All language subtitles for Crucible of Terrors (T.Hooker, 1971)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,597 --> 00:05:06,598
- And over here --
2
00:05:06,932 --> 00:05:08,642
Oh, excuse me a moment.
3
00:05:10,602 --> 00:05:11,478
Hello, there!
4
00:05:11,812 --> 00:05:12,312
- Hello, darling.
5
00:05:12,646 --> 00:05:13,814
How's it going?
- Very well.
6
00:05:14,147 --> 00:05:15,440
Very well, indeed.
7
00:05:15,774 --> 00:05:16,316
- Not many people here.
8
00:05:16,650 --> 00:05:17,609
- Early days yet, George.
9
00:05:17,943 --> 00:05:19,569
They'll all be along
later, don't you worry.
10
00:05:20,821 --> 00:05:21,947
There we are.
11
00:05:22,280 --> 00:05:22,781
- Oh.
12
00:05:23,114 --> 00:05:24,449
I see you're spending my money wisely.
13
00:05:24,783 --> 00:05:25,951
- Whose money?
14
00:05:26,284 --> 00:05:27,953
- You did say I could do what
I like with my own allowance.
15
00:05:28,286 --> 00:05:30,038
- Did I? More fool me.
16
00:05:30,372 --> 00:05:32,082
Now, come on, Davis, show us around.
17
00:05:32,415 --> 00:05:32,916
- Honestly, George,
18
00:05:33,250 --> 00:05:35,252
I'm sure they'll prove a great investment.
19
00:05:35,585 --> 00:05:37,045
- So they better, for your sake.
20
00:05:37,379 --> 00:05:39,965
That money my wife gave
was only a loan, you know.
21
00:05:40,298 --> 00:05:40,799
- Yes, I know.
22
00:05:41,132 --> 00:05:42,551
- I'm sure John understands.
23
00:05:42,884 --> 00:05:45,178
- What's this red star mean?
24
00:05:45,512 --> 00:05:47,472
- You know perfectly well
it means it's been sold.
25
00:05:47,806 --> 00:05:49,474
- Well, there don't seem many about.
26
00:05:49,808 --> 00:05:51,142
Have you got any in business?
27
00:05:51,476 --> 00:05:53,645
- Well, no, these are basically
new and unknown artists.
28
00:05:53,979 --> 00:05:57,399
- Ah, pity, I like in
business, damn good investment.
29
00:05:57,732 --> 00:05:59,609
I made a packet out of mine.
30
00:06:00,944 --> 00:06:02,112
- Oh, this is exciting.
31
00:06:03,363 --> 00:06:04,614
George, don't you think so?
32
00:06:07,117 --> 00:06:07,868
George?
33
00:06:10,662 --> 00:06:12,664
- Yes, very good.
34
00:06:12,998 --> 00:06:14,749
Where did you get this?
35
00:06:15,876 --> 00:06:16,710
- From the artist.
36
00:06:18,003 --> 00:06:19,880
- Victor Clare, I don't think I know that.
37
00:06:20,213 --> 00:06:20,797
Is he young?
38
00:06:21,131 --> 00:06:22,382
- No, that's the funny thing, in fact.
39
00:06:22,716 --> 00:06:23,425
He's getting on a bit.
40
00:06:23,758 --> 00:06:25,385
- Davis, I want this piece.
41
00:06:25,719 --> 00:06:26,261
- George.
42
00:06:26,595 --> 00:06:28,388
- How much is it?
43
00:06:28,722 --> 00:06:29,222
- I'm sorry.
44
00:06:29,556 --> 00:06:31,099
It's already sold.
- Who to?
45
00:06:31,433 --> 00:06:32,350
- To an American dealer.
46
00:06:32,684 --> 00:06:33,727
- Can't you tell him
you changed your mind?
47
00:06:34,060 --> 00:06:36,438
- You know he can't go back
on a deal, it's just not done.
48
00:06:37,814 --> 00:06:41,192
- I'm awfully sorry, I
didn't see you there.
49
00:06:41,526 --> 00:06:42,611
- Dumb drunk!
50
00:06:42,944 --> 00:06:44,237
- Why don't you throw him out?
51
00:06:44,571 --> 00:06:45,614
- Might be a little difficult.
52
00:06:45,947 --> 00:06:47,616
He's Victor Clare's son, Michael.
53
00:06:47,949 --> 00:06:50,869
Without him, I wouldn't have
gotten any of the Clare pieces.
54
00:06:51,202 --> 00:06:52,579
- Well, perhaps he can get
another piece for George.
55
00:06:52,913 --> 00:06:54,247
- I don't want another piece!
56
00:06:54,581 --> 00:06:55,749
- I'm sure if we asked
this Victor Clare, he'd --
57
00:06:56,082 --> 00:06:57,876
- No. Well, he sees no one.
58
00:06:58,209 --> 00:06:59,711
He lives as a recluse.
59
00:07:00,045 --> 00:07:01,963
He hasn't shown any of his
work since before the war.
60
00:07:02,297 --> 00:07:03,131
- Stop bellyaching.
61
00:07:03,465 --> 00:07:05,467
I've already told you, I
don't want just any piece.
62
00:07:05,800 --> 00:07:06,718
I want that one!
63
00:07:07,052 --> 00:07:09,429
- I think we'd better hurry,
you'll miss your plane.
64
00:07:10,347 --> 00:07:12,057
George is going to Germany for a week.
65
00:07:12,390 --> 00:07:12,891
- I don't know.
66
00:07:13,224 --> 00:07:14,768
It's my money that's
paying for all of this.
67
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
- It's just a loan, it
doesn't give you any rights.
68
00:07:17,437 --> 00:07:18,063
- No?
69
00:07:18,396 --> 00:07:19,689
Just you make sure that money's paid back
70
00:07:20,023 --> 00:07:22,692
by the end of the week, or
we'll see who's got any rights!
71
00:07:25,362 --> 00:07:26,863
- I'm afraid he means it.
72
00:07:27,197 --> 00:07:27,822
- I'll manage.
73
00:07:28,990 --> 00:07:29,908
- I hope so.
74
00:07:50,261 --> 00:07:54,182
I thought I was
supposed to be the drunk.
75
00:07:55,225 --> 00:07:59,020
Who were those two heavies
you were talking to?
76
00:07:59,354 --> 00:08:00,981
Seemed to get you down
a bit, who were they?
77
00:08:01,314 --> 00:08:02,857
- That was George Brent.
78
00:08:03,191 --> 00:08:03,984
- Oh.
- Yeah.
79
00:08:04,317 --> 00:08:05,443
And his wife, Joanna.
80
00:08:05,777 --> 00:08:08,071
- Well, you seem to be
getting on all right with her,
81
00:08:08,405 --> 00:08:10,573
but I don't think he fancied you.
82
00:08:10,907 --> 00:08:13,201
I think he preferred blondes.
83
00:08:13,535 --> 00:08:15,662
Well, what were they doing here? Buying?
84
00:08:15,996 --> 00:08:17,372
- They're my backers.
85
00:08:17,706 --> 00:08:18,915
They lent me the money
to buy all this stuff
86
00:08:19,249 --> 00:08:20,667
and set up the show.
87
00:08:21,001 --> 00:08:24,087
- What happens if you don't sell it all?
88
00:08:24,421 --> 00:08:25,255
- What do you think?
89
00:08:26,756 --> 00:08:28,758
Still, they'll try to
make a profit out of me.
90
00:08:29,092 --> 00:08:32,303
She regards herself as a
sort of patron of the arts.
91
00:08:32,637 --> 00:08:33,596
- Conscience money.
92
00:08:34,723 --> 00:08:38,852
One of my father's favorite expressions.
93
00:08:39,185 --> 00:08:43,982
He'll turn to my mother and
he'll say, "Conscience money.
94
00:08:45,358 --> 00:08:50,113
Most rich men have to
sell their consciences
95
00:08:50,447 --> 00:08:53,992
by buying pictures, or
being patrons of the arts.
96
00:08:54,325 --> 00:08:57,287
But your father gave me you."
97
00:08:58,747 --> 00:09:02,876
You see, all his money
came from her trust fund.
98
00:09:04,294 --> 00:09:06,921
He could never quite forgive her for that.
99
00:09:07,255 --> 00:09:08,381
Bastard.
100
00:09:08,715 --> 00:09:10,508
- Still, his work sells well.
101
00:09:10,842 --> 00:09:12,427
About the
only things that have.
102
00:09:12,761 --> 00:09:13,428
- How much have we made?
103
00:09:13,762 --> 00:09:14,846
- Well, it's hard to say.
104
00:09:15,180 --> 00:09:18,058
Your out should be about
half a grand, I should think.
105
00:09:18,391 --> 00:09:18,892
- Oh, good.
106
00:09:19,225 --> 00:09:20,351
- Well, it's all right for you.
107
00:09:20,685 --> 00:09:22,812
My share's all tied up
in this other stuff.
108
00:10:41,432 --> 00:10:42,642
You, uh...
109
00:10:42,976 --> 00:10:45,520
You did say there was a
lot more of this stuff.
110
00:10:45,854 --> 00:10:48,523
- At the studio. There's
no more like this, though.
111
00:10:48,857 --> 00:10:50,525
He didn't do any more
sculpture after this one.
112
00:10:50,859 --> 00:10:52,610
I don't know why.
113
00:10:52,944 --> 00:10:54,154
Plenty of pictures in there.
114
00:10:54,487 --> 00:10:54,988
- You don't think there's a chance
115
00:10:55,321 --> 00:10:56,281
of getting any more, do you?
116
00:10:56,614 --> 00:10:58,032
- Oh, no, no, no, no, no.
117
00:10:58,366 --> 00:11:00,702
- After tonight, I could
sell anything by him.
118
00:11:01,035 --> 00:11:02,287
I got a pretty good price for it too.
119
00:11:02,620 --> 00:11:05,623
- Oh, it's too risky, I couldn't
possibly smuggle anymore.
120
00:11:05,957 --> 00:11:08,626
As I say, he'd go crazy nabbing you.
121
00:11:08,960 --> 00:11:09,586
- Come on.
122
00:11:12,380 --> 00:11:15,383
- I'm not kidding, you
don't know him like I do.
123
00:11:15,717 --> 00:11:17,468
He can be pretty violent.
124
00:11:17,802 --> 00:11:20,847
You know, I think he could
even kill me if he knew.
125
00:11:23,683 --> 00:11:28,479
- Listen, supposing I meet
him and offer him hard cash.
126
00:11:29,939 --> 00:11:31,357
- Oh.
127
00:11:32,442 --> 00:11:33,735
Well, I don't know.
128
00:11:34,694 --> 00:11:35,862
It may be a possibility.
129
00:11:36,196 --> 00:11:37,572
I remember when I was
down there last time,
130
00:11:37,906 --> 00:11:40,575
there was some talk about
the trust wasting away.
131
00:11:40,909 --> 00:11:41,951
It could be that the cost of living
132
00:11:42,285 --> 00:11:44,204
is finally catching up with Victor.
133
00:11:44,537 --> 00:11:46,331
I can't see him economizing.
134
00:11:46,664 --> 00:11:47,665
- I'd like to have a go at him.
135
00:11:47,999 --> 00:11:49,709
- Might be a complete waste of time.
136
00:11:50,043 --> 00:11:52,795
- Look, Mike, I know I can sell
your father's work quickly.
137
00:11:53,129 --> 00:11:55,381
If I could reinvest the
takings from the sales tonight
138
00:11:55,715 --> 00:11:56,591
in some more of his work,
139
00:11:56,925 --> 00:11:58,843
I can make a quick profit
and pay off the Brents.
140
00:11:59,177 --> 00:12:00,220
Otherwise, I'll never recoup that loan.
141
00:12:00,553 --> 00:12:01,346
- Well, when would you like to meet him?
142
00:12:01,679 --> 00:12:03,181
- It's gotta be soon.
143
00:12:03,514 --> 00:12:05,475
- We could go down to
Jericho this weekend.
144
00:12:06,643 --> 00:12:07,560
- Where?
145
00:12:07,894 --> 00:12:09,979
- Oh, it's what we call the family,
146
00:12:10,313 --> 00:12:12,232
for want of a better word, seat.
147
00:12:12,565 --> 00:12:13,358
Jericho Valley.
148
00:12:14,525 --> 00:12:17,445
I haven't been therefor some
time, I owe them a visit.
149
00:12:17,779 --> 00:12:19,572
And Victor's very keen on Jane.
150
00:12:19,906 --> 00:12:21,866
- [John] He fancies her, does he?
151
00:12:22,200 --> 00:12:23,243
- Who fancies who?
152
00:12:24,244 --> 00:12:25,703
- We all fancy you, darling.
153
00:12:27,205 --> 00:12:29,958
- Well, at least someone's
enjoying themselves.
154
00:12:31,960 --> 00:12:32,752
How's it going then?
155
00:12:33,086 --> 00:12:34,420
- Oh, not too bad.
156
00:12:34,754 --> 00:12:36,047
- Don't you mean not too good?
157
00:12:37,382 --> 00:12:38,716
- Would you like a look around?
158
00:12:39,050 --> 00:12:40,301
- Oh, no, thanks.
159
00:12:40,635 --> 00:12:41,302
- Well, perhaps you and Mike would
160
00:12:41,636 --> 00:12:42,720
like to come upstairs for a drink?
161
00:12:43,054 --> 00:12:44,138
I know Millie would like to see you.
162
00:12:44,472 --> 00:12:46,557
- Isn't she down here
sharing in our triumph?
163
00:12:46,891 --> 00:12:48,101
- No.
164
00:12:48,434 --> 00:12:50,561
Are you sure?
- No, thanks.
165
00:12:50,895 --> 00:12:54,357
I think we'll go while
Mike can still walk.
166
00:12:54,691 --> 00:12:56,276
- I suppose I'd better be off.
167
00:12:56,609 --> 00:12:57,735
- This weekend then?
168
00:12:58,069 --> 00:13:00,154
- Well, if you're sure you want to come.
169
00:13:00,488 --> 00:13:02,532
But I warned you, Victor
can be pretty nasty.
170
00:13:02,865 --> 00:13:04,617
- Look, it's my only chance.
171
00:13:04,951 --> 00:13:05,451
- It's up to you.
172
00:13:05,785 --> 00:13:07,745
I know, bring Millie along.
173
00:13:08,079 --> 00:13:10,873
It may help soften him up.
174
00:15:44,902 --> 00:15:45,403
- [Jane] Who is it?
175
00:15:45,736 --> 00:15:46,821
- John Davis.
176
00:15:47,155 --> 00:15:49,574
- [Jane] Yes, Michael, it's John.
177
00:15:49,907 --> 00:15:51,367
Look, do you think you could possibly
178
00:15:51,701 --> 00:15:53,828
muster enough strength
to take the things down?
179
00:15:55,496 --> 00:15:56,789
We shan't be a minute, John.
180
00:15:57,748 --> 00:16:01,294
Look, by the way, I absolutely
refuse to travel with Mike.
181
00:16:01,627 --> 00:16:02,128
Will you drive him?
182
00:16:02,462 --> 00:16:03,463
- Sure, he can ride with Millie.
183
00:16:03,796 --> 00:16:04,922
He can have a good old nag.
184
00:16:17,143 --> 00:16:18,394
- Come on, get out.
- Why?
185
00:16:18,728 --> 00:16:20,605
- We have to contend with a
bit of artistic temperament.
186
00:16:20,938 --> 00:16:21,564
I'm taking Michael.
187
00:16:21,898 --> 00:16:22,899
You can keep Jane company in her car.
188
00:16:23,232 --> 00:16:24,859
- Don't say they've had another row.
189
00:16:25,193 --> 00:16:26,319
What's the matter with those two?
190
00:16:26,652 --> 00:16:27,737
- The usual problems.
191
00:16:29,363 --> 00:16:31,115
- I suppose Jane's been on at him again.
192
00:16:31,449 --> 00:16:32,867
- What she wants is a good hiding.
193
00:16:33,201 --> 00:16:35,286
- How do you know?
- I know women, so watch it.
194
00:16:38,289 --> 00:16:39,457
- Morning, Mike.
- What?
195
00:16:39,790 --> 00:16:40,958
- In the doghouse again?
196
00:16:41,292 --> 00:16:42,418
I've been there for so long,
197
00:16:42,752 --> 00:16:45,421
I'm beginning to enjoy it.
198
00:18:23,436 --> 00:18:24,186
Mother?
199
00:18:27,815 --> 00:18:28,566
Mother.
200
00:18:30,234 --> 00:18:30,985
- My dear.
201
00:18:32,194 --> 00:18:33,279
- How are you?
202
00:18:34,739 --> 00:18:35,740
Looking well.
203
00:18:38,367 --> 00:18:40,494
This is a friend of mine, John Davis.
204
00:18:40,828 --> 00:18:42,079
- How do you do, Mrs. Clare?
205
00:18:43,122 --> 00:18:43,998
- Where's Jane?
206
00:18:45,041 --> 00:18:47,084
- Oh, she's following in our car.
207
00:18:48,252 --> 00:18:51,088
Where's Father?
- Working in the studio.
208
00:18:51,422 --> 00:18:53,090
You shouldn't disturb him.
209
00:18:53,424 --> 00:18:56,636
Please don't go up, you
know how angry you make him.
210
00:19:00,806 --> 00:19:04,226
- The prodigal returns, Father.
211
00:19:06,187 --> 00:19:09,565
No fatted calf?
212
00:19:13,527 --> 00:19:17,281
I think a little more
emphasis on the high line.
213
00:19:19,158 --> 00:19:23,287
You know, Marcia, my love, I
think you're putting on weight.
214
00:19:36,759 --> 00:19:37,677
- Jane's here.
215
00:19:39,845 --> 00:19:41,347
- Here, let me give you a hand.
216
00:19:48,979 --> 00:19:49,605
- What?
217
00:19:49,939 --> 00:19:50,439
Here.
218
00:19:50,773 --> 00:19:51,399
- Hello, love.
219
00:19:53,025 --> 00:19:53,818
- [John] Come on.
220
00:20:03,494 --> 00:20:05,204
- I've had a word with the old man.
221
00:20:05,538 --> 00:20:07,164
I think we'd better
leave it 'til tomorrow.
222
00:20:07,498 --> 00:20:09,125
There's no point in tackling him
223
00:20:09,458 --> 00:20:10,710
until he's in the right mood.
224
00:20:12,253 --> 00:20:14,714
How do you like the old place?
- Well, it's very beautiful.
225
00:20:15,047 --> 00:20:15,548
Very strange.
226
00:20:15,881 --> 00:20:16,966
- Yes, I thought you'd like it.
227
00:20:17,299 --> 00:20:19,093
- You weren't kidding when
you said it was remote.
228
00:20:19,427 --> 00:20:21,303
- Nobody ever comes here now.
229
00:20:21,637 --> 00:20:23,347
- Got a weird atmosphere, hasn't it?
230
00:20:24,974 --> 00:20:27,476
- That's the souls of the dead miners.
231
00:20:28,561 --> 00:20:30,396
Used to be a tin mine.
232
00:20:30,730 --> 00:20:31,439
One of the biggest...
233
00:20:33,441 --> 00:20:34,358
until the accident.
234
00:20:34,692 --> 00:20:35,526
- [John] Yeah?
235
00:20:35,860 --> 00:20:37,903
- There was this terrible disaster.
236
00:20:38,237 --> 00:20:40,448
They never recovered some of the bodies.
237
00:20:40,781 --> 00:20:43,534
Of course, no one would
work here after that.
238
00:20:43,868 --> 00:20:47,413
They do say that the place
will have stay haunted
239
00:20:47,747 --> 00:20:51,208
until their bodies lie
in consecrated ground.
240
00:20:54,503 --> 00:20:56,922
Laugh all you like, but
some people believe me.
241
00:20:57,256 --> 00:20:57,882
- Who?
242
00:20:58,883 --> 00:21:00,259
- Well, all the locals.
243
00:21:01,260 --> 00:21:02,011
Victor.
244
00:21:03,554 --> 00:21:05,890
And she used to, that Japanese bird.
245
00:21:06,223 --> 00:21:07,475
- The one from the bronze?
246
00:21:07,808 --> 00:21:10,644
- Strange woman, religious mania.
247
00:21:10,978 --> 00:21:14,023
She introduced Victor to this weird sect.
248
00:21:14,356 --> 00:21:17,902
They believed that the spirits of the dead
249
00:21:18,235 --> 00:21:19,820
had power over the living.
250
00:21:21,530 --> 00:21:25,284
They actually believed
that a soul could take over
251
00:21:25,618 --> 00:21:27,495
and transform living flesh.
252
00:21:27,828 --> 00:21:29,622
- You don't believe all that rubbish.
253
00:21:29,955 --> 00:21:30,790
The only spirits you believe in
254
00:21:31,123 --> 00:21:33,000
are pale, brown and
poured out of a bottle.
255
00:21:34,376 --> 00:21:37,046
I'll drink to that.
256
00:22:53,539 --> 00:22:56,250
- For God's sake, be careful!
257
00:22:56,584 --> 00:22:57,835
You mustn't run around like that.
258
00:22:58,168 --> 00:22:59,211
These cliffs are dangerous!
259
00:22:59,545 --> 00:23:00,546
- Well, what were you
doing scaring me like that?
260
00:23:00,880 --> 00:23:02,715
- What do you mean?
- Following me!
261
00:23:03,048 --> 00:23:03,757
- I wasn't following you.
262
00:23:04,091 --> 00:23:04,675
- But I heard you.
263
00:23:05,009 --> 00:23:06,010
- I don't know what you
heard, but it wasn't me.
264
00:23:06,343 --> 00:23:07,595
I've just come up from
the house to look for you.
265
00:23:07,928 --> 00:23:09,179
It's nearly time for supper.
266
00:23:09,513 --> 00:23:11,348
- Well, someone was definitely there.
267
00:23:11,682 --> 00:23:13,267
- Oh, you're imagining it.
268
00:23:13,601 --> 00:23:15,394
The wind, or a seagull, or something.
269
00:23:15,728 --> 00:23:18,522
- Oh, I suppose so. It's just this place.
270
00:23:19,982 --> 00:23:21,275
I feel as if I've been here before.
271
00:23:21,609 --> 00:23:22,693
- Déjà vu.
- What?
272
00:23:23,027 --> 00:23:23,861
- That's what it's called, déjà vu.
273
00:23:24,194 --> 00:23:25,237
It's quite common.
274
00:23:25,571 --> 00:23:26,614
Something to do with the brain
275
00:23:26,947 --> 00:23:28,407
getting out of phase or something.
276
00:23:28,741 --> 00:23:31,118
- No, it's not that, this is different.
277
00:23:31,452 --> 00:23:33,037
I've definitely been here before.
278
00:23:33,370 --> 00:23:35,372
- Maybe you came down here on
holiday when you were a kid.
279
00:23:35,706 --> 00:23:36,916
- No.
280
00:23:37,249 --> 00:23:39,627
- Anyway, who do you think
would want to follow you?
281
00:23:39,960 --> 00:23:40,878
Come on.
282
00:23:48,844 --> 00:23:51,972
- Better tell our guests dinner's ready.
283
00:23:53,682 --> 00:23:54,808
- Come and get it!
284
00:23:55,142 --> 00:23:56,060
Oh, here they are.
285
00:23:58,812 --> 00:24:01,065
- You don't know each other, do you?
286
00:24:01,398 --> 00:24:02,608
This is Bill Cartwright.
287
00:24:02,942 --> 00:24:04,485
Millie and John.
288
00:24:04,818 --> 00:24:09,323
Bill is my father's oldest
friend. And his only friend.
289
00:24:10,407 --> 00:24:12,242
- Nice to meet you.
- Thank you.
290
00:24:12,576 --> 00:24:14,787
- Nice to meet some of Mike's friends.
291
00:24:15,120 --> 00:24:17,414
Nice to see some fresh
faces around the old place.
292
00:24:18,666 --> 00:24:23,087
I was just saying it's nice to
have some new faces, Dorothy.
293
00:24:25,255 --> 00:24:27,800
I hope you weren't
expecting haute cuisine.
294
00:24:28,133 --> 00:24:29,510
We live very simply here.
295
00:24:29,843 --> 00:24:31,887
- You're a super cook,
Bill, and you know it.
296
00:24:33,013 --> 00:24:34,640
- He's had have plenty of practice.
297
00:24:41,563 --> 00:24:42,147
- Well, here we are then.
298
00:24:42,481 --> 00:24:45,025
Bill's right, but do
help yourself to wine.
299
00:24:46,235 --> 00:24:48,821
Jane, still as lovely as ever.
300
00:24:49,154 --> 00:24:50,948
And who are our guests?
301
00:24:51,281 --> 00:24:52,866
- John Davis and Millie.
302
00:24:53,200 --> 00:24:55,494
- Charming, absolutely charming.
303
00:24:56,412 --> 00:24:58,205
How lucky we are to have two
304
00:24:58,539 --> 00:24:59,999
such lovely young people with us.
305
00:25:01,542 --> 00:25:03,877
The young are so refreshing, aren't they?
306
00:25:04,211 --> 00:25:06,005
- Just what I was saying, Victor.
307
00:25:06,338 --> 00:25:09,550
- Bill, I thought that you were
only interested in antiques.
308
00:25:12,553 --> 00:25:15,389
- It's quite a place you have
here, the perfect retreat.
309
00:25:15,723 --> 00:25:17,558
- Oh, not perfect, Mr. Davis.
310
00:25:17,891 --> 00:25:20,811
Nothing is perfect, nothing and no one.
311
00:25:21,812 --> 00:25:23,105
That's the sad fact of life.
312
00:25:24,148 --> 00:25:26,567
Take Marcia, for example.
313
00:25:27,860 --> 00:25:30,446
Look at her. Beautiful, isn't she?
314
00:25:32,197 --> 00:25:35,075
Now, look at my wife.
She was beautiful once.
315
00:25:36,201 --> 00:25:37,453
Weren't you, my dear?
316
00:25:37,786 --> 00:25:38,579
- Sorry, Victor.
317
00:25:39,997 --> 00:25:41,999
- Why have you brought
that thing to my table?
318
00:25:42,332 --> 00:25:44,501
I've told you before, I won't have it!
319
00:25:55,095 --> 00:25:57,931
- Wonderful, this one is really marvelous.
320
00:25:58,265 --> 00:26:00,350
Look at the colors, the
composition, the detail.
321
00:26:00,684 --> 00:26:01,769
- These are all very good.
322
00:26:02,102 --> 00:26:03,062
- Thank you, my dear.
323
00:26:03,395 --> 00:26:05,814
- Of course, I don't really
know very much about art.
324
00:26:07,232 --> 00:26:08,650
Don't you do sculpture as well?
325
00:26:08,984 --> 00:26:10,235
- I did once.
326
00:26:10,569 --> 00:26:11,945
- That must be very difficult.
327
00:26:12,279 --> 00:26:13,447
- Mostly just hard work.
328
00:26:14,573 --> 00:26:15,449
- Why did you stop?
329
00:26:16,742 --> 00:26:17,993
- Inspiration died.
330
00:26:19,119 --> 00:26:21,538
- Oh, what a shame.
331
00:26:24,291 --> 00:26:26,835
- Tell me, have you ever
posed for an artist?
332
00:26:27,169 --> 00:26:27,836
- It's fantastic!
333
00:26:28,879 --> 00:26:30,881
Line, draftsmanship.
334
00:26:31,215 --> 00:26:32,841
- John seems to know a lot about painting.
335
00:26:33,175 --> 00:26:34,843
- Yes, he knows a lot about art.
336
00:26:35,177 --> 00:26:35,677
- Really?
337
00:26:36,011 --> 00:26:37,971
- Yes, he organized a show only last week.
338
00:26:39,139 --> 00:26:40,015
- Did he now?
339
00:26:41,433 --> 00:26:43,936
And how did it do, this show?
340
00:26:45,062 --> 00:26:46,438
- Very well, I believe.
341
00:26:53,612 --> 00:26:55,155
- Do you like the urn?
342
00:26:55,489 --> 00:26:58,534
It's very old, a friend gave it to me.
343
00:26:58,867 --> 00:27:01,120
Some sort of ritual ornament.
344
00:27:01,453 --> 00:27:01,954
- For blood.
345
00:27:02,287 --> 00:27:03,455
- Oh.
346
00:27:03,789 --> 00:27:04,331
It may have been,
347
00:27:04,665 --> 00:27:07,000
but more likely wine,
if I know those orgies.
348
00:27:07,334 --> 00:27:09,253
- These paintings are really great.
349
00:27:10,546 --> 00:27:11,839
Millie?
350
00:27:12,172 --> 00:27:14,216
- She seems mightily taken by my vase.
351
00:27:14,550 --> 00:27:15,759
I know, she shall have it.
352
00:27:17,052 --> 00:27:19,388
A memento of your visit.
353
00:27:19,721 --> 00:27:20,639
- No.
354
00:27:20,973 --> 00:27:22,432
- Oh, but I insist.
- No, I don't want it.
355
00:27:27,938 --> 00:27:28,605
- I'm terribly sorry.
356
00:27:28,939 --> 00:27:30,399
- Oh, I'm sure she meant no harm.
357
00:27:31,900 --> 00:27:33,068
- What more can I say?
358
00:27:33,402 --> 00:27:35,529
- I expect she's just
tired after the journey.
359
00:27:35,863 --> 00:27:38,824
- I expect she's bored
by all this arty chat
360
00:27:39,158 --> 00:27:40,200
and gone to find herself a drink.
361
00:27:40,534 --> 00:27:41,910
And I vote we join her, come on.
362
00:27:44,413 --> 00:27:45,164
- Jane.
363
00:27:46,623 --> 00:27:49,334
You were very cruel to me at supper.
364
00:27:49,668 --> 00:27:51,295
- It must be catching.
365
00:27:52,546 --> 00:27:53,297
- Sorry.
366
00:27:54,673 --> 00:27:57,843
It's just my work, it's not going well.
367
00:27:58,177 --> 00:28:01,180
I'm tired of Marcia, she
no longer inspires me.
368
00:28:01,513 --> 00:28:02,764
- Well, get rid of her.
369
00:28:03,098 --> 00:28:06,393
You never seemed to have any
trouble finding new models.
370
00:28:06,727 --> 00:28:08,854
- But one always escapes me.
371
00:28:09,188 --> 00:28:13,483
- Victor, I've told you, I can't.
372
00:28:13,817 --> 00:28:14,568
- How old are you, my dear?
373
00:28:14,902 --> 00:28:15,736
- 24.
374
00:28:16,069 --> 00:28:17,279
- 24.
375
00:28:17,613 --> 00:28:18,822
The years are rushing by.
376
00:28:19,156 --> 00:28:22,826
Soon, even your exquisite
loveliness will fade.
377
00:28:23,160 --> 00:28:24,369
- Really.
378
00:28:24,703 --> 00:28:28,332
- Look, if you knew some unique
treasure was rotting away,
379
00:28:28,665 --> 00:28:29,249
wouldn't you want to save it?
380
00:28:29,583 --> 00:28:30,334
- Of course.
381
00:28:30,667 --> 00:28:32,961
- Then why not let me start
some sketches tonight?
382
00:28:33,295 --> 00:28:34,630
- Tonight?
- Why not?
383
00:28:34,963 --> 00:28:36,590
- Michael would be livid.
- Oh, Michael!
384
00:28:36,924 --> 00:28:37,966
- But Victor, I don't --
385
00:29:08,038 --> 00:29:09,122
- Who is it?
386
00:29:09,456 --> 00:29:10,082
Somebody there?
387
00:29:18,465 --> 00:29:19,633
- Are you looking for these?
388
00:29:19,967 --> 00:29:20,717
- Thanks.
389
00:29:22,135 --> 00:29:22,970
- Would you like a drink?
390
00:29:23,303 --> 00:29:23,929
- No.
391
00:29:26,139 --> 00:29:31,061
- A pity, 'cause I don't
like drinking on my own.
392
00:29:33,939 --> 00:29:34,690
Still...
393
00:29:36,608 --> 00:29:38,277
needs must.
394
00:29:42,322 --> 00:29:46,410
I'm surprised to find you still here.
395
00:29:48,912 --> 00:29:52,165
You see, Victor usually gets rid
396
00:29:52,499 --> 00:29:54,876
of his birds pretty regularly.
397
00:29:57,879 --> 00:29:59,631
No, no, no, no, I...
398
00:30:00,966 --> 00:30:04,886
I'm not really surprised that
you've lasted the course,
399
00:30:07,055 --> 00:30:11,018
because you really are
very, very, very lovely.
400
00:30:13,895 --> 00:30:16,148
Sometimes, I envy my father.
401
00:30:18,984 --> 00:30:20,694
Don't you find that funny?
402
00:30:21,028 --> 00:30:21,778
- Why should I?
403
00:30:23,238 --> 00:30:27,617
- Envying a psychopath.
404
00:30:27,951 --> 00:30:29,036
- Oh, don't be ridiculous.
405
00:30:30,078 --> 00:30:32,331
- Why not? I've had plenty of practice.
406
00:30:32,664 --> 00:30:33,290
- You said it.
407
00:30:35,292 --> 00:30:37,252
- One day, I'll show you.
408
00:30:38,337 --> 00:30:39,796
I'll show the lot of you.
409
00:30:42,132 --> 00:30:45,218
I'm every bit as good as my father!
410
00:30:45,552 --> 00:30:46,678
- Oh, yes?
411
00:30:47,012 --> 00:30:47,637
We'll chat.
412
00:31:26,176 --> 00:31:26,802
- Jesus.
413
00:31:28,095 --> 00:31:30,514
- Oh, John.
- What's the matter, love?
414
00:31:30,847 --> 00:31:32,599
- There was blood all...
415
00:31:32,933 --> 00:31:34,017
I was covered in blood.
416
00:31:34,351 --> 00:31:35,685
- Steady on, steady.
417
00:31:39,189 --> 00:31:40,857
- Why did you bring me down here?
418
00:31:42,401 --> 00:31:44,945
- Well, I thought it would
make a nice weekend for you.
419
00:31:46,947 --> 00:31:48,698
- I don't like this place.
420
00:31:49,032 --> 00:31:49,950
- Well, what's wrong?
421
00:31:52,577 --> 00:31:55,414
- Victor. Look at the
way he talked at dinner.
422
00:31:55,747 --> 00:31:57,791
- Well, so he's a bit strange.
423
00:31:58,125 --> 00:32:00,794
Living stuck down here for
30 years, I'm not surprised.
424
00:32:01,837 --> 00:32:02,712
- Strange?
425
00:32:03,046 --> 00:32:04,506
Do you know he hardly
took his hand off my leg
426
00:32:04,840 --> 00:32:05,966
all the way through supper?
427
00:32:06,299 --> 00:32:09,344
Well, what's
so strange about that?
428
00:32:09,678 --> 00:32:12,139
I could fancy a bit of that myself.
429
00:32:12,472 --> 00:32:16,643
- You make me sick the
way you play up to him,
430
00:32:16,977 --> 00:32:19,604
laughing at everything he
says like a hard up whore!
431
00:32:19,938 --> 00:32:21,982
- Well, at least he's got some charm.
432
00:32:22,315 --> 00:32:25,819
- He fancies you, he makes a play for you.
433
00:32:26,153 --> 00:32:28,864
You do nothing to discourage him!
434
00:32:29,197 --> 00:32:30,407
What must John think of me!
435
00:32:30,740 --> 00:32:32,200
- Oh, don't be stupid.
436
00:32:32,534 --> 00:32:36,580
- We should never have come here.
437
00:32:36,913 --> 00:32:39,749
Has he asked you to pose for him again?
438
00:32:40,083 --> 00:32:41,209
- Shut up.
439
00:32:41,543 --> 00:32:45,505
- Oh, don't mind me,
I'm just your husband.
440
00:32:45,839 --> 00:32:47,299
- Oh, is that what you are?
441
00:32:47,632 --> 00:32:48,425
I thought you were a charity
442
00:32:48,758 --> 00:32:50,719
I've been supporting for years.
443
00:32:51,052 --> 00:32:54,055
- Don't worry, I'll pay you back.
444
00:32:54,389 --> 00:32:54,890
This deal --
445
00:32:55,223 --> 00:32:57,684
- This deal will be like every other deal.
446
00:32:59,352 --> 00:33:00,312
Why bother to pour it out?
447
00:33:00,645 --> 00:33:02,689
Why not just dive into the bottle?
448
00:33:03,023 --> 00:33:05,400
- Oh, I wouldn't need the booze if --
449
00:33:05,734 --> 00:33:06,234
- If What?
450
00:33:06,568 --> 00:33:08,528
Come on, I'd like to know.
451
00:33:09,654 --> 00:33:11,531
- If I had a decent wife.
452
00:33:11,865 --> 00:33:12,824
- God, I like that.
453
00:33:13,158 --> 00:33:15,368
I feed you, clothe you,
clean up your filthy mess.
454
00:33:15,702 --> 00:33:16,828
I've given you everything!
455
00:33:18,121 --> 00:33:19,706
- No, not everything.
- Well, what?
456
00:33:20,040 --> 00:33:21,917
What haven't I given you?
457
00:33:23,210 --> 00:33:24,669
- Respect.
458
00:33:25,003 --> 00:33:25,629
- Respect?
459
00:33:27,214 --> 00:33:30,842
I'll respect you when
you stop making me sick!
460
00:33:42,103 --> 00:33:44,064
I'm going to stay with friends.
461
00:33:45,524 --> 00:33:46,691
Don't come looking for me
462
00:33:49,110 --> 00:33:50,820
until you learn to respect yourself.
463
00:34:03,583 --> 00:34:04,793
Oh, Victor.
- I was worried.
464
00:34:05,126 --> 00:34:07,003
I thought you'd forgotten our appointment.
465
00:34:07,337 --> 00:34:08,380
- Well, actually, I...
466
00:34:12,509 --> 00:34:16,096
If you still want to paint me, I'm ready.
467
00:34:23,728 --> 00:34:25,021
- I'm all ready to start.
468
00:34:25,355 --> 00:34:26,106
- Where do I sit?
469
00:34:26,439 --> 00:34:28,984
- Oh, first you have to change.
470
00:34:29,317 --> 00:34:30,318
- Change?
471
00:34:30,652 --> 00:34:31,486
- Well, surely.
472
00:34:31,820 --> 00:34:33,655
You're teasing me.
473
00:34:34,698 --> 00:34:36,199
You're not shy, are you?
474
00:34:37,325 --> 00:34:39,244
You do want to pose for me.
475
00:34:40,829 --> 00:34:42,205
Oh.
476
00:34:43,832 --> 00:34:44,874
Try this one on.
477
00:35:48,229 --> 00:35:50,065
Oh, it's not right.
478
00:35:50,398 --> 00:35:52,359
There's no feeling.
479
00:35:52,692 --> 00:35:56,821
Perhaps if we try another pose.
480
00:36:05,914 --> 00:36:06,873
- No, Victor!
481
00:36:07,207 --> 00:36:08,750
- No? In God's name,
what's the matter now?
482
00:36:09,084 --> 00:36:09,834
- Sorry, I can't.
483
00:36:10,168 --> 00:36:12,379
- Sorry? Sorry? Is that all you can say?
484
00:36:12,712 --> 00:36:13,546
- Please don't be angry.
485
00:36:13,880 --> 00:36:14,381
- Please don't be angry.
486
00:36:14,714 --> 00:36:15,965
What do you think you're doing to me?
487
00:36:16,299 --> 00:36:18,551
You can't turn me on and
off like a damned switch!
488
00:36:18,885 --> 00:36:20,470
Oh, you make me sick!
489
00:36:34,526 --> 00:36:37,028
Victor?
490
00:36:37,362 --> 00:36:37,987
Victor?
491
00:36:52,127 --> 00:36:53,378
Is anyone there?
492
00:38:03,698 --> 00:38:04,532
- It's a fine morning.
493
00:38:04,866 --> 00:38:05,909
- Yes, it's lovely.
494
00:38:06,242 --> 00:38:07,869
- Are you sure you wouldn't
like a little toast?
495
00:38:08,203 --> 00:38:08,787
- No, thank you.
496
00:38:09,120 --> 00:38:12,582
- It's not healthy,
going without breakfast.
497
00:38:14,918 --> 00:38:16,127
- He's nice, isn't he?
498
00:38:16,461 --> 00:38:18,546
- He's been with Victor for
something like 30 years.
499
00:38:18,880 --> 00:38:20,423
He used to help him when
he did his own plaster.
500
00:38:20,757 --> 00:38:22,175
Sort of studio technician.
501
00:38:22,509 --> 00:38:23,885
- But don't you need lots
of equipment for that?
502
00:38:24,219 --> 00:38:25,303
A forge and things?
503
00:38:25,637 --> 00:38:26,137
- He's got one.
504
00:38:26,471 --> 00:38:27,680
See that stone building over there?
505
00:38:28,014 --> 00:38:28,515
- Yes.
- It used to be an
506
00:38:28,848 --> 00:38:29,599
old tin mine.
507
00:38:29,933 --> 00:38:32,185
Victor converted the furnace
they used for smelting tin.
508
00:38:32,519 --> 00:38:33,853
He doesn't use it anymore.
509
00:38:35,355 --> 00:38:36,356
- Good morning, Michael.
510
00:38:36,689 --> 00:38:37,607
Isn't Jane up yet?
511
00:38:39,651 --> 00:38:43,446
Don't ask me.
512
00:38:43,780 --> 00:38:45,323
We had a terrible row last night.
513
00:38:45,657 --> 00:38:47,534
She went back to London.
514
00:38:47,867 --> 00:38:49,452
- In the middle of the night?
515
00:38:49,786 --> 00:38:52,247
- Yes, well, she's done it before.
516
00:38:52,580 --> 00:38:55,875
I remember when we were on
holiday in Spain, she left.
517
00:38:57,126 --> 00:38:58,294
Didn't see her for three weeks.
518
00:38:58,628 --> 00:38:59,629
She's always doing it.
519
00:39:00,588 --> 00:39:02,799
And you don't blame her either.
520
00:39:03,132 --> 00:39:04,551
- I didn't hear her go.
521
00:39:04,884 --> 00:39:05,385
- Nor me.
522
00:39:05,718 --> 00:39:07,512
- I heard her drive away.
523
00:39:07,846 --> 00:39:10,807
It's a beautiful morning,
I've been for a long walk.
524
00:39:11,140 --> 00:39:13,768
I trust that you, Mr.
Davis, and the lovely Millie
525
00:39:14,102 --> 00:39:16,896
are going to take full
advantage of our good sea air.
526
00:39:17,230 --> 00:39:18,314
- Yes, we hope to later.
527
00:39:19,482 --> 00:39:20,859
- After we've talked business.
528
00:39:22,443 --> 00:39:25,238
Oh, Michael didn't give
your little game away.
529
00:39:25,572 --> 00:39:27,365
You did.
- I did?
530
00:39:27,699 --> 00:39:28,324
- By coming here.
531
00:39:28,658 --> 00:39:32,078
You're not one of Michael's
friends, you're not the sort.
532
00:39:32,412 --> 00:39:35,039
Besides, I noticed there were
one or two bits and pieces
533
00:39:35,373 --> 00:39:37,083
missing from my collection some weeks ago.
534
00:39:37,417 --> 00:39:39,085
I wondered what had happened to them.
535
00:39:40,128 --> 00:39:44,048
I suppose my son stole
them and sold them to you.
536
00:39:44,382 --> 00:39:45,633
- I didn't steal them.
537
00:39:45,967 --> 00:39:47,927
- We won't go into that now.
538
00:39:48,261 --> 00:39:49,053
Oh, don't be embarrassed.
539
00:39:49,387 --> 00:39:50,597
I'm of course delighted to see you
540
00:39:50,930 --> 00:39:52,223
for whatever the reason,
541
00:39:52,557 --> 00:39:56,936
especially when you bring
such a lovely companion.
542
00:39:59,147 --> 00:40:01,816
I suppose it would be too much to hope
543
00:40:02,150 --> 00:40:04,110
that she might be
persuaded to pose for me.
544
00:40:07,488 --> 00:40:08,740
- Now, just a minute.
545
00:40:09,073 --> 00:40:10,950
Don't I have any say in this?
546
00:40:11,284 --> 00:40:12,118
- Well, of course you do, my dear.
547
00:40:12,452 --> 00:40:13,536
It's just our little joke.
548
00:40:13,870 --> 00:40:14,954
Mr. Davis, perhaps
you'd like to come along
549
00:40:15,288 --> 00:40:17,248
to the studio and we can talk.
550
00:40:17,582 --> 00:40:18,207
- [John] Yes.
551
00:40:20,418 --> 00:40:22,420
- Oh, yes, do come too, Michael.
552
00:40:22,754 --> 00:40:24,672
After all, you'd better protect
your business interests.
553
00:40:25,006 --> 00:40:26,549
- Victor, will you be needing me today?
554
00:40:26,883 --> 00:40:27,800
- Not until this afternoon.
555
00:40:28,134 --> 00:40:29,510
- I thought I'd go down to the beach.
556
00:40:29,844 --> 00:40:30,345
- Good idea.
557
00:40:30,678 --> 00:40:32,263
Now why not take Millie along with you?
558
00:40:38,770 --> 00:40:39,771
- 100 for this.
559
00:40:41,522 --> 00:40:42,690
And 150 for this.
560
00:40:43,024 --> 00:40:44,525
And I'd like some sculpture.
561
00:40:44,859 --> 00:40:46,152
- No doubt you would.
562
00:40:46,486 --> 00:40:49,739
Well, I'd say that's about
2000 pounds you've offered me.
563
00:40:50,073 --> 00:40:50,907
- It's a fair offer.
564
00:40:51,240 --> 00:40:52,241
- Is it? Is it indeed?
565
00:40:52,575 --> 00:40:54,077
And how much profit will you make?
566
00:40:54,410 --> 00:40:55,536
- Oh, it's difficult to say.
567
00:40:55,870 --> 00:40:58,414
- And how much profit will my son make?
568
00:40:59,624 --> 00:41:00,833
2,000 pounds.
569
00:41:01,960 --> 00:41:03,878
Hmm, it's a lot of money.
570
00:41:04,212 --> 00:41:06,965
How much did you get for the
stuff you stole, eh, Michael?
571
00:41:07,298 --> 00:41:10,385
Was robbing your father
a profitable business?
572
00:41:10,718 --> 00:41:11,970
- Oh, for God's sake.
573
00:41:12,303 --> 00:41:13,721
- Oh, what would you call it?
574
00:41:14,931 --> 00:41:19,852
- I'd call it taking what
was owed to my mother.
575
00:41:20,395 --> 00:41:22,939
- She knew about it?
- No, no, of course not.
576
00:41:23,272 --> 00:41:24,816
- [Victor] Oh, I'd thought not.
577
00:41:25,149 --> 00:41:27,860
- She hasn't the nerve to stand up to you.
578
00:41:29,654 --> 00:41:33,783
You've turned her mind with
your bullying, your deceit.
579
00:41:35,994 --> 00:41:39,163
Yes, I robbed you, and I'm proud of it.
580
00:41:40,206 --> 00:41:42,375
It's the only decent thing I've ever done
581
00:41:42,709 --> 00:41:43,710
and I'm proud of it!
582
00:41:44,043 --> 00:41:46,838
- And you did it for your mother?
583
00:41:47,171 --> 00:41:48,548
- For both of us.
584
00:41:48,881 --> 00:41:50,008
- Your mother.
585
00:41:50,341 --> 00:41:52,468
Let me show you your mother.
586
00:41:55,054 --> 00:41:59,976
This is how she was 30 years ago.
587
00:42:00,435 --> 00:42:02,687
And this is how I still see her.
588
00:42:03,021 --> 00:42:05,064
Look at her, isn't she desirable?
589
00:42:05,398 --> 00:42:07,066
Wouldn't any man want her?
590
00:42:08,109 --> 00:42:11,654
That mad, senile old hag
isn't the woman that I knew!
591
00:42:35,678 --> 00:42:36,554
Well, there's no need to worry.
592
00:42:36,888 --> 00:42:39,682
I shan't go to the police
about your little escapade.
593
00:42:40,016 --> 00:42:40,516
- Thank you.
594
00:42:40,850 --> 00:42:43,561
But it wasn't all one-sided, you know?
595
00:42:43,895 --> 00:42:44,645
- Oh?
- No!
596
00:42:44,979 --> 00:42:48,149
Your work sold very well, it
should do you a lot of good.
597
00:42:48,483 --> 00:42:49,567
- In what way?
598
00:42:49,901 --> 00:42:52,320
- To make your name known as an artist.
599
00:42:52,653 --> 00:42:54,489
- Why should I care about that?
600
00:42:54,822 --> 00:42:55,990
Do you think that's what I work for?
601
00:42:56,324 --> 00:42:58,826
- None of these people would
be able to see your work.
602
00:42:59,827 --> 00:43:01,579
- People, what people?
603
00:43:02,663 --> 00:43:04,832
I don't work for people.
604
00:43:05,166 --> 00:43:08,586
I preserve the beauty
of my models for myself
605
00:43:08,920 --> 00:43:10,797
and myself alone.
606
00:43:11,130 --> 00:43:13,091
That's what he could never understand.
607
00:43:13,424 --> 00:43:15,134
He wanted me to be rich and famous
608
00:43:15,468 --> 00:43:18,054
so that he could bask
in my reflected glory.
609
00:43:18,387 --> 00:43:19,680
- You are mad.
610
00:43:20,014 --> 00:43:21,891
- And spend my money on his pleasures.
611
00:43:22,225 --> 00:43:23,976
- Mad as a hatter.
612
00:43:24,310 --> 00:43:25,645
- Shut up!
613
00:43:25,978 --> 00:43:28,856
- You know, it's just as
well you do live down here
614
00:43:30,066 --> 00:43:33,402
because if you were in the
real world, they'd look you up.
615
00:43:33,736 --> 00:43:35,113
- Get out, you sniveling little swine!
616
00:43:35,446 --> 00:43:36,030
Get out and never come back!
617
00:43:36,364 --> 00:43:38,616
- I have a good mind
to have you certified.
618
00:43:38,950 --> 00:43:39,700
And they would look you up,
619
00:43:40,034 --> 00:43:43,996
and I could sell your paintings
or maybe burn them all.
620
00:43:44,330 --> 00:43:44,872
- I'll kill you first!
621
00:43:45,206 --> 00:43:46,415
- For God's sake, Mike!
622
00:43:46,749 --> 00:43:48,084
- All right, I'm sorry.
623
00:43:48,417 --> 00:43:51,462
I'm sorry to have spoiled
your little scheme.
624
00:43:53,589 --> 00:43:57,218
- Well, I'm sorry that you
should've had to witness that.
625
00:43:57,552 --> 00:43:59,470
- [John] That was probably my fault.
626
00:43:59,804 --> 00:44:02,515
I didn't realize all this would
be stirred up when I came.
627
00:44:04,058 --> 00:44:05,226
Perhaps I'd better go.
628
00:44:05,560 --> 00:44:06,561
- Yes, perhaps you had.
629
00:44:10,273 --> 00:44:10,898
Wait!
630
00:44:12,275 --> 00:44:13,985
About my work.
631
00:44:14,318 --> 00:44:16,571
It is just possible I might sell some.
632
00:44:16,904 --> 00:44:17,405
- Oh, that would be-
633
00:44:17,738 --> 00:44:20,908
- But I should want cash, strictly cash.
634
00:44:21,242 --> 00:44:23,744
Those pictures you selected,
how much did they come to?
635
00:44:24,078 --> 00:44:25,371
- About 2000.
636
00:44:25,705 --> 00:44:26,873
- You have the money on you?
637
00:44:27,206 --> 00:44:29,417
- Well, no, I thought I'd
make you a cash down payment
638
00:44:29,750 --> 00:44:30,877
and let you have the rest later.
639
00:44:31,210 --> 00:44:32,420
- No, that won't do.
640
00:44:32,753 --> 00:44:34,589
I want cash, and I want it today.
641
00:44:34,922 --> 00:44:37,675
- But I can't raise that
kind of money just like that.
642
00:44:38,009 --> 00:44:39,844
Besides, it's Sunday, the banks are shut.
643
00:44:41,429 --> 00:44:42,471
- Do you want the work?
644
00:44:42,805 --> 00:44:44,974
- Oh yes, of course.
645
00:44:45,308 --> 00:44:46,350
- You have until tonight.
646
00:44:50,313 --> 00:44:52,023
- [Marcia] Mm, that feels good.
647
00:44:54,442 --> 00:44:55,193
- All right.
648
00:44:58,321 --> 00:44:59,405
- That's a lovely kimono.
649
00:44:59,739 --> 00:45:00,239
Where'd you get it?
650
00:45:00,573 --> 00:45:01,449
- In a market.
- Market?
651
00:45:01,782 --> 00:45:03,868
- Yes, I collect Victorian things.
652
00:45:05,244 --> 00:45:07,121
I often go around to sales and markets.
653
00:45:07,455 --> 00:45:09,415
You can pick up things very cheaply.
654
00:45:09,749 --> 00:45:10,458
It's my hobby.
655
00:45:10,791 --> 00:45:12,126
You'd never believe it, that was a pound.
656
00:45:12,460 --> 00:45:12,960
- No.
- Yes!
657
00:45:13,294 --> 00:45:14,420
- [Marcia] Here, now it's my turn.
658
00:45:14,754 --> 00:45:16,422
- If you like Victorian things,
659
00:45:16,756 --> 00:45:18,007
you should come to the boutique.
660
00:45:18,341 --> 00:45:18,841
- Boutique?
661
00:45:19,175 --> 00:45:21,510
- Yes, that's the business
side, I've got a small boutique.
662
00:45:21,844 --> 00:45:23,387
I specialize in Victorian things.
663
00:45:23,721 --> 00:45:26,891
- I do hate the mark that
your bikini leaves, don't you?
664
00:45:27,225 --> 00:45:31,145
I sometimes sunbathe with
no clothes on, do you?
665
00:45:31,479 --> 00:45:32,563
How would you feel-
- No!
666
00:45:34,232 --> 00:45:36,025
I'd be too embarrassed.
667
00:45:36,359 --> 00:45:37,443
- But no one can see.
668
00:45:43,115 --> 00:45:46,244
[Michael] Bad luck, darling!
669
00:46:44,468 --> 00:46:45,469
- You see, I have no choice.
670
00:46:45,803 --> 00:46:48,264
I can trust him, he will keep his word.
671
00:46:48,597 --> 00:46:49,348
- Not to be deferred, champ.
672
00:46:49,682 --> 00:46:51,726
I definitely wouldn't leave it too long.
673
00:46:52,059 --> 00:46:53,102
You'll be taking young Millie with you?
674
00:46:53,436 --> 00:46:54,520
- No, it's a bit of a long
journey there and back.
675
00:46:54,854 --> 00:46:56,689
Anyway, she's out with Marcia somewhere.
676
00:46:57,023 --> 00:46:57,940
Why, do you think I should?
677
00:46:58,274 --> 00:46:58,774
- No, no.
678
00:46:59,108 --> 00:47:00,276
- She'll be all right.
679
00:47:00,609 --> 00:47:02,194
Anyway, she can keep the old man sweet.
680
00:47:02,528 --> 00:47:03,946
I think it was a bit of
luck bringing her with me.
681
00:47:04,280 --> 00:47:06,490
Might even have strung the deal my way.
682
00:47:06,824 --> 00:47:08,951
- Well, she's a pretty girl.
- Yep.
683
00:47:09,285 --> 00:47:11,412
Well, I should be back about 11.
684
00:47:11,746 --> 00:47:13,247
- I'll keep an eye on her for you.
685
00:48:07,968 --> 00:48:09,428
- Such a pity that nice, young Mr. Davis
686
00:48:09,762 --> 00:48:11,138
had to go rushing off like that.
687
00:48:11,472 --> 00:48:13,599
- He said he'd be back
as soon as possible.
688
00:48:13,933 --> 00:48:16,685
- And meanwhile he's left
a most charming ambassador
689
00:48:17,019 --> 00:48:17,645
in his stead.
690
00:48:18,562 --> 00:48:20,773
- Not much of an ambassador, I'm afraid.
691
00:48:21,107 --> 00:48:22,316
I really don't know anything about art.
692
00:48:22,650 --> 00:48:24,652
- I'm sure that can't be so.
693
00:48:24,985 --> 00:48:26,529
- It is, it's absolutely true.
694
00:48:26,862 --> 00:48:29,532
In fact, I feel a bit
like a fish out of water.
695
00:48:32,451 --> 00:48:35,955
Well, John's always taking me
to exhibitions and things but,
696
00:48:37,957 --> 00:48:38,958
well, somehow, I,
697
00:48:40,751 --> 00:48:41,544
I just know what I like.
698
00:48:41,877 --> 00:48:43,546
- You must let me teach you.
699
00:48:44,463 --> 00:48:45,214
- Well.
700
00:48:47,341 --> 00:48:49,385
- Come with me to my studio, come now.
701
00:48:49,718 --> 00:48:52,054
- Well, I said I'd help
Bill with the washing up.
702
00:48:52,388 --> 00:48:53,931
- Marcia can do that.
703
00:48:54,265 --> 00:48:57,184
Besides, you really would
be doing me a great favor.
704
00:48:57,518 --> 00:48:59,728
I do want to make a
couple of sketches of you.
705
00:49:00,062 --> 00:49:02,106
- No, really, I'm no good
at that sort of thing.
706
00:49:02,440 --> 00:49:04,191
I can't sit still for a minute.
707
00:49:04,525 --> 00:49:06,569
- Oh, a minute.
708
00:49:06,902 --> 00:49:09,113
- Really, I've got a terrible headache.
709
00:49:09,447 --> 00:49:10,948
I think I'll just go and lie down.
710
00:49:13,617 --> 00:49:14,577
- Joanna, listen.
711
00:49:14,910 --> 00:49:16,036
- [Joanna] No, I'm sorry.
712
00:49:39,310 --> 00:49:41,228
- Hello?
- Is Mr. Reynolds there?
713
00:49:41,562 --> 00:49:42,396
- [Reynolds] Oh, this is
Jim Reynolds, who's that?
714
00:49:42,730 --> 00:49:44,523
- Hello, Mr. Reynolds, John Davis here.
715
00:49:44,857 --> 00:49:45,774
- [Reynolds] Who?
716
00:49:46,108 --> 00:49:47,985
- Davis, we met last
year at the RA dinner.
717
00:49:48,319 --> 00:49:48,819
- [Reynolds] Did we?
718
00:49:49,153 --> 00:49:49,653
Oh yes, I remember.
719
00:49:49,987 --> 00:49:51,989
- I was wondering if you'd care
to make a little investment.
720
00:49:52,323 --> 00:49:54,116
- [Reynolds] What sort of an investment?
721
00:49:54,450 --> 00:49:55,910
- I've discovered this
marvelous new artist who-
722
00:49:56,243 --> 00:49:57,495
- [Reynolds] No, thanks.
723
00:49:57,828 --> 00:49:58,954
- Well, wait, let me tell you.
724
00:49:59,288 --> 00:50:00,998
- [Reynolds] Sorry, Mr. Davids.
725
00:50:01,332 --> 00:50:01,832
- Davis.
726
00:50:02,166 --> 00:50:02,708
- [Reynolds] Well, I'm not interested
727
00:50:03,042 --> 00:50:03,584
in that sort of venture.
728
00:50:03,918 --> 00:50:04,919
I've got my fingers turned to-
729
00:50:05,252 --> 00:50:06,837
- But look!
- Sorry.
730
00:50:20,768 --> 00:50:21,227
- Who is it?
731
00:50:21,560 --> 00:50:24,271
- [Victor] I was just
wondering how you're feeling.
732
00:50:24,605 --> 00:50:26,023
- It's still rather bad.
733
00:50:26,357 --> 00:50:26,857
- Pity, I thought that perhaps you
734
00:50:27,191 --> 00:50:29,109
might like a walk by the sea.
735
00:50:29,443 --> 00:50:30,319
It'll cure your head.
736
00:50:31,445 --> 00:50:33,280
- No, I think I'll just rest.
737
00:50:33,614 --> 00:50:34,240
- You're sure?
738
00:50:38,744 --> 00:50:40,704
- Yes, I'll just lie down.
739
00:50:41,747 --> 00:50:42,748
- Very well, my dear.
740
00:50:43,082 --> 00:50:44,917
I'll call back later and see how you are.
741
00:50:51,924 --> 00:50:52,841
- But Harry!
742
00:51:06,438 --> 00:51:09,567
- Funny Jane leaving so
suddenly last night, wasn't it?
743
00:51:09,900 --> 00:51:10,734
- Was it?
744
00:51:11,068 --> 00:51:12,611
- Up to your old tricks again?
745
00:51:12,945 --> 00:51:14,321
- Mind your own business.
746
00:51:14,655 --> 00:51:16,657
Anyway, you heard Michael, they had a row.
747
00:51:16,991 --> 00:51:17,741
- Yes, I heard him.
748
00:51:18,075 --> 00:51:19,243
I heard you on the stairs, as well.
749
00:51:19,577 --> 00:51:20,703
- All right.
750
00:51:21,620 --> 00:51:24,290
Always said your ears were
a little out of proportion,
751
00:51:24,623 --> 00:51:25,666
a little too big.
752
00:51:26,917 --> 00:51:28,377
And your mouth.
753
00:51:29,503 --> 00:51:30,671
Lovely, but...
754
00:51:31,964 --> 00:51:33,966
Anyway, I'm no longer interested in Jane.
755
00:51:35,342 --> 00:51:36,844
- Found somebody new?
756
00:51:37,177 --> 00:51:38,554
Don't tell me, let me guess.
757
00:51:38,887 --> 00:51:41,140
Poor, Victor, playing hard to get, is she?
758
00:51:41,473 --> 00:51:42,224
- Oh, shut up.
759
00:51:43,642 --> 00:51:47,271
Her beauty fascinates
me, so young and fresh.
760
00:51:47,605 --> 00:51:49,982
I want her and that's all there is to it.
761
00:51:59,533 --> 00:52:00,951
- Oh, I'm sorry.
762
00:52:01,285 --> 00:52:02,244
- Are you all right?
763
00:52:02,578 --> 00:52:03,245
- Yes.
764
00:52:03,579 --> 00:52:04,747
- You look upset.
765
00:52:05,080 --> 00:52:05,706
- No.
766
00:52:08,500 --> 00:52:09,251
- Come.
767
00:52:15,049 --> 00:52:17,051
How do you like my little collection?
768
00:52:20,679 --> 00:52:22,431
I was out East before the war.
769
00:52:22,765 --> 00:52:23,349
- Were you?
770
00:52:23,682 --> 00:52:25,017
- I made a bit of a study
of their military history
771
00:52:25,351 --> 00:52:26,268
and ancient customs.
772
00:52:27,978 --> 00:52:29,063
You see this shield?
773
00:52:31,106 --> 00:52:33,233
It's over 300 years old.
774
00:52:36,820 --> 00:52:41,325
And that helmet is Tang
Sin, Second century.
775
00:52:42,660 --> 00:52:43,994
At least I think it is.
776
00:52:45,412 --> 00:52:47,164
It could be a good fake, I suppose.
777
00:52:47,498 --> 00:52:48,540
I say, are you all right?
778
00:53:02,346 --> 00:53:03,347
- Joanna, I must talk to you.
779
00:53:03,681 --> 00:53:05,307
- I've told you, I've done all I can.
780
00:53:05,641 --> 00:53:07,184
You'll have to talk to George,
781
00:53:07,518 --> 00:53:08,352
and he's not back from Germany.
782
00:53:08,686 --> 00:53:10,229
- But it's a fantastic opportunity.
783
00:53:13,691 --> 00:53:14,608
- All right, driver.
784
00:53:28,664 --> 00:53:29,498
- Joanna.
785
00:53:29,832 --> 00:53:30,332
- Yes, John.
786
00:53:30,666 --> 00:53:32,418
- We've always been real close.
787
00:53:33,419 --> 00:53:34,712
- Have we?
- I thought so.
788
00:53:36,130 --> 00:53:38,757
I've always thought that
in you I had a real friend.
789
00:53:39,883 --> 00:53:40,634
- How nice.
790
00:53:40,968 --> 00:53:41,593
- Our relationship has been more
791
00:53:41,927 --> 00:53:43,554
than just sponsor and beneficiary.
792
00:53:44,555 --> 00:53:45,514
- You mean, it wasn't just my money?
793
00:53:45,848 --> 00:53:46,390
- Oh, come on.
794
00:53:46,724 --> 00:53:49,184
I always think of you as
a truly wonderful person,
795
00:53:49,518 --> 00:53:51,437
a real counselor of the arts.
796
00:53:51,770 --> 00:53:53,689
- That sounds very grand.
797
00:53:54,022 --> 00:53:55,691
I just thought you fancied me.
798
00:53:56,024 --> 00:53:56,650
- No.
799
00:53:56,984 --> 00:53:58,026
- You mean you don't fancy me?
800
00:53:58,360 --> 00:53:58,861
- Yes.
801
00:53:59,194 --> 00:54:00,821
Yes, of course, I...
802
00:54:01,155 --> 00:54:03,073
Oh, please don't
send me up, Joanna.
803
00:54:03,407 --> 00:54:04,616
- Well, don't try to con me.
804
00:54:04,950 --> 00:54:07,953
- I'm not, this really is a great deal.
805
00:54:08,287 --> 00:54:09,371
Look, this guy-
806
00:54:09,705 --> 00:54:11,081
- Now you're boring me.
807
00:54:11,415 --> 00:54:12,958
Let's get back to the other subject.
808
00:54:13,292 --> 00:54:14,209
- What?
809
00:54:14,543 --> 00:54:16,170
- About your fancying me.
810
00:56:26,133 --> 00:56:28,427
- Are you there, Millie?
811
00:56:28,760 --> 00:56:30,387
I should come down, if I were you.
812
00:56:31,597 --> 00:56:34,391
Those caves lead to the old mill workings.
813
00:56:35,642 --> 00:56:38,353
They stretch for miles.
814
00:56:38,687 --> 00:56:42,232
If you once get lost in
there, you'll never get out!
815
00:56:44,067 --> 00:56:46,653
Millie, Millie, don't be afraid!
816
00:56:49,197 --> 00:56:51,783
Millie, Millie, don't be afraid!
817
00:58:04,481 --> 00:58:05,232
Millie!
818
00:58:07,359 --> 00:58:08,110
Millie!
819
00:58:09,778 --> 00:58:10,529
Millie!
820
00:58:12,030 --> 00:58:16,952
Millie, Millie, Millie!
821
00:58:17,953 --> 00:58:20,247
Millie, Millie!
822
00:58:20,580 --> 00:58:21,999
Millie, Millie!
823
00:58:24,626 --> 00:58:25,544
Millie!
824
00:58:30,882 --> 00:58:31,633
Millie!
825
01:00:14,820 --> 01:00:18,031
Yes?
826
01:00:18,365 --> 01:00:18,865
Yes?
827
01:00:19,199 --> 01:00:19,825
- I've...
828
01:00:21,576 --> 01:00:23,995
I've tried not to mind about the girls.
829
01:00:24,329 --> 01:00:25,205
- What girls?
830
01:00:26,581 --> 01:00:29,167
- All of them, the girls you've had here.
831
01:00:29,501 --> 01:00:30,001
- Girls?
832
01:00:30,335 --> 01:00:31,545
Oh, you mean my models?
833
01:00:33,213 --> 01:00:34,631
- I've tried not to mind.
834
01:00:34,965 --> 01:00:36,174
- Mind?
835
01:00:36,508 --> 01:00:38,552
An artist must have models.
836
01:00:38,885 --> 01:00:40,679
Surely even you understand that.
837
01:00:41,012 --> 01:00:43,723
Oh, you used to pose for me yourself.
838
01:00:45,767 --> 01:00:46,518
- No, I didn't.
839
01:00:46,852 --> 01:00:48,270
- [Victor] Yes, you did.
840
01:00:48,603 --> 01:00:49,229
- No, no!
841
01:00:54,693 --> 01:00:56,361
Marcia doesn't like me.
842
01:00:56,695 --> 01:00:58,822
- Dorothy, why are you here?
843
01:01:00,031 --> 01:01:00,657
- Here?
844
01:01:00,991 --> 01:01:02,492
- Here, in my studio.
845
01:01:05,620 --> 01:01:06,496
- About this girl.
846
01:01:07,455 --> 01:01:08,206
- What girl?
847
01:01:09,124 --> 01:01:09,875
- You mustn't.
848
01:01:11,168 --> 01:01:13,128
- Ah, do you mean Millie?
849
01:01:13,461 --> 01:01:15,130
- She's very young.
850
01:01:15,463 --> 01:01:17,674
- Not so young that she plays with dolls!
851
01:01:19,259 --> 01:01:22,304
- Don't shout, you'll make poor Jenny cry!
852
01:01:22,637 --> 01:01:24,764
- Oh, for God's sake, Dorothy.
853
01:01:25,098 --> 01:01:26,391
- She's going to cry!
854
01:01:26,725 --> 01:01:29,311
- It's a doll, a plastic doll!
855
01:01:29,644 --> 01:01:31,438
- Poor Jenny, never mind.
856
01:01:31,771 --> 01:01:33,648
- A doll, Dorothy, a doll!
857
01:01:33,982 --> 01:01:36,860
A cheap, ugly, rotten plastic doll!
858
01:01:49,706 --> 01:01:51,082
- Oh, there you are!
859
01:01:51,416 --> 01:01:52,709
I wondered where you'd got to.
860
01:01:53,710 --> 01:01:55,462
- I got lost in the mine.
861
01:01:55,795 --> 01:01:56,922
- [Bill] Why did you go there?
862
01:01:59,132 --> 01:02:01,218
- It was Victor, he was chasing me.
863
01:02:02,219 --> 01:02:02,969
- Chasing you?
864
01:02:03,887 --> 01:02:06,348
- Yes, I went into the
mine, and he followed me.
865
01:02:08,099 --> 01:02:09,017
- I think he doesn't want to see you
866
01:02:09,351 --> 01:02:10,518
get into any trouble.
867
01:02:12,646 --> 01:02:14,940
- Why have you started the forge?
868
01:02:15,273 --> 01:02:16,733
- He's asked me to start it up.
869
01:02:17,067 --> 01:02:19,694
Just like that, after all these years.
870
01:02:21,196 --> 01:02:22,656
Says he feels inspired.
871
01:02:24,491 --> 01:02:25,283
He must be.
872
01:02:25,617 --> 01:02:27,494
It'll be hours before the metal circle up.
873
01:02:29,120 --> 01:02:30,288
Mind the stack!
874
01:02:33,583 --> 01:02:34,876
It's full of sulfuric acid.
875
01:02:36,253 --> 01:02:37,796
We use it in the process.
876
01:02:38,129 --> 01:02:40,298
- What do you think of
my little tour, my dear?
877
01:02:40,632 --> 01:02:41,633
Beautiful, isn't she?
878
01:03:02,195 --> 01:03:03,863
I was worried about you in the mine.
879
01:03:04,197 --> 01:03:05,907
Several people have been killed there.
880
01:03:06,992 --> 01:03:08,785
And one or two lost forever.
881
01:03:09,119 --> 01:03:10,370
- Well, I'm all right.
882
01:03:10,704 --> 01:03:11,413
- So, I see.
883
01:03:12,455 --> 01:03:13,748
I was wondering if you've given any
884
01:03:14,082 --> 01:03:15,917
further thought to posing for me.
885
01:03:17,002 --> 01:03:18,503
- I don't really want to.
886
01:03:19,796 --> 01:03:22,424
- I've seen many beautiful
women in my time,
887
01:03:22,757 --> 01:03:24,843
but few have had the
888
01:03:25,176 --> 01:03:28,305
illuminating loveliness that you possess.
889
01:03:28,638 --> 01:03:29,764
- You're very flattering.
890
01:03:30,098 --> 01:03:31,516
- That's a simple truth, my dear.
891
01:03:32,934 --> 01:03:36,646
A truth that I must capture in bronze.
892
01:03:38,106 --> 01:03:38,857
- Well.
893
01:03:40,692 --> 01:03:41,735
- Think about it.
894
01:04:11,890 --> 01:04:12,974
- Millie!
895
01:04:13,308 --> 01:04:15,101
Tom Tom's come to say hello to you.
896
01:04:15,435 --> 01:04:18,063
Don't you want to say hello to Tom Tom?
897
01:04:18,396 --> 01:04:19,731
- Yes, of course.
898
01:04:20,857 --> 01:04:22,567
- I think he likes you.
899
01:04:22,901 --> 01:04:24,319
He bites people he doesn't like.
900
01:04:25,487 --> 01:04:26,905
Sometimes he bites Victor.
901
01:04:28,531 --> 01:04:31,242
- Don't you think we ought
to be going downstairs?
902
01:04:31,576 --> 01:04:33,411
- He's lit the furnace, you know.
903
01:04:35,413 --> 01:04:37,540
I never go down to the forge, never.
904
01:04:37,874 --> 01:04:40,001
- Oh, I think it's very interesting.
905
01:04:40,335 --> 01:04:41,586
- You mustn't go there.
906
01:04:41,920 --> 01:04:42,420
Must she, Tom Tom?
907
01:04:42,754 --> 01:04:44,255
Tom Tom says you mustn't go there.
908
01:04:46,800 --> 01:04:48,134
My husband loved me once.
909
01:04:49,135 --> 01:04:50,345
- I'm sure.
910
01:04:50,637 --> 01:04:52,389
- He didn't just marry me for my money.
911
01:04:53,681 --> 01:04:54,808
Do you like my dress?
912
01:04:55,141 --> 01:04:57,936
- Oh yes, it's very pretty.
913
01:04:58,269 --> 01:04:59,354
- Do you like Bill?
914
01:04:59,687 --> 01:05:00,397
- Why?
915
01:05:00,730 --> 01:05:03,691
- I like Bill, he gives me things.
916
01:05:04,025 --> 01:05:06,069
Have you seen my things,
they're very pretty.
917
01:05:07,904 --> 01:05:10,281
Victor likes pretty things, but he...
918
01:05:12,575 --> 01:05:13,493
Do you like Victor?
919
01:05:14,786 --> 01:05:15,412
- Well, I don't know-
920
01:05:15,745 --> 01:05:17,705
- If you do, you're the only one who does.
921
01:05:18,039 --> 01:05:19,791
Tom Tom bites him sometimes.
922
01:05:20,708 --> 01:05:22,710
- Yes, you said.
923
01:05:23,044 --> 01:05:24,254
- You must go away.
924
01:05:24,587 --> 01:05:25,630
You must go away now.
925
01:05:25,964 --> 01:05:26,589
- I can't.
926
01:05:28,007 --> 01:05:28,633
- Why not?
927
01:05:28,967 --> 01:05:30,927
- Well, for one thing,
I haven't got a car.
928
01:05:31,928 --> 01:05:32,679
- Oh.
929
01:05:34,514 --> 01:05:36,766
Marcia wouldn't go either.
930
01:05:37,100 --> 01:05:39,352
- I shall be going soon, tomorrow.
931
01:05:40,603 --> 01:05:43,523
Tom Tom bites Marcia sometimes.
932
01:05:43,857 --> 01:05:44,899
She doesn't like it.
933
01:05:47,444 --> 01:05:49,696
Victor used to paint me once.
934
01:05:52,949 --> 01:05:54,325
He's lit the furnace.
935
01:05:56,870 --> 01:05:57,620
You?
936
01:05:59,080 --> 01:05:59,873
- I'm Millie.
937
01:06:01,541 --> 01:06:04,669
- I've bought a present
for you, it's very nice.
938
01:06:05,628 --> 01:06:06,379
It's on the bed.
939
01:06:32,489 --> 01:06:34,073
- What do you think of our little Millie?
940
01:06:34,407 --> 01:06:35,950
- She seems very nice.
941
01:06:36,910 --> 01:06:38,828
- Doesn't she remind you of anyone?
942
01:06:39,162 --> 01:06:40,121
- No, I don't think so.
943
01:06:41,080 --> 01:06:42,373
- Oh, surely you've noticed.
944
01:06:43,583 --> 01:06:44,334
- [Bill] No.
945
01:06:45,710 --> 01:06:47,295
- What about our Japanese friend?
946
01:06:49,672 --> 01:06:50,548
- Japanese?
947
01:06:50,882 --> 01:06:51,674
- Oh, don't be coy, Bill.
948
01:06:52,008 --> 01:06:53,343
Surely you've seen the likeness.
949
01:06:53,676 --> 01:06:56,012
- No, they seem quite different to me.
950
01:06:56,346 --> 01:06:56,846
- Do they?
951
01:06:57,180 --> 01:06:58,765
Well, perhaps they would to you.
952
01:07:00,058 --> 01:07:04,979
The resemblance I see is more
than just a physical likeness.
953
01:07:06,814 --> 01:07:08,983
They both have the same magic, that's it.
954
01:07:09,317 --> 01:07:11,152
- I wonder what happened to her.
955
01:07:11,486 --> 01:07:12,153
- Yes, the little bitch.
956
01:07:12,487 --> 01:07:15,865
Do you know she really
thought she was immortal?
957
01:07:16,199 --> 01:07:16,824
- Did she?
958
01:07:18,701 --> 01:07:22,121
Well, a very funny lot you know.
959
01:07:22,455 --> 01:07:23,790
- You can have it if you'd like.
960
01:07:26,334 --> 01:07:28,169
After all your years of devotion to her,
961
01:07:28,503 --> 01:07:30,004
I suppose you deserve something.
962
01:07:33,550 --> 01:07:35,385
- I don't understand why you wouldn't
963
01:07:35,718 --> 01:07:37,470
divorce her when I asked you.
964
01:07:37,804 --> 01:07:40,306
- Simple, I needed her money.
965
01:07:43,101 --> 01:07:46,312
And Bill, she didn't want you.
966
01:07:47,981 --> 01:07:49,816
Not then, not even now.
967
01:08:52,712 --> 01:08:57,634
To me, a beautiful woman
is worth more than rubies.
968
01:08:59,052 --> 01:09:01,220
Her skin, her hair,
969
01:09:03,056 --> 01:09:04,515
her body are the earth,
fire and air of creation.
970
01:09:09,771 --> 01:09:14,692
To look at her, to caress her.
971
01:09:15,652 --> 01:09:16,402
To possess her.
972
01:09:18,154 --> 01:09:20,615
This is all I ask of her.
973
01:09:20,948 --> 01:09:23,701
Did you know that Millie
has agreed to pose for me?
974
01:09:24,035 --> 01:09:26,871
- No, no, Victor, I forbid it!
975
01:09:27,205 --> 01:09:28,623
- You?
976
01:09:28,956 --> 01:09:30,625
You forbid it?
977
01:09:30,958 --> 01:09:32,001
- Yes.
978
01:09:32,335 --> 01:09:35,546
- You could forbid nothing, my dear.
979
01:09:37,131 --> 01:09:39,217
Do you think I care about you?
980
01:09:40,385 --> 01:09:41,135
I'm finished with you.
981
01:09:41,469 --> 01:09:43,179
You're old and ugly.
982
01:09:45,556 --> 01:09:46,474
Look at her!
983
01:09:47,517 --> 01:09:52,105
And to think I once desired this carrion.
984
01:09:52,438 --> 01:09:54,065
You forbid me.
985
01:09:54,399 --> 01:09:55,483
You really are mad.
986
01:09:55,817 --> 01:09:56,567
- Leave her alone!
987
01:10:08,913 --> 01:10:11,082
Dunhaven, 357.
988
01:10:11,416 --> 01:10:12,041
John!
989
01:10:13,960 --> 01:10:16,337
Yes, do you want to talk to Millie?
990
01:10:19,549 --> 01:10:21,092
- Hello, darling, where are you?
991
01:10:21,426 --> 01:10:23,511
- Look, Millie, I've got the
money but the car's parked in.
992
01:10:23,845 --> 01:10:24,345
I'm miles away.
993
01:10:24,679 --> 01:10:25,930
- You must get back.
994
01:10:26,264 --> 01:10:27,014
- [John] My dear, I can
persuade Victor to wait.
995
01:10:27,348 --> 01:10:28,766
- No, for me.
996
01:10:29,100 --> 01:10:30,727
- [John] What's the matter?
997
01:10:31,060 --> 01:10:34,272
- Oh, darling, please
come and get me, please.
998
01:10:34,605 --> 01:10:35,606
- What's the matter?
999
01:10:35,940 --> 01:10:36,649
Tell me.
1000
01:10:36,983 --> 01:10:38,568
- It's Victor, he keeps on pestering me.
1001
01:10:38,901 --> 01:10:41,404
Look, I can't explain
now, but please come back.
1002
01:10:41,738 --> 01:10:42,572
- Oh, stop exaggerating.
1003
01:10:42,905 --> 01:10:45,700
Look, I've mortgaged myself
up to the hilt for this deal.
1004
01:10:46,033 --> 01:10:48,369
Don't you get in his way or
he might change his mind.
1005
01:10:48,703 --> 01:10:49,704
This is the biggest deal I've ever had.
1006
01:10:50,037 --> 01:10:50,538
It means more to me than ...
1007
01:10:50,872 --> 01:10:51,706
- Than I do?
1008
01:10:52,039 --> 01:10:53,291
- Don't be silly.
1009
01:10:53,624 --> 01:10:54,917
This is for both of us.
1010
01:10:55,251 --> 01:10:56,711
- Look, I'm frightened.
1011
01:10:57,044 --> 01:10:59,130
- [John] Just play along with him.
1012
01:10:59,464 --> 01:11:00,840
Wait a moment.
1013
01:11:02,049 --> 01:11:03,634
John's car has broken down.
1014
01:11:03,968 --> 01:11:05,511
- Oh, where?
1015
01:11:05,845 --> 01:11:07,764
- I don't know, you speak to him.
1016
01:11:09,474 --> 01:11:10,641
- Hey, now, where are you?
1017
01:11:10,975 --> 01:11:12,185
- [John] I'm just outside Bodmin.
1018
01:11:12,518 --> 01:11:13,394
- Oh, that's not so bad.
1019
01:11:13,728 --> 01:11:15,104
I'll get the van out and
come and pick you up.
1020
01:11:15,438 --> 01:11:16,898
- [John] It's only about 30 miles.
1021
01:11:17,231 --> 01:11:19,192
- Yes, I could be there in an hour.
1022
01:11:19,525 --> 01:11:20,193
- [John] I'll wait here.
1023
01:11:20,526 --> 01:11:21,152
- Right.
1024
01:11:24,197 --> 01:11:24,822
- Darling.
1025
01:11:25,156 --> 01:11:27,241
- Now look, Millie, don't upset Victor.
1026
01:11:27,575 --> 01:11:28,743
My whole future depends upon it.
1027
01:11:29,076 --> 01:11:30,912
- I know but-
- Do you love me?
1028
01:11:31,245 --> 01:11:32,038
- Yes, of course.
1029
01:11:32,371 --> 01:11:35,166
- Then promise me you won't do
anything to upset this deal.
1030
01:11:35,500 --> 01:11:37,168
Right?
- I promise.
1031
01:11:37,502 --> 01:11:38,127
- [John] Good.
1032
01:11:41,422 --> 01:11:42,215
- Well, I'd better be going.
1033
01:11:42,548 --> 01:11:43,591
I'll just get my coat.
1034
01:11:49,972 --> 01:11:50,973
- Where are you going?
1035
01:11:52,475 --> 01:11:56,145
- I'm going to fetch John,
his car has broken down.
1036
01:11:56,479 --> 01:11:57,313
- I don't want you to go.
1037
01:11:57,647 --> 01:11:58,815
- I can't leave him stuck there-
1038
01:11:59,148 --> 01:12:00,274
- I'm frightened when you go.
1039
01:12:00,608 --> 01:12:03,110
- You go to bed, I shan't be long.
1040
01:12:04,237 --> 01:12:05,780
- I heard you and Victor talking.
1041
01:12:06,989 --> 01:12:07,740
- Did you?
1042
01:12:08,908 --> 01:12:10,368
- I can hear things in my room.
1043
01:12:13,955 --> 01:12:15,456
Did you really want to marry me?
1044
01:12:20,044 --> 01:12:21,754
- We'll talk about it later.
1045
01:12:23,923 --> 01:12:25,091
I've got to go.
1046
01:12:25,424 --> 01:12:26,634
- I think I'll go to my cave.
1047
01:12:26,968 --> 01:12:29,095
- No, I told you!
1048
01:12:29,428 --> 01:12:30,555
- I like my cave!
1049
01:12:30,888 --> 01:12:32,932
- Better stay in the house.
1050
01:12:34,684 --> 01:12:36,435
- In my cave, I saw...
1051
01:12:37,603 --> 01:12:39,438
- Who, who did you see?
1052
01:12:40,898 --> 01:12:42,149
- Someone.
- Who?
1053
01:12:43,359 --> 01:12:45,278
- It wasn't Michael, no.
1054
01:12:48,322 --> 01:12:50,074
- I'd better be going.
1055
01:12:53,286 --> 01:12:55,872
- You really wanted to marry me?
1056
01:13:47,924 --> 01:13:48,674
- Wait!
1057
01:13:49,842 --> 01:13:52,595
Tonight, I'm a man inspired.
1058
01:13:52,929 --> 01:13:57,642
After all these barren
years, you have inspired me.
1059
01:13:59,018 --> 01:14:00,394
It's the truth.
1060
01:14:00,728 --> 01:14:03,689
You must let me capture your beauty.
1061
01:14:04,982 --> 01:14:08,903
And preserve it forever.
1062
01:14:09,236 --> 01:14:11,155
Look at the fire, watch it burn.
1063
01:14:12,573 --> 01:14:15,076
No one can capture the beauty of the flame
1064
01:14:16,285 --> 01:14:21,165
because such beauty
demands total sacrifice.
1065
01:14:22,208 --> 01:14:27,129
Even while it burns, it
consumes its own heart.
1066
01:14:30,257 --> 01:14:33,302
All great beauty, all great art,
1067
01:14:34,637 --> 01:14:38,474
demands this ultimate sacrifice.
1068
01:14:39,725 --> 01:14:42,269
It is the price of immortality.
1069
01:14:44,313 --> 01:14:46,148
Let me immortalize you.
1070
01:14:52,780 --> 01:14:56,075
You will pose for me, won't you?
1071
01:15:04,792 --> 01:15:06,127
- I heard you come up.
1072
01:15:06,460 --> 01:15:07,837
I assume you want to work.
1073
01:15:08,170 --> 01:15:09,672
- Correct, I do.
1074
01:15:10,006 --> 01:15:10,506
- How do you want me?
1075
01:15:10,840 --> 01:15:11,841
Should I take to take
up this morning's pose?
1076
01:15:12,174 --> 01:15:13,426
- No, go to bed.
- What?
1077
01:15:14,552 --> 01:15:16,095
Don't tell me.
1078
01:15:16,429 --> 01:15:18,305
Well, you won't be
needing me tonight then.
1079
01:15:18,639 --> 01:15:19,598
- Or ever again.
1080
01:15:19,932 --> 01:15:20,433
- What does that mean?
1081
01:15:20,766 --> 01:15:23,436
- I thought that was quite plain.
1082
01:15:23,769 --> 01:15:24,603
- You don't think you can get rid of me
1083
01:15:24,937 --> 01:15:26,480
just like that, do you?
1084
01:15:26,814 --> 01:15:28,524
- Why not, you were paid well enough.
1085
01:15:28,858 --> 01:15:31,944
- Paid for posing, maybe,
but that's not all I did.
1086
01:15:32,278 --> 01:15:33,195
- Well, that was up to you.
1087
01:15:33,529 --> 01:15:36,198
- Look, I'm not some little
art school tart you pick up
1088
01:15:36,532 --> 01:15:38,367
and throw away just when you feel like it.
1089
01:15:38,701 --> 01:15:40,453
You've had other girls
before, I haven't minded.
1090
01:15:40,786 --> 01:15:43,414
It doesn't bother me if you
just want to sleep with her.
1091
01:15:43,748 --> 01:15:44,540
- You're beginning to sound as
1092
01:15:44,874 --> 01:15:46,959
though you thought you had
some say in the matter.
1093
01:15:47,293 --> 01:15:48,461
- Don't think I haven't.
1094
01:15:48,794 --> 01:15:50,880
- And what do you think you can do?
1095
01:15:51,213 --> 01:15:53,257
Oh, get out before I lose my temper!
1096
01:15:53,591 --> 01:15:54,633
- Just what has she got that I haven't?
1097
01:15:54,967 --> 01:15:56,343
What's so special about her?
1098
01:15:57,261 --> 01:16:00,765
- This girl has an inner radiance,
1099
01:16:01,098 --> 01:16:02,641
such as I've only seen once before.
1100
01:16:03,684 --> 01:16:05,394
Hers is a beauty of the soul,
1101
01:16:05,728 --> 01:16:08,272
and its her soul I shall
capture through my art.
1102
01:16:08,606 --> 01:16:10,733
- Oh, very impressive.
1103
01:16:11,067 --> 01:16:13,819
But don't think I'm just
gonna sit back and take it
1104
01:16:14,153 --> 01:16:15,696
because I'm not.
1105
01:16:16,030 --> 01:16:16,655
- Oh!
1106
01:16:24,580 --> 01:16:25,372
- Millie, my love.
1107
01:16:28,250 --> 01:16:29,001
Here, let me.
1108
01:16:31,796 --> 01:16:33,631
I've been talking to Victor about you.
1109
01:16:34,548 --> 01:16:36,926
You have definitely made a conquest.
1110
01:16:37,259 --> 01:16:39,428
I hope that was your intention.
1111
01:16:39,762 --> 01:16:42,223
- He just said he wants
to do a few sketches.
1112
01:16:42,556 --> 01:16:43,682
- Is that what he said?
1113
01:16:44,016 --> 01:16:45,351
Nothing else?
- No.
1114
01:16:46,811 --> 01:16:47,436
Why?
1115
01:16:47,770 --> 01:16:50,314
- Well, he was going on a
great deal about your beauty.
1116
01:16:51,273 --> 01:16:52,608
I must say I agree with him.
1117
01:16:56,028 --> 01:16:58,405
Are you going to pose for him?
1118
01:16:58,739 --> 01:17:01,075
- Well, I don't really
want to, but what can I do?
1119
01:17:01,408 --> 01:17:03,661
- He can be very persuasive.
1120
01:17:03,994 --> 01:17:04,578
- He frightens me.
1121
01:17:04,912 --> 01:17:07,039
But I expect I'm just being stupid.
1122
01:17:07,373 --> 01:17:10,042
- I suppose he told you you inspired him.
1123
01:17:10,376 --> 01:17:11,752
He tells 'em all that.
1124
01:17:12,086 --> 01:17:13,712
Don't worry, we all fall for it.
1125
01:17:14,839 --> 01:17:16,173
Even I did once.
1126
01:17:16,507 --> 01:17:18,008
- How long have you been with him?
1127
01:17:19,009 --> 01:17:19,760
- Long enough.
1128
01:17:20,761 --> 01:17:22,847
- I've never posed for an artist before.
1129
01:17:24,932 --> 01:17:27,101
Do you think this will be all right?
1130
01:17:27,434 --> 01:17:29,186
You're so naive.
1131
01:17:29,520 --> 01:17:31,147
Once he gets you in there,
1132
01:17:31,480 --> 01:17:32,106
you don't think he'll give a damn
1133
01:17:32,439 --> 01:17:33,899
about what you're wearing, do you?
1134
01:17:36,068 --> 01:17:38,154
Don't forget, if things get a bit much,
1135
01:17:38,487 --> 01:17:40,030
my door is always open.
1136
01:18:03,429 --> 01:18:05,639
- [Victor] Millie, are you ready?
1137
01:18:05,973 --> 01:18:07,266
- I won't be long.
1138
01:18:37,588 --> 01:18:42,384
- So, you came after all.
1139
01:20:44,590 --> 01:20:45,799
- Millie, Millie!
1140
01:22:34,283 --> 01:22:35,868
- Ah, there you are.
1141
01:23:56,281 --> 01:23:57,032
- Millie?
1142
01:23:58,617 --> 01:23:59,952
Millie!
1143
01:24:12,673 --> 01:24:14,007
- Millie, Victor?
1144
01:24:23,892 --> 01:24:25,519
- There's nobody here.
1145
01:24:25,852 --> 01:24:26,478
- Forge.
1146
01:24:37,281 --> 01:24:38,782
- Oh my God!
1147
01:26:41,238 --> 01:26:41,988
- Millie!
1148
01:26:42,322 --> 01:26:44,074
What are you doing, Millie, no!
1149
01:26:44,408 --> 01:26:45,826
- Don't, Chi-San!
1150
01:26:46,159 --> 01:26:46,910
Don't do it!
1151
01:27:06,346 --> 01:27:08,140
I've finished with the police.
1152
01:27:08,473 --> 01:27:10,600
You'll have to make a
statement in the morning.
1153
01:27:12,811 --> 01:27:14,146
- I just don't understand.
1154
01:27:15,355 --> 01:27:16,773
Victor.
1155
01:27:17,107 --> 01:27:18,316
The others, it's terrible.
1156
01:27:19,985 --> 01:27:21,445
- One thing I learned out East,
1157
01:27:22,404 --> 01:27:24,656
never underestimate the power of revenge.
1158
01:27:26,742 --> 01:27:29,411
- You shouted something, what was it?
1159
01:27:29,745 --> 01:27:30,370
Chi-San?
1160
01:27:31,288 --> 01:27:32,706
What did that mean?
1161
01:27:33,665 --> 01:27:35,417
- That was the name of a girl.
1162
01:27:38,295 --> 01:27:39,379
Japanese.
1163
01:27:41,965 --> 01:27:43,216
As soon as I came through that door
1164
01:27:43,550 --> 01:27:45,385
and saw Millie in that kimono, I knew.
1165
01:27:48,054 --> 01:27:49,306
- [John] But this Chi-San.
1166
01:27:51,183 --> 01:27:52,684
- Oh, yes, Chi-San.
1167
01:27:56,897 --> 01:28:01,526
Victor was obsessed by her,
I don't know what happened.
1168
01:28:01,860 --> 01:28:04,696
He was under her spell for
years, then she just disappeared.
1169
01:28:05,030 --> 01:28:08,116
All that was left was a
bronze, his best work.
1170
01:28:10,368 --> 01:28:13,038
He said it was cursed, put it away.
1171
01:28:15,248 --> 01:28:19,503
This girl was part of a very
sinister religious sect.
1172
01:28:21,046 --> 01:28:25,091
They believed the spirit of
the dead could enter the mind
1173
01:28:25,425 --> 01:28:26,968
of anyone who wore that kimono
1174
01:28:27,928 --> 01:28:29,805
and use their body to take revenge.
1175
01:28:31,056 --> 01:28:33,058
I read once that in extreme cases the body
1176
01:28:33,391 --> 01:28:34,935
of the wearer actually took on a likeness
1177
01:28:35,268 --> 01:28:37,062
of whoever was controlling their mind.
1178
01:28:38,688 --> 01:28:40,065
Once Millie had put it on,
1179
01:28:40,398 --> 01:28:42,818
she was completely
under Chi-San's control.
1180
01:28:43,985 --> 01:28:44,611
In a trance.
1181
01:28:48,698 --> 01:28:51,493
Mike, Jane, the others.
1182
01:28:52,536 --> 01:28:54,913
Millie didn't even
realize what she had done.
1183
01:28:55,872 --> 01:28:57,624
- [John] You mean that,
that thing, that was Millie?
1184
01:29:01,211 --> 01:29:04,005
- As I said, she had grown
to resemble her controller.
1185
01:29:06,258 --> 01:29:08,552
A tragedy had befallen her
to make her so disfigured.
1186
01:29:08,885 --> 01:29:09,511
I don't know.
1187
01:29:10,929 --> 01:29:12,514
- But Millie just picked up the kimono
1188
01:29:12,848 --> 01:29:13,473
in a market somewhere.
1189
01:29:13,807 --> 01:29:15,559
She'd never even heard of Victor Clare.
1190
01:29:17,102 --> 01:29:18,937
It's the most incredible chance.
1191
01:29:19,980 --> 01:29:20,730
- Was it?
1192
01:29:22,399 --> 01:29:25,443
The power of evil is always
stronger than that of good.
1193
01:29:28,280 --> 01:29:33,076
If you ask me, it was preordained.
78457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.