Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,043 --> 00:01:02,876
Ich bete zum Universum,
2
00:01:03,210 --> 00:01:07,501
dass ich gerade nicht einen
sechs Monate alten Post gelikt habe.
3
00:01:14,293 --> 00:01:15,710
Danke.
4
00:02:09,126 --> 00:02:12,585
ICH LASSE ALLES LOS,
WAS MIR NICHTS NÜTZT.
5
00:02:13,376 --> 00:02:17,335
ICH ÜBERWINDE DIE ÄNGSTE
UND BESCHRÄNKUNGEN DER ANDEREN.
6
00:02:17,668 --> 00:02:21,085
ICH BEANSPRUCHE MEINE KRAFT
UND ÜBERWINDE GRENZEN.
7
00:02:21,418 --> 00:02:23,001
Hallo, meine Lieben.
8
00:02:23,168 --> 00:02:25,001
Sprecht mir nach.
9
00:02:25,335 --> 00:02:29,751
Ich überwinde die Ängste
und Beschränkungen der anderen.
10
00:02:29,918 --> 00:02:32,501
Ich überwinde die Ängste
und Beschränkungen der anderen.
11
00:02:32,918 --> 00:02:36,501
Ich beanspruche meine Kraft
und überwinde alle Grenzen.
12
00:02:36,835 --> 00:02:41,001
Ich beanspruche meine Kraft
und überwinde alle Grenzen.
13
00:02:46,501 --> 00:02:47,710
Achtung!
14
00:03:05,210 --> 00:03:06,876
Ich bin fertig.
15
00:03:08,210 --> 00:03:11,751
Bekomme ich Handy-Zeit?
-Nein, aber ein paar Zusatzaufgaben.
16
00:03:13,585 --> 00:03:15,418
KAYLA!
GEHEN WIR ZUM ABIBALL?
17
00:03:19,126 --> 00:03:20,585
Los, Jamie.
18
00:03:22,460 --> 00:03:26,335
Jamie, wir sind nicht in Amerika.
Hier heißt das Abschlussball.
19
00:03:31,251 --> 00:03:32,418
Außerdem...
20
00:03:32,751 --> 00:03:35,835
MÖCHTEST DU MIT MIR
ZUM ABSCHLUSSBALL GEHEN?
21
00:03:36,418 --> 00:03:39,168
Und wieso steht hier ein Ausrufezeichen?
22
00:03:39,335 --> 00:03:41,626
Das wird total überstrapaziert.
23
00:03:45,460 --> 00:03:46,543
Bitte.
24
00:03:50,251 --> 00:03:53,001
Also, möchtest du?
-Natürlich, du Idiot!
25
00:03:57,876 --> 00:04:00,043
Okay, das reicht, danke.
26
00:04:00,210 --> 00:04:04,418
Wir sind nicht beim Nachmittagsfernsehen.
Alle wieder an die Arbeit.
27
00:04:04,835 --> 00:04:08,126
Ich überwinde die Ängste
und Beschränkungen der anderen.
28
00:04:08,293 --> 00:04:11,668
Ich beanspruche meine Kraft
und überwinde alle Grenzen.
29
00:04:49,668 --> 00:04:51,960
Ich hab sie mir nur geliehen.
30
00:04:56,793 --> 00:04:59,918
Randall hat Sophia
über Facebook zum Ball eingeladen.
31
00:05:00,085 --> 00:05:01,668
Oh mein Gott!
32
00:05:04,585 --> 00:05:08,501
Anstelle von Mandelmilch hat er mir
Sojamilch geholt. Das war Absicht.
33
00:05:08,668 --> 00:05:13,585
Manche machen sich lustig darüber.
Aber ich vertrage eben keine Laktose.
34
00:05:14,085 --> 00:05:16,751
Ich sage, ich will etwas,
das ich eigentlich nicht will.
35
00:05:17,085 --> 00:05:19,335
Dann tut er, was ich sage,
36
00:05:19,668 --> 00:05:23,043
wobei ich eigentlich...
das Gegenteil meine, verstehst du?
37
00:05:23,210 --> 00:05:27,251
Aber ich kann ihn nicht feuern,
die dürfen alles bei dem Arbeitsrecht...
38
00:05:27,793 --> 00:05:30,793
Liebling, du machst es nur schlimmer.
-Hör auf!
39
00:05:31,501 --> 00:05:34,751
Was hast du vor?
-Ich lade ein Mädchen zum Ball ein.
40
00:05:40,460 --> 00:05:41,835
Super.
41
00:05:46,501 --> 00:05:48,460
Ich bin lesbisch.
42
00:05:55,501 --> 00:05:56,585
Mama...
43
00:05:58,626 --> 00:05:59,835
Du bist so engstirnig!
44
00:06:13,168 --> 00:06:15,835
Ich überwinde die Ängste
und Beschränkungen der anderen.
45
00:06:16,168 --> 00:06:19,293
Ich beanspruche meine Kraft
und überwinde alle Grenzen.
46
00:06:19,460 --> 00:06:22,376
Das lief ja... richtig gut.
47
00:06:30,668 --> 00:06:35,001
ELLIE & ABBIE
(& ELLIES TOTE TANTE)
48
00:06:40,293 --> 00:06:45,668
Ich müsste sauer sein! Stell dir vor,
deine eigene Nichte erkennt dich nicht!
49
00:06:46,001 --> 00:06:49,710
Stell dir vor, eine Fremde im Bad
will deine tote Tante sein!
50
00:06:50,043 --> 00:06:53,668
Ich hätte mich nicht in der Dusche
versteckt, wenn da die Tür ist!
51
00:06:59,751 --> 00:07:03,876
Du solltest nach deiner Mutter sehen.
Sie regt sich seit einer Stunde auf.
52
00:07:04,043 --> 00:07:06,668
Typisch Mama.
Ich hocke mit einer Fremden im Bad,
53
00:07:06,835 --> 00:07:10,126
während sie heimlich raucht
und sich um sich selbst sorgt.
54
00:07:10,668 --> 00:07:12,585
Ich bin so aufgebracht.
55
00:07:12,918 --> 00:07:16,626
Und jetzt rauche ich,
was ich normalerweise nie tun würde.
56
00:07:17,960 --> 00:07:21,376
Heftig.
-Wieso spukst du nicht um sie herum?
57
00:07:21,543 --> 00:07:25,126
Sie freut sich sicher, dich zu sehen.
-So läuft das nicht.
58
00:07:25,876 --> 00:07:29,835
Wie denn dann?
-Oh Gott, fast hätte ich es vergessen!
59
00:07:31,585 --> 00:07:33,585
Glückwunsch zu deinem Coming-out.
60
00:07:33,918 --> 00:07:37,126
Ich bin Tara.
Deine Patin für alle Schwulitäten.
61
00:07:38,085 --> 00:07:40,793
Verstehst du?
Schwul, Schwulitäten?
62
00:07:41,126 --> 00:07:43,418
Schwul, also homosexuell... Egal.
63
00:07:43,751 --> 00:07:45,668
Sich zu outen, ist schwer.
64
00:07:45,835 --> 00:07:48,543
Und ich wurde hergeschickt,
um dir zu helfen.
65
00:07:50,293 --> 00:07:51,501
Na los.
66
00:07:54,585 --> 00:07:56,668
Komm. So ist's gut.
67
00:07:57,501 --> 00:07:59,418
Komm zu Tantchen.
68
00:07:59,960 --> 00:08:01,751
Sehr gut.
69
00:08:05,793 --> 00:08:07,918
Okay, alles klar. Noch nicht.
70
00:08:08,085 --> 00:08:10,001
Faustcheck? Nein.
71
00:08:11,626 --> 00:08:13,835
Nein!
-Hallo!
72
00:08:15,793 --> 00:08:17,960
Also, ich nehme an,
73
00:08:18,293 --> 00:08:20,960
nicht jeder, der sich outet,
kriegt so eine Patin?
74
00:08:21,126 --> 00:08:25,668
Nur Leute mit homosexuellen Verwandten,
die vor deren Geburt verstarben
75
00:08:25,835 --> 00:08:28,460
und ihre Weisheit
nie weitergeben konnten.
76
00:08:28,626 --> 00:08:32,043
Hättest du einen schwulen Onkel,
also einen Schwonkel,
77
00:08:32,376 --> 00:08:36,793
oder in diesem Fall eine lesbische Tante,
also eine Lesberante...
78
00:08:38,043 --> 00:08:39,460
Gut, also...
79
00:08:40,126 --> 00:08:42,585
Versteh mich nicht falsch, aber...
80
00:08:42,751 --> 00:08:47,543
Ich glaube nicht, dass du...
- Ich weiß. Das alles ist beängstigend.
81
00:08:48,335 --> 00:08:50,835
Ich hab keine Angst. Mir geht's gut.
82
00:08:51,000 --> 00:08:54,043
In meiner Stufe
sind fünf Leute andersrum. Kein Thema.
83
00:08:54,375 --> 00:08:56,418
Zu deiner Zeit war das anders.
84
00:08:57,293 --> 00:09:00,335
Aber ich brauche keine Hilfe.
-Okay.
85
00:09:00,668 --> 00:09:06,001
Wie süß, Ellie. Schon klar.
Dann reden wir doch mal über heute.
86
00:09:07,335 --> 00:09:10,751
Deshalb bist du aufgetaucht?
-Ich war von Anfang an da.
87
00:09:12,168 --> 00:09:15,251
Die Hausarbeit
über australische Politiker.
88
00:09:15,418 --> 00:09:17,626
Ätzend!
-Moment.
89
00:09:17,793 --> 00:09:20,418
Wo warst du?
-Genau hier.
90
00:09:22,251 --> 00:09:24,960
Natürlich konntest du mich
noch nicht sehen.
91
00:09:26,918 --> 00:09:29,918
Ich tippe das schon für morgen ab.
-Danke.
92
00:09:34,210 --> 00:09:35,335
Bis dann.
93
00:09:37,501 --> 00:09:39,501
Und da war sie!
94
00:09:39,835 --> 00:09:42,251
Die Erkenntnis, dass du lesbisch bist.
95
00:09:42,418 --> 00:09:46,543
Ich konnte mich aber erst zeigen,
als du es ausgesprochen hattest.
96
00:09:47,835 --> 00:09:51,918
Was du zum Glück getan hast,
bevor du zur Tat schreiten konntest.
97
00:09:52,251 --> 00:09:56,335
Wie hast du dir das gedacht?
-Ich nehme ein Video auf
98
00:09:56,501 --> 00:10:00,335
und poste es bei Facebook.
-Was immer das ist, es klingt furchtbar.
99
00:10:00,918 --> 00:10:05,376
Alle Heteros in meiner Klasse machen das.
-Und springen sie von der Brücke, dann...
100
00:10:06,543 --> 00:10:08,460
Was ist, wenn sie nicht will?
101
00:10:09,085 --> 00:10:11,501
Wenn sie nicht auf Mädchen steht?
102
00:10:11,668 --> 00:10:13,251
Das tut sie.
103
00:10:14,418 --> 00:10:15,876
Glaube ich.
104
00:10:19,460 --> 00:10:22,626
Jemand hat's mir erzählt.
-Hast du mit ihr geredet?
105
00:10:22,960 --> 00:10:26,751
Natürlich.
-Nicht über Australiens Premierminister!
106
00:10:26,918 --> 00:10:30,668
Manchmal reicht es, einen Wunsch
ins Universum hinauszurufen,
107
00:10:30,835 --> 00:10:32,376
damit er erfüllt wird.
108
00:10:32,710 --> 00:10:34,043
SPRICH ES AUS
109
00:10:39,543 --> 00:10:42,626
Vergiss es.
-Lass mich dir doch helfen!
110
00:10:42,960 --> 00:10:45,085
Gib mir nur eine Chance.
111
00:10:45,751 --> 00:10:47,543
Und bitte poste nichts.
112
00:10:50,085 --> 00:10:52,876
Ich kann dich besser beraten
als ein Planet.
113
00:10:59,085 --> 00:11:01,376
Es geht gerade um Enkel.
114
00:11:01,710 --> 00:11:03,710
Was?
-Deine Mutter.
115
00:11:05,835 --> 00:11:07,793
Das spielt da wohl mit rein.
116
00:11:07,960 --> 00:11:11,418
Also sag ihr, dass sie ein Enkelkind
bekommt, und alles ist gut.
117
00:11:12,293 --> 00:11:14,418
Nein.
-Okay.
118
00:11:24,668 --> 00:11:27,168
WAHNHAFTE STÖRUNG
AUSLAND-KLINIK
119
00:11:54,751 --> 00:11:56,001
Achtung!
120
00:11:57,418 --> 00:11:58,501
Entschuldigung.
121
00:12:00,585 --> 00:12:02,126
Schon okay.
122
00:12:07,918 --> 00:12:11,793
Nicht in der Öffentlichkeit!
-Schon gut, ich rede, du hörst zu.
123
00:12:11,960 --> 00:12:14,001
Wie in 'nem Krimi-Podcast.
-Was ist das?
124
00:12:14,168 --> 00:12:15,793
Was willst du?
-Meine Chance!
125
00:12:15,960 --> 00:12:18,793
Wenn es funktioniert,
nimmst du meine Hilfe an, okay?
126
00:12:18,960 --> 00:12:20,293
Okay, Tara.
127
00:12:20,460 --> 00:12:24,293
Also, zuerst müssen wir rausfinden,
ob sie auf Mädchen steht.
128
00:12:24,460 --> 00:12:29,168
Zum Glück habe ich eine absolut
sichere Taktik, um das herauszufinden:
129
00:12:29,335 --> 00:12:31,960
Und zwar?
-Frag sie,
130
00:12:32,126 --> 00:12:35,001
wer ihr Lieblings-Footballspieler ist.
131
00:12:35,335 --> 00:12:39,418
Wenn sie welche kennt, weißt du Bescheid.
-So ein Schwachsinn!
132
00:12:47,835 --> 00:12:52,210
Ich sag ja nur, dass du überrascht wärst.
- Ich muss den richtigen Moment finden.
133
00:12:52,376 --> 00:12:57,001
Sie muss die ganze Woche nachsitzen.
-Was? Du stehst also auf böse Mädchen...
134
00:12:57,168 --> 00:13:00,335
Das würde ich gern streichen.
-Ja, ich auch.
135
00:13:00,501 --> 00:13:02,210
Nachsitzen, ja?
136
00:13:02,835 --> 00:13:04,376
Ich meine...
137
00:13:04,543 --> 00:13:06,376
Wenn ich du wäre...
138
00:13:46,626 --> 00:13:49,418
Die Schülersprecherin muss nachsitzen?
139
00:13:49,585 --> 00:13:52,085
Yep.
-Was hast du gemacht?
140
00:13:52,626 --> 00:13:54,251
Du weißt schon...
141
00:13:54,418 --> 00:13:56,835
Nein, deswegen frage ich ja.
142
00:13:57,626 --> 00:13:59,293
Müll fallen lassen.
143
00:13:59,460 --> 00:14:00,501
Echt?
144
00:14:00,668 --> 00:14:03,501
Ja. Das scheint
ein schlimmes Delikt zu sein.
145
00:14:03,668 --> 00:14:06,835
Stimmt, das ist echt scheiße.
146
00:14:07,001 --> 00:14:10,001
Ich meine, da draußen
sind an die 50 Papierkörbe.
147
00:14:10,168 --> 00:14:13,626
Da läuft man fünf Schritte
und wirft seinen Müll rein.
148
00:14:14,335 --> 00:14:17,501
Tut mir leid. Das bringt mich echt auf.
-Schon okay.
149
00:14:17,668 --> 00:14:21,585
Das landet alles im Meer,
die Vögel fressen es... - Du hast recht.
150
00:14:21,918 --> 00:14:26,960
Du hast doch diese Umweltgruppe geleitet,
von wegen Müll einsammeln und so?
151
00:14:27,126 --> 00:14:29,001
Ja, das war ich.
152
00:14:30,793 --> 00:14:32,418
Was für 'ne Ironie.
153
00:14:36,460 --> 00:14:38,251
Was hast du gemacht?
154
00:14:38,585 --> 00:14:43,001
Ich... hab im Büro des Direktors
das A-Wort gesagt.
155
00:14:43,168 --> 00:14:45,460
Aus Versehen?
-Nein, ihm ins Gesicht.
156
00:14:45,626 --> 00:14:48,126
Wieso das?
-Weil er einer ist.
157
00:14:49,001 --> 00:14:52,293
Ja, ich finde auch, dass er einer ist.
158
00:14:52,626 --> 00:14:55,543
Echt?
Ich finde ihn eigentlich ziemlich cool.
159
00:14:55,876 --> 00:14:59,001
Wir haben hitzig diskutiert.
Er hatte es verdient.
160
00:14:59,168 --> 00:15:02,751
Aber ich werd ihn nie wieder so nennen.
-Ja, klar.
161
00:15:04,210 --> 00:15:06,793
Wie auch immer...
-Ja, klar.
162
00:15:18,168 --> 00:15:21,001
Mal sehen,
was wir für unsere Hausarbeit bekommen.
163
00:15:21,585 --> 00:15:23,918
Ja, das war echt aufschlussreich.
164
00:15:24,085 --> 00:15:28,460
Du meinst den Typen, der das Referendum
abhalten wollte und dann doch nicht?
165
00:15:30,460 --> 00:15:33,043
Ja, wahrscheinlich
finde ich es interessant,
166
00:15:33,210 --> 00:15:37,168
wenn Männer fast etwas tun und dann...
167
00:15:37,460 --> 00:15:38,668
... doch nicht.
168
00:15:46,251 --> 00:15:50,335
Weißt du, mein Thema für Geschichte
ist echt düster.
169
00:15:50,751 --> 00:15:53,668
Über eine Frau,
die wegen ihrer Ideale getötet wurde.
170
00:15:54,001 --> 00:15:56,960
Klingt ja schlimm.
-Aber auch spannend.
171
00:15:57,126 --> 00:15:59,918
Ich kann nicht aufhören zu lesen,
zu recherchieren.
172
00:16:00,085 --> 00:16:05,460
Als ob... man einen Autounfall verfolgt.
Man kann einfach nicht wegschauen.
173
00:16:07,043 --> 00:16:09,210
Was ist dein Thema?
-Faith Underwood.
174
00:16:09,543 --> 00:16:13,210
Ist das die mit den Motivationssprüchen?
-Ja. Ich finde sie toll.
175
00:16:13,376 --> 00:16:16,460
Das ist eine ganze Wissenschaft,
nicht nur was Spirituelles.
176
00:16:16,626 --> 00:16:21,126
Ich versteh's nicht ganz, aber es macht
mich erfolgreich in der Schule.
177
00:16:21,460 --> 00:16:25,585
Und das liegt nicht daran,
dass du klug, nett und fleißig bist?
178
00:16:27,085 --> 00:16:28,168
Nein.
179
00:16:55,626 --> 00:16:57,626
Interessierst du dich für Football?
180
00:17:06,585 --> 00:17:07,626
Ja.
181
00:17:11,585 --> 00:17:13,376
Wer ist dein Lieblingsspieler?
182
00:17:16,210 --> 00:17:17,335
Roger Federer.
183
00:17:19,293 --> 00:17:21,293
Der spielt aber Tennis.
184
00:17:22,001 --> 00:17:24,334
Echt?
-Ellie?
185
00:17:24,668 --> 00:17:28,126
Sie hier?
-Miss Trimble, ja, hallo.
186
00:17:28,459 --> 00:17:31,084
Was machen Sie denn hier?
Das ist doch kein Stammtischtreffen.
187
00:17:31,418 --> 00:17:34,001
Ich weiß.
Aber ich muss heute nachsitzen.
188
00:17:35,834 --> 00:17:36,959
Was?
189
00:17:39,209 --> 00:17:40,209
Nein.
190
00:17:40,668 --> 00:17:42,334
Hier stehen drei Namen und vier Leute
sitzen hier. Sie sind nicht dabei.
191
00:17:45,376 --> 00:17:47,043
Sind Sie sicher?
192
00:17:47,751 --> 00:17:49,126
Ja.
193
00:17:52,043 --> 00:17:53,501
Oh verdammt.
194
00:17:53,960 --> 00:17:57,335
Nein, Sie sind nicht dabei.
Sie müssen nicht nachsitzen.
195
00:17:57,751 --> 00:18:00,001
Dann war das wohl ein Missverständnis.
196
00:18:00,501 --> 00:18:04,085
Ich weiß nicht, wie es dazu kam,
aber scheinbar ist es so.
197
00:18:04,251 --> 00:18:06,085
Kommen Sie.
-So 'n Wirrwarr.
198
00:18:06,251 --> 00:18:09,126
Die Arme hatte fast 'nen Herzinfarkt.
-Ja.
199
00:18:09,293 --> 00:18:13,251
Sieht aus, als hättest du nur so getan.
-Zu dumm.
200
00:18:13,918 --> 00:18:16,210
Wir sehen uns. Oder auch nicht...
201
00:18:17,335 --> 00:18:19,293
Ich hoffe, du hast nur so getan.
202
00:18:20,251 --> 00:18:23,668
Ich könnte niemals
eine Umweltsünderin mögen.
203
00:18:25,876 --> 00:18:27,418
Also...
204
00:18:28,793 --> 00:18:30,960
Okay, alles klar. Bis später!
205
00:18:40,126 --> 00:18:42,126
Dann nannte sie mich "engstirnig".
206
00:18:42,460 --> 00:18:45,918
Meine Tochter!
Sie hat noch nie so was zu mir gesagt.
207
00:18:46,085 --> 00:18:49,793
Und woher hat sie dieses Wort?
-Das hört man heute überall.
208
00:18:50,126 --> 00:18:54,335
Du hättest ihre Augen sehen sollen...
-Sie meint das nicht so, sie war wütend.
209
00:18:54,668 --> 00:18:57,460
Hey, bist du verrückt?
Nicht in meinem Auto!
210
00:19:00,543 --> 00:19:04,918
Sie hat mich einfach total überrascht,
das ist alles. Ich...
211
00:19:06,293 --> 00:19:09,793
Es stört mich nicht, wenn sie...
Es war nur ein Schock.
212
00:19:10,126 --> 00:19:13,543
Ich will nur das Beste für sie,
dass sie es leicht hat.
213
00:19:13,876 --> 00:19:18,293
Unmöglich. - Ich liebe sie trotzdem
und respektiere ihre Entscheidungen.
214
00:19:18,626 --> 00:19:23,210
Sag vielleicht nicht "Entscheidungen".
-Ich würde normalerweise nie rauchen.
215
00:19:26,085 --> 00:19:30,626
Ist das ein Uber-Auftrag? Wir können
die Leute auf dem Heimweg einsammeln.
216
00:19:31,251 --> 00:19:34,835
So ist das nicht gedacht.
-Sie ist meine einzige Tochter!
217
00:19:35,168 --> 00:19:37,293
Ja.
-Mein einziges Kind. -Weiß ich.
218
00:19:38,335 --> 00:19:41,793
Was ist mit Enkeln?
Ich werde nie welche haben.
219
00:19:42,126 --> 00:19:45,335
Jetzt halt den Mund!
Du weißt, dass das nicht stimmt.
220
00:19:45,501 --> 00:19:48,210
Und ich habe auch ohne Enkel
ein tolles Leben.
221
00:19:48,543 --> 00:19:51,293
Enkel muss man miterziehen.
Mit Rückenschmerzen.
222
00:19:51,626 --> 00:19:56,335
Scheiße. Ich bin so ein Trampel.
Manchmal weiß ich nicht, was ich rede.
223
00:19:57,918 --> 00:20:01,585
Im Grunde beleidige ich
die ganze Zeit dein Leben.
224
00:20:01,918 --> 00:20:03,210
Ja.
225
00:20:03,376 --> 00:20:06,210
Du warst immer
eine schreckliche Freundin.
226
00:20:06,376 --> 00:20:11,710
Du bist eine kluge, tolle Frau, die mehr
erreicht hat, als ich es je könnte,
227
00:20:12,043 --> 00:20:16,918
und ich heule rum, weil meine Tochter ein
Mädchen anhimmelt, was ist los mit mir?
228
00:20:17,085 --> 00:20:18,960
Hallo, Liebes.
229
00:20:21,251 --> 00:20:24,501
Heb das lieber auf,
das ist Umweltverschmutzung.
230
00:20:40,043 --> 00:20:43,126
Was soll das Ganze eigentlich?
-Tante Patty?
231
00:20:43,293 --> 00:20:45,376
Ja, Liebes?
-Wieso tust du dir das an?
232
00:20:45,543 --> 00:20:47,501
Sie hasst dich auch.
-Nein...
233
00:20:47,668 --> 00:20:52,460
Fühl dich nicht genötigt zu antworten.
Und du drück dich nicht vor meiner Frage!
234
00:20:52,876 --> 00:20:54,835
Was ist in dich gefahren?
235
00:20:55,001 --> 00:20:58,293
Wo ist meine süße Tochter hin,
ich meine...
236
00:20:58,460 --> 00:21:01,251
Du bist total verändert,
was wohl an diesem...
237
00:21:01,585 --> 00:21:05,793
Sag jetzt besser nichts,
was du bereuen könntest.
238
00:21:05,960 --> 00:21:08,085
Es muss an diesem Mädchen liegen.
239
00:21:08,626 --> 00:21:11,126
Ich laufe nach Hause, danke.
240
00:21:20,376 --> 00:21:22,293
Lass es einfach...
241
00:21:22,460 --> 00:21:23,501
Lass es.
242
00:21:31,043 --> 00:21:33,751
Na, was habe ich dir gesagt?
243
00:21:34,293 --> 00:21:38,710
Ich weiß nicht, ob du so hilfreich warst.
-Nur ein kleiner Kritikpunkt:
244
00:21:38,876 --> 00:21:41,751
Du hast sie nicht
zu dem blöden Ball eingeladen!
245
00:21:41,918 --> 00:21:45,293
Es hat sich nicht ergeben.
-Das war deine Chance!
246
00:21:45,460 --> 00:21:47,751
Der richtige Moment war da!
247
00:21:48,085 --> 00:21:50,626
Ich frag sie morgen.
Jetzt wird es leichter.
248
00:21:50,960 --> 00:21:54,335
Du hattest noch nie ein Folgegespräch.
-Was?
249
00:21:55,210 --> 00:22:00,376
Ein Gespräch beim Wiedersehen
nach dem ersten Date, dem ersten Kuss
250
00:22:00,793 --> 00:22:03,210
oder der ersten Gefühlsoffenbarung.
251
00:22:03,376 --> 00:22:07,210
Folgegespräche sind schwierig,
auch wenn am Vortag alles gut war.
252
00:22:07,543 --> 00:22:10,460
Das ist kein Thema mehr.
-Da irrst du dich wohl.
253
00:22:10,626 --> 00:22:13,376
Heutzutage textet man sich.
254
00:22:15,751 --> 00:22:18,626
Schwierige Folgegespräche sind passé!
255
00:22:18,960 --> 00:22:21,918
Ich schreib ihr was.
Wir Millenials haben's gut.
256
00:22:22,251 --> 00:22:23,126
Was?
257
00:22:25,751 --> 00:22:27,251
LIEBE ABBIE...
258
00:22:27,918 --> 00:22:29,251
HI, ABB...
259
00:22:39,376 --> 00:22:43,960
Also, texten heißt, man starrt nur drauf?
-Leise, ich konzentriere mich.
260
00:22:48,293 --> 00:22:51,876
Ist "super" zu dick aufgetragen?
-Nein.
261
00:22:52,501 --> 00:22:54,460
Ich glaub schon.
-Im Satz, bitte.
262
00:22:54,793 --> 00:22:57,835
Es war super, dich heute zu sehen.
-Weg damit.
263
00:22:58,168 --> 00:23:01,501
Ja.
-Wie leicht ihr es heute habt.
264
00:23:04,751 --> 00:23:07,876
Ich glaube, ich rede morgen mit ihr.
265
00:23:08,335 --> 00:23:10,460
Persönlich ist mir eh lieber.
266
00:23:14,793 --> 00:23:17,126
Ich sollte jetzt mal heimgehen.
267
00:23:17,293 --> 00:23:20,043
Es bleibt dabei:
keine Gespräche in der Öffentlichkeit.
268
00:23:20,210 --> 00:23:23,918
Man vergisst, dass du ein Geist bist.
-Ich bin kein Geist!
269
00:23:24,918 --> 00:23:27,751
Ich bin deine Patin
für alle Schwulitäten.
270
00:23:30,126 --> 00:23:33,335
Aber du solltest heimgehen
und mit deiner Mutter reden.
271
00:23:33,668 --> 00:23:36,710
Bist du auch auf ihrer Seite?
-Nein.
272
00:23:37,251 --> 00:23:40,835
Ich dachte, du solltest mir helfen?
-Das stimmt ja auch.
273
00:23:41,168 --> 00:23:46,293
Sie müsste dich anwidern. Was ist das
mit euch alten Homos und eurer Toleranz?
274
00:23:46,626 --> 00:23:50,293
Ich bin 28!
-Erst Tante Patty und jetzt du!
275
00:23:51,293 --> 00:23:53,418
Tante Patty?
Du hast noch eine Tante?
276
00:23:53,585 --> 00:23:55,668
Patty ist Mamas Freundin.
277
00:23:55,835 --> 00:23:59,126
Sie war früher auch Anwältin,
jetzt ist sie im Ruhestand.
278
00:23:59,293 --> 00:24:02,876
Ich nenne sie Tante Patty,
weil sie die Beste ist.
279
00:24:03,043 --> 00:24:04,626
Patty.
280
00:24:05,626 --> 00:24:07,126
Heißt sie Patricia?
281
00:24:07,751 --> 00:24:09,668
Natürlich. Wie denn sonst?
282
00:24:11,376 --> 00:24:14,793
Na ja, sie könnte auch Patrice oder...
Patches heißen.
283
00:24:15,126 --> 00:24:20,460
Nein. Aber ich kann sie gern fragen,
ob sie eigentlich Patches heißt.
284
00:24:32,751 --> 00:24:34,793
Es ist sicher schwierig...
285
00:24:35,501 --> 00:24:36,960
... tot zu sein.
286
00:24:38,001 --> 00:24:39,251
Nein.
287
00:24:39,418 --> 00:24:41,210
Es ist einfach...
288
00:24:41,376 --> 00:24:42,501
... nichts.
289
00:24:42,835 --> 00:24:44,918
Mama redet nie von dir.
290
00:24:48,793 --> 00:24:52,085
Na ja, es ist ja auch lange her
291
00:24:52,251 --> 00:24:54,543
und seit damals ist viel passiert.
292
00:24:55,043 --> 00:24:57,501
So viel auch wieder nicht.
Nur ich.
293
00:24:57,793 --> 00:25:00,460
Na ja, du bist doch was ziemlich Großes.
294
00:25:00,751 --> 00:25:02,793
Viele Haare,
viel Fleisch, viel Charakter.
295
00:25:03,460 --> 00:25:07,418
Was hätte ich für deine Haare gegeben!
Deine Mutter hatte auch solche.
296
00:25:10,668 --> 00:25:13,626
Deine Mutter
hat dir also nie erzählt, wie...
297
00:25:14,876 --> 00:25:17,793
Du gestorben bist?
Bei 'nem Autounfall.
298
00:25:21,585 --> 00:25:24,793
Wusstest du das nicht?
- Nein. Ich...
299
00:25:24,960 --> 00:25:28,460
... erinnere mich an kaum etwas.
Nur an deine Mutter.
300
00:25:31,668 --> 00:25:33,918
Alles andere ist ziemlich vage.
301
00:25:39,751 --> 00:25:41,085
Also...
302
00:25:41,251 --> 00:25:44,335
Ich glaube,
ich sollte jetzt wirklich gehen.
303
00:25:51,126 --> 00:25:55,085
Tut mir leid, dass ich deinen Tod
anspreche und dann gehe.
304
00:25:56,001 --> 00:25:58,335
Schon okay.
Ich hab ja gefragt.
305
00:26:46,043 --> 00:26:48,168
Ellie... Was machst du hier?
306
00:26:48,501 --> 00:26:51,835
Ich wollte mit dir reden.
- Das ist gut. Ich...
307
00:26:52,168 --> 00:26:55,501
Ich wollte auch mit dir reden,
über...
308
00:26:56,835 --> 00:26:58,293
... diese ganze...
309
00:26:59,168 --> 00:27:00,585
... Sache.
310
00:27:01,168 --> 00:27:04,918
"Sache".
-Jetzt sei nicht so, ich geb mein Bestes.
311
00:27:05,085 --> 00:27:06,501
Okay.
312
00:27:27,960 --> 00:27:32,585
Das ist doch lächerlich!
Wir haben immer über alles geredet.
313
00:27:32,918 --> 00:27:36,251
Du bist meine beste Freundin.
-Ich dachte, Patty.
314
00:27:36,585 --> 00:27:39,585
Sie ist meine zweitbeste Freundin.
-Nein, meine.
315
00:27:39,918 --> 00:27:42,043
Und wer ist deine beste Freundin?
-Du.
316
00:27:42,210 --> 00:27:43,668
Genau.
317
00:27:46,710 --> 00:27:49,918
Aber das ist nicht dein Thema.
-Doch, aber...
318
00:27:50,085 --> 00:27:52,876
Du schreist mich nur noch an.
-Jetzt nicht!
319
00:27:53,043 --> 00:27:55,043
Doch.
-Du unterstützt mich nicht!
320
00:27:55,210 --> 00:27:57,085
Na ja, du machst es mir schwer.
321
00:27:57,251 --> 00:28:00,043
Tut mir leid, dass es so schwer ist,
mich zu lieben!
322
00:28:00,376 --> 00:28:02,960
Das ist lächerlich. Nein! Nein.
323
00:28:16,626 --> 00:28:20,918
Ich kann mit diesem neuartigen
Hinausstürmen nicht umgehen.
324
00:28:21,835 --> 00:28:25,793
Du kannst gern gehen, aber bitte nicht...
325
00:28:26,585 --> 00:28:27,960
... hinausstürmen.
326
00:29:05,626 --> 00:29:07,501
Nein, nein, nein.
-Was ist?
327
00:29:07,668 --> 00:29:10,418
Geh weg!
-Mein nächster Ratschlag steht noch aus.
328
00:29:10,585 --> 00:29:14,960
Ich komme wohl gerade recht.
-Einmal war okay, aber jetzt reicht es.
329
00:29:15,293 --> 00:29:17,710
Alles ist gut. Geh jetzt!
-Hab ich was verpasst?
330
00:29:18,043 --> 00:29:21,210
Egal.
Hier ist eine Liste mit Gesprächsthemen,
331
00:29:21,543 --> 00:29:24,460
die das "schwierige Folgegespräch"
erleichtern.
332
00:29:25,126 --> 00:29:29,376
"Wen magst du lieber?
k. d. lang oder Melissa Etheridge?"
333
00:29:29,543 --> 00:29:33,918
Gott, du bauschst das Ganze total auf!
Es ist nur ein einfaches Gespräch.
334
00:29:34,251 --> 00:29:38,376
Und zwar kein Homosexuellen-Gespräch.
-Gut!
335
00:29:38,710 --> 00:29:41,335
Wenn du keine Hilfe brauchst,
dann leg los.
336
00:29:43,085 --> 00:29:48,001
Los, tu so, als wär ich Luft. Das bin ich
ja sowieso, physisch und emotional.
337
00:29:53,501 --> 00:29:54,918
Huch.
338
00:30:06,918 --> 00:30:09,293
Das Nachsitzen hat wohl nichts gebracht.
339
00:30:11,251 --> 00:30:13,793
Was machst du so?
-Ich geh zum Unterricht.
340
00:30:14,126 --> 00:30:16,043
Es ist Mittagspause.
-Ja.
341
00:30:16,376 --> 00:30:17,960
Wie läuft's?
-Dir auch.
342
00:30:20,460 --> 00:30:23,085
Alles okay?
Du wirkst etwas nervös.
343
00:30:23,251 --> 00:30:25,001
Was ist das?
-Was?
344
00:30:25,335 --> 00:30:29,085
Das... Buch.
-Das ist mein Tagebuch.
345
00:30:29,251 --> 00:30:33,460
Manchmal schaue ich den Leuten
gern dabei zu, wie sie miteinander reden,
346
00:30:33,626 --> 00:30:37,001
Freundschaften schließen,
manche davon vielleicht fürs Leben.
347
00:30:37,168 --> 00:30:40,418
Wie zum Beispiel die beiden Mädels hier.
348
00:30:40,585 --> 00:30:44,043
Sie wirken wie ganz normale Freundinnen,
aber denk mal weiter.
349
00:30:44,376 --> 00:30:48,751
Das könnte ihre Brautjungfer sein oder
sie ruft sie nach ihrer ersten Geburt an.
350
00:30:48,918 --> 00:30:51,960
Oder nachdem ihr Mann sie verlassen hat.
351
00:30:52,126 --> 00:30:55,376
Es ist so spannend,
die Anfänge zu beobachten.
352
00:30:56,001 --> 00:30:57,918
Wow. Echt?
353
00:30:58,751 --> 00:31:03,626
Natürlich nicht!
Das ist bloß mein blödes Bio-Buch.
354
00:31:03,793 --> 00:31:06,876
Das war gut, oder?
-Du warst echt überzeugend.
355
00:31:07,043 --> 00:31:08,668
Ich hab kurz gezweifelt.
356
00:31:08,835 --> 00:31:11,501
"Wieso wollte ich mit ihr nachsitzen?"
-Genau.
357
00:31:11,835 --> 00:31:14,168
Dann gibst du es also zu?
-Was?
358
00:31:14,501 --> 00:31:16,876
Das mit dem Nachsitzen.
-Nein.
359
00:31:18,793 --> 00:31:21,418
Also... was hast du
gestern Abend gemacht?
360
00:31:21,585 --> 00:31:24,751
Ich hab über meiner Hausarbeit gesessen.
-Wie läuft's?
361
00:31:24,918 --> 00:31:26,960
Wir müssen einen Vortrag darüber halten.
362
00:31:27,126 --> 00:31:30,043
Aber nur, weil Miss Trimble
von "oraler Phase" sprach
363
00:31:30,210 --> 00:31:32,168
und ich lachen musste.
364
00:31:32,335 --> 00:31:35,835
Ich bin nicht stolz drauf.
-Ich liebe Witze über Oralsex.
365
00:31:39,126 --> 00:31:42,543
Ich wollte dir gestern Abend schreiben.
-Ach ja?
366
00:31:44,835 --> 00:31:46,210
Wieso hast du nicht?
367
00:31:47,043 --> 00:31:51,293
Ich wusste nicht, was ich
schreiben sollte. Da hab ich's gelassen.
368
00:31:52,418 --> 00:31:54,585
Blöd.
-Ich weiß. Ich wollte ja gern.
369
00:31:54,751 --> 00:31:57,418
Zu dumm,
dass ich's nicht gemacht hab.
370
00:31:58,251 --> 00:32:01,168
Also, nächstes Mal solltest du's machen.
371
00:32:01,876 --> 00:32:02,918
Gut.
372
00:32:04,835 --> 00:32:07,085
Okay, ich geh zum Papierkorb.
373
00:32:07,793 --> 00:32:11,626
Schon gut, ich werf's selbst weg.
-Das ist ja das Problem.
374
00:32:12,043 --> 00:32:15,043
Ich mach mir Sorgen um dich
und deinen Vermüllungstrieb.
375
00:32:17,168 --> 00:32:18,210
Danke.
376
00:32:18,543 --> 00:32:20,210
Eigentlich...
-Was?
377
00:32:21,751 --> 00:32:24,293
Was steht hier drauf?
-Gar nichts.
378
00:32:24,710 --> 00:32:28,626
Mir gibst du es ungern,
aber wegwerfen konntest du es problemlos.
379
00:32:28,793 --> 00:32:31,085
Es ist...
-Vielleicht sollte ich es lesen,
380
00:32:31,251 --> 00:32:34,126
damit es dir eine Lehre ist.
-Nein!
381
00:32:34,460 --> 00:32:39,335
Ich will echt nicht, dass du es liest.
Sei nicht so eine blöde Fotze!
382
00:32:43,376 --> 00:32:44,543
Nein.
383
00:32:50,293 --> 00:32:51,710
Geht es allen gut?
384
00:32:56,376 --> 00:32:59,043
Ich kann nicht glauben,
dass du das gesagt hast.
385
00:32:59,585 --> 00:33:02,626
Es gibt vieles, das ich verdient habe,
386
00:33:03,210 --> 00:33:04,876
aber das nicht.
387
00:33:05,501 --> 00:33:07,251
Darüber kann man streiten.
388
00:33:08,210 --> 00:33:13,460
Es tut mir echt leid. Ich dachte nicht,
dass da was Wichtiges draufstehen könnte.
389
00:33:13,626 --> 00:33:15,168
Schon gut.
390
00:33:15,335 --> 00:33:18,251
Du kommst mir nicht vor
wie jemand, der flucht.
391
00:33:19,001 --> 00:33:20,918
Ich hasse Fluchen.
392
00:33:22,751 --> 00:33:24,543
Das heißt, wenn du...
393
00:33:25,585 --> 00:33:29,335
... dieses Wort sagst,
muss es was sehr Persönliches sein.
394
00:33:33,043 --> 00:33:35,460
Es tut mir leid.
-Danke.
395
00:33:35,793 --> 00:33:40,501
Bitte. Ich habe das
mit dem Direktor ausdiskutiert.
396
00:33:40,668 --> 00:33:43,751
Erstaunlicherweise können Sie
Schülersprecherin bleiben,
397
00:33:43,918 --> 00:33:48,043
da es bisher nie Probleme gab.
Aber wir haben Ihre Mutter angerufen.
398
00:33:48,376 --> 00:33:52,085
Das ist viel schlimmer.
-Dann überlegen Sie sich in Zukunft,
399
00:33:52,251 --> 00:33:54,460
ob Sie eine Klassenkameradin...
400
00:33:54,626 --> 00:33:56,376
... so bezeichnen.
401
00:33:58,251 --> 00:34:01,001
Wegen einer Liste mit Gesprächsthemen.
402
00:34:01,793 --> 00:34:05,210
Mir persönlich ist k. d. lang
lieber als Melissa Etheridge.
403
00:34:06,751 --> 00:34:08,251
Dem Direktor auch.
404
00:34:09,376 --> 00:34:13,126
Und handeln Sie sich
keine zusätzlichen Nachsitztage ein,
405
00:34:13,293 --> 00:34:16,876
indem Sie fremdes Eigentum wegnehmen.
-Geht klar.
406
00:34:20,876 --> 00:34:23,376
Eine Liste mit Gesprächsthemen?
407
00:34:32,210 --> 00:34:34,335
Ellie, du kannst immer...
408
00:34:34,960 --> 00:34:38,168
Ich versteh nicht,
warum du dich so anstrengst.
409
00:34:39,210 --> 00:34:41,418
War nicht so gemeint. Ellie...
410
00:34:42,085 --> 00:34:46,543
Du kannst nicht einfach gehen,
das ist ja der Sinn vom... Nachsitzen.
411
00:35:22,293 --> 00:35:25,126
Aha. Hat sie dich geschickt,
um mit mir zu reden?
412
00:35:25,293 --> 00:35:28,210
Von Lesbe zu Lesbe?
-So hat sie es nicht gesagt.
413
00:35:32,585 --> 00:35:36,251
Musst du Essen ausliefern?
-Ja, wir müssen kurz Halt machen.
414
00:35:36,960 --> 00:35:39,293
Das ist moderner Ruhestand, Liebes.
415
00:36:11,501 --> 00:36:16,126
Ab einem gewissen Alter erkennt man,
dass Eltern auch nur Menschen sind.
416
00:36:19,418 --> 00:36:21,626
Ganz gewöhnliche Menschen.
417
00:36:23,460 --> 00:36:26,710
Erinnerst du dich an Daniel Claris?
-Dieser süße Junge,
418
00:36:26,876 --> 00:36:30,043
der dir Blumen
ins Klassenzimmer geschickt hat.
419
00:36:30,793 --> 00:36:33,043
Das war im ersten Highschool-Jahr.
420
00:36:33,751 --> 00:36:36,418
Die anderen Mädchen
waren so eifersüchtig.
421
00:36:36,585 --> 00:36:39,460
Es war mir peinlich, sie heimzutragen.
422
00:36:40,251 --> 00:36:42,793
Mama und du habt mich so genervt.
423
00:36:42,960 --> 00:36:46,168
Der Strauß war größer als du!
424
00:36:47,626 --> 00:36:52,043
"Oh, Daniel, Daniel,
wie sieht er aus, was macht er?"
425
00:36:52,376 --> 00:36:55,793
"Ist er blond?
Ich hoffe, er hat braune Augen."
426
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
Ich weiß, wir waren gemein.
427
00:36:59,043 --> 00:37:02,251
Und du warst so verärgert,
du armes kleines Ding.
428
00:37:05,918 --> 00:37:08,376
Sie hat mich nicht nach ihr ausgefragt.
429
00:37:09,835 --> 00:37:11,876
Sie wollte nicht wissen,
430
00:37:12,043 --> 00:37:13,876
wie sie aussieht.
431
00:37:15,835 --> 00:37:18,501
Sie hat nicht mal
nach ihrem Namen gefragt.
432
00:37:23,543 --> 00:37:25,126
Oje.
433
00:37:35,793 --> 00:37:37,876
VERFOLGE DEINE TRÄUME
434
00:37:38,418 --> 00:37:40,501
Faith Underwood ist eine Aufrührerin.
435
00:37:41,876 --> 00:37:44,376
Vor fünf Jahren schlug sie
im digitalen Raum auf
436
00:37:44,543 --> 00:37:48,668
und brachte einer neuen Generation
die Gesetze des Universums nahe.
437
00:37:49,751 --> 00:37:53,210
Nach fünf Jahren in der Pflegekinderhilfe
baute sie ihr Imperium auf.
438
00:37:53,543 --> 00:37:55,501
Auf schockierte Reaktionen warten.
439
00:37:57,085 --> 00:38:01,251
Genau. Daraus lernen wir wohl alle,
dass der Schein trügen kann.
440
00:38:03,210 --> 00:38:06,710
Was für eine interessante Wende.
-Hör auf damit!
441
00:38:07,376 --> 00:38:11,793
Ich wollte nicht unterbrechen,
sondern nur mal nach dir sehen.
442
00:38:12,126 --> 00:38:16,751
Nachdem ich wegen deiner blöden Liste
nachsitzen musste und bloßgestellt wurde?
443
00:38:17,085 --> 00:38:19,251
Im Nachhinein...
-Nein!
444
00:38:19,585 --> 00:38:23,001
Es war von vornherein blöd,
an der Schule aufzutauchen!
445
00:38:23,335 --> 00:38:26,293
Ich verstehe deinen Gedankengang.
Tut mir leid.
446
00:38:26,626 --> 00:38:30,335
Geh bitte. Ich hab viel zu tun
und möchte mich konzentrieren.
447
00:38:31,543 --> 00:38:32,751
Klar.
448
00:38:32,918 --> 00:38:35,751
Ich gehe. Tut mir leid. Ich...
449
00:38:35,918 --> 00:38:39,043
Denk daran,
wenn du mich brauchst, bin ich da.
450
00:38:39,210 --> 00:38:40,418
Dich brauchen?
451
00:38:41,501 --> 00:38:45,585
Seitdem du hier bist,
hast du alles nur schlimmer gemacht.
452
00:38:45,751 --> 00:38:48,710
Mir ging's gut.
Ich war aufgeregt wegen meiner Gefühle
453
00:38:48,876 --> 00:38:51,626
und wollte jemand Nettes
zum Ball einladen.
454
00:38:51,793 --> 00:38:53,876
Jetzt hasse ich meine Gefühle.
455
00:38:54,043 --> 00:38:57,918
Ich... mache mir ständig Sorgen
und hinterfrage alles.
456
00:38:58,251 --> 00:39:01,210
Ich glaube,
ich mache es mir schwerer als nötig.
457
00:39:01,543 --> 00:39:03,668
Was bezweckst du eigentlich?
458
00:39:04,335 --> 00:39:06,460
Was willst du von mir?
459
00:39:06,793 --> 00:39:09,335
Wegen dir fühle ich mich anders.
460
00:39:09,668 --> 00:39:13,210
Ja! Ich meine...
Genau darum geht es doch.
461
00:39:13,376 --> 00:39:18,418
Ich bin nicht anders, klar?
Bestimmt hattest du eine schwere Jugend,
462
00:39:18,585 --> 00:39:23,210
vielleicht warst du anders und hattest
Angst, aber ich bin wie alle anderen!
463
00:39:23,543 --> 00:39:27,751
Natürlich bist du das,
aber du bist auch anders.
464
00:39:27,918 --> 00:39:30,668
Anders ist wundervoll.
-Hör auf, das zu sagen!
465
00:39:30,835 --> 00:39:34,335
El...
-Ich bin stinknormal, also halt den Mund!
466
00:39:36,543 --> 00:39:39,126
Geh einfach, okay?
467
00:39:41,251 --> 00:39:43,418
Das ist wohl das Beste.
468
00:39:43,751 --> 00:39:45,710
Ich muss da allein durch.
469
00:39:50,001 --> 00:39:51,460
Gut.
470
00:40:25,043 --> 00:40:27,293
Hey.
-Hallo.
471
00:40:27,460 --> 00:40:29,918
Was machst du?
-Ich geh meinen Vortrag durch.
472
00:40:30,085 --> 00:40:33,168
Cool.
-Bist du bereit für deinen? -Ja.
473
00:40:34,751 --> 00:40:37,876
Ich hab dir übrigens
gestern Abend geschrieben.
474
00:40:38,043 --> 00:40:39,918
Ich weiß.
-Und zwar mehrmals.
475
00:40:40,085 --> 00:40:41,710
Ich weiß.
-Das ist unhöflich.
476
00:40:41,876 --> 00:40:44,460
Zumal du mich gebeten hast,
dir zu schreiben.
477
00:40:45,168 --> 00:40:47,168
Ja.
-Nur zur Klarstellung:
478
00:40:47,335 --> 00:40:49,626
Ich will nicht verarscht werden.
479
00:40:49,960 --> 00:40:54,251
Ich weiß. Es tut mir leid.
Es war blöd, nicht zu antworten, ich...
480
00:40:54,418 --> 00:40:57,543
hatte viele Hausaufgaben
und zu Hause ist viel los...
481
00:40:57,876 --> 00:40:59,418
Warte.
-Okay.
482
00:41:00,418 --> 00:41:03,126
Ich glaube,
ich bin irgendwie ausgeflippt.
483
00:41:03,293 --> 00:41:06,460
In den letzten drei Tagen
war ich zweimal beim Nachsitzen,
484
00:41:06,626 --> 00:41:09,376
hatte zum ersten Mal
Streit mit meiner Mutter,
485
00:41:09,543 --> 00:41:13,376
ich rede mit toten Verwandten,
und das war wohl alles zu viel.
486
00:41:17,251 --> 00:41:18,293
Aber?
487
00:41:19,210 --> 00:41:22,960
Es... gibt kein Aber,
ich hab mir nur Luft gemacht.
488
00:41:23,126 --> 00:41:27,085
Sollte es ein Aber geben?
-Ja, du hättest sagen müssen:
489
00:41:27,251 --> 00:41:30,210
Aber ich mag dich.
490
00:41:33,835 --> 00:41:35,085
Was ist?
491
00:41:36,876 --> 00:41:40,210
Keine Ahnung,
ich lache aus Unbeholfenheit.
492
00:41:42,043 --> 00:41:44,751
Aber... ich mag dich.
493
00:41:45,960 --> 00:41:49,543
Das fühlt sich komisch an,
so unangebracht, verstehst du?
494
00:41:49,876 --> 00:41:51,210
Ja.
495
00:41:52,585 --> 00:41:54,918
Nein, es ist toll, wirklich...
496
00:41:55,960 --> 00:41:59,668
Wieso ist das so schwer?
-War nur Spaß, es ist schon komisch.
497
00:42:03,001 --> 00:42:04,376
Und nun?
498
00:42:04,543 --> 00:42:07,876
Ich wollte dich eigentlich was fragen.
-Ach ja?
499
00:42:08,876 --> 00:42:11,293
Ellie, Sie wirken gut vorbereitet.
500
00:42:12,418 --> 00:42:15,793
Aber bitte achten Sie heute
auf Ihre Ausdrucksweise.
501
00:42:16,251 --> 00:42:17,668
Natürlich.
502
00:42:22,085 --> 00:42:24,543
Ich bezeichne Sie nicht als Lügner,
503
00:42:24,876 --> 00:42:28,460
ich sage nur, dass ich so einen Tagessatz
nie veranschlagen würde.
504
00:42:28,793 --> 00:42:31,126
Ich brauche das Angebot für Zimmerman.
505
00:42:40,168 --> 00:42:43,085
Ich habe wirklich
viel Verständnis für Ihren Fall.
506
00:42:43,251 --> 00:42:47,126
Und ja, wir bieten Leistungen
für Mandanten in finanzieller Not an.
507
00:42:47,293 --> 00:42:50,793
Aber in Form von Ratenzahlungen
oder einer Pro-bono-Tätigkeit.
508
00:42:51,668 --> 00:42:55,418
Ich biete auch Ihnen
gern Ratenzahlungen an,
509
00:42:55,585 --> 00:42:57,543
aber ich würde nie...
510
00:42:58,043 --> 00:42:59,585
Was zur Hölle...
511
00:43:00,793 --> 00:43:04,168
Nein... Verzeihen Sie, das war nicht...
512
00:43:04,835 --> 00:43:06,585
Nein, ich...
513
00:43:07,126 --> 00:43:08,751
Ich rufe Sie zurück.
514
00:43:11,501 --> 00:43:12,960
Scheiße!
515
00:43:14,043 --> 00:43:15,751
Christopher!
516
00:43:19,751 --> 00:43:22,293
Wo sind die Zigaretten?
-Die ich wegwerfen sollte?
517
00:43:22,626 --> 00:43:24,210
Ja.
-Weggeworfen.
518
00:43:25,293 --> 00:43:26,335
Danke.
519
00:43:44,376 --> 00:43:45,668
Okay...
520
00:43:53,751 --> 00:43:56,460
Ja?
-Tut mir leid, bist du im Auto?
521
00:43:57,126 --> 00:44:02,126
Auf dem Rad. Ich wusste, im Auto
würde ich das heute nicht durchstehen.
522
00:44:02,460 --> 00:44:04,376
Dieses Jahr nimmt es mich sehr mit.
523
00:44:05,460 --> 00:44:07,585
Wieso fährst du nicht nach Hause?
524
00:44:07,751 --> 00:44:10,501
Vielleicht gehen wir
nachher mit Ellie essen.
525
00:44:10,835 --> 00:44:13,876
Dieses Datum hat mich
sonst nie so belastet.
526
00:44:14,210 --> 00:44:15,876
Das hab ich nicht zugelassen.
527
00:44:16,918 --> 00:44:20,335
Ich weiß nicht, was mit mir los ist.
Wie geht's dir?
528
00:44:22,335 --> 00:44:23,501
Fahr heim, Liebes.
529
00:44:23,835 --> 00:44:27,751
Und lass mich wissen,
ob Ellie wieder nachsitzen muss.
530
00:44:28,960 --> 00:44:32,793
Fahr schon mal. Es wird länger dauern,
sie mit dem Rad mitzunehmen.
531
00:44:34,085 --> 00:44:35,126
Okay.
532
00:44:59,168 --> 00:45:02,835
Sie erreichte weltweit
1,2 Millionen Frauen,
533
00:45:03,001 --> 00:45:05,960
womit Faith Underwood zeigte,
dass alles möglich ist,
534
00:45:06,126 --> 00:45:09,085
man muss es nur dem Universum kundtun.
Danke.
535
00:45:14,960 --> 00:45:19,376
Danke, das war eine interessante Wahl.
Abbie, Sie sind dran.
536
00:45:30,960 --> 00:45:34,210
Mein Vortrag ist einer
außergewöhnlichen Frau gewidmet,
537
00:45:34,376 --> 00:45:37,418
die beim Marsch
zur Rückgewinnung der Oxford Street,
538
00:45:37,585 --> 00:45:40,918
den die Konservative Partei
1989 veranstaltete, umkam.
539
00:45:41,085 --> 00:45:44,668
Er richtete sich gegen
die wachsende staatliche Unterstützung
540
00:45:44,835 --> 00:45:46,960
der LGBTQ-Gemeinschaft.
541
00:45:53,418 --> 00:45:57,168
Die Veranstalter rechneten
mit 100.000 Teilnehmern,
542
00:45:57,335 --> 00:46:00,210
doch am Ende kamen gerade einmal 1500,
543
00:46:00,376 --> 00:46:05,085
die von den 5000 Teilnehmern der
Gegendemonstration mattgesetzt wurden.
544
00:46:05,251 --> 00:46:09,418
Der Tag schien ein Erfolg zu sein,
doch er endete in einer Tragödie.
545
00:46:13,126 --> 00:46:15,001
GLEICHE RECHTE BEDEUTEN FREIHEIT
546
00:46:15,168 --> 00:46:18,335
Tara Tilden war eine angesehene
Sprecherin der Gemeinschaft.
547
00:46:18,501 --> 00:46:21,626
Sie war Leiterin
der New South Wales Alliance
548
00:46:21,960 --> 00:46:24,418
und veranstaltete
regelmäßige Jugendtreffs.
549
00:46:24,585 --> 00:46:27,293
Sie war bekannt
für ihre radikalen Aktionen.
550
00:46:27,835 --> 00:46:31,210
Leider kam Tara am Ende der Demo
im Jahr 1989 ums Leben,
551
00:46:31,543 --> 00:46:35,251
als sie von einer Gruppe
unbekannter Männer überfahren wurde.
552
00:46:35,585 --> 00:46:37,335
Was soll dieser Mist?
-Ellie...
553
00:46:37,501 --> 00:46:40,460
Mach das Ding aus!
-Ellie, was soll das? Setzen Sie sich.
554
00:46:40,876 --> 00:46:42,876
Woher ist das Foto von meiner Tante?
-Tante?
555
00:46:43,210 --> 00:46:45,168
Ja. Aber das Foto ist gefälscht.
556
00:46:45,501 --> 00:46:47,751
Ich hab recherchiert...
-Setzen Sie sich.
557
00:46:48,085 --> 00:46:51,960
Ihrem Vortrag haben auch alle zugehört,
obwohl er recht lang war.
558
00:46:52,126 --> 00:46:54,043
Da ging es um Tatsachen.
559
00:46:54,210 --> 00:46:57,001
Meine Tante wurde
nicht bei einer Demo ermordet.
560
00:46:57,335 --> 00:46:59,168
Es war ein Unfall.
561
00:47:00,126 --> 00:47:04,585
Vielleicht gehen Sie in die Bibliothek,
solange Abbie referiert.
562
00:47:04,918 --> 00:47:07,335
Sie soll zugeben,
dass alles erfunden ist.
563
00:47:07,668 --> 00:47:11,751
Ellie, ich wusste nicht...
-Womit hattest du die Story verglichen?
564
00:47:12,085 --> 00:47:15,793
Mit einem Autounfall,
bei dem man nicht wegschauen kann?
565
00:47:17,293 --> 00:47:18,876
Geniales Wortspiel.
566
00:47:24,835 --> 00:47:27,751
Wo bist du?
Das ist alles Quatsch, oder?
567
00:47:27,918 --> 00:47:30,293
Wenn ich dich brauche,
drückst du dich?
568
00:47:31,210 --> 00:47:33,960
Zeig dich und sag ihnen,
dass das nicht stimmt.
569
00:47:34,293 --> 00:47:35,251
Schon gut.
570
00:47:35,710 --> 00:47:37,585
Finger weg!
-Ellie, Sie sollten...
571
00:47:38,001 --> 00:47:39,293
Verpiss dich!
572
00:48:01,793 --> 00:48:06,001
Komm schon, wo bist du?
Du hast zugehört, sei nicht so feige!
573
00:48:06,168 --> 00:48:09,168
Ellie, was ist los?
-Was ist mit Tante Tara passiert?
574
00:48:09,835 --> 00:48:12,501
Was?
-Wie ist sie gestorben?
575
00:48:12,668 --> 00:48:16,043
Bei einem Autounfall, richtig?
-Liebes, was ist passiert?
576
00:48:16,210 --> 00:48:17,876
Mama, bitte.
577
00:48:20,293 --> 00:48:23,543
Was hat Patty dir erzählt?
-Patty... Nichts.
578
00:48:23,876 --> 00:48:27,043
Du musst es mir sagen.
Wie ist sie gestorben?
579
00:48:27,376 --> 00:48:28,835
Ich...
580
00:48:29,376 --> 00:48:32,210
Du kanntest sie gar nicht.
Woher diese Aufregung?
581
00:48:32,543 --> 00:48:36,085
Mama!
-Ich will nicht darüber reden. Okay?
582
00:48:36,418 --> 00:48:39,210
Ich wollte dich unbedingt davor schützen.
583
00:48:39,543 --> 00:48:42,085
Was soll das bringen?
Sieh dir Patty an.
584
00:48:42,251 --> 00:48:46,543
Anstatt sich ihren Ruhestand zu gönnen,
macht sie diese blöden Uber-Jobs.
585
00:48:46,876 --> 00:48:48,251
Patty?
586
00:48:50,751 --> 00:48:55,668
Patty und Tara waren ein Paar, so lernte
ich sie kennen. Das hab ich dir erzählt!
587
00:48:58,001 --> 00:49:02,501
Sie waren viele Jahre zusammen,
seit sie Teenager waren.
588
00:49:03,168 --> 00:49:07,418
Mir sind nie zwei Menschen begegnet,
die so gut zusammenpassten.
589
00:49:07,876 --> 00:49:09,251
Und...
590
00:49:10,585 --> 00:49:14,960
Nach diesem Tag sind wir einander
nicht mehr von der Seite gewichen.
591
00:49:15,418 --> 00:49:16,876
Mama...
592
00:49:17,043 --> 00:49:20,918
Jemand aus meiner Klasse
hat einen Vortrag über sie gehalten.
593
00:49:21,085 --> 00:49:23,585
Wieso wusste ich das alles nicht?
594
00:49:24,335 --> 00:49:28,501
Na ja, leider sind damals
ziemliche schlimme Dinge passiert.
595
00:49:28,668 --> 00:49:32,043
Das sind Geschichten,
die man ergründen muss.
596
00:49:33,418 --> 00:49:37,876
Wir wollten beweisen,
dass es kein Unfall war, aber...
597
00:49:39,043 --> 00:49:42,043
... es wurde als Unfall
mit Fahrerflucht behandelt.
598
00:49:43,918 --> 00:49:46,876
Aber das war es nicht.
-Nein.
599
00:49:50,335 --> 00:49:52,668
Wir haben sie beobachtet,
600
00:49:53,001 --> 00:49:56,585
wie sie auf sie zusteuerten
und wie sie...
601
00:49:58,001 --> 00:50:00,210
... sie überfahren haben.
602
00:50:01,460 --> 00:50:03,126
Wer waren sie?
603
00:50:03,293 --> 00:50:06,418
Wieso habt ihr sie nicht gefunden?
-Das haben wir versucht,
604
00:50:06,585 --> 00:50:10,751
aber dann gaben andere Zeugen an,
dass es ein Unfall war, und das war's.
605
00:50:11,251 --> 00:50:12,835
Das heißt...
606
00:50:13,418 --> 00:50:14,876
... ihr habt aufgegeben?
607
00:50:16,751 --> 00:50:19,585
Ellie...
-Mama, das ist... erbärmlich!
608
00:50:19,918 --> 00:50:22,001
Deshalb sind sie davongekommen!
609
00:50:22,335 --> 00:50:25,543
Ellie...
-Ihr habt sie im Stich gelassen!
610
00:50:25,876 --> 00:50:28,210
Jetzt halt den Mund!
611
00:50:28,543 --> 00:50:31,251
Du hast ja keine Ahnung, wovon du redest!
612
00:50:31,418 --> 00:50:36,043
Du weißt nicht, wie es ist,
tagtäglich für Gerechtigkeit zu kämpfen!
613
00:50:36,210 --> 00:50:39,168
Es brachte deine Großeltern um
wie ein Krebsgeschwür,
614
00:50:39,335 --> 00:50:41,793
das unsere Familie zerstört hat.
615
00:50:41,960 --> 00:50:44,626
Wenn einem geliebten Menschen
so etwas passiert,
616
00:50:44,793 --> 00:50:48,335
wenn man nicht imstande war,
es zu verhindern,
617
00:50:48,501 --> 00:50:53,085
wenn sich diese Szene immer
und immer wieder in deinem Kopf abspielt,
618
00:50:53,251 --> 00:50:57,335
das frisst einen innerlich völlig auf!
619
00:50:58,085 --> 00:51:01,918
Und am Ende, wenn dir keiner hilft,
wenn du in der Sackgasse steckst,
620
00:51:02,085 --> 00:51:04,876
Jahr ein, Jahr aus
in der Sackgasse steckst,
621
00:51:05,043 --> 00:51:07,835
ist das Einzige,
was du für deine Schwester tun kannst,
622
00:51:08,001 --> 00:51:11,085
genau das,
was du selbst in der Hand hast:
623
00:51:11,251 --> 00:51:13,251
Du kannst sie ruhen lassen.
624
00:51:13,793 --> 00:51:16,085
Weil sie es verdient hat.
625
00:51:22,001 --> 00:51:23,585
Nein... Lass mich.
626
00:52:18,376 --> 00:52:20,293
Du siehst toll aus!
627
00:52:24,876 --> 00:52:26,960
Hab dich lieb, Schwesterchen.
628
00:52:35,335 --> 00:52:37,876
Heute geht es nicht um Gewalt.
629
00:52:38,251 --> 00:52:43,335
Es geht nicht um Wut, und wir wollen
keine Verschlimmerung der Lage.
630
00:52:43,668 --> 00:52:47,835
Sie fordern die Oxford Street zurück,
als wäre sie ihr Eigentum.
631
00:52:48,168 --> 00:52:52,293
Als ob wir ihnen etwas wegnähmen
und sie dann nichts mehr hätten.
632
00:52:52,876 --> 00:52:58,085
Aber sie verstehen nicht, dass die Oxford
Street alles ist, was wir haben!
633
00:52:59,376 --> 00:53:02,418
Sie ist unser sicherer Raum,
dort sind wir willkommen.
634
00:53:02,585 --> 00:53:04,918
Dort können wir tanzen.
635
00:53:05,251 --> 00:53:10,960
Dort können wir uns verlieben
und wirklich wir selbst sein.
636
00:53:11,543 --> 00:53:14,960
Heute kämpfen wir nicht,
wir wollen nur Präsenz zeigen.
637
00:53:15,293 --> 00:53:18,043
Wir sind solidarisch mit unserer Straße,
638
00:53:18,210 --> 00:53:21,751
sie erinnert uns
an die Stärke unserer Gemeinschaft.
639
00:53:21,918 --> 00:53:25,751
Und wir können weiterhin
auf mehr sichere Räume hoffen.
640
00:53:25,918 --> 00:53:29,085
Auf eine Zeit mit mehr Orten zum Tanzen,
641
00:53:29,251 --> 00:53:31,085
zum Verlieben,
642
00:53:32,168 --> 00:53:35,335
auf eine Zeit, in der wir uns
nicht mehr versammeln müssen,
643
00:53:35,501 --> 00:53:38,501
um unseren Platz
in dieser Welt zu verteidigen.
644
00:53:39,251 --> 00:53:41,668
Aber wenn wir schon mal da sind,
645
00:53:41,835 --> 00:53:46,710
lasst uns dafür sorgen, dass wir dabei
verdammt viel Spaß haben! Hab ich recht?
646
00:53:51,543 --> 00:53:55,626
Lasst diesen engstirnigen Mist,
die Oxford Street bleibt, wie sie ist!
647
00:53:55,751 --> 00:53:59,585
Lasst diesen engstirnigen Mist,
die Oxford Street bleibt, wie sie ist!
648
00:53:59,835 --> 00:54:03,293
Lasst diesen engstirnigen Mist,
die Oxford Street bleibt, wie sie ist!
649
00:54:28,918 --> 00:54:30,960
TARA TILDEN AKTIVISTIN
650
00:54:38,251 --> 00:54:39,710
Tara?
651
00:54:46,668 --> 00:54:49,376
Tara, bist du...
652
00:54:51,001 --> 00:54:52,460
... hier?
653
00:54:56,501 --> 00:54:58,751
Tut mir leid, was ich gesagt hab.
654
00:55:00,376 --> 00:55:03,043
Ich wünschte, ich hätte das nicht gesagt.
655
00:55:04,960 --> 00:55:06,543
Das ist alles.
656
00:55:36,501 --> 00:55:39,918
Hi.
-Tut mir leid... Echt cooler Pyjama.
657
00:55:40,501 --> 00:55:43,126
Ich liebe Pferde.
Was machst du hier?
658
00:55:44,001 --> 00:55:48,001
Sorry für den Überfall,
aber du hast nicht zurückgeschrieben,
659
00:55:48,168 --> 00:55:51,418
da dachte ich...
-Dass du einfach vorbeikommst.
660
00:55:51,918 --> 00:55:53,751
Irgendwie gruselig.
-Ich weiß.
661
00:55:54,085 --> 00:55:57,626
Ich war deswegen auch nicht bei dir.
-Ich weiß.
662
00:55:57,793 --> 00:56:00,501
Aber ich war schon mal
wegen der Hausarbeit hier,
663
00:56:00,668 --> 00:56:04,835
da musste ich deine Adresse nicht
rausfinden, das wär noch schlimmer, oder?
664
00:56:08,626 --> 00:56:13,501
Woher weißt du diese Sachen
über meine Tante? Wo hast du das gehört?
665
00:56:22,251 --> 00:56:25,501
Ich hab bei einem Treffen
einer Frau erzählt,
666
00:56:25,835 --> 00:56:30,335
dass ich jemanden aus der Community
vorstellen will. Ihr Vorschlag war sie.
667
00:56:30,501 --> 00:56:32,918
So viele wussten Bescheid,
außer mir.
668
00:56:33,085 --> 00:56:37,168
Sie hat tolle Sachen veranstaltet.
Gut, dass sie für uns da war.
669
00:56:38,251 --> 00:56:39,918
Übrigens...
670
00:56:40,626 --> 00:56:44,793
Die Sache mit dem Autounfall
war nicht so gemeint.
671
00:56:46,043 --> 00:56:50,126
Keine Ahnung, wieso ich das gesagt hab.
Ich würde es gern rückgängig machen.
672
00:56:50,293 --> 00:56:53,960
Es tut mir echt leid.
Scheinbar war sie echt außergewöhnlich.
673
00:56:54,126 --> 00:56:57,710
Und ob...
-Meine Hausarbeit handelt nur von ihr.
674
00:56:57,876 --> 00:57:00,251
Ja, sie ist praktisch deine Tante.
675
00:57:01,501 --> 00:57:04,335
Ich wollte was fragen...
-Woher wusstest du...
676
00:57:06,501 --> 00:57:10,001
dass du dir bei mir sicher sein konntest?
677
00:57:11,251 --> 00:57:13,210
Wie meinst du das?
-Das weißt du.
678
00:57:18,293 --> 00:57:22,251
Erinnerst du dich an Jen Brinly?
-Sie ist nach der neunten abgegangen.
679
00:57:22,418 --> 00:57:27,293
In der siebten waren wir
beste Freundinnen, total unzertrennlich.
680
00:57:27,460 --> 00:57:30,293
Ich war total in sie verknallt,
aber nur heimlich.
681
00:57:30,460 --> 00:57:34,460
Ich war noch so jung
und verwirrt wegen meiner Gefühle.
682
00:57:34,626 --> 00:57:38,501
Aber obwohl ich die Weitsicht hatte,
ihr nichts zu sagen,
683
00:57:38,668 --> 00:57:42,085
war ich doch blöd genug,
es aufzuschreiben.
684
00:57:42,543 --> 00:57:45,710
Ich hatte dieses blöde Tagebuch,
685
00:57:45,876 --> 00:57:47,793
leider ohne Schloss...
686
00:57:47,960 --> 00:57:50,418
Sicher ahnst du, was dann passierte.
687
00:57:50,918 --> 00:57:52,835
Jedenfalls...
688
00:57:53,251 --> 00:57:57,751
nahm ein Mädchen es aus meinem Ranzen
und erzählte allen davon.
689
00:57:57,918 --> 00:58:02,001
Pubertierende Gören sind echt scheiße.
Sorry, ist rausgerutscht.
690
00:58:02,876 --> 00:58:04,876
Aber ich wusste nichts davon.
691
00:58:07,460 --> 00:58:11,835
Ich wusste nicht, dass etwas anders war,
bis ich sie umarmte.
692
00:58:14,335 --> 00:58:15,418
Also...
693
00:58:16,960 --> 00:58:19,043
so habe ich es erfahren.
694
00:58:19,668 --> 00:58:24,668
Ich weiß, du hast mich aus Wut abgewehrt,
aber dabei kam alles wieder hoch.
695
00:58:25,335 --> 00:58:28,960
Und ich meinte das ernst,
dass ich nicht verarscht werden will.
696
00:58:29,293 --> 00:58:34,085
Ich weiß, für dich ist alles neu
und aufregend, aber nicht für mich.
697
00:58:34,251 --> 00:58:37,085
Ich musste mich nicht outen.
Ich wurde geoutet.
698
00:58:37,251 --> 00:58:39,460
Die Highschool hab ich
halbwegs heil überstanden,
699
00:58:39,626 --> 00:58:43,626
weil ich seit damals nie auch nur
daran dachte, mit jemandem auszugehen.
700
00:58:43,793 --> 00:58:46,668
Das tut mir sehr leid.
Aber das war damals.
701
00:58:47,335 --> 00:58:49,001
Heute kümmert das keinen mehr.
702
00:58:49,168 --> 00:58:53,251
Dann werde ich es verschmerzen, oder?
Und ich werde mich nicht entschuldigen.
703
00:58:53,585 --> 00:58:55,418
Du hast mir nachgestellt!
704
00:58:55,585 --> 00:58:59,168
Mir ging's gut, bis du kamst
und mir nachgestellt hast.
705
00:58:59,335 --> 00:59:01,668
Ich hab dir gesagt, dass ich dich mag.
706
00:59:02,001 --> 00:59:03,793
Das ist kein Klacks für mich.
707
00:59:04,126 --> 00:59:07,543
Ich war offen genug,
um darauf einzugehen, und dann...
708
00:59:07,876 --> 00:59:09,335
Es tut mir so leid.
709
00:59:10,751 --> 00:59:13,126
Ich wollte dich nur zum Ball einladen.
710
00:59:13,460 --> 00:59:15,960
Ich wünschte, du hättest es getan, Ellie.
711
00:59:17,043 --> 00:59:19,085
Tut mir leid. Scheiße.
712
00:59:35,918 --> 00:59:38,001
Hat Abbie Ja gesagt?
713
00:59:39,626 --> 00:59:40,668
Nein.
714
01:01:09,835 --> 01:01:12,960
ICH BIN BEREIT,
DIE DINGE ANDERS ZU BETRACHTEN.
715
01:01:13,293 --> 01:01:17,418
MIT JEDEM GEDANKEN, DEN WIR HABEN,
GESTALTEN WIR UNSERE ZUKUNFT.
716
01:01:17,751 --> 01:01:22,126
ICH KANN TÄGLICH ENTSCHEIDUNGEN TREFFEN,
HEUTE ENTSCHEIDE ICH MICH FÜR FREUDE.
717
01:01:22,460 --> 01:01:24,085
Sprecht mir nach.
718
01:01:24,251 --> 01:01:27,543
Ich überwinde die Ängste
und Beschränkungen der anderen.
719
01:01:30,251 --> 01:01:32,460
Das ist noch nicht das Ende.
720
01:01:44,876 --> 01:01:47,543
ABBIE, GEHST DU MIT MIR ZUM BALL?
721
01:01:50,835 --> 01:01:53,210
Bitte lies diese wichtige Botschaft.
722
01:01:55,376 --> 01:01:56,543
Verdammt.
723
01:02:05,585 --> 01:02:07,293
Und bitte.
724
01:02:07,626 --> 01:02:11,210
Ich muss dir was Wichtiges sagen.
-Du musst lauter reden.
725
01:02:11,543 --> 01:02:13,918
Ich war gerade voll drin!
726
01:02:16,001 --> 01:02:18,835
Entschuldige,
meine Nase ist voller Glitter.
727
01:02:23,043 --> 01:02:24,668
Das Kabel steckt!
728
01:02:25,001 --> 01:02:28,793
Gut. Ich glaube,
wir sollten noch mal über Sex reden.
729
01:02:28,960 --> 01:02:30,876
Nein.
-Lesbischer Sex ist anders.
730
01:02:31,043 --> 01:02:34,210
Nein!
-Du sollst es nicht aus Pornos lernen!
731
01:02:50,960 --> 01:02:53,626
GLEICHE RECHTE BEDEUTEN FREIHEIT
732
01:03:18,335 --> 01:03:20,876
MÖCHTEST DU DEIN VIDEO JETZT POSTEN?
733
01:03:25,210 --> 01:03:26,918
Ich werd's tun!
734
01:03:28,626 --> 01:03:32,293
Die schreckliche Idee, die du mir
ausreden wolltest, wird umgesetzt.
735
01:03:33,210 --> 01:03:35,335
Zeig dich und halt mich davon ab.
736
01:03:50,501 --> 01:03:52,126
1956.
737
01:03:54,376 --> 01:03:58,001
Die ersten australischen Truppen
in Vietnam, das war doch 1956?
738
01:03:58,168 --> 01:03:59,210
1965.
739
01:04:01,043 --> 01:04:03,460
Du bist absolut nicht in Form,
meine Liebe.
740
01:04:08,960 --> 01:04:11,793
Du und Tara wart zusammen
auf der Highschool, oder?
741
01:04:12,876 --> 01:04:14,168
Ja.
742
01:04:15,335 --> 01:04:19,085
Sie hat dich vermutlich
nie zum Abschlussball eingeladen.
743
01:04:19,251 --> 01:04:21,543
Nein, das war völlig undenkbar.
744
01:04:31,585 --> 01:04:35,251
Sie haben mir einen eingepackt,
obwohl ich keinen wollte.
745
01:04:35,876 --> 01:04:38,543
Jetzt benutze ich ihn.
Er landet eh im Müll.
746
01:04:38,876 --> 01:04:41,085
Du solltest ihn zurückbringen.
747
01:04:43,460 --> 01:04:46,710
Das hätte ich machen sollen.
-Mann, das war ein Witz!
748
01:04:47,251 --> 01:04:48,835
Es ist nur ein Strohhalm.
749
01:04:49,835 --> 01:04:52,210
Sagten 18 Milliarden Leute.
750
01:04:53,460 --> 01:04:56,043
Das stresst mich jetzt.
-Ach, Liebes...
751
01:05:05,543 --> 01:05:08,168
Wenn sie dich zum Ball eingeladen hätte,
752
01:05:08,335 --> 01:05:10,376
wie hätte sie das wohl gemacht?
753
01:05:11,335 --> 01:05:15,293
Wir waren eher praktisch veranlagt.
Leider ganz langweilig.
754
01:05:25,043 --> 01:05:26,460
Sie war aufmerksam.
755
01:05:28,793 --> 01:05:33,626
Sie erinnerte sich an Dinge, die ich mal
erwähnt hatte, und machte etwas daraus.
756
01:05:37,751 --> 01:05:41,876
So hätte sie es wohl
auch bei ihrer Einladung gemacht.
757
01:05:58,251 --> 01:06:02,043
Als ich 17 war, verliebte ich mich
758
01:06:02,710 --> 01:06:06,001
Wir feierten jeden Monat
unseren Jahrestag
759
01:06:07,085 --> 01:06:10,626
Er gab mir meinen ersten Kuss
Den ersten richtigen Kuss
760
01:06:10,960 --> 01:06:13,335
Den ich erwiderte
761
01:06:15,418 --> 01:06:18,668
Im Auto auf der Stafford Road
762
01:06:19,626 --> 01:06:22,085
Erschien eine Nachricht auf meinem Handy
763
01:06:23,335 --> 01:06:27,085
Er schrieb, dass er mich mag
Und meine Welt blieb stehen
764
01:06:27,251 --> 01:06:31,793
Und meine Augen
wurden größer als eine Partypille
765
01:06:32,126 --> 01:06:35,335
Ich werde dich sicher
für eine lange Zeit lieben
766
01:06:35,501 --> 01:06:39,251
Nicht eine Minute kann ich aufhören
an dich zu denken
767
01:06:40,335 --> 01:06:43,918
Ich werde dich wohl
für eine lange Zeit lieben
768
01:06:44,085 --> 01:06:47,251
Kann ich mein Leben
um dich herum aufbauen?
769
01:07:41,460 --> 01:07:45,876
Wir waren bei diesem Friseur in der Stadt
und es hat ein Vermögen gekostet.
770
01:07:46,626 --> 01:07:51,418
Ich konnte ihr nicht sagen, dass ich
keinen Unterschied sehe, also bitte...
771
01:07:53,001 --> 01:07:57,251
Wenn sie kommt,
achte darauf, dass du...
772
01:07:57,960 --> 01:07:59,501
Deine Haare!
773
01:07:59,835 --> 01:08:00,960
Toll, oder?
-Ja.
774
01:08:01,293 --> 01:08:03,626
Danke.
-Ich hole...
775
01:08:05,251 --> 01:08:09,168
... noch Champagner, willst du welchen?
-Fahre ich uns zum Ball?
776
01:08:09,501 --> 01:08:12,418
Wir bestellen einen Uber-Fahrer.
Ist es schon Zeit?
777
01:08:12,835 --> 01:08:15,168
Nein. Es ist viel zu früh.
-Okay.
778
01:08:16,210 --> 01:08:18,001
Du siehst toll aus.
-Danke.
779
01:08:18,335 --> 01:08:21,585
Danke, dass ich immer dabei sein darf.
-Natürlich.
780
01:08:24,085 --> 01:08:28,085
Mein Gott, wo warst du denn?
-Ich dachte, ich war schnell.
781
01:08:28,418 --> 01:08:31,835
Als deine Patin muss ich doch
vor deinem Ball auftauchen.
782
01:08:32,168 --> 01:08:34,250
Schnell, ich bin so aufgeregt!
783
01:08:34,585 --> 01:08:38,085
Du siehst wunderschön aus.
Und deine Haare erst!
784
01:08:39,793 --> 01:08:43,250
Schnell, hol was zum Aufwischen!
Geht beide in die Küche!
785
01:08:43,418 --> 01:08:46,668
Im Ernst? -Schon gut.
-Das ist sehr unhöflich.
786
01:08:47,585 --> 01:08:49,750
{\an8}ICH BIN SO FROH, DICH ZU SEHEN.
787
01:08:49,918 --> 01:08:52,835
{\an8}TUT MIR LEID, WAS ICH GESAGT HABE.
788
01:08:55,960 --> 01:08:59,418
{\an8}Ich weiß.
-ICH MUSS DIR WAS WICHTIGES SAGEN.
789
01:08:59,585 --> 01:09:01,500
{\an8}Leg doch bitte das Handy weg.
790
01:09:02,335 --> 01:09:04,835
{\an8}Okay, los geht's. Auf Ellie.
791
01:09:05,168 --> 01:09:06,793
{\an8}Die Uber-Buchung!
-Was ist das?
792
01:09:08,085 --> 01:09:10,043
Los, schnell!
-Jetzt schon?
793
01:09:10,375 --> 01:09:12,293
Geht schon mal nach vorn.
794
01:09:12,625 --> 01:09:15,460
Wieso?
-So findet man uns leichter, oder, Patty?
795
01:09:15,875 --> 01:09:18,543
Klar. -Was geht hier vor?
-Komm.
796
01:09:19,418 --> 01:09:23,500
Sicher hat sie eine Überraschung für uns,
also lass uns...
797
01:09:26,250 --> 01:09:28,793
Wir hätten die Flasche
mitnehmen sollen...
798
01:09:28,960 --> 01:09:33,668
Es gibt neue Informationen über damals...
-Ist es in Ordnung, wenn ich...
799
01:09:33,835 --> 01:09:37,085
... es nicht wissen will?
Ich weiß, das klingt komisch.
800
01:09:37,250 --> 01:09:41,085
Ich finde es toll, was du machst,
aber ich...
801
01:09:42,250 --> 01:09:44,710
... bin heute wegen dir gekommen.
802
01:09:45,460 --> 01:09:49,585
Ja, klar.
-Also, jetzt erzähl.
803
01:09:49,918 --> 01:09:53,250
Besuchst du den Ball
mit einer gewissen Pferdeliebhaberin?
804
01:09:53,418 --> 01:09:55,418
Ich hab sie gar nicht gefragt.
805
01:09:55,750 --> 01:09:59,335
Aber wieso denn nicht?
-Du hattest recht.
806
01:09:59,668 --> 01:10:03,043
Meine Idee war eigentlich
nur ein Abklatsch von dem,
807
01:10:03,210 --> 01:10:04,960
was andere Paare machen.
808
01:10:05,125 --> 01:10:08,500
Ich wollte aber etwas Besonderes machen,
nur für uns.
809
01:10:09,293 --> 01:10:12,668
Etwas, das anders ist.
Weil ich auch anders bin.
810
01:10:13,501 --> 01:10:16,085
Aber mir fiel einfach nichts ein.
811
01:10:16,251 --> 01:10:21,168
Dann fragte ich mich: Was bedeutet das?
Vielleicht, dass ich sie gar nicht kenne.
812
01:10:21,335 --> 01:10:24,293
Und vielleicht mutmaße ich nur,
dass sie Ja sagt.
813
01:10:24,626 --> 01:10:28,460
Vielleicht ist da auch zu viel Druck
und ich denke zu viel nach...
814
01:10:28,626 --> 01:10:31,585
Bekomme ich hier vorn rote Flecken?
-Okay.
815
01:10:31,918 --> 01:10:34,085
Ellie!
Der Fahrer ist gleich da.
816
01:10:34,251 --> 01:10:36,376
Mann, das ist viel zu früh.
817
01:10:37,376 --> 01:10:38,960
Okay.
818
01:10:39,585 --> 01:10:42,918
Wenn wir jetzt so weit sind,
dann lasst uns anstoßen.
819
01:10:47,418 --> 01:10:49,168
Auf meine schöne Tochter,
820
01:10:49,501 --> 01:10:54,710
die nicht nur mit ihrem wunderbaren
Vortrag über Faith Underwood brillierte,
821
01:10:55,585 --> 01:10:59,001
sondern auch zu einer tollen Frau
geworden ist,
822
01:10:59,168 --> 01:11:01,001
die jede Erwartung übertrifft.
823
01:11:02,335 --> 01:11:05,168
Und das, obwohl sie mich als Mutter hat.
824
01:11:05,501 --> 01:11:10,210
Mama, jetzt hör schon auf.
-Ja, weinen wir lieber auf dem Ball.
825
01:11:11,876 --> 01:11:13,960
Prost.
-Prost.
826
01:11:14,293 --> 01:11:15,501
Achtung!
827
01:11:16,668 --> 01:11:20,251
Jetzt reicht's mir aber langsam!
-Warte, Mama.
828
01:11:20,418 --> 01:11:22,293
Den brauche ich.
829
01:11:23,168 --> 01:11:25,251
Und dazu Stift und Papier.
830
01:11:27,751 --> 01:11:31,085
Ich bin Patin des Jahres,
ich könnte mich hinteleportieren.
831
01:11:31,251 --> 01:11:33,585
Aber ich unterstütze dich moralisch!
832
01:11:41,585 --> 01:11:47,460
Sattel können für verschiedene Pferde,
Reiter und Disziplinen angepasst werden.
833
01:11:47,960 --> 01:11:53,001
Wenn man Springreiter ist und einen
dafür hergestellten Sattel benutzt,
834
01:11:53,168 --> 01:11:56,418
wird dieser Sattel
leicht nach vorn justiert.
835
01:12:05,543 --> 01:12:08,418
Ich habe gelogen.
Football mag ich nicht.
836
01:12:08,585 --> 01:12:10,668
Aber ich mag dich.
837
01:12:11,418 --> 01:12:14,085
Ich gehe zum Ball.
Sehen wir uns dort?
838
01:12:14,251 --> 01:12:16,043
PS: Ich hoffe es sehr.
839
01:12:24,793 --> 01:12:27,168
Ist sie rausgekommen?
-Ja.
840
01:12:28,376 --> 01:12:31,001
Einen Moment noch.
Dann können wir gehen.
841
01:12:31,168 --> 01:12:32,418
Okay.
842
01:12:33,168 --> 01:12:36,251
Ich bin ein Geist,
ich keuche nur aus Solidarität.
843
01:13:40,918 --> 01:13:44,168
Mach aus deinem Rausch
einen Zuckerrausch.
844
01:13:44,501 --> 01:13:48,293
Tausch deine Drogen gegen Schokolade ein.
-Ich hab keine Drogen.
845
01:13:48,460 --> 01:13:51,918
Aber ich greif trotzdem zu.
-So funktioniert das nicht.
846
01:13:52,418 --> 01:13:55,668
Deine Pupillen sind echt weit.
-Okay, greif zu.
847
01:14:03,251 --> 01:14:05,835
Hallo.
-Halli... hallo.
848
01:14:06,168 --> 01:14:07,543
Hallo, Ellie.
849
01:14:09,293 --> 01:14:12,876
Der Ball ist drinnen.
-Ich weiß. Ich schnapp nur frische Luft.
850
01:14:13,210 --> 01:14:15,668
Ja. Das ist gut.
851
01:14:16,335 --> 01:14:19,126
Komisch, hier riecht's nach Gras.
852
01:14:21,418 --> 01:14:24,835
Ja... Wir sehen uns drinnen.
Alles Gute für die Zukunft.
853
01:14:54,210 --> 01:14:56,793
Das ist jetzt nicht dein Ernst!
854
01:14:57,960 --> 01:15:00,418
Oh Gott, hast du mich erschreckt.
855
01:15:01,251 --> 01:15:02,835
Ist das dein Reit-Outfit?
856
01:15:03,168 --> 01:15:05,668
So schnell hab ich
nichts Schickeres gefunden.
857
01:15:06,001 --> 01:15:08,710
Sogar mit Tasche.
-Du Glückliche.
858
01:15:09,043 --> 01:15:10,793
Rauchst du eine, ja?
859
01:15:11,793 --> 01:15:13,168
Nein!
860
01:15:14,501 --> 01:15:16,835
War 'n Witz.
-Ach so, ja.
861
01:15:17,001 --> 01:15:19,168
Aber hier riecht's nach Gras.
862
01:15:20,460 --> 01:15:23,668
Schön, dass du da bist.
-Schön, dass du gefragt hast.
863
01:15:23,835 --> 01:15:26,876
Auch wenn's auf den letzten Drücker war.
864
01:15:30,251 --> 01:15:32,210
Es tut mir so leid...
865
01:15:32,751 --> 01:15:34,460
... wegen allem.
866
01:15:34,626 --> 01:15:38,376
Mir auch.
Ich bereue echt vieles.
867
01:15:38,543 --> 01:15:43,043
Bereue nichts. Zu einem bestimmten
Zeitpunkt hast du genau das gewollt.
868
01:15:44,626 --> 01:15:49,626
Nein. Ich wollte nie, dass du durch mein
Referat erfährst, wie deine Tante starb.
869
01:15:49,793 --> 01:15:51,543
Ja, das war scheiße.
870
01:15:53,460 --> 01:15:57,085
Mir reicht's mit den Motivationssprüchen.
-Sag das nicht.
871
01:15:57,251 --> 01:16:01,168
Sei du selbst, alle anderen gibt's schon.
-Das gefällt mir.
872
01:16:04,126 --> 01:16:07,335
Du siehst hübsch aus.
-Danke.
873
01:16:07,835 --> 01:16:11,543
Du siehst aus...
als wärst du bereit für Olympia.
874
01:16:12,293 --> 01:16:13,751
Im positiven Sinne.
875
01:16:14,793 --> 01:16:18,918
Ach, übrigens: Adam Goodes.
Ein Football-Spieler.
876
01:16:19,960 --> 01:16:22,460
Für zukünftige Gespräche.
877
01:16:30,751 --> 01:16:33,085
Willst du tanzen?
878
01:16:34,376 --> 01:16:39,418
Ja, aber vielleicht nicht da drinnen.
Ich bin 'ne lausige Tänzerin.
879
01:16:40,251 --> 01:16:41,793
In Ordnung.
880
01:17:08,751 --> 01:17:11,501
Was ist?
-Ich schau nur, ob wir allein sind.
881
01:17:11,668 --> 01:17:13,460
Wer sollte uns beobachten?
882
01:17:13,626 --> 01:17:15,418
Nur meine Familie.
-Was?
883
01:17:15,751 --> 01:17:17,543
Nein, nein...
884
01:17:17,835 --> 01:17:20,085
Das war nur Spaß.
885
01:17:20,251 --> 01:17:21,876
Alles gut.
886
01:17:47,960 --> 01:17:52,251
{\an8}FÜR MEINE "SCHWONKEL" ALAN & GARRY
887
01:18:18,085 --> 01:18:21,751
HAU AB, FRED,
ICH WURDE SCHWUL GEBOREN
888
01:18:39,418 --> 01:18:42,418
{\an8}FILMMATERIAL
VOM "REINIGUNGSMARSCH FÜR JESUS"
889
01:18:42,585 --> 01:18:45,460
{\an8}AM 2. OKTOBER 1989
AUF DER OXFORD STREET
72519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.