All language subtitles for Goosebumps 1x18-1x19 (18-19) The Werewolf of Fever Swamp [DVDRemux]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,764 --> 00:01:07,268 Hello. I'm R.L. Stine. I write the Goosebumps books. 2 00:01:07,268 --> 00:01:09,771 You know, werewolf legends haunted people's dreams 3 00:01:09,771 --> 00:01:12,274 for hundreds of years. 4 00:01:12,274 --> 00:01:16,278 Imagine... a full moon, someone beneath it... 5 00:01:16,278 --> 00:01:20,283 slowly turning into a ferocious wolf creature. 6 00:01:20,283 --> 00:01:23,787 Our parents and our grandparents loved to be scared... 7 00:01:23,787 --> 00:01:26,790 by the classic werewolf tales, 8 00:01:26,790 --> 00:01:30,294 and I hope you will enjoy "The Werewolf of Fever Swamp." 9 00:01:30,294 --> 00:01:32,797 I'll see you after the show. 10 00:01:32,797 --> 00:01:35,300 Right now I'm going for a quick bite. 11 00:01:53,821 --> 00:01:56,324 What a great space. 12 00:01:56,324 --> 00:01:59,327 It's twice as big as your old bedroom, Grady. 13 00:02:01,830 --> 00:02:04,834 It's kind of... used. 14 00:02:06,836 --> 00:02:10,840 Well, it's rustic. Rustic's in these days. 15 00:02:13,844 --> 00:02:16,347 Is this a bloodstain? 16 00:02:16,347 --> 00:02:20,351 No. That's just, um, dry rot. 17 00:02:25,857 --> 00:02:28,360 - Ew! - Emily, what's wrong? 18 00:02:28,360 --> 00:02:30,363 That's it. That is it. 19 00:02:30,363 --> 00:02:33,366 I don't care what you and Dad say, I am not living here. 20 00:02:33,366 --> 00:02:36,369 - What is it now? - The medicine chest. 21 00:02:39,373 --> 00:02:42,376 - Cool! - Oh! 22 00:02:42,376 --> 00:02:44,879 It's a little corn snake. 23 00:02:44,879 --> 00:02:48,383 - It was a corn snake. - Oh, gross. 24 00:02:48,383 --> 00:02:50,385 Hi there. 25 00:02:50,385 --> 00:02:53,889 Give the snake an earring, it'll look like your old boyfriend. 26 00:02:53,889 --> 00:02:56,392 - Snakes don't have ears. - Mom! 27 00:02:56,392 --> 00:02:57,894 Emily, we live near a swamp now. 28 00:02:57,894 --> 00:03:00,897 You're gonna have to get used to things that crawl and slither. 29 00:03:00,897 --> 00:03:03,400 - Besides yourself. - Oh! 30 00:03:03,400 --> 00:03:05,903 Grady, set this free in the swamp. 31 00:03:05,903 --> 00:03:07,905 Me? 32 00:03:07,905 --> 00:03:09,908 Have fun. 33 00:03:09,908 --> 00:03:10,909 - Mom! - Go on. 34 00:03:11,409 --> 00:03:12,911 A little wildlife never hurt anybody. 35 00:03:12,911 --> 00:03:15,414 Just don't go too far in, okay? 36 00:03:59,965 --> 00:04:02,968 Wait a minute. 37 00:04:02,968 --> 00:04:06,472 It wasn't this far. 38 00:04:14,481 --> 00:04:18,486 I'm not lost. I'm not lost. 39 00:04:18,486 --> 00:04:20,989 I am not lost. 40 00:04:44,015 --> 00:04:47,018 When summer vacation is over, I'm out of here. 41 00:04:47,018 --> 00:04:50,022 A boarding school would be better than this hole. 42 00:04:50,022 --> 00:04:53,025 You know, Emily, you're not the only one that doesn't wanna be here. 43 00:04:53,025 --> 00:04:55,528 But at least I'm trying to make the best of it. 44 00:04:56,028 --> 00:04:57,530 After running into that weirdo in the swamp yesterday, 45 00:04:57,530 --> 00:05:00,534 I thought you'd be on my side. 46 00:05:00,534 --> 00:05:03,537 Mom and Dad have been talking about this experiment for years, 47 00:05:03,537 --> 00:05:06,040 and I'm not gonna be the one to ruin it. 48 00:05:06,040 --> 00:05:08,543 Gee. And the one time I was counting on you. 49 00:05:08,543 --> 00:05:10,545 Ohh! 50 00:05:11,046 --> 00:05:14,049 Ohh! 51 00:05:34,572 --> 00:05:36,575 Everything's off the truck. 52 00:05:36,575 --> 00:05:39,578 Great. 53 00:05:39,578 --> 00:05:42,581 This place is beginning to feel like home already. 54 00:05:44,584 --> 00:05:47,587 So, uh, when do you set the deer loose? 55 00:05:47,587 --> 00:05:51,091 Oh, not for a while yet. Your mom and I have to tag 'em... 56 00:05:51,091 --> 00:05:55,096 and make sure the trip here hasn't sent any of 'em into shock. 57 00:05:57,098 --> 00:06:00,602 Did you ever think... 58 00:06:01,103 --> 00:06:02,604 that you would be spending your teenage years 59 00:06:03,105 --> 00:06:05,608 in a place like fever swamp? 60 00:06:05,608 --> 00:06:08,111 Not in my wildest dreams. 61 00:06:09,612 --> 00:06:13,116 Hey, this is a great opportunity for you, you know? 62 00:06:13,116 --> 00:06:17,621 Most kids don't get to expand their horizons like this. 63 00:06:17,621 --> 00:06:20,625 Ah, I'll bet you'll make lots of new friends. 64 00:06:20,625 --> 00:06:24,129 Oh, yeah, right. Like that psycho I ran into last night. 65 00:06:24,129 --> 00:06:27,132 He is not a psycho. He's a-- He's a hermit. 66 00:06:27,132 --> 00:06:30,136 I asked about him in town this morning. 67 00:06:30,136 --> 00:06:32,138 He lost his family a while ago, 68 00:06:32,638 --> 00:06:35,141 and ever since then, he's been a little strange. 69 00:06:35,141 --> 00:06:38,145 But he just lives off the land, doesn't harm anybody. 70 00:06:38,145 --> 00:06:41,148 I don't feel right about this place. 71 00:06:41,148 --> 00:06:44,652 It feels so-- It just feels so weird. 72 00:06:46,154 --> 00:06:48,657 Look, Grady. 73 00:06:48,657 --> 00:06:51,660 You see these deer here? 74 00:06:51,660 --> 00:06:55,164 Up until a couple of days ago, they had never seen a swamp before. 75 00:06:55,164 --> 00:06:58,668 Now your mom and I get to study how they're gonna adapt. 76 00:06:58,668 --> 00:07:01,671 Believe me, they will, because it's just natural to adapt. 77 00:07:01,671 --> 00:07:04,675 And pretty soon, they're gonna love it here. 78 00:07:06,677 --> 00:07:08,679 And so are you. 79 00:07:09,180 --> 00:07:11,683 Very interesting. 80 00:07:11,683 --> 00:07:15,187 Glad I could be a part of your study. 81 00:07:39,214 --> 00:07:42,218 Grady, that's really annoying. 82 00:07:49,226 --> 00:07:51,728 Grady! 83 00:07:51,728 --> 00:07:55,733 There's nothing to do here. 84 00:08:24,266 --> 00:08:26,768 I saw you move in yesterday. 85 00:08:26,768 --> 00:08:30,773 You live here? I didn't know any kids lived here. 86 00:08:30,773 --> 00:08:33,776 People usually don't move in to Fever Swamp. 87 00:08:34,277 --> 00:08:37,781 They move out. Hi. I'm Will Blake, and I live over there. 88 00:08:37,781 --> 00:08:38,782 Grady Tucker. 89 00:08:38,782 --> 00:08:42,286 So, what are those deer you got in that pen for? 90 00:08:42,787 --> 00:08:44,288 Well, my parents are scientists. 91 00:08:44,288 --> 00:08:46,791 They're studying how the deer will adapt to the swamp. 92 00:08:46,791 --> 00:08:51,296 Scientists, huh? We don't get many scientists around here. 93 00:08:51,296 --> 00:08:54,300 It sounds like you don't get much of anything. 94 00:08:54,300 --> 00:08:58,304 Yeah. It's old-timers mostly. We're the only kids. 95 00:08:58,304 --> 00:09:01,808 I bet you had lots of friends where you came from. 96 00:09:01,808 --> 00:09:04,311 Yeah. I had like twenty right on my street. 97 00:09:04,311 --> 00:09:07,315 - Oh, that must've been great. - It was. 98 00:09:07,315 --> 00:09:10,318 So, uh, do you wanna play catch? 99 00:09:10,318 --> 00:09:12,320 You got a mitt? 100 00:09:12,320 --> 00:09:14,823 Uh, I'm not much for baseball. 101 00:09:14,823 --> 00:09:18,828 I've got some targets out back. You've got a B.B. gun, don't you? 102 00:09:18,828 --> 00:09:21,331 Our family kinda doesn't believe in guns. 103 00:09:21,331 --> 00:09:24,834 Oh. 104 00:09:24,834 --> 00:09:26,837 You been in yet? 105 00:09:26,837 --> 00:09:28,839 - Yesterday. - Did you get lost? 106 00:09:30,841 --> 00:09:32,343 Yeah. 107 00:09:32,844 --> 00:09:36,348 People say the swamp starts to grow inside your head. 108 00:09:36,848 --> 00:09:39,852 You get confused, turned around. 109 00:09:39,852 --> 00:09:43,356 Sometimes people go in and are never heard from again. 110 00:09:44,857 --> 00:09:48,862 You know why your parents got that house so cheap? 111 00:09:48,862 --> 00:09:51,365 Yeah. Because it's a piece of garbage. 112 00:09:51,365 --> 00:09:54,368 No. 'Cause the old lady who lived there... 113 00:09:54,368 --> 00:09:57,872 went into the swamp one day and... never came out. 114 00:10:03,378 --> 00:10:04,880 So let's check it out. 115 00:10:05,381 --> 00:10:06,882 Wait a second. 116 00:10:07,383 --> 00:10:10,386 It's okay. I know my way around. 117 00:10:17,394 --> 00:10:19,397 This is incredible! 118 00:10:19,897 --> 00:10:22,400 Dinosaurs used to live in places like this. 119 00:10:22,400 --> 00:10:25,403 They still do. Alligators. 120 00:10:25,403 --> 00:10:27,906 You know, some of the most successful predators live 121 00:10:27,906 --> 00:10:30,409 in swamps and jungles. 122 00:10:31,911 --> 00:10:34,914 So, how come they call it Fever Swamp? 123 00:10:34,914 --> 00:10:36,416 'Cause people around here believe 124 00:10:36,416 --> 00:10:39,920 there's a fever that comes from this swamp. 125 00:10:39,920 --> 00:10:41,922 It makes your body get hot like an oven, 126 00:10:41,922 --> 00:10:44,926 and it gets inside your head and starts boiling your brain. 127 00:10:44,926 --> 00:10:47,929 Makes you do crazy things. Even makes you run into the swamp... 128 00:10:48,430 --> 00:10:49,931 and stay there. 129 00:10:50,432 --> 00:10:52,935 Maybe we shouldn't be here. 130 00:10:52,935 --> 00:10:55,438 Oh, no! We gotta get outta here! 131 00:10:55,938 --> 00:10:57,941 - What is it? - Shut up and run! 132 00:11:14,960 --> 00:11:16,962 Over here. 133 00:11:27,474 --> 00:11:30,478 The Swamp Hermit. I thought he only came out at night. 134 00:11:39,488 --> 00:11:41,991 I saw that guy yesterday. 135 00:11:41,991 --> 00:11:44,994 It's lucky he didn't see you. 136 00:11:44,994 --> 00:11:47,497 - He did see me. - That's bad, Grady. 137 00:11:51,001 --> 00:11:54,505 They can't prove it, but he's the real reason people keep disappearing. 138 00:11:54,505 --> 00:11:57,508 - My dad says he's harmless. - Don't believe it. 139 00:11:57,508 --> 00:12:01,012 He's been roamin' around this swamp for fifty, sixty years. 140 00:12:01,513 --> 00:12:03,515 Come on. He can't be that old. 141 00:12:03,515 --> 00:12:07,019 He's even older than that. People like him don't age like the rest of us. 142 00:12:07,019 --> 00:12:10,023 - It's impossible. - It's true. 143 00:12:10,023 --> 00:12:13,527 He'll never get a day older as long as he keeps finding victims. 144 00:12:13,527 --> 00:12:15,529 The moon is full tonight. 145 00:12:15,529 --> 00:12:19,033 You'll hear him howling, and you'll know exactly what he is. 146 00:12:19,533 --> 00:12:22,537 Nothing else on earth howls like that. 147 00:12:22,537 --> 00:12:25,540 - Like what? - Like a werewolf. 148 00:13:00,580 --> 00:13:03,083 Dad, why can't I drive into town? 149 00:13:03,083 --> 00:13:05,085 I have a license, you know. 150 00:13:05,085 --> 00:13:08,089 You just got your license, and you don't know the roads. 151 00:13:08,089 --> 00:13:10,091 So I'll drive slow. 152 00:13:10,091 --> 00:13:13,595 Is there any mail for me today, like from my friends? 153 00:13:13,595 --> 00:13:15,597 Mail doesn't come until Wednesday. 154 00:13:15,597 --> 00:13:17,600 Amazing it comes at all. 155 00:13:17,600 --> 00:13:22,105 I hear you met the neighbor boy today. What's he like? 156 00:13:22,105 --> 00:13:25,609 - He's okay. - Yeah? 157 00:13:25,609 --> 00:13:28,612 Without a car, I'll never meet anyone my own age. 158 00:13:28,612 --> 00:13:32,617 Oh, Emily, come on! It's not like we're on the moon. 159 00:13:32,617 --> 00:13:35,620 His name's Will. You know what he said? 160 00:13:36,121 --> 00:13:39,625 He said there's a fever you get from the swamp. 161 00:13:39,625 --> 00:13:42,628 The fever boils your brain and makes you go nuts. 162 00:13:42,628 --> 00:13:45,631 - That's ridiculous. - Are you sure? 163 00:13:46,132 --> 00:13:50,137 Did you know that a lot of people have disappeared around here? 164 00:13:50,137 --> 00:13:54,141 Did you know that the lady that owned this house disappeared? 165 00:13:54,141 --> 00:13:57,145 But Will knows what got her. A werewolf. 166 00:13:57,145 --> 00:14:00,649 - Well, that's just great. - Werewolves. 167 00:14:00,649 --> 00:14:03,151 I don't know about this Will. 168 00:14:03,151 --> 00:14:05,654 Will knows the swamp, Mom. 169 00:14:05,654 --> 00:14:09,158 And you know who he thinks that werewolf is? 170 00:14:09,158 --> 00:14:11,661 The Swamp Hermit. 171 00:14:11,661 --> 00:14:13,663 All right. I've heard just about enough. 172 00:14:13,663 --> 00:14:16,667 Now, listen. There is no such thing as a werewolf. 173 00:14:16,667 --> 00:14:19,670 Those stories are just old folk legends. 174 00:14:19,670 --> 00:14:22,674 There's never been a shred of scientific evidence. 175 00:14:22,674 --> 00:14:25,677 And also, there's no such fever as the one you described. 176 00:14:25,677 --> 00:14:28,680 And as I told you before, that old hermit... 177 00:14:28,680 --> 00:14:32,685 is a harmless old eccentric who has never hurt anyone. 178 00:14:32,685 --> 00:14:35,688 Or no one's lived to tell about it. 179 00:14:58,715 --> 00:15:01,217 No! 180 00:15:15,734 --> 00:15:18,237 Normal. 181 00:16:21,609 --> 00:16:25,614 I didn't do anything! 182 00:16:26,114 --> 00:16:28,116 Grady? 183 00:16:28,116 --> 00:16:31,620 He's gonna kill me! Help! 184 00:16:33,122 --> 00:16:37,627 Grady! Go away. Honey, are you okay? 185 00:16:37,627 --> 00:16:39,630 Yeah, yeah. I'm fine. 186 00:16:40,631 --> 00:16:43,634 That was trying to kill you? 187 00:16:45,136 --> 00:16:47,138 Did I hear someone screaming? Oh. 188 00:16:47,138 --> 00:16:50,642 It was Grady. He was being licked to death. 189 00:16:50,642 --> 00:16:53,645 Where were you? You missed all the excitement. 190 00:16:53,645 --> 00:16:55,648 Something upset the deer. I went outside to check 'em. 191 00:16:56,148 --> 00:16:57,650 You left the door open. 192 00:16:58,151 --> 00:17:00,653 Well, I think we've found the culprit. 193 00:17:00,653 --> 00:17:02,656 - Hey, boy. - He is huge! 194 00:17:02,656 --> 00:17:04,157 So that's who's been howling. 195 00:17:04,157 --> 00:17:07,661 What are you doing scaring people like that? Huh, boy? 196 00:17:07,661 --> 00:17:10,164 Wonder who he belongs to. 197 00:17:10,164 --> 00:17:12,667 No collar, no tags. He's probably a stray. 198 00:17:12,667 --> 00:17:15,671 - Well, he seems friendly enough. - Can we keep him for a while? 199 00:17:15,671 --> 00:17:17,673 I bet he'll make a great watchdog. 200 00:17:17,673 --> 00:17:20,676 - I don't know, Grady. - Oh, come on, Dad! 201 00:17:20,676 --> 00:17:23,680 Life in the country is not complete without a dog. 202 00:17:23,680 --> 00:17:27,184 You want to live here, you gotta take the whole package. 203 00:17:27,184 --> 00:17:29,186 - We'll see. - Come on, Dad! 204 00:17:29,186 --> 00:17:32,189 Okay. I'll tell you what. I'll check in town. 205 00:17:32,189 --> 00:17:35,193 If nobody claims him, then we'll talk about it. 206 00:17:35,193 --> 00:17:37,696 But... he sleeps outside. 207 00:17:37,696 --> 00:17:39,698 Deal. 208 00:17:40,198 --> 00:17:43,202 Excuse me. Doesn't anyone care about what I think? 209 00:17:43,202 --> 00:17:47,206 See? Someone cares. 210 00:17:57,218 --> 00:18:01,222 Come on, boy. There you go. 211 00:18:01,723 --> 00:18:06,228 Here we go. Come on. That's okay. 212 00:18:06,228 --> 00:18:08,230 Sit. 213 00:18:08,230 --> 00:18:12,235 How long's it been since you had someone to play with? Huh, boy? 214 00:18:12,235 --> 00:18:15,739 Neither of us has to worry about it anymore. 215 00:18:15,739 --> 00:18:19,744 Don't get too attached to that dog, Grady. He might have a home. 216 00:18:19,744 --> 00:18:21,245 I'm thinkin' about calling him Vandal on account 217 00:18:21,245 --> 00:18:24,749 of the way he broke in last night. 218 00:18:26,751 --> 00:18:29,755 What'd you bring that out for? 219 00:18:29,755 --> 00:18:31,757 There's going to be a full moon tonight. 220 00:18:32,258 --> 00:18:33,759 Full moon? 221 00:18:33,759 --> 00:18:36,262 It'll be really spectacular. 222 00:18:36,262 --> 00:18:40,267 The sun, the moon and the earth will be lined up... 223 00:18:40,267 --> 00:18:43,771 So the earth's shadow will pass over the moon. 224 00:18:43,771 --> 00:18:45,773 A lunar eclipse. 225 00:18:45,773 --> 00:18:49,277 Ooh. Can I still get tickets? 226 00:18:49,277 --> 00:18:53,782 Someday something's gonna impress you kids. 227 00:18:53,782 --> 00:18:56,285 I just hope I'm around to see it. 228 00:19:07,298 --> 00:19:09,801 Did you hear the howling last night? 229 00:19:09,801 --> 00:19:13,304 - Yeah. It was Vandal. - Is that what you think? 230 00:19:19,311 --> 00:19:21,314 Come here, boy. 231 00:19:23,316 --> 00:19:25,819 Good boy. Don't worry. 232 00:19:25,819 --> 00:19:29,823 If that Swamp Hermit comes around, Vandal will smell him a mile away. 233 00:19:29,823 --> 00:19:31,826 Won't you, boy? 234 00:19:32,326 --> 00:19:34,328 What's this stuff tied to the trees? 235 00:19:34,328 --> 00:19:37,332 Wolfsbane. It's supposed to ward off werewolves. 236 00:19:37,832 --> 00:19:41,336 Of course, educated people know it doesn't work. 237 00:19:41,336 --> 00:19:44,840 Oh, right. The educated people use silver bullets. 238 00:19:44,840 --> 00:19:47,844 Shows how much you know. The fact is... 239 00:19:47,844 --> 00:19:50,347 werefolk invented that silver bullet story themselves 240 00:19:50,347 --> 00:19:52,349 so poor people couldn't afford to hunt them down. 241 00:19:52,850 --> 00:19:56,354 - "Werefolk"? - I suppose you'd call them were-persons. 242 00:20:02,861 --> 00:20:05,864 Maybe we should go back. I don't know this part of the swamp. 243 00:20:32,895 --> 00:20:34,897 Wow! 244 00:20:34,897 --> 00:20:37,400 Where are we? 245 00:20:37,400 --> 00:20:39,903 The bog is supposed to be the heart of the swamp. 246 00:20:41,905 --> 00:20:44,408 Right in its very center. 247 00:20:45,409 --> 00:20:48,413 A couple of years ago, a kid fell in. 248 00:20:48,913 --> 00:20:51,416 Sucked him down like quicksand. 249 00:20:53,418 --> 00:20:56,422 There's no tellin' what's down there. 250 00:20:56,422 --> 00:20:58,925 - I wonder how deep it is. - Let's find out. 251 00:21:09,937 --> 00:21:12,440 What's it feel like? 252 00:21:12,440 --> 00:21:16,445 Like green, slimy mashed potatoes. 253 00:21:16,445 --> 00:21:18,948 Ah, this is too gross. 254 00:21:18,948 --> 00:21:21,951 Hey! Hey, wait a second! 255 00:21:21,951 --> 00:21:25,956 - What is it? - Something's got me! Help! Help me! 256 00:21:25,956 --> 00:21:28,959 There's something down there! It's got my hand! 257 00:21:32,463 --> 00:21:35,967 Oh! It was only a shoe. 258 00:21:37,969 --> 00:21:42,474 Sucker. 259 00:21:42,474 --> 00:21:44,477 You're not funny. 260 00:21:44,477 --> 00:21:48,481 Oh, man, that was awesome. You should've seen the look on your face. 261 00:21:48,481 --> 00:21:51,485 Come on, Grady. I couldn't help myself. 262 00:22:01,496 --> 00:22:05,000 What's the matter, boy? 263 00:22:05,000 --> 00:22:07,503 Somebody's watching us. 264 00:22:14,010 --> 00:22:16,513 I thought you said that didn't work. 265 00:22:16,513 --> 00:22:19,016 Do you believe everything you hear? 266 00:22:21,519 --> 00:22:25,023 Come on. Let's get out of here. Come on, boy. 267 00:22:33,032 --> 00:22:35,034 Oh, how cute! 268 00:22:36,536 --> 00:22:38,538 A bunny! 269 00:22:52,554 --> 00:22:54,556 It was horrible, Mom. 270 00:22:54,556 --> 00:22:57,059 It was just sitting there... 271 00:22:57,059 --> 00:23:00,563 looking up at me with those big, innocent eyes. 272 00:23:00,563 --> 00:23:02,566 So I reached out to pet it. 273 00:23:02,566 --> 00:23:04,067 Well, honey, didn't you realize something was wrong 274 00:23:04,067 --> 00:23:06,070 when it didn't run away? 275 00:23:06,070 --> 00:23:08,072 I thought it liked me. 276 00:23:09,574 --> 00:23:13,578 - What's wrong? - It's that stupid dog. I know it is. 277 00:23:13,578 --> 00:23:16,581 We should've taken it right to the pound when we found it. 278 00:23:16,581 --> 00:23:19,084 Hey, you leave Vandal alone! He's not bothering anyone. 279 00:23:19,084 --> 00:23:21,587 I'm not so sure about that, Grady. 280 00:23:21,587 --> 00:23:24,591 What are you talking about? 281 00:23:24,591 --> 00:23:28,095 - Come take a look. - Stay. 282 00:23:31,098 --> 00:23:34,602 - Oh, that's sick, Dad. - It was mauled by some predator. 283 00:23:35,103 --> 00:23:39,608 Just like half a dozen other animals in the area last night. 284 00:23:39,608 --> 00:23:42,611 - It just killed them for no reason. - Oh, come on, Dad. 285 00:23:42,611 --> 00:23:45,615 Vandal didn't do this. I mean, look at him. 286 00:23:45,615 --> 00:23:48,117 Bite marks are canine. 287 00:23:48,618 --> 00:23:52,122 So what? It could've been anything. It could've been a wolf. 288 00:23:52,122 --> 00:23:55,125 Grady, there are no wolves in the swamp. 289 00:23:55,125 --> 00:23:57,128 How do you know? 290 00:23:57,128 --> 00:24:00,632 Look, the swamp's a pretty brutal place, you know? 291 00:24:02,634 --> 00:24:07,139 If that dog's been living there, he could've become just as brutal. 292 00:24:07,139 --> 00:24:09,642 And he was outside all last night. 293 00:24:09,642 --> 00:24:14,147 The bite marks. I bet they're big, right? Too big for Vandal. 294 00:24:14,147 --> 00:24:17,150 No, Grady, they're not. We think it was Vandal. 295 00:24:17,150 --> 00:24:19,653 It's not Vandal! 296 00:24:20,654 --> 00:24:22,156 There might be something going on out there, 297 00:24:22,156 --> 00:24:24,158 but it has nothing to do with my dog. 298 00:24:24,158 --> 00:24:26,161 - We'll get you another dog. - No! 299 00:24:27,662 --> 00:24:31,166 It's okay, boy. No one's gonna hurt you. 300 00:24:31,166 --> 00:24:33,669 I'll make sure of it. 301 00:24:35,672 --> 00:24:38,174 I don't want another dog. 302 00:24:40,177 --> 00:24:42,179 He's completely irrational. 303 00:24:42,179 --> 00:24:46,183 Maybe he has that swamp fever he's been babbling about. 304 00:24:48,186 --> 00:24:50,689 It's the Swamp Hermit killing all those animals. 305 00:24:50,689 --> 00:24:53,191 I've got to find his shack. I can't let them blame Vandal. 306 00:24:53,191 --> 00:24:54,693 They'll take him away. 307 00:24:54,693 --> 00:24:57,697 Oh, man! No one actually goes looking for the Swamp Hermit! 308 00:24:57,697 --> 00:25:00,199 Getting yourself wasted isn't gonna help your dog. 309 00:25:00,199 --> 00:25:03,203 Well, if you're that scared, then go home. I'll do it myself. 310 00:25:03,203 --> 00:25:06,707 Oh, I wish I'd never even told you. 311 00:25:07,207 --> 00:25:10,711 All right. I'll go. But I'm outta there before the moon rises. 312 00:25:31,235 --> 00:25:34,739 One bite. One bite, man. That's all it takes, 313 00:25:34,739 --> 00:25:37,742 and you'll be just like him-- A werewolf. 314 00:25:37,742 --> 00:25:39,744 If he kills you, you're lucky. 315 00:25:39,744 --> 00:25:42,748 You see anything werewolf? 316 00:25:42,748 --> 00:25:45,251 I don't know. It's dark in there. 317 00:25:59,767 --> 00:26:03,271 Will! Get me out of here! 318 00:26:04,773 --> 00:26:07,776 Will! Get me out of this thing! 319 00:26:08,778 --> 00:26:13,283 Will! Help! 320 00:26:13,283 --> 00:26:16,286 Help me! 321 00:26:16,286 --> 00:26:18,789 Will! 322 00:26:25,296 --> 00:26:27,299 Will! 323 00:26:27,299 --> 00:26:30,302 I'm sorry. I swear I won't come around here again. 324 00:26:39,813 --> 00:26:42,316 What are you gonna do? 325 00:26:46,320 --> 00:26:51,326 Help! No! No! Let me out of here! 326 00:26:52,327 --> 00:26:55,831 Let me go! Ow! 327 00:26:58,835 --> 00:27:02,839 Let me go! Get me out of here! I didn't do anything! 328 00:27:08,846 --> 00:27:11,349 What are you gonna do with me? You can't keep me here. 329 00:27:11,349 --> 00:27:13,351 Everyone will be looking for me. 330 00:27:15,353 --> 00:27:17,856 Just let me go. 331 00:27:17,856 --> 00:27:20,359 Please. 332 00:27:20,359 --> 00:27:24,364 I won't tell anyone. I promise. I won't tell. 333 00:27:36,377 --> 00:27:40,382 If you let me go, I'll never come back here, ever. 334 00:27:40,382 --> 00:27:42,384 You'll never see me again. 335 00:27:48,391 --> 00:27:52,896 My parents are probably on their way now. 336 00:27:52,896 --> 00:27:58,402 And they've got guns. Really big guns. 337 00:27:58,402 --> 00:28:01,906 Have you ever seen an elephant rifle? 338 00:29:32,009 --> 00:29:37,515 - Mom! Mom! - Grady? What's wrong? 339 00:29:37,515 --> 00:29:39,517 Mom, we've gotta get out of here. 340 00:29:39,517 --> 00:29:42,521 What's happened to you? Where have you been? 341 00:29:42,521 --> 00:29:44,023 We've gotta go to a motel. 342 00:29:44,023 --> 00:29:46,525 Anywhere, just as long as we're away from the swamp. 343 00:29:46,525 --> 00:29:49,028 - Dad! - All right. I've had just about enough. 344 00:29:49,028 --> 00:29:50,530 You're really beginning to scare me, Grady. 345 00:29:51,031 --> 00:29:53,533 You should be scared. Dad! 346 00:29:53,533 --> 00:29:56,036 Your father went to get supplies. Emily took the other car. 347 00:29:56,537 --> 00:30:00,541 Now, unless you're planning on hitchhiking, nobody's going anywhere. 348 00:30:00,541 --> 00:30:03,044 Grady. 349 00:30:03,545 --> 00:30:07,049 Honey, you gotta tell me what's wrong. 350 00:30:09,552 --> 00:30:12,055 It's that Swamp Hermit, Mom. 351 00:30:12,055 --> 00:30:15,058 What happened? Did he hurt you? 352 00:30:15,058 --> 00:30:17,060 - No. Not exactly. - Did he threaten you? 353 00:30:17,561 --> 00:30:19,563 - No. - What, then? 354 00:30:22,066 --> 00:30:24,068 H-he's a werewolf. 355 00:30:26,571 --> 00:30:29,074 Oh, I don't have time for this. 356 00:30:29,074 --> 00:30:31,577 Oh, come on, Mom. You gotta listen to me. 357 00:30:32,077 --> 00:30:35,081 You and Dad base everything on science, right? 358 00:30:35,581 --> 00:30:37,584 Things you can prove and explain. 359 00:30:38,084 --> 00:30:40,086 But what if the world isn't always like that? 360 00:30:40,086 --> 00:30:43,590 What if you knew something was true, but you couldn't prove it? 361 00:30:43,590 --> 00:30:47,094 Something horrible. You knew it could never be explained. 362 00:30:48,096 --> 00:30:50,598 What would you do then? 363 00:30:50,598 --> 00:30:55,104 What was that? 364 00:31:08,118 --> 00:31:12,623 Oh, no! Vandal! 365 00:31:18,630 --> 00:31:21,133 Oh, no! The deer. 366 00:31:21,133 --> 00:31:24,637 Vandal, what is it? 367 00:31:31,145 --> 00:31:33,147 Oh, no! 368 00:31:47,263 --> 00:31:50,767 Grady, go call the sheriff to get rid of that dog. 369 00:31:50,767 --> 00:31:53,270 Mom, you can't think Vandal did this! 370 00:31:53,270 --> 00:31:56,273 Do you think a dog can do that to a fence? 371 00:31:56,273 --> 00:31:58,776 It's gonna take all night to catch these deer. 372 00:31:58,776 --> 00:32:01,779 Are you gonna help me, or do I have to do this myself? 373 00:32:01,779 --> 00:32:03,281 You saw it, didn't you, boy? Don't worry. 374 00:32:03,281 --> 00:32:05,784 I won't let it near you again. 375 00:32:05,784 --> 00:32:08,287 Mom, no! You don't know what you're doing! 376 00:32:08,287 --> 00:32:10,289 I'm sorry, Grady. It has to be done. 377 00:32:10,289 --> 00:32:12,792 Mom, that dog is the only protection we have! 378 00:32:12,792 --> 00:32:15,295 It'll warn us when the werewolf is coming. 379 00:32:15,295 --> 00:32:18,799 You wanna talk about werewolves? Fine. We'll talk about werewolves. 380 00:32:18,799 --> 00:32:23,304 Tomorrow we'll talk about everything from werewolves to flying monkeys! 381 00:32:23,304 --> 00:32:26,307 But right now we have to catch the rest of these deer... 382 00:32:26,307 --> 00:32:28,810 and put this dog where it can't get to them. 383 00:32:28,810 --> 00:32:31,814 Grady, it's time to get your priorities straight. 384 00:32:31,814 --> 00:32:36,319 Come here, boy. They are straight, Mom! 385 00:32:36,319 --> 00:32:39,322 Grady! Open the door! 386 00:32:39,322 --> 00:32:42,326 You'll be safe in there, Mom! It won't be able to get you. 387 00:32:42,326 --> 00:32:44,828 Grady! Grady! 388 00:32:46,330 --> 00:32:48,332 Vandal? 389 00:32:48,833 --> 00:32:51,336 Where'd you go, boy? 390 00:32:51,336 --> 00:32:53,338 Vandal! 391 00:32:56,342 --> 00:32:58,344 Will? 392 00:32:59,345 --> 00:33:02,348 Vandal? 393 00:33:05,852 --> 00:33:07,855 Will? 394 00:33:20,369 --> 00:33:22,371 Will? 395 00:33:29,880 --> 00:33:31,882 Mr. Blake? 396 00:33:31,882 --> 00:33:34,385 Mrs. Blake? 397 00:33:37,388 --> 00:33:41,893 Grady? Somebody? I'm in here! Help! 398 00:34:03,919 --> 00:34:05,921 Hello? 399 00:34:10,426 --> 00:34:12,929 Mom? Dad? 400 00:34:14,430 --> 00:34:15,932 Will? 401 00:34:21,438 --> 00:34:23,441 Will! 402 00:34:38,958 --> 00:34:40,460 Hello? 403 00:34:50,472 --> 00:34:51,973 Where is everyone? 404 00:34:53,975 --> 00:34:55,978 It got Will. 405 00:34:58,981 --> 00:35:02,485 Grady, is this your idea of a joke? 406 00:35:56,547 --> 00:35:58,549 Will? 407 00:36:00,051 --> 00:36:02,053 Grady? 408 00:37:02,622 --> 00:37:05,125 Let me out! 409 00:37:11,132 --> 00:37:13,134 What is it? 410 00:37:13,134 --> 00:37:15,637 S-some kind of wolf. 411 00:37:57,685 --> 00:37:59,687 Shh. 412 00:38:16,206 --> 00:38:20,711 Vandal! Will! 413 00:38:36,229 --> 00:38:39,733 Will, if you can hear me, answer! 414 00:38:43,237 --> 00:38:44,738 Vandal! 415 00:38:55,250 --> 00:38:59,255 The net! 416 00:39:06,763 --> 00:39:08,766 Got him! 417 00:39:13,771 --> 00:39:16,274 You got the werewolf. 418 00:39:16,274 --> 00:39:18,276 You! 419 00:39:18,276 --> 00:39:22,281 I've waited a long time for this! 420 00:39:24,283 --> 00:39:27,787 You took my wife and children. 421 00:39:27,787 --> 00:39:30,290 Everything I ever loved! 422 00:39:30,290 --> 00:39:35,796 I swore one day I would take your heart the way you took mine! 423 00:39:38,299 --> 00:39:41,303 A deer. 424 00:39:41,303 --> 00:39:43,305 Run, boy! 425 00:39:44,306 --> 00:39:46,809 Look out! 426 00:40:43,874 --> 00:40:45,876 - Get away! - Will! 427 00:40:45,876 --> 00:40:50,882 - Get away, Grady! - You! You're the werewolf! 428 00:40:50,882 --> 00:40:54,386 I don't want to hurt you, but I can't help myself, Grady. 429 00:41:02,395 --> 00:41:04,898 There's gotta be something we can do. 430 00:41:04,898 --> 00:41:07,401 No. Leave, now. Go! 431 00:42:10,973 --> 00:42:14,477 Thanks, Vandal. Thanks, boy. 432 00:42:14,477 --> 00:42:16,980 Poor Will. 433 00:42:30,495 --> 00:42:33,999 Come on, you guys. You can finish that later. 434 00:42:33,999 --> 00:42:36,002 Okay. 435 00:42:39,005 --> 00:42:42,008 So, you two start school tomorrow. 436 00:42:42,008 --> 00:42:44,011 - Yep. - You'll make some friends. 437 00:42:44,011 --> 00:42:47,515 I hope they have some normal boys-- Non-werewolf types. 438 00:42:47,515 --> 00:42:50,017 I thought you'd like the werewolf type. 439 00:42:51,019 --> 00:42:54,022 Now, listen, you two. We've talked about this. 440 00:42:54,022 --> 00:42:58,027 We know that it was some kind of a wolf that attacked you that night, 441 00:42:58,527 --> 00:43:01,531 but there is no evidence to suggest that it was a werewolf. 442 00:43:01,531 --> 00:43:03,032 Except what I saw. 443 00:43:03,032 --> 00:43:05,035 And you haven't seen will around, have you? 444 00:43:10,040 --> 00:43:12,543 There has to be some rational explanation. 445 00:43:12,543 --> 00:43:16,047 Anyway, it's over. 446 00:43:16,047 --> 00:43:19,551 And I know one thing. I was wrong about Vandal. 447 00:43:20,552 --> 00:43:23,055 With my apologies. 448 00:43:23,055 --> 00:43:25,558 Honey, not at the table. 449 00:43:40,074 --> 00:43:42,577 How's he doing? 450 00:43:42,577 --> 00:43:45,080 He seems okay. 451 00:43:45,080 --> 00:43:49,085 Oh, good. Maybe he's finally over those nightmares. 452 00:43:58,596 --> 00:44:01,599 It's only a dream. Only a dream. 453 00:44:40,643 --> 00:44:43,146 I hope you enjoyed that story, 454 00:44:43,146 --> 00:44:45,149 and I hope you weren't too scared. 455 00:44:45,149 --> 00:44:48,152 Remember, there's no such thing as a werewolf. 456 00:44:48,152 --> 00:44:51,656 Time for me to say good-bye. Have a scary night, everyone. 457 00:44:54,659 --> 00:44:57,162 Captioned by Grant Brown 34317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.