Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,755 --> 00:00:25,782
Besides, you have a good academic
record. What made you transfer?
2
00:00:27,527 --> 00:00:30,519
Sorry, I don't have time
to waste on you guys.
3
00:00:30,630 --> 00:00:31,995
Don't you look down on us!
4
00:00:37,370 --> 00:00:40,396
Look, she knows how
to use the grip well...
5
00:00:43,943 --> 00:00:47,777
Perfect pink nipples!
6
00:00:47,914 --> 00:00:49,882
We'll all get killed!
7
00:00:50,016 --> 00:00:52,177
Okay, take me there.
8
00:00:52,552 --> 00:00:56,249
But I'll make you a sterile chick.
Get ready!
9
00:01:03,696 --> 00:01:08,099
We can't do this, we are
student and teacher!
10
00:01:11,871 --> 00:01:13,065
I'm coming too!
11
00:01:13,173 --> 00:01:14,731
Let's come together...
12
00:01:14,908 --> 00:01:16,398
I'm coming!
13
00:01:16,509 --> 00:01:17,840
Let's have fun...
14
00:01:17,944 --> 00:01:18,842
Kosuke!
15
00:03:16,129 --> 00:03:21,032
Oh, this is Shizuka's underwear.
16
00:03:30,243 --> 00:03:33,212
Plainer panties than I imagined...
17
00:03:39,385 --> 00:03:42,582
Oh...
18
00:03:43,590 --> 00:03:46,286
I'm in heaven...
19
00:03:48,828 --> 00:03:52,059
Okay, I'm gonna do it!
20
00:04:06,779 --> 00:04:08,110
Kosuke...
21
00:04:08,214 --> 00:04:08,771
Huh?
22
00:04:11,517 --> 00:04:13,815
Shizuka? How could you be here?
23
00:04:13,920 --> 00:04:15,820
What are you doing here?
24
00:04:21,327 --> 00:04:24,160
What happened?
What's the fuss about?
25
00:04:29,469 --> 00:04:34,429
I came here to help you study
but, forget it!
26
00:04:37,377 --> 00:04:42,906
ANGEL 2
27
00:06:31,858 --> 00:06:34,918
Oh, this is great...
28
00:06:35,561 --> 00:06:37,392
I'm excited!
29
00:06:37,730 --> 00:06:40,198
I'm confident about this collection.
30
00:06:40,333 --> 00:06:42,767
I think you are a real expert!
31
00:06:42,902 --> 00:06:47,339
Well, let's move on to the latest one...
32
00:07:13,466 --> 00:07:16,060
I love this piece so much...
33
00:07:16,169 --> 00:07:17,397
Yeah...
34
00:07:17,670 --> 00:07:19,160
You are a genius!
35
00:07:19,272 --> 00:07:20,398
I know!
36
00:07:35,188 --> 00:07:37,850
Don't you think this is awesome?
37
00:07:37,957 --> 00:07:40,050
Let's try the new one...
38
00:08:10,623 --> 00:08:13,319
Do you like it? Isn't that amazing?
39
00:08:13,426 --> 00:08:14,120
Yeah.
40
00:08:14,360 --> 00:08:19,764
I can print out 500 dpi images
with this photo editing program.
41
00:08:20,032 --> 00:08:22,398
It is the latest version.
42
00:08:22,535 --> 00:08:23,092
Yeah.
43
00:08:23,236 --> 00:08:23,970
Did you hear me?
44
00:08:23,970 --> 00:08:24,527
Yeah.
Did you hear me?
45
00:08:25,338 --> 00:08:27,636
It's an accurate program.
46
00:08:27,773 --> 00:08:31,300
It has an auto color adjustment feature.
47
00:08:31,711 --> 00:08:35,408
Thanks to the digital camcorder,
I'm able to use this program.
48
00:08:35,515 --> 00:08:36,914
I hear you, I hear you...
49
00:08:37,083 --> 00:08:38,948
You are not listening!
50
00:08:39,252 --> 00:08:42,517
Anyway, the day you complete
your sneak-shot compilation...
51
00:08:42,622 --> 00:08:45,386
...is right around the corner!
52
00:08:45,525 --> 00:08:48,619
Well, not yet.
53
00:08:49,028 --> 00:08:52,896
Today we have to storm
their last fortress...
54
00:08:52,999 --> 00:08:54,626
Where is it?
55
00:08:55,401 --> 00:08:56,800
You want to know?
56
00:08:59,605 --> 00:09:02,574
Shinoyama, I have to admit
that you are truly a genius...
57
00:09:05,545 --> 00:09:07,877
Show me yours!
58
00:09:11,150 --> 00:09:13,345
Wow, hers are pink!
59
00:09:15,054 --> 00:09:18,387
Ajanitor's locker is
a great place to hide...
60
00:09:19,292 --> 00:09:22,750
I told you, it's safe in here, right?
61
00:09:27,133 --> 00:09:29,829
Here comes another victim!
62
00:09:30,870 --> 00:09:32,895
You're late, Shizuka!
63
00:09:33,039 --> 00:09:35,337
I was arguing with a guy
from another class.
64
00:09:35,474 --> 00:09:36,702
We have to go now.
65
00:09:36,842 --> 00:09:39,572
Won't you guys wait for me?
66
00:09:39,712 --> 00:09:41,646
We have to go too.
67
00:09:41,747 --> 00:09:43,806
I'll catch up with you guys later.
68
00:09:44,083 --> 00:09:47,052
You are always late, hurry up!
69
00:09:54,193 --> 00:09:56,821
Don't look, Shinoyama. Don't look!
70
00:09:56,929 --> 00:09:57,554
Let me...
71
00:09:57,663 --> 00:09:58,493
No way.
72
00:09:58,631 --> 00:09:59,996
What are you doing?
73
00:10:00,099 --> 00:10:02,226
Please, not Shizuka...
74
00:10:02,368 --> 00:10:03,630
I beg you.
75
00:10:03,736 --> 00:10:04,668
Hey...
76
00:10:12,011 --> 00:10:14,445
Hey, hey, she's coming!
77
00:10:25,958 --> 00:10:27,255
Ouch...
78
00:10:27,493 --> 00:10:28,755
Kosuke!
79
00:10:29,729 --> 00:10:31,822
You too, Shinoyama!
80
00:10:32,031 --> 00:10:33,089
Hi.
81
00:10:35,267 --> 00:10:37,929
What is this?
82
00:10:39,238 --> 00:10:40,762
Please explain.
83
00:10:40,873 --> 00:10:43,569
Look, Gamera is flying over there!
84
00:10:43,709 --> 00:10:45,108
Where? Oh, yeah!
85
00:10:50,716 --> 00:10:51,910
Camera...
86
00:10:53,219 --> 00:10:55,244
Here you go!
87
00:10:56,656 --> 00:10:58,749
Wait for me, Atami!
88
00:11:04,664 --> 00:11:06,632
Are you all right, Shinoyama?
89
00:11:06,732 --> 00:11:09,326
Atami, come on!
90
00:11:09,435 --> 00:11:10,424
What?
91
00:11:10,803 --> 00:11:14,330
Don't do that again!
92
00:11:14,473 --> 00:11:15,565
Don't do what?
93
00:11:15,708 --> 00:11:17,198
I was dying to see...
94
00:11:17,309 --> 00:11:19,038
You idiot, it was Shizuka's body...
95
00:11:19,145 --> 00:11:21,306
Were you peeping again?
96
00:11:22,214 --> 00:11:23,545
You!
97
00:11:23,883 --> 00:11:27,114
I'll never let you see Shizuka's body!
98
00:11:38,164 --> 00:11:39,859
Excuse me...
99
00:11:55,281 --> 00:11:56,942
Hey, did you get it?
100
00:12:14,467 --> 00:12:18,369
Man, where did she go?
101
00:12:24,977 --> 00:12:27,741
I've never seen her. Have you?
102
00:12:28,848 --> 00:12:31,544
I don't think so...
103
00:12:45,231 --> 00:12:49,668
It'sjust a few frames, but
I managed to capture her...
104
00:12:49,802 --> 00:12:52,464
What a cute girl she is!
105
00:12:56,809 --> 00:12:57,707
Okay.
106
00:12:58,711 --> 00:13:00,372
Here it is.
107
00:13:02,681 --> 00:13:04,444
She is so cute...
108
00:13:04,550 --> 00:13:05,278
Let me see.
109
00:13:05,384 --> 00:13:08,012
Hey, give me back the picture!
110
00:13:09,155 --> 00:13:10,315
I like you!
111
00:13:10,456 --> 00:13:10,979
Stop it!
112
00:13:11,123 --> 00:13:13,057
I've decided to look for this girl!
113
00:13:13,159 --> 00:13:15,684
Okay, okay. Give it back to me.
114
00:13:15,795 --> 00:13:17,786
No way.
115
00:13:18,597 --> 00:13:20,690
Hey, I'm not done.
116
00:13:24,203 --> 00:13:28,037
Hatayama, do you know this girl?
117
00:13:28,974 --> 00:13:30,407
She's cute!
118
00:13:30,543 --> 00:13:33,239
Hey, stop it!
119
00:13:35,014 --> 00:13:36,106
No good.
120
00:13:36,215 --> 00:13:38,979
Mayumi, do you know this girl?
121
00:13:39,518 --> 00:13:40,143
No.
122
00:13:40,252 --> 00:13:42,686
Take a look at it carefully.
I'm sure you know her...
123
00:13:42,788 --> 00:13:43,618
I'm sure.
124
00:13:43,722 --> 00:13:44,916
She looks cuter than me...
125
00:13:45,024 --> 00:13:46,184
That's not...
126
00:13:47,927 --> 00:13:52,125
That's strange, where is she now?
I just saw her around here...
127
00:13:54,166 --> 00:13:56,634
Stop it, freak!
128
00:13:57,036 --> 00:13:58,526
Help!
129
00:14:01,240 --> 00:14:03,470
We couldn't find her...
130
00:14:04,310 --> 00:14:10,579
Don't you think it's strange
that nobody knows her?
131
00:14:13,786 --> 00:14:18,746
Maybe she is not a
student at our school.
132
00:14:22,194 --> 00:14:24,094
Well, I don't know!
133
00:14:25,531 --> 00:14:26,964
Hey guys...
134
00:14:27,766 --> 00:14:29,734
Oh!
135
00:14:33,138 --> 00:14:36,164
I know that girl.
136
00:14:36,475 --> 00:14:37,442
What?
137
00:14:39,879 --> 00:14:43,337
That's the girl whose face disappears...
138
00:14:53,092 --> 00:14:55,356
What's wrong with him?
139
00:14:57,496 --> 00:15:00,465
A girl whose face disappears?
140
00:15:01,367 --> 00:15:03,358
Where is she?
141
00:15:03,535 --> 00:15:04,900
Kosuke?
142
00:15:05,004 --> 00:15:05,471
Oh, Shizuka...
143
00:15:05,471 --> 00:15:07,063
What are you doing here?
Oh, Shizuka...
144
00:15:07,206 --> 00:15:09,538
Hey, do you know this girl?
145
00:15:10,042 --> 00:15:11,634
I don't know.
146
00:15:11,744 --> 00:15:13,837
I've never seen her before.
147
00:15:13,946 --> 00:15:16,881
Well, it seems like nobody knows her.
148
00:15:16,982 --> 00:15:20,816
Someone says she's the girl
whose face disappears...
149
00:15:20,986 --> 00:15:22,544
What do you mean?
150
00:15:23,722 --> 00:15:25,417
Could it be...
151
00:15:26,759 --> 00:15:30,820
...this is psychic photography?
152
00:15:30,963 --> 00:15:32,828
Oh no, scary!
153
00:15:33,999 --> 00:15:37,935
So, you are haunted by this girl, Atami?
154
00:15:38,070 --> 00:15:40,903
I won't say
this is psychic photography...
155
00:15:41,006 --> 00:15:43,065
I don't mind since she's cute...
156
00:15:43,909 --> 00:15:45,934
Show me other pictures!
157
00:15:46,045 --> 00:15:48,036
Oh no! You can't!
158
00:15:54,286 --> 00:15:57,346
Both of you!
159
00:15:57,957 --> 00:16:01,017
What are those pictures?
160
00:16:01,160 --> 00:16:03,651
Well, we found them.
161
00:16:03,762 --> 00:16:04,626
Huh?
162
00:16:04,997 --> 00:16:06,988
Hey, what's wrong?
163
00:16:07,232 --> 00:16:10,599
Teacher! Look at those!
164
00:16:22,514 --> 00:16:23,947
Atami!
165
00:16:24,183 --> 00:16:26,708
Is it you again?
166
00:16:27,186 --> 00:16:31,850
No, no, those are Shinoyama's...
167
00:16:32,157 --> 00:16:36,594
That bastard!
You can't put the blame on me!
168
00:16:37,196 --> 00:16:40,427
You always give me trouble!
169
00:16:40,532 --> 00:16:42,466
I'm sorry, Miss Takamori.
170
00:16:43,035 --> 00:16:45,902
Shinoyama, you are a betrayer!
171
00:16:46,572 --> 00:16:48,096
You are awful...
172
00:16:54,013 --> 00:16:55,002
What!
173
00:17:03,222 --> 00:17:07,591
Uh-hum, you guys have shots of me too...
174
00:17:08,927 --> 00:17:10,485
I'm sorry!
175
00:17:18,804 --> 00:17:21,830
I have to punish you.
176
00:17:21,974 --> 00:17:23,805
What, what is it?
177
00:17:31,050 --> 00:17:34,042
What are you trying to do?
178
00:17:39,158 --> 00:17:41,752
I want you to do that thing again...
179
00:17:41,860 --> 00:17:43,828
What are you talking about?
180
00:17:43,929 --> 00:17:46,955
You forgot? The titty fuck?
181
00:17:57,376 --> 00:18:00,834
Damn, teacher, you are touching my...
182
00:18:03,348 --> 00:18:05,213
I can't it hold anymore!
183
00:18:05,684 --> 00:18:08,312
Please punish me.
184
00:18:08,420 --> 00:18:09,148
Yes.
185
00:18:10,756 --> 00:18:12,519
Oh, it's so good...
186
00:18:16,895 --> 00:18:20,592
Teacher, let me put my test tube in you!
187
00:18:20,732 --> 00:18:22,165
Yes, right now!
188
00:18:22,835 --> 00:18:26,794
Oh yeah, the real thing is much better...
189
00:18:28,674 --> 00:18:31,040
I can't believe this...
190
00:18:31,176 --> 00:18:32,609
I can't either.
191
00:18:33,779 --> 00:18:36,612
Kosuke, you are so good...
192
00:18:41,353 --> 00:18:44,845
I'm coming...
193
00:18:44,990 --> 00:18:47,220
Me too...
194
00:18:55,167 --> 00:18:56,657
Chemistry Preparation Room
195
00:18:59,338 --> 00:19:01,033
Yahoo!
196
00:19:01,473 --> 00:19:04,442
I'd love to be punished like that again!
197
00:19:04,543 --> 00:19:07,171
Hey, you got off innocent!
198
00:19:07,279 --> 00:19:10,077
Shinoyama, you son of a bitch!
199
00:19:10,182 --> 00:19:12,946
I know, I know I was bad this time.
200
00:19:13,619 --> 00:19:16,986
But, I haven't been wasting time.
201
00:19:17,122 --> 00:19:19,249
Yeah? Really?
202
00:19:19,391 --> 00:19:23,191
I heard an interesting story about
the girl whose face disappears.
203
00:19:23,295 --> 00:19:25,263
A story about that girl?
204
00:19:26,331 --> 00:19:28,526
Here is a guy who knows the story.
205
00:19:29,568 --> 00:19:30,728
Hey.
206
00:19:44,583 --> 00:19:47,245
It happened almost 25 years ago.
207
00:19:48,820 --> 00:19:53,120
In a boiler room where students
weren't allowed to enter...
208
00:19:54,226 --> 00:20:02,031
A male student played with
Miss North High back then...
209
00:20:02,334 --> 00:20:04,859
...and dumped her.
210
00:20:13,979 --> 00:20:18,541
She even had to have multiple
abortions and then she went insane.
211
00:20:19,017 --> 00:20:21,986
She committed suicide
by hanging herself.
212
00:20:26,358 --> 00:20:28,451
It was summer time...
213
00:20:28,627 --> 00:20:32,859
...her body rotted and her
head was separated from her body.
214
00:20:33,165 --> 00:20:37,602
Since then, people have seen
a girl whose head disappears.
215
00:20:37,803 --> 00:20:41,864
And she has haunted guys who
look like the guy who dumped her.
216
00:20:42,207 --> 00:20:47,338
And this is the tree
where she hung herself.
217
00:20:47,479 --> 00:20:48,673
What?
218
00:20:49,581 --> 00:20:55,986
I think she disappeared like smoke
around this tree last time...
219
00:20:56,822 --> 00:20:59,222
It'sjust a coincidence.
220
00:20:59,758 --> 00:21:03,194
She was staring at you, wasn't she?
221
00:21:04,296 --> 00:21:07,959
Maybe you look like
the guy who dumped her.
222
00:21:08,367 --> 00:21:12,861
Stop joking! That'sjust a rumor!
223
00:21:15,240 --> 00:21:20,075
I hope that'sjust a rumor...
224
00:21:27,219 --> 00:21:30,780
Nobody knows her. Take a look.
225
00:21:32,658 --> 00:21:36,150
So, she is a real ghost, huh?
226
00:21:36,328 --> 00:21:38,819
I'm scared. I'm scared. I'm scared!
227
00:21:38,964 --> 00:21:42,866
Nojoking. She was walking
like normal person.
228
00:21:43,001 --> 00:21:45,731
She can't be a ghost.
229
00:21:45,871 --> 00:21:47,202
You never know.
230
00:21:47,372 --> 00:21:50,535
Maybe ghosts can walk
like people nowadays.
231
00:21:50,676 --> 00:21:53,270
I don't think so! It'sjust silly.
232
00:21:54,313 --> 00:21:58,249
I know you're scared. Wait!
233
00:22:21,740 --> 00:22:22,968
Huh?
234
00:22:24,142 --> 00:22:26,576
No shit...
235
00:22:49,000 --> 00:22:50,627
Yes, this is Atami.
236
00:22:50,869 --> 00:22:54,703
Oh, Shinoyama,
what are you up to so late at night?
237
00:22:54,806 --> 00:22:57,604
Atami, you're gonna die...
238
00:22:58,210 --> 00:23:01,338
Hey, stop it, that's not funny...
239
00:23:01,713 --> 00:23:04,273
Listen.
240
00:23:04,883 --> 00:23:09,877
When I was transferring the images to
my Macintosh, I found a weird frame.
241
00:23:10,021 --> 00:23:11,852
So I enlarged it.
242
00:23:12,324 --> 00:23:15,760
I'll send it to you, so check it out.
243
00:23:15,861 --> 00:23:17,328
Okay.
244
00:23:21,032 --> 00:23:24,991
This is the last picture
of you that I shot.
245
00:23:25,604 --> 00:23:28,903
There is something behind the tree.
246
00:23:31,476 --> 00:23:33,467
I can't see it well...
247
00:23:36,882 --> 00:23:41,842
This is what I got after using a
digital filter and removing all the noise.
248
00:23:43,388 --> 00:23:44,480
Huh?
249
00:23:44,723 --> 00:23:46,714
Yeah...
250
00:23:46,892 --> 00:23:49,918
Only her head is in this picture.
251
00:23:51,096 --> 00:23:52,996
You must be kidding.
252
00:23:53,098 --> 00:23:55,430
I didn't want to believe.
253
00:23:56,234 --> 00:24:00,671
But I analyzed the color temperature and
it matches the rest of the picture.
254
00:24:00,806 --> 00:24:03,400
And there are no scan lines.
255
00:24:03,508 --> 00:24:08,002
Which means, it's not a
reflection or a superimposed frame...
256
00:24:08,814 --> 00:24:13,012
This is a real psychic videotape.
257
00:24:13,485 --> 00:24:15,578
Psychic videotape?
258
00:24:16,021 --> 00:24:18,012
No way!
259
00:24:18,223 --> 00:24:22,922
But you are actually seeing
the evidence right now.
260
00:24:24,429 --> 00:24:28,388
I guess you really look like
the guy who dumped her.
261
00:24:28,800 --> 00:24:32,566
So she's trying to
haunt you!
262
00:24:33,505 --> 00:24:35,473
Hey Atami?
263
00:24:37,976 --> 00:24:39,910
Are you listening?
264
00:24:40,078 --> 00:24:41,773
Shinoyama...
265
00:24:42,380 --> 00:24:47,181
Please keep this as a secret between us.
266
00:24:47,819 --> 00:24:49,878
Oh, yeah...
267
00:24:51,990 --> 00:24:53,617
But...
268
00:24:53,992 --> 00:24:56,017
What should I do?
269
00:24:57,796 --> 00:25:01,163
I have no idea...
270
00:26:09,401 --> 00:26:12,996
Oh girl, you can't do that...
271
00:26:13,705 --> 00:26:15,366
Am I good?
272
00:26:15,607 --> 00:26:17,905
Yeah, you are the best!
273
00:26:19,844 --> 00:26:22,108
Do you want to see my face?
274
00:26:22,213 --> 00:26:23,976
I want to see, I want to see!
275
00:26:32,757 --> 00:26:35,590
Oh no!
276
00:26:56,014 --> 00:27:01,384
Oh, it was a dream.
It was a weird dream!
277
00:27:01,653 --> 00:27:04,087
I'm still sleepy...
278
00:27:04,222 --> 00:27:04,984
Huh?
279
00:27:07,425 --> 00:27:11,862
Damn, I had a wet dream!
280
00:27:14,833 --> 00:27:16,801
All right...
281
00:27:24,442 --> 00:27:29,675
Kosuke'sjerking off diary.
The secret doors of youth.
282
00:27:29,814 --> 00:27:32,305
Good. Nothing is wrong with this.
283
00:27:36,554 --> 00:27:39,045
Not this one. Maybe the next one...
284
00:27:39,791 --> 00:27:42,191
No, little further...
285
00:27:42,727 --> 00:27:43,421
Good.
286
00:27:44,596 --> 00:27:45,893
This is it.
287
00:27:46,931 --> 00:27:50,697
The average number of times
I jerk off a day is 3.5.
288
00:27:50,802 --> 00:27:54,238
But I only jerked off
2.8 times a day this week.
289
00:27:54,673 --> 00:27:58,905
I got it. That's why
I had the wet dream.
290
00:27:59,077 --> 00:28:01,375
I see.
291
00:28:01,513 --> 00:28:04,539
This is a good start for the day.
292
00:28:05,216 --> 00:28:06,444
It's cold.
293
00:28:07,052 --> 00:28:08,917
I'm gonna change my underwear.
294
00:28:13,258 --> 00:28:18,628
Real psychic pictures for sale
500 yen. Please contact: Shinoyama
295
00:28:22,233 --> 00:28:24,633
Good morning, girls!
296
00:28:33,011 --> 00:28:33,875
Hey!
297
00:28:39,918 --> 00:28:42,580
Something is strange here.
298
00:28:46,191 --> 00:28:48,625
Why does everyone run away?
299
00:28:49,227 --> 00:28:51,195
No! Don't come close to me!
300
00:28:51,329 --> 00:28:55,060
Please tell me what's going on, Micchan.
301
00:28:55,400 --> 00:28:59,359
Things have been like this since
this morning. I can't take it!
302
00:28:59,537 --> 00:29:02,973
You are haunted by the girl
whose face disappears.
303
00:29:03,108 --> 00:29:05,303
A girl whose face disappears?
304
00:29:13,017 --> 00:29:18,512
That bastard! Bastard!
305
00:29:22,327 --> 00:29:23,624
Here she comes...
306
00:29:27,065 --> 00:29:29,090
Polka-dots...
307
00:29:32,070 --> 00:29:34,504
P-Pure white...
308
00:29:34,639 --> 00:29:37,130
Shinoyama! You bastard!
309
00:29:37,242 --> 00:29:39,335
Oh, shit! Stop it!
310
00:29:39,444 --> 00:29:41,469
You told everyone!
311
00:29:41,579 --> 00:29:43,103
Don't try to run away...
312
00:29:43,214 --> 00:29:47,480
Thanks to you, I've been treated
like a ghost since this morning.
313
00:29:47,619 --> 00:29:49,382
Get out!
314
00:29:50,655 --> 00:29:53,453
There you go again, pervert!
315
00:30:00,165 --> 00:30:02,030
A betrayer...
316
00:30:15,947 --> 00:30:17,539
Kosuke...
317
00:30:18,550 --> 00:30:22,281
What's wrong with you?
You don't look well today.
318
00:30:22,420 --> 00:30:24,081
It's not that bad...
319
00:30:24,589 --> 00:30:27,683
I heard that you're haunted by a ghost.
320
00:30:28,026 --> 00:30:29,687
Do you need my help?
321
00:30:29,828 --> 00:30:31,557
Even you're talking about it!
322
00:30:32,096 --> 00:30:33,256
Never mind!
323
00:30:33,798 --> 00:30:35,129
I'm sorry...
324
00:30:39,270 --> 00:30:40,794
Kosuke...
325
00:31:04,295 --> 00:31:13,226
Kosuke Atami, do you swear that you
will love Shizuka Himenoki eternally?
326
00:31:13,972 --> 00:31:15,564
I do.
327
00:31:16,040 --> 00:31:17,302
Good.
328
00:31:19,577 --> 00:31:27,882
Shizuka Himenoki, do you swear that
you will love Kosuke Atami eternally?
329
00:31:52,911 --> 00:31:56,403
Shizuka!
330
00:32:04,022 --> 00:32:05,421
Wait!
331
00:32:11,896 --> 00:32:13,420
...a dream.
332
00:32:20,972 --> 00:32:22,940
Come on, Kosuke.
333
00:32:23,041 --> 00:32:26,374
No, Shizuka, we don't need to do this!
334
00:32:26,477 --> 00:32:27,466
Don't worry!
335
00:32:27,578 --> 00:32:30,741
Everyone says that
she's the best one in town.
336
00:32:30,848 --> 00:32:33,180
What gotten into you, all of a sudden?
337
00:32:33,484 --> 00:32:37,113
I'm doing this for you. Let's go inside.
338
00:32:37,388 --> 00:32:38,184
Let's go!
339
00:32:38,289 --> 00:32:39,415
I don't want to.
340
00:32:39,524 --> 00:32:40,115
You have to.
341
00:32:40,224 --> 00:32:41,748
But I don't want to...
342
00:32:41,859 --> 00:32:42,450
Come on.
343
00:32:42,560 --> 00:32:45,358
Please, please, I don't want to go.
344
00:32:45,463 --> 00:32:49,559
That sounds so phony. Oh...
345
00:32:50,702 --> 00:32:54,365
It will probably be an old man or
a woman who has Alzheimer's...
346
00:32:54,605 --> 00:32:57,096
God will hear what you say!
347
00:32:57,208 --> 00:33:01,167
I don't need to pray to god...
348
00:33:26,437 --> 00:33:28,166
Excuse me...
349
00:33:38,916 --> 00:33:43,717
Oh, this is an evil spirit!
This is evil...
350
00:33:52,697 --> 00:33:53,959
Oh no!
351
00:33:56,334 --> 00:33:57,596
Okay.
352
00:33:58,903 --> 00:34:01,463
Let me hear your story first.
353
00:34:23,661 --> 00:34:25,891
It's like that.
354
00:34:27,031 --> 00:34:29,158
There is no doubt.
355
00:34:29,300 --> 00:34:33,134
You look exactly the same as
the guy who dumped this girl.
356
00:34:33,271 --> 00:34:35,501
That's why you are haunted.
357
00:34:36,441 --> 00:34:41,310
Now, I will transfer the soul
to my body, therefore...
358
00:34:41,913 --> 00:34:45,713
...you need to use divine power
to cleanse me.
359
00:34:47,018 --> 00:34:48,713
Yes.
360
00:35:06,370 --> 00:35:09,339
EXPEL EVIL SPIRITS
361
00:36:28,119 --> 00:36:32,317
Oh, give your rock of desire to me...
362
00:36:33,558 --> 00:36:37,289
Hurry, then her soul can
sleep in peace forever.
363
00:36:37,428 --> 00:36:39,157
I'm so pissed.
364
00:36:40,264 --> 00:36:41,322
Hey.
365
00:36:42,333 --> 00:36:46,360
You, horny priestess.
This isjust bullshit!
366
00:36:46,470 --> 00:36:47,266
...in peace.
367
00:36:47,371 --> 00:36:49,006
Let's go home!
368
00:36:49,006 --> 00:36:49,995
Not yet.
Let's go home!
369
00:36:50,107 --> 00:36:50,708
She hasn't finished cleansing me yet!
370
00:36:50,708 --> 00:36:53,244
No way. Zip up your pants.
She hasn't finished cleansing me yet!
371
00:36:53,244 --> 00:36:53,903
She hasn't finished cleansing me yet!
372
00:36:54,045 --> 00:36:56,605
I'm not cleansed yet!
373
00:36:57,882 --> 00:37:02,444
Let me cleanse your soul!
374
00:37:26,177 --> 00:37:30,170
This is how she got
such a good reputation!
375
00:37:30,281 --> 00:37:32,841
What kind of reputation is that?
376
00:37:33,117 --> 00:37:36,052
Yeah? I thought she was real.
377
00:37:36,153 --> 00:37:38,121
No way.
378
00:37:39,624 --> 00:37:43,287
But you're the one who took me there...
379
00:37:43,527 --> 00:37:44,061
Hey, let's go.
380
00:37:44,061 --> 00:37:45,289
Ouch!
Hey, let's go.
381
00:37:55,273 --> 00:38:00,336
No ghost would be pleased.
This is way too primitive.
382
00:38:01,312 --> 00:38:05,749
Much better than doing nothing.
Kosuke, pray!
383
00:38:05,883 --> 00:38:07,510
Pray!
384
00:38:15,192 --> 00:38:20,323
Okay, things will be fine
even though there is a curse.
385
00:38:33,844 --> 00:38:34,902
Atami!
386
00:38:37,248 --> 00:38:38,840
What do you want?
387
00:38:38,983 --> 00:38:40,678
Sorry about the other day.
388
00:38:40,785 --> 00:38:44,915
I come up with a great idea
to make up for it.
389
00:38:45,122 --> 00:38:47,488
What's the great idea?
390
00:38:50,328 --> 00:38:52,626
Ghost countermeasures.
391
00:38:52,897 --> 00:38:54,330
Really?
392
00:38:56,400 --> 00:38:59,995
By the way, what were you guys doing?
393
00:39:06,344 --> 00:39:10,610
Shinoyama, I guess
your idea was good but...
394
00:39:11,082 --> 00:39:16,918
It's hard to find her because
we don't even know her name.
395
00:39:17,054 --> 00:39:21,957
But if we look for all the
girls who were Miss North High...
396
00:39:22,093 --> 00:39:24,618
...we can find her. Okay?
397
00:39:24,729 --> 00:39:26,219
I guess so.
398
00:39:27,231 --> 00:39:30,428
She's not in here. I'll try this one.
399
00:39:31,902 --> 00:39:35,394
Oh, here is a cutie.
She looks like Shizuka!
400
00:39:36,307 --> 00:39:38,241
Keep on looking for her...
401
00:39:38,376 --> 00:39:40,207
Ouch, I was kidding.
402
00:39:43,981 --> 00:39:44,845
Huh?
403
00:39:45,549 --> 00:39:47,346
Doesn't she look like Shizuka?
404
00:39:47,485 --> 00:39:48,076
I know.
405
00:39:48,185 --> 00:39:48,742
Yeah.
406
00:39:51,021 --> 00:39:54,252
Stop fooling around. Keep looking.
407
00:39:54,358 --> 00:39:55,620
Yes.
408
00:40:02,733 --> 00:40:04,997
I couldn't find her.
409
00:40:05,736 --> 00:40:09,194
I thought this was
a great idea though...
410
00:40:12,476 --> 00:40:15,843
I guess it wasn't such a good idea.
411
00:40:16,580 --> 00:40:18,207
I got it!
412
00:40:20,951 --> 00:40:22,680
Hey, Atami.
413
00:40:23,320 --> 00:40:24,878
That guy! You know?
414
00:40:25,022 --> 00:40:28,219
Let's find that guy! The guy like this...
415
00:40:35,199 --> 00:40:37,258
Oh yeah! That guy!
416
00:40:45,776 --> 00:40:47,038
It's different.
417
00:40:47,845 --> 00:40:48,869
Let's see...
418
00:40:54,084 --> 00:40:56,177
Yes, his eyes are like those!
419
00:40:56,320 --> 00:40:57,981
Really?
420
00:40:59,156 --> 00:41:02,284
I don't think so.
421
00:41:03,561 --> 00:41:05,927
That's him. Try other parts...
422
00:41:15,639 --> 00:41:16,799
This one.
423
00:41:16,941 --> 00:41:19,910
Let's go with this one.
Please print this out!
424
00:41:20,044 --> 00:41:20,806
Okay!
425
00:41:26,217 --> 00:41:29,482
Hey, wait! Do you know this guy?
426
00:41:29,620 --> 00:41:32,817
I don't want to be infected
with your curse. Go away!
427
00:41:53,310 --> 00:41:57,110
Don't run away from me.
I didn't even say a word!
428
00:42:03,787 --> 00:42:04,947
Hey, you.
429
00:42:07,791 --> 00:42:09,691
D-Don't scare me!
430
00:42:11,128 --> 00:42:13,562
What good timing!
431
00:42:13,664 --> 00:42:14,460
What?
432
00:42:15,866 --> 00:42:18,130
A girl whose face disappears said that...
433
00:42:18,269 --> 00:42:20,737
...she'd be waiting for you
in the boiler room.
434
00:42:20,871 --> 00:42:22,736
What did you say?
435
00:42:26,377 --> 00:42:28,242
I feel sorry for you.
436
00:42:34,852 --> 00:42:37,480
You'll figure out when you go there...
437
00:42:44,328 --> 00:42:46,319
The boiler room?
438
00:42:51,535 --> 00:42:53,298
Oh, no...
439
00:43:19,296 --> 00:43:24,199
Damn, I'm not afraid. It'sjust a ghost!
440
00:43:24,635 --> 00:43:27,263
It's not a big deal, not a big deal.
441
00:43:27,905 --> 00:43:29,304
Ouch!
442
00:43:32,309 --> 00:43:33,867
Come on ghost!
443
00:44:00,838 --> 00:44:02,237
Shizuka...
444
00:44:02,573 --> 00:44:04,700
Where is Kosuke?
445
00:44:05,909 --> 00:44:07,672
I don't know.
446
00:44:08,245 --> 00:44:10,076
Oh, okay.
447
00:44:11,715 --> 00:44:15,947
Hmm, where is he?
448
00:44:21,325 --> 00:44:22,724
Huh?
449
00:44:28,565 --> 00:44:31,193
My goodness, I can't move.
450
00:44:31,335 --> 00:44:33,826
Did you wake up finally?
451
00:44:35,139 --> 00:44:38,575
Oh no! You ghost!
452
00:44:38,976 --> 00:44:40,375
Ghost?
453
00:44:41,545 --> 00:44:46,209
Oh, I know you were calling me a ghost.
454
00:44:47,418 --> 00:44:52,151
But I'm Miki Shiina,
nothing but a human being.
455
00:44:52,289 --> 00:44:57,693
But why were you wearing our
school uniform?
456
00:44:59,296 --> 00:45:03,596
I'm a student at
Hayasaka Girl's high school.
457
00:45:04,068 --> 00:45:08,869
But my sister was a student here,
so I borrowed her old uniform.
458
00:45:09,973 --> 00:45:13,909
Why are you hanging
around my school?
459
00:45:14,178 --> 00:45:15,543
To see him.
460
00:45:15,779 --> 00:45:19,442
You mean, that skinny, weird guy?
461
00:45:20,317 --> 00:45:26,085
I can't live without
having sex every day.
462
00:45:26,990 --> 00:45:33,020
Matsui, he got exhausted because
he had to have sex with me so much...
463
00:45:34,298 --> 00:45:39,326
But I found you, and you're a big
enough pervert to replace him.
464
00:45:39,603 --> 00:45:40,934
So it's okay.
465
00:45:41,672 --> 00:45:44,505
Ow, ow, ow. It's hot, it's hot...
466
00:45:44,641 --> 00:45:50,136
Okay, okay. I got it.
So please don't do that again.
467
00:45:50,314 --> 00:45:51,941
You are cute...
468
00:45:52,649 --> 00:45:54,981
Let me ask you a question.
469
00:45:55,085 --> 00:45:58,714
What does "a girl whose
face disappears" mean?
470
00:45:58,822 --> 00:46:01,382
A girl whose face disappears?
471
00:46:01,892 --> 00:46:04,725
Oh, did he tell you about it?
472
00:46:08,932 --> 00:46:10,797
Do you want to know?
473
00:46:25,983 --> 00:46:28,110
What are you doing...
474
00:46:34,324 --> 00:46:36,554
It feels good! I'm coming!
475
00:46:40,631 --> 00:46:42,690
Oh, I'm coming!
476
00:46:44,234 --> 00:46:46,964
Good morning, Kosuke!
477
00:46:47,604 --> 00:46:50,038
Hey, Shizuka...
478
00:46:50,874 --> 00:46:54,435
Kosuke, where were you yesterday?
479
00:46:54,912 --> 00:46:56,209
Yesterday?
480
00:46:57,014 --> 00:46:58,481
I don't know.
481
00:47:00,150 --> 00:47:03,085
Her face disappeared...
482
00:47:03,220 --> 00:47:05,620
...in the mind to suffer.
483
00:47:06,023 --> 00:47:11,757
The slings and arrows
of outrageous fortune.
484
00:47:11,962 --> 00:47:18,868
Or to take arms against
a sea of troubles...
485
00:47:19,036 --> 00:47:22,005
And, by opposing, end them.
486
00:47:22,539 --> 00:47:25,099
Miss Himenoki, Miss Himenoki!
487
00:47:25,609 --> 00:47:26,337
Yes.
488
00:47:27,845 --> 00:47:29,369
Please read this part.
489
00:47:29,479 --> 00:47:32,039
l-I'm sorry. I was a little lost...
490
00:47:36,019 --> 00:47:38,146
Where has Kosuke gone?
491
00:47:42,559 --> 00:47:43,856
Shizuka?
492
00:47:45,362 --> 00:47:46,761
Shinoyama...
493
00:47:47,631 --> 00:47:49,223
Did you see him?
494
00:47:49,666 --> 00:47:50,564
No.
495
00:47:52,135 --> 00:47:54,763
Not only yesterday but also today...
496
00:47:54,905 --> 00:47:58,238
He disappeared without
saying anything to you...
497
00:47:59,009 --> 00:48:00,943
Where is he?
498
00:48:07,017 --> 00:48:11,044
I have no idea where he is now.
499
00:48:12,723 --> 00:48:16,386
I see. He's not home yet...
500
00:48:18,195 --> 00:48:19,594
This is funny.
501
00:48:29,306 --> 00:48:31,365
We found Atami.
502
00:48:31,575 --> 00:48:32,405
Really?
503
00:48:32,509 --> 00:48:36,309
Shinoyama found him and brought
him to Takamori's office.
504
00:48:37,614 --> 00:48:38,512
Wait!
505
00:48:41,351 --> 00:48:42,648
Miss Himenoki.
506
00:48:43,687 --> 00:48:45,382
He's calm now.
507
00:48:45,756 --> 00:48:46,848
Kosuke.
508
00:48:48,792 --> 00:48:50,225
Kosuke.
509
00:48:52,696 --> 00:48:54,254
Kosuke.
510
00:48:57,601 --> 00:48:59,034
Kosuke...
511
00:49:01,738 --> 00:49:03,035
Kosuke.
512
00:49:12,149 --> 00:49:15,812
Where have you been, Kosuke?
513
00:49:20,357 --> 00:49:22,825
Please leave me alone.
514
00:49:32,602 --> 00:49:34,126
Shizuka...
515
00:49:34,738 --> 00:49:38,037
Shizuka. Come over here.
516
00:49:41,678 --> 00:49:45,239
Yeah, I found him behind
the old building...
517
00:49:46,917 --> 00:49:50,250
What was he doing there?
518
00:49:50,387 --> 00:49:52,446
I have no idea.
519
00:49:52,889 --> 00:49:55,653
How was he? Did he respond to you?
520
00:49:58,128 --> 00:49:58,958
I see.
521
00:50:00,130 --> 00:50:01,927
Anyway, come in...
522
00:50:08,472 --> 00:50:09,871
Kosuke?
523
00:50:13,610 --> 00:50:14,838
A-Atami?
524
00:50:16,913 --> 00:50:19,143
Oh, no...
525
00:50:19,916 --> 00:50:24,319
He couldn't have gotten far yet.
Let's go and find him.
526
00:50:24,721 --> 00:50:25,517
Sure...
527
00:50:31,395 --> 00:50:34,421
Hey, did you see Atami?
528
00:50:34,564 --> 00:50:38,227
Atami? I didn't see him, did you?
529
00:50:38,368 --> 00:50:40,893
Atami? I didn't!
530
00:50:41,405 --> 00:50:43,464
I hate him.
531
00:50:45,475 --> 00:50:46,840
Me too!
532
00:50:47,044 --> 00:50:50,878
Hey, did you see Atami?
533
00:50:51,114 --> 00:50:55,073
I don't know anything
about that idiot. Let's go!
534
00:50:55,485 --> 00:50:57,749
It's a serious situation!
535
00:50:57,854 --> 00:50:59,048
Shinoyama!
536
00:51:00,357 --> 00:51:01,654
Did you find him?
537
00:51:01,892 --> 00:51:03,883
No, we can't find him.
538
00:51:05,328 --> 00:51:05,885
You?
539
00:51:05,996 --> 00:51:07,793
How should I know?
540
00:51:09,833 --> 00:51:14,236
Where has he gone? Atami...
541
00:51:35,158 --> 00:51:37,388
I'm glad you came, boy...
542
00:51:39,329 --> 00:51:41,388
I've been waiting for you.
543
00:51:48,872 --> 00:51:52,535
Please, my queen...
544
00:52:00,350 --> 00:52:04,878
How do you like it? Do you understand
how good it is to be a slave?
545
00:52:05,021 --> 00:52:06,989
Yes, my queen!
546
00:52:17,634 --> 00:52:18,931
How is it?
547
00:52:20,537 --> 00:52:23,335
My queen, I'm feeling so good...
548
00:52:23,540 --> 00:52:24,564
Really?
549
00:52:43,994 --> 00:52:46,019
It feels really good, my queen.
550
00:52:46,696 --> 00:52:51,633
Can you think of any reason that
he would be around the old building?
551
00:52:57,307 --> 00:53:00,276
I got it! The boiler room!
552
00:53:00,410 --> 00:53:00,777
The boiler room?
553
00:53:00,777 --> 00:53:01,471
Let's go!
The boiler room?
554
00:53:07,450 --> 00:53:09,213
Lie on your back.
555
00:53:09,319 --> 00:53:10,946
Yes, my queen!
556
00:53:14,124 --> 00:53:18,424
You've been a good boy,
so let me give you a reward.
557
00:53:18,962 --> 00:53:20,589
Take off your underwear...
558
00:53:20,697 --> 00:53:21,629
Yes!
559
00:53:47,757 --> 00:53:52,091
Oh! This is what I wanted!
560
00:54:16,119 --> 00:54:18,815
Atami! Just hold on there!
561
00:54:38,375 --> 00:54:42,311
What could he possibly be doing here?
562
00:54:44,748 --> 00:54:45,806
Kosuke!
563
00:54:46,650 --> 00:54:48,345
M-My queen!
564
00:54:50,954 --> 00:54:53,684
What the hell is that?
565
00:54:53,823 --> 00:54:57,122
l-l-I'm coming!
I'm coming...
566
00:55:07,037 --> 00:55:12,270
Damn! So this is the secret of the
women whose face disappears, huh?
567
00:55:15,378 --> 00:55:17,642
What are you doing to Kosuke?
568
00:55:25,388 --> 00:55:26,719
Wait!
569
00:55:27,791 --> 00:55:30,885
Are you okay, Kosuke?
570
00:55:33,530 --> 00:55:34,997
Kosuke...
571
00:55:36,533 --> 00:55:38,865
Sucking my dick super fast...
572
00:55:43,073 --> 00:55:46,270
Sucking my dick super fast...
573
00:55:50,046 --> 00:55:52,276
Please give me that again...
574
00:55:57,320 --> 00:56:00,551
I'm Kosuke Atami. Nice to meet you.
575
00:56:04,127 --> 00:56:09,190
I, Kosuke Atami, will never allow you
to bully a beautiful girl...
576
00:56:16,806 --> 00:56:18,501
You freak!
577
00:56:21,745 --> 00:56:23,645
Go to hell, the asshole!
578
00:56:31,054 --> 00:56:37,482
This wouldn't have happened if I'd given
you what you really wanted, Kosuke.
579
00:56:38,795 --> 00:56:40,126
I'm sorry.
580
00:57:11,961 --> 00:57:13,258
Kosuke...
581
00:57:36,786 --> 00:57:38,617
Shizuka?
582
00:57:43,793 --> 00:57:45,021
Why?
583
00:57:47,197 --> 00:57:51,293
Do you remember our promise?
584
00:57:52,569 --> 00:57:58,098
We promised, "Let's make the first night
the most beautiful one."
585
00:57:59,342 --> 00:58:00,707
So...
586
00:58:03,379 --> 00:58:05,870
So, we can't do it now.
587
00:58:10,820 --> 00:58:12,287
Kosuke!
588
00:58:27,203 --> 00:58:30,036
Maybe I missed the pointjust now...
589
00:58:30,273 --> 00:58:33,640
But I've had too much sex today.
590
00:58:41,518 --> 00:58:43,076
Good morning...
591
00:58:45,388 --> 00:58:46,480
Matsui!
592
00:58:47,624 --> 00:58:51,355
We have some questions
we want to ask you.
593
00:58:52,028 --> 00:58:52,858
Okay?
594
00:58:53,930 --> 00:58:54,760
Let's go.
595
00:59:02,772 --> 00:59:07,402
Would you please tell me
why she became like that?
596
00:59:10,313 --> 00:59:12,838
Matsui, please!
597
00:59:17,587 --> 00:59:22,149
Miki and I have been
dating almost a year...
598
00:59:25,695 --> 00:59:28,562
Everything was fine at first.
599
00:59:30,166 --> 00:59:32,828
At least, I thought so.
600
00:59:43,246 --> 00:59:48,741
But her sexual demands
escalated day by day.
601
00:59:50,286 --> 00:59:55,849
Now she is satisfied only by
playing the role of the dominatrix.
602
01:00:02,532 --> 01:00:05,524
You arejust my horse...
603
01:00:06,402 --> 01:00:09,303
I want to know how my horse cries...
604
01:00:09,472 --> 01:00:10,496
I don't know.
605
01:00:10,707 --> 01:00:12,265
Cry in front of me...
606
01:00:12,375 --> 01:00:13,501
I don't want to.
607
01:00:13,943 --> 01:00:16,173
I said cry!
608
01:00:18,381 --> 01:00:19,575
Now!
609
01:00:26,389 --> 01:00:29,756
You are not allowed to look up...
610
01:00:30,193 --> 01:00:32,320
Just obey me.
611
01:00:34,397 --> 01:00:37,457
If you obey me...
612
01:00:38,601 --> 01:00:43,038
If you obey me,
I'll give you food...
613
01:00:46,576 --> 01:00:51,377
But why didn't you try to keep
her from such a lifestyle?
614
01:00:51,881 --> 01:00:55,214
At first, I tried to
fulfill her fantasies.
615
01:00:57,053 --> 01:01:00,284
But I can't take it anymore.
616
01:01:02,525 --> 01:01:07,485
So, that's why I passed the baton to you.
617
01:01:07,964 --> 01:01:11,024
What an irresponsible attitude!
618
01:01:11,801 --> 01:01:15,259
It doesn't have anything
to do with me now.
619
01:01:16,939 --> 01:01:21,603
I guess she likes you...
620
01:01:22,779 --> 01:01:24,770
Matsui.
621
01:01:25,581 --> 01:01:29,540
Tell me that truth,
do you still like her?
622
01:01:30,687 --> 01:01:31,813
Not really...
623
01:01:31,921 --> 01:01:35,118
Don't lie. It's written
all over your face!
624
01:01:38,428 --> 01:01:44,128
She's probably never been
loved by anybody in her life.
625
01:01:44,367 --> 01:01:48,804
That's why she's into such
erratic sexual behavior.
626
01:01:49,605 --> 01:01:52,403
But you can save her!
627
01:01:55,278 --> 01:01:57,508
No, I can't do that...
628
01:01:58,347 --> 01:02:01,680
I think she is suffering too.
629
01:02:02,418 --> 01:02:05,649
Who can save her if you don't?
630
01:02:08,057 --> 01:02:09,217
But...
631
01:02:10,827 --> 01:02:14,661
Well, don't worry. I'll help you.
632
01:02:14,864 --> 01:02:17,094
What will you do, Kosuke?
633
01:02:20,203 --> 01:02:23,661
I have a good idea...
634
01:02:44,927 --> 01:02:48,192
You couldn't forget about me, huh?
635
01:02:48,431 --> 01:02:51,229
I'll give you a blowjob as a reward.
636
01:02:51,367 --> 01:02:54,336
I didn't come here to
receive your blowjob today...
637
01:02:54,604 --> 01:02:56,037
What did you say?
638
01:02:59,642 --> 01:03:02,770
I came here to teach you
about real sex!
639
01:03:26,035 --> 01:03:30,404
All right, relax your body first...
640
01:06:32,822 --> 01:06:34,380
Matsui...
641
01:06:39,895 --> 01:06:41,055
Miki...
642
01:06:42,198 --> 01:06:43,893
I love you.
643
01:06:44,834 --> 01:06:47,394
I love you more than anybody.
644
01:06:48,971 --> 01:06:50,734
Oh, Matsui!
645
01:06:59,615 --> 01:07:01,810
I see.
646
01:07:02,151 --> 01:07:05,951
I'm glad that they are
getting along after that.
647
01:07:06,122 --> 01:07:09,319
Yeah, it was such an easy case
for me to solve...
648
01:07:10,426 --> 01:07:13,691
But how did you solve it?
649
01:07:14,063 --> 01:07:20,229
Actually, it was their love...
Their love beat their desire.
650
01:07:20,603 --> 01:07:24,562
She finally realizes
what real love is.
651
01:07:28,811 --> 01:07:32,008
Damn, that bastard!
652
01:07:34,417 --> 01:07:39,946
You guys made up the story about
the girl who committed suicide!
653
01:07:40,089 --> 01:07:44,423
Sorry, we lied. It wasjust ajoke!
654
01:07:44,560 --> 01:07:48,087
I'll never forgive you. I was so scared!
655
01:07:48,230 --> 01:07:50,664
We'vejust been teasing you!
656
01:08:50,926 --> 01:08:52,757
Thank you.
657
01:09:18,420 --> 01:09:20,547
I'm so tired, so tired!
658
01:09:26,996 --> 01:09:29,624
Okay! Ready...
659
01:09:33,502 --> 01:09:35,163
From this side...
660
01:09:42,912 --> 01:09:46,541
You will turn around and move this way.
661
01:10:28,591 --> 01:10:32,687
If you obey me,
I'll give you food...
662
01:11:05,461 --> 01:11:07,952
My legs are shaking...
43549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.