All language subtitles for FamilyTherapy Kat Marie Beach Getaway
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,383 --> 00:00:13,383
PLAJ KAÇAMAĞI.
2
00:00:17,168 --> 00:00:18,561
Bu yastık berbat!
3
00:00:20,161 --> 00:00:23,615
Burası güzel ama biraz küçük.
4
00:00:24,649 --> 00:00:26,515
Dürüst olmak gerekirse bu berbat.
5
00:00:26,888 --> 00:00:28,287
Bu yatak çok rahatsız.
6
00:00:28,863 --> 00:00:30,128
Neden bir otele gitmedik?
7
00:00:30,802 --> 00:00:32,102
Büyük ihtimalle sen gitmeliydin.
8
00:00:33,034 --> 00:00:35,240
Senin çekmeli kanepede uyuman gerekecek.
9
00:00:36,696 --> 00:00:38,595
Kanepe mi?
Çekmeli kanepe?
10
00:00:39,016 --> 00:00:40,016
Evet.
11
00:00:40,756 --> 00:00:42,122
Vay canına!
12
00:00:42,282 --> 00:00:43,608
Bu çok aptalca.
13
00:00:43,633 --> 00:00:45,549
Neden tatilde plaja geldik!
14
00:00:45,550 --> 00:00:46,682
Burası çok sıcak!
15
00:00:46,855 --> 00:00:49,021
Bebeğim.
16
00:00:50,322 --> 00:00:52,755
Üvey annene iyi davranır mısın lütfen?
17
00:00:54,050 --> 00:00:55,050
Tamam.
18
00:00:55,889 --> 00:00:56,889
Bekle.
19
00:00:58,983 --> 00:01:00,382
Baban beni arıyor.
20
00:01:01,423 --> 00:01:02,423
Hey.
21
00:01:10,050 --> 00:01:11,949
Bu kulağa çok eğlenceli geliyor.
22
00:01:11,950 --> 00:01:13,949
Seninle nerede buluşacağız?
23
00:01:15,916 --> 00:01:17,349
Ne demek istiyorsun?
24
00:01:19,843 --> 00:01:20,843
İş mi?
25
00:01:21,183 --> 00:01:22,183
Tabi.
26
00:01:23,735 --> 00:01:24,735
Bütün gün?
27
00:01:25,956 --> 00:01:28,255
Bebeğim.
Bu aile tatili olacaktı.
28
00:01:28,653 --> 00:01:30,240
Bütün gün gidecek misin?
29
00:01:33,349 --> 00:01:34,349
Tamam.
30
00:01:35,463 --> 00:01:36,828
Seninle sonra görüşürüz.
31
00:01:41,316 --> 00:01:43,315
Ne oldu üvey anne?
Sorun ne?
32
00:01:43,859 --> 00:01:45,058
Hiçbir şey.
33
00:01:45,083 --> 00:01:47,882
Babanın yapacak daha iyi işleri varmış.
34
00:01:49,489 --> 00:01:50,755
Tekneye mi gidiyor?
35
00:01:51,183 --> 00:01:52,316
Evet arkadaşıyla.
36
00:01:54,469 --> 00:01:55,701
Onu arayamaz mıyız?
37
00:01:56,150 --> 00:01:58,415
Hayır görünüşe göre,
iş meselesiymiş.
38
00:01:59,889 --> 00:02:01,088
Ne tür bir iş?
39
00:02:01,783 --> 00:02:02,882
Kim bilir.
40
00:02:03,263 --> 00:02:05,595
Baban dünyadaki en dürüst adam sayılmaz.
41
00:02:08,449 --> 00:02:09,449
Ama sorun yok.
42
00:02:09,869 --> 00:02:11,469
Sahilde harika bir gün geçireceğiz.
43
00:02:14,061 --> 00:02:15,860
Zaten bu yüzden buraya geldik.
44
00:02:16,855 --> 00:02:18,354
Bütün gün olmayacak mı?
45
00:02:18,789 --> 00:02:19,789
Evet.
46
00:02:22,670 --> 00:02:23,770
Baban böyle işte.
47
00:02:30,269 --> 00:02:31,269
Biliyorsun.
48
00:02:32,608 --> 00:02:34,074
Evlendiğimizde.
49
00:02:34,749 --> 00:02:36,382
İşler daha farklı olur sanıyordum.
50
00:02:45,199 --> 00:02:46,869
Ama beraber eğleneceğiz değil mi?
51
00:02:48,569 --> 00:02:50,769
Evet üvey anne.
Sanırım.
52
00:02:52,248 --> 00:02:54,581
- Sahile gitmek için heyecanlı mısın?
- Hayır.
53
00:02:55,043 --> 00:02:57,209
- Neden?
- Çünkü plajlar aptalca!
54
00:02:57,616 --> 00:02:59,148
Ne demek aptalca?
55
00:02:59,283 --> 00:03:06,782
Öncelikle çok sıcak, ve büyük ihtimalle
her yerde köpekbalıkları vardır.
56
00:03:06,783 --> 00:03:08,182
Köpekbalığı yok.
57
00:03:08,183 --> 00:03:14,718
Çok fazla insan var çok sıcak ve,
kesin yine güneş yanığı olacağım
58
00:03:14,743 --> 00:03:15,743
Bebeğim.
59
00:03:15,969 --> 00:03:18,301
Sana güneş kremi sürerim.
Merak etme.
60
00:03:19,483 --> 00:03:20,782
Sorun olmayacak.
61
00:03:21,629 --> 00:03:28,283
Tamam ama oturup güneş tarafından,
pişirilmenin olayını anlamıyorum.
62
00:03:28,643 --> 00:03:30,558
Gördüğün şeyleir sevmedin mi?
63
00:03:31,276 --> 00:03:37,042
Yani böyle mayo falan giymen güzel sanırım.
64
00:03:37,836 --> 00:03:40,294
Demek istediğim başka
şeyler de yapabilirdik!
65
00:03:40,600 --> 00:03:42,369
- Ne gibi?
- Bilmiyorum.
66
00:03:42,773 --> 00:03:48,249
- Evde oturabilirdik.
- İyi yanından bakmayı dener misin?
67
00:03:48,250 --> 00:03:51,328
- Sinemaya falan gidebilirdik.
- Vay canına!
68
00:03:51,674 --> 00:03:55,020
- Bunu evdede yapabilirsin.
- Biliyorum!
69
00:03:55,045 --> 00:03:56,178
Alex.
70
00:03:57,076 --> 00:03:58,076
Cidden.
71
00:03:58,486 --> 00:04:02,053
Uslu ol.
Ve olayın iyi yanlarına bak.
72
00:04:03,003 --> 00:04:04,203
Keyfini çıkar.
73
00:04:05,756 --> 00:04:06,756
Tamam.
74
00:04:07,249 --> 00:04:09,696
Babamla tekneye niye
gidemiyoruz anlamıyorum.
75
00:04:09,721 --> 00:04:11,719
Farklı bir şey yapmış olurduk.
76
00:04:12,776 --> 00:04:13,776
Bencede.
77
00:04:17,672 --> 00:04:18,952
Baban zor biri.
78
00:04:22,416 --> 00:04:24,215
Tamam üvey anne.
Eğlenmeyi deneyeceğim.
79
00:04:24,216 --> 00:04:25,216
Sanırım.
80
00:04:25,769 --> 00:04:27,668
Tamam. Aferin.
81
00:04:30,217 --> 00:04:31,217
Şimdi mi gideceğiz?
82
00:04:33,196 --> 00:04:34,196
Evet, gidelim.
83
00:04:39,516 --> 00:04:44,616
BİR KAÇ SAAT SONRA.
84
00:04:46,159 --> 00:04:49,282
- Gördün mü bu çok eğlenceliydi.
- Güzeldi sanırım.
85
00:04:54,316 --> 00:04:56,582
Sanırım sadece üvey annene
güvenmen gerekiyormuş.
86
00:04:57,123 --> 00:04:59,922
Tamam evet bu evde kalmaktan iyi.
87
00:05:02,216 --> 00:05:05,534
Çok sıcaktı ama, eğlenceliydi.
88
00:05:07,015 --> 00:05:08,614
Harika zaman geçirdik.
89
00:05:09,829 --> 00:05:11,921
Çok fazla kokteyl içtim ama.
90
00:05:12,489 --> 00:05:14,755
Ama yüzerken çok iyi vakit geçirdin.
91
00:05:15,083 --> 00:05:17,052
Evet bu eğlenceliydi.
92
00:05:17,762 --> 00:05:19,361
Köpek balığı falan görmedim.
93
00:05:20,156 --> 00:05:21,989
Alex burada köpek balığı yok.
94
00:05:22,228 --> 00:05:26,195
Geçen haftalarda internette haberde gördüm.
95
00:05:26,983 --> 00:05:29,449
İnternette gördüğün her şeye inanamazsın.
96
00:05:30,483 --> 00:05:32,882
Tamam, sanırım haklısın.
97
00:05:35,149 --> 00:05:36,647
Ve o cankurtaran.
98
00:05:37,583 --> 00:05:42,183
Çok tatlı ve yakışıklıydı.
Tam bir centilmen.
99
00:05:42,409 --> 00:05:45,037
- O sana asılıyordu üvey anne.
- Ne olmuş?
100
00:05:45,672 --> 00:05:47,419
Evli olduğumu bilmiyor.
101
00:05:48,787 --> 00:05:51,949
Hem baban o teknede ne yapıyor kimbilir.
102
00:05:52,559 --> 00:05:54,262
İşle alakalı şeylerle uğraşıyor üvey anne.
103
00:05:55,316 --> 00:05:56,960
Tabi, iş.
104
00:05:57,450 --> 00:06:00,715
O arkadaşıyla beraberse kızlarda vardır.
105
00:06:01,688 --> 00:06:03,021
Fahişeler.
106
00:06:03,916 --> 00:06:05,167
Ciddi misin?
107
00:06:05,983 --> 00:06:06,983
Evet.
108
00:06:07,416 --> 00:06:10,415
Hep iş gezileriyle meşgul.
109
00:06:11,422 --> 00:06:12,747
Sence seni aldatıyor mu?
110
00:06:13,222 --> 00:06:14,222
Evet.
111
00:06:15,342 --> 00:06:17,494
Bu kadınsal bir içgüdü.
Biz biliriz.
112
00:06:19,644 --> 00:06:20,821
Bu çılgınca.
113
00:06:22,849 --> 00:06:24,849
Bu yüzden beraber zaman
geçirdiğimiz için mutluyum.
114
00:06:33,898 --> 00:06:35,549
Bu çok boktan bir durum üvey anne.
115
00:06:37,950 --> 00:06:40,785
Biliyor musun, bunu konuşmamalıyız.
116
00:06:41,656 --> 00:06:43,570
Babana sana söylediklerimi söyleme.
117
00:06:43,842 --> 00:06:44,842
Tamam söylemem.
118
00:06:45,083 --> 00:06:47,244
Tekrar gitmeden biraz uyumalıyız belki.
119
00:06:50,150 --> 00:06:52,782
- Evet olur.
- Yorgun musun?
120
00:06:52,807 --> 00:06:53,807
Evet.
121
00:06:56,136 --> 00:06:58,950
Kanepeye mi gitmeliyim?
122
00:06:59,415 --> 00:07:00,577
Hayır.
123
00:07:01,450 --> 00:07:03,015
Hayır burada kal.
124
00:07:03,796 --> 00:07:05,695
Tamam teşekkürler üvey anne.
125
00:07:12,750 --> 00:07:18,949
30 DAKİKA SONRA.
126
00:07:59,741 --> 00:08:01,708
- Hey tatlım.
- Hey üvey anne.
127
00:08:02,816 --> 00:08:04,282
31 mi çekiyorsun?
128
00:08:09,082 --> 00:08:10,715
Özür dilerim üvey anne.
129
00:08:11,950 --> 00:08:15,549
- Açıkla.
- Sana dokunmadım!
130
00:08:15,550 --> 00:08:16,550
Ben sadece.
131
00:08:18,249 --> 00:08:19,781
Vay canına!
132
00:08:20,150 --> 00:08:23,849
Memelerin açıldı bende dayanamadım.
133
00:08:25,222 --> 00:08:26,788
Mayon çıktı.
134
00:08:26,883 --> 00:08:28,349
Tam bir sapıksın.
135
00:08:28,516 --> 00:08:32,727
Özür dilerim üvey anne, öyle değil.
Yani, bir şey yapmayacaktım.
136
00:08:34,050 --> 00:08:36,260
- Ne yani?
- Sadece 31 çekiyordum.
137
00:08:36,943 --> 00:08:38,708
Bir şey yapmadım.
138
00:08:40,999 --> 00:08:44,985
Eğer dikkatli olmazsan
tam baban gibi olacaksın.
139
00:08:45,729 --> 00:08:47,102
Bu ne demek?
140
00:08:47,483 --> 00:08:49,749
Hep böyle sapıkça şeyler yapardı.
141
00:08:50,243 --> 00:08:51,576
Başın belaya girer.
142
00:08:52,102 --> 00:08:55,401
Bu ciddi bir şey!
143
00:08:56,595 --> 00:08:57,822
Özür dilerim üvey anne.
144
00:08:58,083 --> 00:09:02,987
Sadece azdım.
Memelerini gördüm.
145
00:09:03,259 --> 00:09:05,960
Sadece 31 çekiyordum.
146
00:09:08,023 --> 00:09:09,455
Sana dokunmadım.
147
00:09:12,590 --> 00:09:14,663
Sapık bir genç adamsın.
148
00:09:16,736 --> 00:09:18,202
Kendinden utanmalısın.
149
00:09:18,509 --> 00:09:21,016
- Özür dilerim üvey anne.
- Gerçekten mi?
150
00:09:21,783 --> 00:09:25,124
Onlar çok büyük ve güzeller.
151
00:09:26,315 --> 00:09:28,237
Göz alıyorlar.
152
00:09:30,197 --> 00:09:34,307
Sanırım seni suçlayamam.
153
00:09:39,373 --> 00:09:41,407
Sonuçta babanın oğlusun.
154
00:09:43,898 --> 00:09:47,568
- Çok özür dilerim.
- Alex hala 31 çekiyorsun.
155
00:09:47,816 --> 00:09:49,345
Üzgünüm.
156
00:09:50,558 --> 00:09:52,449
Üzgün olduğunu sanmıyorum.
157
00:09:54,583 --> 00:09:56,345
Bence bunu istiyorsun.
158
00:09:57,604 --> 00:09:59,715
Yani, belki.
159
00:10:01,009 --> 00:10:02,009
Belki demek.
160
00:10:02,182 --> 00:10:04,655
Belki çok fazla o şeyleri izlemişimdir.
161
00:10:05,406 --> 00:10:06,933
Üvey anne pornosu mu?
162
00:10:08,062 --> 00:10:09,062
Evet.
163
00:10:10,336 --> 00:10:12,069
Vay canına!
164
00:10:16,242 --> 00:10:20,074
Aslında bu baya güzel bir yarrak.
165
00:10:21,701 --> 00:10:22,871
Teşekkürler üvey anne.
166
00:10:25,965 --> 00:10:27,778
Bu kadar büyük olmasına şaşırdım.
167
00:10:29,955 --> 00:10:31,134
Sence büyük mü?
168
00:10:31,516 --> 00:10:34,849
Öyle, kesinlikle babanınkinden büyük.
169
00:10:35,283 --> 00:10:37,755
- Gerçekten mi?
- Evet.
170
00:10:44,547 --> 00:10:47,154
Eğer istiyorsan dokunabilirsin üvey anne.
171
00:10:47,407 --> 00:10:49,547
Bu çok uygunsuz!
172
00:10:50,250 --> 00:10:53,253
- Pardon.
- Senin 31 çekmen başka bir şey.
173
00:10:53,729 --> 00:10:55,623
Benim yapmam çok farklı.
174
00:11:01,962 --> 00:11:04,089
Ama izlemek biraz hoşuma gitti.
175
00:11:16,882 --> 00:11:18,528
Bu çok güzel.
176
00:11:36,256 --> 00:11:38,282
Üvey anne onlara biraz dokunabilir miyim?
177
00:11:40,162 --> 00:11:41,162
Lütfen.
178
00:11:42,815 --> 00:11:44,299
Tamam belki, sadece bir kere.
179
00:11:50,883 --> 00:11:52,782
Çok büyükler üvey anne.
180
00:11:53,840 --> 00:11:55,171
Ve yumuşaklar.
181
00:11:55,473 --> 00:11:57,115
- Evet öyleler.
- Evet.
182
00:12:01,309 --> 00:12:03,772
Bunların parasını baban
ödedi ve dokunmuyor bile.
183
00:12:07,383 --> 00:12:10,039
Biliyorsun benimde ihtiyaçlarım var.
184
00:12:11,554 --> 00:12:15,427
Baban ortalıkta yok,
bir aydır beni sikmedi bile.
185
00:12:16,347 --> 00:12:17,347
Bir aydır mı.
186
00:12:18,116 --> 00:12:21,140
Ve bugün o plajdaki istediğim
erkeği elde edebilirdim.
187
00:12:23,103 --> 00:12:25,052
Ama kendimi kısıtladım.
188
00:12:25,622 --> 00:12:27,388
Senin aksine genç adam.
189
00:12:30,389 --> 00:12:31,389
Özür dilerim.
190
00:12:32,383 --> 00:12:35,057
Seni bir aydır sikmemesi çılgınca.
Onun sorunu ne?
191
00:12:36,383 --> 00:12:37,383
Kim bilir.
192
00:12:37,983 --> 00:12:38,983
O aptal.
193
00:12:40,649 --> 00:12:41,649
Evet öyle.
194
00:12:44,153 --> 00:12:46,300
Onnu yerinde olsam
seninle sürekli seks yapardım.
195
00:12:47,548 --> 00:12:49,528
- Böyle mi düşünüyorsun?
- Evet.
196
00:12:49,974 --> 00:12:51,674
- Demek öyle.
- Evet.
197
00:13:05,495 --> 00:13:09,315
Belki bende bunu bir iki
sefer düşünmüşümdür.
198
00:13:14,302 --> 00:13:18,462
Ama yinede üvey oğlumla
sikişmek çok uygunsuz.
199
00:13:20,450 --> 00:13:21,888
Evet biliyorum üvey anne.
200
00:13:24,189 --> 00:13:25,655
Ama sekste iyiyimdir.
201
00:13:26,559 --> 00:13:27,866
- Öyle misin?
- Evet.
202
00:13:28,110 --> 00:13:30,852
- Kızlarla sikişiyor musun?
- Evet.
203
00:13:32,262 --> 00:13:33,262
Ne?
204
00:13:34,596 --> 00:13:36,928
- İmkansız.
- Evet, Sarah'ı hatırlıyor musun?
205
00:13:37,527 --> 00:13:38,527
Evet.
206
00:13:38,683 --> 00:13:41,333
- Onunla bir şeyler yaşadım.
- Ne yaptın?
207
00:13:42,316 --> 00:13:44,124
Ağzına verdim.
208
00:13:45,062 --> 00:13:46,062
Öyle mi?
209
00:13:47,086 --> 00:13:51,060
- Sana sakso mu çekti?
- Evet, bende onun amini yaladım.
210
00:13:52,503 --> 00:13:54,416
Sarah’a başka ne yaptın?
211
00:13:54,984 --> 00:13:57,197
Aminin içnie girdim.
212
00:13:57,582 --> 00:13:59,676
- Onu siktim.
- Demek öyle.
213
00:13:59,701 --> 00:14:02,054
Evet onunla 4 farklı pozisyon yaptık.
214
00:14:04,216 --> 00:14:06,893
- Ve onu boşalttın mı?
- Evet sanırım.
215
00:14:08,002 --> 00:14:09,361
Hoşuna gitmiş gibi görünüyordu.
216
00:14:10,823 --> 00:14:12,789
15-20 dakika seks yaptık.
217
00:14:13,311 --> 00:14:15,971
- Demek 15-20 dakika.
- Evet.
218
00:14:16,555 --> 00:14:18,343
Kulağa eğlenceli geliyor.
219
00:14:21,050 --> 00:14:23,824
Me Jamie adında bir kızlada seks yaptım.
Onu hatırlıyor musun?
220
00:14:24,723 --> 00:14:26,121
Evet onu hatırlıyorum.
221
00:14:26,343 --> 00:14:28,864
Onda çok uzun süre dayandım.
222
00:14:30,144 --> 00:14:31,144
Çok hoşuna gitti.
223
00:14:33,823 --> 00:14:35,372
Bütün bu genç kızlar.
224
00:14:38,150 --> 00:14:40,731
Demek hiç tecrübeli bir
kadınla birlikte olmadın.
225
00:14:40,756 --> 00:14:41,756
Hayır.
226
00:14:42,145 --> 00:14:44,278
Kimse sen kadar seksi değil üvey anne.
227
00:14:46,524 --> 00:14:48,585
Beni nasıl şımartacağını iyi biliyorsun.
228
00:14:55,016 --> 00:15:00,998
Belki sana biraz nasıl
kontrol edeceğini öğretebilirim.
229
00:15:05,092 --> 00:15:07,429
Babana söylemediğin sürece.
230
00:15:07,454 --> 00:15:09,147
Kimseye söylemem üvey anne, söz.
231
00:15:13,257 --> 00:15:15,350
Çok kalın bir yarrak.
232
00:16:08,202 --> 00:16:09,852
Boşalmayacaksın değil mi?
233
00:16:10,156 --> 00:16:11,156
Hayır.
234
00:16:12,116 --> 00:16:14,371
Ben söyleyene kadar boşalmaya iznin yok.
235
00:16:14,438 --> 00:16:15,549
Tamam üvey anne.
236
00:16:16,357 --> 00:16:18,415
Çok seksi görünüyorsun.
237
00:16:25,735 --> 00:16:27,609
Bu o genç kızlarla olduğu gibi olmayacak.
238
00:16:28,370 --> 00:16:30,335
Sana ne söylersem yapmak zorundasın.
239
00:16:30,629 --> 00:16:32,449
Tamam üvey anne yapacağım
240
00:17:02,989 --> 00:17:05,242
- Çok sertsin.
- Evet.
241
00:17:07,202 --> 00:17:08,982
Sana kendini kontrol etmeyi öğreteceğim.
242
00:17:09,168 --> 00:17:10,335
Tamam üvey anne.
243
00:17:35,650 --> 00:17:37,982
Hayır, daha değil.
244
00:17:38,156 --> 00:17:39,156
Tamam.
245
00:18:18,503 --> 00:18:19,670
Dayan.
246
00:18:20,662 --> 00:18:22,350
Tamam sorun yok iyiyim üvey anne.
247
00:18:29,961 --> 00:18:31,488
Amma mı alacaksın?
248
00:18:32,155 --> 00:18:34,402
- Evet.
- Yaşasın.
249
00:18:43,016 --> 00:18:44,882
Bu çok iyi hissettiriyor.
250
00:18:58,150 --> 00:18:59,349
Vay canına!
251
00:19:06,829 --> 00:19:08,375
Amin çok iyi hissettiriyor üvey anne.
252
00:19:19,865 --> 00:19:22,785
Üvey annenin amı harika
hissettiriyor değil mi?
253
00:19:22,810 --> 00:19:23,810
Evet.
254
00:19:24,696 --> 00:19:28,598
Babamın sürkli bu amcığa
girmediğine inanamıyorum.
255
00:19:30,190 --> 00:19:32,637
Sorun yok.
Sen girebilirsin.
256
00:19:46,405 --> 00:19:49,052
Çok iyi hissediyorum Alex.
257
00:20:31,985 --> 00:20:33,515
Vay canına!
258
00:20:33,983 --> 00:20:34,983
Hayır.
259
00:20:35,450 --> 00:20:36,915
Daha boşalamazsın.
260
00:20:37,316 --> 00:20:40,382
Tamam özür dilerim üvey anne.
Bu çok iyi hissettiriyor.
261
00:20:47,435 --> 00:20:49,068
Beni dinlemelisin.
262
00:20:50,088 --> 00:20:51,787
Tamam dinleyeceğim söz veriyorum.
263
00:20:51,984 --> 00:20:54,537
O zaman üvey annen onu
daha sık sikmene izin verebilir.
264
00:20:56,020 --> 00:20:57,120
Tamam söz.
265
00:21:07,745 --> 00:21:10,071
Üvey annenin memelerinin
zıplayışını izlemeyi sevdin mi?
266
00:21:10,141 --> 00:21:11,444
Evet üvey anne.
267
00:21:55,326 --> 00:21:57,315
Üvey annene aminin
harika hissettirdiğini söyle.
268
00:21:57,757 --> 00:21:59,682
Amin harika hissettiriyor.
269
00:22:00,117 --> 00:22:01,591
Aferin.
270
00:22:02,150 --> 00:22:03,449
Çok itaatkarsın.
271
00:22:03,752 --> 00:22:06,315
Amin mükemmel hissettiriyor üvey anne.
272
00:22:08,583 --> 00:22:11,150
- Yarragımı semsert yapıyor.
- Biliyorum
273
00:22:11,769 --> 00:22:13,301
Hissedebiliyorum
274
00:22:14,133 --> 00:22:15,935
Üvey annem dünyanın en iyi amcığına sahip.
275
00:22:17,377 --> 00:22:19,045
İşte bu bebeğim.
276
00:22:33,915 --> 00:22:34,915
Buraya gel.
277
00:22:42,050 --> 00:22:44,031
- Köpek pozisyonu demek.
- Evet.
278
00:22:46,585 --> 00:22:48,537
Şuan böyle almak istiyorum.
279
00:23:00,889 --> 00:23:01,988
Aferin.
280
00:23:02,350 --> 00:23:03,350
İşte bu.
281
00:23:05,256 --> 00:23:06,988
Tam üvey annenin sevdiği gibi.
282
00:23:22,095 --> 00:23:24,894
Babanınkinden çok daha büyük!
283
00:23:25,062 --> 00:23:27,053
Çok iyi hissettiriyor.
284
00:23:57,169 --> 00:23:59,242
Pardon üvey anne bir
saniye yavaşlamalıyım.
285
00:24:01,842 --> 00:24:04,210
- Kendini kontrol ediyorsun.
- Evet.
286
00:24:04,234 --> 00:24:05,627
Aferin sana.
287
00:24:06,602 --> 00:24:07,801
Bu mükemmel.
288
00:24:10,088 --> 00:24:12,488
Çünkü üvey annen söyleyene
kadar boşalamazsın değil mi?
289
00:24:12,513 --> 00:24:13,513
Evet.
290
00:24:21,991 --> 00:24:23,458
Üvey annen boşalacak!
291
00:24:33,532 --> 00:24:34,672
Vay canına!
292
00:24:34,976 --> 00:24:36,652
Daha fazla istiyorum.
293
00:25:13,620 --> 00:25:15,887
Bu hayatımda yaptığım en zor şey.
294
00:25:16,284 --> 00:25:17,284
Gel buraya.
295
00:26:00,223 --> 00:26:02,237
Babandan çok daha iyisin.
296
00:26:04,809 --> 00:26:05,809
Teşekkürler üvey anne.
297
00:26:23,549 --> 00:26:25,035
Vay canına!
298
00:26:25,502 --> 00:26:26,642
Sik o amcığı.
299
00:26:34,350 --> 00:26:36,149
Evet bebeğim.
300
00:27:11,613 --> 00:27:14,655
Sok onu.
Sok onu bana.
301
00:27:51,434 --> 00:27:52,594
Vay canına!
302
00:28:09,449 --> 00:28:12,815
Üvey anne artık boşalsam olur mu?
303
00:28:13,769 --> 00:28:14,769
Lütfen.
304
00:28:15,683 --> 00:28:18,249
Önce yarrağını memelerimin
arasına sokmanı istiyorum.
305
00:28:18,429 --> 00:28:19,429
Tamam.
306
00:28:39,358 --> 00:28:41,185
Eminim bunu daha önce yapmamışsındır.
307
00:28:41,210 --> 00:28:42,211
Hayır, yapmadım.
308
00:28:44,162 --> 00:28:45,761
Bu meme sikişi değil mi?
309
00:28:46,090 --> 00:28:47,555
Evet bebeğim.
310
00:28:51,634 --> 00:28:54,476
- Çok iyi hissettiriyor değil mi?
- Evet.
311
00:28:54,500 --> 00:28:57,247
Üvey annenin büyük
memelerinin arasında.
312
00:29:00,950 --> 00:29:02,747
Benim için boşalacak mısın bebeğim?
313
00:29:03,150 --> 00:29:04,554
- Evet.
- Evet.
314
00:29:05,529 --> 00:29:07,605
Tam buraya boşalmanı istiyorum.
315
00:29:07,876 --> 00:29:09,208
Tam ağzıma doğru.
316
00:29:09,435 --> 00:29:10,634
Tamam üvey anne.
317
00:29:39,550 --> 00:29:40,750
Vay canına!
318
00:29:47,409 --> 00:29:49,412
Bu bugüne kadar en şiddetli boşalışım.
319
00:29:56,262 --> 00:29:57,476
Aferin.
320
00:29:59,729 --> 00:30:01,689
Babana söyleme.
321
00:30:01,862 --> 00:30:03,429
Söylemem söz veriyorum.
22629