:38,230 --> 01:03:40,430 - Is it on your record? - Let me just check. 1070 01:03:41,850 --> 01:03:43,930 Yes, I'm positive. 1071 01:03:44,270 --> 01:03:47,270 He was admitted here on 26th July, at 4 PM. 1072 01:03:47,390 --> 01:03:48,930 - This way. - Okay. 1073 01:03:49,060 --> 01:03:50,060 - Let's go. - Okay. 1074 01:04:16,680 --> 01:04:17,930 Sia.. 1075 01:04:18,060 --> 01:04:19,480 Did you know Sia? 1076 01:04:20,600 --> 01:04:22,270 Sia was an angel. 1077 01:04:23,020 --> 01:04:25,180 I loved being with her. 1078 01:04:26,390 --> 01:04:28,390 She wasn't demanding at all. 1079 01:04:29,520 --> 01:04:32,810 No pressure. I felt really free around her. 1080 01:04:35,350 --> 01:04:37,100 Could you please stop that? 1081 01:04:38,140 --> 01:04:40,430 It's driving me crazy, please. 1082 01:04:41,390 --> 01:04:43,600 - Stop what? - That recorder. 1083 01:04:43,930 --> 01:04:45,230 I can't bear it! 1084 01:04:49,180 --> 01:04:50,730 - Sam! - Anu. 1085 01:04:51,680 --> 01:04:53,020 Sam! 1086 01:04:57,310 --> 01:04:58,730 Hey.. what are you doing? 1087 01:04:58,850 --> 01:05:00,310 What's going on here? 1088 01:05:01,350 --> 01:05:03,480 Sam's an A-class patient. 1089 01:05:03,600 --> 01:05:06,680 Do you two know that only his guardian can meet him? 1090 01:05:07,180 --> 01:05:09,890 You two please go out from here! Now! 1091 01:05:18,020 --> 01:05:19,390 Damn it. 1092 01:05:23,770 --> 01:05:24,980 He's crazy. 1093 01:05:25,680 --> 01:05:27,980 The drugs have short-circuited his brain. 1094 01:05:34,480 --> 01:05:35,930 - Turn the car around. - What? 1095 01:05:36,060 --> 01:05:37,680 Yohan, turn the car around now. 1096 01:05:56,060 --> 01:05:58,270 You have only 5 minutes after the alarm starts. 1097 01:05:58,390 --> 01:05:59,390 Okay. 1098 01:06:00,230 --> 01:06:03,770 A decent world doesn't exist anymore. 1099 01:06:03,890 --> 01:06:05,060 Stop, madam. Where are you going? 1100 01:06:05,180 --> 01:06:07,230 - I want to see the warden? - I cannot allow you in. 1101 01:06:07,350 --> 01:06:08,890 Now I'm going to be 1102 01:06:11,850 --> 01:06:13,100 like the world is. 1103 01:06:16,390 --> 01:06:18,060 Get out. 1104 01:06:18,730 --> 01:06:20,730 Run. Get out. 1105 01:06:25,230 --> 01:06:27,020 Sam! Sam! 1106 01:06:27,810 --> 01:06:29,430 Listen.. 1107 01:06:29,560 --> 01:06:31,640 - Stop. Where's Sam's room? - It's this one. 1108 01:06:33,270 --> 01:06:34,600 Sam! 1109 01:06:38,100 --> 01:06:39,020 Sam! 1110 01:06:39,640 --> 01:06:40,600 Sam! 1111 01:06:43,180 --> 01:06:44,350 Sam! 1112 01:06:45,810 --> 01:06:47,140 Who killed Sia? 1113 01:06:47,270 --> 01:06:49,100 You said you know who killed Sia. 1114 01:06:49,230 --> 01:06:51,270 Tell me everything, Sam. Everything.. 1115 01:06:53,770 --> 01:06:55,270 You cannot win. 1116 01:06:56,020 --> 01:06:58,680 He killed Sia, he'll kill you too. 1117 01:06:58,810 --> 01:07:00,810 Who is he? Who killed Sia? 1118 01:07:00,930 --> 01:07:02,980 What happened that night? Tell me. Tell me. 1119 01:07:03,100 --> 01:07:04,520 - Sam. - This is fun! 1120 01:07:04,640 --> 01:07:06,480 Calm down! Sam, stop it! 1121 01:07:06,600 --> 01:07:09,020 Talk to me, Sam! Sam.. 1122 01:07:09,140 --> 01:07:10,770 Sam! Sam! 1123 01:07:10,890 --> 01:07:13,930 Sam, who killed Sia? 1124 01:07:14,060 --> 01:07:15,230 Sam! 1125 01:07:31,850 --> 01:07:34,390 I told you not to call me. 1126 01:07:42,270 --> 01:07:44,560 Mr. Sunny Singh, what's your line of profession? 1127 01:07:44,680 --> 01:07:46,480 Well, we're in the business of lock and key. 1128 01:07:46,600 --> 01:07:48,230 We make keys and open locks. 1129 01:07:48,350 --> 01:07:50,350 You must remember that two days ago 1130 01:07:50,480 --> 01:07:53,810 I asked you to pick the lock of apartment no. 306. - Yes. 1131 01:07:53,930 --> 01:07:55,180 - Could you? - No. 1132 01:07:55,310 --> 01:07:55,980 Why not? 1133 01:07:56,100 --> 01:07:59,520 I told you then and there that's the latest lock from Germany. 1134 01:07:59,640 --> 01:08:01,270 And your honor, even my father 1135 01:08:01,390 --> 01:08:03,480 who's in this business for 30 years cannot pick that lock. 1136 01:08:03,600 --> 01:08:06,560 You mean when you couldn't pick that lock 1137 01:08:06,680 --> 01:08:09,930 then a clever thief would've failed too. 1138 01:08:10,060 --> 01:08:11,350 Right? - Right. 1139 01:08:11,480 --> 01:08:15,270 Dr. Satish, did you perform the autopsy on Sia's body? - Yes. 1140 01:08:15,390 --> 01:08:16,520 What did you find in the autopsy? 1141 01:08:16,640 --> 01:08:18,980 There were traces of a chemical in her blood. 1142 01:08:19,100 --> 01:08:20,060 Which chemical? 1143 01:08:20,180 --> 01:08:22,810 It's a kind of chemical which is called Phencyclidine. 1144 01:08:22,930 --> 01:08:24,770 Youngsters also call it Angel Dust. 1145 01:08:24,890 --> 01:08:26,520 Drugs to youngsters. 1146 01:08:26,640 --> 01:08:28,850 - The one they use to get high? - Yes. 1147 01:08:28,980 --> 01:08:31,430 Your daughter Sia lived with you? 1148 01:08:32,230 --> 01:08:34,680 No, she lived alone. 1149 01:08:34,810 --> 01:08:36,850 Strange. You were a single mother. 1150 01:08:36,980 --> 01:08:38,560 Yet your daughter lived alone. 1151 01:08:38,680 --> 01:08:39,980 Not always. 1152 01:08:40,600 --> 01:08:43,770 - Since she turned 18. - Why? 1153 01:08:44,560 --> 01:08:46,430 Did you two have an argument? 1154 01:08:46,890 --> 01:08:49,140 Or was your family breakup the reason? 1155 01:08:49,270 --> 01:08:50,600 Objection, Your Honor. 1156 01:08:50,730 --> 01:08:53,310 What is advocate Verma trying to prove? 1157 01:08:53,430 --> 01:08:55,730 My motive was to draw the court's attention to the fact 1158 01:08:55,850 --> 01:08:58,060 that when girls in a broken family feel lonely 1159 01:08:58,180 --> 01:09:01,230 they tread down the wrong path in search of love and support. 1160 01:09:01,350 --> 01:09:03,640 - Sia wasn't like that. - Then how was she, Ms. Garima? 1161 01:09:03,770 --> 01:09:05,600 My daughter was the most brilliant student 1162 01:09:05,730 --> 01:09:07,350 of JJ School of Arts. 1163 01:09:07,480 --> 01:09:11,140 But all the artwork in her studio are mostly incomplete. 1164 01:09:11,270 --> 01:09:13,230 Was there a void in her life too? 1165 01:09:13,350 --> 01:09:15,350 There's a void in everyone's life. 1166 01:09:15,480 --> 01:09:17,930 No one gets a complete world, Advocate Verma? 1167 01:09:18,060 --> 01:09:19,560 Can you tell us 1168 01:09:19,680 --> 01:09:22,890 how your daughter filled the void in her life? 1169 01:09:23,020 --> 01:09:25,680 Like most youngsters do these days. 1170 01:09:25,810 --> 01:09:27,850 With their friends. 1171 01:09:27,980 --> 01:09:29,520 Objection, Your Honor. 1172 01:09:29,640 --> 01:09:32,890 This case is about Sia's murder, not her personal life. 1173 01:09:33,020 --> 01:09:36,100 Your Honor, the conditions under which Sia was murdered 1174 01:09:36,230 --> 01:09:38,180 her lifestyle had a big role to play in it. 1175 01:09:38,310 --> 01:09:40,310 - Please continue. - Thank you, Your Honor. 1176 01:09:41,680 --> 01:09:44,850 - Did your daughter have friends? - Who doesn't? 1177 01:09:44,980 --> 01:09:46,730 She had dozens of friends. 1178 01:09:46,850 --> 01:09:48,560 - Boyfriends? - Yes. 1179 01:09:49,980 --> 01:09:51,270 She had male friends as well. 1180 01:09:51,390 --> 01:09:53,350 How was Sia's relation with her boyfriend? 1181 01:09:53,480 --> 01:09:54,810 Objection, Your Honor. 1182 01:09:54,930 --> 01:09:56,640 This is just an attempt to humiliate Sia. 1183 01:09:56,770 --> 01:09:58,270 I disagree, Your Honor. 1184 01:09:58,390 --> 01:10:01,480 To find the real murderer, it's important to find out 1185 01:10:01,600 --> 01:10:04,350 who Sia's friends were, what they did 1186 01:10:04,480 --> 01:10:05,810 who did she go around with? 1187 01:10:05,930 --> 01:10:07,930 And how did she party, if she did? 1188 01:10:10,230 --> 01:10:13,560 Will you hang up or not? Yes.. 1189 01:10:25,770 --> 01:10:26,560 - Joe. - Yes, sir. 1190 01:10:26,680 --> 01:10:28,730 It's a kidnapping case. Send backup. 1191 01:10:28,850 --> 01:10:31,140 Did Sia have relations with a lot of men? 1192 01:10:32,680 --> 01:10:34,680 I'll repeat my question. 1193 01:10:34,810 --> 01:10:37,600 Did Sia have relations with a lot of men? 1194 01:10:38,850 --> 01:10:39,890 Mrs. Garima 1195 01:10:40,020 --> 01:10:41,890 I hope you understand what I'm trying to get at. 1196 01:10:42,020 --> 01:10:44,890 I clearly understand what you're trying to say. 1197 01:10:45,430 --> 01:10:49,980 You want to prove that my daughter was a loose woman. 1198 01:10:50,100 --> 01:10:51,310 On what basis? 1199 01:10:51,430 --> 01:10:53,850 Because she had a few male friends? 1200 01:10:54,480 --> 01:10:59,270 Advocate Verma, my daughter was clever, beautiful, emotional. 1201 01:10:59,390 --> 01:11:01,770 Men would hover around her, so what? 1202 01:11:02,390 --> 01:11:03,680 Is that a crime? 1203 01:11:03,810 --> 01:11:07,020 Are you one of those who always think that 1204 01:11:07,140 --> 01:11:09,100 it's always the women who're at fault. 1205 01:11:09,230 --> 01:11:10,480 People who blame the girl 1206 01:11:10,600 --> 01:11:12,810 and not the rapist after she's been raped. 1207 01:11:12,930 --> 01:11:15,310 They blame her sense of dressing. 1208 01:11:15,430 --> 01:11:17,980 They blame her independent thinking. 1209 01:11:18,100 --> 01:11:20,520 They blame the very fact that she's a girl? 1210 01:11:20,640 --> 01:11:22,680 Ms. Garima, I am sorry to hurt your feelings. 1211 01:11:22,810 --> 01:11:26,430 No, Advocate Verma. You're not sorry. 1212 01:11:27,230 --> 01:11:29,640 At this time you are just a lawyer 1213 01:11:29,770 --> 01:11:32,520 who wants to win her case at any cost. 1214 01:11:33,020 --> 01:11:37,640 If you had any humanity, or sympathy 1215 01:11:38,100 --> 01:11:40,100 then you would've understood my pain. 1216 01:11:41,560 --> 01:11:43,270 I dream about my daughter every night 1217 01:11:43,390 --> 01:11:45,350 where she says: 1218 01:11:45,480 --> 01:11:49,100 'Mama, save me. I want to live.' 1219 01:11:49,230 --> 01:11:50,480 'Help me, Mama.' 1220 01:11:50,600 --> 01:11:52,640 Back when she was a kid 1221 01:11:52,770 --> 01:11:55,100 even a small hiccup would give me sleepless nights. 1222 01:11:55,640 --> 01:11:58,020 Imagine my condition when 1223 01:11:58,390 --> 01:12:02,140 her scream resonates in my ears every night. 1224 01:12:02,270 --> 01:12:05,600 Your Honor, I seriously object to these kind of questioning. 1225 01:12:05,730 --> 01:12:07,600 My questions are relevant, Your Honor. 1226 01:12:07,730 --> 01:12:08,810 Proceed. 1227 01:12:08,930 --> 01:12:11,390 Did you know that your daughter took drugs? 1228 01:12:12,810 --> 01:12:13,890 Yes. 1229 01:12:15,310 --> 01:12:18,060 Your Honor, please note. 1230 01:12:18,180 --> 01:12:19,850 Sia was a young girl. 1231 01:12:19,980 --> 01:12:21,060 She lived alone. 1232 01:12:21,180 --> 01:12:24,390 She had lots of male friends and she also took drugs. 1233 01:12:24,520 --> 01:12:27,270 And that night, the lock of Sia's apartment 1234 01:12:27,390 --> 01:12:29,270 was impossible to pick from outside. 1235 01:12:29,390 --> 01:12:32,520 So obviously, Sia opened it from the inside. 1236 01:12:32,640 --> 01:12:35,100 And Sia's killer who came into her apartment that night 1237 01:12:35,230 --> 01:12:37,680 must have been one of Sia's male friends 1238 01:12:37,810 --> 01:12:40,310 whom Sia must have invited over herself. 1239 01:12:40,430 --> 01:12:42,600 And not some petty thief 1240 01:12:42,730 --> 01:12:46,480 who went there to steal some money for his mother's medicine. 1241 01:12:46,600 --> 01:12:48,350 That will be all, Your Honor. 1242 01:12:51,640 --> 01:12:55,020 Recess. The trial will continue after an hour. 1243 01:12:58,270 --> 01:12:59,520 Ms. Verma 1244 01:13:03,600 --> 01:13:07,060 what Niyaz did with my daughter behind closed doors 1245 01:13:07,350 --> 01:13:11,980 you just did that to her character in the open. 1246 01:13:12,600 --> 01:13:14,640 What's the difference between you and Niyaz? 1247 01:13:15,600 --> 01:13:16,640 Nothing. 1248 01:13:25,230 --> 01:13:26,890 Ma'am, I'll find out. 1249 01:13:27,270 --> 01:13:31,230 Madam, you're very good. 1250 01:13:31,350 --> 01:13:35,810 And that Garima is an old hag. She's such a good actor. 1251 01:13:35,930 --> 01:13:38,020 What a performance she gave in the court! 1252 01:13:38,520 --> 01:13:41,930 You have no idea what a mother has to go through? 1253 01:13:42,060 --> 01:13:45,140 Your case is being defended by a mother. 1254 01:13:45,560 --> 01:13:47,390 Not a lawyer, understand? 1255 01:14:28,390 --> 01:14:30,310 - Your name? - Nazia. 1256 01:14:30,430 --> 01:14:31,480 Nazia Qureshi. 1257 01:14:31,600 --> 01:14:36,730 You're Niyaz's wife. Legally married? - Yes. 1258 01:14:37,390 --> 01:14:38,180 Thank you. 1259 01:14:38,310 --> 01:14:40,310 I'll come straight to the point. 1260 01:14:40,640 --> 01:14:43,600 Did Niyaz know Sia? 1261 01:14:45,890 --> 01:14:47,060 Yes. 1262 01:14:48,180 --> 01:14:50,310 Please tell us more clearly. How? 1263 01:14:50,430 --> 01:14:53,230 How did Niyaz know Sia? 1264 01:14:53,600 --> 01:14:55,680 He supplied drugs to Sia. 1265 01:14:56,310 --> 01:14:57,600 What kind of drugs? 1266 01:14:57,730 --> 01:14:58,930 Every kind of drugs. 1267 01:14:59,060 --> 01:15:02,480 Ecstasy. Marijuana. MDMA. 1268 01:15:03,600 --> 01:15:07,060 What did he say that night before he left? 1269 01:15:07,180 --> 01:15:08,930 Like where he's going? Did he say anything? 1270 01:15:09,060 --> 01:15:13,100 He said he's going to Sia's house for recovery. 1271 01:15:13,520 --> 01:15:14,680 To get the money. 1272 01:15:16,230 --> 01:15:19,020 Your Honor, the witness' statement clearly indicates 1273 01:15:19,140 --> 01:15:20,890 that the accused knew Sia. 1274 01:15:21,020 --> 01:15:26,930 I mean, Niyaz knew Sia before she was murdered. 1275 01:15:27,520 --> 01:15:28,730 That's all, Your Honor. 1276 01:15:32,310 --> 01:15:34,310 Wait. Hold on. 1277 01:15:36,850 --> 01:15:39,640 Why didn't you tell me that you knew Sia? 1278 01:15:39,770 --> 01:15:41,140 Was it important? 1279 01:15:41,270 --> 01:15:45,020 I decide what's important and what's not. Understand? 1280 01:15:45,310 --> 01:15:47,310 I told you to tell me everything. 1281 01:15:47,430 --> 01:15:48,730 Didn't I? 1282 01:15:48,850 --> 01:15:52,140 Look, Sia promised that she will return my money. 1283 01:15:52,270 --> 01:15:53,140 I went there to get the money 1284 01:15:53,270 --> 01:15:55,270 but when I got there, she was already dead. 1285 01:15:55,390 --> 01:15:56,430 I swear. 1286 01:15:57,850 --> 01:15:59,390 Was she really dead? 1287 01:16:00,640 --> 01:16:02,140 I got in the mood. 1288 01:16:09,600 --> 01:16:10,850 I wanted to sleep with her right there 1289 01:16:10,980 --> 01:16:12,810 but then she started fighting back. 1290 01:16:16,100 --> 01:16:17,640 And then I raped her. 1291 01:16:17,770 --> 01:16:19,020 Get off me. 1292 01:16:22,270 --> 01:16:23,890 I had to kill her! 1293 01:16:24,020 --> 01:16:26,100 Because I knew Sia wouldn't keep quiet. 1294 01:16:34,310 --> 01:16:37,180 That's all. Happy? 1295 01:16:56,560 --> 01:16:57,770 Seven million? 1296 01:16:57,890 --> 01:16:59,270 Yes. After the old woman dies 1297 01:16:59,390 --> 01:17:01,680 Niyaz will get 7 million as the insurance money. 1298 01:17:02,020 --> 01:17:03,020 How can a drug-supplier 1299 01:17:03,140 --> 01:17:04,600 get a 7 million policy for his mother? 1300 01:17:04,730 --> 01:17:07,640 It's a really old insurance bought in 1978. 1301 01:17:07,770 --> 01:17:10,810 Bought by some Sheikh Abdul Rehman of Dubai. 1302 01:17:10,930 --> 01:17:13,770 Oh, so this insurance is a gift from his mother's old love. 1303 01:17:13,890 --> 01:17:15,520 And what if Niyaz is dead? 1304 01:17:15,640 --> 01:17:17,430 The money goes to the wife Nazia. 1305 01:17:18,140 --> 01:17:19,810 - Nazia. - Yes. 1306 01:17:19,930 --> 01:17:21,640 Oh that's a new twist in the tale. 1307 01:17:24,640 --> 01:17:28,310 Advocate Verma fights to win and winning has become her habit. 1308 01:17:28,430 --> 01:17:29,890 She can do anything she wants, sir. 1309 01:17:30,020 --> 01:17:32,180 But Niyaz will be sentenced to death. 1310 01:17:32,310 --> 01:17:36,560 And anyway, I don't like losing after getting this far. 1311 01:17:37,480 --> 01:17:38,560 True. 1312 01:17:39,100 --> 01:17:42,350 Here's the file, sir. The one you asked for yesterday. 1313 01:17:42,730 --> 01:17:44,180 Exactly the way you wanted. 1314 01:17:44,640 --> 01:17:48,060 Abbas is a middle-level goon. 1315 01:17:49,430 --> 01:17:51,020 Neither big nor small. 1316 01:17:57,430 --> 01:17:58,730 Thanks. 1317 01:18:01,680 --> 01:18:03,020 - Ms. Verma. - Yes. 1318 01:18:03,140 --> 01:18:04,480 Courier for you. 1319 01:18:08,640 --> 01:18:09,730 Sign. 1320 01:18:11,180 --> 01:18:12,270 Thank you. 1321 01:18:23,560 --> 01:18:24,850 This is fake. 1322 01:18:24,980 --> 01:18:27,560 Tomorrow you can see it for real. 1323 01:18:27,680 --> 01:18:31,180 And after that remaining parts of your daughter. 1324 01:18:31,310 --> 01:18:32,600 Like this. 1325 01:18:39,480 --> 01:18:40,730 - Hello. - Hello. 1326 01:18:40,850 --> 01:18:42,730 - How are you? - I'm okay. 1327 01:18:43,020 --> 01:18:44,430 What did you find out about Nazia? 1328 01:18:44,560 --> 01:18:46,270 Look, the situation is 1329 01:18:46,390 --> 01:18:48,810 that if Niyaz dies in jail or if he's sent to the gallows 1330 01:18:48,930 --> 01:18:52,020 his wife Nazia gets 7 million rupees from the insurance. 1331 01:18:52,140 --> 01:18:54,350 And that's why she testified against him in the court. 1332 01:19:12,390 --> 01:19:14,680 Yohan, meet me at Masina. 1333 01:19:16,270 --> 01:19:19,980 So you said Sam was at your hospital since 26th July, 2013. 1334 01:19:20,100 --> 01:19:21,560 - Isn't that what you said? - Yes. 1335 01:19:21,680 --> 01:19:22,890 What is this? 1336 01:19:24,480 --> 01:19:26,850 Sam was at Sia's funeral on 19th August. 1337 01:19:26,980 --> 01:19:29,180 If he was in your hospital, then how can he be at the funeral? 1338 01:19:29,310 --> 01:19:30,600 Is this a double role? 1339 01:19:30,730 --> 01:19:31,770 Well, as per our records 1340 01:19:31,890 --> 01:19:34,020 he was definitely in the hospital on that day. 1341 01:19:34,140 --> 01:19:35,480 We want to meet Sam. 1342 01:19:35,600 --> 01:19:37,480 Only he can tell us where he was. 1343 01:19:37,600 --> 01:19:40,100 Not possible. He's been discharged. 1344 01:19:40,230 --> 01:19:42,480 How can you discharge him in the condition he is? 1345 01:19:42,600 --> 01:19:44,560 We have to if the guardian says so. 1346 01:19:45,930 --> 01:19:47,480 Who is his guardian? 1347 01:19:47,600 --> 01:19:49,560 I can't tell you, hospital policy. 1348 01:19:49,680 --> 01:19:51,390 Personal information is confidential. 1349 01:19:51,520 --> 01:19:52,850 Madam.. 1350 01:19:52,980 --> 01:19:55,350 Please be clear if this is about give and take. 1351 01:19:55,480 --> 01:19:56,430 I can give some too. 1352 01:19:56,560 --> 01:19:58,100 I am sorry, but that doesn't work here. 1353 01:19:58,230 --> 01:19:59,560 Then what does? 1354 01:19:59,680 --> 01:20:01,180 What kind of a powerful guardian was he 1355 01:20:01,310 --> 01:20:04,230 who discharged him before the treatment was complete? 1356 01:20:04,350 --> 01:20:05,390 I want to see the hospital records. 1357 01:20:05,520 --> 01:20:07,640 For that you will need a warrant. 1358 01:20:10,480 --> 01:20:13,100 If you weren't a female, I would've slapped you right now. 1359 01:20:13,230 --> 01:20:14,390 - Got that? - Out! 1360 01:20:15,680 --> 01:20:17,020 Come, Yohan. 1361 01:20:18,520 --> 01:20:20,430 Only those without a password on their mobile 1362 01:20:20,560 --> 01:20:21,930 are the honest ones. 1363 01:20:22,060 --> 01:20:24,480 This madam is involved, 100 percent. 1364 01:20:24,600 --> 01:20:25,680 - She was just.. - Yes, Ram? 1365 01:20:25,810 --> 01:20:27,350 Sir, we've found the yellow Nano. 1366 01:20:27,480 --> 01:20:28,810 Very good. 1367 01:20:28,930 --> 01:20:30,770 Sia's car has been found. 1368 01:20:30,890 --> 01:20:32,430 I'll get a warrant, and find where's Sam 1369 01:20:32,560 --> 01:20:34,310 you head to the junkyard immediately. 1370 01:20:47,930 --> 01:20:50,810 - That yellow one? - Yes. That one. 1371 01:20:53,810 --> 01:20:55,060 Wait. 1372 01:21:30,310 --> 01:21:33,180 This is definitely a nose-ring. 1373 01:21:33,640 --> 01:21:36,850 Then why did Sam tell me he knew who killed Sia? 1374 01:21:36,980 --> 01:21:40,100 It's quite possible he didn't know what he did. 1375 01:21:40,230 --> 01:21:43,890 The drugs he's on create hallucinations. 1376 01:21:44,310 --> 01:21:46,560 But he must remember once he's sober again. 1377 01:21:46,680 --> 01:21:48,270 He won't remember a thing. 1378 01:21:48,730 --> 01:21:51,600 Even if he had cut someone to pieces when he was high 1379 01:21:51,730 --> 01:21:52,930 he won't remember later. 1380 01:21:53,060 --> 01:21:55,060 Anyway, the DNA analysis is complete 1381 01:21:55,180 --> 01:21:58,100 but we'll need a sample from Sam. 1382 01:21:58,430 --> 01:21:59,770 Blood, hair? 1383 01:22:00,100 --> 01:22:01,730 To cross-check the analysis. 1384 01:22:01,850 --> 01:22:03,390 I have one, at home. 1385 01:22:03,680 --> 01:22:05,480 I have Sam's blood sample on a piece of paper. 1386 01:22:05,600 --> 01:22:07,930 - Will that do? - Of course. 1387 01:22:10,810 --> 01:22:11,520 Hello. 1388 01:22:11,640 --> 01:22:14,310 Anu, I found something. 1389 01:22:14,600 --> 01:22:15,520 What? 1390 01:22:15,770 --> 01:22:17,600 I was doing a background check on Sam. 1391 01:22:18,020 --> 01:22:19,850 Have you heard about Mahesh Maklai? 1392 01:22:19,980 --> 01:22:22,430 - The MP. - He's his father. 1393 01:22:23,390 --> 01:22:26,850 He was hiding Sam to save his political career. 1394 01:22:29,060 --> 01:22:31,140 This case is becoming a big mess. 1395 01:22:31,270 --> 01:22:33,350 I wonder what else might come out. 1396 01:22:42,310 --> 01:22:48,270 Welcome, Advocate Verma, how are you? 1397 01:22:48,600 --> 01:22:52,020 You said.. 'Pray that we never meet again'. 1398 01:22:52,560 --> 01:22:53,980 I did. 1399 01:22:54,390 --> 01:22:59,020 But what to do, our prayers are never answered. 1400 01:22:59,270 --> 01:23:00,850 Did Mahesh Maklai send you? 1401 01:23:04,730 --> 01:23:08,770 Sorry, Advocate Verma. I came uninvited. 1402 01:23:11,140 --> 01:23:14,140 It wasn't a decent thing, but it was necessary. 1403 01:23:15,310 --> 01:23:16,390 Cheers. 1404 01:23:19,980 --> 01:23:20,850 Yes, officer. 1405 01:23:20,980 --> 01:23:22,680 Sir. - Did anyone come to see Niyaz? 1406 01:23:22,810 --> 01:23:24,640 - Someone did yesterday? - Yesterday. 1407 01:23:24,770 --> 01:23:25,770 Yes. 1408 01:23:26,060 --> 01:23:26,730 Who? 1409 01:23:26,850 --> 01:23:28,020 Sir, his name is Vijay Madgaonkar. 1410 01:23:28,140 --> 01:23:29,680 Vijay Madgaonkar. 1411 01:23:29,810 --> 01:23:30,980 Absolutely right, sir. 1412 01:23:31,890 --> 01:23:32,730 Isn't he the same guy 1413 01:23:32,850 --> 01:23:34,680 you arrested in the Mandara kidnapping case? 1414 01:23:34,810 --> 01:23:36,390 Absolutely right, sir. That's him. 1415 01:23:36,520 --> 01:23:38,770 - When was he released? - Six months ago. 1416 01:23:38,890 --> 01:23:40,850 You will find him in Versova village. 1417 01:23:40,980 --> 01:23:42,140 - Where? - Versova Village. 1418 01:23:42,270 --> 01:23:44,850 Versova village. Okay, thank you. - Yes, sir. 1419 01:23:50,230 --> 01:23:52,850 My son has nothing to do with this case. 1420 01:23:54,060 --> 01:23:56,730 And that's why you forged the hospital records. 1421 01:23:57,230 --> 01:23:59,060 And when we started inquiring 1422 01:23:59,640 --> 01:24:01,430 you got him discharged immediately. 1423 01:24:01,560 --> 01:24:03,600 You don't understand. 1424 01:24:05,850 --> 01:24:08,100 He came home in the morning high. 1425 01:24:08,680 --> 01:24:12,480 In his girlfriend Sia's car with her body. 1426 01:24:19,850 --> 01:24:21,020 Are you crazy? 1427 01:24:21,140 --> 01:24:23,560 What have you done? 1428 01:24:24,850 --> 01:24:27,560 What have you done? 1429 01:24:27,980 --> 01:24:30,020 It's really unfortunate and sad 1430 01:24:31,310 --> 01:24:32,640 that the murderer is someone else. 1431 01:24:32,770 --> 01:24:34,480 I mean Niyaz. 1432 01:24:34,600 --> 01:24:38,020 Right now, Sam seems more like the murderer. 1433 01:24:38,140 --> 01:24:40,730 This is the reason I came here at this late hour. 1434 01:24:41,600 --> 01:24:43,930 Drugs has put my son in a really bad condition 1435 01:24:44,730 --> 01:24:48,390 and the morning that Sia died, my son believed 1436 01:24:48,520 --> 01:24:50,430 that I had murdered Sia. 1437 01:24:51,680 --> 01:24:54,600 That's why that fool even went to Sia's funeral. 1438 01:24:54,730 --> 01:24:56,350 And when I found out 1439 01:24:57,930 --> 01:25:01,390 I put him in rehab with backdated papers. 1440 01:25:02,060 --> 01:25:03,560 What are you doing? 1441 01:25:03,680 --> 01:25:05,810 Stop it. Please don't do this. 1442 01:25:05,930 --> 01:25:07,350 What are you doing? 1443 01:25:11,180 --> 01:25:14,180 Maybe Sam is not the murderer, don't do this. Please.. 1444 01:25:14,310 --> 01:25:15,850 What difference does it make? 1445 01:25:16,140 --> 01:25:18,430 Next year, I'll be contesting the elections. 1446 01:25:18,560 --> 01:25:21,230 Whether Sam's the murderer or not, how does it matter? 1447 01:25:21,680 --> 01:25:27,680 What matters is that such scandals can ruin my career. 1448 01:25:29,100 --> 01:25:30,600 Please don't do this. 1449 01:25:36,180 --> 01:25:38,810 What are you doing? Stop it, please. 1450 01:25:41,600 --> 01:25:43,930 I told you. Remember? 1451 01:25:44,890 --> 01:25:49,060 What never happened before, happens sometime. 1452 01:25:55,390 --> 01:25:56,770 - Abbas. - Yes. 1453 01:25:57,230 --> 01:25:59,180 - Did you cut the gas pipe? - I did. 1454 01:26:33,600 --> 01:26:37,560 - Are you okay? - Yes, I am fine. 1455 01:26:46,600 --> 01:26:47,730 Oh, God! 1456 01:27:59,180 --> 01:28:01,020 - Is this your dog? - No. 1457 01:28:01,390 --> 01:28:02,230 Who are you? 1458 01:28:02,350 --> 01:28:05,430 I am your that father, your mother didn't tell you about. 1459 01:28:08,270 --> 01:28:10,100 If he isn't your dog, then why isn't he barking at you? 1460 01:28:10,230 --> 01:28:11,770 He only barks at cops. 1461 01:28:44,060 --> 01:28:45,390 Where's the girl? 1462 01:28:46,730 --> 01:28:48,270 Where's the girl? 1463 01:28:50,100 --> 01:28:51,390 Where's the girl? 1464 01:28:54,980 --> 01:28:55,850 Where's the girl? 1465 01:28:55,980 --> 01:28:57,230 Where's the girl? 1466 01:29:02,640 --> 01:29:04,060 You will never find the girl. 1467 01:29:04,180 --> 01:29:05,480 Never! 1468 01:29:30,350 --> 01:29:32,930 Anuradha Verma is alive. 1469 01:29:33,060 --> 01:29:37,600 I apologize, I guess my boys are out of shape. 1470 01:29:38,310 --> 01:29:39,560 It's alright. 1471 01:29:39,680 --> 01:29:43,480 Some get better with age, while some get worse. 1472 01:29:48,770 --> 01:29:50,310 This is my son Sam. 1473 01:29:51,850 --> 01:29:54,680 I want you to keep him safe for some time. 1474 01:29:54,810 --> 01:29:56,640 There can be no room 1475 01:29:58,430 --> 01:29:59,770 for any more mistakes this time. 1476 01:29:59,890 --> 01:30:01,560 Don't worry. 1477 01:30:02,100 --> 01:30:05,270 Your son is now my secret. 1478 01:30:14,310 --> 01:30:15,770 I'll be free! 1479 01:30:22,480 --> 01:30:24,640 Where do we meet? 1480 01:30:26,180 --> 01:30:28,270 Done! Done! Done! 1481 01:30:29,100 --> 01:30:31,020 I'm going to be a free bird. 1482 01:30:35,640 --> 01:30:38,060 The footprints and fingerprints from Sia's studio 1483 01:30:38,180 --> 01:30:39,640 and the fingerprints from her wallet. 1484 01:30:39,770 --> 01:30:44,140 These are all firm evidence that leave no room for any doubt 1485 01:30:44,270 --> 01:30:46,980 that accused Niyaz murdered Sia. 1486 01:30:47,100 --> 01:30:50,520 And his old records, which include rape 1487 01:30:50,640 --> 01:30:55,390 and exploitation of women for his own lust. 1488 01:30:55,980 --> 01:30:59,810 These records are enough to prove his motive. 1489 01:31:00,060 --> 01:31:01,730 That's all, Your Honor. 1490 01:31:02,140 --> 01:31:05,140 Your Honor, as the prosecution admits 1491 01:31:05,270 --> 01:31:10,390 Sia's murderer could be this Niyaz. 1492 01:31:12,100 --> 01:31:13,100 Silence. 1493 01:31:13,230 --> 01:31:14,640 Defense, please continue. 1494 01:31:14,770 --> 01:31:17,680 Like I said, even according to my investigation 1495 01:31:17,810 --> 01:31:20,060 Niyaz can be Sia's killer. 1496 01:31:20,180 --> 01:31:21,810 For the court's information 1497 01:31:21,930 --> 01:31:24,310 Niyaz used to supply drugs to Sia. 1498 01:31:24,430 --> 01:31:27,520 But those drugs were for Sia's boyfriend Sam. 1499 01:31:27,640 --> 01:31:30,310 And that night Niyaz went to meet Sam. 1500 01:31:33,270 --> 01:31:33,980 You? 1501 01:31:34,100 --> 01:31:36,680 Sam asked for some stuff, I want money. 1502 01:31:36,810 --> 01:31:37,890 Wait. 1503 01:31:38,890 --> 01:31:42,230 Which means another person was present there during the murder. 1504 01:31:57,520 --> 01:31:59,230 What are you doing here? 1505 01:31:59,350 --> 01:32:01,480 - Here you go. - Thank you. 1506 01:32:02,100 --> 01:32:03,100 Leave. 1507 01:32:03,230 --> 01:32:05,140 It's new stuff, want to taste it? - No, thank you. 1508 01:32:05,270 --> 01:32:06,600 - Leave. - It's good. 1509 01:32:14,770 --> 01:32:19,930 Sam. Sam. Sam. Wake up, Sam. Sam, please wake up. 1510 01:32:24,770 --> 01:32:26,770 Leave! Leave me! 1511 01:33:34,850 --> 01:33:37,480 Defense council is only making assumptions, Your Honor. 1512 01:33:37,600 --> 01:33:39,430 There's no evidence suggesting 1513 01:33:39,560 --> 01:33:42,140 that Sam was present on the night of the murder. 1514 01:33:42,270 --> 01:33:45,680 Absolutely right, Your Honor. There is no evidence. 1515 01:33:45,810 --> 01:33:47,020 And it's also true 1516 01:33:47,140 --> 01:33:49,850 that whatever I just said are just assumptions. 1517 01:33:49,980 --> 01:33:52,020 And I have no firm evidence. 1518 01:33:52,140 --> 01:33:53,640 But does the prosecution 1519 01:33:53,770 --> 01:33:55,890 have any firm evidence against my client? 1520 01:33:56,020 --> 01:33:57,180 I mean, the murder weapon. 1521 01:33:57,310 --> 01:33:58,850 That so called sculpting knife 1522 01:33:58,980 --> 01:34:00,270 which has my client's fingerprints 1523 01:34:00,390 --> 01:34:00,980 where is it? 1524 01:34:01,100 --> 01:34:02,810 It's the prosecution's responsibility 1525 01:34:02,930 --> 01:34:04,310 to prove my client guilty. 1526 01:34:04,430 --> 01:34:06,850 The prosecution has already admitted 1527 01:34:06,980 --> 01:34:09,060 Niyaz's fingerprints and footprints 1528 01:34:09,180 --> 01:34:10,560 found at the spot of the crime. 1529 01:34:10,680 --> 01:34:11,980 Footprints and fingerprints 1530 01:34:12,100 --> 01:34:14,270 cannot be accepted as firm evidence, Your Honor. 1531 01:34:14,390 --> 01:34:16,270 As long as the prosecution doesn't present 1532 01:34:16,390 --> 01:34:18,850 the murder weapon with the defendant's fingerprints on it. 1533 01:34:18,980 --> 01:34:21,730 Until then the defendant cannot be proven guilty. 1534 01:34:21,850 --> 01:34:23,850 And Sam was also present there that night. 1535 01:34:23,980 --> 01:34:25,430 Anyone can be the murderer. 1536 01:34:25,560 --> 01:34:27,560 Just because Niyaz is a drug-dealer 1537 01:34:27,680 --> 01:34:30,180 it's convenient for the law to suspect him. 1538 01:34:30,310 --> 01:34:33,100 But Sam is the son of a rich father 1539 01:34:33,230 --> 01:34:35,640 who has connections well into the system. 1540 01:34:35,770 --> 01:34:36,640 That's why 1541 01:34:36,770 --> 01:34:39,560 the police didn't feel the need to investigate him. 1542 01:34:39,680 --> 01:34:43,770 Even if we believe for a while that Sam murdered Sia 1543 01:34:43,890 --> 01:34:49,480 then the question arises, that why Sam killed his girlfriend 1544 01:34:49,600 --> 01:34:51,140 whom he loved so dearly? 1545 01:34:51,270 --> 01:34:52,480 What was the motive? 1546 01:34:52,600 --> 01:34:55,640 Watching Sia and Niyaz in a compromising position 1547 01:34:55,770 --> 01:34:57,890 Sam got out of control. 1548 01:34:58,020 --> 01:35:01,810 And maybe, he killed Sia in a fit of rage. 1549 01:35:01,930 --> 01:35:04,100 Maybe he was already high being a drug addict. 1550 01:35:04,230 --> 01:35:07,560 At least, Niyaz's fingerprints were found at the murder spot. 1551 01:35:07,680 --> 01:35:10,060 Does the defense council have any evidence 1552 01:35:10,180 --> 01:35:14,060 suggesting that Sam was present there that night? 1553 01:35:14,180 --> 01:35:17,520 One evidence, Advocate Verma. 1554 01:35:17,640 --> 01:35:19,180 We got the evidence, Your Honor. 1555 01:35:33,060 --> 01:35:34,350 I apologize 1556 01:35:36,270 --> 01:35:39,140 but I would like to request the court 1557 01:35:39,480 --> 01:35:41,230 to hear him out for delivering justice. 1558 01:35:41,350 --> 01:35:42,560 Please. 1559 01:35:43,730 --> 01:35:45,890 Your Honor, please. 1560 01:35:46,020 --> 01:35:47,270 Permission granted. 1561 01:35:53,850 --> 01:35:56,810 The night Sia was murdered, were you there? 1562 01:35:57,640 --> 01:35:59,140 Were you there? 1563 01:35:59,890 --> 01:36:01,980 - Yes. - Did you kill Sia? 1564 01:36:02,770 --> 01:36:06,810 No, when I got up, she was already dead. 1565 01:36:07,890 --> 01:36:12,640 Someone killed her and left her there. 1566 01:36:34,930 --> 01:36:36,140 So what did you do? 1567 01:36:36,270 --> 01:36:39,770 I took her body home. 1568 01:36:47,930 --> 01:36:50,270 And then your father, Mahesh Maklai 1569 01:36:50,390 --> 01:36:52,100 cleaned the body with alcohol 1570 01:36:52,230 --> 01:36:54,600 and threw it in the mire to get rid of it. 1571 01:37:26,810 --> 01:37:28,140 Answer me, Sam. 1572 01:37:29,100 --> 01:37:30,310 Yes. 1573 01:37:34,730 --> 01:37:36,180 That's it, Your Honor. 1574 01:37:36,310 --> 01:37:42,480 This means the murderer can be Niyaz or Sam. 1575 01:37:42,600 --> 01:37:44,640 But the real murderer can be identified 1576 01:37:44,770 --> 01:37:47,520 only when the murder weapon is found 1577 01:37:47,640 --> 01:37:49,480 which has the murderer's fingerprints. 1578 01:37:49,600 --> 01:37:52,060 But Sam and his millionaire father Mahesh Maklai 1579 01:37:52,180 --> 01:37:55,810 are guilty of all the crimes committed after the murder. 1580 01:37:57,930 --> 01:38:00,230 Moving the body from the murder spot. 1581 01:38:00,350 --> 01:38:02,020 Cleaning it with alcohol 1582 01:38:02,140 --> 01:38:04,350 and then throwing it in the mire to get rid of it. 1583 01:38:04,480 --> 01:38:08,020 This clearly proves Sam and Mahesh Maklai's crimes. 1584 01:38:08,930 --> 01:38:11,890 I request the court to reopen the case. 1585 01:38:12,020 --> 01:38:14,890 And to release my client Niyaz on bail 1586 01:38:15,020 --> 01:38:17,850 until the real murderer is not found. 1587 01:38:17,980 --> 01:38:19,770 Niyaz has paid a big compensation 1588 01:38:19,890 --> 01:38:21,640 for his poverty and past crimes. 1589 01:38:21,770 --> 01:38:24,560 I don't say that he should be acquitted 1590 01:38:24,680 --> 01:38:30,140 but bail is his legal right, and he should get it. 1591 01:38:30,270 --> 01:38:31,560 Thank you, Your Honor. 1592 01:38:33,100 --> 01:38:34,480 Court orders 1593 01:38:34,980 --> 01:38:38,230 Mahesh Maklai and Sam Maklai to be taken into police custody. 1594 01:38:41,430 --> 01:38:43,600 Defendant Niyaz is granted bail. 1595 01:38:58,390 --> 01:39:01,730 Mrs. Verma, I told you 1596 01:39:02,430 --> 01:39:04,850 Abbas might have many bad traits 1597 01:39:05,180 --> 01:39:07,600 but he always repays his debts. 1598 01:39:09,020 --> 01:39:10,270 Goodbye. 1599 01:39:13,770 --> 01:39:15,100 Sorry, Mr. Maklai. 1600 01:39:15,770 --> 01:39:19,100 Some people don't change with time, they get worse. 1601 01:39:28,930 --> 01:39:30,520 Niyaz, where are you? 1602 01:39:30,640 --> 01:39:33,020 I am out of jail. 1603 01:39:33,140 --> 01:39:35,520 I am a free bird! I am a free bird! 1604 01:39:35,640 --> 01:39:37,430 I am a free.. 1605 01:39:37,560 --> 01:39:39,270 - Where are you? - I'm right here. 1606 01:39:39,520 --> 01:39:41,350 In the car park. Black jeep. 1607 01:39:43,560 --> 01:39:48,020 Viju, I am a free bird. 1608 01:39:51,600 --> 01:39:53,730 Come on.. Come on.. 1609 01:40:34,480 --> 01:40:35,640 Sanaya. 1610 01:40:36,350 --> 01:40:39,430 Sanaya. Sanaya. 1611 01:40:43,350 --> 01:40:44,480 Sanaya. 1612 01:40:49,730 --> 01:40:51,850 - Madam, stop. - Yohan. 1613 01:40:52,810 --> 01:40:55,100 - Stop.. - She's my daughter. 1614 01:40:56,980 --> 01:40:59,390 She's my daughter. 1615 01:41:00,230 --> 01:41:01,640 Let me go. 1616 01:41:03,600 --> 01:41:04,810 Yohan. 1617 01:41:05,680 --> 01:41:07,020 Let me.. 1618 01:41:16,270 --> 01:41:17,390 Let me go.. 1619 01:41:17,850 --> 01:41:19,850 No, no, no, no. 1620 01:41:20,890 --> 01:41:22,480 Sanaya! 1621 01:41:30,980 --> 01:41:32,140 Sanaya! 1622 01:41:35,730 --> 01:41:39,770 Sanaya! Sanaya! My baby. 1623 01:41:42,020 --> 01:41:44,890 Wake up, my baby. Please wake up. 1624 01:41:46,270 --> 01:41:49,980 Please wake up. Please wake up. 1625 01:42:02,140 --> 01:42:04,230 Water. Get water, please. 1626 01:42:08,060 --> 01:42:09,480 Just wake up, baby. 1627 01:42:11,890 --> 01:42:13,180 Wake up. 1628 01:42:18,060 --> 01:42:19,230 Sanaya. 1629 01:42:19,810 --> 01:42:21,350 - Mom. - Sanaya. 1630 01:42:22,310 --> 01:42:23,730 - My baby.. - Mama. 1631 01:42:25,100 --> 01:42:26,270 Mama. 1632 01:42:29,140 --> 01:42:30,810 I was scared. 1633 01:42:34,810 --> 01:42:37,230 I missed you, mama. 1634 01:43:00,100 --> 01:43:04,060 Joe, who can go to such limits 1635 01:43:04,180 --> 01:43:06,180 to get a murderer and rapist out of jail? 1636 01:43:09,520 --> 01:43:11,020 That Vijay.. 1637 01:43:11,930 --> 01:43:13,850 He has the key to this lock. 1638 01:43:24,600 --> 01:43:30,310 ...train to Badlapur is arriving on the platform number 3. 1639 01:43:30,430 --> 01:43:34,980 10.48 for Badlapur is arriving on platform number one. 1640 01:43:50,350 --> 01:43:54,350 Hey, stop! 1641 01:44:02,270 --> 01:44:03,810 Move.. Move. 1642 01:44:24,180 --> 01:44:25,980 Tell me, who made you do it? 1643 01:44:26,100 --> 01:44:27,270 Tell me everything. 1644 01:44:27,390 --> 01:44:29,310 I will. I will tell you everything. 1645 01:44:39,640 --> 01:44:41,060 May I come in? 1646 01:44:41,850 --> 01:44:44,850 I'll only take a few minutes. Please. 1647 01:44:46,680 --> 01:44:49,520 I am really very sorry, Ms. Garima. 1648 01:44:50,890 --> 01:44:53,020 But they had my Sanaya. 1649 01:44:53,730 --> 01:44:55,230 And I had 1650 01:44:56,680 --> 01:44:59,680 no other option other than accepting their condition. 1651 01:45:00,520 --> 01:45:03,180 I know the pain of losing someone, Ms. Garima. 1652 01:45:04,810 --> 01:45:07,520 But 1653 01:45:08,270 --> 01:45:10,980 I didn't have the liberty to express my pain. 1654 01:45:11,770 --> 01:45:13,560 Nor to cry. 1655 01:45:15,350 --> 01:45:20,350 I had to somehow bring my Sanaya back, at any cost. 1656 01:45:20,640 --> 01:45:22,140 You're a mother yourself. 1657 01:45:23,180 --> 01:45:27,430 I hope you will understand my helplessness. 1658 01:45:27,810 --> 01:45:30,230 - Is she fine now? - Yes. 1659 01:45:31,180 --> 01:45:34,020 I almost lost her once. 1660 01:45:34,930 --> 01:45:38,020 They gave her something to eat which she was allergic to. 1661 01:45:39,890 --> 01:45:42,520 She could've even died if I hadn't 1662 01:45:42,640 --> 01:45:45,140 arrived on time with her medicine. 1663 01:45:51,810 --> 01:45:55,810 You should always keep a bottle of Lidum in Sanaya's bag. 1664 01:45:58,680 --> 01:46:00,310 How do you know 1665 01:46:01,140 --> 01:46:03,270 Sanaya's medication is Lidum? 1666 01:46:51,230 --> 01:46:52,350 Why.. 1667 01:46:53,560 --> 01:46:55,100 Why did you do it? 1668 01:46:55,770 --> 01:46:58,560 Because I didn't have a choice. 1669 01:47:00,060 --> 01:47:04,060 You're a brilliant lawyer and I knew 1670 01:47:04,850 --> 01:47:06,850 that you can get Niyaz out. 1671 01:47:13,680 --> 01:47:17,520 Why did you want Sia's murderer acquitted? 1672 01:47:27,600 --> 01:47:30,430 Your ticket and money. 1673 01:47:31,140 --> 01:47:34,060 After today I don't ever want to see you again. 1674 01:47:34,180 --> 01:47:35,560 He's inside. 1675 01:47:50,180 --> 01:47:52,140 You've no clue 1676 01:47:52,640 --> 01:47:55,310 about the things I had to do to get you out. 1677 01:47:56,770 --> 01:48:00,480 I did things with an innocent girl 1678 01:48:00,600 --> 01:48:02,730 which a mother can never imagine. 1679 01:48:04,140 --> 01:48:06,810 You will die now. 1680 01:48:07,730 --> 01:48:11,600 A death even you can't imagine. 1681 01:48:18,100 --> 01:48:22,890 Do you know why Ravan is burnt every year on Dussera? 1682 01:48:26,390 --> 01:48:29,230 To remind everyone of Ravan's crimes. 1683 01:48:30,180 --> 01:48:32,350 There's just one punishment 1684 01:48:32,480 --> 01:48:36,480 for physically abusing a girl against her wills. 1685 01:48:38,980 --> 01:48:41,310 He's burnt to death. 1686 01:48:45,680 --> 01:48:46,680 Petrol. 1687 01:48:46,810 --> 01:48:50,560 Can you imagine a death 1688 01:48:51,390 --> 01:48:54,480 compared to which even death sentence looks like mercy? 1689 01:48:55,810 --> 01:48:58,520 This is how my daughter screamed as well. 1690 01:48:59,350 --> 01:49:02,640 I can still hear her screams. 1691 01:49:03,770 --> 01:49:05,770 She doesn't let me sleep at nights. 1692 01:49:06,310 --> 01:49:07,520 Echoes in my ear. 1693 01:49:07,640 --> 01:49:09,230 Forgive me. No.. 1694 01:49:09,350 --> 01:49:13,140 Sets my nerves on fire. 1695 01:49:14,680 --> 01:49:18,390 It pierces my soul. 1696 01:49:20,310 --> 01:49:22,180 My daughter's scream 1697 01:49:24,100 --> 01:49:27,350 can be subdued with only your screams, Niyaz. 1698 01:50:17,020 --> 01:50:19,180 I burned him alive. 1699 01:50:20,730 --> 01:50:23,270 This could be his only punishment 1700 01:50:23,390 --> 01:50:25,640 to serve justice to my daughter. 1701 01:50:27,850 --> 01:50:29,600 You're a mother as well. 1702 01:50:30,140 --> 01:50:31,770 I hope you understand. 1703 01:50:31,890 --> 01:50:33,180 No. 1704 01:50:35,060 --> 01:50:36,850 I don't understand. 1705 01:50:41,350 --> 01:50:44,100 Who gave you the right to kidnap my daughter 1706 01:50:45,350 --> 01:50:48,810 in order to get justice for your daughter? 1707 01:50:48,930 --> 01:50:54,770 Believe me, I took care of Sanaya like my Sia. 1708 01:50:55,480 --> 01:51:01,020 Yet I am guilty for the trauma she went through. 1709 01:51:03,020 --> 01:51:06,270 Even if I am sentenced to death 1710 01:51:07,230 --> 01:51:09,430 for getting Niyaz what he deserved 1711 01:51:09,810 --> 01:51:12,060 then I will have no regrets. 1712 01:51:14,020 --> 01:51:15,310 Are you okay? 1713 01:51:15,430 --> 01:51:17,140 Yeah.. I am fine. 1714 01:51:17,270 --> 01:51:18,850 Mr. Yohan has been trying so long. 1715 01:51:18,980 --> 01:51:20,770 And why aren't you answering your call? 1716 01:51:20,890 --> 01:51:22,730 Mrs. Garima Chaudhary. 1717 01:51:23,930 --> 01:51:25,560 Unbelievable. 1718 01:51:26,270 --> 01:51:28,810 You're under arrest for kidnapping 1719 01:51:28,930 --> 01:51:30,560 Advocate Anuradha Chaudhary's daughter 1720 01:51:30,680 --> 01:51:32,520 and burning Niyaz to death. 1721 01:51:32,640 --> 01:51:35,850 You will come with me right now. 1722 01:51:37,140 --> 01:51:38,350 Please. 1723 01:51:44,180 --> 01:51:45,600 Hold on, officer. 1724 01:51:47,890 --> 01:51:49,770 Do you have an arrest warrant for her? 1725 01:51:49,890 --> 01:51:52,060 Why? Why do you ask? 1726 01:51:57,770 --> 01:51:59,310 Because she's my client. 1727 01:52:02,270 --> 01:52:03,850 And I am her lawyer. 1728 01:52:06,390 --> 01:52:08,600 If I can get a criminal acquitted 1729 01:52:09,430 --> 01:52:13,100 then I will definitely save a mother. 1730 01:53:05,180 --> 01:53:06,520 - Sir. - Yes. 1731 01:53:06,640 --> 01:53:07,810 Customer. 1732 01:53:12,600 --> 01:53:15,890 Customer's come every day, today it's hope. 1733 01:53:27,310 --> 01:53:30,810 The apron suits you. Keep it on. It's looking good. 1734 01:53:32,730 --> 01:53:35,100 You didn't give me a chance to wear my uniform. 1735 01:53:36,350 --> 01:53:39,680 You didn't give me a chance to thank either. 1736 01:53:41,020 --> 01:53:43,140 I didn't help you for your thanks. 1737 01:53:46,060 --> 01:53:47,520 Then? 1738 01:53:51,930 --> 01:53:54,020 Some things are better left unsaid. 1739 01:53:57,810 --> 01:53:58,890 Thank you. 1740 01:54:01,850 --> 01:54:03,060 Welcome. 1741 01:54:06,980 --> 01:54:09,680 By the way, I've appealed for your case. 1742 01:54:10,600 --> 01:54:11,770 Forget it. 1743 01:54:11,890 --> 01:54:13,020 No need. 1744 01:54:13,140 --> 01:54:14,640 I'm used to this now. 1745 01:54:16,680 --> 01:54:18,390 - How's Sanaya? - She's good. 1746 01:54:18,810 --> 01:54:20,140 She's with her grandma. 1747 01:54:22,350 --> 01:54:23,730 Again with her grandma? 1748 01:54:24,850 --> 01:54:26,600 Honestly. She's with her grandma. 1749 01:54:26,730 --> 01:54:27,930 Okay, let me speak to her. 1750 01:54:30,230 --> 01:54:33,180 No.. She's with her grandma. 1751 01:54:33,310 --> 01:54:34,890 That's where I am headed. 1752 01:54:40,890 --> 01:54:41,930 Shall I? 1753 01:54:43,890 --> 01:54:45,640 There's a better expression in Marathi. 1754 01:54:46,140 --> 01:54:48,390 See you soon! 1755 01:54:53,310 --> 01:54:54,390 See you soon. 1756 01:55:10,100 --> 01:55:12,640 Sir, you let her go. 1757 01:55:17,810 --> 01:55:20,270 I let her go because she's my love. 1758 01:55:22,730 --> 01:55:25,230 If she had been my obstinacy, she would've been in my arms. 1759 01:55:53,560 --> 01:55:59,480 "Sweetheart, don't turn your back and leave." 1760 01:56:05,600 --> 01:56:10,060 "Sweetheart, don't turn your back and leave." 1761 01:56:10,180 --> 01:56:14,930 "Sweetheart, don't threshold and leave." 1762 01:56:15,060 --> 01:56:20,810 "My poor eyes are tired of shedding tears." 1763 01:56:20,930 --> 01:56:26,640 "Who did you leave me for?" 1764 01:56:27,980 --> 01:56:33,270 "Please stay, don't go." 1765 01:56:34,020 --> 01:56:39,140 "Please stay, don't go." 1766 01:56:40,020 --> 01:56:45,350 "Sweetheart, don't turn your back and leave." 1767 01:57:18,980 --> 01:57:27,350 "I have grievances against God." 1768 01:57:27,980 --> 01:57:36,430 "Since you said you're leaving." 1769 01:57:37,930 --> 01:57:43,560 "The tears don't trickle down my eyes." 1770 01:57:43,680 --> 01:57:49,350 "How do I endure the fire in my heart?" 1771 01:57:50,480 --> 01:57:55,810 "Please stay, don't go." 1772 01:57:56,600 --> 01:57:58,730 "Wait." 1773 01:57:59,560 --> 01:58:02,100 "Don't go." 1774 01:58:02,480 --> 01:58:08,100 "Sweetheart, don't turn your back and leave." 1775 01:58:08,480 --> 01:58:14,140 "Sweetheart, don't turn your back and leave." 127220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.