All language subtitles for Charmed.S08E04.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:04,796 Knowing how untrained and untethered magic 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,757 could lead to disaster, 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,885 the one in Atlantis being the prime example, 4 00:00:10,052 --> 00:00:14,264 the elders knew that they needed to nurture young magic. 5 00:00:15,891 --> 00:00:19,478 The elders knew they needed to nurture young magic. 6 00:00:19,645 --> 00:00:21,104 Billie. 7 00:00:21,271 --> 00:00:23,065 Billie, are you listening to me? 8 00:00:23,232 --> 00:00:26,860 Yeah, yeah, yeah. "Untethered magic, elders, yadda yadda yadda." 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,827 Okay, listen, if you're gonna take over the fight for the greater good, 10 00:00:29,947 --> 00:00:34,618 I really don't think it's a bad idea if you know the history of good magic. 11 00:00:34,785 --> 00:00:37,025 Hey, listen, Paige wanted me to teach you something good, 12 00:00:37,079 --> 00:00:39,623 and I think you're kind of making me look bad right now. 13 00:00:39,790 --> 00:00:42,510 Oh, come on, you could be teaching me tic-tac-toe, she wouldn't care. 14 00:00:42,668 --> 00:00:44,828 She's happy you're getting me off her back for the day. 15 00:00:45,170 --> 00:00:48,757 Okay, so the magical community knew it needed a place 16 00:00:48,924 --> 00:00:52,719 to nurture young magic, so the elders created Magic School. 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,931 Yeah, you know, I'm just imagining a bunch of old farts in robes 18 00:00:56,098 --> 00:00:58,600 lecturing on the moral implications of magic. 19 00:00:58,767 --> 00:00:59,768 There's that. 20 00:00:59,935 --> 00:01:02,938 There's also advanced courses in telekinesis, spell casting, 21 00:01:03,105 --> 00:01:05,148 -potion making... -Wait, what? 22 00:01:05,315 --> 00:01:08,151 Astral projection and medieval weaponry... 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,820 They really teach that stuff? 24 00:01:13,782 --> 00:01:15,409 This is so cool. 25 00:01:20,706 --> 00:01:22,416 Oh, sorry. 26 00:02:27,939 --> 00:02:30,692 Okay, either there is a gremlin infestation in this house 27 00:02:30,859 --> 00:02:34,321 or Wyatt's little orb-y fingers have gotten a hold of my jewelry. 28 00:02:34,488 --> 00:02:36,990 Jewels? This early in the morning? 29 00:02:37,157 --> 00:02:39,284 What's the occasion? 30 00:02:39,618 --> 00:02:41,778 I have a coffee date, and I'm trying to get out of here 31 00:02:41,828 --> 00:02:44,748 before Leo changes his mind about training Billie. 32 00:02:45,624 --> 00:02:50,253 Nice try, little pirate. I see what you've got here. 33 00:02:50,420 --> 00:02:52,214 Thanks a lot, matey. 34 00:02:52,381 --> 00:02:54,925 Oh, Wyatt, honey, Mommy said no magic. 35 00:02:55,092 --> 00:02:56,812 Well, it's good to know you are more worried 36 00:02:56,885 --> 00:03:01,348 about him using magic than you are about him stealing. 37 00:03:01,515 --> 00:03:04,309 Actually, I'm more concerned with him blowing our cover 38 00:03:04,476 --> 00:03:06,144 with his school play coming up. 39 00:03:06,353 --> 00:03:07,521 Not your cup of tea, huh? 40 00:03:07,688 --> 00:03:11,483 No, I'm just a little out of practice, thank you. 41 00:03:11,650 --> 00:03:15,070 Yeah, well, me too, hence the morning date. 42 00:03:15,237 --> 00:03:16,738 Okay, here's my problem. 43 00:03:16,905 --> 00:03:22,035 Do I pick a lipstick color that goes with my face or my alias' face? 44 00:03:22,160 --> 00:03:27,082 Well, seeing as we're the only ones who can see the real you, 45 00:03:27,249 --> 00:03:30,293 I'd go with pink. 46 00:03:36,007 --> 00:03:39,636 I take it you're not liking this whole new you thing. 47 00:03:39,803 --> 00:03:44,224 No, I guess I just miss the old me a little. 48 00:03:45,392 --> 00:03:48,061 Why are you doing this online dating thing anyway? 49 00:03:48,228 --> 00:03:49,688 You get asked out all the time. 50 00:03:49,813 --> 00:03:53,150 Not anymore, not with me having to deal with Billie all the time. 51 00:03:53,316 --> 00:03:57,779 Besides, not any riskier than what Phoebe's doing, right? 52 00:03:57,946 --> 00:03:59,197 What do you mean? 53 00:03:59,364 --> 00:04:00,964 I don't care how many charts she looks at 54 00:04:01,116 --> 00:04:03,952 to see if Dex is the father of her future child. 55 00:04:04,119 --> 00:04:05,287 He's still a player. 56 00:04:05,746 --> 00:04:06,913 Oh, Paige. 57 00:04:07,080 --> 00:04:08,081 What? It's true. 58 00:04:08,206 --> 00:04:10,566 Even her own newspaper writes about it in the gossip column. 59 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 Yeah, I realize that, 60 00:04:12,502 --> 00:04:15,714 but in the interest of sisterly harmony, I would really... 61 00:04:15,881 --> 00:04:17,758 Hey, guys, did you hear the good news? 62 00:04:18,717 --> 00:04:20,469 -Let me guess, Dex is the one? -Yep. 63 00:04:20,635 --> 00:04:22,888 According to every magical calculation there is. 64 00:04:23,764 --> 00:04:26,141 Not only that, but it all times out perfectly. 65 00:04:26,308 --> 00:04:27,948 You know, my vision of us getting married, 66 00:04:28,018 --> 00:04:30,979 when I'm supposed to get pregnant, all of it. He's the one. 67 00:04:31,354 --> 00:04:33,440 Yeah, maybe you should just check that one more time. 68 00:04:33,982 --> 00:04:35,233 I'm sorry? 69 00:04:35,942 --> 00:04:38,820 What do you think of this snazzy costume? 70 00:04:42,783 --> 00:04:46,119 Come on, sweetie. Don't you wanna be one of Cinderella's footmen? 71 00:04:46,286 --> 00:04:48,538 Come... Okay, hang on a second. 72 00:04:48,705 --> 00:04:50,248 Come on, what's wrong? 73 00:04:50,415 --> 00:04:54,586 It's a good costume. Look, it's shiny... 74 00:04:54,753 --> 00:04:55,754 What's the matter? 75 00:04:56,963 --> 00:04:58,465 -I'll be right back. -There you go. 76 00:04:58,632 --> 00:05:01,593 -Don't make a sad face. -Don't be nervous. 77 00:05:02,594 --> 00:05:04,387 Hi, cutie pie, what's going on? 78 00:05:04,554 --> 00:05:06,723 I don't know, he's never usually like this. 79 00:05:06,890 --> 00:05:09,851 He just hates it. Maybe he's allergic to the fabric. 80 00:05:10,018 --> 00:05:11,418 Or something could be sticking him? 81 00:05:11,520 --> 00:05:13,104 A pin, a needle maybe? 82 00:05:13,271 --> 00:05:15,816 Oh, no, no, I checked it. 83 00:05:17,567 --> 00:05:19,167 That couldn't have been in there, really. 84 00:05:19,277 --> 00:05:22,197 -He tried it on before and was fine. -It's okay. 85 00:05:22,697 --> 00:05:26,493 You're doing the best you can, not being his real mom and all. 86 00:05:28,495 --> 00:05:29,735 You're a distant cousin, right? 87 00:05:30,205 --> 00:05:32,833 Oh, we're a little bit closer than you think. 88 00:05:32,999 --> 00:05:34,918 Well, isn't that good to know. 89 00:05:35,877 --> 00:05:37,237 -Here. -No, don't hit Johnny, no. 90 00:05:37,295 --> 00:05:38,880 How's the other costume coming? 91 00:05:39,631 --> 00:05:41,424 -The other...? -The pumpkin? 92 00:05:41,591 --> 00:05:42,676 I want the mouse. 93 00:05:42,843 --> 00:05:45,203 -It was on the info sheet I sent out. -I want the pumpkin. 94 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 The other costume, right. 95 00:05:48,640 --> 00:05:49,641 It's all sewn up. 96 00:05:49,808 --> 00:05:51,017 Great. 97 00:05:51,184 --> 00:05:53,311 As long as it looks like the other boys'. 98 00:05:53,478 --> 00:05:55,981 You know how kids can tease. 99 00:05:56,147 --> 00:05:59,234 Okay, Wyatt, let's go work on that forest scene, okay? 100 00:05:59,401 --> 00:06:01,444 Let's go. 101 00:06:13,206 --> 00:06:15,458 Our little secret. 102 00:06:31,308 --> 00:06:32,684 Looks can be deceiving, 103 00:06:32,851 --> 00:06:35,687 but your picture on the dating site didn't do you justice. 104 00:06:35,854 --> 00:06:38,023 Thank you. That's very nice. 105 00:06:41,651 --> 00:06:44,321 So tell me what you do that keeps you so crazy busy. 106 00:06:45,739 --> 00:06:47,908 -Did I say that I was? -No. 107 00:06:48,074 --> 00:06:49,367 But I sense you're like me. 108 00:06:49,576 --> 00:06:52,245 Old-fashioned at heart, not one to do the online dating thing, 109 00:06:52,454 --> 00:06:54,664 but too swamped to meet people any other way. 110 00:06:54,831 --> 00:06:59,252 Yeah. Well, you could say I haven't had a normal life in a while. 111 00:06:59,419 --> 00:07:02,714 But I think that could be changing. 112 00:07:02,881 --> 00:07:04,049 Good. 113 00:07:04,883 --> 00:07:07,052 So, what do you do? 114 00:07:07,218 --> 00:07:10,347 Well, I teach... Or taught. 115 00:07:10,513 --> 00:07:14,726 Kind of at a special-needs school, if you will. 116 00:07:14,893 --> 00:07:16,394 I tutor one-on-one now. 117 00:07:16,603 --> 00:07:18,939 The girl's a real pain in the butt, let me tell... 118 00:07:19,689 --> 00:07:22,108 Okay, over-sharing. 119 00:07:22,651 --> 00:07:23,777 What do you do? 120 00:07:23,944 --> 00:07:27,572 Okay. Well, where to start? 121 00:07:27,739 --> 00:07:30,659 I find that the most exciting thing about market research is the variety. 122 00:07:30,825 --> 00:07:33,119 I mean, the arenas we interface with, 123 00:07:33,286 --> 00:07:36,081 whether it be the job's pharmaceutical validation or qualification, 124 00:07:36,247 --> 00:07:39,292 FDA compliance, info tech, you name it. 125 00:07:39,459 --> 00:07:42,295 First thing we do is we get a database in order. 126 00:07:53,431 --> 00:07:54,599 Dex? 127 00:07:55,642 --> 00:07:57,602 -Hey, babe. -Hey. 128 00:08:11,366 --> 00:08:12,659 So I'm fine with color, 129 00:08:12,826 --> 00:08:16,788 but if you can see if Jess can fit me in for a quick cut after my leg wax, 130 00:08:16,955 --> 00:08:17,956 that would be great. 131 00:08:18,123 --> 00:08:20,417 Sure. Do you want me to pick up some candles? 132 00:08:20,583 --> 00:08:23,003 -You know, set the mood? -Great idea, yeah. 133 00:08:23,169 --> 00:08:26,006 Make it a couple of dozen. Thanks. 134 00:08:28,967 --> 00:08:30,969 Hey there. Bad time? 135 00:08:31,136 --> 00:08:35,849 Hi. No, I'm just getting ready for my big date with Dex tomorrow. 136 00:08:36,016 --> 00:08:37,350 Hey, weren't you on a date? 137 00:08:38,059 --> 00:08:39,853 Yeah, that didn't go so well. 138 00:08:40,020 --> 00:08:41,980 Oh, I know, it's hard. 139 00:08:42,147 --> 00:08:45,233 I just got really lucky that Dex showed up at my funeral. 140 00:08:45,400 --> 00:08:46,818 Yeah, right. 141 00:08:46,985 --> 00:08:49,154 You've known him for what, all of a few weeks now? 142 00:08:49,320 --> 00:08:50,800 Yeah, it's hard to believe, isn't it? 143 00:08:50,989 --> 00:08:52,949 Yeah, I mean, how well do you really know him, 144 00:08:53,116 --> 00:08:56,119 considering the "amount" of time you've actually spent together? 145 00:08:57,495 --> 00:08:59,914 -Paige, where are you going with this? -Nowhere. 146 00:09:00,874 --> 00:09:02,375 -I swear. -Okay. 147 00:09:02,500 --> 00:09:04,627 Well, we've been through this before. 148 00:09:04,794 --> 00:09:07,714 I didn't like Richard, you didn't like Cole. 149 00:09:07,881 --> 00:09:09,215 But we promised each other 150 00:09:09,382 --> 00:09:12,052 that we'd stay out of each other's love lives, right? 151 00:09:12,218 --> 00:09:15,722 Okay, just answer me this. How well do you really know him? 152 00:09:15,889 --> 00:09:17,515 Paige, please don't start. 153 00:09:17,682 --> 00:09:20,769 Would it kill you just to slow things down, you know, a smidge? 154 00:09:20,935 --> 00:09:22,687 You know, I can't slow things down. 155 00:09:22,854 --> 00:09:24,272 Because of my premonitions. 156 00:09:24,439 --> 00:09:25,565 They're not always literal. 157 00:09:25,732 --> 00:09:27,442 But I still have to honor them, don't I? 158 00:09:27,609 --> 00:09:30,236 -But... -Look, honey, I really like him. 159 00:09:30,403 --> 00:09:34,282 And I really care about him, and he really cares about me, okay? 160 00:09:34,449 --> 00:09:36,826 So don't worry, okay? 161 00:09:36,993 --> 00:09:40,538 No, it's not okay. 162 00:09:48,922 --> 00:09:50,215 Piper. 163 00:09:54,260 --> 00:09:56,721 Look, I'm a little behind in the crafty department, okay? 164 00:09:56,888 --> 00:09:58,389 I didn't have time to hone my skills 165 00:09:58,556 --> 00:10:01,017 with a demon attacking every five minutes. 166 00:10:01,184 --> 00:10:02,977 Still not a good idea. 167 00:10:03,144 --> 00:10:04,562 You know what, it's a great idea. 168 00:10:04,771 --> 00:10:06,491 While all those other mothers were out there 169 00:10:06,564 --> 00:10:09,025 making cutesy costumes, I had my nose in this book. 170 00:10:09,192 --> 00:10:12,237 So this book is gonna help me make a damn cute pumpkin outfit. 171 00:10:13,655 --> 00:10:15,115 -What's up? -Oh, you know, 172 00:10:15,281 --> 00:10:17,534 just soaking up knowledge. I'm a virtual sponge. 173 00:10:17,700 --> 00:10:20,203 Good. Keep it up. 174 00:10:20,370 --> 00:10:23,248 So, you know, hon, besides personal gain... 175 00:10:24,249 --> 00:10:27,585 -Why are you so sweaty? -Oh, you know, those... 176 00:10:27,752 --> 00:10:30,922 These Salem witch-hunts, and the lying and the burning, 177 00:10:31,089 --> 00:10:32,215 it's just out of control. 178 00:10:32,382 --> 00:10:35,062 Now that I'm all caught up, how about we hop on over to Magic School 179 00:10:35,135 --> 00:10:36,553 and get some real education? 180 00:10:36,719 --> 00:10:39,264 We can't, because Magic School being the hub of good magic, 181 00:10:39,430 --> 00:10:41,683 you know, and we don't wanna expose ourselves. 182 00:10:42,225 --> 00:10:44,310 Oh, and what is your wife doing? 183 00:10:44,686 --> 00:10:47,397 Making up for lost time. Now zip it. 184 00:10:48,314 --> 00:10:52,277 Actually, she is not gonna use magic to make Wyatt a costume. 185 00:10:52,443 --> 00:10:54,112 Oh, no? Watch me. 186 00:10:54,279 --> 00:10:55,639 You wanted a normal life, remember? 187 00:10:55,780 --> 00:10:59,409 Okay, look, that was before I realized our son was gonna be humiliated 188 00:10:59,576 --> 00:11:01,536 in front of his entire class. 189 00:11:01,703 --> 00:11:03,543 Oh, you know, that happened to me all the time. 190 00:11:03,705 --> 00:11:05,665 -Just made me stronger. -And shut it. 191 00:11:06,541 --> 00:11:09,419 Okay, is this about Wyatt's humiliation or yours? 192 00:11:09,752 --> 00:11:13,631 No. It's about Wyatt and the pageant and... 193 00:11:13,840 --> 00:11:15,633 And you outdoing Mandi? 194 00:11:18,052 --> 00:11:19,304 Fine. 195 00:11:20,763 --> 00:11:22,640 No magic. 196 00:11:22,807 --> 00:11:26,477 But I will still make the best damn pumpkin outfit ever. 197 00:11:26,644 --> 00:11:29,981 And that woman will be sorry she tangled with me. 198 00:11:32,233 --> 00:11:34,110 That is one desperate housewife. 199 00:11:41,201 --> 00:11:42,285 Well? 200 00:11:44,412 --> 00:11:47,290 I'm beginning to gain the boy's trust. 201 00:11:47,665 --> 00:11:51,586 Once he knows it's safe to use his powers around me... 202 00:11:52,545 --> 00:11:53,755 What's taking you so long? 203 00:11:53,922 --> 00:11:55,802 You were supposed to have this cleaned days ago. 204 00:11:55,924 --> 00:11:59,510 Yeah, well, it wasn't easy as we thought. It's a lot more... 205 00:11:59,677 --> 00:12:03,097 I don't wanna hear any more excuses, do you understand me? 206 00:12:08,228 --> 00:12:11,356 We need to create a comfortable place for the boy. 207 00:12:11,522 --> 00:12:13,650 A familiar place. 208 00:12:13,816 --> 00:12:17,070 Or else he'll never do what I want him to do. 209 00:12:31,251 --> 00:12:33,253 Don't let that thing die. 210 00:12:34,712 --> 00:12:38,383 Not until after I'm done using it to get Wyatt. 211 00:12:46,975 --> 00:12:49,811 Okay, honey, I know this is not the morning for this to happen, 212 00:12:49,978 --> 00:12:51,378 but the coffeemaker's on the fritz. 213 00:12:51,521 --> 00:12:54,607 Oh, that's okay. Do you want me to make you some tea instead? 214 00:12:54,732 --> 00:12:56,651 -Tea? -Yeah, it's no problem. 215 00:12:56,818 --> 00:12:57,860 I was just cleaning up. 216 00:12:58,027 --> 00:13:00,280 Well, you are in a surprisingly chipper mood 217 00:13:00,446 --> 00:13:01,966 for someone who hasn't slept all night. 218 00:13:02,115 --> 00:13:05,201 Well, I had to finish Wyatt's pumpkin costume, didn't I? 219 00:13:05,368 --> 00:13:06,728 -And did you finish? -Absolutely. 220 00:13:06,828 --> 00:13:09,914 You know, actually, being a supermom can be surprisingly satisfying. 221 00:13:10,081 --> 00:13:12,458 Don't forget, you're really his super legal guardian. 222 00:13:12,625 --> 00:13:16,587 Yes, and are there any other soft spots you'd like to poke at while you're here? 223 00:13:17,255 --> 00:13:19,048 Honey, I'm sorry. 224 00:13:19,549 --> 00:13:21,843 Oh, it's no big deal. 225 00:13:22,010 --> 00:13:24,971 I think at least Wyatt knows who his mother really is. 226 00:13:25,138 --> 00:13:27,765 Of course he does. He sees you as Piper, we all do. 227 00:13:27,974 --> 00:13:29,614 Yeah, but it's gotta be confusing for him, 228 00:13:29,767 --> 00:13:31,436 especially because all of his classmates 229 00:13:31,602 --> 00:13:35,440 think I'm his cousin, his distant cousin. 230 00:13:35,606 --> 00:13:39,193 Look, he's just gonna have to get used to the way things are. 231 00:13:39,527 --> 00:13:42,989 Hey, you wanna hear my plan on how to save Phoebe from Dex? 232 00:13:43,114 --> 00:13:44,115 Oh, come on, Paige. 233 00:13:44,282 --> 00:13:46,326 Do we really need this in our lives right now? 234 00:13:46,492 --> 00:13:48,953 Do we really need our sister marrying a cheater? 235 00:13:49,871 --> 00:13:52,081 Well, it was just a kiss, right? 236 00:13:52,248 --> 00:13:54,334 So maybe it was his sister? 237 00:13:54,917 --> 00:13:55,918 That's disgusting. 238 00:13:56,085 --> 00:13:59,797 -Sisters don't kiss brothers like that. -Paige. 239 00:13:59,964 --> 00:14:02,175 Look, all I'm gonna do is find out who she really is. 240 00:14:02,342 --> 00:14:03,801 Phoebe's never gonna know. 241 00:14:04,510 --> 00:14:06,054 She's gonna kill you. 242 00:14:06,220 --> 00:14:07,555 She's gonna thank me. 243 00:14:08,514 --> 00:14:10,516 All right, my dear, have a great time at the play. 244 00:14:10,683 --> 00:14:12,185 Thanks. 245 00:14:16,647 --> 00:14:18,900 How do you like me now? 246 00:14:33,289 --> 00:14:35,541 We're close. 247 00:14:38,836 --> 00:14:41,214 Pretty elaborate ritual you got us doing here. 248 00:14:42,382 --> 00:14:44,462 When do I get to know who you're planning to conjure? 249 00:14:44,550 --> 00:14:45,593 You don't get to know. 250 00:14:45,760 --> 00:14:47,387 Actually, I think I do. 251 00:14:47,553 --> 00:14:49,263 Especially since I'm the only one 252 00:14:49,430 --> 00:14:51,590 who knows how to bring back a demon from the wasteland. 253 00:14:51,724 --> 00:14:55,186 If you were the only one, I wouldn't need the boy, now would I? 254 00:14:58,523 --> 00:15:00,191 Why do you need him? 255 00:15:01,150 --> 00:15:02,485 What does he offer? 256 00:15:03,361 --> 00:15:06,155 He offers power. 257 00:15:06,322 --> 00:15:08,950 A power neither you or I possess. 258 00:15:09,117 --> 00:15:10,535 A power I'm going to need 259 00:15:10,701 --> 00:15:14,580 if I'm going to bring back the demon I have in mind. 260 00:15:14,747 --> 00:15:16,416 Tempus? 261 00:15:16,749 --> 00:15:18,418 Barbas? 262 00:15:22,046 --> 00:15:23,381 -Zankou? -When it's time... 263 00:15:23,548 --> 00:15:25,508 Now, or I stop what I'm doing. 264 00:15:25,675 --> 00:15:27,218 You dare challenge me? 265 00:15:27,385 --> 00:15:32,432 No. I just think I have the right to know what we're dealing with, that's all. 266 00:15:32,598 --> 00:15:34,518 Especially considering the inherent risk involved 267 00:15:34,600 --> 00:15:36,894 with kidnapping the son of a Charmed One. 268 00:15:37,103 --> 00:15:38,813 I'm not kidnapping him. 269 00:15:38,980 --> 00:15:42,150 I'm offering him a new home, a family, 270 00:15:42,316 --> 00:15:46,154 a place to express his full potential. 271 00:15:46,320 --> 00:15:49,282 Even if you lure him in here, 272 00:15:50,283 --> 00:15:52,118 what makes you think he'll stay? 273 00:15:52,285 --> 00:15:54,787 Because I'm going to replace the mommy he lost, 274 00:15:54,954 --> 00:15:57,457 and The Source will replace his daddy. 275 00:15:57,623 --> 00:15:59,417 The Source? 276 00:15:59,750 --> 00:16:01,294 We can't bring him back. 277 00:16:01,461 --> 00:16:02,753 You're right, we can't. 278 00:16:02,920 --> 00:16:04,964 Not without Wyatt, anyway. 279 00:16:19,103 --> 00:16:21,898 Any other questions? 280 00:16:23,316 --> 00:16:25,193 I'm sorry, is that yours? 281 00:16:25,359 --> 00:16:26,527 Is your name Sylvia too? 282 00:16:27,445 --> 00:16:28,529 Sylvia. 283 00:16:28,696 --> 00:16:30,416 That's so funny, I thought I recognized you. 284 00:16:30,490 --> 00:16:32,158 How are you? 285 00:16:32,742 --> 00:16:34,535 Fine, great. 286 00:16:34,702 --> 00:16:36,621 Yeah, thanks. 287 00:16:37,455 --> 00:16:38,664 You don't remember me, do you? 288 00:16:38,831 --> 00:16:42,460 That's okay, it was a long time ago when we met. Kind of a crowded party. 289 00:16:42,627 --> 00:16:45,087 -Dex introduced us, actually. -Oh, Dex, right. 290 00:16:46,589 --> 00:16:48,966 -I'm sorry, I don't remember meeting... -Jo. 291 00:16:49,383 --> 00:16:51,719 Jo Bennet. I'm an art dealer. 292 00:16:52,178 --> 00:16:54,180 Really? So am I, what firm? 293 00:16:56,182 --> 00:16:58,017 Well, I deal mostly with private collectors, 294 00:16:58,184 --> 00:17:00,311 you know, kind of hush-hush transactions, 295 00:17:00,478 --> 00:17:02,480 stuff like that... How is Dex? 296 00:17:02,980 --> 00:17:04,899 Dex is good, I guess. 297 00:17:05,066 --> 00:17:06,817 Yeah, he just had a show last week. 298 00:17:06,984 --> 00:17:08,784 It went really well, he's got some good stuff. 299 00:17:08,945 --> 00:17:10,947 Great, great. Are you two still going out? 300 00:17:11,113 --> 00:17:13,616 Dex and I? No. No, not anymore. 301 00:17:14,158 --> 00:17:15,952 Really? Are you sure about that? 302 00:17:17,703 --> 00:17:20,581 Yeah, I think I'd remember that. 303 00:17:20,748 --> 00:17:21,749 Why are you asking? 304 00:17:21,916 --> 00:17:23,516 Oh, probably just a little strange thing. 305 00:17:23,626 --> 00:17:25,503 I was actually here, you know, yesterday, 306 00:17:25,670 --> 00:17:28,214 and I thought I saw you two kissing. 307 00:17:28,381 --> 00:17:29,966 Oh, yeah, that. 308 00:17:30,132 --> 00:17:32,385 You know, that was nothing. We were just saying hello. 309 00:17:34,762 --> 00:17:37,014 -We broke up months ago. -That's great. 310 00:17:37,890 --> 00:17:40,518 No, that's awful. Sorry about that. 311 00:17:41,435 --> 00:17:42,515 It was fun while it lasted. 312 00:17:43,145 --> 00:17:45,523 You know, it still is fun once in a while, actually, 313 00:17:45,690 --> 00:17:48,276 if you, you know, include the breakup sex. 314 00:17:49,277 --> 00:17:50,361 Breakup sex? 315 00:17:50,945 --> 00:17:52,405 Yeah, is there anything better? 316 00:17:53,030 --> 00:17:54,990 Listen, I gotta run. It was nice seeing you again. 317 00:17:56,826 --> 00:18:00,329 Yeah, it was real nice seeing you. 318 00:18:05,751 --> 00:18:07,420 What do you mean he's not a pumpkin? 319 00:18:08,421 --> 00:18:10,548 I can't imagine how it slipped my mind. 320 00:18:10,715 --> 00:18:14,218 We decided mice costumes would be more comfortable. 321 00:18:14,385 --> 00:18:18,598 Oh, but Wyatt's really excited about being a pumpkin. 322 00:18:18,764 --> 00:18:21,684 Oh, poor thing. 323 00:18:21,851 --> 00:18:24,145 Maybe the problem is the green thing on his head. 324 00:18:24,312 --> 00:18:27,857 -Princess, you look like a princess. -The green thing is the stem. 325 00:18:28,024 --> 00:18:30,067 The stem of the pumpkin I was up all night making. 326 00:18:30,443 --> 00:18:33,029 And it's a cute pumpkin, really. 327 00:18:33,195 --> 00:18:34,780 Well, I think he should wear it. 328 00:18:34,947 --> 00:18:37,617 But this isn't about you now, is it? 329 00:18:38,451 --> 00:18:40,202 -Excuse me? -Ladies. 330 00:18:40,369 --> 00:18:42,872 We all want the children to be happy, don't we? 331 00:18:43,039 --> 00:18:44,206 Especially Wyatt. 332 00:18:44,373 --> 00:18:47,293 -He's been through so much lately. -And losing his mother and all. 333 00:18:47,460 --> 00:18:50,087 We don't wanna traumatize him any further. 334 00:18:50,254 --> 00:18:53,132 Oh, no, he's not traumatized. 335 00:18:53,299 --> 00:18:54,925 I mean, he has me. 336 00:18:55,635 --> 00:18:59,430 And you're doing the very best job you can. 337 00:18:59,597 --> 00:19:02,016 -Considering... -Considering what? 338 00:19:02,183 --> 00:19:05,519 How new you are at this. How overworked you must be. 339 00:19:05,686 --> 00:19:07,730 She's right. You do look exhausted. 340 00:19:07,897 --> 00:19:11,442 I'm fine, and Wyatt's fine. We're all fine. 341 00:19:11,609 --> 00:19:14,070 Now, if you'll just excuse me... 342 00:19:14,236 --> 00:19:17,031 Sweetie, if you're worried about the mouse costume, 343 00:19:17,198 --> 00:19:19,241 I can whip one up for Wyatt in a jiffy. 344 00:19:20,368 --> 00:19:23,871 I can jiffy-whip one up myself, actually. 345 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 Really, it's no problem. 346 00:19:26,707 --> 00:19:28,250 You've done quite enough already. 347 00:19:30,044 --> 00:19:31,212 Right. 348 00:19:32,380 --> 00:19:34,215 Leo? 349 00:19:35,216 --> 00:19:36,884 Please tell me there's a demon somewhere, 350 00:19:37,051 --> 00:19:38,886 because I really need to blow something up. 351 00:19:39,053 --> 00:19:42,014 Sorry, everything's fine, except Billie wants to go to Magic School. 352 00:19:42,181 --> 00:19:43,349 What? No. 353 00:19:43,516 --> 00:19:44,892 That's what I told her too. 354 00:19:45,518 --> 00:19:47,186 That woman is out to get me. 355 00:19:47,353 --> 00:19:50,648 Look, Piper, I think she's defiant, but I think her intentions are good. 356 00:19:50,815 --> 00:19:52,983 Well, she may seem nice and sweet, 357 00:19:53,150 --> 00:19:55,528 but there is something deeply tweaked beneath the surface. 358 00:19:55,695 --> 00:19:59,031 -Come on, Piper, I don't think Billie... -No, not Billie, Mandi. 359 00:19:59,198 --> 00:20:01,575 The Miss Too-Good-To-Be-True I've been griping about. 360 00:20:01,742 --> 00:20:04,912 Not only is she getting more cloyingly perfect with every moment, 361 00:20:05,079 --> 00:20:06,914 but now she is actually out to get me. 362 00:20:07,081 --> 00:20:09,375 Don't be ridiculous. 363 00:20:09,542 --> 00:20:10,822 I wish I could just blow her up. 364 00:20:10,918 --> 00:20:13,379 Look, Piper, you can't blow her up. She's not a demon. 365 00:20:13,546 --> 00:20:16,382 No, she's worse than a demon, she's a room mom. 366 00:20:16,549 --> 00:20:18,175 It's time to come home now, honey, okay? 367 00:20:23,597 --> 00:20:26,475 Hi. All right, what'd she say? We're going to Magic School or what? 368 00:20:26,642 --> 00:20:29,270 Well, she said what I thought. She said, "No, it's too dangerous." 369 00:20:29,437 --> 00:20:31,277 Come on, do you always listen to what she says? 370 00:20:31,439 --> 00:20:33,065 You guys used to live and breathe danger. 371 00:20:33,232 --> 00:20:34,442 Right. And now we're retired. 372 00:20:34,608 --> 00:20:36,328 Exactly, you're off being Ozzie and Harriet. 373 00:20:36,402 --> 00:20:39,082 It's my job to pick up the slack around here. I need to learn quick. 374 00:20:39,113 --> 00:20:41,574 And Magic School has books and apothecary 375 00:20:41,741 --> 00:20:43,200 and really bitchen weapons. 376 00:20:43,409 --> 00:20:45,202 Which you can read about in the textbooks. 377 00:20:45,661 --> 00:20:47,455 I'm done reading. 378 00:20:48,080 --> 00:20:49,749 -I'm going to Magic School. -How? 379 00:20:49,915 --> 00:20:52,585 -I'm a quick study. -Okay, wait, we'll get... 380 00:20:53,419 --> 00:20:55,629 Exposed. You did it. 381 00:20:55,796 --> 00:20:58,090 I did? How cool. 382 00:20:58,257 --> 00:20:59,508 Something's not right. 383 00:21:01,302 --> 00:21:02,782 Well, who are they? Are they students? 384 00:21:02,887 --> 00:21:04,013 No, they're demons. 385 00:21:04,180 --> 00:21:06,348 Demons? What are demons doing here? 386 00:21:08,768 --> 00:21:10,603 Taking over. 387 00:21:16,692 --> 00:21:18,861 Okay, this is bad. This is really bad. 388 00:21:19,028 --> 00:21:20,780 He's kind of cute though. 389 00:21:20,946 --> 00:21:22,615 No, they're not cute, okay? 390 00:21:22,782 --> 00:21:24,742 They're demons. Do you understand what that means? 391 00:21:24,784 --> 00:21:26,869 -Hurt, maim, kill? -A lot of monosyllables, got it. 392 00:21:27,036 --> 00:21:30,164 No, you don't have it. If they've taken over, they have access to everything. 393 00:21:30,331 --> 00:21:31,916 Spells, maps, weapons... 394 00:21:32,082 --> 00:21:33,876 You know, these might come in handy. 395 00:21:34,835 --> 00:21:36,675 With everything here, they can wipe us all out. 396 00:21:36,754 --> 00:21:38,034 Whitelighters, elders, gnomes... 397 00:21:38,255 --> 00:21:39,507 -Witches? -Everything. 398 00:21:40,841 --> 00:21:41,926 Okay, fine, what do we do? 399 00:21:42,092 --> 00:21:43,385 We gotta get out of here, fast. 400 00:21:43,552 --> 00:21:44,553 All right, let's go. 401 00:21:44,720 --> 00:21:47,515 All right, so you brought the extra potion, right? 402 00:21:47,681 --> 00:21:49,433 No. 403 00:21:49,600 --> 00:21:51,101 You're kidding. 404 00:21:51,268 --> 00:21:52,978 Do I look like I think ahead? 405 00:21:53,145 --> 00:21:54,545 Come on, you used to run the place. 406 00:21:54,647 --> 00:21:56,647 -How did you get back and forth? -Paige orbed me. 407 00:21:57,650 --> 00:22:01,779 Okay, there is a spell in one of these books, if we can find it. 408 00:22:01,946 --> 00:22:03,447 Okay, I'm listening. 409 00:22:03,614 --> 00:22:05,616 Okay, here's what we're gonna do. 410 00:22:05,783 --> 00:22:07,952 Okay, don't move, don't say a word. 411 00:22:10,454 --> 00:22:11,580 Nice. 412 00:22:13,082 --> 00:22:14,750 -Give me a hand? -What are you doing? 413 00:22:14,917 --> 00:22:17,211 If you can't beat them, join them. 414 00:22:23,384 --> 00:22:25,094 Leo? 415 00:22:27,179 --> 00:22:28,931 Leo? 416 00:22:31,559 --> 00:22:33,519 Let's see. 417 00:22:33,853 --> 00:22:35,896 What do we have in here? 418 00:22:36,063 --> 00:22:39,358 Oh, boy. 419 00:22:40,109 --> 00:22:43,988 Well, you don't wanna eat this dry, yucky sandwich 420 00:22:44,113 --> 00:22:45,865 your guardian made, do you? 421 00:22:46,240 --> 00:22:48,951 Dumb old cousin. 422 00:22:49,118 --> 00:22:51,120 Dumb old guardian. 423 00:22:55,332 --> 00:22:57,710 Here you go. 424 00:22:57,877 --> 00:23:00,796 You can have this. 425 00:23:03,716 --> 00:23:04,884 Right? 426 00:23:06,468 --> 00:23:08,637 -Mommy. -Mommy? 427 00:23:08,804 --> 00:23:11,682 Oh, sweetheart. 428 00:23:11,849 --> 00:23:15,936 Listen, I know you miss your mommy. 429 00:23:16,395 --> 00:23:18,856 But I'm here. 430 00:23:19,648 --> 00:23:22,067 And I love when you do your magic. 431 00:23:22,234 --> 00:23:24,111 I do. 432 00:23:24,904 --> 00:23:26,780 In fact, 433 00:23:26,947 --> 00:23:33,329 why don't we just orb this poo-poo sandwich 434 00:23:33,495 --> 00:23:34,872 right into that trash can? 435 00:23:35,039 --> 00:23:36,498 Can you do that? 436 00:23:36,665 --> 00:23:39,043 No one's watching. 437 00:23:42,796 --> 00:23:44,131 Look at that. 438 00:23:44,715 --> 00:23:48,552 Good boy, good boy. 439 00:23:48,719 --> 00:23:50,971 Good job. 440 00:23:52,306 --> 00:23:54,558 Let's do that again. 441 00:24:02,608 --> 00:24:05,861 Okay, okay. For Phoebe. 442 00:24:11,325 --> 00:24:14,828 I created this one as a companion to the one I already sold you. 443 00:24:14,995 --> 00:24:16,413 Hi, Sylvia. 444 00:24:16,622 --> 00:24:17,915 Hope I'm not interrupting. 445 00:24:18,082 --> 00:24:21,042 -Actually, if you could just give us... -It's all right, we can come back. 446 00:24:21,126 --> 00:24:23,566 -Are you sure? I'm sure... -We need to think about it anyway. 447 00:24:23,629 --> 00:24:25,172 We'll call you. 448 00:24:26,215 --> 00:24:28,008 Thanks for coming by. 449 00:24:28,175 --> 00:24:30,094 Let me know what you're thinking. 450 00:24:30,803 --> 00:24:32,846 I hope I didn't screw up a sale. 451 00:24:33,013 --> 00:24:34,932 What are you doing here, Sylvia? 452 00:24:35,099 --> 00:24:37,380 What, I'm fine in the sack, but I don't rate a work visit? 453 00:24:38,018 --> 00:24:39,186 -What? -Please. 454 00:24:39,353 --> 00:24:41,122 Don't pretend you don't know what I'm talking about. 455 00:24:41,146 --> 00:24:42,666 I don't know what you're talking about. 456 00:24:43,315 --> 00:24:44,692 How quickly they forget. 457 00:24:45,526 --> 00:24:47,444 Okay, look, here's the deal, buster. 458 00:24:47,653 --> 00:24:49,238 It's over, all right? 459 00:24:49,405 --> 00:24:52,074 Finito, no mรกs, yesterday's news, got it? 460 00:24:52,241 --> 00:24:53,283 No, not really. 461 00:24:53,867 --> 00:24:55,307 Do I have to spell this out for you? 462 00:24:55,452 --> 00:24:58,747 I am done with the breakup sex. 463 00:24:58,914 --> 00:25:00,314 It's not fair to me or anybody else 464 00:25:00,416 --> 00:25:04,294 that you might be seeing at the moment, understand? 465 00:25:05,379 --> 00:25:09,258 -Yeah, but... -Forget it. No more freebies. 466 00:25:09,425 --> 00:25:11,343 It's time to make an honest man out of yourself. 467 00:25:11,468 --> 00:25:14,555 -Be true to the one you love. -What the hell are you talking about? 468 00:25:15,347 --> 00:25:16,987 You know damn well what I'm talking about. 469 00:25:17,057 --> 00:25:19,435 We haven't slept together in over two months. 470 00:25:21,603 --> 00:25:23,063 -We haven't? -No. 471 00:25:26,984 --> 00:25:29,570 Do I lie a lot? 472 00:25:30,446 --> 00:25:31,697 It's why we broke up. 473 00:25:32,698 --> 00:25:34,199 Dex, hey. 474 00:25:34,742 --> 00:25:35,993 Phoebe. 475 00:25:36,618 --> 00:25:37,786 Excuse me? 476 00:25:37,953 --> 00:25:40,914 Freebies. We were just talking about freebies. 477 00:25:43,751 --> 00:25:46,879 -Julie, Sylvia. -Hi, nice to meet you. 478 00:25:47,046 --> 00:25:48,130 Yeah, you too. 479 00:25:48,297 --> 00:25:49,923 Oh, gosh, look at the time. I gotta go. 480 00:25:50,090 --> 00:25:52,676 Nice meeting you. Take care, bye-bye. 481 00:25:56,638 --> 00:25:58,223 Ex-girlfriend. 482 00:26:12,488 --> 00:26:14,208 Would you just leave it alone? It looks hot. 483 00:26:14,281 --> 00:26:15,783 Really? Thanks, I think. 484 00:26:19,203 --> 00:26:21,830 Hey, watch it, buddy. 485 00:26:24,291 --> 00:26:25,571 Are you trying to get us killed? 486 00:26:25,667 --> 00:26:27,107 We're supposed to be evil, not wimps. 487 00:26:27,252 --> 00:26:30,005 -Okay, let's just find the spell, okay? -Fine. 488 00:26:40,099 --> 00:26:41,475 Everything's out of order. 489 00:26:41,642 --> 00:26:43,268 What is? 490 00:26:43,435 --> 00:26:45,312 The books. 491 00:26:45,479 --> 00:26:47,314 Nothing's where it's supposed to be. 492 00:26:47,481 --> 00:26:48,982 What do you think they're doing? 493 00:26:50,234 --> 00:26:51,874 I don't know, but I don't wanna hang ar... 494 00:26:54,530 --> 00:26:55,572 Wyatt. 495 00:26:56,573 --> 00:26:59,118 Welcome home, sweetie pie. 496 00:27:07,626 --> 00:27:09,253 -You wanna play with the toys? -Yeah. 497 00:27:10,379 --> 00:27:12,381 Come over here. 498 00:27:12,548 --> 00:27:13,715 How did she even get Wyatt? 499 00:27:15,717 --> 00:27:17,845 I should have let Piper blow her up. 500 00:27:18,011 --> 00:27:19,012 What, you know her? 501 00:27:19,179 --> 00:27:22,975 Yeah, she's Wyatt's room mom, or so she said she was. 502 00:27:23,142 --> 00:27:24,476 Wanna play with the helicopter? 503 00:27:24,601 --> 00:27:25,853 What does she want with him? 504 00:27:28,480 --> 00:27:30,960 -Wait, what...? Where are you going? -I'm going to see my son. 505 00:27:31,066 --> 00:27:33,266 Are you insane? Look around, you're gonna get us killed. 506 00:27:33,318 --> 00:27:34,820 You're gonna get me killed. 507 00:27:35,612 --> 00:27:37,332 We gotta get out of here. We gotta get help. 508 00:27:37,406 --> 00:27:40,159 Feels good to be back at Magic School, doesn't it? 509 00:27:41,326 --> 00:27:43,579 It's where you belong. 510 00:27:50,419 --> 00:27:52,838 -Is everything ready? -Yes. 511 00:27:53,714 --> 00:27:56,550 Although, are you sure you know what you're doing? 512 00:27:56,717 --> 00:27:58,051 The boy trusts me. 513 00:27:58,218 --> 00:28:02,055 -Otherwise, he would have orbed me... -I wasn't talking about the boy. 514 00:28:02,222 --> 00:28:03,849 I was talking about The Source. 515 00:28:04,975 --> 00:28:06,018 Found it. 516 00:28:06,185 --> 00:28:08,061 Who's The Source? 517 00:28:08,228 --> 00:28:09,313 The Source? 518 00:28:11,440 --> 00:28:14,234 I'm just saying, he could be pretty pissed. 519 00:28:14,401 --> 00:28:17,154 After all, he never thought the Charmed Ones could vanquish him. 520 00:28:17,738 --> 00:28:19,281 I'll handle him. 521 00:28:23,952 --> 00:28:26,288 -How? -I'm bringing him back from the dead, 522 00:28:26,455 --> 00:28:27,748 aren't I? 523 00:28:27,915 --> 00:28:28,916 He'll owe me. 524 00:28:29,416 --> 00:28:31,418 Plus, he'll have a son of the Charmed One 525 00:28:31,585 --> 00:28:32,961 to raise as his very own. 526 00:28:34,296 --> 00:28:36,173 What better revenge is there than that? 527 00:28:36,340 --> 00:28:38,383 The spell's on page 86. You gotta get out of here. 528 00:28:38,550 --> 00:28:40,950 -You want me to go by myself? Why? -I'm not leaving my son. 529 00:28:41,011 --> 00:28:43,051 You don't have powers. I have powers, I should stay. 530 00:28:43,096 --> 00:28:45,816 Listen, there is nothing worse than The Source, do you understand me? 531 00:28:46,350 --> 00:28:47,809 I can't leave my son alone. 532 00:28:49,853 --> 00:28:52,231 Okay. Just be careful. 533 00:28:56,860 --> 00:28:58,980 Are you sure another family member didn't pick him up? 534 00:28:59,071 --> 00:29:01,949 Of course I'm sure. Otherwise, I wouldn't be freaking out right now. 535 00:29:02,449 --> 00:29:04,326 Okay, okay. Here, see? 536 00:29:04,493 --> 00:29:06,828 Nothing to worry about. Wyatt is with Mandi. 537 00:29:06,995 --> 00:29:07,996 Mandi? 538 00:29:09,164 --> 00:29:10,204 You let him go with Mandi? 539 00:29:10,332 --> 00:29:13,835 Well, she has sort of been looking out for him lately. 540 00:29:14,670 --> 00:29:18,215 I'm sure he's having the time of his life with her son as we speak. 541 00:29:20,217 --> 00:29:21,510 Really? 542 00:29:21,677 --> 00:29:23,220 Then why is her son still here? 543 00:29:23,971 --> 00:29:27,516 -She would never... -Well, that's not like Mandi. 544 00:29:31,561 --> 00:29:33,313 She's a demon! 545 00:29:36,525 --> 00:29:39,236 Jealousy is an ugly, ugly thing. 546 00:29:48,203 --> 00:29:49,871 You crazy witch! 547 00:29:53,542 --> 00:29:54,793 That was you, I know it. 548 00:29:54,960 --> 00:29:58,213 -I was just trying to protect you. -How, by posing as his ex? 549 00:29:58,380 --> 00:30:01,341 -I thought he was cheating on you. -What? I told you to stay out of it. 550 00:30:01,508 --> 00:30:04,052 -I saw him kiss her. -What? 551 00:30:06,680 --> 00:30:09,933 Wyatt's been kidnapped, and Leo's missing. 552 00:30:11,977 --> 00:30:13,395 Seven years of doing this stuff, 553 00:30:13,562 --> 00:30:15,602 I should've known something wasn't right with Mandi. 554 00:30:15,731 --> 00:30:17,482 Nobody's that perfect, not even her. 555 00:30:17,649 --> 00:30:19,359 But she has a child and a husband. 556 00:30:19,526 --> 00:30:22,487 That's why I think a demon possessed her to get to Wyatt. 557 00:30:25,532 --> 00:30:28,285 -Somebody start scrying for him. -Fine, I'm going, I'm going. 558 00:30:28,452 --> 00:30:30,292 Okay, I'm gonna work on the vanquishing potion, 559 00:30:30,370 --> 00:30:32,748 you work on the depossession spell. 560 00:30:33,248 --> 00:30:35,768 I can't believe I let her take him right out from under my nose. 561 00:30:35,792 --> 00:30:36,793 What was I doing? 562 00:30:36,960 --> 00:30:38,503 It's okay, we're gonna get him back. 563 00:30:38,670 --> 00:30:41,006 How? He could be anywhere. 564 00:30:41,173 --> 00:30:43,967 -He's at Magic School. -Hey, where did you come from? 565 00:30:44,468 --> 00:30:45,886 And how do you know that? 566 00:30:46,053 --> 00:30:48,513 I came from there. Leo stayed behind to keep an eye on Wyatt. 567 00:30:48,805 --> 00:30:51,475 -Why are you wearing that? -Well, if I wasn't, I would be dead. 568 00:30:51,641 --> 00:30:53,561 There's demons everywhere, taking over the place. 569 00:30:53,685 --> 00:30:55,145 What? How? 570 00:30:55,312 --> 00:30:57,981 Who cares? What do they want with Wyatt? 571 00:30:58,148 --> 00:31:00,734 They need him to help bring back The Source. 572 00:31:04,780 --> 00:31:07,324 Okay, Leo looked just like that when he heard that name. 573 00:31:07,491 --> 00:31:09,701 Who is this guy? I mean, how do we nail him? 574 00:31:09,868 --> 00:31:11,620 You don't. We do. 575 00:31:13,080 --> 00:31:14,414 You're not ready, trust me. 576 00:31:17,042 --> 00:31:21,838 Well, ladies, how are we enjoying our demon-free existence now? 577 00:31:24,716 --> 00:31:27,719 You can use all the magic you want here. 578 00:31:27,886 --> 00:31:30,806 Whatever you want, whenever you want. Isn't that fun? 579 00:31:31,515 --> 00:31:36,144 But first, I want you to help me bring back a special friend of ours. 580 00:31:36,311 --> 00:31:40,399 Somebody who's going to be very, very happy to see you, okay? 581 00:31:40,774 --> 00:31:42,401 Yeah. 582 00:31:43,318 --> 00:31:45,112 All right. 583 00:31:45,278 --> 00:31:47,948 Good. It'll be easy, I'll show you. 584 00:31:50,575 --> 00:31:52,869 Don't you want The Source to know the real you? 585 00:31:54,579 --> 00:31:56,081 So he knows you're a demon? 586 00:31:56,248 --> 00:32:00,377 I don't want to risk scaring the child. 587 00:32:00,544 --> 00:32:02,629 Stand back. 588 00:32:07,676 --> 00:32:08,802 Ready? 589 00:32:08,969 --> 00:32:10,053 Okay. 590 00:32:12,222 --> 00:32:16,017 We call to you that away was torn 591 00:32:16,184 --> 00:32:20,147 Return master of all evil born 592 00:32:22,315 --> 00:32:23,316 Put your finger in it. 593 00:32:23,483 --> 00:32:25,694 It'll make some really neat magic. 594 00:32:49,217 --> 00:32:52,679 -My lord. -Where am I? 595 00:32:54,181 --> 00:32:57,350 Who brought me back? 596 00:32:57,517 --> 00:32:59,269 We did. 597 00:33:17,621 --> 00:33:20,123 It was me, actually, who brought you back. 598 00:33:20,957 --> 00:33:21,958 Why? 599 00:33:22,125 --> 00:33:23,919 Why else? 600 00:33:24,085 --> 00:33:25,212 Power. 601 00:33:25,378 --> 00:33:28,757 Yours, mine, his. 602 00:33:28,924 --> 00:33:32,594 One big, unstoppable happy family. 603 00:33:33,512 --> 00:33:38,308 What possible power could he have that I might covet? 604 00:33:38,475 --> 00:33:41,019 Charmed power. That's right. 605 00:33:41,770 --> 00:33:45,315 He is the first-born, the prophecy. 606 00:33:46,983 --> 00:33:50,070 -How did you get him away? -The Charmed Ones are dead. 607 00:33:50,237 --> 00:33:52,155 I'm sorry to spoil your fun. 608 00:33:52,322 --> 00:33:54,241 I'm sure you would have wanted revenge. 609 00:33:55,450 --> 00:33:59,454 Although our raising him as evil 610 00:33:59,579 --> 00:34:01,581 might be even better, don't you think? 611 00:34:01,748 --> 00:34:04,125 You got it all worked out, don't you? 612 00:34:04,918 --> 00:34:07,128 Except for one thing. 613 00:34:07,504 --> 00:34:10,006 Why do I need you? 614 00:34:10,215 --> 00:34:14,052 Because every mortal boy needs his mommy. 615 00:34:14,219 --> 00:34:18,640 And I'm sure you would enjoy being the head of a demonic dynasty. 616 00:34:27,566 --> 00:34:31,611 What's your name, little boy? 617 00:34:31,778 --> 00:34:32,946 Let him be. 618 00:34:34,322 --> 00:34:35,365 What did you say? 619 00:34:35,949 --> 00:34:38,577 You don't wanna scare him. He's not used to our kind. 620 00:34:38,743 --> 00:34:40,303 Who are you? I've never seen you before. 621 00:34:40,370 --> 00:34:41,830 I've been here. 622 00:34:41,997 --> 00:34:45,750 I've also been at the boy's house with Zankou. 623 00:34:46,167 --> 00:34:47,586 Is that a fact? 624 00:34:55,552 --> 00:34:56,970 It's how he knows me, obviously. 625 00:35:03,184 --> 00:35:06,271 He seems to more than just know you. 626 00:35:08,064 --> 00:35:09,399 Leave us. 627 00:35:19,284 --> 00:35:21,620 Who are you? 628 00:35:29,127 --> 00:35:31,463 Billie was right. It's demon central. 629 00:35:31,963 --> 00:35:34,883 Just trying to help you with the kid, that's all. 630 00:35:36,593 --> 00:35:40,180 Now, why don't I believe that? 631 00:35:40,347 --> 00:35:42,432 We gotta hurry. Leo's in trouble. 632 00:35:42,599 --> 00:35:44,999 Well, how are we gonna stop The Source if we have no potions? 633 00:35:45,101 --> 00:35:46,978 It's gonna take a lot more than potions. 634 00:35:47,354 --> 00:35:48,480 How'd you do it last time? 635 00:35:48,647 --> 00:35:50,482 Not the same way we're gonna do it this time. 636 00:35:50,649 --> 00:35:51,650 You have a plan? 637 00:35:51,816 --> 00:35:54,527 Yeah, and it starts with Mandi. 638 00:35:58,365 --> 00:36:02,619 If you don't trust him, just kill him. 639 00:36:02,786 --> 00:36:04,204 Then we'll go on a family outing, 640 00:36:04,371 --> 00:36:06,539 slaughter a few innocents, have a picnic. 641 00:36:12,754 --> 00:36:16,424 There's not a drop of evil in him. 642 00:36:16,591 --> 00:36:19,886 He's not a demon at all! 643 00:36:26,935 --> 00:36:30,522 This is too good to be true... 644 00:36:31,648 --> 00:36:33,441 ...Daddy. 645 00:36:33,608 --> 00:36:35,276 What? 646 00:36:35,443 --> 00:36:36,695 Wait. 647 00:36:38,154 --> 00:36:41,700 -What happened? Who did this? -We did. 648 00:36:47,706 --> 00:36:49,833 I should have known the Charmed Ones 649 00:36:49,999 --> 00:36:52,252 weren't really dead. 650 00:36:52,877 --> 00:36:57,090 Only you've gone soft in my absence. 651 00:36:57,257 --> 00:37:00,385 Without The Hollow, you can't hurt me. 652 00:37:00,552 --> 00:37:01,636 Oh, really? 653 00:37:02,512 --> 00:37:03,555 Hey, cupcake. 654 00:37:13,606 --> 00:37:16,693 No! 655 00:37:19,612 --> 00:37:21,197 Talk about your ball and chain. 656 00:37:21,406 --> 00:37:23,046 I don't really understand. How did you...? 657 00:37:23,116 --> 00:37:25,201 Well, she conjured him, so they're connected. 658 00:37:25,410 --> 00:37:27,746 -She goes, he goes. -For eternity now. 659 00:37:28,371 --> 00:37:30,331 Okay, well, we probably should get out of here 660 00:37:30,498 --> 00:37:32,250 before any other demons recognize us. 661 00:37:32,417 --> 00:37:34,002 What are we gonna do with her? 662 00:37:34,169 --> 00:37:36,045 Oh, come on, we don't need to save her. 663 00:37:36,212 --> 00:37:38,423 What? She's still too perky. 664 00:37:53,229 --> 00:37:55,440 -Hey there. -Hi. 665 00:37:55,607 --> 00:37:56,900 What are you still doing up? 666 00:37:57,066 --> 00:37:58,860 Oh, I'm just studying. 667 00:37:59,027 --> 00:38:01,696 Yeah, well, maybe you should give it a bit of a rest for tonight. 668 00:38:01,863 --> 00:38:04,157 Oh, thanks, but I just wanna look up a few more things. 669 00:38:04,324 --> 00:38:08,453 You know, I didn't realize I had to learn how to vanquish vanquished demons. 670 00:38:08,953 --> 00:38:11,456 Yeah, well, that's the funny thing about here. 671 00:38:11,623 --> 00:38:13,374 Nobody really stays dead for long. 672 00:38:13,541 --> 00:38:14,918 Yeah, I'm noticing that. 673 00:38:16,586 --> 00:38:18,171 -Oh, wait, Paige. -Yeah? 674 00:38:18,755 --> 00:38:22,091 Are you guys worried at all about demons being at Magic School? 675 00:38:22,258 --> 00:38:23,843 Like, what can they do there? 676 00:38:24,010 --> 00:38:26,971 Yeah, we are pretty worried. 677 00:38:27,347 --> 00:38:29,599 So, in that case, maybe you should stay up 678 00:38:29,766 --> 00:38:32,060 and study a little longer. 679 00:38:40,235 --> 00:38:42,737 Dex, hey. What are you doing here? 680 00:38:42,904 --> 00:38:44,489 I was hoping we could talk. 681 00:38:45,114 --> 00:38:47,116 Yeah, of course, come on in. 682 00:38:54,415 --> 00:38:57,418 Look, I wanted to apologize for what happened earlier. 683 00:38:57,585 --> 00:38:58,586 Apologize? 684 00:38:58,753 --> 00:39:00,296 About Sylvia and I, I mean. 685 00:39:01,214 --> 00:39:05,218 You know, I don't think that you need to explain yourself about any of that. 686 00:39:05,885 --> 00:39:06,886 No, I do. 687 00:39:07,053 --> 00:39:10,223 No, I think I have a pretty good idea of what was going on. 688 00:39:10,390 --> 00:39:13,685 Actually, you don't. Not completely. 689 00:39:13,852 --> 00:39:17,105 I mean, there's nothing going on between Sylvia and I anymore, really. 690 00:39:17,272 --> 00:39:19,023 Okay, then why...? 691 00:39:19,190 --> 00:39:20,650 We broke up a while ago, 692 00:39:21,484 --> 00:39:24,404 but I've sort of been staying in contact with her. 693 00:39:25,822 --> 00:39:28,199 Staying in contact. 694 00:39:29,200 --> 00:39:31,600 Look, I should have probably made a cleaner break than I did, 695 00:39:31,661 --> 00:39:34,122 but I guess I didn't realize that till today. 696 00:39:35,707 --> 00:39:38,751 I'm not looking for anybody else in my life right now, Julie. 697 00:39:38,918 --> 00:39:39,919 I just want you. 698 00:39:41,296 --> 00:39:42,338 Forgive me? 699 00:39:46,175 --> 00:39:48,052 Hold that thought. 700 00:39:55,018 --> 00:39:56,060 Hi. 701 00:39:56,227 --> 00:39:58,521 Don't mind me, I was just... 702 00:39:58,688 --> 00:40:00,128 I was just coming to say good night. 703 00:40:00,231 --> 00:40:01,274 No, you weren't. 704 00:40:03,276 --> 00:40:05,194 -But thank you. -For what? 705 00:40:05,653 --> 00:40:06,696 For butting in. 706 00:40:07,447 --> 00:40:08,781 Well, you're welcome. 707 00:40:09,616 --> 00:40:10,909 Just don't do it again. 708 00:40:17,749 --> 00:40:20,335 -Hey, how you doing? -I'm doing good. 709 00:40:20,501 --> 00:40:21,669 Hey, how's it going? 710 00:40:21,836 --> 00:40:22,921 Hey, is this new? 711 00:40:23,087 --> 00:40:25,381 Yeah, yeah, just picked it up. 712 00:40:25,965 --> 00:40:27,342 Pinch me. 713 00:40:27,508 --> 00:40:28,718 Why? 714 00:40:28,885 --> 00:40:30,885 Because I can't believe we're actually going to see 715 00:40:30,929 --> 00:40:32,847 a real-life, normal school play. 716 00:40:33,014 --> 00:40:34,432 Hard to believe. 717 00:40:34,599 --> 00:40:35,600 Yeah. 718 00:40:35,767 --> 00:40:38,770 Still, you know, we should let Wyatt blow off some magical steam 719 00:40:38,937 --> 00:40:40,897 every now and then. 720 00:40:41,481 --> 00:40:43,274 Good idea. 721 00:40:44,984 --> 00:40:47,028 See Mandi over there? 722 00:40:47,195 --> 00:40:48,363 Yeah. 723 00:40:48,529 --> 00:40:50,448 If she only knew. 724 00:40:50,615 --> 00:40:51,950 She might. 725 00:40:53,618 --> 00:40:55,578 Maybe on some cellular level. 726 00:40:55,745 --> 00:40:57,080 It might make her more likeable. 727 00:40:57,246 --> 00:40:59,123 I doubt it. 728 00:41:10,969 --> 00:41:12,595 Doesn't get more perfect than this. 54834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.