All language subtitles for Charmed.S08E07.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:08,383 All right, come on. 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,927 Come on, come on. 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,846 Billie? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,723 Oh, hey. 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,683 Hey, what are you doing? 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,810 Scrying. 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,063 At 7 in the morning? 8 00:00:21,230 --> 00:00:24,775 Well, actually, I've been doing this all night long. 9 00:00:26,193 --> 00:00:27,653 I'm just trying to find my sister. 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,739 Now that I know a demon took her, I have to try, right? 11 00:00:30,906 --> 00:00:31,907 Billie... 12 00:00:32,074 --> 00:00:34,117 I know, I know he's got a 15-year head start on me, 13 00:00:34,284 --> 00:00:36,411 but, you know, I just figure, if I keep doing this, 14 00:00:36,578 --> 00:00:38,247 then sooner or later... 15 00:00:38,413 --> 00:00:39,748 You think she's still alive? 16 00:00:39,915 --> 00:00:41,458 She has to be. 17 00:00:41,625 --> 00:00:42,668 Okay, here's the thing. 18 00:00:42,834 --> 00:00:46,004 If she's alive, we'll find her. I promise you that. 19 00:00:46,213 --> 00:00:48,840 But you can't let yourself become obsessed with this. 20 00:00:49,007 --> 00:00:50,717 I can't exactly let it go either. 21 00:00:50,884 --> 00:00:53,303 But you don't want it to consume your life. 22 00:00:53,470 --> 00:00:54,680 I know, it's hard. 23 00:00:55,180 --> 00:00:57,224 Aren't you supposed to be at school or something? 24 00:00:57,391 --> 00:01:00,435 No, I can't focus on anything, not school right now especially. 25 00:01:00,602 --> 00:01:03,272 Well, I think maybe going to class would be a good thing for you. 26 00:01:03,438 --> 00:01:05,732 No, I can't. What if there's a demon and I'm not here? 27 00:01:05,899 --> 00:01:07,109 I can't help out. 28 00:01:07,276 --> 00:01:11,280 I don't see any demons. Do you see any demons? 29 00:01:30,257 --> 00:01:32,884 Time to make room for another. 30 00:01:43,979 --> 00:01:45,814 What the hell? 31 00:01:46,648 --> 00:01:48,066 Where am I? What's going on? 32 00:01:48,233 --> 00:01:49,610 You're out of time, J.D. 33 00:01:50,193 --> 00:01:51,820 You're no longer useful to me. 34 00:01:51,987 --> 00:01:53,780 What are you talking about? Who are you? 35 00:02:16,386 --> 00:02:18,305 Oh, my God! 36 00:02:20,098 --> 00:02:21,308 Is he still alive? 37 00:02:22,392 --> 00:02:23,977 I think so. 38 00:02:24,102 --> 00:02:25,562 Call 911. 39 00:03:23,662 --> 00:03:26,248 Hey there, can I borrow your car? Mine's running on fumes. 40 00:03:26,415 --> 00:03:28,417 Sorry, mine is too. 41 00:03:28,583 --> 00:03:31,294 -What? I just filled it up. -Well, now it's empty. 42 00:03:31,753 --> 00:03:33,046 Honey. 43 00:03:33,171 --> 00:03:34,881 -Yeah? -No, we're out of honey. 44 00:03:37,467 --> 00:03:38,635 Put it on the list. 45 00:03:40,721 --> 00:03:43,974 Well, much as I'd like to stay here and watch you two snipe at each other, 46 00:03:44,141 --> 00:03:46,059 I don't want to be late for my interview. 47 00:03:46,226 --> 00:03:47,686 What interview? 48 00:03:47,853 --> 00:03:50,522 Oh, social services. I'm gonna try to get my old job back. 49 00:03:50,689 --> 00:03:53,859 -Why? -Why? Because I like it, that's why. 50 00:03:54,025 --> 00:03:55,902 I only quit because of the whole magic thing 51 00:03:56,069 --> 00:03:57,789 but now that we've got Billie to help out... 52 00:03:57,863 --> 00:03:59,281 I think that's great. 53 00:03:59,448 --> 00:04:01,283 Hey, maybe you can help me adopt a child. 54 00:04:01,450 --> 00:04:02,784 -What? -Well, yeah. 55 00:04:02,951 --> 00:04:06,455 I'm sort of thinking that adoption might be my only option at this point. 56 00:04:06,621 --> 00:04:08,165 But, Phoebe, that's ridiculous. 57 00:04:08,331 --> 00:04:10,751 Why? What's wrong with adoption? You were adopted. 58 00:04:11,376 --> 00:04:12,836 That reminds me, we need eggs. 59 00:04:13,003 --> 00:04:16,131 Oh, eggs I have, it's the sperm I'm missing. 60 00:04:16,298 --> 00:04:17,716 Gross. 61 00:04:17,883 --> 00:04:21,595 I'm just saying, I can't just sit back and wait for love to find me. 62 00:04:21,762 --> 00:04:22,888 I gotta hurry up. 63 00:04:23,054 --> 00:04:24,681 At least, according to my tea leaves. 64 00:04:24,848 --> 00:04:26,433 Tea. Leo? 65 00:04:27,142 --> 00:04:28,602 Tea, you already told me. 66 00:04:28,769 --> 00:04:30,604 -Sniping. -I wasn't sniping. 67 00:04:30,771 --> 00:04:32,856 Oh, my God, that's perfect. 68 00:04:33,023 --> 00:04:34,483 What? 69 00:04:34,649 --> 00:04:36,443 Why didn't I think of that before? 70 00:04:36,610 --> 00:04:37,903 Gotta go. 71 00:04:38,487 --> 00:04:40,530 How did I wind up the only sane one here? 72 00:04:41,239 --> 00:04:42,240 You're telling me. 73 00:04:42,449 --> 00:04:44,659 So do you want me to go to the store with you? 74 00:04:45,118 --> 00:04:46,119 No, you should... 75 00:04:47,621 --> 00:04:51,249 I think you should pick up the kids. 76 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 No, I got it. 77 00:04:52,584 --> 00:04:54,628 It's fine, I got it. 78 00:04:54,795 --> 00:04:56,546 Thanks. 79 00:05:03,178 --> 00:05:05,680 Hey, you're not just gonna leave like that, are you? 80 00:05:05,847 --> 00:05:07,474 I tried to help clean up but... 81 00:05:07,641 --> 00:05:09,601 No, no, no, I'm not talking about the milk, 82 00:05:09,768 --> 00:05:10,808 I'm talking about you two. 83 00:05:10,936 --> 00:05:14,314 You've been walking around on pins and needles for over a week now. 84 00:05:14,481 --> 00:05:16,191 Why don't you guys just talk? 85 00:05:16,358 --> 00:05:19,528 You know, no offense, Paige, but it's really none of your business. 86 00:05:19,694 --> 00:05:22,906 Actually, it is, because I live here too and this is affecting us all. 87 00:05:23,073 --> 00:05:25,784 Look, we know you guys have this epic destined marriage, 88 00:05:25,951 --> 00:05:27,951 but it doesn't mean that you're immune to problems, 89 00:05:28,036 --> 00:05:31,206 especially with everything that's gone on lately. 90 00:05:31,373 --> 00:05:32,666 I know. 91 00:05:32,833 --> 00:05:35,193 Well, if you know, then why don't you do something about it? 92 00:05:35,252 --> 00:05:38,630 I've tried. We've tried and it always just ends up in an argument. 93 00:05:38,797 --> 00:05:42,050 Well, I don't know. Why don't you try seeing a marriage counselor? 94 00:05:42,217 --> 00:05:44,511 We tried that once too, remember? 95 00:05:44,678 --> 00:05:45,929 Try somebody else. 96 00:05:46,096 --> 00:05:47,597 Try another one. 97 00:05:47,764 --> 00:05:49,182 You guys owe it to yourselves. 98 00:05:50,517 --> 00:05:52,957 I don't think you're gonna have much problem getting that job. 99 00:05:53,103 --> 00:05:54,623 Unless I get there soon, I am going to. 100 00:05:54,771 --> 00:05:57,107 So please, just go talk to her. 101 00:05:57,274 --> 00:05:58,608 Please? 102 00:06:04,114 --> 00:06:05,949 Hello, Paige. 103 00:06:07,284 --> 00:06:08,326 It's good to see you. 104 00:06:08,910 --> 00:06:10,203 Sam? 105 00:06:10,328 --> 00:06:11,746 Sam? 106 00:06:11,913 --> 00:06:14,249 Don't you mean "Dad"? 107 00:06:20,505 --> 00:06:25,594 Multiple abrasions, bruises, concussion, yet no internal bleeding. 108 00:06:25,760 --> 00:06:28,346 He's a lucky kid, although we haven't been able to ID him yet. 109 00:06:28,555 --> 00:06:30,181 So for now, he's a John Doe. 110 00:06:30,348 --> 00:06:32,934 Have the authorities been notified yet? 111 00:06:33,101 --> 00:06:35,937 Yeah, like over an hour ago. 112 00:06:36,104 --> 00:06:39,733 Well, when he comes up from the ER, best put him in a private room, 113 00:06:39,900 --> 00:06:41,776 until we find out who he really is. 114 00:06:41,943 --> 00:06:44,112 -All right, Doctor...? -Vaklav. 115 00:06:44,279 --> 00:06:46,907 I'm filling in for Dr. Winfield. 116 00:06:51,453 --> 00:06:54,915 His name is Jonathan David Williams... 117 00:06:55,081 --> 00:06:57,375 ...though he goes by J.D. 118 00:06:57,542 --> 00:07:02,380 He's my charge, a future whitelighter, or he was supposed to be. 119 00:07:03,131 --> 00:07:06,217 -Yeah, and? -He disappeared in 1955. 120 00:07:06,384 --> 00:07:08,887 I have heard nothing from him since. 121 00:07:09,012 --> 00:07:11,264 Not until he was hit by a car this morning 122 00:07:11,431 --> 00:07:13,016 and rushed to a hospital. 123 00:07:13,183 --> 00:07:15,263 -Well, how old is he? -The same age as he was then. 124 00:07:15,393 --> 00:07:17,312 He hasn't aged a day. 125 00:07:17,479 --> 00:07:19,679 I don't understand it either, Paige, but I gotta believe 126 00:07:19,731 --> 00:07:23,026 that whoever or whatever made him disappear 50 years ago, 127 00:07:23,193 --> 00:07:25,111 doesn't want him found now. 128 00:07:25,278 --> 00:07:27,155 Which is why I need your help. 129 00:07:27,656 --> 00:07:29,816 You're a whitelighter, why don't you orb him to safety? 130 00:07:29,950 --> 00:07:32,510 Too many people have seen him, it would raise too many questions. 131 00:07:32,619 --> 00:07:35,330 -Well, what do you want me to do? -Help me get him out of there. 132 00:07:35,497 --> 00:07:36,915 Maybe cast a little spell. 133 00:07:37,082 --> 00:07:39,000 What, I'm the only witch you know? 134 00:07:39,167 --> 00:07:41,753 -You are my daughter. -Genetically, maybe. 135 00:07:42,504 --> 00:07:45,184 Look, I can't do this right now, I'm late for a job interview, okay? 136 00:07:45,215 --> 00:07:47,342 An interview? Why do you need a job? 137 00:07:47,509 --> 00:07:48,749 You're a witch, a whitelighter. 138 00:07:48,885 --> 00:07:52,055 Maybe if you came around more than once every three years, 139 00:07:52,222 --> 00:07:54,057 you would know this about your "daughter." 140 00:07:54,224 --> 00:07:56,434 Look, I'm sorry, Paige. 141 00:07:56,601 --> 00:07:58,436 I just... 142 00:07:59,854 --> 00:08:01,189 I didn't want to intrude. 143 00:08:02,774 --> 00:08:03,775 Whatever, doesn't matter. 144 00:08:03,942 --> 00:08:06,403 I'll call Phoebe, see if she can help, okay? 145 00:08:07,112 --> 00:08:08,822 Paige, can't Billie do it? 146 00:08:08,989 --> 00:08:10,532 I'm kind of in the middle of something, 147 00:08:10,699 --> 00:08:12,951 and isn't she our magical go-to girl? 148 00:08:13,118 --> 00:08:15,286 No, she was up all night trying to find her sister, 149 00:08:15,453 --> 00:08:17,080 which is why I was hoping that you... 150 00:08:17,247 --> 00:08:19,165 Would you describe me as gregarious? 151 00:08:19,332 --> 00:08:21,584 No, I would describe you as evasive. 152 00:08:21,751 --> 00:08:23,044 Where are you anyway? 153 00:08:24,045 --> 00:08:25,714 I'm just exploring my options. 154 00:08:25,880 --> 00:08:28,466 -But don't worry, I'm not committing. -Not committing to what? 155 00:08:28,633 --> 00:08:30,844 -How we doing? -Oops, I gotta go. 156 00:08:31,011 --> 00:08:32,804 Phoebe, Phoebe. Who's gonna help Sam? 157 00:08:32,971 --> 00:08:34,764 You know what, I don't know. He's your dad. 158 00:08:35,223 --> 00:08:36,683 No, he's not. 159 00:08:38,393 --> 00:08:40,770 -Sorry. -What'd she say? 160 00:08:43,523 --> 00:08:45,316 Okay, here you go. 161 00:08:45,859 --> 00:08:48,486 So, what's next? 162 00:08:48,653 --> 00:08:50,780 Next we try to match you up with the perfect donor. 163 00:08:50,947 --> 00:08:52,615 Do you think I'm gonna get to meet him? 164 00:08:54,576 --> 00:08:56,256 This isn't a dating service, Ms. Halliwell. 165 00:08:56,327 --> 00:08:57,495 It's a sperm bank. 166 00:08:58,413 --> 00:08:59,873 Right. 167 00:09:00,040 --> 00:09:01,082 Right. 168 00:09:01,249 --> 00:09:02,834 I blame you for this, you know. 169 00:09:03,418 --> 00:09:06,046 You're the one that had to open your big yap to Leo. 170 00:09:06,212 --> 00:09:07,481 Don't you remember what happened 171 00:09:07,505 --> 00:09:09,591 the last time we went to marriage counseling? 172 00:09:09,758 --> 00:09:12,510 Jeez, I was just trying to help. Don't go if you don't want. 173 00:09:12,677 --> 00:09:14,220 Oh, no, we're going now. 174 00:09:14,387 --> 00:09:17,182 Only this time, we're going to some magical quack that Leo knows. 175 00:09:17,348 --> 00:09:18,808 He's not a quack, he's a soothsayer. 176 00:09:18,975 --> 00:09:21,102 Like I said. Which way? 177 00:09:21,269 --> 00:09:24,105 So wait, you're not gonna help me get Sam's charge out of the hospital? 178 00:09:25,523 --> 00:09:26,524 No. 179 00:09:26,691 --> 00:09:28,943 Why don't you try Agent Murphy? Maybe he can help you. 180 00:09:29,110 --> 00:09:31,696 If he had enough clout to get our identities back, 181 00:09:31,863 --> 00:09:33,583 he should be able to help you out with this. 182 00:09:33,656 --> 00:09:35,033 Well, what about my job interview? 183 00:09:35,200 --> 00:09:36,951 I don't know, don't ask me, ask your dad. 184 00:09:37,118 --> 00:09:38,787 He's not my... 185 00:09:40,413 --> 00:09:42,248 Never mind. 186 00:09:42,415 --> 00:09:44,292 Shall we go? 187 00:09:46,461 --> 00:09:49,714 Any idea where this soothsayer is hiding? 188 00:09:49,881 --> 00:09:52,759 No, I just know that he hangs out here. 189 00:09:52,926 --> 00:09:56,805 Okay, and how exactly do you know this guy? 190 00:09:56,971 --> 00:09:59,307 From my whitelighter years. 191 00:09:59,474 --> 00:10:00,517 Look, trust me, all right? 192 00:10:00,683 --> 00:10:03,228 He's helped plenty of magical couples over the years. 193 00:10:03,394 --> 00:10:05,313 Leo, I don't know about this. 194 00:10:05,480 --> 00:10:07,899 It's worth a try, isn't it? 195 00:10:08,399 --> 00:10:10,359 Actually, you know what? We've been through worse. 196 00:10:10,485 --> 00:10:13,071 And we should be able to fix this ourselves. 197 00:10:13,238 --> 00:10:15,698 Okay, but we haven't, have we? 198 00:10:15,865 --> 00:10:18,425 You know what? Look, we're just a little out of sync, that's all. 199 00:10:18,451 --> 00:10:19,661 It happens. 200 00:10:19,828 --> 00:10:22,548 There's nothing wrong with getting some outside help once in a while. 201 00:10:22,705 --> 00:10:24,082 We owe it to ourselves. 202 00:10:24,249 --> 00:10:29,129 Flowers are not so much different from marriages, really. 203 00:10:29,546 --> 00:10:31,881 If you don't tend to them... 204 00:10:32,048 --> 00:10:34,050 ...nourish them... 205 00:10:34,342 --> 00:10:36,177 ...they wither. 206 00:10:46,146 --> 00:10:47,689 Three-thirty is perfect. 207 00:10:47,856 --> 00:10:51,317 Thank you so much for rescheduling, I really appreciate it. 208 00:10:51,484 --> 00:10:52,777 Okay, bye. 209 00:10:52,944 --> 00:10:54,864 I don't understand why we couldn't just orb here. 210 00:10:54,946 --> 00:10:56,666 -It would have been faster. -Want my help? 211 00:10:56,739 --> 00:10:59,299 -You drive like everybody else. -We're not like everybody else. 212 00:10:59,325 --> 00:11:01,286 -Speak for yourself. -Paige? 213 00:11:01,452 --> 00:11:03,252 Oh, sorry we're late, really horrible traffic. 214 00:11:03,413 --> 00:11:06,166 Of course, that could have been avoided. 215 00:11:06,332 --> 00:11:08,626 Sam, Agent Murphy. Agent Murphy, Sam. 216 00:11:08,835 --> 00:11:11,045 Long story short, Sam's charge was hit by a car 217 00:11:11,212 --> 00:11:12,412 and he's here in the hospital. 218 00:11:12,505 --> 00:11:15,216 We need you to check him out before something bad happens to him. 219 00:11:15,383 --> 00:11:16,634 Wow, that was short. 220 00:11:17,635 --> 00:11:19,762 Hold on a sec. Wait, your charge? 221 00:11:20,305 --> 00:11:22,891 Sam's basically a guardian angel. We call it a whitelighter. 222 00:11:23,641 --> 00:11:25,602 -Like Paige is. -But I wanna be a social worker. 223 00:11:25,768 --> 00:11:27,729 But that isn't what you were born to be. 224 00:11:27,896 --> 00:11:29,776 Don't make me regret saving you three years ago. 225 00:11:30,148 --> 00:11:31,441 You two related or something? 226 00:11:31,608 --> 00:11:32,859 -No. -Yes. 227 00:11:33,026 --> 00:11:34,319 Anyway... 228 00:11:34,485 --> 00:11:36,645 We need you to get J.D. out of here as soon as possible 229 00:11:36,696 --> 00:11:38,156 before this demon comes for him. 230 00:11:38,323 --> 00:11:40,408 Demon? What demon? 231 00:11:40,575 --> 00:11:42,202 I'll take it from here. 232 00:11:42,368 --> 00:11:43,995 There's my charge, there's J.D. 233 00:11:49,667 --> 00:11:51,502 Dirty boots. 234 00:11:51,878 --> 00:11:53,588 Doctors don't wear dirty boots. 235 00:11:56,382 --> 00:11:58,176 Freeze! Don't move. 236 00:12:12,357 --> 00:12:13,858 What happened? 237 00:12:23,826 --> 00:12:27,163 Okay, why would a demon take him out of 1955 238 00:12:27,330 --> 00:12:30,041 only to try to kill him now? 239 00:12:32,085 --> 00:12:34,897 He must have gotten something out of keeping J.D. alive all these years. 240 00:12:34,921 --> 00:12:36,798 Yeah, but what? And why hasn't he aged? 241 00:12:36,965 --> 00:12:39,842 That's creepy even by our standards. 242 00:12:40,009 --> 00:12:42,553 Now you know why I came to you. 243 00:12:42,720 --> 00:12:44,847 Well, just heal him, maybe he'll know something. 244 00:12:45,014 --> 00:12:47,850 -No, I don't want him awake. -Why not? 245 00:12:48,017 --> 00:12:52,063 Because he'll wake up 50 years in the future, that's why. 246 00:12:52,230 --> 00:12:53,481 I don't want him to freak out. 247 00:12:53,648 --> 00:12:55,108 He'll take off, I know him. 248 00:12:55,650 --> 00:12:57,860 I barely got him to trust me before he disappeared. 249 00:12:58,027 --> 00:12:59,988 I thought you said he was a future whitelighter. 250 00:13:00,113 --> 00:13:01,656 Yeah, if I can keep him out of trouble, 251 00:13:01,823 --> 00:13:04,951 which I obviously haven't done a very good job of. 252 00:13:05,451 --> 00:13:08,579 Well, I've surrounded this room with crystals so he's safe here. 253 00:13:08,746 --> 00:13:11,040 It will give us some time to figure out who this demon is. 254 00:13:11,791 --> 00:13:13,459 But how? We didn't get a good look at him 255 00:13:13,626 --> 00:13:15,506 and if there's nothing in the Book of Shadows... 256 00:13:15,586 --> 00:13:16,946 Agent Murphy might have some leads. 257 00:13:17,046 --> 00:13:19,046 He told me this wasn't the first case he'd heard of 258 00:13:19,173 --> 00:13:21,259 where someone just vanished into thin air. 259 00:13:21,884 --> 00:13:24,345 What part of the government does he work for exactly? 260 00:13:25,763 --> 00:13:26,848 The super creepy part. 261 00:13:27,765 --> 00:13:30,351 Look, he's helped us out with some magical problems. 262 00:13:30,518 --> 00:13:32,270 Okay, we trust him, he trusts us. 263 00:13:33,771 --> 00:13:36,774 I'm gonna go talk to him, see what he knows, 264 00:13:36,941 --> 00:13:39,485 -and I'll call you, okay? -The whitelighter way? 265 00:13:39,652 --> 00:13:42,780 No, Sam, the regular way. Answer the phone if it rings. 266 00:13:44,532 --> 00:13:47,285 Their wings old and tired, 267 00:13:47,452 --> 00:13:50,330 the two butterflies clung to a broken branch. 268 00:13:50,496 --> 00:13:53,082 And together, they floated down the river, 269 00:13:53,249 --> 00:13:59,380 each breathing life into the other as they made their final journey home. 270 00:13:59,547 --> 00:14:02,216 Yoo-hoo, anybody home? Earth calling. 271 00:14:02,383 --> 00:14:03,463 Come on, give him a chance. 272 00:14:03,551 --> 00:14:06,971 I have, for the last 52 minutes and 23 seconds. 273 00:14:07,138 --> 00:14:10,433 -So, what, that's it? Time's up? -You think? 274 00:14:10,600 --> 00:14:12,602 You stopped listening to each other. It's common. 275 00:14:13,227 --> 00:14:16,147 Look, I didn't wanna come here in the first place, okay? 276 00:14:16,314 --> 00:14:18,524 Our problems are not magical, Leo, 277 00:14:18,691 --> 00:14:20,526 -they're normal. -They were caused by magic, 278 00:14:20,693 --> 00:14:22,570 -that's why we're here. -No, we are here 279 00:14:22,737 --> 00:14:25,698 because you didn't care what I wanted. You just cared what you wanted. 280 00:14:25,865 --> 00:14:27,700 How many times a day do you have sex? 281 00:14:27,867 --> 00:14:29,702 A day? What, are you crazy? 282 00:14:29,827 --> 00:14:33,247 No wonder you wanted to see him. Are you kidding me? 283 00:14:33,414 --> 00:14:35,583 Really. Hang on. 284 00:14:38,836 --> 00:14:40,380 Oh, shucks, look. 285 00:14:40,546 --> 00:14:42,715 Family emergency, gotta go. 286 00:14:42,840 --> 00:14:47,845 Just remember, it is always darkest before the dawn. 287 00:15:13,413 --> 00:15:15,123 What the hell? 288 00:15:16,499 --> 00:15:18,501 -Leo? -Piper? 289 00:15:22,880 --> 00:15:24,674 Yup. 290 00:15:24,841 --> 00:15:26,092 Nope. 291 00:15:26,259 --> 00:15:28,010 Nope. 292 00:15:28,177 --> 00:15:29,512 This one is not right either. 293 00:15:29,679 --> 00:15:32,140 But we've been through over 50 donor candidates so far. 294 00:15:32,306 --> 00:15:34,350 Yeah, I know. 295 00:15:34,517 --> 00:15:37,103 Maybe I'm just not being specific. 296 00:15:37,270 --> 00:15:40,148 What I need is a little girl with brown eyes, 297 00:15:40,314 --> 00:15:42,650 sandy blond hair, little button nose, 298 00:15:42,817 --> 00:15:45,319 that likes to save innocents, you know. 299 00:15:45,486 --> 00:15:48,614 Kicks butt, works well in groups of three. 300 00:15:48,781 --> 00:15:49,907 I mean, that's all. 301 00:15:50,658 --> 00:15:52,076 -That's all? -Yeah. 302 00:15:53,411 --> 00:15:54,454 Miss Halliwell... 303 00:15:54,620 --> 00:15:56,372 Oh, you know what, call me Phoebe. 304 00:15:56,539 --> 00:16:00,001 And please, I mean, we're talking sperm here, right? 305 00:16:00,168 --> 00:16:01,627 Phoebe... 306 00:16:01,919 --> 00:16:04,338 ...I don't think specifics are the problem here. 307 00:16:04,672 --> 00:16:08,342 I mean, let's face it, you have an incredibly specific image 308 00:16:08,509 --> 00:16:10,845 of who you want your little girl to be. 309 00:16:11,012 --> 00:16:13,014 Too specific, actually. 310 00:16:13,181 --> 00:16:15,725 Oh, to be honest... 311 00:16:15,892 --> 00:16:18,561 ...she doesn't have to have the little button nose, okay? 312 00:16:18,728 --> 00:16:21,230 We specialize in helping to create families here. 313 00:16:21,647 --> 00:16:23,567 And we're dedicated to promoting an open approach 314 00:16:23,649 --> 00:16:26,319 to helping anybody who wants to start a family but can't. 315 00:16:26,486 --> 00:16:28,154 And I totally respect that. 316 00:16:28,321 --> 00:16:29,655 I mean, that's why I'm here. 317 00:16:29,822 --> 00:16:31,324 But... 318 00:16:31,616 --> 00:16:33,201 ...we're not a substitute for love. 319 00:16:34,327 --> 00:16:36,412 I've been doing this a long time, Phoebe. 320 00:16:37,163 --> 00:16:40,666 And I know from experience that when someone can't find a match, 321 00:16:40,833 --> 00:16:42,126 they don't really want to. 322 00:16:44,128 --> 00:16:45,463 What they want 323 00:16:45,630 --> 00:16:47,548 is outside these walls, not inside. 324 00:17:18,287 --> 00:17:21,415 Paige, where are you? 325 00:17:21,582 --> 00:17:24,544 Sam? Sam. 326 00:17:27,880 --> 00:17:30,132 It's okay, J.D. 327 00:17:30,758 --> 00:17:32,718 You just go back to sleep. You rest. 328 00:17:34,345 --> 00:17:36,013 But what... 329 00:17:36,681 --> 00:17:38,391 What happened? 330 00:17:40,685 --> 00:17:42,687 Oh, God. 331 00:17:45,773 --> 00:17:46,774 Close your eyes. 332 00:17:48,025 --> 00:17:49,652 Go on. 333 00:17:50,319 --> 00:17:51,654 Trust me. 334 00:18:04,584 --> 00:18:06,085 I feel better. 335 00:18:07,587 --> 00:18:09,171 How? 336 00:18:09,547 --> 00:18:11,924 -What's going on? -It's a long story. 337 00:18:12,091 --> 00:18:14,051 But you still need to rest, okay? 338 00:18:14,218 --> 00:18:15,886 It's important, you've been through a lot. 339 00:18:16,012 --> 00:18:19,348 Okay, but what happened? 340 00:18:19,849 --> 00:18:21,851 Where am I? How'd I get here? 341 00:18:22,018 --> 00:18:23,185 What do you remember? 342 00:18:24,145 --> 00:18:26,022 Well, I remember getting nailed by a car. 343 00:18:26,355 --> 00:18:27,690 Before that. 344 00:18:31,152 --> 00:18:32,695 I don't know, I... 345 00:18:34,447 --> 00:18:36,907 I was at the drive-in. 346 00:18:38,326 --> 00:18:40,620 It was the middle of the flick Rebel Without a Cause. 347 00:18:40,786 --> 00:18:43,247 I went to get a soda and... 348 00:18:43,414 --> 00:18:44,957 -And what? -I don't know. 349 00:18:45,124 --> 00:18:49,045 Some creep scared the hell out of me. 350 00:18:49,545 --> 00:18:51,380 Took a flash photo, blinded me. 351 00:18:51,547 --> 00:18:54,175 Next thing I know, I'm inside somewhere and he's... 352 00:18:54,342 --> 00:18:55,468 He's what? 353 00:18:56,093 --> 00:18:58,012 What did he do? 354 00:19:00,681 --> 00:19:02,892 Yeah, I must have bashed my head in pretty good. 355 00:19:04,894 --> 00:19:06,437 Stay put. 356 00:19:06,604 --> 00:19:09,899 Piper, the soothsayer must have done this for a reason. 357 00:19:10,066 --> 00:19:12,526 I am not gonna spend the rest of my life tinkling standing up. 358 00:19:13,277 --> 00:19:15,279 Actually, guys don't tinkle, we... 359 00:19:15,446 --> 00:19:17,948 Hey, you guys, will you knock it off? You're driving me crazy. 360 00:19:18,115 --> 00:19:19,955 Look, either you find the spell to reverse this 361 00:19:20,117 --> 00:19:22,912 or you find a magical divorce attorney. 362 00:19:23,746 --> 00:19:26,666 Hey, Sam, how's it going? 363 00:19:26,832 --> 00:19:28,918 Wow, that's quite a handshake, Piper. 364 00:19:29,085 --> 00:19:30,836 That's because I am Piper and that's Leo. 365 00:19:31,921 --> 00:19:33,506 Yeah, it's a long story, don't ask. 366 00:19:33,673 --> 00:19:36,759 We'll be upstairs, we've got a few things to work out. 367 00:19:37,259 --> 00:19:39,136 Gee, you think? 368 00:19:39,720 --> 00:19:41,847 And Paige thought Billie could help you. 369 00:19:42,014 --> 00:19:44,058 -She's really good... -Upstairs, mister. 370 00:19:49,605 --> 00:19:50,925 So I'm pretty much caught up here 371 00:19:51,065 --> 00:19:52,665 but I charge 10 bucks an hour to babysit. 372 00:19:53,192 --> 00:19:54,235 -Babysit? -Yeah. 373 00:19:54,402 --> 00:19:55,762 That's what I'm doing here, right? 374 00:19:55,861 --> 00:19:58,622 It's not exactly a demon hunt but in for a penny, in for a pound, huh? 375 00:19:58,781 --> 00:20:01,492 Okay, look, I need to find Paige. 376 00:20:01,659 --> 00:20:03,160 I need you to look after J.D. 377 00:20:03,327 --> 00:20:05,830 Do not let him out of the house. 378 00:20:05,996 --> 00:20:07,915 If he finds out what year it is, he'll go crazy. 379 00:20:08,082 --> 00:20:10,000 Okay, fine, I'll just cast a spell on him. 380 00:20:10,167 --> 00:20:11,168 No, no spells. 381 00:20:11,335 --> 00:20:13,713 He doesn't know anything about magic, and he can't either. 382 00:20:13,879 --> 00:20:15,923 He's had more than enough magic used on him already. 383 00:20:16,716 --> 00:20:18,551 Fine, 12 bucks an hour. 384 00:20:18,718 --> 00:20:21,038 When you find Paige, tell her I have a midterm to study for 385 00:20:21,137 --> 00:20:23,177 and a sister to find. She owes me big time for this. 386 00:20:23,222 --> 00:20:25,182 -This is so ri... -Hey, baby. 387 00:20:29,353 --> 00:20:30,771 What's shaking? 388 00:20:32,314 --> 00:20:33,315 No charge. 389 00:20:46,871 --> 00:20:48,414 What the hell is taking so long? 390 00:20:49,081 --> 00:20:50,332 Where'd you come from? 391 00:20:50,499 --> 00:20:51,751 -I just got here. -Yeah, well, 392 00:20:51,917 --> 00:20:54,237 -you wouldn't have if you'd orbed. -I didn't want to orb. 393 00:20:54,336 --> 00:20:56,172 Which is why I had to. 394 00:20:56,338 --> 00:20:58,340 -J.D.'s awake. -Who's with him? 395 00:20:58,507 --> 00:21:00,788 Billie. I don't know how long she's gonna be able keep him 396 00:21:00,843 --> 00:21:02,052 from figuring out where he is. 397 00:21:02,386 --> 00:21:04,013 Did he say anything about what happened? 398 00:21:04,180 --> 00:21:07,349 Not much, just that somebody took a flash photograph of him. 399 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 Nearly blinded him. 400 00:21:09,560 --> 00:21:11,896 Flash photo, huh? 401 00:21:12,354 --> 00:21:15,608 Wasn't one of the last victims seen with a photographer? 402 00:21:35,586 --> 00:21:38,214 What a cool television. 403 00:21:40,007 --> 00:21:41,884 Where are the ears? 404 00:21:42,051 --> 00:21:43,385 The ears? 405 00:21:43,552 --> 00:21:46,388 Yeah, you know. Antennas. 406 00:21:47,181 --> 00:21:49,391 Oh, the antennas, right. 407 00:21:49,558 --> 00:21:51,477 It doesn't... This thing's been broken for ages. 408 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 Why don't we sit down and chat? 409 00:21:53,813 --> 00:21:55,481 Boss. 410 00:21:55,898 --> 00:21:58,234 Did you just say boss? 411 00:21:58,400 --> 00:22:00,402 Are you from a different country or something? 412 00:22:01,362 --> 00:22:03,482 -No, why do you ask? -Because you don't seem to know 413 00:22:03,614 --> 00:22:06,492 much about ours. Plus, the way you're dressed. 414 00:22:07,827 --> 00:22:10,788 Yeah, okay, let's talk about something else. So... 415 00:22:10,955 --> 00:22:12,915 -Where are you from, J.D.? -Where's Sam? 416 00:22:13,082 --> 00:22:15,709 Sam, he went out on an errand, he'll be right back. 417 00:22:15,876 --> 00:22:16,961 Hey, what are you doing? 418 00:22:19,213 --> 00:22:20,381 What, you want one? 419 00:22:20,840 --> 00:22:23,467 No. Hello? Cancer. 420 00:22:24,468 --> 00:22:26,554 What are you talking about? 421 00:22:26,887 --> 00:22:28,848 Oh, jeez. 422 00:22:29,014 --> 00:22:31,058 -What is that? -This is nothing. 423 00:22:31,225 --> 00:22:33,143 This is just... It's a new musical device. 424 00:22:33,310 --> 00:22:35,521 My dad's an inventor. 425 00:22:37,523 --> 00:22:40,317 -What's going on around here? -Wait, J.D., I can explain. 426 00:22:40,776 --> 00:22:42,278 Yeah? I'm listening. 427 00:22:43,153 --> 00:22:46,323 Okay, well, maybe I can't explain, or at least I'm not allowed to, but... 428 00:22:46,490 --> 00:22:48,617 Look, all I can promise you is that you're safe here. 429 00:22:49,326 --> 00:22:50,911 Safe from what? 430 00:22:53,789 --> 00:22:54,915 Oh, gee. 431 00:23:03,048 --> 00:23:04,425 Where am I? 432 00:23:07,094 --> 00:23:08,721 J.D., it's okay. No, wait, let me try... 433 00:23:08,888 --> 00:23:10,347 Hold on. 434 00:23:10,764 --> 00:23:12,224 Piper, Leo! 435 00:23:12,808 --> 00:23:15,060 I cannot believe this. 436 00:23:18,105 --> 00:23:20,149 So beautiful. 437 00:23:20,316 --> 00:23:22,526 She was an angel. 438 00:23:24,111 --> 00:23:27,781 I've racked my brain trying to understand what happened. 439 00:23:27,948 --> 00:23:29,700 Thirty years. 440 00:23:29,867 --> 00:23:31,535 It all feels like yesterday. 441 00:23:33,454 --> 00:23:38,459 I just hope and pray that she'll come back to me again. 442 00:23:39,293 --> 00:23:42,588 You mentioned in the police report that you saw a flash of light. 443 00:23:42,755 --> 00:23:45,049 Any idea what that was or where it came from? 444 00:23:45,549 --> 00:23:47,259 The camera, I assume. 445 00:23:47,426 --> 00:23:49,970 She was having a picture taken for her mother's birthday. 446 00:23:50,137 --> 00:23:51,847 At a photography studio? 447 00:23:52,014 --> 00:23:54,224 -Yes. -Do you remember where that was? 448 00:23:54,600 --> 00:23:57,853 It was somewhere over on Knob Hill but it's not there anymore. 449 00:23:57,978 --> 00:23:59,980 And that's the last you saw of her. 450 00:24:00,397 --> 00:24:01,482 Yes. 451 00:24:01,649 --> 00:24:03,025 What about the photographer? 452 00:24:03,192 --> 00:24:04,818 Anyone ever track him down? 453 00:24:04,985 --> 00:24:09,239 They tried, I tried, but it's as if he disappeared too. 454 00:24:11,200 --> 00:24:13,160 Your demon, maybe? 455 00:24:13,619 --> 00:24:15,621 Think you can find that studio? 456 00:24:15,788 --> 00:24:17,122 Yeah. 457 00:24:18,916 --> 00:24:20,709 Excuse me. 458 00:24:24,213 --> 00:24:25,714 She wanted to be a teacher. 459 00:24:26,423 --> 00:24:30,552 She had such a good heart, always helping others. 460 00:24:31,929 --> 00:24:33,806 She sounds like a wonderful girl. 461 00:24:34,598 --> 00:24:35,933 I still miss her. 462 00:24:37,851 --> 00:24:41,313 A father never stops loving his daughter. 463 00:24:48,612 --> 00:24:49,905 Yeah. 464 00:24:50,072 --> 00:24:52,199 All right, I gotta go, bye. 465 00:24:52,783 --> 00:24:55,577 So it turns out that studio used to be a few blocks away 466 00:24:55,744 --> 00:24:57,496 from where your friend was hit by that car. 467 00:24:57,663 --> 00:25:00,499 Which means the demon might reopen for business. 468 00:25:00,666 --> 00:25:02,084 What, taking pictures? 469 00:25:02,251 --> 00:25:03,919 Stealing lives. 470 00:25:04,086 --> 00:25:06,714 I think we should handle this. 471 00:25:07,214 --> 00:25:08,465 What? Why? 472 00:25:09,008 --> 00:25:11,677 Well, in case you don't remember, firearms and fireballs don't mix. 473 00:25:12,177 --> 00:25:14,304 Maybe we should call your sisters, just in case. 474 00:25:14,471 --> 00:25:16,890 I think I can handle one lousy demon alone, thank you. 475 00:25:17,057 --> 00:25:18,058 But what if you can't? 476 00:25:18,225 --> 00:25:20,102 Oh, what, are you worried about me? 477 00:25:21,020 --> 00:25:22,896 We should get going. 478 00:25:25,482 --> 00:25:27,735 What am I supposed to do? 479 00:25:40,330 --> 00:25:41,331 Am I dead? 480 00:25:41,498 --> 00:25:43,959 No, but you're gonna be if we don't get out of here. 481 00:25:44,126 --> 00:25:45,502 Unreal. 482 00:25:45,669 --> 00:25:47,504 J.D., I'm telling you, okay, we have to go. 483 00:25:47,713 --> 00:25:48,922 We can't... 484 00:25:49,089 --> 00:25:50,382 Did you see that? 485 00:25:50,507 --> 00:25:52,627 It didn't make a sound, like right out of Buck Rogers. 486 00:25:52,718 --> 00:25:56,180 It's a hybrid. It runs on battery. 487 00:25:56,346 --> 00:25:57,639 Battery, why? 488 00:25:57,806 --> 00:26:00,350 Are you kidding? With gas at three bucks a gallon? 489 00:26:00,517 --> 00:26:02,895 Three bucks? No way, it's like 25 cents... 490 00:26:09,443 --> 00:26:10,883 Hey, hey, it's okay, it's all right. 491 00:26:10,986 --> 00:26:13,072 They're not gonna hurt you, it's just a cop. 492 00:26:13,238 --> 00:26:15,115 A cop? 493 00:26:15,282 --> 00:26:16,533 I don't understand. 494 00:26:16,742 --> 00:26:19,495 I know, I know, I'm sorry. 495 00:26:19,661 --> 00:26:23,415 November 6, 2005, but that's not possible. 496 00:26:23,540 --> 00:26:24,750 Is it? 497 00:26:24,917 --> 00:26:26,001 What else could it be? 498 00:26:27,419 --> 00:26:29,171 Look, I know this is a lot to handle, okay? 499 00:26:29,338 --> 00:26:30,538 I don't know what to tell you. 500 00:26:30,631 --> 00:26:33,271 All I can say is Sam can explain this to you in a much safer place. 501 00:26:33,383 --> 00:26:35,886 -So we should go. -My dad. 502 00:26:36,053 --> 00:26:37,513 I gotta see my dad. 503 00:26:42,184 --> 00:26:43,544 Hey, watch the face will you, Leo? 504 00:26:43,685 --> 00:26:44,770 I just got a peel. 505 00:26:44,937 --> 00:26:47,689 Would you please just try to find a spell to change us back? 506 00:26:47,856 --> 00:26:49,942 I know what I'm doing, Piper. 507 00:26:50,109 --> 00:26:52,486 People who know what they're doing don't cause explosions. 508 00:26:52,653 --> 00:26:54,696 You know, it's one thing to have my wife 509 00:26:54,863 --> 00:26:56,907 constantly criticize everything I do. 510 00:26:57,074 --> 00:26:59,451 It's another thing when you do it from my own body. 511 00:26:59,576 --> 00:27:01,578 Well, since I figure you'd never listen to me, 512 00:27:01,745 --> 00:27:03,247 you might listen to yourself. 513 00:27:03,664 --> 00:27:07,042 No romantic dinners, no walks on the beach, 514 00:27:07,209 --> 00:27:08,794 there is no way I can be inseminated. 515 00:27:08,961 --> 00:27:11,547 I tried, I just couldn't do it, it didn't feel right. 516 00:27:11,713 --> 00:27:13,465 -That's gross. -No, what's gross 517 00:27:13,632 --> 00:27:16,677 is me pushing the issue because of some stupid premonitions. 518 00:27:16,844 --> 00:27:19,596 You know? I want love first. 519 00:27:19,805 --> 00:27:21,265 I want what you guys have. 520 00:27:21,431 --> 00:27:23,100 Not today you don't. Trust me. 521 00:27:23,725 --> 00:27:25,018 Why, what's going on? 522 00:27:25,185 --> 00:27:27,479 Talk to your sister. 523 00:27:27,688 --> 00:27:29,439 -Yeah. -Oh, my God. 524 00:27:29,606 --> 00:27:30,983 Did Wyatt switch you guys again? 525 00:27:31,150 --> 00:27:34,236 No, it was a marriage counselor. 526 00:27:34,403 --> 00:27:38,782 Actually, it was a gardener, and it was Leo's fault. 527 00:27:39,992 --> 00:27:41,577 Okay, that's too weird. 528 00:27:41,743 --> 00:27:43,453 Never mind, we'll figure it out. 529 00:27:43,620 --> 00:27:45,664 How's Billie doing downstairs with J.D.? 530 00:27:47,249 --> 00:27:49,918 -There's nobody downstairs. -What? 531 00:27:53,839 --> 00:27:56,258 Hey, are you all right? 532 00:27:56,592 --> 00:27:58,260 They said that... 533 00:27:59,052 --> 00:28:00,846 ...my dad... 534 00:28:02,890 --> 00:28:04,641 ...just died. 535 00:28:04,850 --> 00:28:08,145 Oh, God, J.D., I'm so sorry. 536 00:28:08,312 --> 00:28:11,356 They said he was 93 years old. 537 00:28:12,900 --> 00:28:15,569 Ninety-three, how could that be? 538 00:28:15,736 --> 00:28:17,321 He had nobody left. 539 00:28:18,447 --> 00:28:21,033 Not my mom, my brothers. 540 00:28:21,200 --> 00:28:22,618 They said he buried me 50 years ago 541 00:28:22,784 --> 00:28:25,412 even though he never stopped looking for me. 542 00:28:27,289 --> 00:28:29,666 I mean, how could he bury me? I'm still alive! 543 00:28:29,833 --> 00:28:32,252 I know, I know. We are gonna figure this whole thing out. 544 00:28:33,837 --> 00:28:35,130 Listen, look at me. 545 00:28:35,672 --> 00:28:38,232 J.D., listen, you can trust me, right? You know you can trust me. 546 00:28:39,426 --> 00:28:41,506 I'm gonna tell you something you're not gonna believe 547 00:28:41,595 --> 00:28:43,595 but you have to. It's the only way this whole thing 548 00:28:43,680 --> 00:28:45,515 is gonna make any sense to you. 549 00:28:46,183 --> 00:28:47,309 Okay. 550 00:28:48,477 --> 00:28:51,647 What happened 50 years ago to you, 551 00:28:51,813 --> 00:28:55,317 whatever is going on, Sam is figuring that out. 552 00:28:55,484 --> 00:29:00,405 All I know is, whatever it is, it has something to do with magic. 553 00:29:00,572 --> 00:29:03,200 -Are you crazy? -No, I'm not. It's real. 554 00:29:03,617 --> 00:29:06,119 Okay, just like what the demon did to you, that's real. 555 00:29:06,286 --> 00:29:08,956 And that he's trying to kill you, this is all very real. 556 00:29:11,708 --> 00:29:13,794 Look, I know this is hard to handle, okay? 557 00:29:14,253 --> 00:29:15,879 Believe me, I'm new at this myself. 558 00:29:17,547 --> 00:29:20,550 I just found out a week ago that a demon kidnapped my sister. 559 00:29:21,927 --> 00:29:24,554 Believe me, I know what you're going through. 560 00:29:24,721 --> 00:29:26,723 At least, I kind of know what you're going through. 561 00:29:26,890 --> 00:29:29,351 Just don't run away from me, I can protect you from this. 562 00:29:29,518 --> 00:29:31,061 I promise. 563 00:29:46,410 --> 00:29:48,161 Anything? 564 00:29:48,370 --> 00:29:49,746 No. 565 00:29:49,955 --> 00:29:53,458 Maybe we should take something back to try and scry for him. 566 00:29:56,586 --> 00:29:57,713 Everything all right? 567 00:29:58,547 --> 00:29:59,631 Can you feel that? 568 00:30:00,966 --> 00:30:03,260 Feel what? 569 00:30:05,429 --> 00:30:08,140 The pain, innocents. 570 00:30:08,307 --> 00:30:10,392 I can sense them, they were here. 571 00:30:11,518 --> 00:30:13,687 Future whitelighters, that's what he's after. 572 00:30:14,896 --> 00:30:16,896 This could be a trap, you've gotta get out of here. 573 00:30:17,024 --> 00:30:19,609 No, I'm not a future whitelighter, I am a whitelighter. 574 00:30:19,776 --> 00:30:21,153 But you're not embracing it. 575 00:30:21,320 --> 00:30:23,739 Otherwise, you'd sense it too. That makes you vulnerable. 576 00:30:23,905 --> 00:30:25,032 No, that makes me sane. 577 00:30:25,198 --> 00:30:27,284 Look, you've gotta stop fighting this, Paige. 578 00:30:27,451 --> 00:30:29,453 You gotta stop fighting yourself. 579 00:30:29,619 --> 00:30:32,080 Whether you like it or not, you are my daughter, 580 00:30:32,247 --> 00:30:33,487 which makes you a whitelighter, 581 00:30:33,623 --> 00:30:35,103 and it's about time you accepted that. 582 00:30:35,250 --> 00:30:36,543 The hell it is. 583 00:30:36,710 --> 00:30:39,921 Look, for your information, my father, my real father, 584 00:30:40,047 --> 00:30:41,757 the one who raised me, loved me, 585 00:30:41,923 --> 00:30:44,051 and took care of me until the day he died, 586 00:30:44,217 --> 00:30:46,386 was a firefighter, not a whitelighter. 587 00:30:46,553 --> 00:30:49,348 So how dare you show up here and act like you're my dad. 588 00:30:49,514 --> 00:30:51,183 Because I have news for you, you're not. 589 00:31:04,071 --> 00:31:05,364 Paige? 590 00:31:07,157 --> 00:31:11,536 Daughters, they tend to outlive their fathers. 591 00:31:11,703 --> 00:31:12,746 Grieve longer. 592 00:31:16,124 --> 00:31:17,292 Wait. Don't. 593 00:31:17,459 --> 00:31:18,710 Smile. 594 00:31:36,144 --> 00:31:37,771 Any luck finding J.D. and Billie? 595 00:31:38,230 --> 00:31:40,148 No, because Leo won't let me try. 596 00:31:40,315 --> 00:31:42,776 Because Piper's powers are still in her body. 597 00:31:42,943 --> 00:31:45,445 But the knowledge of how to use them isn't. 598 00:31:45,612 --> 00:31:47,697 Oh, yeah? Wanna see me freeze you? 599 00:31:47,864 --> 00:31:48,865 Like you even know how. 600 00:31:49,032 --> 00:31:50,617 Okay, okay, okay. 601 00:31:50,784 --> 00:31:52,944 -What the hell is going on here? -Well, first of all, 602 00:31:53,078 --> 00:31:55,539 -we're in each other's bodies. -Well, yes, obviously, 603 00:31:55,705 --> 00:31:57,207 but the question is why. 604 00:31:57,874 --> 00:31:59,251 Stupid gardener. 605 00:31:59,418 --> 00:32:02,087 -He's a soothsayer. -He's a quack. 606 00:32:02,254 --> 00:32:03,839 Okay, well, whatever it is, 607 00:32:04,005 --> 00:32:06,383 I think he knows exactly what he's doing. 608 00:32:06,550 --> 00:32:08,552 Come on, every shrink wants couples 609 00:32:08,718 --> 00:32:10,512 to walk a mile in each other's shoes, right? 610 00:32:10,679 --> 00:32:12,222 This guy just did it literally. 611 00:32:13,515 --> 00:32:16,351 -Well, it's not working. -Isn't it? 612 00:32:16,518 --> 00:32:18,854 Look, you've only been in Piper's body a few hours 613 00:32:19,020 --> 00:32:21,398 and already, you see what she has to juggle. 614 00:32:21,565 --> 00:32:25,444 You know, being the breadwinner, a mom, a Charmed One. 615 00:32:25,610 --> 00:32:26,987 -See? -And you. 616 00:32:27,154 --> 00:32:28,780 You finally get a good understanding 617 00:32:28,989 --> 00:32:31,158 what it feels like to be Leo and not have any powers, 618 00:32:31,324 --> 00:32:33,326 and to be married to a witch. 619 00:32:33,493 --> 00:32:35,328 He has to do all the legwork around here, 620 00:32:35,495 --> 00:32:37,539 pick up all the slack, it's a thankless job. 621 00:32:39,416 --> 00:32:41,418 You guys have forgotten how great you are together. 622 00:32:42,669 --> 00:32:43,879 Everybody wants what you have. 623 00:32:44,045 --> 00:32:46,840 Trust me, I want what you have. 624 00:32:47,716 --> 00:32:49,342 Don't take it for granted. 625 00:32:51,511 --> 00:32:53,180 She's right. 626 00:32:53,638 --> 00:32:54,681 I know. 627 00:32:54,848 --> 00:32:57,392 We need to find more time to spend together, Piper. 628 00:32:57,559 --> 00:32:58,602 Just the two of us. 629 00:32:58,768 --> 00:33:00,770 -So we can talk. -And listen. 630 00:33:05,484 --> 00:33:07,819 -We're back. -Oh, thank God. 631 00:33:07,944 --> 00:33:09,070 Thank the shrink. 632 00:33:09,237 --> 00:33:10,572 Now hurry up and find Billie. 633 00:33:11,948 --> 00:33:14,451 There's no need for that. 634 00:33:14,868 --> 00:33:17,162 J.D. needs to talk to Sam. 635 00:33:21,750 --> 00:33:23,585 What do you mean he knows everything? 636 00:33:23,752 --> 00:33:26,421 I thought Billie was supposed to wrangle him. 637 00:33:27,339 --> 00:33:30,509 Yeah, I'm here but I'm not seeing Sam. 638 00:33:31,384 --> 00:33:35,555 Well, just have J.D. call him, he's his charge. 639 00:33:35,931 --> 00:33:38,016 All right, all right already. 640 00:33:38,183 --> 00:33:39,976 Criminy. 641 00:33:42,103 --> 00:33:43,939 Sam? 642 00:33:45,607 --> 00:33:47,150 Looking for someone? 643 00:33:48,443 --> 00:33:49,444 Who are you? 644 00:33:49,611 --> 00:33:52,113 Well, not to be defined by my work, 645 00:33:52,280 --> 00:33:55,659 but let's just say, I like taking pictures. 646 00:33:56,117 --> 00:33:57,869 Tripod. 647 00:34:00,914 --> 00:34:02,499 Tell me where Sam is. 648 00:34:02,666 --> 00:34:05,293 Oh, you love your father more than you think, 649 00:34:05,710 --> 00:34:07,879 which means you'll miss him terribly. 650 00:34:08,505 --> 00:34:11,049 You see, I'm an expert in pain. 651 00:34:11,216 --> 00:34:13,260 It's my bread and butter, really. 652 00:34:13,426 --> 00:34:15,512 I feed off it. 653 00:34:24,437 --> 00:34:27,816 -What do you want? -To keep my collage complete. 654 00:34:28,650 --> 00:34:32,153 When J.D. escaped, I was forced to take Sam. 655 00:34:32,654 --> 00:34:36,032 If you want to see your father alive again, 656 00:34:36,241 --> 00:34:37,534 bring me J.D. 657 00:34:39,160 --> 00:34:42,747 We don't swap innocents, the demon must know that. 658 00:34:42,914 --> 00:34:44,833 Well, he wasn't after J.D. 659 00:34:45,000 --> 00:34:47,419 He was just a loose end, someone that got away. 660 00:34:47,586 --> 00:34:49,462 Someone that he wants to finish off. 661 00:34:49,629 --> 00:34:51,381 Well, he's got who he really wants. 662 00:34:51,548 --> 00:34:54,050 -Sam. -Yeah, thanks to me. 663 00:34:54,217 --> 00:34:55,719 I should have listened to him. 664 00:34:55,885 --> 00:34:57,554 Maybe you didn't want to. 665 00:34:59,139 --> 00:35:02,225 Hey, what's the problem? If he wants me, let him have me. 666 00:35:02,392 --> 00:35:05,145 Well, the problem is, he's gonna kill you. 667 00:35:05,312 --> 00:35:06,855 I got away from him before, didn't I? 668 00:35:07,022 --> 00:35:08,565 Yeah, how did you do that? 669 00:35:08,732 --> 00:35:11,067 Something I learned from my dad. 670 00:35:11,234 --> 00:35:12,319 Hey, it works every time. 671 00:35:12,485 --> 00:35:14,237 No, not this time, it's too dangerous. 672 00:35:14,404 --> 00:35:16,448 Well, it doesn't matter, I owe him. 673 00:35:16,615 --> 00:35:18,074 He turned my life around. 674 00:35:18,241 --> 00:35:21,077 I don't know what I would have done without him. 675 00:35:21,620 --> 00:35:25,582 Why don't we take this up to the attic and see what Leo's come up with. 676 00:35:27,917 --> 00:35:29,502 We'll be back. 677 00:35:30,462 --> 00:35:32,088 Well, what about Sam? 678 00:35:32,547 --> 00:35:34,299 Oh, they'll figure something out. 679 00:35:34,883 --> 00:35:37,385 -Where do you think you're going? -Where do you think? 680 00:35:37,552 --> 00:35:39,054 Look, I can't let you... 681 00:35:39,220 --> 00:35:42,349 Hey, you know I can stop you this time. 682 00:35:43,516 --> 00:35:47,020 Billie, I have to go. 683 00:35:47,187 --> 00:35:49,064 You know, besides, this isn't my time anymore. 684 00:35:49,230 --> 00:35:50,357 What are you talking about? 685 00:35:50,523 --> 00:35:54,194 Look, everyone I've ever loved, ever known, is gone now. 686 00:35:54,361 --> 00:35:55,695 I'm not supposed to be here. 687 00:35:55,862 --> 00:35:59,449 -But you are here. -Yeah, by some strange twist of fate. 688 00:36:00,283 --> 00:36:01,618 My time has passed. 689 00:36:01,785 --> 00:36:04,788 But Sam's still got a family, he's still got friends. 690 00:36:04,954 --> 00:36:06,414 He can still help people. 691 00:36:06,581 --> 00:36:08,583 But you're here for a reason, I believe that. 692 00:36:08,750 --> 00:36:11,127 Well, maybe it was to do this. 693 00:36:11,336 --> 00:36:12,879 To do good. 694 00:36:13,838 --> 00:36:15,298 Or maybe it was just to meet you. 695 00:36:17,050 --> 00:36:18,051 J.D... 696 00:36:18,218 --> 00:36:19,844 Promise me something. 697 00:36:20,011 --> 00:36:22,171 You won't waste your whole life looking for your sister 698 00:36:22,263 --> 00:36:24,140 like my dad wasted his looking for me. 699 00:36:24,724 --> 00:36:26,476 I don't understand. I don't... 700 00:36:42,951 --> 00:36:45,495 I was lucky to know you, Billie. 701 00:36:53,628 --> 00:36:55,255 Sam? 702 00:36:58,842 --> 00:37:00,552 Sam. 703 00:37:03,596 --> 00:37:05,849 You let Sam go. You got me now. 704 00:37:06,266 --> 00:37:08,852 Still, I need Sam to complete my collage. 705 00:37:09,018 --> 00:37:10,854 Just like I needed you. 706 00:37:11,187 --> 00:37:12,564 But not anymore. 707 00:37:12,939 --> 00:37:15,775 -If you don't free him, the sisters... -Will never find me. 708 00:37:16,276 --> 00:37:20,655 Once I've taken care of my last loose end. 709 00:37:36,713 --> 00:37:38,715 Billie, it's not your fault. 710 00:37:38,882 --> 00:37:40,800 Yes, it is. 711 00:37:41,843 --> 00:37:43,052 I should have stopped him. 712 00:37:43,219 --> 00:37:46,014 If you could have, you would have. 713 00:37:46,181 --> 00:37:47,766 He didn't want you to. 714 00:37:47,932 --> 00:37:49,642 It's just so unfair. 715 00:37:49,809 --> 00:37:52,604 Why would J.D. come back after all this time just to die like this? 716 00:37:52,771 --> 00:37:55,190 We can't save every innocent. 717 00:37:55,356 --> 00:37:58,610 We're witches, not gods. 718 00:37:59,319 --> 00:38:00,820 I promised to protect him. 719 00:38:02,947 --> 00:38:04,491 Promises can be tricky. 720 00:38:04,824 --> 00:38:07,619 Sometimes, you just have to let things happen 721 00:38:07,786 --> 00:38:09,829 in their own time. 722 00:38:10,330 --> 00:38:11,456 In their own way. 723 00:38:14,793 --> 00:38:16,753 Everything happens for a reason. 724 00:38:21,549 --> 00:38:24,010 Paige, you're not gonna find Sam that way. 725 00:38:24,177 --> 00:38:26,012 Oh, yeah? Watch me. 726 00:38:26,179 --> 00:38:27,659 How do you know he's even in the city? 727 00:38:27,722 --> 00:38:29,682 You don't know who the demon is. 728 00:38:30,183 --> 00:38:31,643 You're right. 729 00:38:31,810 --> 00:38:35,688 You make a vanquishing potion, the strongest one we've got. 730 00:38:36,481 --> 00:38:40,360 You know, there is another way to find Sam. 731 00:38:40,527 --> 00:38:42,278 -Yeah, how? -Call him. 732 00:38:43,112 --> 00:38:44,948 I already tried that, thanks. 733 00:38:45,406 --> 00:38:47,283 You called for Sam. 734 00:38:47,450 --> 00:38:49,118 I think you need to call for your father. 735 00:38:49,452 --> 00:38:51,162 He's not my father. 736 00:38:51,329 --> 00:38:54,874 He's not your only father, but he is still, in fact, your father. 737 00:38:55,041 --> 00:38:56,584 You're connected. 738 00:38:56,751 --> 00:38:58,253 At least as a whitelighter. 739 00:39:01,130 --> 00:39:02,632 Dad? 740 00:39:10,640 --> 00:39:11,766 Paige. 741 00:39:18,147 --> 00:39:20,984 Okay, everybody, let's back up. 742 00:39:21,150 --> 00:39:23,152 We're gonna have some company. 743 00:39:25,947 --> 00:39:27,574 Oh, I don't understand. 744 00:39:29,951 --> 00:39:32,120 How did you free them? 745 00:39:33,079 --> 00:39:35,331 I didn't. She did. 746 00:39:36,499 --> 00:39:38,793 I guess my whitelighter side is stronger than I thought. 747 00:39:46,342 --> 00:39:48,177 -Smile. -No! 748 00:39:55,351 --> 00:39:57,854 I think I'll have this one framed. 749 00:39:58,313 --> 00:39:59,606 What about them? 750 00:40:15,371 --> 00:40:16,748 You may as well show up. 751 00:40:16,915 --> 00:40:19,918 I know you're lurking around here somewhere. 752 00:40:21,044 --> 00:40:24,505 Nothing wrong with those whitelighter instincts of yours. 753 00:40:26,466 --> 00:40:28,801 Figured you'd wanna talk. 754 00:40:28,968 --> 00:40:32,180 Actually, I wanted to apologize. 755 00:40:32,347 --> 00:40:34,057 For? 756 00:40:34,515 --> 00:40:35,850 For being so hard on you. 757 00:40:36,517 --> 00:40:38,853 -Paige, look, you don't have to... -Actually... 758 00:40:40,021 --> 00:40:44,150 ...I do. I guess I hadn't realized how much, 759 00:40:44,317 --> 00:40:47,654 you know, it hurt me, the whole not showing up thing. 760 00:40:47,820 --> 00:40:50,990 I don't blame you. I should have come by long ago. 761 00:40:51,157 --> 00:40:54,243 But out of deference... 762 00:40:54,410 --> 00:40:57,747 ...to your real father's memory, I... 763 00:41:00,375 --> 00:41:02,710 Not exactly sure how I fit in. 764 00:41:04,754 --> 00:41:08,716 Well, I think there's room for both of you in my life. 765 00:41:11,552 --> 00:41:15,390 Agent Murphy managed to track down all the innocents' families? 766 00:41:15,556 --> 00:41:16,599 Yes, he did. 767 00:41:16,766 --> 00:41:20,728 I think it's safe to say Mr. Sawyer got the shock of his life. 768 00:41:20,895 --> 00:41:22,647 It'll be a tough adjustment. 769 00:41:22,814 --> 00:41:24,148 Better late than never. 770 00:41:24,315 --> 00:41:26,818 Yeah, unfortunately, not for J.D. 771 00:41:26,985 --> 00:41:28,653 Oh, I wouldn't be so sure about that. 772 00:41:28,820 --> 00:41:30,340 Might have taken him an extra 50 years, 773 00:41:30,446 --> 00:41:33,533 but I think he finally managed to prove himself a future whitelighter 774 00:41:34,242 --> 00:41:36,953 by saving another, you. 775 00:41:39,622 --> 00:41:40,748 See you around? 776 00:41:41,916 --> 00:41:43,251 Definitely. 57572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.