All language subtitles for Ellie.and.Abbie.and.Ellies.Dead.Aunt.2020 deut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,043 --> 00:01:02,876 Ich bete zum Universum, 2 00:01:03,210 --> 00:01:07,501 dass ich gerade nicht einen sechs Monate alten Post gelikt habe. 3 00:01:14,293 --> 00:01:15,710 Danke. 4 00:02:09,126 --> 00:02:12,585 ICH LASSE ALLES LOS, WAS MIR NICHTS NÜTZT. 5 00:02:13,376 --> 00:02:17,335 ICH ÜBERWINDE DIE ÄNGSTE UND BESCHRÄNKUNGEN DER ANDEREN. 6 00:02:17,668 --> 00:02:21,085 ICH BEANSPRUCHE MEINE KRAFT UND ÜBERWINDE GRENZEN. 7 00:02:21,418 --> 00:02:23,001 Hallo, meine Lieben. 8 00:02:23,168 --> 00:02:25,001 Sprecht mir nach. 9 00:02:25,335 --> 00:02:29,751 Ich überwinde die Ängste und Beschränkungen der anderen. 10 00:02:29,918 --> 00:02:32,501 Ich überwinde die Ängste und Beschränkungen der anderen. 11 00:02:32,918 --> 00:02:36,501 Ich beanspruche meine Kraft und überwinde alle Grenzen. 12 00:02:36,835 --> 00:02:41,001 Ich beanspruche meine Kraft und überwinde alle Grenzen. 13 00:02:46,501 --> 00:02:47,710 Achtung! 14 00:03:05,210 --> 00:03:06,876 Ich bin fertig. 15 00:03:08,210 --> 00:03:11,751 Bekomme ich Handy-Zeit? -Nein, aber ein paar Zusatzaufgaben. 16 00:03:13,585 --> 00:03:15,418 KAYLA! GEHEN WIR ZUM ABIBALL? 17 00:03:19,126 --> 00:03:20,585 Los, Jamie. 18 00:03:22,460 --> 00:03:26,335 Jamie, wir sind nicht in Amerika. Hier heißt das Abschlussball. 19 00:03:31,251 --> 00:03:32,418 Außerdem... 20 00:03:32,751 --> 00:03:35,835 MÖCHTEST DU MIT MIR ZUM ABSCHLUSSBALL GEHEN? 21 00:03:36,418 --> 00:03:39,168 Und wieso steht hier ein Ausrufezeichen? 22 00:03:39,335 --> 00:03:41,626 Das wird total überstrapaziert. 23 00:03:45,460 --> 00:03:46,543 Bitte. 24 00:03:50,251 --> 00:03:53,001 Also, möchtest du? -Natürlich, du Idiot! 25 00:03:57,876 --> 00:04:00,043 Okay, das reicht, danke. 26 00:04:00,210 --> 00:04:04,418 Wir sind nicht beim Nachmittagsfernsehen. Alle wieder an die Arbeit. 27 00:04:04,835 --> 00:04:08,126 Ich überwinde die Ängste und Beschränkungen der anderen. 28 00:04:08,293 --> 00:04:11,668 Ich beanspruche meine Kraft und überwinde alle Grenzen. 29 00:04:49,668 --> 00:04:51,960 Ich hab sie mir nur geliehen. 30 00:04:56,793 --> 00:04:59,918 Randall hat Sophia über Facebook zum Ball eingeladen. 31 00:05:00,085 --> 00:05:01,668 Oh mein Gott! 32 00:05:04,585 --> 00:05:08,501 Anstelle von Mandelmilch hat er mir Sojamilch geholt. Das war Absicht. 33 00:05:08,668 --> 00:05:13,585 Manche machen sich lustig darüber. Aber ich vertrage eben keine Laktose. 34 00:05:14,085 --> 00:05:16,751 Ich sage, ich will etwas, das ich eigentlich nicht will. 35 00:05:17,085 --> 00:05:19,335 Dann tut er, was ich sage, 36 00:05:19,668 --> 00:05:23,043 wobei ich eigentlich... das Gegenteil meine, verstehst du? 37 00:05:23,210 --> 00:05:27,251 Aber ich kann ihn nicht feuern, die dürfen alles bei dem Arbeitsrecht... 38 00:05:27,793 --> 00:05:30,793 Liebling, du machst es nur schlimmer. -Hör auf! 39 00:05:31,501 --> 00:05:34,751 Was hast du vor? -Ich lade ein Mädchen zum Ball ein. 40 00:05:40,460 --> 00:05:41,835 Super. 41 00:05:46,501 --> 00:05:48,460 Ich bin lesbisch. 42 00:05:55,501 --> 00:05:56,585 Mama... 43 00:05:58,626 --> 00:05:59,835 Du bist so engstirnig! 44 00:06:13,168 --> 00:06:15,835 Ich überwinde die Ängste und Beschränkungen der anderen. 45 00:06:16,168 --> 00:06:19,293 Ich beanspruche meine Kraft und überwinde alle Grenzen. 46 00:06:19,460 --> 00:06:22,376 Das lief ja... richtig gut. 47 00:06:30,668 --> 00:06:35,001 ELLIE & ABBIE (& ELLIES TOTE TANTE) 48 00:06:40,293 --> 00:06:45,668 Ich müsste sauer sein! Stell dir vor, deine eigene Nichte erkennt dich nicht! 49 00:06:46,001 --> 00:06:49,710 Stell dir vor, eine Fremde im Bad will deine tote Tante sein! 50 00:06:50,043 --> 00:06:53,668 Ich hätte mich nicht in der Dusche versteckt, wenn da die Tür ist! 51 00:06:59,751 --> 00:07:03,876 Du solltest nach deiner Mutter sehen. Sie regt sich seit einer Stunde auf. 52 00:07:04,043 --> 00:07:06,668 Typisch Mama. Ich hocke mit einer Fremden im Bad, 53 00:07:06,835 --> 00:07:10,126 während sie heimlich raucht und sich um sich selbst sorgt. 54 00:07:10,668 --> 00:07:12,585 Ich bin so aufgebracht. 55 00:07:12,918 --> 00:07:16,626 Und jetzt rauche ich, was ich normalerweise nie tun würde. 56 00:07:17,960 --> 00:07:21,376 Heftig. -Wieso spukst du nicht um sie herum? 57 00:07:21,543 --> 00:07:25,126 Sie freut sich sicher, dich zu sehen. -So läuft das nicht. 58 00:07:25,876 --> 00:07:29,835 Wie denn dann? -Oh Gott, fast hätte ich es vergessen! 59 00:07:31,585 --> 00:07:33,585 Glückwunsch zu deinem Coming-out. 60 00:07:33,918 --> 00:07:37,126 Ich bin Tara. Deine Patin für alle Schwulitäten. 61 00:07:38,085 --> 00:07:40,793 Verstehst du? Schwul, Schwulitäten? 62 00:07:41,126 --> 00:07:43,418 Schwul, also homosexuell... Egal. 63 00:07:43,751 --> 00:07:45,668 Sich zu outen, ist schwer. 64 00:07:45,835 --> 00:07:48,543 Und ich wurde hergeschickt, um dir zu helfen. 65 00:07:50,293 --> 00:07:51,501 Na los. 66 00:07:54,585 --> 00:07:56,668 Komm. So ist's gut. 67 00:07:57,501 --> 00:07:59,418 Komm zu Tantchen. 68 00:07:59,960 --> 00:08:01,751 Sehr gut. 69 00:08:05,793 --> 00:08:07,918 Okay, alles klar. Noch nicht. 70 00:08:08,085 --> 00:08:10,001 Faustcheck? Nein. 71 00:08:11,626 --> 00:08:13,835 Nein! -Hallo! 72 00:08:15,793 --> 00:08:17,960 Also, ich nehme an, 73 00:08:18,293 --> 00:08:20,960 nicht jeder, der sich outet, kriegt so eine Patin? 74 00:08:21,126 --> 00:08:25,668 Nur Leute mit homosexuellen Verwandten, die vor deren Geburt verstarben 75 00:08:25,835 --> 00:08:28,460 und ihre Weisheit nie weitergeben konnten. 76 00:08:28,626 --> 00:08:32,043 Hättest du einen schwulen Onkel, also einen Schwonkel, 77 00:08:32,376 --> 00:08:36,793 oder in diesem Fall eine lesbische Tante, also eine Lesberante... 78 00:08:38,043 --> 00:08:39,460 Gut, also... 79 00:08:40,126 --> 00:08:42,585 Versteh mich nicht falsch, aber... 80 00:08:42,751 --> 00:08:47,543 Ich glaube nicht, dass du... - Ich weiß. Das alles ist beängstigend. 81 00:08:48,335 --> 00:08:50,835 Ich hab keine Angst. Mir geht's gut. 82 00:08:51,000 --> 00:08:54,043 In meiner Stufe sind fünf Leute andersrum. Kein Thema. 83 00:08:54,375 --> 00:08:56,418 Zu deiner Zeit war das anders. 84 00:08:57,293 --> 00:09:00,335 Aber ich brauche keine Hilfe. -Okay. 85 00:09:00,668 --> 00:09:06,001 Wie süß, Ellie. Schon klar. Dann reden wir doch mal über heute. 86 00:09:07,335 --> 00:09:10,751 Deshalb bist du aufgetaucht? -Ich war von Anfang an da. 87 00:09:12,168 --> 00:09:15,251 Die Hausarbeit über australische Politiker. 88 00:09:15,418 --> 00:09:17,626 Ätzend! -Moment. 89 00:09:17,793 --> 00:09:20,418 Wo warst du? -Genau hier. 90 00:09:22,251 --> 00:09:24,960 Natürlich konntest du mich noch nicht sehen. 91 00:09:26,918 --> 00:09:29,918 Ich tippe das schon für morgen ab. -Danke. 92 00:09:34,210 --> 00:09:35,335 Bis dann. 93 00:09:37,501 --> 00:09:39,501 Und da war sie! 94 00:09:39,835 --> 00:09:42,251 Die Erkenntnis, dass du lesbisch bist. 95 00:09:42,418 --> 00:09:46,543 Ich konnte mich aber erst zeigen, als du es ausgesprochen hattest. 96 00:09:47,835 --> 00:09:51,918 Was du zum Glück getan hast, bevor du zur Tat schreiten konntest. 97 00:09:52,251 --> 00:09:56,335 Wie hast du dir das gedacht? -Ich nehme ein Video auf 98 00:09:56,501 --> 00:10:00,335 und poste es bei Facebook. -Was immer das ist, es klingt furchtbar. 99 00:10:00,918 --> 00:10:05,376 Alle Heteros in meiner Klasse machen das. -Und springen sie von der Brücke, dann... 100 00:10:06,543 --> 00:10:08,460 Was ist, wenn sie nicht will? 101 00:10:09,085 --> 00:10:11,501 Wenn sie nicht auf Mädchen steht? 102 00:10:11,668 --> 00:10:13,251 Das tut sie. 103 00:10:14,418 --> 00:10:15,876 Glaube ich. 104 00:10:19,460 --> 00:10:22,626 Jemand hat's mir erzählt. -Hast du mit ihr geredet? 105 00:10:22,960 --> 00:10:26,751 Natürlich. -Nicht über Australiens Premierminister! 106 00:10:26,918 --> 00:10:30,668 Manchmal reicht es, einen Wunsch ins Universum hinauszurufen, 107 00:10:30,835 --> 00:10:32,376 damit er erfüllt wird. 108 00:10:32,710 --> 00:10:34,043 SPRICH ES AUS 109 00:10:39,543 --> 00:10:42,626 Vergiss es. -Lass mich dir doch helfen! 110 00:10:42,960 --> 00:10:45,085 Gib mir nur eine Chance. 111 00:10:45,751 --> 00:10:47,543 Und bitte poste nichts. 112 00:10:50,085 --> 00:10:52,876 Ich kann dich besser beraten als ein Planet. 113 00:10:59,085 --> 00:11:01,376 Es geht gerade um Enkel. 114 00:11:01,710 --> 00:11:03,710 Was? -Deine Mutter. 115 00:11:05,835 --> 00:11:07,793 Das spielt da wohl mit rein. 116 00:11:07,960 --> 00:11:11,418 Also sag ihr, dass sie ein Enkelkind bekommt, und alles ist gut. 117 00:11:12,293 --> 00:11:14,418 Nein. -Okay. 118 00:11:24,668 --> 00:11:27,168 WAHNHAFTE STÖRUNG AUSLAND-KLINIK 119 00:11:54,751 --> 00:11:56,001 Achtung! 120 00:11:57,418 --> 00:11:58,501 Entschuldigung. 121 00:12:00,585 --> 00:12:02,126 Schon okay. 122 00:12:07,918 --> 00:12:11,793 Nicht in der Öffentlichkeit! -Schon gut, ich rede, du hörst zu. 123 00:12:11,960 --> 00:12:14,001 Wie in 'nem Krimi-Podcast. -Was ist das? 124 00:12:14,168 --> 00:12:15,793 Was willst du? -Meine Chance! 125 00:12:15,960 --> 00:12:18,793 Wenn es funktioniert, nimmst du meine Hilfe an, okay? 126 00:12:18,960 --> 00:12:20,293 Okay, Tara. 127 00:12:20,460 --> 00:12:24,293 Also, zuerst müssen wir rausfinden, ob sie auf Mädchen steht. 128 00:12:24,460 --> 00:12:29,168 Zum Glück habe ich eine absolut sichere Taktik, um das herauszufinden: 129 00:12:29,335 --> 00:12:31,960 Und zwar? -Frag sie, 130 00:12:32,126 --> 00:12:35,001 wer ihr Lieblings-Footballspieler ist. 131 00:12:35,335 --> 00:12:39,418 Wenn sie welche kennt, weißt du Bescheid. -So ein Schwachsinn! 132 00:12:47,835 --> 00:12:52,210 Ich sag ja nur, dass du überrascht wärst. - Ich muss den richtigen Moment finden. 133 00:12:52,376 --> 00:12:57,001 Sie muss die ganze Woche nachsitzen. -Was? Du stehst also auf böse Mädchen... 134 00:12:57,168 --> 00:13:00,335 Das würde ich gern streichen. -Ja, ich auch. 135 00:13:00,501 --> 00:13:02,210 Nachsitzen, ja? 136 00:13:02,835 --> 00:13:04,376 Ich meine... 137 00:13:04,543 --> 00:13:06,376 Wenn ich du wäre... 138 00:13:46,626 --> 00:13:49,418 Die Schülersprecherin muss nachsitzen? 139 00:13:49,585 --> 00:13:52,085 Yep. -Was hast du gemacht? 140 00:13:52,626 --> 00:13:54,251 Du weißt schon... 141 00:13:54,418 --> 00:13:56,835 Nein, deswegen frage ich ja. 142 00:13:57,626 --> 00:13:59,293 Müll fallen lassen. 143 00:13:59,460 --> 00:14:00,501 Echt? 144 00:14:00,668 --> 00:14:03,501 Ja. Das scheint ein schlimmes Delikt zu sein. 145 00:14:03,668 --> 00:14:06,835 Stimmt, das ist echt scheiße. 146 00:14:07,001 --> 00:14:10,001 Ich meine, da draußen sind an die 50 Papierkörbe. 147 00:14:10,168 --> 00:14:13,626 Da läuft man fünf Schritte und wirft seinen Müll rein. 148 00:14:14,335 --> 00:14:17,501 Tut mir leid. Das bringt mich echt auf. -Schon okay. 149 00:14:17,668 --> 00:14:21,585 Das landet alles im Meer, die Vögel fressen es... - Du hast recht. 150 00:14:21,918 --> 00:14:26,960 Du hast doch diese Umweltgruppe geleitet, von wegen Müll einsammeln und so? 151 00:14:27,126 --> 00:14:29,001 Ja, das war ich. 152 00:14:30,793 --> 00:14:32,418 Was für 'ne Ironie. 153 00:14:36,460 --> 00:14:38,251 Was hast du gemacht? 154 00:14:38,585 --> 00:14:43,001 Ich... hab im Büro des Direktors das A-Wort gesagt. 155 00:14:43,168 --> 00:14:45,460 Aus Versehen? -Nein, ihm ins Gesicht. 156 00:14:45,626 --> 00:14:48,126 Wieso das? -Weil er einer ist. 157 00:14:49,001 --> 00:14:52,293 Ja, ich finde auch, dass er einer ist. 158 00:14:52,626 --> 00:14:55,543 Echt? Ich finde ihn eigentlich ziemlich cool. 159 00:14:55,876 --> 00:14:59,001 Wir haben hitzig diskutiert. Er hatte es verdient. 160 00:14:59,168 --> 00:15:02,751 Aber ich werd ihn nie wieder so nennen. -Ja, klar. 161 00:15:04,210 --> 00:15:06,793 Wie auch immer... -Ja, klar. 162 00:15:18,168 --> 00:15:21,001 Mal sehen, was wir für unsere Hausarbeit bekommen. 163 00:15:21,585 --> 00:15:23,918 Ja, das war echt aufschlussreich. 164 00:15:24,085 --> 00:15:28,460 Du meinst den Typen, der das Referendum abhalten wollte und dann doch nicht? 165 00:15:30,460 --> 00:15:33,043 Ja, wahrscheinlich finde ich es interessant, 166 00:15:33,210 --> 00:15:37,168 wenn Männer fast etwas tun und dann... 167 00:15:37,460 --> 00:15:38,668 ... doch nicht. 168 00:15:46,251 --> 00:15:50,335 Weißt du, mein Thema für Geschichte ist echt düster. 169 00:15:50,751 --> 00:15:53,668 Über eine Frau, die wegen ihrer Ideale getötet wurde. 170 00:15:54,001 --> 00:15:56,960 Klingt ja schlimm. -Aber auch spannend. 171 00:15:57,126 --> 00:15:59,918 Ich kann nicht aufhören zu lesen, zu recherchieren. 172 00:16:00,085 --> 00:16:05,460 Als ob... man einen Autounfall verfolgt. Man kann einfach nicht wegschauen. 173 00:16:07,043 --> 00:16:09,210 Was ist dein Thema? -Faith Underwood. 174 00:16:09,543 --> 00:16:13,210 Ist das die mit den Motivationssprüchen? -Ja. Ich finde sie toll. 175 00:16:13,376 --> 00:16:16,460 Das ist eine ganze Wissenschaft, nicht nur was Spirituelles. 176 00:16:16,626 --> 00:16:21,126 Ich versteh's nicht ganz, aber es macht mich erfolgreich in der Schule. 177 00:16:21,460 --> 00:16:25,585 Und das liegt nicht daran, dass du klug, nett und fleißig bist? 178 00:16:27,085 --> 00:16:28,168 Nein. 179 00:16:55,626 --> 00:16:57,626 Interessierst du dich für Football? 180 00:17:06,585 --> 00:17:07,626 Ja. 181 00:17:11,585 --> 00:17:13,376 Wer ist dein Lieblingsspieler? 182 00:17:16,210 --> 00:17:17,335 Roger Federer. 183 00:17:19,293 --> 00:17:21,293 Der spielt aber Tennis. 184 00:17:22,001 --> 00:17:24,334 Echt? -Ellie? 185 00:17:24,668 --> 00:17:28,126 Sie hier? -Miss Trimble, ja, hallo. 186 00:17:28,459 --> 00:17:31,084 Was machen Sie denn hier? Das ist doch kein Stammtischtreffen. 187 00:17:31,418 --> 00:17:34,001 Ich weiß. Aber ich muss heute nachsitzen. 188 00:17:35,834 --> 00:17:36,959 Was? 189 00:17:39,209 --> 00:17:40,209 Nein. 190 00:17:40,668 --> 00:17:42,334 Hier stehen drei Namen und vier Leute sitzen hier. Sie sind nicht dabei. 191 00:17:45,376 --> 00:17:47,043 Sind Sie sicher? 192 00:17:47,751 --> 00:17:49,126 Ja. 193 00:17:52,043 --> 00:17:53,501 Oh verdammt. 194 00:17:53,960 --> 00:17:57,335 Nein, Sie sind nicht dabei. Sie müssen nicht nachsitzen. 195 00:17:57,751 --> 00:18:00,001 Dann war das wohl ein Missverständnis. 196 00:18:00,501 --> 00:18:04,085 Ich weiß nicht, wie es dazu kam, aber scheinbar ist es so. 197 00:18:04,251 --> 00:18:06,085 Kommen Sie. -So 'n Wirrwarr. 198 00:18:06,251 --> 00:18:09,126 Die Arme hatte fast 'nen Herzinfarkt. -Ja. 199 00:18:09,293 --> 00:18:13,251 Sieht aus, als hättest du nur so getan. -Zu dumm. 200 00:18:13,918 --> 00:18:16,210 Wir sehen uns. Oder auch nicht... 201 00:18:17,335 --> 00:18:19,293 Ich hoffe, du hast nur so getan. 202 00:18:20,251 --> 00:18:23,668 Ich könnte niemals eine Umweltsünderin mögen. 203 00:18:25,876 --> 00:18:27,418 Also... 204 00:18:28,793 --> 00:18:30,960 Okay, alles klar. Bis später! 205 00:18:40,126 --> 00:18:42,126 Dann nannte sie mich "engstirnig". 206 00:18:42,460 --> 00:18:45,918 Meine Tochter! Sie hat noch nie so was zu mir gesagt. 207 00:18:46,085 --> 00:18:49,793 Und woher hat sie dieses Wort? -Das hört man heute überall. 208 00:18:50,126 --> 00:18:54,335 Du hättest ihre Augen sehen sollen... -Sie meint das nicht so, sie war wütend. 209 00:18:54,668 --> 00:18:57,460 Hey, bist du verrückt? Nicht in meinem Auto! 210 00:19:00,543 --> 00:19:04,918 Sie hat mich einfach total überrascht, das ist alles. Ich... 211 00:19:06,293 --> 00:19:09,793 Es stört mich nicht, wenn sie... Es war nur ein Schock. 212 00:19:10,126 --> 00:19:13,543 Ich will nur das Beste für sie, dass sie es leicht hat. 213 00:19:13,876 --> 00:19:18,293 Unmöglich. - Ich liebe sie trotzdem und respektiere ihre Entscheidungen. 214 00:19:18,626 --> 00:19:23,210 Sag vielleicht nicht "Entscheidungen". -Ich würde normalerweise nie rauchen. 215 00:19:26,085 --> 00:19:30,626 Ist das ein Uber-Auftrag? Wir können die Leute auf dem Heimweg einsammeln. 216 00:19:31,251 --> 00:19:34,835 So ist das nicht gedacht. -Sie ist meine einzige Tochter! 217 00:19:35,168 --> 00:19:37,293 Ja. -Mein einziges Kind. -Weiß ich. 218 00:19:38,335 --> 00:19:41,793 Was ist mit Enkeln? Ich werde nie welche haben. 219 00:19:42,126 --> 00:19:45,335 Jetzt halt den Mund! Du weißt, dass das nicht stimmt. 220 00:19:45,501 --> 00:19:48,210 Und ich habe auch ohne Enkel ein tolles Leben. 221 00:19:48,543 --> 00:19:51,293 Enkel muss man miterziehen. Mit Rückenschmerzen. 222 00:19:51,626 --> 00:19:56,335 Scheiße. Ich bin so ein Trampel. Manchmal weiß ich nicht, was ich rede. 223 00:19:57,918 --> 00:20:01,585 Im Grunde beleidige ich die ganze Zeit dein Leben. 224 00:20:01,918 --> 00:20:03,210 Ja. 225 00:20:03,376 --> 00:20:06,210 Du warst immer eine schreckliche Freundin. 226 00:20:06,376 --> 00:20:11,710 Du bist eine kluge, tolle Frau, die mehr erreicht hat, als ich es je könnte, 227 00:20:12,043 --> 00:20:16,918 und ich heule rum, weil meine Tochter ein Mädchen anhimmelt, was ist los mit mir? 228 00:20:17,085 --> 00:20:18,960 Hallo, Liebes. 229 00:20:21,251 --> 00:20:24,501 Heb das lieber auf, das ist Umweltverschmutzung. 230 00:20:40,043 --> 00:20:43,126 Was soll das Ganze eigentlich? -Tante Patty? 231 00:20:43,293 --> 00:20:45,376 Ja, Liebes? -Wieso tust du dir das an? 232 00:20:45,543 --> 00:20:47,501 Sie hasst dich auch. -Nein... 233 00:20:47,668 --> 00:20:52,460 Fühl dich nicht genötigt zu antworten. Und du drück dich nicht vor meiner Frage! 234 00:20:52,876 --> 00:20:54,835 Was ist in dich gefahren? 235 00:20:55,001 --> 00:20:58,293 Wo ist meine süße Tochter hin, ich meine... 236 00:20:58,460 --> 00:21:01,251 Du bist total verändert, was wohl an diesem... 237 00:21:01,585 --> 00:21:05,793 Sag jetzt besser nichts, was du bereuen könntest. 238 00:21:05,960 --> 00:21:08,085 Es muss an diesem Mädchen liegen. 239 00:21:08,626 --> 00:21:11,126 Ich laufe nach Hause, danke. 240 00:21:20,376 --> 00:21:22,293 Lass es einfach... 241 00:21:22,460 --> 00:21:23,501 Lass es. 242 00:21:31,043 --> 00:21:33,751 Na, was habe ich dir gesagt? 243 00:21:34,293 --> 00:21:38,710 Ich weiß nicht, ob du so hilfreich warst. -Nur ein kleiner Kritikpunkt: 244 00:21:38,876 --> 00:21:41,751 Du hast sie nicht zu dem blöden Ball eingeladen! 245 00:21:41,918 --> 00:21:45,293 Es hat sich nicht ergeben. -Das war deine Chance! 246 00:21:45,460 --> 00:21:47,751 Der richtige Moment war da! 247 00:21:48,085 --> 00:21:50,626 Ich frag sie morgen. Jetzt wird es leichter. 248 00:21:50,960 --> 00:21:54,335 Du hattest noch nie ein Folgegespräch. -Was? 249 00:21:55,210 --> 00:22:00,376 Ein Gespräch beim Wiedersehen nach dem ersten Date, dem ersten Kuss 250 00:22:00,793 --> 00:22:03,210 oder der ersten Gefühlsoffenbarung. 251 00:22:03,376 --> 00:22:07,210 Folgegespräche sind schwierig, auch wenn am Vortag alles gut war. 252 00:22:07,543 --> 00:22:10,460 Das ist kein Thema mehr. -Da irrst du dich wohl. 253 00:22:10,626 --> 00:22:13,376 Heutzutage textet man sich. 254 00:22:15,751 --> 00:22:18,626 Schwierige Folgegespräche sind passé! 255 00:22:18,960 --> 00:22:21,918 Ich schreib ihr was. Wir Millenials haben's gut. 256 00:22:22,251 --> 00:22:23,126 Was? 257 00:22:25,751 --> 00:22:27,251 LIEBE ABBIE... 258 00:22:27,918 --> 00:22:29,251 HI, ABB... 259 00:22:39,376 --> 00:22:43,960 Also, texten heißt, man starrt nur drauf? -Leise, ich konzentriere mich. 260 00:22:48,293 --> 00:22:51,876 Ist "super" zu dick aufgetragen? -Nein. 261 00:22:52,501 --> 00:22:54,460 Ich glaub schon. -Im Satz, bitte. 262 00:22:54,793 --> 00:22:57,835 Es war super, dich heute zu sehen. -Weg damit. 263 00:22:58,168 --> 00:23:01,501 Ja. -Wie leicht ihr es heute habt. 264 00:23:04,751 --> 00:23:07,876 Ich glaube, ich rede morgen mit ihr. 265 00:23:08,335 --> 00:23:10,460 Persönlich ist mir eh lieber. 266 00:23:14,793 --> 00:23:17,126 Ich sollte jetzt mal heimgehen. 267 00:23:17,293 --> 00:23:20,043 Es bleibt dabei: keine Gespräche in der Öffentlichkeit. 268 00:23:20,210 --> 00:23:23,918 Man vergisst, dass du ein Geist bist. -Ich bin kein Geist! 269 00:23:24,918 --> 00:23:27,751 Ich bin deine Patin für alle Schwulitäten. 270 00:23:30,126 --> 00:23:33,335 Aber du solltest heimgehen und mit deiner Mutter reden. 271 00:23:33,668 --> 00:23:36,710 Bist du auch auf ihrer Seite? -Nein. 272 00:23:37,251 --> 00:23:40,835 Ich dachte, du solltest mir helfen? -Das stimmt ja auch. 273 00:23:41,168 --> 00:23:46,293 Sie müsste dich anwidern. Was ist das mit euch alten Homos und eurer Toleranz? 274 00:23:46,626 --> 00:23:50,293 Ich bin 28! -Erst Tante Patty und jetzt du! 275 00:23:51,293 --> 00:23:53,418 Tante Patty? Du hast noch eine Tante? 276 00:23:53,585 --> 00:23:55,668 Patty ist Mamas Freundin. 277 00:23:55,835 --> 00:23:59,126 Sie war früher auch Anwältin, jetzt ist sie im Ruhestand. 278 00:23:59,293 --> 00:24:02,876 Ich nenne sie Tante Patty, weil sie die Beste ist. 279 00:24:03,043 --> 00:24:04,626 Patty. 280 00:24:05,626 --> 00:24:07,126 Heißt sie Patricia? 281 00:24:07,751 --> 00:24:09,668 Natürlich. Wie denn sonst? 282 00:24:11,376 --> 00:24:14,793 Na ja, sie könnte auch Patrice oder... Patches heißen. 283 00:24:15,126 --> 00:24:20,460 Nein. Aber ich kann sie gern fragen, ob sie eigentlich Patches heißt. 284 00:24:32,751 --> 00:24:34,793 Es ist sicher schwierig... 285 00:24:35,501 --> 00:24:36,960 ... tot zu sein. 286 00:24:38,001 --> 00:24:39,251 Nein. 287 00:24:39,418 --> 00:24:41,210 Es ist einfach... 288 00:24:41,376 --> 00:24:42,501 ... nichts. 289 00:24:42,835 --> 00:24:44,918 Mama redet nie von dir. 290 00:24:48,793 --> 00:24:52,085 Na ja, es ist ja auch lange her 291 00:24:52,251 --> 00:24:54,543 und seit damals ist viel passiert. 292 00:24:55,043 --> 00:24:57,501 So viel auch wieder nicht. Nur ich. 293 00:24:57,793 --> 00:25:00,460 Na ja, du bist doch was ziemlich Großes. 294 00:25:00,751 --> 00:25:02,793 Viele Haare, viel Fleisch, viel Charakter. 295 00:25:03,460 --> 00:25:07,418 Was hätte ich für deine Haare gegeben! Deine Mutter hatte auch solche. 296 00:25:10,668 --> 00:25:13,626 Deine Mutter hat dir also nie erzählt, wie... 297 00:25:14,876 --> 00:25:17,793 Du gestorben bist? Bei 'nem Autounfall. 298 00:25:21,585 --> 00:25:24,793 Wusstest du das nicht? - Nein. Ich... 299 00:25:24,960 --> 00:25:28,460 ... erinnere mich an kaum etwas. Nur an deine Mutter. 300 00:25:31,668 --> 00:25:33,918 Alles andere ist ziemlich vage. 301 00:25:39,751 --> 00:25:41,085 Also... 302 00:25:41,251 --> 00:25:44,335 Ich glaube, ich sollte jetzt wirklich gehen. 303 00:25:51,126 --> 00:25:55,085 Tut mir leid, dass ich deinen Tod anspreche und dann gehe. 304 00:25:56,001 --> 00:25:58,335 Schon okay. Ich hab ja gefragt. 305 00:26:46,043 --> 00:26:48,168 Ellie... Was machst du hier? 306 00:26:48,501 --> 00:26:51,835 Ich wollte mit dir reden. - Das ist gut. Ich... 307 00:26:52,168 --> 00:26:55,501 Ich wollte auch mit dir reden, über... 308 00:26:56,835 --> 00:26:58,293 ... diese ganze... 309 00:26:59,168 --> 00:27:00,585 ... Sache. 310 00:27:01,168 --> 00:27:04,918 "Sache". -Jetzt sei nicht so, ich geb mein Bestes. 311 00:27:05,085 --> 00:27:06,501 Okay. 312 00:27:27,960 --> 00:27:32,585 Das ist doch lächerlich! Wir haben immer über alles geredet. 313 00:27:32,918 --> 00:27:36,251 Du bist meine beste Freundin. -Ich dachte, Patty. 314 00:27:36,585 --> 00:27:39,585 Sie ist meine zweitbeste Freundin. -Nein, meine. 315 00:27:39,918 --> 00:27:42,043 Und wer ist deine beste Freundin? -Du. 316 00:27:42,210 --> 00:27:43,668 Genau. 317 00:27:46,710 --> 00:27:49,918 Aber das ist nicht dein Thema. -Doch, aber... 318 00:27:50,085 --> 00:27:52,876 Du schreist mich nur noch an. -Jetzt nicht! 319 00:27:53,043 --> 00:27:55,043 Doch. -Du unterstützt mich nicht! 320 00:27:55,210 --> 00:27:57,085 Na ja, du machst es mir schwer. 321 00:27:57,251 --> 00:28:00,043 Tut mir leid, dass es so schwer ist, mich zu lieben! 322 00:28:00,376 --> 00:28:02,960 Das ist lächerlich. Nein! Nein. 323 00:28:16,626 --> 00:28:20,918 Ich kann mit diesem neuartigen Hinausstürmen nicht umgehen. 324 00:28:21,835 --> 00:28:25,793 Du kannst gern gehen, aber bitte nicht... 325 00:28:26,585 --> 00:28:27,960 ... hinausstürmen. 326 00:29:05,626 --> 00:29:07,501 Nein, nein, nein. -Was ist? 327 00:29:07,668 --> 00:29:10,418 Geh weg! -Mein nächster Ratschlag steht noch aus. 328 00:29:10,585 --> 00:29:14,960 Ich komme wohl gerade recht. -Einmal war okay, aber jetzt reicht es. 329 00:29:15,293 --> 00:29:17,710 Alles ist gut. Geh jetzt! -Hab ich was verpasst? 330 00:29:18,043 --> 00:29:21,210 Egal. Hier ist eine Liste mit Gesprächsthemen, 331 00:29:21,543 --> 00:29:24,460 die das "schwierige Folgegespräch" erleichtern. 332 00:29:25,126 --> 00:29:29,376 "Wen magst du lieber? k. d. lang oder Melissa Etheridge?" 333 00:29:29,543 --> 00:29:33,918 Gott, du bauschst das Ganze total auf! Es ist nur ein einfaches Gespräch. 334 00:29:34,251 --> 00:29:38,376 Und zwar kein Homosexuellen-Gespräch. -Gut! 335 00:29:38,710 --> 00:29:41,335 Wenn du keine Hilfe brauchst, dann leg los. 336 00:29:43,085 --> 00:29:48,001 Los, tu so, als wär ich Luft. Das bin ich ja sowieso, physisch und emotional. 337 00:29:53,501 --> 00:29:54,918 Huch. 338 00:30:06,918 --> 00:30:09,293 Das Nachsitzen hat wohl nichts gebracht. 339 00:30:11,251 --> 00:30:13,793 Was machst du so? -Ich geh zum Unterricht. 340 00:30:14,126 --> 00:30:16,043 Es ist Mittagspause. -Ja. 341 00:30:16,376 --> 00:30:17,960 Wie läuft's? -Dir auch. 342 00:30:20,460 --> 00:30:23,085 Alles okay? Du wirkst etwas nervös. 343 00:30:23,251 --> 00:30:25,001 Was ist das? -Was? 344 00:30:25,335 --> 00:30:29,085 Das... Buch. -Das ist mein Tagebuch. 345 00:30:29,251 --> 00:30:33,460 Manchmal schaue ich den Leuten gern dabei zu, wie sie miteinander reden, 346 00:30:33,626 --> 00:30:37,001 Freundschaften schließen, manche davon vielleicht fürs Leben. 347 00:30:37,168 --> 00:30:40,418 Wie zum Beispiel die beiden Mädels hier. 348 00:30:40,585 --> 00:30:44,043 Sie wirken wie ganz normale Freundinnen, aber denk mal weiter. 349 00:30:44,376 --> 00:30:48,751 Das könnte ihre Brautjungfer sein oder sie ruft sie nach ihrer ersten Geburt an. 350 00:30:48,918 --> 00:30:51,960 Oder nachdem ihr Mann sie verlassen hat. 351 00:30:52,126 --> 00:30:55,376 Es ist so spannend, die Anfänge zu beobachten. 352 00:30:56,001 --> 00:30:57,918 Wow. Echt? 353 00:30:58,751 --> 00:31:03,626 Natürlich nicht! Das ist bloß mein blödes Bio-Buch. 354 00:31:03,793 --> 00:31:06,876 Das war gut, oder? -Du warst echt überzeugend. 355 00:31:07,043 --> 00:31:08,668 Ich hab kurz gezweifelt. 356 00:31:08,835 --> 00:31:11,501 "Wieso wollte ich mit ihr nachsitzen?" -Genau. 357 00:31:11,835 --> 00:31:14,168 Dann gibst du es also zu? -Was? 358 00:31:14,501 --> 00:31:16,876 Das mit dem Nachsitzen. -Nein. 359 00:31:18,793 --> 00:31:21,418 Also... was hast du gestern Abend gemacht? 360 00:31:21,585 --> 00:31:24,751 Ich hab über meiner Hausarbeit gesessen. -Wie läuft's? 361 00:31:24,918 --> 00:31:26,960 Wir müssen einen Vortrag darüber halten. 362 00:31:27,126 --> 00:31:30,043 Aber nur, weil Miss Trimble von "oraler Phase" sprach 363 00:31:30,210 --> 00:31:32,168 und ich lachen musste. 364 00:31:32,335 --> 00:31:35,835 Ich bin nicht stolz drauf. -Ich liebe Witze über Oralsex. 365 00:31:39,126 --> 00:31:42,543 Ich wollte dir gestern Abend schreiben. -Ach ja? 366 00:31:44,835 --> 00:31:46,210 Wieso hast du nicht? 367 00:31:47,043 --> 00:31:51,293 Ich wusste nicht, was ich schreiben sollte. Da hab ich's gelassen. 368 00:31:52,418 --> 00:31:54,585 Blöd. -Ich weiß. Ich wollte ja gern. 369 00:31:54,751 --> 00:31:57,418 Zu dumm, dass ich's nicht gemacht hab. 370 00:31:58,251 --> 00:32:01,168 Also, nächstes Mal solltest du's machen. 371 00:32:01,876 --> 00:32:02,918 Gut. 372 00:32:04,835 --> 00:32:07,085 Okay, ich geh zum Papierkorb. 373 00:32:07,793 --> 00:32:11,626 Schon gut, ich werf's selbst weg. -Das ist ja das Problem. 374 00:32:12,043 --> 00:32:15,043 Ich mach mir Sorgen um dich und deinen Vermüllungstrieb. 375 00:32:17,168 --> 00:32:18,210 Danke. 376 00:32:18,543 --> 00:32:20,210 Eigentlich... -Was? 377 00:32:21,751 --> 00:32:24,293 Was steht hier drauf? -Gar nichts. 378 00:32:24,710 --> 00:32:28,626 Mir gibst du es ungern, aber wegwerfen konntest du es problemlos. 379 00:32:28,793 --> 00:32:31,085 Es ist... -Vielleicht sollte ich es lesen, 380 00:32:31,251 --> 00:32:34,126 damit es dir eine Lehre ist. -Nein! 381 00:32:34,460 --> 00:32:39,335 Ich will echt nicht, dass du es liest. Sei nicht so eine blöde Fotze! 382 00:32:43,376 --> 00:32:44,543 Nein. 383 00:32:50,293 --> 00:32:51,710 Geht es allen gut? 384 00:32:56,376 --> 00:32:59,043 Ich kann nicht glauben, dass du das gesagt hast. 385 00:32:59,585 --> 00:33:02,626 Es gibt vieles, das ich verdient habe, 386 00:33:03,210 --> 00:33:04,876 aber das nicht. 387 00:33:05,501 --> 00:33:07,251 Darüber kann man streiten. 388 00:33:08,210 --> 00:33:13,460 Es tut mir echt leid. Ich dachte nicht, dass da was Wichtiges draufstehen könnte. 389 00:33:13,626 --> 00:33:15,168 Schon gut. 390 00:33:15,335 --> 00:33:18,251 Du kommst mir nicht vor wie jemand, der flucht. 391 00:33:19,001 --> 00:33:20,918 Ich hasse Fluchen. 392 00:33:22,751 --> 00:33:24,543 Das heißt, wenn du... 393 00:33:25,585 --> 00:33:29,335 ... dieses Wort sagst, muss es was sehr Persönliches sein. 394 00:33:33,043 --> 00:33:35,460 Es tut mir leid. -Danke. 395 00:33:35,793 --> 00:33:40,501 Bitte. Ich habe das mit dem Direktor ausdiskutiert. 396 00:33:40,668 --> 00:33:43,751 Erstaunlicherweise können Sie Schülersprecherin bleiben, 397 00:33:43,918 --> 00:33:48,043 da es bisher nie Probleme gab. Aber wir haben Ihre Mutter angerufen. 398 00:33:48,376 --> 00:33:52,085 Das ist viel schlimmer. -Dann überlegen Sie sich in Zukunft, 399 00:33:52,251 --> 00:33:54,460 ob Sie eine Klassenkameradin... 400 00:33:54,626 --> 00:33:56,376 ... so bezeichnen. 401 00:33:58,251 --> 00:34:01,001 Wegen einer Liste mit Gesprächsthemen. 402 00:34:01,793 --> 00:34:05,210 Mir persönlich ist k. d. lang lieber als Melissa Etheridge. 403 00:34:06,751 --> 00:34:08,251 Dem Direktor auch. 404 00:34:09,376 --> 00:34:13,126 Und handeln Sie sich keine zusätzlichen Nachsitztage ein, 405 00:34:13,293 --> 00:34:16,876 indem Sie fremdes Eigentum wegnehmen. -Geht klar. 406 00:34:20,876 --> 00:34:23,376 Eine Liste mit Gesprächsthemen? 407 00:34:32,210 --> 00:34:34,335 Ellie, du kannst immer... 408 00:34:34,960 --> 00:34:38,168 Ich versteh nicht, warum du dich so anstrengst. 409 00:34:39,210 --> 00:34:41,418 War nicht so gemeint. Ellie... 410 00:34:42,085 --> 00:34:46,543 Du kannst nicht einfach gehen, das ist ja der Sinn vom... Nachsitzen. 411 00:35:22,293 --> 00:35:25,126 Aha. Hat sie dich geschickt, um mit mir zu reden? 412 00:35:25,293 --> 00:35:28,210 Von Lesbe zu Lesbe? -So hat sie es nicht gesagt. 413 00:35:32,585 --> 00:35:36,251 Musst du Essen ausliefern? -Ja, wir müssen kurz Halt machen. 414 00:35:36,960 --> 00:35:39,293 Das ist moderner Ruhestand, Liebes. 415 00:36:11,501 --> 00:36:16,126 Ab einem gewissen Alter erkennt man, dass Eltern auch nur Menschen sind. 416 00:36:19,418 --> 00:36:21,626 Ganz gewöhnliche Menschen. 417 00:36:23,460 --> 00:36:26,710 Erinnerst du dich an Daniel Claris? -Dieser süße Junge, 418 00:36:26,876 --> 00:36:30,043 der dir Blumen ins Klassenzimmer geschickt hat. 419 00:36:30,793 --> 00:36:33,043 Das war im ersten Highschool-Jahr. 420 00:36:33,751 --> 00:36:36,418 Die anderen Mädchen waren so eifersüchtig. 421 00:36:36,585 --> 00:36:39,460 Es war mir peinlich, sie heimzutragen. 422 00:36:40,251 --> 00:36:42,793 Mama und du habt mich so genervt. 423 00:36:42,960 --> 00:36:46,168 Der Strauß war größer als du! 424 00:36:47,626 --> 00:36:52,043 "Oh, Daniel, Daniel, wie sieht er aus, was macht er?" 425 00:36:52,376 --> 00:36:55,793 "Ist er blond? Ich hoffe, er hat braune Augen." 426 00:36:55,960 --> 00:36:57,960 Ich weiß, wir waren gemein. 427 00:36:59,043 --> 00:37:02,251 Und du warst so verärgert, du armes kleines Ding. 428 00:37:05,918 --> 00:37:08,376 Sie hat mich nicht nach ihr ausgefragt. 429 00:37:09,835 --> 00:37:11,876 Sie wollte nicht wissen, 430 00:37:12,043 --> 00:37:13,876 wie sie aussieht. 431 00:37:15,835 --> 00:37:18,501 Sie hat nicht mal nach ihrem Namen gefragt. 432 00:37:23,543 --> 00:37:25,126 Oje. 433 00:37:35,793 --> 00:37:37,876 VERFOLGE DEINE TRÄUME 434 00:37:38,418 --> 00:37:40,501 Faith Underwood ist eine Aufrührerin. 435 00:37:41,876 --> 00:37:44,376 Vor fünf Jahren schlug sie im digitalen Raum auf 436 00:37:44,543 --> 00:37:48,668 und brachte einer neuen Generation die Gesetze des Universums nahe. 437 00:37:49,751 --> 00:37:53,210 Nach fünf Jahren in der Pflegekinderhilfe baute sie ihr Imperium auf. 438 00:37:53,543 --> 00:37:55,501 Auf schockierte Reaktionen warten. 439 00:37:57,085 --> 00:38:01,251 Genau. Daraus lernen wir wohl alle, dass der Schein trügen kann. 440 00:38:03,210 --> 00:38:06,710 Was für eine interessante Wende. -Hör auf damit! 441 00:38:07,376 --> 00:38:11,793 Ich wollte nicht unterbrechen, sondern nur mal nach dir sehen. 442 00:38:12,126 --> 00:38:16,751 Nachdem ich wegen deiner blöden Liste nachsitzen musste und bloßgestellt wurde? 443 00:38:17,085 --> 00:38:19,251 Im Nachhinein... -Nein! 444 00:38:19,585 --> 00:38:23,001 Es war von vornherein blöd, an der Schule aufzutauchen! 445 00:38:23,335 --> 00:38:26,293 Ich verstehe deinen Gedankengang. Tut mir leid. 446 00:38:26,626 --> 00:38:30,335 Geh bitte. Ich hab viel zu tun und möchte mich konzentrieren. 447 00:38:31,543 --> 00:38:32,751 Klar. 448 00:38:32,918 --> 00:38:35,751 Ich gehe. Tut mir leid. Ich... 449 00:38:35,918 --> 00:38:39,043 Denk daran, wenn du mich brauchst, bin ich da. 450 00:38:39,210 --> 00:38:40,418 Dich brauchen? 451 00:38:41,501 --> 00:38:45,585 Seitdem du hier bist, hast du alles nur schlimmer gemacht. 452 00:38:45,751 --> 00:38:48,710 Mir ging's gut. Ich war aufgeregt wegen meiner Gefühle 453 00:38:48,876 --> 00:38:51,626 und wollte jemand Nettes zum Ball einladen. 454 00:38:51,793 --> 00:38:53,876 Jetzt hasse ich meine Gefühle. 455 00:38:54,043 --> 00:38:57,918 Ich... mache mir ständig Sorgen und hinterfrage alles. 456 00:38:58,251 --> 00:39:01,210 Ich glaube, ich mache es mir schwerer als nötig. 457 00:39:01,543 --> 00:39:03,668 Was bezweckst du eigentlich? 458 00:39:04,335 --> 00:39:06,460 Was willst du von mir? 459 00:39:06,793 --> 00:39:09,335 Wegen dir fühle ich mich anders. 460 00:39:09,668 --> 00:39:13,210 Ja! Ich meine... Genau darum geht es doch. 461 00:39:13,376 --> 00:39:18,418 Ich bin nicht anders, klar? Bestimmt hattest du eine schwere Jugend, 462 00:39:18,585 --> 00:39:23,210 vielleicht warst du anders und hattest Angst, aber ich bin wie alle anderen! 463 00:39:23,543 --> 00:39:27,751 Natürlich bist du das, aber du bist auch anders. 464 00:39:27,918 --> 00:39:30,668 Anders ist wundervoll. -Hör auf, das zu sagen! 465 00:39:30,835 --> 00:39:34,335 El... -Ich bin stinknormal, also halt den Mund! 466 00:39:36,543 --> 00:39:39,126 Geh einfach, okay? 467 00:39:41,251 --> 00:39:43,418 Das ist wohl das Beste. 468 00:39:43,751 --> 00:39:45,710 Ich muss da allein durch. 469 00:39:50,001 --> 00:39:51,460 Gut. 470 00:40:25,043 --> 00:40:27,293 Hey. -Hallo. 471 00:40:27,460 --> 00:40:29,918 Was machst du? -Ich geh meinen Vortrag durch. 472 00:40:30,085 --> 00:40:33,168 Cool. -Bist du bereit für deinen? -Ja. 473 00:40:34,751 --> 00:40:37,876 Ich hab dir übrigens gestern Abend geschrieben. 474 00:40:38,043 --> 00:40:39,918 Ich weiß. -Und zwar mehrmals. 475 00:40:40,085 --> 00:40:41,710 Ich weiß. -Das ist unhöflich. 476 00:40:41,876 --> 00:40:44,460 Zumal du mich gebeten hast, dir zu schreiben. 477 00:40:45,168 --> 00:40:47,168 Ja. -Nur zur Klarstellung: 478 00:40:47,335 --> 00:40:49,626 Ich will nicht verarscht werden. 479 00:40:49,960 --> 00:40:54,251 Ich weiß. Es tut mir leid. Es war blöd, nicht zu antworten, ich... 480 00:40:54,418 --> 00:40:57,543 hatte viele Hausaufgaben und zu Hause ist viel los... 481 00:40:57,876 --> 00:40:59,418 Warte. -Okay. 482 00:41:00,418 --> 00:41:03,126 Ich glaube, ich bin irgendwie ausgeflippt. 483 00:41:03,293 --> 00:41:06,460 In den letzten drei Tagen war ich zweimal beim Nachsitzen, 484 00:41:06,626 --> 00:41:09,376 hatte zum ersten Mal Streit mit meiner Mutter, 485 00:41:09,543 --> 00:41:13,376 ich rede mit toten Verwandten, und das war wohl alles zu viel. 486 00:41:17,251 --> 00:41:18,293 Aber? 487 00:41:19,210 --> 00:41:22,960 Es... gibt kein Aber, ich hab mir nur Luft gemacht. 488 00:41:23,126 --> 00:41:27,085 Sollte es ein Aber geben? -Ja, du hättest sagen müssen: 489 00:41:27,251 --> 00:41:30,210 Aber ich mag dich. 490 00:41:33,835 --> 00:41:35,085 Was ist? 491 00:41:36,876 --> 00:41:40,210 Keine Ahnung, ich lache aus Unbeholfenheit. 492 00:41:42,043 --> 00:41:44,751 Aber... ich mag dich. 493 00:41:45,960 --> 00:41:49,543 Das fühlt sich komisch an, so unangebracht, verstehst du? 494 00:41:49,876 --> 00:41:51,210 Ja. 495 00:41:52,585 --> 00:41:54,918 Nein, es ist toll, wirklich... 496 00:41:55,960 --> 00:41:59,668 Wieso ist das so schwer? -War nur Spaß, es ist schon komisch. 497 00:42:03,001 --> 00:42:04,376 Und nun? 498 00:42:04,543 --> 00:42:07,876 Ich wollte dich eigentlich was fragen. -Ach ja? 499 00:42:08,876 --> 00:42:11,293 Ellie, Sie wirken gut vorbereitet. 500 00:42:12,418 --> 00:42:15,793 Aber bitte achten Sie heute auf Ihre Ausdrucksweise. 501 00:42:16,251 --> 00:42:17,668 Natürlich. 502 00:42:22,085 --> 00:42:24,543 Ich bezeichne Sie nicht als Lügner, 503 00:42:24,876 --> 00:42:28,460 ich sage nur, dass ich so einen Tagessatz nie veranschlagen würde. 504 00:42:28,793 --> 00:42:31,126 Ich brauche das Angebot für Zimmerman. 505 00:42:40,168 --> 00:42:43,085 Ich habe wirklich viel Verständnis für Ihren Fall. 506 00:42:43,251 --> 00:42:47,126 Und ja, wir bieten Leistungen für Mandanten in finanzieller Not an. 507 00:42:47,293 --> 00:42:50,793 Aber in Form von Ratenzahlungen oder einer Pro-bono-Tätigkeit. 508 00:42:51,668 --> 00:42:55,418 Ich biete auch Ihnen gern Ratenzahlungen an, 509 00:42:55,585 --> 00:42:57,543 aber ich würde nie... 510 00:42:58,043 --> 00:42:59,585 Was zur Hölle... 511 00:43:00,793 --> 00:43:04,168 Nein... Verzeihen Sie, das war nicht... 512 00:43:04,835 --> 00:43:06,585 Nein, ich... 513 00:43:07,126 --> 00:43:08,751 Ich rufe Sie zurück. 514 00:43:11,501 --> 00:43:12,960 Scheiße! 515 00:43:14,043 --> 00:43:15,751 Christopher! 516 00:43:19,751 --> 00:43:22,293 Wo sind die Zigaretten? -Die ich wegwerfen sollte? 517 00:43:22,626 --> 00:43:24,210 Ja. -Weggeworfen. 518 00:43:25,293 --> 00:43:26,335 Danke. 519 00:43:44,376 --> 00:43:45,668 Okay... 520 00:43:53,751 --> 00:43:56,460 Ja? -Tut mir leid, bist du im Auto? 521 00:43:57,126 --> 00:44:02,126 Auf dem Rad. Ich wusste, im Auto würde ich das heute nicht durchstehen. 522 00:44:02,460 --> 00:44:04,376 Dieses Jahr nimmt es mich sehr mit. 523 00:44:05,460 --> 00:44:07,585 Wieso fährst du nicht nach Hause? 524 00:44:07,751 --> 00:44:10,501 Vielleicht gehen wir nachher mit Ellie essen. 525 00:44:10,835 --> 00:44:13,876 Dieses Datum hat mich sonst nie so belastet. 526 00:44:14,210 --> 00:44:15,876 Das hab ich nicht zugelassen. 527 00:44:16,918 --> 00:44:20,335 Ich weiß nicht, was mit mir los ist. Wie geht's dir? 528 00:44:22,335 --> 00:44:23,501 Fahr heim, Liebes. 529 00:44:23,835 --> 00:44:27,751 Und lass mich wissen, ob Ellie wieder nachsitzen muss. 530 00:44:28,960 --> 00:44:32,793 Fahr schon mal. Es wird länger dauern, sie mit dem Rad mitzunehmen. 531 00:44:34,085 --> 00:44:35,126 Okay. 532 00:44:59,168 --> 00:45:02,835 Sie erreichte weltweit 1,2 Millionen Frauen, 533 00:45:03,001 --> 00:45:05,960 womit Faith Underwood zeigte, dass alles möglich ist, 534 00:45:06,126 --> 00:45:09,085 man muss es nur dem Universum kundtun. Danke. 535 00:45:14,960 --> 00:45:19,376 Danke, das war eine interessante Wahl. Abbie, Sie sind dran. 536 00:45:30,960 --> 00:45:34,210 Mein Vortrag ist einer außergewöhnlichen Frau gewidmet, 537 00:45:34,376 --> 00:45:37,418 die beim Marsch zur Rückgewinnung der Oxford Street, 538 00:45:37,585 --> 00:45:40,918 den die Konservative Partei 1989 veranstaltete, umkam. 539 00:45:41,085 --> 00:45:44,668 Er richtete sich gegen die wachsende staatliche Unterstützung 540 00:45:44,835 --> 00:45:46,960 der LGBTQ-Gemeinschaft. 541 00:45:53,418 --> 00:45:57,168 Die Veranstalter rechneten mit 100.000 Teilnehmern, 542 00:45:57,335 --> 00:46:00,210 doch am Ende kamen gerade einmal 1500, 543 00:46:00,376 --> 00:46:05,085 die von den 5000 Teilnehmern der Gegendemonstration mattgesetzt wurden. 544 00:46:05,251 --> 00:46:09,418 Der Tag schien ein Erfolg zu sein, doch er endete in einer Tragödie. 545 00:46:13,126 --> 00:46:15,001 GLEICHE RECHTE BEDEUTEN FREIHEIT 546 00:46:15,168 --> 00:46:18,335 Tara Tilden war eine angesehene Sprecherin der Gemeinschaft. 547 00:46:18,501 --> 00:46:21,626 Sie war Leiterin der New South Wales Alliance 548 00:46:21,960 --> 00:46:24,418 und veranstaltete regelmäßige Jugendtreffs. 549 00:46:24,585 --> 00:46:27,293 Sie war bekannt für ihre radikalen Aktionen. 550 00:46:27,835 --> 00:46:31,210 Leider kam Tara am Ende der Demo im Jahr 1989 ums Leben, 551 00:46:31,543 --> 00:46:35,251 als sie von einer Gruppe unbekannter Männer überfahren wurde. 552 00:46:35,585 --> 00:46:37,335 Was soll dieser Mist? -Ellie... 553 00:46:37,501 --> 00:46:40,460 Mach das Ding aus! -Ellie, was soll das? Setzen Sie sich. 554 00:46:40,876 --> 00:46:42,876 Woher ist das Foto von meiner Tante? -Tante? 555 00:46:43,210 --> 00:46:45,168 Ja. Aber das Foto ist gefälscht. 556 00:46:45,501 --> 00:46:47,751 Ich hab recherchiert... -Setzen Sie sich. 557 00:46:48,085 --> 00:46:51,960 Ihrem Vortrag haben auch alle zugehört, obwohl er recht lang war. 558 00:46:52,126 --> 00:46:54,043 Da ging es um Tatsachen. 559 00:46:54,210 --> 00:46:57,001 Meine Tante wurde nicht bei einer Demo ermordet. 560 00:46:57,335 --> 00:46:59,168 Es war ein Unfall. 561 00:47:00,126 --> 00:47:04,585 Vielleicht gehen Sie in die Bibliothek, solange Abbie referiert. 562 00:47:04,918 --> 00:47:07,335 Sie soll zugeben, dass alles erfunden ist. 563 00:47:07,668 --> 00:47:11,751 Ellie, ich wusste nicht... -Womit hattest du die Story verglichen? 564 00:47:12,085 --> 00:47:15,793 Mit einem Autounfall, bei dem man nicht wegschauen kann? 565 00:47:17,293 --> 00:47:18,876 Geniales Wortspiel. 566 00:47:24,835 --> 00:47:27,751 Wo bist du? Das ist alles Quatsch, oder? 567 00:47:27,918 --> 00:47:30,293 Wenn ich dich brauche, drückst du dich? 568 00:47:31,210 --> 00:47:33,960 Zeig dich und sag ihnen, dass das nicht stimmt. 569 00:47:34,293 --> 00:47:35,251 Schon gut. 570 00:47:35,710 --> 00:47:37,585 Finger weg! -Ellie, Sie sollten... 571 00:47:38,001 --> 00:47:39,293 Verpiss dich! 572 00:48:01,793 --> 00:48:06,001 Komm schon, wo bist du? Du hast zugehört, sei nicht so feige! 573 00:48:06,168 --> 00:48:09,168 Ellie, was ist los? -Was ist mit Tante Tara passiert? 574 00:48:09,835 --> 00:48:12,501 Was? -Wie ist sie gestorben? 575 00:48:12,668 --> 00:48:16,043 Bei einem Autounfall, richtig? -Liebes, was ist passiert? 576 00:48:16,210 --> 00:48:17,876 Mama, bitte. 577 00:48:20,293 --> 00:48:23,543 Was hat Patty dir erzählt? -Patty... Nichts. 578 00:48:23,876 --> 00:48:27,043 Du musst es mir sagen. Wie ist sie gestorben? 579 00:48:27,376 --> 00:48:28,835 Ich... 580 00:48:29,376 --> 00:48:32,210 Du kanntest sie gar nicht. Woher diese Aufregung? 581 00:48:32,543 --> 00:48:36,085 Mama! -Ich will nicht darüber reden. Okay? 582 00:48:36,418 --> 00:48:39,210 Ich wollte dich unbedingt davor schützen. 583 00:48:39,543 --> 00:48:42,085 Was soll das bringen? Sieh dir Patty an. 584 00:48:42,251 --> 00:48:46,543 Anstatt sich ihren Ruhestand zu gönnen, macht sie diese blöden Uber-Jobs. 585 00:48:46,876 --> 00:48:48,251 Patty? 586 00:48:50,751 --> 00:48:55,668 Patty und Tara waren ein Paar, so lernte ich sie kennen. Das hab ich dir erzählt! 587 00:48:58,001 --> 00:49:02,501 Sie waren viele Jahre zusammen, seit sie Teenager waren. 588 00:49:03,168 --> 00:49:07,418 Mir sind nie zwei Menschen begegnet, die so gut zusammenpassten. 589 00:49:07,876 --> 00:49:09,251 Und... 590 00:49:10,585 --> 00:49:14,960 Nach diesem Tag sind wir einander nicht mehr von der Seite gewichen. 591 00:49:15,418 --> 00:49:16,876 Mama... 592 00:49:17,043 --> 00:49:20,918 Jemand aus meiner Klasse hat einen Vortrag über sie gehalten. 593 00:49:21,085 --> 00:49:23,585 Wieso wusste ich das alles nicht? 594 00:49:24,335 --> 00:49:28,501 Na ja, leider sind damals ziemliche schlimme Dinge passiert. 595 00:49:28,668 --> 00:49:32,043 Das sind Geschichten, die man ergründen muss. 596 00:49:33,418 --> 00:49:37,876 Wir wollten beweisen, dass es kein Unfall war, aber... 597 00:49:39,043 --> 00:49:42,043 ... es wurde als Unfall mit Fahrerflucht behandelt. 598 00:49:43,918 --> 00:49:46,876 Aber das war es nicht. -Nein. 599 00:49:50,335 --> 00:49:52,668 Wir haben sie beobachtet, 600 00:49:53,001 --> 00:49:56,585 wie sie auf sie zusteuerten und wie sie... 601 00:49:58,001 --> 00:50:00,210 ... sie überfahren haben. 602 00:50:01,460 --> 00:50:03,126 Wer waren sie? 603 00:50:03,293 --> 00:50:06,418 Wieso habt ihr sie nicht gefunden? -Das haben wir versucht, 604 00:50:06,585 --> 00:50:10,751 aber dann gaben andere Zeugen an, dass es ein Unfall war, und das war's. 605 00:50:11,251 --> 00:50:12,835 Das heißt... 606 00:50:13,418 --> 00:50:14,876 ... ihr habt aufgegeben? 607 00:50:16,751 --> 00:50:19,585 Ellie... -Mama, das ist... erbärmlich! 608 00:50:19,918 --> 00:50:22,001 Deshalb sind sie davongekommen! 609 00:50:22,335 --> 00:50:25,543 Ellie... -Ihr habt sie im Stich gelassen! 610 00:50:25,876 --> 00:50:28,210 Jetzt halt den Mund! 611 00:50:28,543 --> 00:50:31,251 Du hast ja keine Ahnung, wovon du redest! 612 00:50:31,418 --> 00:50:36,043 Du weißt nicht, wie es ist, tagtäglich für Gerechtigkeit zu kämpfen! 613 00:50:36,210 --> 00:50:39,168 Es brachte deine Großeltern um wie ein Krebsgeschwür, 614 00:50:39,335 --> 00:50:41,793 das unsere Familie zerstört hat. 615 00:50:41,960 --> 00:50:44,626 Wenn einem geliebten Menschen so etwas passiert, 616 00:50:44,793 --> 00:50:48,335 wenn man nicht imstande war, es zu verhindern, 617 00:50:48,501 --> 00:50:53,085 wenn sich diese Szene immer und immer wieder in deinem Kopf abspielt, 618 00:50:53,251 --> 00:50:57,335 das frisst einen innerlich völlig auf! 619 00:50:58,085 --> 00:51:01,918 Und am Ende, wenn dir keiner hilft, wenn du in der Sackgasse steckst, 620 00:51:02,085 --> 00:51:04,876 Jahr ein, Jahr aus in der Sackgasse steckst, 621 00:51:05,043 --> 00:51:07,835 ist das Einzige, was du für deine Schwester tun kannst, 622 00:51:08,001 --> 00:51:11,085 genau das, was du selbst in der Hand hast: 623 00:51:11,251 --> 00:51:13,251 Du kannst sie ruhen lassen. 624 00:51:13,793 --> 00:51:16,085 Weil sie es verdient hat. 625 00:51:22,001 --> 00:51:23,585 Nein... Lass mich. 626 00:52:18,376 --> 00:52:20,293 Du siehst toll aus! 627 00:52:24,876 --> 00:52:26,960 Hab dich lieb, Schwesterchen. 628 00:52:35,335 --> 00:52:37,876 Heute geht es nicht um Gewalt. 629 00:52:38,251 --> 00:52:43,335 Es geht nicht um Wut, und wir wollen keine Verschlimmerung der Lage. 630 00:52:43,668 --> 00:52:47,835 Sie fordern die Oxford Street zurück, als wäre sie ihr Eigentum. 631 00:52:48,168 --> 00:52:52,293 Als ob wir ihnen etwas wegnähmen und sie dann nichts mehr hätten. 632 00:52:52,876 --> 00:52:58,085 Aber sie verstehen nicht, dass die Oxford Street alles ist, was wir haben! 633 00:52:59,376 --> 00:53:02,418 Sie ist unser sicherer Raum, dort sind wir willkommen. 634 00:53:02,585 --> 00:53:04,918 Dort können wir tanzen. 635 00:53:05,251 --> 00:53:10,960 Dort können wir uns verlieben und wirklich wir selbst sein. 636 00:53:11,543 --> 00:53:14,960 Heute kämpfen wir nicht, wir wollen nur Präsenz zeigen. 637 00:53:15,293 --> 00:53:18,043 Wir sind solidarisch mit unserer Straße, 638 00:53:18,210 --> 00:53:21,751 sie erinnert uns an die Stärke unserer Gemeinschaft. 639 00:53:21,918 --> 00:53:25,751 Und wir können weiterhin auf mehr sichere Räume hoffen. 640 00:53:25,918 --> 00:53:29,085 Auf eine Zeit mit mehr Orten zum Tanzen, 641 00:53:29,251 --> 00:53:31,085 zum Verlieben, 642 00:53:32,168 --> 00:53:35,335 auf eine Zeit, in der wir uns nicht mehr versammeln müssen, 643 00:53:35,501 --> 00:53:38,501 um unseren Platz in dieser Welt zu verteidigen. 644 00:53:39,251 --> 00:53:41,668 Aber wenn wir schon mal da sind, 645 00:53:41,835 --> 00:53:46,710 lasst uns dafür sorgen, dass wir dabei verdammt viel Spaß haben! Hab ich recht? 646 00:53:51,543 --> 00:53:55,626 Lasst diesen engstirnigen Mist, die Oxford Street bleibt, wie sie ist! 647 00:53:55,751 --> 00:53:59,585 Lasst diesen engstirnigen Mist, die Oxford Street bleibt, wie sie ist! 648 00:53:59,835 --> 00:54:03,293 Lasst diesen engstirnigen Mist, die Oxford Street bleibt, wie sie ist! 649 00:54:28,918 --> 00:54:30,960 TARA TILDEN AKTIVISTIN 650 00:54:38,251 --> 00:54:39,710 Tara? 651 00:54:46,668 --> 00:54:49,376 Tara, bist du... 652 00:54:51,001 --> 00:54:52,460 ... hier? 653 00:54:56,501 --> 00:54:58,751 Tut mir leid, was ich gesagt hab. 654 00:55:00,376 --> 00:55:03,043 Ich wünschte, ich hätte das nicht gesagt. 655 00:55:04,960 --> 00:55:06,543 Das ist alles. 656 00:55:36,501 --> 00:55:39,918 Hi. -Tut mir leid... Echt cooler Pyjama. 657 00:55:40,501 --> 00:55:43,126 Ich liebe Pferde. Was machst du hier? 658 00:55:44,001 --> 00:55:48,001 Sorry für den Überfall, aber du hast nicht zurückgeschrieben, 659 00:55:48,168 --> 00:55:51,418 da dachte ich... -Dass du einfach vorbeikommst. 660 00:55:51,918 --> 00:55:53,751 Irgendwie gruselig. -Ich weiß. 661 00:55:54,085 --> 00:55:57,626 Ich war deswegen auch nicht bei dir. -Ich weiß. 662 00:55:57,793 --> 00:56:00,501 Aber ich war schon mal wegen der Hausarbeit hier, 663 00:56:00,668 --> 00:56:04,835 da musste ich deine Adresse nicht rausfinden, das wär noch schlimmer, oder? 664 00:56:08,626 --> 00:56:13,501 Woher weißt du diese Sachen über meine Tante? Wo hast du das gehört? 665 00:56:22,251 --> 00:56:25,501 Ich hab bei einem Treffen einer Frau erzählt, 666 00:56:25,835 --> 00:56:30,335 dass ich jemanden aus der Community vorstellen will. Ihr Vorschlag war sie. 667 00:56:30,501 --> 00:56:32,918 So viele wussten Bescheid, außer mir. 668 00:56:33,085 --> 00:56:37,168 Sie hat tolle Sachen veranstaltet. Gut, dass sie für uns da war. 669 00:56:38,251 --> 00:56:39,918 Übrigens... 670 00:56:40,626 --> 00:56:44,793 Die Sache mit dem Autounfall war nicht so gemeint. 671 00:56:46,043 --> 00:56:50,126 Keine Ahnung, wieso ich das gesagt hab. Ich würde es gern rückgängig machen. 672 00:56:50,293 --> 00:56:53,960 Es tut mir echt leid. Scheinbar war sie echt außergewöhnlich. 673 00:56:54,126 --> 00:56:57,710 Und ob... -Meine Hausarbeit handelt nur von ihr. 674 00:56:57,876 --> 00:57:00,251 Ja, sie ist praktisch deine Tante. 675 00:57:01,501 --> 00:57:04,335 Ich wollte was fragen... -Woher wusstest du... 676 00:57:06,501 --> 00:57:10,001 dass du dir bei mir sicher sein konntest? 677 00:57:11,251 --> 00:57:13,210 Wie meinst du das? -Das weißt du. 678 00:57:18,293 --> 00:57:22,251 Erinnerst du dich an Jen Brinly? -Sie ist nach der neunten abgegangen. 679 00:57:22,418 --> 00:57:27,293 In der siebten waren wir beste Freundinnen, total unzertrennlich. 680 00:57:27,460 --> 00:57:30,293 Ich war total in sie verknallt, aber nur heimlich. 681 00:57:30,460 --> 00:57:34,460 Ich war noch so jung und verwirrt wegen meiner Gefühle. 682 00:57:34,626 --> 00:57:38,501 Aber obwohl ich die Weitsicht hatte, ihr nichts zu sagen, 683 00:57:38,668 --> 00:57:42,085 war ich doch blöd genug, es aufzuschreiben. 684 00:57:42,543 --> 00:57:45,710 Ich hatte dieses blöde Tagebuch, 685 00:57:45,876 --> 00:57:47,793 leider ohne Schloss... 686 00:57:47,960 --> 00:57:50,418 Sicher ahnst du, was dann passierte. 687 00:57:50,918 --> 00:57:52,835 Jedenfalls... 688 00:57:53,251 --> 00:57:57,751 nahm ein Mädchen es aus meinem Ranzen und erzählte allen davon. 689 00:57:57,918 --> 00:58:02,001 Pubertierende Gören sind echt scheiße. Sorry, ist rausgerutscht. 690 00:58:02,876 --> 00:58:04,876 Aber ich wusste nichts davon. 691 00:58:07,460 --> 00:58:11,835 Ich wusste nicht, dass etwas anders war, bis ich sie umarmte. 692 00:58:14,335 --> 00:58:15,418 Also... 693 00:58:16,960 --> 00:58:19,043 so habe ich es erfahren. 694 00:58:19,668 --> 00:58:24,668 Ich weiß, du hast mich aus Wut abgewehrt, aber dabei kam alles wieder hoch. 695 00:58:25,335 --> 00:58:28,960 Und ich meinte das ernst, dass ich nicht verarscht werden will. 696 00:58:29,293 --> 00:58:34,085 Ich weiß, für dich ist alles neu und aufregend, aber nicht für mich. 697 00:58:34,251 --> 00:58:37,085 Ich musste mich nicht outen. Ich wurde geoutet. 698 00:58:37,251 --> 00:58:39,460 Die Highschool hab ich halbwegs heil überstanden, 699 00:58:39,626 --> 00:58:43,626 weil ich seit damals nie auch nur daran dachte, mit jemandem auszugehen. 700 00:58:43,793 --> 00:58:46,668 Das tut mir sehr leid. Aber das war damals. 701 00:58:47,335 --> 00:58:49,001 Heute kümmert das keinen mehr. 702 00:58:49,168 --> 00:58:53,251 Dann werde ich es verschmerzen, oder? Und ich werde mich nicht entschuldigen. 703 00:58:53,585 --> 00:58:55,418 Du hast mir nachgestellt! 704 00:58:55,585 --> 00:58:59,168 Mir ging's gut, bis du kamst und mir nachgestellt hast. 705 00:58:59,335 --> 00:59:01,668 Ich hab dir gesagt, dass ich dich mag. 706 00:59:02,001 --> 00:59:03,793 Das ist kein Klacks für mich. 707 00:59:04,126 --> 00:59:07,543 Ich war offen genug, um darauf einzugehen, und dann... 708 00:59:07,876 --> 00:59:09,335 Es tut mir so leid. 709 00:59:10,751 --> 00:59:13,126 Ich wollte dich nur zum Ball einladen. 710 00:59:13,460 --> 00:59:15,960 Ich wünschte, du hättest es getan, Ellie. 711 00:59:17,043 --> 00:59:19,085 Tut mir leid. Scheiße. 712 00:59:35,918 --> 00:59:38,001 Hat Abbie Ja gesagt? 713 00:59:39,626 --> 00:59:40,668 Nein. 714 01:01:09,835 --> 01:01:12,960 ICH BIN BEREIT, DIE DINGE ANDERS ZU BETRACHTEN. 715 01:01:13,293 --> 01:01:17,418 MIT JEDEM GEDANKEN, DEN WIR HABEN, GESTALTEN WIR UNSERE ZUKUNFT. 716 01:01:17,751 --> 01:01:22,126 ICH KANN TÄGLICH ENTSCHEIDUNGEN TREFFEN, HEUTE ENTSCHEIDE ICH MICH FÜR FREUDE. 717 01:01:22,460 --> 01:01:24,085 Sprecht mir nach. 718 01:01:24,251 --> 01:01:27,543 Ich überwinde die Ängste und Beschränkungen der anderen. 719 01:01:30,251 --> 01:01:32,460 Das ist noch nicht das Ende. 720 01:01:44,876 --> 01:01:47,543 ABBIE, GEHST DU MIT MIR ZUM BALL? 721 01:01:50,835 --> 01:01:53,210 Bitte lies diese wichtige Botschaft. 722 01:01:55,376 --> 01:01:56,543 Verdammt. 723 01:02:05,585 --> 01:02:07,293 Und bitte. 724 01:02:07,626 --> 01:02:11,210 Ich muss dir was Wichtiges sagen. -Du musst lauter reden. 725 01:02:11,543 --> 01:02:13,918 Ich war gerade voll drin! 726 01:02:16,001 --> 01:02:18,835 Entschuldige, meine Nase ist voller Glitter. 727 01:02:23,043 --> 01:02:24,668 Das Kabel steckt! 728 01:02:25,001 --> 01:02:28,793 Gut. Ich glaube, wir sollten noch mal über Sex reden. 729 01:02:28,960 --> 01:02:30,876 Nein. -Lesbischer Sex ist anders. 730 01:02:31,043 --> 01:02:34,210 Nein! -Du sollst es nicht aus Pornos lernen! 731 01:02:50,960 --> 01:02:53,626 GLEICHE RECHTE BEDEUTEN FREIHEIT 732 01:03:18,335 --> 01:03:20,876 MÖCHTEST DU DEIN VIDEO JETZT POSTEN? 733 01:03:25,210 --> 01:03:26,918 Ich werd's tun! 734 01:03:28,626 --> 01:03:32,293 Die schreckliche Idee, die du mir ausreden wolltest, wird umgesetzt. 735 01:03:33,210 --> 01:03:35,335 Zeig dich und halt mich davon ab. 736 01:03:50,501 --> 01:03:52,126 1956. 737 01:03:54,376 --> 01:03:58,001 Die ersten australischen Truppen in Vietnam, das war doch 1956? 738 01:03:58,168 --> 01:03:59,210 1965. 739 01:04:01,043 --> 01:04:03,460 Du bist absolut nicht in Form, meine Liebe. 740 01:04:08,960 --> 01:04:11,793 Du und Tara wart zusammen auf der Highschool, oder? 741 01:04:12,876 --> 01:04:14,168 Ja. 742 01:04:15,335 --> 01:04:19,085 Sie hat dich vermutlich nie zum Abschlussball eingeladen. 743 01:04:19,251 --> 01:04:21,543 Nein, das war völlig undenkbar. 744 01:04:31,585 --> 01:04:35,251 Sie haben mir einen eingepackt, obwohl ich keinen wollte. 745 01:04:35,876 --> 01:04:38,543 Jetzt benutze ich ihn. Er landet eh im Müll. 746 01:04:38,876 --> 01:04:41,085 Du solltest ihn zurückbringen. 747 01:04:43,460 --> 01:04:46,710 Das hätte ich machen sollen. -Mann, das war ein Witz! 748 01:04:47,251 --> 01:04:48,835 Es ist nur ein Strohhalm. 749 01:04:49,835 --> 01:04:52,210 Sagten 18 Milliarden Leute. 750 01:04:53,460 --> 01:04:56,043 Das stresst mich jetzt. -Ach, Liebes... 751 01:05:05,543 --> 01:05:08,168 Wenn sie dich zum Ball eingeladen hätte, 752 01:05:08,335 --> 01:05:10,376 wie hätte sie das wohl gemacht? 753 01:05:11,335 --> 01:05:15,293 Wir waren eher praktisch veranlagt. Leider ganz langweilig. 754 01:05:25,043 --> 01:05:26,460 Sie war aufmerksam. 755 01:05:28,793 --> 01:05:33,626 Sie erinnerte sich an Dinge, die ich mal erwähnt hatte, und machte etwas daraus. 756 01:05:37,751 --> 01:05:41,876 So hätte sie es wohl auch bei ihrer Einladung gemacht. 757 01:05:58,251 --> 01:06:02,043 Als ich 17 war, verliebte ich mich 758 01:06:02,710 --> 01:06:06,001 Wir feierten jeden Monat unseren Jahrestag 759 01:06:07,085 --> 01:06:10,626 Er gab mir meinen ersten Kuss Den ersten richtigen Kuss 760 01:06:10,960 --> 01:06:13,335 Den ich erwiderte 761 01:06:15,418 --> 01:06:18,668 Im Auto auf der Stafford Road 762 01:06:19,626 --> 01:06:22,085 Erschien eine Nachricht auf meinem Handy 763 01:06:23,335 --> 01:06:27,085 Er schrieb, dass er mich mag Und meine Welt blieb stehen 764 01:06:27,251 --> 01:06:31,793 Und meine Augen wurden größer als eine Partypille 765 01:06:32,126 --> 01:06:35,335 Ich werde dich sicher für eine lange Zeit lieben 766 01:06:35,501 --> 01:06:39,251 Nicht eine Minute kann ich aufhören an dich zu denken 767 01:06:40,335 --> 01:06:43,918 Ich werde dich wohl für eine lange Zeit lieben 768 01:06:44,085 --> 01:06:47,251 Kann ich mein Leben um dich herum aufbauen? 769 01:07:41,460 --> 01:07:45,876 Wir waren bei diesem Friseur in der Stadt und es hat ein Vermögen gekostet. 770 01:07:46,626 --> 01:07:51,418 Ich konnte ihr nicht sagen, dass ich keinen Unterschied sehe, also bitte... 771 01:07:53,001 --> 01:07:57,251 Wenn sie kommt, achte darauf, dass du... 772 01:07:57,960 --> 01:07:59,501 Deine Haare! 773 01:07:59,835 --> 01:08:00,960 Toll, oder? -Ja. 774 01:08:01,293 --> 01:08:03,626 Danke. -Ich hole... 775 01:08:05,251 --> 01:08:09,168 ... noch Champagner, willst du welchen? -Fahre ich uns zum Ball? 776 01:08:09,501 --> 01:08:12,418 Wir bestellen einen Uber-Fahrer. Ist es schon Zeit? 777 01:08:12,835 --> 01:08:15,168 Nein. Es ist viel zu früh. -Okay. 778 01:08:16,210 --> 01:08:18,001 Du siehst toll aus. -Danke. 779 01:08:18,335 --> 01:08:21,585 Danke, dass ich immer dabei sein darf. -Natürlich. 780 01:08:24,085 --> 01:08:28,085 Mein Gott, wo warst du denn? -Ich dachte, ich war schnell. 781 01:08:28,418 --> 01:08:31,835 Als deine Patin muss ich doch vor deinem Ball auftauchen. 782 01:08:32,168 --> 01:08:34,250 Schnell, ich bin so aufgeregt! 783 01:08:34,585 --> 01:08:38,085 Du siehst wunderschön aus. Und deine Haare erst! 784 01:08:39,793 --> 01:08:43,250 Schnell, hol was zum Aufwischen! Geht beide in die Küche! 785 01:08:43,418 --> 01:08:46,668 Im Ernst? -Schon gut. -Das ist sehr unhöflich. 786 01:08:47,585 --> 01:08:49,750 {\an8}ICH BIN SO FROH, DICH ZU SEHEN. 787 01:08:49,918 --> 01:08:52,835 {\an8}TUT MIR LEID, WAS ICH GESAGT HABE. 788 01:08:55,960 --> 01:08:59,418 {\an8}Ich weiß. -ICH MUSS DIR WAS WICHTIGES SAGEN. 789 01:08:59,585 --> 01:09:01,500 {\an8}Leg doch bitte das Handy weg. 790 01:09:02,335 --> 01:09:04,835 {\an8}Okay, los geht's. Auf Ellie. 791 01:09:05,168 --> 01:09:06,793 {\an8}Die Uber-Buchung! -Was ist das? 792 01:09:08,085 --> 01:09:10,043 Los, schnell! -Jetzt schon? 793 01:09:10,375 --> 01:09:12,293 Geht schon mal nach vorn. 794 01:09:12,625 --> 01:09:15,460 Wieso? -So findet man uns leichter, oder, Patty? 795 01:09:15,875 --> 01:09:18,543 Klar. -Was geht hier vor? -Komm. 796 01:09:19,418 --> 01:09:23,500 Sicher hat sie eine Überraschung für uns, also lass uns... 797 01:09:26,250 --> 01:09:28,793 Wir hätten die Flasche mitnehmen sollen... 798 01:09:28,960 --> 01:09:33,668 Es gibt neue Informationen über damals... -Ist es in Ordnung, wenn ich... 799 01:09:33,835 --> 01:09:37,085 ... es nicht wissen will? Ich weiß, das klingt komisch. 800 01:09:37,250 --> 01:09:41,085 Ich finde es toll, was du machst, aber ich... 801 01:09:42,250 --> 01:09:44,710 ... bin heute wegen dir gekommen. 802 01:09:45,460 --> 01:09:49,585 Ja, klar. -Also, jetzt erzähl. 803 01:09:49,918 --> 01:09:53,250 Besuchst du den Ball mit einer gewissen Pferdeliebhaberin? 804 01:09:53,418 --> 01:09:55,418 Ich hab sie gar nicht gefragt. 805 01:09:55,750 --> 01:09:59,335 Aber wieso denn nicht? -Du hattest recht. 806 01:09:59,668 --> 01:10:03,043 Meine Idee war eigentlich nur ein Abklatsch von dem, 807 01:10:03,210 --> 01:10:04,960 was andere Paare machen. 808 01:10:05,125 --> 01:10:08,500 Ich wollte aber etwas Besonderes machen, nur für uns. 809 01:10:09,293 --> 01:10:12,668 Etwas, das anders ist. Weil ich auch anders bin. 810 01:10:13,501 --> 01:10:16,085 Aber mir fiel einfach nichts ein. 811 01:10:16,251 --> 01:10:21,168 Dann fragte ich mich: Was bedeutet das? Vielleicht, dass ich sie gar nicht kenne. 812 01:10:21,335 --> 01:10:24,293 Und vielleicht mutmaße ich nur, dass sie Ja sagt. 813 01:10:24,626 --> 01:10:28,460 Vielleicht ist da auch zu viel Druck und ich denke zu viel nach... 814 01:10:28,626 --> 01:10:31,585 Bekomme ich hier vorn rote Flecken? -Okay. 815 01:10:31,918 --> 01:10:34,085 Ellie! Der Fahrer ist gleich da. 816 01:10:34,251 --> 01:10:36,376 Mann, das ist viel zu früh. 817 01:10:37,376 --> 01:10:38,960 Okay. 818 01:10:39,585 --> 01:10:42,918 Wenn wir jetzt so weit sind, dann lasst uns anstoßen. 819 01:10:47,418 --> 01:10:49,168 Auf meine schöne Tochter, 820 01:10:49,501 --> 01:10:54,710 die nicht nur mit ihrem wunderbaren Vortrag über Faith Underwood brillierte, 821 01:10:55,585 --> 01:10:59,001 sondern auch zu einer tollen Frau geworden ist, 822 01:10:59,168 --> 01:11:01,001 die jede Erwartung übertrifft. 823 01:11:02,335 --> 01:11:05,168 Und das, obwohl sie mich als Mutter hat. 824 01:11:05,501 --> 01:11:10,210 Mama, jetzt hör schon auf. -Ja, weinen wir lieber auf dem Ball. 825 01:11:11,876 --> 01:11:13,960 Prost. -Prost. 826 01:11:14,293 --> 01:11:15,501 Achtung! 827 01:11:16,668 --> 01:11:20,251 Jetzt reicht's mir aber langsam! -Warte, Mama. 828 01:11:20,418 --> 01:11:22,293 Den brauche ich. 829 01:11:23,168 --> 01:11:25,251 Und dazu Stift und Papier. 830 01:11:27,751 --> 01:11:31,085 Ich bin Patin des Jahres, ich könnte mich hinteleportieren. 831 01:11:31,251 --> 01:11:33,585 Aber ich unterstütze dich moralisch! 832 01:11:41,585 --> 01:11:47,460 Sattel können für verschiedene Pferde, Reiter und Disziplinen angepasst werden. 833 01:11:47,960 --> 01:11:53,001 Wenn man Springreiter ist und einen dafür hergestellten Sattel benutzt, 834 01:11:53,168 --> 01:11:56,418 wird dieser Sattel leicht nach vorn justiert. 835 01:12:05,543 --> 01:12:08,418 Ich habe gelogen. Football mag ich nicht. 836 01:12:08,585 --> 01:12:10,668 Aber ich mag dich. 837 01:12:11,418 --> 01:12:14,085 Ich gehe zum Ball. Sehen wir uns dort? 838 01:12:14,251 --> 01:12:16,043 PS: Ich hoffe es sehr. 839 01:12:24,793 --> 01:12:27,168 Ist sie rausgekommen? -Ja. 840 01:12:28,376 --> 01:12:31,001 Einen Moment noch. Dann können wir gehen. 841 01:12:31,168 --> 01:12:32,418 Okay. 842 01:12:33,168 --> 01:12:36,251 Ich bin ein Geist, ich keuche nur aus Solidarität. 843 01:13:40,918 --> 01:13:44,168 Mach aus deinem Rausch einen Zuckerrausch. 844 01:13:44,501 --> 01:13:48,293 Tausch deine Drogen gegen Schokolade ein. -Ich hab keine Drogen. 845 01:13:48,460 --> 01:13:51,918 Aber ich greif trotzdem zu. -So funktioniert das nicht. 846 01:13:52,418 --> 01:13:55,668 Deine Pupillen sind echt weit. -Okay, greif zu. 847 01:14:03,251 --> 01:14:05,835 Hallo. -Halli... hallo. 848 01:14:06,168 --> 01:14:07,543 Hallo, Ellie. 849 01:14:09,293 --> 01:14:12,876 Der Ball ist drinnen. -Ich weiß. Ich schnapp nur frische Luft. 850 01:14:13,210 --> 01:14:15,668 Ja. Das ist gut. 851 01:14:16,335 --> 01:14:19,126 Komisch, hier riecht's nach Gras. 852 01:14:21,418 --> 01:14:24,835 Ja... Wir sehen uns drinnen. Alles Gute für die Zukunft. 853 01:14:54,210 --> 01:14:56,793 Das ist jetzt nicht dein Ernst! 854 01:14:57,960 --> 01:15:00,418 Oh Gott, hast du mich erschreckt. 855 01:15:01,251 --> 01:15:02,835 Ist das dein Reit-Outfit? 856 01:15:03,168 --> 01:15:05,668 So schnell hab ich nichts Schickeres gefunden. 857 01:15:06,001 --> 01:15:08,710 Sogar mit Tasche. -Du Glückliche. 858 01:15:09,043 --> 01:15:10,793 Rauchst du eine, ja? 859 01:15:11,793 --> 01:15:13,168 Nein! 860 01:15:14,501 --> 01:15:16,835 War 'n Witz. -Ach so, ja. 861 01:15:17,001 --> 01:15:19,168 Aber hier riecht's nach Gras. 862 01:15:20,460 --> 01:15:23,668 Schön, dass du da bist. -Schön, dass du gefragt hast. 863 01:15:23,835 --> 01:15:26,876 Auch wenn's auf den letzten Drücker war. 864 01:15:30,251 --> 01:15:32,210 Es tut mir so leid... 865 01:15:32,751 --> 01:15:34,460 ... wegen allem. 866 01:15:34,626 --> 01:15:38,376 Mir auch. Ich bereue echt vieles. 867 01:15:38,543 --> 01:15:43,043 Bereue nichts. Zu einem bestimmten Zeitpunkt hast du genau das gewollt. 868 01:15:44,626 --> 01:15:49,626 Nein. Ich wollte nie, dass du durch mein Referat erfährst, wie deine Tante starb. 869 01:15:49,793 --> 01:15:51,543 Ja, das war scheiße. 870 01:15:53,460 --> 01:15:57,085 Mir reicht's mit den Motivationssprüchen. -Sag das nicht. 871 01:15:57,251 --> 01:16:01,168 Sei du selbst, alle anderen gibt's schon. -Das gefällt mir. 872 01:16:04,126 --> 01:16:07,335 Du siehst hübsch aus. -Danke. 873 01:16:07,835 --> 01:16:11,543 Du siehst aus... als wärst du bereit für Olympia. 874 01:16:12,293 --> 01:16:13,751 Im positiven Sinne. 875 01:16:14,793 --> 01:16:18,918 Ach, übrigens: Adam Goodes. Ein Football-Spieler. 876 01:16:19,960 --> 01:16:22,460 Für zukünftige Gespräche. 877 01:16:30,751 --> 01:16:33,085 Willst du tanzen? 878 01:16:34,376 --> 01:16:39,418 Ja, aber vielleicht nicht da drinnen. Ich bin 'ne lausige Tänzerin. 879 01:16:40,251 --> 01:16:41,793 In Ordnung. 880 01:17:08,751 --> 01:17:11,501 Was ist? -Ich schau nur, ob wir allein sind. 881 01:17:11,668 --> 01:17:13,460 Wer sollte uns beobachten? 882 01:17:13,626 --> 01:17:15,418 Nur meine Familie. -Was? 883 01:17:15,751 --> 01:17:17,543 Nein, nein... 884 01:17:17,835 --> 01:17:20,085 Das war nur Spaß. 885 01:17:20,251 --> 01:17:21,876 Alles gut. 886 01:17:47,960 --> 01:17:52,251 {\an8}FÜR MEINE "SCHWONKEL" ALAN & GARRY 887 01:18:18,085 --> 01:18:21,751 HAU AB, FRED, ICH WURDE SCHWUL GEBOREN 888 01:18:39,418 --> 01:18:42,418 {\an8}FILMMATERIAL VOM "REINIGUNGSMARSCH FÜR JESUS" 889 01:18:42,585 --> 01:18:45,460 {\an8}AM 2. OKTOBER 1989 AUF DER OXFORD STREET 72519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.