Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:03,366
I tidligere afsnit:
2
00:00:08,327 --> 00:00:12,287
- Hvad er der sket med dig?
- Det kan jeg ikke huske.
3
00:00:12,453 --> 00:00:16,622
Vejen fører til Troldmanden fra Oz.
Han kan sende mig hjem.
4
00:00:16,789 --> 00:00:21,791
Find ud af, hvad der faldt ned.
Sørg for, at det ikke kommer tilbage.
5
00:00:21,958 --> 00:00:25,418
- Østens Heks er død.
- Tryk på aftrækkeren.
6
00:00:25,584 --> 00:00:28,294
Et hul skåret ud
af vores søsters hoved.
7
00:00:28,461 --> 00:00:33,421
Jeg har fundet morderen.
Vi to er de sidste Førstehekse.
8
00:00:34,713 --> 00:00:38,048
- Dorothy.
- Min ven har brug for hjælp.
9
00:00:39,215 --> 00:00:43,175
Hvem er deroppe?
Du holder en dreng indespærret.
10
00:00:43,342 --> 00:00:45,552
- Du skal ud.
- Min medicin.
11
00:00:47,344 --> 00:00:50,846
Du aner ikke, hvad du har gjort!
12
00:00:51,012 --> 00:00:53,097
Hold op, Lucas!
13
00:00:53,263 --> 00:00:55,556
- Mangler du noget?
- Medicinen.
14
00:00:55,723 --> 00:00:59,058
- Tip?
- Det er mig. Der er sket noget.
15
00:01:22,401 --> 00:01:24,486
Lucas?
16
00:01:56,958 --> 00:02:01,169
- Den bør du ikke have.
- Det bør ingen.
17
00:02:01,335 --> 00:02:03,545
Giv mig den.
18
00:02:03,711 --> 00:02:07,838
- Hvad hedder den?
- En pistol.
19
00:02:08,005 --> 00:02:13,091
Når man dræber med sværd, skal
man i det mindste arbejde for det.
20
00:02:13,257 --> 00:02:16,717
Hun ville dræbe dig.
Jeg handlede instinktivt.
21
00:02:16,884 --> 00:02:19,552
- Det skræmmer mig.
- Med god grund.
22
00:02:21,178 --> 00:02:24,095
Hvad der end bor i mig ...
23
00:02:26,888 --> 00:02:29,431
... skal jeg nok opdage det. Du også.
24
00:02:29,598 --> 00:02:32,724
Men uanset er jeg kun
en mand med et sværd.
25
00:02:32,891 --> 00:02:36,393
Der er tusinder som mig,
alle meget farlige.
26
00:02:36,559 --> 00:02:43,354
Men ingen af os er så skræmmende
som dig med den her.
27
00:02:49,023 --> 00:02:51,108
Værsgo.
28
00:03:30,208 --> 00:03:33,210
- Hvad er det?
- Østens Heks' borg.
29
00:03:33,376 --> 00:03:38,920
Østskovens Herskerinde,
så nådig og streng, er død.
30
00:03:39,087 --> 00:03:43,798
Hun styrede vejret.
Nu sørger det over hende.
31
00:03:43,964 --> 00:03:47,966
- Hvordan døde hun?
- Hun blev myrdet.
32
00:04:10,309 --> 00:04:14,353
Tip? Har du besluttet dig?
33
00:04:19,272 --> 00:04:23,065
Tip? Har du bestemt dig for,
hvad du vil gøre?
34
00:04:23,232 --> 00:04:26,483
Ved, at jeg vågnede som pige?
Det ved jeg ikke.
35
00:04:26,650 --> 00:04:30,902
Kan jeg gøre noget?
Hvis der er, så sig mig det.
36
00:04:32,028 --> 00:04:37,738
Vil du vende om og gå hjem?
For så gør vi det.
37
00:04:37,905 --> 00:04:41,115
Så går vi til Ev
og finder mere medicin.
38
00:04:41,282 --> 00:04:47,034
Vi skal nok finde en kur,
så du bliver dig selv igen.
39
00:04:56,247 --> 00:04:58,664
Hvorfor er vi standset?
40
00:05:02,499 --> 00:05:04,584
Garden spærrer vejen.
41
00:05:19,174 --> 00:05:21,675
- Hvad skal jeg?
- Ikke slagte nogen.
42
00:05:21,841 --> 00:05:25,468
- Sæt, at de leder efter mig?
- De tror, du er død.
43
00:05:26,969 --> 00:05:32,388
Vi bør gå, før de opdager,
at jeg ikke er død. Kom.
44
00:05:33,597 --> 00:05:36,431
Garden kan føre mig til Smaragdbyen.
45
00:05:40,308 --> 00:05:46,853
- Så skilles vore veje vel.
- Ja, det gør de vel.
46
00:05:49,145 --> 00:05:51,730
Farvel.
47
00:05:53,522 --> 00:05:57,482
De er i den bageste vogn.
48
00:06:13,906 --> 00:06:16,449
Jeg ved, hvad du tænker. Lad være.
49
00:06:18,533 --> 00:06:20,951
Toto!
50
00:06:40,877 --> 00:06:42,961
Hvad laver du?
51
00:06:51,965 --> 00:06:56,258
Find pigen. Hun må dø. Nu!
52
00:06:57,426 --> 00:07:01,302
- Hvorfor skal jeg dø?
- Fordi Troldmanden ønsker det.
53
00:07:04,762 --> 00:07:08,180
- Hvordan er de kommet derop?
- De klatrede vist.
54
00:07:08,347 --> 00:07:13,183
60 meter? Uden reb?
Og uden at blive set?
55
00:07:14,433 --> 00:07:17,560
Dit folk tror, at de fløj.
56
00:07:35,901 --> 00:07:39,820
- Er de hekse?
- Nej, de er besat af magi.
57
00:07:39,986 --> 00:07:43,988
Hvad laver de nu? Tal!
58
00:07:44,155 --> 00:07:47,406
- Det er et ritual.
- For hvad?
59
00:07:51,658 --> 00:07:54,326
Selvmord.
60
00:08:23,172 --> 00:08:27,299
Hvad har jeg gjort Troldmanden?
Hvorfor vil han dræbe mig?
61
00:08:27,466 --> 00:08:30,842
Måske er du farligere end mig.
62
00:08:31,009 --> 00:08:33,510
Jeg håber, at dit sande jeg -
63
00:08:33,677 --> 00:08:36,803
- er en, der siger:
"Pyt, det skal nok gå."
64
00:08:36,970 --> 00:08:40,888
Pyt, det skal nok gå.
Når vi finder ud af, hvor vi skal.
65
00:08:43,014 --> 00:08:45,099
Det har jeg fundet ud af.
66
00:08:49,767 --> 00:08:55,145
- Østens Heks' borg? Er du vanvittig?
- Vi kan ikke gå til Smaragdbyen.
67
00:08:55,312 --> 00:09:00,814
Troldmanden vil hverken hjælpe dig
med at huske eller hjælpe mig hjem.
68
00:09:00,981 --> 00:09:07,525
- Jeg må finde en anden måde.
- At blive slået ihjel på?
69
00:09:07,692 --> 00:09:12,778
Jeg kom hertil i en tornado.
Måske kan jeg også rejse herfra i en.
70
00:09:16,238 --> 00:09:19,614
Det Evige Uhyres tilbagekomst
tynger folket.
71
00:09:19,781 --> 00:09:22,199
Riften på himlen,
Herskerindens død.
72
00:09:22,365 --> 00:09:26,075
Vi har fået mange varsler,
som vi må analysere -
73
00:09:26,242 --> 00:09:30,911
- for at vide, hvornår og hvordan
det kommer, før det udsletter os.
74
00:09:31,078 --> 00:09:37,330
Hvem var de varsler, der begik
magisk selvmord foran den halve by?
75
00:09:37,497 --> 00:09:43,208
- Vi skiller jo klinten fra hveden.
- Disse kvinder er ikke klinte!
76
00:09:44,292 --> 00:09:46,376
Med forlov?
77
00:09:52,170 --> 00:09:54,755
Markmønstre fra en fjern egn i vest.
78
00:09:54,921 --> 00:10:00,841
De minder om disse graveringer,
fra før Uhyret dukkede op i 1378.
79
00:10:01,008 --> 00:10:04,676
- Hvilken skikkelse havde det?
- Ild.
80
00:10:04,843 --> 00:10:09,136
- Hvornår kom det?
- Da de to måner blev til en.
81
00:10:09,303 --> 00:10:11,846
- Det er om ...
- Otte dage.
82
00:10:12,012 --> 00:10:14,639
Før Uhyret brænder os alle.
83
00:10:19,641 --> 00:10:21,725
Med forlov?
84
00:10:23,184 --> 00:10:28,895
Siden jeg mangler visdom
og ikke kan bistå dig med noget -
85
00:10:29,062 --> 00:10:32,188
- må jeg så hjælpe Troldmanden?
86
00:10:35,690 --> 00:10:39,858
Markmønstret er ikke et tegn
på Det Evige Uhyre.
87
00:10:41,859 --> 00:10:44,027
Elizabeth tager fejl.
88
00:10:45,277 --> 00:10:50,446
Østens Herskerindes død efterlader
vejret i kaos. Marken er fuld af rim.
89
00:10:50,613 --> 00:10:53,489
Det betyder blot,
at det vil sne i aften.
90
00:10:59,534 --> 00:11:05,995
- Modsiger du min dygtigste rådgiver?
- Den næstdygtigste.
91
00:11:08,829 --> 00:11:14,123
Vi behøver ingen obduktion for
at vide, hvor kvinderne kommer fra.
92
00:11:29,255 --> 00:11:32,632
Herskerinde Vest,
Troldmanden forlanger audiens.
93
00:11:42,720 --> 00:11:47,597
Da jeg var 12 år,
satte min mor sig ned med mig -
94
00:11:47,763 --> 00:11:53,016
- og fortalte,
at hun og far ikke var mine forældre.
95
00:11:53,183 --> 00:11:58,977
Min rigtige mor hed Karen Chapman.
96
00:11:59,144 --> 00:12:01,520
Jeg har altid fantaseret om det -
97
00:12:01,686 --> 00:12:08,856
- og da jeg endelig mødte hende,
blev jeg sendt hertil.
98
00:12:09,023 --> 00:12:14,275
Dorothy, du kan ikke kontrollere
en tornado. Det er ikke en hund.
99
00:12:14,442 --> 00:12:21,195
- Du er ikke Østens Heks.
- Det ved jeg godt.
100
00:12:23,738 --> 00:12:29,490
- Sæt, at den slår dig ihjel?
- Hellere det end ikke se hende igen.
101
00:12:37,202 --> 00:12:44,205
- Kommer I for at plyndre og stjæle?
- Nej, vi søger blot ly.
102
00:12:44,372 --> 00:12:50,166
- For at plyndre og stjæle.
- Nej, det vil vi ikke.
103
00:12:50,333 --> 00:12:54,001
Jeres liv må jeg tage
i min Herskerindes sted.
104
00:12:54,168 --> 00:12:57,378
Troskab og hengivenhed
lige til enden.
105
00:12:58,878 --> 00:13:01,588
Lad være.
106
00:13:06,424 --> 00:13:08,508
Dorothy.
107
00:13:10,884 --> 00:13:15,302
Du bærer elementerne,
min Herskerindes stridshandsker.
108
00:13:16,720 --> 00:13:21,847
Ja, det gør jeg jo.
109
00:13:22,014 --> 00:13:24,306
Er du min nye herskerinde?
110
00:13:34,353 --> 00:13:36,437
Ja, det er jeg.
111
00:13:41,564 --> 00:13:44,065
Jeg er din nye herskerinde.
112
00:13:55,029 --> 00:13:59,614
Tip, vi er fremme.
Er det sådan, Ev ser ud?
113
00:14:02,115 --> 00:14:05,200
Kom nu. Hvad venter du på?
114
00:14:15,955 --> 00:14:18,164
Flyt dig, knægt.
115
00:14:30,128 --> 00:14:34,254
- Kan du ikke lide maden?
- Det ved jeg ikke.
116
00:14:34,421 --> 00:14:40,049
Du har spist det samme hele dit liv.
Det er anderledes. Alt er anderledes.
117
00:14:42,633 --> 00:14:47,635
Jeg vil bare have fat i medicinen.
Det føles, som om jeg er en anden.
118
00:14:49,011 --> 00:14:51,971
Jeg vil spørge.
Der må være en urtekyndig.
119
00:14:55,972 --> 00:14:58,348
Gør du det, før du bliver gammel?
120
00:15:10,187 --> 00:15:15,231
Hvis ikke du vil tjene penge på dem,
skal du ikke vise dem frem.
121
00:16:04,378 --> 00:16:08,796
Nej, nej ...
122
00:16:11,840 --> 00:16:16,091
Jeg hedder Sullivan.
Jeg bevogter huset.
123
00:16:16,258 --> 00:16:20,052
Ham her gjorde rent på værelserne
og passede ilden.
124
00:16:20,218 --> 00:16:26,805
Men han stak af, og det er
en blodskændsel, Nye Herskerinde.
125
00:16:26,971 --> 00:16:29,472
At stikke af er en blodskændsel.
126
00:16:31,348 --> 00:16:35,475
Herskerinden nævnte dig aldrig,
men der gik rygter.
127
00:16:35,642 --> 00:16:39,977
Hun anså det for klogest
at holde mig hemmelig.
128
00:16:40,144 --> 00:16:43,562
Døde Herskerinden en fredelig død?
Var du der?
129
00:16:43,729 --> 00:16:48,523
Det var jeg ikke, men jeg har hørt,
at hun døde meget fredeligt.
130
00:16:48,689 --> 00:16:52,649
Det opløfter mit hjerte,
Nye Herskerinde.
131
00:16:52,816 --> 00:16:57,110
- Kan vi nøjes med Herskerinde?
- Dit ord er min lov.
132
00:17:02,237 --> 00:17:06,614
Sullivan?
Før mig til cyklonen over borgen.
133
00:17:06,781 --> 00:17:12,158
Ja, vejret må bringes til ro,
ellers opsluger det hele borgen.
134
00:17:16,285 --> 00:17:19,745
Du er jo kommet
for at bringe vejret til ro.
135
00:17:19,912 --> 00:17:22,163
Du er vel blevet oplært?
136
00:17:24,580 --> 00:17:27,998
Elementerne er dine, fuldt og helt?
137
00:17:29,457 --> 00:17:32,084
Ja, de er mine, fuldt og helt.
138
00:17:32,250 --> 00:17:37,128
Godt. Men først skal du renses.
139
00:17:41,504 --> 00:17:43,881
Efter renselsesritualerne -
140
00:17:44,047 --> 00:17:51,342
- kan du klæde om til Elementernes
Ceremoni og bringe vejret til ro.
141
00:17:55,636 --> 00:17:59,929
Du vil blive yderst tilfreds,
min Herskerinde.
142
00:18:01,472 --> 00:18:06,641
Tjenestefolkenes værelser er
længere henne. De står tomme.
143
00:18:08,433 --> 00:18:11,726
Sværdfægteren må aflevere
sit sværd.
144
00:18:14,644 --> 00:18:17,229
Jeg er Herskerindens beskytter nu.
145
00:18:22,690 --> 00:18:24,774
Lucas.
146
00:18:25,941 --> 00:18:31,735
Lucas. Bare giv ham dit sværd.
147
00:18:42,240 --> 00:18:45,700
Hør nu godt efter.
148
00:18:45,867 --> 00:18:52,036
Hvis du fejler, slår han dig ihjel.
Og nu kan jeg ikke stoppe ham.
149
00:18:52,203 --> 00:18:55,663
Jeg skal bare have tornadoen til
at føre mig væk.
150
00:18:55,829 --> 00:19:00,790
Jeg har mistet alle mine tanker
og minder, men jeg ved så meget:
151
00:19:00,957 --> 00:19:04,333
Ubesindighed er ikke
det samme som mod.
152
00:19:04,500 --> 00:19:07,626
- Jeg skal hjem.
- Dorothy!
153
00:19:07,793 --> 00:19:13,337
- Tre af dine piger hang på torvet!
- Ja, det var tragisk.
154
00:19:13,504 --> 00:19:19,548
Nu må jeg erstatte dem.
Søger du nyt arbejde?
155
00:19:19,715 --> 00:19:24,342
Magi, som jeg har forbudt i Oz,
lige her i Smaragdbyen.
156
00:19:24,509 --> 00:19:28,427
Skal jeg vække mine Kæmper
for at statuere et eksempel?
157
00:19:28,594 --> 00:19:31,929
Tror du, at jeg står bag?
158
00:19:32,095 --> 00:19:35,430
Mine rådgivere skal afgøre,
om du er skyldig.
159
00:19:36,931 --> 00:19:39,015
Så har du da valgt den rette.
160
00:19:42,308 --> 00:19:48,853
- Ved du det ikke? Hvor morsomt!
- Hvad ved jeg ikke?
161
00:19:50,770 --> 00:19:57,774
Din mor arbejdede her.
Før du blev født, og bagefter.
162
00:19:57,940 --> 00:20:01,442
Men hun ville give dig et bedre liv
og gav dig væk.
163
00:20:01,609 --> 00:20:07,361
Hun sendte dig langt væk,
og nu er du tilbage!
164
00:20:08,945 --> 00:20:13,739
Under den kåbe er du sikkert
lige så saftig, som hun var.
165
00:20:13,906 --> 00:20:19,742
Hun var saftig. Jeg smagte selv
på hende. Det gjorde han også.
166
00:20:22,868 --> 00:20:26,787
Bare rolig, hun er ikke din.
Du kan også smage på hende.
167
00:20:49,046 --> 00:20:53,882
Vil du renses? Heller ikke mig.
168
00:21:12,223 --> 00:21:16,517
Hvad egner sig til at bringe vejret
til ro eller blive slagtet?
169
00:21:40,611 --> 00:21:46,489
- Du ser ...
- ... ud som Østskovens Herskerinde.
170
00:21:46,655 --> 00:21:48,781
Kan vi bringe vejret til ro nu?
171
00:22:18,920 --> 00:22:22,838
Gamle Herskerinde har vel vist dig
Søen og Skarpheden?
172
00:22:23,005 --> 00:22:27,340
Tror du, at jeg skal svømme
gennem Søen?
173
00:22:33,176 --> 00:22:37,178
- Det må være Skarpheden.
- Brug dog elementerne.
174
00:22:37,345 --> 00:22:43,723
Elementritualet.
175
00:23:59,465 --> 00:24:01,549
Dorothy?
176
00:24:12,512 --> 00:24:15,764
Jeg hedder Frank Morgan.
177
00:24:18,557 --> 00:24:21,808
Troede du,
at jeg var døbt Troldmanden fra Oz?
178
00:24:21,975 --> 00:24:24,267
Jeg har været en almindelig mand.
179
00:24:24,434 --> 00:24:27,435
Du indfanger lynet
og kontrollerer Kæmper.
180
00:24:32,438 --> 00:24:35,397
Anna.
181
00:24:37,648 --> 00:24:44,068
Før jeg kom hertil, havde jeg ikke
de kræfter, skønt jeg forsøgte.
182
00:24:45,860 --> 00:24:49,737
Jeg læste meget
og arbejdede endnu mere.
183
00:24:52,405 --> 00:24:56,407
Jeg ville så gerne bemærkes.
184
00:24:58,408 --> 00:25:05,494
Men jeg var ikke bemærkelsesværdig
ligesom dig.
185
00:25:07,578 --> 00:25:12,205
- Hvorfor fortæller du mig dette?
- Fordi det er min fortid.
186
00:25:12,372 --> 00:25:16,082
Jeg har udslettet min fortid.
187
00:25:16,249 --> 00:25:19,167
Jeg forlangte
at blive kaldt Troldmanden.
188
00:25:20,626 --> 00:25:23,794
Jeg knuste enhver, der nægtede.
189
00:25:25,086 --> 00:25:27,421
Din fortid afgør ikke, hvem du er.
190
00:25:30,589 --> 00:25:34,132
Din mor afgør ikke, hvem du er.
191
00:25:34,299 --> 00:25:39,051
Det eneste vigtige er,
hvem du vil være -
192
00:25:39,217 --> 00:25:41,427
- og om du vil kæmpe for det.
193
00:25:48,638 --> 00:25:52,473
Hvordan så min mor ud?
194
00:25:58,101 --> 00:26:00,185
Det kan jeg ikke huske.
195
00:26:02,978 --> 00:26:05,062
Godt.
196
00:26:22,695 --> 00:26:29,156
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
- Jeg skal bruge mere af dette.
197
00:26:31,699 --> 00:26:34,951
- Ved du, hvad det er?
- Jeg har ondt blod.
198
00:26:35,117 --> 00:26:39,203
- Ondt blod?
- Ifølge min vogter, der lavede det.
199
00:26:39,369 --> 00:26:43,413
Hvor er din vogter så henne?
200
00:26:43,580 --> 00:26:47,039
Hun døde af alderdom,
næsten 100 år gammel.
201
00:26:47,206 --> 00:26:49,791
Det ville hun gerne have fejret.
202
00:26:49,957 --> 00:26:52,584
Men uden hende
mangler min ven medicin.
203
00:26:52,750 --> 00:26:59,378
Det er svært at regne ud, hvad
den indeholder, men jeg skal prøve.
204
00:27:53,569 --> 00:27:54,945
Mor?
205
00:28:01,031 --> 00:28:08,284
- Tager alle pigerne valmuer?
- Ja, en gang imellem, bare for sjov.
206
00:28:08,451 --> 00:28:12,202
Hvad kan du fortælle om de kvinder,
der sprang?
207
00:28:12,369 --> 00:28:18,372
De var ligesom resten, bortset fra,
at de tog sig af de gamle mænd.
208
00:28:18,539 --> 00:28:24,166
Mænd, der ikke kunne rejse
flagstangen, hvis du forstår.
209
00:28:24,333 --> 00:28:26,709
Det tror jeg.
210
00:28:26,876 --> 00:28:31,044
Jeg tilstår. Det var ikke mig.
211
00:28:31,211 --> 00:28:36,005
Det må Anna afgøre.
Men din straf afgør jeg.
212
00:28:36,171 --> 00:28:40,465
Jeg er en Førsteheks.
213
00:28:41,841 --> 00:28:44,175
Den sidste af sin art.
214
00:28:45,426 --> 00:28:50,845
Jeg har kræfter,
som du ikke kan fatte.
215
00:28:52,387 --> 00:28:56,055
Og jeg ejer et nedslidt bordel -
216
00:28:56,222 --> 00:29:00,849
- fordi jeg hader magi
endnu mere end dig.
217
00:29:03,350 --> 00:29:09,478
Jeg er glad for, at du har forbudt
den, og at jeg ikke skal bruge den.
218
00:29:10,645 --> 00:29:14,438
Magi var en værre rusgift
end valmuen.
219
00:29:14,605 --> 00:29:18,315
Den hjalp ikke mod Det Evige Uhyre.
220
00:29:18,482 --> 00:29:25,485
Alle de mægtige hekse
med deres trylleformularer ...
221
00:29:31,905 --> 00:29:34,572
Druknet af Uhyret.
222
00:29:35,615 --> 00:29:40,492
Og jeg kunne ikke stoppe det.
223
00:29:42,909 --> 00:29:45,244
Hvilken magi er der i det?
224
00:29:49,162 --> 00:29:51,163
Denne vej.
225
00:29:53,831 --> 00:29:59,375
Jeg kan ikke lave din medicin.
Rettere sagt, jeg vil ikke.
226
00:29:59,542 --> 00:30:03,460
Det vil ingen nogen steder,
og du bør ikke spørge mere.
227
00:30:03,627 --> 00:30:05,836
Du kan blive hængt for det.
228
00:30:06,003 --> 00:30:11,589
Det er en sort eliksir, magi.
Den laver om på din sande natur.
229
00:30:11,756 --> 00:30:15,090
- Min sande natur?
- Det, du har under tøjet ...
230
00:30:15,257 --> 00:30:21,343
Det er ikke en bivirkning.
Det er det, der sker uden medicin.
231
00:30:27,846 --> 00:30:32,181
Men jeg er en dreng.
Jeg har altid været en dreng.
232
00:30:32,348 --> 00:30:35,850
Det har nogen ønsket.
Derfor gav de dig medicinen.
233
00:30:36,016 --> 00:30:41,561
Men du er ikke født sådan.
Du er født sådan her.
234
00:31:07,781 --> 00:31:11,574
- Med forlov?
- Bare sig, at Elizabeth tog fejl.
235
00:31:11,741 --> 00:31:14,909
Ja, men ikke angående tidspunktet.
236
00:31:15,076 --> 00:31:19,077
Det Evige Uhyre kommer,
når de to måner bliver til en.
237
00:31:19,244 --> 00:31:23,288
- Hvad sker der så?
- Det kommer ikke i skikkelse af ild.
238
00:31:24,455 --> 00:31:27,539
Det bliver meget værre.
239
00:31:27,706 --> 00:31:31,166
Pigernes magi kom ikke
fra Vestens Herskerinde.
240
00:31:31,333 --> 00:31:34,292
Den kom fra Uhyret selv.
241
00:31:36,085 --> 00:31:39,461
- Det er et Uhyre, der kender dig.
- Kender mig?
242
00:31:39,628 --> 00:31:44,589
- Det afslører din største svaghed.
- Jeg har ingen svaghed ...
243
00:31:47,340 --> 00:31:52,259
Bortset fra, at du har mistet
kontrollen over dine Kæmper, ikke?
244
00:31:53,426 --> 00:31:56,636
Uhyret valgte kvinder,
der betjente visse mænd.
245
00:31:56,802 --> 00:32:00,971
Afmægtige mænd, ligesom
De Evige Krigere. Uhyret ved alt.
246
00:32:01,138 --> 00:32:06,765
Du troede jo også,
at det ville sne midt i soltiden.
247
00:32:06,932 --> 00:32:09,266
Sne!
248
00:32:12,351 --> 00:32:14,435
Var der andet, Anna?
249
00:32:15,894 --> 00:32:18,145
Du har aldrig styret Kæmperne.
250
00:32:18,312 --> 00:32:23,856
Deres magt er låst inde i De Usles
Fængsel. Derfor vil du åbne det.
251
00:32:24,023 --> 00:32:28,984
Jeg siger dette for din og Oz' skyld.
252
00:32:30,609 --> 00:32:34,319
Jeg siger det ikke til nogen,
end ikke Glinda.
253
00:33:02,332 --> 00:33:07,876
- Dorothy.
- Du har ikke bragt vejret til ro.
254
00:33:08,043 --> 00:33:12,628
- Det kan jeg ikke.
- Jo. Du har jo elementerne.
255
00:33:12,795 --> 00:33:16,796
Du gik over Søen og Skarpheden.
Hvor tog du hen?
256
00:33:16,963 --> 00:33:22,299
- Hvordan er denne kommet hertil?
- Du valgte den forkerte genstand.
257
00:33:22,466 --> 00:33:27,801
Levnene bringer ikke vejret til ro.
De tilhørte Indtrængere udefra.
258
00:33:27,968 --> 00:33:34,054
- Jeg kender dette menneske.
- Nej, det tilhører Indtrængeren.
259
00:33:34,221 --> 00:33:38,890
Troldmanden bragte Indtrængeren
herhen for at sende hende tilbage.
260
00:33:39,056 --> 00:33:45,726
- Hvordan kan du have set hende?
- Hun er min mor.
261
00:33:45,893 --> 00:33:50,645
Så er du ikke Herskerinde.
Du er også Indtrænger.
262
00:33:53,396 --> 00:33:55,647
Nej!
263
00:33:55,814 --> 00:34:00,983
Stands, ellers dør sværdfægteren.
Gjorde du dette ved min Herskerinde?
264
00:34:01,150 --> 00:34:03,609
- Løj, plyndrede og stjal.
- Nej!
265
00:34:03,776 --> 00:34:10,320
- Sig det, ellers dør sværdfægteren.
- Hun begik selvmord. Jeg løj.
266
00:34:11,863 --> 00:34:15,698
- Det skete ikke fredeligt.
- Nej.
267
00:34:16,865 --> 00:34:20,533
Derfor har jeg handskerne.
Ingen efterfølger hende.
268
00:34:20,700 --> 00:34:23,535
Vejret falder ikke til ro.
Det er forbi.
269
00:34:23,701 --> 00:34:26,744
Jeg er ked af det,
men gør ham ikke fortræd.
270
00:34:33,706 --> 00:34:36,290
Lad os komme væk herfra.
271
00:34:36,457 --> 00:34:39,292
Toto!
272
00:35:05,512 --> 00:35:09,555
- Du havde ret.
- Med hensyn til hvad?
273
00:35:11,306 --> 00:35:14,391
Jeg er meget farligere end dig.
274
00:35:16,100 --> 00:35:21,852
Min mor har været i Oz, Lucas.
275
00:35:22,019 --> 00:35:24,353
Vi skal nok finde svar til dig.
276
00:35:24,520 --> 00:35:29,147
Nej. Mine svar var her,
men nu er de væk på grund af mig.
277
00:35:29,314 --> 00:35:32,732
Troldmanden førte din mor hertil.
Han har svarene.
278
00:35:32,899 --> 00:35:35,192
Troldmanden vil se mig død.
279
00:35:36,400 --> 00:35:40,361
Hvor meget er svarene værd?
280
00:35:48,031 --> 00:35:54,575
- Hvor skal du hen?
- Jeg vil tale med Troldmanden.
281
00:35:58,243 --> 00:36:03,871
Dette er yderst vigtigt.
Du må høre på mig.
282
00:36:04,038 --> 00:36:08,290
Det Evige Uhyre vil med sikkerhed
vise sig i skikkelse af ild.
283
00:36:08,456 --> 00:36:14,834
Det vil brænde det, der faldt ned,
og alt andet, der står i vejen.
284
00:36:15,001 --> 00:36:18,294
Kun dine Evige Krigere
kan stoppe det.
285
00:36:18,461 --> 00:36:22,087
En hær af sten,
som ilden ikke kan fortære.
286
00:36:32,592 --> 00:36:39,512
Det Øverste Råd beder dig oplive
Stenkæmperne, før vi alle brændes.
287
00:38:01,590 --> 00:38:03,674
Tip!
288
00:38:17,972 --> 00:38:24,392
Hvorfor løb du væk?
Jeg har ledt efter dig overalt.
289
00:38:24,559 --> 00:38:31,520
Det hele er til grin. Hele mit liv.
290
00:38:31,687 --> 00:38:35,605
Mig. Det hele.
291
00:38:35,772 --> 00:38:38,732
- Hvad mener du?
- Det her er mig.
292
00:38:39,774 --> 00:38:44,234
Det her. Disse her. Hende.
293
00:38:46,527 --> 00:38:51,071
Jeg har altid været sådan her.
Jeg er født sådan her.
294
00:38:51,237 --> 00:38:54,864
Nej, det er jo vanvittigt.
Hvorfor skulle Mombi ...
295
00:38:55,031 --> 00:38:57,282
Hvorfor gør folk det, de gør?
296
00:38:57,448 --> 00:39:00,533
- Du er da stadig Tip.
- Er jeg nu også det?
297
00:39:00,700 --> 00:39:04,035
Tip troede, at hvis han stak af -
298
00:39:04,201 --> 00:39:09,162
- og kom væk fra det sted,
kunne han finde et liv.
299
00:39:09,329 --> 00:39:12,372
Det kan vi stadig gøre.
Det skal nok gå.
300
00:39:12,538 --> 00:39:17,416
Hold op med det der.
Det kommer ikke til at gå.
301
00:39:17,582 --> 00:39:20,792
Nogen har taget mig.
Nogen har stjålet mig!
302
00:39:20,959 --> 00:39:24,419
Og det værste er,
at jeg er her endnu.
303
00:39:31,172 --> 00:39:34,256
Jeg stjal den for vores skyld.
304
00:39:34,423 --> 00:39:39,217
Vi kan sælge smaragderne.
Vi kan blive sammen, uanset hvad.
305
00:39:46,220 --> 00:39:51,764
Hvad laver du? Det må du ikke!
Og så dig af alle mennesker!
306
00:39:51,931 --> 00:39:54,099
- Undskyld.
- Dette er ikke mig!
307
00:40:41,013 --> 00:40:44,349
Tekster: Morten Rasmussen
www.sdimedia.com
25327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.