All language subtitles for Buried.Alive.and.Survived.2024.720 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:08,007 Please, please. Let me out of here. 2 00:00:08,138 --> 00:00:11,793 Let me out, please! Oh, my God. 3 00:00:20,280 --> 00:00:22,282 No. Help me. 4 00:00:22,413 --> 00:00:23,805 Help! 5 00:00:30,812 --> 00:00:32,727 Help. Help me! 6 00:00:32,858 --> 00:00:34,599 Somebody help me! 7 00:01:07,806 --> 00:01:09,460 Jo, you scared the crap out of me. 8 00:01:09,590 --> 00:01:11,157 Okay, somebody's on edge. 9 00:01:11,288 --> 00:01:14,029 Somebody should know that about me and not come creeping up. 10 00:01:14,160 --> 00:01:15,988 - Okay, my bad, my bad. - What's up? 11 00:01:16,119 --> 00:01:18,469 Your check's gonna be about two days late, girl. 12 00:01:18,599 --> 00:01:21,385 - Two days? - Yeah, your social security 13 00:01:21,515 --> 00:01:24,562 number got bumped in the new system they got 14 00:01:24,692 --> 00:01:25,998 and didn't recognize your last name. 15 00:01:26,129 --> 00:01:27,347 How, Jo? 16 00:01:27,478 --> 00:01:29,132 I changed my last name years ago. 17 00:01:29,262 --> 00:01:30,742 New system. 18 00:01:30,872 --> 00:01:32,352 Look, girl, if you ain't good, let me know. 19 00:01:32,483 --> 00:01:33,745 I got about seven dollars I can loan you. 20 00:01:36,704 --> 00:01:38,793 I will manage. Thank you very much. 21 00:01:38,924 --> 00:01:41,187 - Yes. - Okay, girl. 22 00:01:41,318 --> 00:01:45,496 You know, you never did tell me why you had to change your name. 23 00:01:45,626 --> 00:01:47,715 I bet that's an interesting story. 24 00:01:47,846 --> 00:01:51,763 Uh, yeah. Interesting is a word for it. 25 00:01:52,633 --> 00:01:55,332 Well, look, why don't you and I go get some pina coladas later? 26 00:01:55,462 --> 00:01:58,117 You could fill me in, and you can release some of that stress. 27 00:01:58,248 --> 00:02:00,206 Not enough pina coladas in the world, girl. 28 00:02:00,337 --> 00:02:02,687 I have to go get Malcolm. I will call you, okay? 29 00:02:02,817 --> 00:02:06,386 Okay. You got everything, but a canoe on that thing. 30 00:02:06,517 --> 00:02:09,084 Gotta be prepared, Jo. Got to be prepared. 31 00:02:09,215 --> 00:02:10,521 - Okay. All right. - I'll see you later. 32 00:02:10,651 --> 00:02:12,436 All right, girl. All right. 33 00:02:23,360 --> 00:02:25,492 Stevie. 34 00:02:25,623 --> 00:02:27,190 Who's that? 35 00:02:29,670 --> 00:02:30,976 Victor? 36 00:02:31,106 --> 00:02:33,413 Stevie G., what's up, dawg? 37 00:02:33,544 --> 00:02:35,285 Check you out. Living in the burbs now. 38 00:02:35,415 --> 00:02:39,071 Uh, yeah. You know, a couple of years now. 39 00:02:39,202 --> 00:02:40,725 - Nice. - How you been, Victor? 40 00:02:40,855 --> 00:02:43,597 I ain't, uh, I ain't... You's out? 41 00:02:43,728 --> 00:02:46,948 Oh, thank God for an overcrowded prison system. 42 00:02:47,079 --> 00:02:49,951 Yeah. That's, um-- Yeah, man. Yeah. 43 00:02:50,082 --> 00:02:51,823 You want, like, a beer or something? 44 00:02:51,953 --> 00:02:53,128 Oh, no, no. I'm good, man. 45 00:02:53,259 --> 00:02:55,043 I don't even-- I don't even drink no more. 46 00:02:55,174 --> 00:02:56,610 - No? - Nah, nah. 47 00:02:56,741 --> 00:02:58,177 I'm done with that way of life. 48 00:02:58,308 --> 00:03:01,659 I see your way of living done panned out for you, dawg. 49 00:03:01,789 --> 00:03:04,096 Yeah, yeah, I'm-- 50 00:03:07,534 --> 00:03:09,319 Last we spoke, you was bunked up in that rat hole 51 00:03:09,449 --> 00:03:11,016 in the south end, huh? 52 00:03:11,146 --> 00:03:14,933 Yeah, you know I'm doing it right now, man. 53 00:03:15,063 --> 00:03:17,457 Sure. Yeah, I'd say so. 54 00:03:17,588 --> 00:03:20,243 Yeah, you doing all right, man. 55 00:03:22,245 --> 00:03:25,160 Last I saw you, we just hit that pretty big score. 56 00:03:25,291 --> 00:03:27,859 I mean, it came with a price. It definitely came with a price. 57 00:03:27,989 --> 00:03:30,383 I mean, uh, you know, Bobby took a bullet to the head. 58 00:03:30,514 --> 00:03:33,212 I ended up doing eight years upstate, but you, uh, 59 00:03:34,561 --> 00:03:36,694 you turned out all right, huh? 60 00:03:36,824 --> 00:03:39,827 Well, I mean, I-I know what it looks like, 61 00:03:39,958 --> 00:03:41,742 but I ain't doing so good as you think. 62 00:03:41,873 --> 00:03:43,701 Look, if you're thinking that I had, I don't know-- 63 00:03:43,831 --> 00:03:46,443 Stevie, relax, dawg. Relax. 64 00:03:46,573 --> 00:03:49,359 I told you. I don't live like that no more. 65 00:03:49,489 --> 00:03:50,795 All right? I ain't hit to bust you up. 66 00:03:50,925 --> 00:03:51,709 - Yeah? - Yeah. 67 00:03:51,839 --> 00:03:53,928 I just stopped by to get my end. 68 00:03:54,059 --> 00:03:55,321 Your end? 69 00:03:55,452 --> 00:03:57,758 What are we talking about here, man? 70 00:03:57,889 --> 00:04:02,546 Steve-- Uh, Stevie, don't play dumb now. 71 00:04:02,981 --> 00:04:05,462 Oh, oh, your end. Okay, I didn't know-- 72 00:04:05,592 --> 00:04:08,203 - Yeah, the money. - Yeah, well, you know, 73 00:04:08,334 --> 00:04:12,773 I got kind of uh, ripped off in this--this business deal, 74 00:04:12,904 --> 00:04:14,166 so it wasn't-- - Well, help me out, brother. 75 00:04:14,297 --> 00:04:16,777 - So, um-- - My money, man. 76 00:04:16,908 --> 00:04:20,477 I wasn't, uh-- I wasn't left with much. 77 00:04:20,607 --> 00:04:22,653 Well, now you was left with something. 78 00:04:22,783 --> 00:04:24,350 How much is left? 79 00:04:24,481 --> 00:04:26,134 Victor, I didn't think you'd be getting out so soon, okay? 80 00:04:26,265 --> 00:04:28,441 I figured by the time you get out, I'd make all the money back 81 00:04:28,572 --> 00:04:30,835 and pay you back again, right? Look, seriously, man, 82 00:04:30,965 --> 00:04:33,228 I-I got some things going, right, legit things. 83 00:04:33,359 --> 00:04:35,666 Look, Victor, I mean-- Oh, no! Oh! 84 00:04:35,796 --> 00:04:37,232 Not the car, man. 85 00:04:37,363 --> 00:04:38,669 I've been working on that for a while now. 86 00:04:38,799 --> 00:04:42,716 Brother, you lost all the money. You lost all my money. 87 00:04:42,847 --> 00:04:45,937 And you're talking about a car? Huh? 88 00:04:46,067 --> 00:04:47,504 You trying to play me for a fool, you see, 89 00:04:47,634 --> 00:04:50,071 now you're putting my violence sobriety to the test. 90 00:04:50,202 --> 00:04:52,247 Bro... 91 00:04:52,378 --> 00:04:55,250 Do you got my money, Mr. Golfer? 92 00:04:55,381 --> 00:04:56,991 Or do I have to start working on your handicap? 93 00:04:57,122 --> 00:04:59,037 I told you, man. It was the deal. 94 00:04:59,167 --> 00:05:01,779 I didn't get all of it back yet. No. 95 00:05:01,909 --> 00:05:03,171 Hey, Victor, not the truck, Victor, okay? 96 00:05:03,302 --> 00:05:04,477 Look, I just picked that up last week. 97 00:05:04,608 --> 00:05:05,913 - Come on, man? - What you think? 98 00:05:06,044 --> 00:05:08,742 I'd put a scratch on my own truck? 99 00:05:08,873 --> 00:05:10,744 What's wrong with you? 100 00:05:10,875 --> 00:05:12,529 Nice. 101 00:05:20,275 --> 00:05:21,581 Hey, it's Malcolm. 102 00:05:21,712 --> 00:05:24,410 Leave a message and don't say anything stupid. 103 00:05:24,541 --> 00:05:26,804 Malcolm, it's mom. Where are you? 104 00:05:26,934 --> 00:05:28,632 Call me when you get this message. 105 00:05:31,069 --> 00:05:32,244 I don't know, Kam. 106 00:05:32,375 --> 00:05:33,985 He's never done anything like this before. 107 00:05:34,115 --> 00:05:36,117 I'm sure he's at a friend's house. 108 00:05:36,248 --> 00:05:38,163 No, he's not. I've spoken to everyone and their parents. 109 00:05:38,293 --> 00:05:40,600 And he's not. Why doesn't he answer his phone? 110 00:05:40,731 --> 00:05:43,560 Okay, just-- just breathe and keep calm. 111 00:05:43,690 --> 00:05:45,388 I don't need my sister getting in a car wreck. 112 00:05:45,518 --> 00:05:47,172 Wait. Oh, my God, I think I see him. 113 00:05:47,302 --> 00:05:49,392 - Okay, I'll call you back. - Okay. 114 00:05:53,134 --> 00:05:54,353 Oh. 115 00:05:56,355 --> 00:05:57,269 Ooh. 116 00:05:57,400 --> 00:05:59,097 Malcolm! 117 00:05:59,967 --> 00:06:01,229 Let's go. 118 00:06:01,360 --> 00:06:03,406 - Malcolm! - What? 119 00:06:03,536 --> 00:06:05,408 Get your butt over here. 120 00:06:05,538 --> 00:06:08,193 That's a walking ass whooping. 121 00:06:11,762 --> 00:06:14,242 How many times do I have to tell you, huh? 122 00:06:14,373 --> 00:06:16,331 - Where is your cell phone? - It's right here in my pocket. 123 00:06:16,462 --> 00:06:18,116 I have it. I'm good. 124 00:06:18,246 --> 00:06:20,248 Go get in the car. Get in the car now! 125 00:06:20,379 --> 00:06:24,383 - Are you serious? - Do I look serious? 126 00:06:26,254 --> 00:06:28,213 Oh, is this funny, Kenny? Huh? 127 00:06:28,343 --> 00:06:30,215 'Cause I got your mama on speed dial. 128 00:06:30,345 --> 00:06:32,435 Now, if y'all boys do not clear out of this filthy lot 129 00:06:32,565 --> 00:06:34,349 in the next 10 seconds, I'm calling yours. 130 00:06:34,480 --> 00:06:36,917 Nine, eight... 131 00:06:40,051 --> 00:06:42,662 Have you lost your mind? Get in the car. 132 00:06:43,576 --> 00:06:46,100 Come on, Victor, man. Leave me with something. 133 00:06:46,231 --> 00:06:47,885 Look, what you got back there already takes care of 134 00:06:48,015 --> 00:06:50,714 more than part of your thing. 135 00:06:50,844 --> 00:06:53,325 Look, dude, I-I thought you was a changed man. 136 00:06:57,634 --> 00:06:58,852 - Whew. - Dude, dude, 137 00:06:58,983 --> 00:07:00,941 that's my wife's, man. Come on. 138 00:07:01,072 --> 00:07:02,726 Hopefully, you didn't tell her about it yet. 139 00:07:02,856 --> 00:07:04,728 I'm being fair. 140 00:07:04,858 --> 00:07:06,033 I kept your name out of my mouth 141 00:07:06,164 --> 00:07:08,558 back when the D.A. wanted to cut a deal. 142 00:07:08,688 --> 00:07:11,386 I'm the one who kept your ass out of prison. 143 00:07:11,517 --> 00:07:14,520 Because I ain't no rat. 144 00:07:14,651 --> 00:07:17,436 Thanks, man. Yeah. 145 00:07:17,784 --> 00:07:19,351 Thank you. 146 00:07:22,963 --> 00:07:24,922 Thank you. 147 00:07:25,052 --> 00:07:27,054 Say, dawg, you have a pawn shop in the area 148 00:07:27,185 --> 00:07:28,229 I can unload this stuff at? 149 00:07:28,360 --> 00:07:29,448 Oh, come on, man. Seriously? 150 00:07:29,579 --> 00:07:30,797 - What? - Come on, really, man? 151 00:07:30,928 --> 00:07:32,233 What are you getting all sensitive about? 152 00:07:55,648 --> 00:07:57,563 And I didn't buy you that phone, Malcolm for you to text your 153 00:07:57,694 --> 00:07:59,086 little friends and play video games. 154 00:07:59,217 --> 00:08:00,610 I know. 155 00:08:00,740 --> 00:08:02,089 Oh, you know? 156 00:08:02,220 --> 00:08:04,048 Do you? 157 00:08:04,178 --> 00:08:06,137 Well, do you know I called you over a thousand times today? 158 00:08:06,267 --> 00:08:09,314 - You know that, huh? - Yeah. 159 00:08:09,444 --> 00:08:11,534 So why didn't you answer? 160 00:08:11,664 --> 00:08:12,926 Because I turned it off. 161 00:08:13,057 --> 00:08:15,929 Excuse me. Please say that again. 162 00:08:16,060 --> 00:08:20,020 You call me every five seconds. It's embarrassing. 163 00:08:20,151 --> 00:08:23,197 Oh, I am so sorry, son if I'm embarrassing you. 164 00:08:23,328 --> 00:08:26,461 But I need to know that you are safe. 165 00:08:26,592 --> 00:08:28,681 I'm safe. Damn, Mom. 166 00:08:28,812 --> 00:08:31,641 Watch your tone and watch your mouth. 167 00:08:33,817 --> 00:08:36,907 Kenny's dad said he can bus downtown all by himself. 168 00:08:37,037 --> 00:08:38,778 Does he? 169 00:08:38,909 --> 00:08:41,215 Well, it sounds like Kenny's dad is a fool. 170 00:08:41,346 --> 00:08:42,695 At least he's got one. 171 00:08:44,567 --> 00:08:46,438 Excuse me? 172 00:08:48,309 --> 00:08:50,573 Say that again. 173 00:08:52,792 --> 00:08:56,317 I'm saying if my dad didn't run off, 174 00:08:56,448 --> 00:08:58,885 he wouldn't be calling me all day. 175 00:09:00,583 --> 00:09:02,759 Well, he did. 176 00:09:02,889 --> 00:09:04,848 So you're stuck with me, 177 00:09:04,978 --> 00:09:06,937 and you're stuck with my rules. 178 00:09:09,287 --> 00:09:11,289 Give me your drink. 179 00:09:15,075 --> 00:09:16,860 Here. 180 00:09:16,990 --> 00:09:18,775 Go. 181 00:09:33,093 --> 00:09:35,095 Actually, it went really well. 182 00:09:36,270 --> 00:09:37,924 Yeah. 183 00:09:39,534 --> 00:09:41,972 Yes, I know, Mr. Jackson. 184 00:09:44,583 --> 00:09:47,673 - Before you go, sign this. - I'll be right there. 185 00:09:47,804 --> 00:09:49,414 - Okay. - Hey, let me go because I have 186 00:09:49,544 --> 00:09:51,111 to go sign something before I head out. 187 00:09:51,242 --> 00:09:52,896 All right. Bye. 188 00:10:06,300 --> 00:10:08,607 Malcolm, time to eat. 189 00:10:21,098 --> 00:10:22,795 Morning, sweetie. 190 00:10:22,926 --> 00:10:24,797 Why did you get me these? 191 00:10:24,928 --> 00:10:29,367 Well, the sneakers you have now are a little torn up, right? 192 00:10:29,497 --> 00:10:34,633 And I will admit, I feel a little bad about our argument. 193 00:10:35,808 --> 00:10:37,767 Oh, my God. 194 00:10:39,377 --> 00:10:42,467 Man. Yo. 195 00:10:51,389 --> 00:10:53,652 So what's the deal with this? 196 00:10:56,611 --> 00:10:59,310 I mean, do you think I'm stupid? 197 00:11:00,528 --> 00:11:03,531 That salesman swore to me. 198 00:11:03,662 --> 00:11:07,492 Okay. I'm busted. Fine. 199 00:11:07,622 --> 00:11:09,320 But I still want you to wear them. 200 00:11:09,450 --> 00:11:11,452 So you can spy on me with a tracker? 201 00:11:11,583 --> 00:11:13,672 Well, if you're going to insist on turning your phone off, son, 202 00:11:13,803 --> 00:11:15,456 then yes. 203 00:11:15,587 --> 00:11:17,067 So you don't trust me? 204 00:11:17,197 --> 00:11:19,722 Baby, this has nothing to do with trust at all. 205 00:11:19,852 --> 00:11:23,900 This has to do with this very dangerous world that we live in. 206 00:11:24,030 --> 00:11:26,250 I'm not wearing these. 207 00:11:41,482 --> 00:11:45,138 Person approaching. No one sneaking up on you, girl. 208 00:11:47,097 --> 00:11:49,012 - Ha, ha. - Whatever. 209 00:11:49,142 --> 00:11:50,404 You know what? 210 00:11:50,535 --> 00:11:52,102 I think I know why you've been so jumpy lately. 211 00:11:52,232 --> 00:11:55,409 - Lately? Girl, I'm always jumpy. - Whatever. 212 00:11:55,540 --> 00:11:58,717 I think I know what's missing in your life. 213 00:11:58,848 --> 00:12:01,633 Oh, please, Jo, do tell me. What am I missing? 214 00:12:01,764 --> 00:12:05,245 - The big D. - The--What? 215 00:12:05,376 --> 00:12:08,683 The big D, dating. Ooh, girl, you nasty. 216 00:12:08,814 --> 00:12:10,207 You thought I meant... Oh, no. 217 00:12:10,337 --> 00:12:11,991 The filth in your brain. 218 00:12:12,122 --> 00:12:13,558 You don't even know what I was thinking. 219 00:12:13,688 --> 00:12:16,343 Look, I got a cousin. His name is Darian. 220 00:12:16,474 --> 00:12:20,391 And he sells cars. And girl, he's funny. 221 00:12:20,521 --> 00:12:22,959 Girl, he is handsome, okay? He's divorced 222 00:12:23,089 --> 00:12:25,396 and he's available tonight. 223 00:12:25,526 --> 00:12:27,485 You should see him dance, girl. 224 00:12:27,615 --> 00:12:29,530 I'm just sayin'. Come on. 225 00:12:29,661 --> 00:12:31,228 Look, I appreciate it, I really do, 226 00:12:31,358 --> 00:12:34,144 but I'm focusing on being a good mom. 227 00:12:34,274 --> 00:12:36,537 - That's it. - Moms date. 228 00:12:36,668 --> 00:12:38,713 I know they date, Jo. I know that, okay? 229 00:12:38,844 --> 00:12:40,672 I just... 230 00:12:40,803 --> 00:12:43,588 Maybe later. 231 00:12:43,718 --> 00:12:46,243 Okay. Well, all I'm saying is somebody gonna scoop him up, 232 00:12:46,373 --> 00:12:49,899 girl, 'cause he's a catch. And I'd rather it be you. 233 00:12:50,029 --> 00:12:55,121 Well, you do know that tonight there is a full moon, right? 234 00:12:55,252 --> 00:12:57,297 And all the crazies come out under the full moon. 235 00:12:57,428 --> 00:12:58,908 No, thank you. 236 00:12:59,038 --> 00:13:01,214 You one of them people? 237 00:13:01,345 --> 00:13:03,434 - You know me. - Oh, my God. 238 00:13:03,564 --> 00:13:05,566 Well, I ain't giving up. How about that? 239 00:13:05,697 --> 00:13:07,133 - Bye, Jo. - Bye. 240 00:13:20,581 --> 00:13:23,802 - Hello. - Hey, Alicia, it's Kam. 241 00:13:23,933 --> 00:13:25,369 Kam, where are you calling me from? 242 00:13:25,499 --> 00:13:29,112 - I lost my phone. - Really? 243 00:13:29,242 --> 00:13:31,375 Yeah, I lost it or someone lifted it. 244 00:13:31,505 --> 00:13:33,986 You look away from your bag for three seconds these days. 245 00:13:34,117 --> 00:13:38,643 Well, lookie here, Kam, you are as clumsy as the rest of us. 246 00:13:38,773 --> 00:13:40,645 And yet I'm still so much better than you. 247 00:13:40,775 --> 00:13:43,517 Oh, but you can't be because you're officially a phone loser, 248 00:13:43,648 --> 00:13:46,825 which makes you two steps away from being a plain old loser. 249 00:13:46,956 --> 00:13:50,002 Anyway, I'm borrowing my neighbor's phone 250 00:13:50,133 --> 00:13:51,917 since she has two, but I'll get a new one 251 00:13:52,048 --> 00:13:53,832 when I get my next paycheck. 252 00:13:53,963 --> 00:13:57,357 So, what's going on in the land of Alicia? 253 00:13:57,488 --> 00:13:58,968 Uh, nothing. 254 00:13:59,098 --> 00:14:01,013 Actually, I do have a friend at work. 255 00:14:01,144 --> 00:14:03,102 She's trying to hook me up with her cousin. 256 00:14:03,233 --> 00:14:04,669 Mm, now we're talking. 257 00:14:04,799 --> 00:14:06,627 No, we are not talking because it is not happening. 258 00:14:06,758 --> 00:14:08,151 Come on, Alicia. 259 00:14:08,281 --> 00:14:10,501 When are you gonna start living your life again? 260 00:14:10,631 --> 00:14:13,765 Uh, no, full plate. 261 00:14:13,896 --> 00:14:18,335 You know, not every guy is like him. 262 00:14:21,642 --> 00:14:24,210 I know, I just... 263 00:14:24,515 --> 00:14:26,734 I don't really want to put roots down anywhere, you know? 264 00:14:26,865 --> 00:14:29,433 I mean, what if I have to leave again? 265 00:14:29,563 --> 00:14:33,176 - Then what? - What if you don't? 266 00:14:35,918 --> 00:14:38,268 Yeah. I know. 267 00:15:27,926 --> 00:15:29,928 Thanks, Mister. 268 00:15:30,059 --> 00:15:31,669 No problem, Malcolm. 269 00:15:34,280 --> 00:15:35,803 You're Malcolm, right? 270 00:15:35,934 --> 00:15:39,633 Uh, yeah. 271 00:15:40,504 --> 00:15:43,028 You probably don't remember me, do you? 272 00:15:43,159 --> 00:15:45,248 No. Who are you? 273 00:15:45,944 --> 00:15:47,554 Let me show you something. 274 00:15:52,385 --> 00:15:54,648 I want you to take a look at this picture. 275 00:15:57,216 --> 00:16:00,132 Recognize that pretty woman right there? 276 00:16:00,263 --> 00:16:02,656 - Yeah, that's my mom. - That's your mama. 277 00:16:02,787 --> 00:16:05,964 It's your mother. That's me. 278 00:16:06,095 --> 00:16:08,097 Who's that handsome little troublemaker right there? 279 00:16:08,227 --> 00:16:13,015 - That's me. - That's you. 280 00:16:15,843 --> 00:16:17,889 Malcolm, I'm your father. 281 00:16:18,020 --> 00:16:19,543 Wait. What? 282 00:16:21,719 --> 00:16:25,070 What? For real? 283 00:16:25,462 --> 00:16:27,507 How are you doing? 284 00:16:27,638 --> 00:16:29,596 Wait. Yo. 285 00:16:29,727 --> 00:16:32,121 Strong hands, son. 286 00:16:32,251 --> 00:16:33,905 How are you doing? 287 00:16:34,036 --> 00:16:36,342 - I mean-- - How are you doing? 288 00:16:36,473 --> 00:16:37,735 Dude, I-- 289 00:17:04,066 --> 00:17:05,284 Why is the door unlocked? 290 00:17:05,415 --> 00:17:07,808 Malcolm, whose car is this in my driveway? 291 00:17:11,812 --> 00:17:13,553 Malcolm! 292 00:17:15,381 --> 00:17:18,776 Ooh. Ooh. Oh, my God. 293 00:17:20,778 --> 00:17:22,040 Man, I'm telling you, like, all you gotta do-- 294 00:17:22,171 --> 00:17:22,997 Press the red-- Hold on. 295 00:17:23,128 --> 00:17:24,695 Pop his ass! There he goes! 296 00:17:24,825 --> 00:17:28,002 Yes, sir. My boy. 297 00:17:28,568 --> 00:17:30,918 Mama, Dad came back. Look. 298 00:17:34,531 --> 00:17:36,315 Victor? 299 00:17:36,446 --> 00:17:39,275 Ain't you a sight? 300 00:17:39,405 --> 00:17:41,233 Man, you can't imagine how many nights I spent staring 301 00:17:41,364 --> 00:17:44,671 at the ceiling thinking about this scene right here. 302 00:17:48,675 --> 00:17:51,852 Mom, look what Dad got me. This is a brand new console! 303 00:17:51,983 --> 00:17:54,464 - You like that? - Of course, man. 304 00:17:54,594 --> 00:17:56,857 Mm-hmm. Everybody getting something today. 305 00:18:23,623 --> 00:18:25,625 Come on, it ain't that ugly. 306 00:18:35,809 --> 00:18:38,160 It's nice, huh? 307 00:18:40,597 --> 00:18:42,381 When did you get out, Victor? 308 00:18:42,512 --> 00:18:45,036 It's only been eight years. 309 00:18:45,167 --> 00:18:48,605 Yeah, I know, only eight years out of fifteen. 310 00:18:48,735 --> 00:18:50,824 It's crazy. 311 00:18:53,087 --> 00:18:55,264 You aren't happy to see me? 312 00:18:57,135 --> 00:18:59,137 Oh. 313 00:18:59,920 --> 00:19:01,400 Well, there's one thing I did have to borrow 314 00:19:01,531 --> 00:19:02,749 without permission. 315 00:19:02,880 --> 00:19:05,361 Uh, give this back to your sister for me. 316 00:19:05,491 --> 00:19:08,190 Tell her I said sorry, but... 317 00:19:08,320 --> 00:19:11,323 I knew you were gonna be in here. 318 00:19:11,454 --> 00:19:13,717 You know, there was no other way for me to find you. 319 00:19:13,847 --> 00:19:18,374 Alicia Sullivan. Is it now? 320 00:19:19,244 --> 00:19:23,509 You can change your name, but see, I found you. 321 00:19:29,863 --> 00:19:31,996 Girl, what you getting all scared for? 322 00:19:32,126 --> 00:19:33,998 I mean, if I was the same man I was eight years ago, 323 00:19:34,128 --> 00:19:36,827 I mean, I'd be stupid not to be, I get that. 324 00:19:36,957 --> 00:19:40,874 But Alicia, I promise, that Victor is dead and buried. 325 00:19:41,005 --> 00:19:43,616 I mean, that ain't me no more. 326 00:19:47,577 --> 00:19:50,406 Then why am I staring at him? 327 00:19:52,234 --> 00:19:54,410 Girl, I done changed. 328 00:19:56,107 --> 00:20:01,895 Wow, eight years on the inside. Wow. 329 00:20:05,203 --> 00:20:07,597 Yeah, I saw a lot of things. 330 00:20:07,727 --> 00:20:08,989 If I told you about them, you'd probably be sick 331 00:20:09,120 --> 00:20:11,209 to your stomach. 332 00:20:11,340 --> 00:20:14,430 Mostly what I saw was where my life was going, though. 333 00:20:17,084 --> 00:20:18,216 One time I was in my cell, 334 00:20:18,347 --> 00:20:21,001 I caught a glimpse of myself in the mirror. 335 00:20:21,132 --> 00:20:22,873 I had an epiphany. 336 00:20:24,918 --> 00:20:28,618 I just decided I was done with that life for good. 337 00:20:29,793 --> 00:20:33,536 Well, I'm happy for you, Victor. 338 00:20:33,884 --> 00:20:36,756 Yeah, me, too. 339 00:20:36,887 --> 00:20:38,236 Used to be the only thing I cared about 340 00:20:38,367 --> 00:20:40,586 was being the biggest badass in this town. 341 00:20:43,110 --> 00:20:45,330 But you know what's crazy? 342 00:20:45,461 --> 00:20:49,291 I didn't miss any of that when I was in there. 343 00:20:49,421 --> 00:20:52,772 The only thing I missed was my family. 344 00:20:52,903 --> 00:20:55,819 My wife, my boy. 345 00:20:57,647 --> 00:20:59,736 And I knew if I had any chance in hell of getting that back, 346 00:20:59,866 --> 00:21:01,172 I'd have to come home a different man 347 00:21:01,303 --> 00:21:02,739 than the one you knew. 348 00:21:02,869 --> 00:21:05,176 And I am. 349 00:21:07,178 --> 00:21:11,965 Okay, but, I mean, I'm a different woman now, Victor. 350 00:21:13,924 --> 00:21:15,708 I've grown since the last time you saw me. 351 00:21:15,839 --> 00:21:17,231 I'm not that little girl anymore. 352 00:21:17,362 --> 00:21:19,451 Exactly. Me and you walked the same path 353 00:21:19,582 --> 00:21:22,802 and we both came out the other side better people. 354 00:21:22,933 --> 00:21:27,981 And now, baby, we got a chance to be a family again. 355 00:21:28,112 --> 00:21:30,680 That's all I want. 356 00:21:32,682 --> 00:21:34,553 - Victor, I don't really-- - How about this? 357 00:21:34,684 --> 00:21:37,817 How about this? Just hear me out, okay? 358 00:21:38,383 --> 00:21:40,472 Take a seat. Just listen to me. 359 00:21:41,299 --> 00:21:43,954 How about I take you and Malcolm out to dinner tonight, 360 00:21:44,084 --> 00:21:47,914 a family dinner, hmm? We'll have some drinks. 361 00:21:48,045 --> 00:21:51,265 We'll laugh. Kick it like we used to. 362 00:21:51,396 --> 00:21:53,180 But we'll talk, okay? 363 00:21:53,311 --> 00:21:55,357 The most important thing is we'll talk. 364 00:21:55,487 --> 00:21:57,707 After that, if you don't see an entirely new person, 365 00:21:57,837 --> 00:22:01,450 then we'll let it go, hmm? 366 00:22:01,580 --> 00:22:04,366 Come on, think about Malcolm. 367 00:22:07,630 --> 00:22:09,501 Hmm? 368 00:22:10,110 --> 00:22:12,896 What's our son going to think of you if you don't give him 369 00:22:13,026 --> 00:22:16,639 the chance to get to know his own daddy? 370 00:22:16,769 --> 00:22:18,380 Hmm? 371 00:22:33,917 --> 00:22:35,179 Hey, sis, what's up? 372 00:22:35,309 --> 00:22:37,355 - He-he found us. - What? 373 00:22:37,486 --> 00:22:40,271 Victor. Victor is out and he found us. 374 00:22:40,402 --> 00:22:42,055 Oh, my God. 375 00:22:42,186 --> 00:22:43,579 Alicia] He was in my house when I came home from work 376 00:22:43,709 --> 00:22:45,363 playing video games with Malcolm. 377 00:22:45,494 --> 00:22:48,801 - How did he find you? - He found you first. 378 00:22:48,932 --> 00:22:51,587 Kam, he is the one that stole your phone. 379 00:22:51,717 --> 00:22:54,241 I knew I didn't lose my phone. 380 00:22:54,372 --> 00:22:58,028 Well, what are you gonna do? How's Malcolm handling it? 381 00:22:58,158 --> 00:23:00,073 Well, it's his dad and it's Malcolm, 382 00:23:00,204 --> 00:23:04,295 so obviously he's happy to see his father. 383 00:23:05,818 --> 00:23:07,603 I don't know what to do because he asked me to go 384 00:23:07,733 --> 00:23:10,867 to dinner with him tonight and-- and for me and Malcolm to come. 385 00:23:10,997 --> 00:23:15,567 Alicia, remember who you're dealing with. 386 00:23:16,873 --> 00:23:19,136 He may act nice, but he isn't. 387 00:23:19,266 --> 00:23:21,834 I know. He said that jail changed him. 388 00:23:22,531 --> 00:23:25,882 And Kam, he seems different. I mean, I don't know. 389 00:23:26,012 --> 00:23:29,363 I don't know if I believe it. He might have changed. 390 00:23:29,494 --> 00:23:30,887 Kam] Men like him don't change. 391 00:23:31,017 --> 00:23:33,455 Remember this is the same guy who broke your nose. 392 00:23:33,585 --> 00:23:34,673 The same guy who kicked you 393 00:23:34,804 --> 00:23:37,371 until he cracked three of your ribs. 394 00:23:37,502 --> 00:23:39,765 How many times did you end up in the ER? 395 00:23:39,896 --> 00:23:41,550 Look, I know, okay? I know this. 396 00:23:41,680 --> 00:23:43,639 I know. I don't need you to remind me. 397 00:23:43,769 --> 00:23:46,903 I just, I don't know what to do. 398 00:23:47,033 --> 00:23:48,034 He's in there playing-- 399 00:23:49,340 --> 00:23:51,342 Alicia, you ready? 400 00:23:54,040 --> 00:23:56,826 Uh, yeah. I'm just putting on something nice. 401 00:23:59,219 --> 00:24:01,831 I've gotta go. I'm gonna call you back, okay? 402 00:24:04,442 --> 00:24:07,271 Alicia? Alicia? 403 00:24:16,367 --> 00:24:18,543 Oh, God, help me. 404 00:24:18,674 --> 00:24:20,937 Come on. Malcolm and I are starving. 405 00:24:21,067 --> 00:24:23,026 I'm coming. 406 00:24:23,156 --> 00:24:25,463 Hey, put on that bracelet I got you, too. 407 00:24:50,706 --> 00:24:53,535 Nah, nah. She was always the smart one. 408 00:24:53,665 --> 00:24:55,580 Everybody in the school used to ask, "What's a pretty, 409 00:24:55,711 --> 00:24:58,452 classy lady like that doing with a man like me?" 410 00:24:58,583 --> 00:25:00,629 I wasn't a lady. I was a girl. 411 00:25:00,759 --> 00:25:02,805 And I was 16. 412 00:25:02,935 --> 00:25:05,416 What do 16-year-old girls like? 413 00:25:05,547 --> 00:25:06,939 Excitement. 414 00:25:07,070 --> 00:25:08,332 And you were definitely the bad boy. 415 00:25:08,462 --> 00:25:09,812 Oh, yeah. 416 00:25:09,942 --> 00:25:11,117 I was the baddest boy of the whole bunch, huh? 417 00:25:11,248 --> 00:25:13,816 Huh? Huh? 418 00:25:13,946 --> 00:25:15,818 How? 419 00:25:15,948 --> 00:25:18,081 Yeah, how? 420 00:25:20,387 --> 00:25:23,216 You know what, son? That's nothing to be proud of. 421 00:25:23,347 --> 00:25:25,697 It definitely started me down the wrong path. 422 00:25:25,828 --> 00:25:27,743 And you ain't gonna make none of them mistakes. 423 00:25:27,873 --> 00:25:29,832 Now, that your father's home, I'ma make sure of it. 424 00:25:29,962 --> 00:25:32,399 - Yes, sir. - Good boy. 425 00:25:33,836 --> 00:25:36,099 Mom, can I use the restroom? 426 00:25:36,229 --> 00:25:39,972 Uh, yeah, you can be excused, but wash your hands, please. 427 00:25:40,103 --> 00:25:42,061 I know. 428 00:25:44,150 --> 00:25:46,239 Uh. 429 00:25:48,894 --> 00:25:52,898 - He's a good kid. - Yeah, he is. 430 00:25:53,290 --> 00:25:55,466 And you did good. 431 00:25:55,597 --> 00:25:59,165 I'm just grateful for what you did for our son. 432 00:25:59,296 --> 00:26:02,734 And I really hope that you can see that I've changed, Alicia. 433 00:26:02,865 --> 00:26:06,564 Victor, you can't just come back and expect that things 434 00:26:06,695 --> 00:26:08,435 are going to be the way they were. I mean-- 435 00:26:08,566 --> 00:26:11,177 I don't expect nothing. 436 00:26:11,308 --> 00:26:12,526 I didn't come here with expectations. 437 00:26:12,657 --> 00:26:14,354 I came here with hope. 438 00:26:14,485 --> 00:26:17,227 I just want you to give me a chance to show you. 439 00:26:17,357 --> 00:26:19,490 To show you, you don't have to be afraid anymore. 440 00:26:19,621 --> 00:26:22,493 Can you do that? Can you just do that? 441 00:26:22,624 --> 00:26:25,322 Hmm? Can you give me one chance? 442 00:26:25,452 --> 00:26:27,803 Hmm? Please? 443 00:26:30,980 --> 00:26:34,461 Hmm, sweetheart, please? Please? Hmm? 444 00:26:34,592 --> 00:26:36,638 How Victor? 445 00:26:36,768 --> 00:26:39,989 I mean, how am I gonna do that? 446 00:26:40,119 --> 00:26:43,645 Do you even remember the things that you said to me? 447 00:26:46,996 --> 00:26:51,000 You had a knife to my neck 448 00:26:51,130 --> 00:26:53,306 the day the cops dragged you out of that place. 449 00:26:54,264 --> 00:26:55,395 I felt like the walls were caving in. 450 00:26:55,526 --> 00:26:56,570 I didn't know who I could trust. 451 00:26:56,701 --> 00:26:57,920 You know what was going on at that time. 452 00:26:58,050 --> 00:27:00,096 But do you remember how we were, me and you 453 00:27:00,226 --> 00:27:02,446 when we first got together? Do you remember that? 454 00:27:02,576 --> 00:27:04,883 Yes. And you're right. 455 00:27:05,014 --> 00:27:06,537 I mean, I didn't forget the good times. 456 00:27:06,668 --> 00:27:10,410 So we can get back there. I'll prove it to you. 457 00:27:10,541 --> 00:27:12,064 Give me a chance. Give me one chance. 458 00:27:12,195 --> 00:27:14,197 Sometimes when things are broken, 459 00:27:14,327 --> 00:27:16,939 they-they cannot be fixed. 460 00:27:17,069 --> 00:27:19,028 I just... 461 00:27:19,158 --> 00:27:21,944 I'm so-- I don't-- I don't see how. 462 00:27:22,074 --> 00:27:24,337 When did you take your ring off? 463 00:27:27,993 --> 00:27:30,387 You took your ring off. 464 00:27:31,431 --> 00:27:34,173 Why? Hmm? 465 00:27:38,874 --> 00:27:41,050 Did you take your ring off? 466 00:27:41,180 --> 00:27:43,487 I had to move on. 467 00:27:51,713 --> 00:27:53,540 I'm back. 468 00:27:56,152 --> 00:27:58,545 Malcolm, isn't this great? 469 00:27:59,068 --> 00:28:00,460 All of three of us together again like a family? 470 00:28:00,591 --> 00:28:01,810 Yeah. 471 00:28:01,940 --> 00:28:04,247 Me, you and your mother, a family again. 472 00:28:04,377 --> 00:28:07,729 This is the way it was always supposed to be, all along. 473 00:28:07,859 --> 00:28:12,255 'Cause some things can be fixed if you want it bad enough. 474 00:28:12,385 --> 00:28:15,040 - Right? - Right. 475 00:28:16,563 --> 00:28:18,696 Right? 476 00:28:18,827 --> 00:28:20,219 Yeah. Yeah, right. 477 00:28:20,350 --> 00:28:24,136 Right. All right. 478 00:28:24,267 --> 00:28:27,096 Well, if that's the case, I got two words left for you. 479 00:28:27,226 --> 00:28:29,489 - What's that? - Brownie mountain. 480 00:28:29,620 --> 00:28:31,056 What? 481 00:28:31,187 --> 00:28:33,580 Whew, how it goes. 482 00:28:33,711 --> 00:28:35,495 All those tacos got my gut bubbling. 483 00:28:36,845 --> 00:28:38,063 I had a good time. 484 00:28:38,194 --> 00:28:39,456 - You had a good time? - Yeah. 485 00:28:39,586 --> 00:28:40,544 You had about five of those brownies, didn't you? 486 00:28:40,674 --> 00:28:41,458 - No way. - Yes, you did. 487 00:28:41,588 --> 00:28:43,460 No way. 488 00:28:44,026 --> 00:28:45,810 Hey, I was thinking, uh, maybe we could take a drive 489 00:28:45,941 --> 00:28:47,681 up to Garvy Park this weekend. 490 00:28:47,812 --> 00:28:48,552 Yeah, that'd be awesome. 491 00:28:48,682 --> 00:28:50,119 - Yeah? - Mm-hmm. 492 00:28:50,249 --> 00:28:52,208 Mom? 493 00:28:52,599 --> 00:28:54,601 Uh... 494 00:28:54,732 --> 00:28:57,343 We'll see. 495 00:28:57,474 --> 00:28:58,867 All right. Yeah, that or whatever. 496 00:28:58,997 --> 00:29:01,521 It doesn't matter to me. 497 00:29:01,652 --> 00:29:04,481 - Sure. - All right, so... 498 00:29:05,134 --> 00:29:06,439 - Let's get in the house? - Mm-hmm. 499 00:29:06,570 --> 00:29:08,354 All right, man. 500 00:29:08,485 --> 00:29:10,052 You get up in there and get a good night's sleep, all right? 501 00:29:10,182 --> 00:29:11,009 - I will. - All right. 502 00:29:11,140 --> 00:29:12,141 All right. 503 00:29:14,099 --> 00:29:17,102 We had a good night tonight, didn't we, all three of us? 504 00:29:17,233 --> 00:29:20,018 - Uh-- - Hmm? 505 00:29:20,149 --> 00:29:24,675 Yeah, it was really nice to see you again, Victor. 506 00:29:24,806 --> 00:29:28,026 You know, I got a motel up the street, but I could, um... 507 00:29:28,157 --> 00:29:29,462 I mean, I could stay here, too. 508 00:29:29,593 --> 00:29:30,724 I mean, if you want me to. 509 00:29:30,855 --> 00:29:33,249 Um... 510 00:29:33,379 --> 00:29:36,948 Look, Victor, honestly, if-- if this is going to work 511 00:29:37,079 --> 00:29:40,517 between us, then we gotta take things slow. 512 00:29:40,647 --> 00:29:42,954 Ah. 513 00:29:43,085 --> 00:29:47,524 I mean, I'm not trying to confuse Malcolm, you know? 514 00:29:50,614 --> 00:29:53,312 Yeah. All right. 515 00:29:53,443 --> 00:29:55,967 Slow and steady wins the race, I guess. 516 00:29:56,098 --> 00:29:58,013 Yes, it does. It does. 517 00:29:58,143 --> 00:30:03,888 Um, so, call you tomorrow? 518 00:30:04,019 --> 00:30:05,455 Sure. 519 00:30:05,585 --> 00:30:07,500 - Okay. - Okay. 520 00:30:08,893 --> 00:30:10,460 Well, hold on. Hold on. 521 00:30:10,590 --> 00:30:11,809 Come on, hold on. 522 00:30:11,940 --> 00:30:14,768 I don't get a kiss goodnight or something? 523 00:30:14,899 --> 00:30:16,553 Huh? Come on. 524 00:30:16,683 --> 00:30:18,511 You know I ain't leaving till I get me a little squeeze. 525 00:30:18,642 --> 00:30:19,861 Hmm, hmm? Give me a little squeeze. 526 00:30:19,991 --> 00:30:22,646 C'mere, girl. C'mere, hmm? 527 00:30:28,521 --> 00:30:32,699 Dammit, I missed you so much, baby. 528 00:30:32,830 --> 00:30:34,266 You smell good. Hmm? Mm, you smell good. 529 00:30:34,397 --> 00:30:36,312 You smell so good. Look at that squeeze. 530 00:30:36,442 --> 00:30:38,053 Squeeze me back, girl. I know you missed me. 531 00:30:38,183 --> 00:30:39,402 Hmm? You missed me, didn't you? 532 00:30:39,532 --> 00:30:41,143 Come on. Admit it. 533 00:30:41,273 --> 00:30:42,318 You missed me, too, didn't you? 534 00:30:42,448 --> 00:30:44,537 What do you think? 535 00:30:44,668 --> 00:30:48,193 I'm gonna sleep like a baby after hearing that. 536 00:30:48,324 --> 00:30:50,761 - Okay. - Mm-hmm. 537 00:30:51,675 --> 00:30:52,719 - All right. - Okay. 538 00:30:52,850 --> 00:30:54,112 - Tomorrow. - All right. 539 00:30:54,243 --> 00:30:56,071 Talk to you tomorrow. 540 00:31:31,019 --> 00:31:34,109 Mom, what's going on? Where's Dad? 541 00:31:34,239 --> 00:31:36,067 Um, listen to me, baby. 542 00:31:36,198 --> 00:31:39,375 I need for you to-to go into your room, okay? 543 00:31:39,505 --> 00:31:41,812 And I need you to pack everything that you can 544 00:31:41,943 --> 00:31:45,816 as fast as you can. Okay, go. 545 00:31:47,818 --> 00:31:49,080 What do you mean? 546 00:31:49,211 --> 00:31:50,821 Baby, we are leaving, okay? We are moving. 547 00:31:50,952 --> 00:31:53,084 Go and pack your stuff for me now. Go! 548 00:31:53,215 --> 00:31:54,956 But Mom! 549 00:31:56,087 --> 00:31:58,089 What's going on? 550 00:31:58,220 --> 00:32:00,787 Your daddy's a very dangerous man, okay? 551 00:32:00,918 --> 00:32:03,573 He can hurt us. 552 00:32:03,703 --> 00:32:04,966 He's not dangerous. 553 00:32:05,096 --> 00:32:07,446 I know that he comes off charming. 554 00:32:07,577 --> 00:32:10,797 And-and nice and sweet, but he can turn. 555 00:32:10,928 --> 00:32:12,234 And he will turn. 556 00:32:12,364 --> 00:32:15,889 And I cannot let that happen to you, so please. 557 00:32:16,020 --> 00:32:17,108 I'm not going anywhere. 558 00:32:17,239 --> 00:32:19,023 Baby, can you just trust me, please? 559 00:32:19,154 --> 00:32:20,894 Why? 560 00:32:21,025 --> 00:32:24,420 You never told me he was in prison. 561 00:32:25,116 --> 00:32:27,727 You lied to me about that. 562 00:32:27,858 --> 00:32:30,252 How do I know you're not lying now? 563 00:32:45,136 --> 00:32:46,311 Hey, Kam, I can't talk right now. 564 00:32:46,442 --> 00:32:48,009 I am packing. We are leaving. 565 00:32:48,139 --> 00:32:50,185 - We are moving tonight. - What happened? 566 00:32:50,315 --> 00:32:52,013 - Is he still here? - No, no, he's not here. 567 00:32:52,143 --> 00:32:53,753 He's-he's gone, but we are moving. 568 00:32:53,884 --> 00:32:54,928 I'm leaving tonight and I will call you 569 00:32:55,059 --> 00:32:56,669 as soon as I find somewhere safe, okay? 570 00:32:56,800 --> 00:32:57,975 Are you okay? Did he hurt you? 571 00:32:58,106 --> 00:32:59,890 No. He didn't hurt me, but I have to go, okay? 572 00:33:00,021 --> 00:33:01,109 Do what you have to do. 573 00:33:18,952 --> 00:33:20,998 Malcolm, I'm not playing with you. 574 00:33:22,130 --> 00:33:24,088 I'm going to put this last load in the car. 575 00:33:24,219 --> 00:33:26,786 After that, we're gone. 576 00:33:26,917 --> 00:33:29,050 Baby, do not make me drag you out of here. 577 00:33:46,589 --> 00:33:47,807 That little voice that's always in my head told me 578 00:33:47,938 --> 00:33:51,420 something wasn't right. 579 00:34:04,650 --> 00:34:08,350 Now, where on earth are you going 580 00:34:08,480 --> 00:34:09,655 in the middle of the night like this? 581 00:34:09,786 --> 00:34:11,962 Um, it's-it's not what it looks like. 582 00:34:12,093 --> 00:34:14,051 Oh, really? 583 00:34:14,182 --> 00:34:16,575 So why don't you tell me what I'm looking at? 584 00:34:16,706 --> 00:34:18,621 Because what it looks like is you're ready to run again. 585 00:34:18,751 --> 00:34:21,711 And all I've been doing with you, Alicia, is being nice. 586 00:34:21,841 --> 00:34:23,060 And you're allowing me to get my hopes up. 587 00:34:23,191 --> 00:34:24,148 You see? Here you go again. 588 00:34:24,279 --> 00:34:25,845 You're playing with my feelings. 589 00:34:25,976 --> 00:34:27,543 Listen. No, listen. I just need a little bit of time, okay? 590 00:34:27,673 --> 00:34:29,458 That's all I need is a little bit of time. 591 00:34:29,588 --> 00:34:30,633 This isn't about no time. 592 00:34:30,763 --> 00:34:33,723 You see, why do you keep lying to me? 593 00:34:33,853 --> 00:34:35,072 - That's the question. - I'm not lying to you. 594 00:34:35,203 --> 00:34:36,465 I'm telling you the truth. 595 00:34:36,595 --> 00:34:39,076 Hey, Malcolm, why don't you head on inside, buddy? 596 00:34:39,207 --> 00:34:40,208 Oh, okay. 597 00:34:40,338 --> 00:34:42,253 Baby, you stay right there, okay? 598 00:34:44,777 --> 00:34:45,952 What? Do you want him to be hurt? 599 00:34:46,083 --> 00:34:47,302 You want him to get hurt? 600 00:34:47,432 --> 00:34:48,738 What? Did you turn stupid all of a sudden? 601 00:34:48,868 --> 00:34:50,870 You're a stupid mom now. You want him to get hurt? 602 00:34:51,001 --> 00:34:52,959 Shut the... 603 00:34:56,180 --> 00:34:58,661 Hey, man, we're just gonna take a, uh, ride around the block. 604 00:34:58,791 --> 00:35:00,619 You okay watching the house while we in there? 605 00:35:00,750 --> 00:35:02,143 Where are you going? 606 00:35:02,273 --> 00:35:03,709 Oh, we're just going for a drive, have a little talk. 607 00:35:03,840 --> 00:35:05,320 Mom and dad stuff, you know? It's boring. 608 00:35:05,450 --> 00:35:09,324 But listen, while we're gone, you the man of the house. 609 00:35:09,454 --> 00:35:10,716 - Okay, cool. - Cool. 610 00:35:10,847 --> 00:35:12,588 Yeah. All right. 611 00:35:15,112 --> 00:35:16,287 Victor, I'm not leaving my-- 612 00:35:16,418 --> 00:35:18,071 You get in the car or I'm going in there. 613 00:35:18,202 --> 00:35:19,421 What you wanna do? Hmm, make a decision. 614 00:35:19,551 --> 00:35:20,813 What you wanna do? 615 00:35:20,944 --> 00:35:22,250 Victor, you would really hurt your own son? 616 00:35:22,380 --> 00:35:23,729 I wouldn't be the one that's hurting him. 617 00:35:23,860 --> 00:35:25,992 Get-- Get in the car. 618 00:35:26,123 --> 00:35:27,907 I'm not playing with your dumb--Get in! 619 00:35:28,038 --> 00:35:29,039 - Okay, okay, okay. - Get in the car. 620 00:35:29,170 --> 00:35:30,388 Come on. Get in the-- 621 00:35:30,519 --> 00:35:31,955 Hold on, wait. Let me get the door for you. 622 00:35:32,085 --> 00:35:33,217 I'll get the door for you. I'm a gentleman, sweetheart. 623 00:35:33,348 --> 00:35:34,175 Come on. Come on. 624 00:35:34,305 --> 00:35:36,177 Get up in there. Sexy ass. 625 00:35:37,830 --> 00:35:39,092 Get your dumb ass in this car, girl. 626 00:36:02,115 --> 00:36:04,074 It's the motel presidential. 627 00:36:04,205 --> 00:36:06,076 You like it? 628 00:36:08,557 --> 00:36:11,386 I mean, was I asking too much of you, hmm? 629 00:36:11,516 --> 00:36:13,997 Victor, I just--I got scared, okay, just for a moment, 630 00:36:14,127 --> 00:36:17,914 but I agree, you do deserve a second chance. 631 00:36:22,484 --> 00:36:25,530 You lie to me again, it'll be the last thing you do. 632 00:36:28,838 --> 00:36:31,884 - Okay, okay, okay, okay. - Get over here. 633 00:36:32,842 --> 00:36:35,410 Let's get one thing straight. You're still my wife. 634 00:36:35,540 --> 00:36:37,586 Huh? You understand that? 635 00:36:42,678 --> 00:36:45,071 Dammit, you still look so good. 636 00:36:45,202 --> 00:36:47,683 No, no, listen. Please, don't. 637 00:36:47,813 --> 00:36:50,773 Okay, look at me. 638 00:36:50,903 --> 00:36:53,079 Please, don't. No, no. 639 00:36:53,210 --> 00:36:55,473 You love when I do this. 640 00:36:56,605 --> 00:36:58,607 Remember, we had the best times, didn't we? 641 00:36:58,737 --> 00:37:00,304 Huh, didn't we? 642 00:37:00,435 --> 00:37:02,915 Please, Victor, stop. 643 00:37:05,527 --> 00:37:08,660 You see? You see? 644 00:37:08,921 --> 00:37:13,752 You see, hmm? I changed. 645 00:37:13,883 --> 00:37:16,668 I changed. See? 646 00:37:16,799 --> 00:37:18,583 The old me would've kept going. 647 00:37:22,152 --> 00:37:24,285 Man. 648 00:37:28,289 --> 00:37:31,466 When I was on the inside I was working with the shrink, 649 00:37:31,596 --> 00:37:34,512 you know? We used to talk every day. 650 00:37:34,643 --> 00:37:38,864 Every day I used to hate it. God, I hated it so much. 651 00:37:38,995 --> 00:37:43,739 She used to force me to, um, you know, talk about my, uh, 652 00:37:43,869 --> 00:37:46,307 my past. 653 00:37:47,873 --> 00:37:49,397 Even my family. 654 00:37:53,226 --> 00:37:55,446 My dad. 655 00:37:59,407 --> 00:38:01,670 She put me on these, uh-- I don't know. 656 00:38:01,800 --> 00:38:03,280 She put me on this medication, these pills or something. 657 00:38:03,411 --> 00:38:06,805 These little-- These little triangle pills. 658 00:38:06,936 --> 00:38:08,372 I don't know. 659 00:38:08,503 --> 00:38:12,855 She said they would work for me whenever I was battling. 660 00:38:14,030 --> 00:38:18,426 - I don't know. - So, you're on medication? 661 00:38:19,644 --> 00:38:22,691 Well, I was. Yeah, I was. 662 00:38:27,913 --> 00:38:31,134 What about you, though? How about you, huh? 663 00:38:31,264 --> 00:38:36,574 But you, you-you-you turned me in to the cops 664 00:38:36,705 --> 00:38:38,707 when I was at my lowest point in this life. 665 00:38:38,837 --> 00:38:40,970 - My own damn wife. - No, Victor, listen. 666 00:38:41,100 --> 00:38:43,233 I literally just answered their questions. That's it. 667 00:38:43,364 --> 00:38:45,061 The only thing I was trying to do is make life better 668 00:38:45,191 --> 00:38:46,541 for you and Malcolm. 669 00:38:46,671 --> 00:38:48,020 That's the only thing I was trying to do. 670 00:38:48,151 --> 00:38:50,371 You took my son away from me! You did that. 671 00:38:50,501 --> 00:38:52,329 I promise you, I promise you, you ain't gonna do that again. 672 00:38:52,460 --> 00:38:55,724 I promise you, you ain't gonna do that again. 673 00:38:56,507 --> 00:38:59,902 Don't you see, Victor? This is why. 674 00:39:00,032 --> 00:39:03,122 Okay? This is why. 675 00:39:03,819 --> 00:39:05,951 I had to run away from my own life. 676 00:39:06,082 --> 00:39:08,824 Victor, you just kidnapped me! 677 00:39:08,954 --> 00:39:10,608 You threatened our son. 678 00:39:10,739 --> 00:39:12,654 Oh, come on, I'm not gonna actually hurt our son. 679 00:39:12,784 --> 00:39:14,656 - What you think? - How do I know that, huh? 680 00:39:14,786 --> 00:39:17,876 How am I supposed to know that? You showed me your knife. 681 00:39:18,007 --> 00:39:19,530 Yeah, 'cause you pissed me off, girl. 682 00:39:19,661 --> 00:39:21,663 You had your bags all packed up like you about to run again. 683 00:39:21,793 --> 00:39:24,187 Yo, don't-don't try to use all this reverse psychology on me. 684 00:39:24,317 --> 00:39:25,754 I'm not-- I'm not stupid. 685 00:39:25,884 --> 00:39:28,409 Do you understand that? Don't you do that to me. 686 00:39:30,323 --> 00:39:32,413 Please, Victor, can we just talk? 687 00:39:32,543 --> 00:39:34,980 - I'm talking. - No. Well, then listen. 688 00:39:35,111 --> 00:39:39,071 Just try to understand my side of this. 689 00:39:42,161 --> 00:39:43,598 Don't you-- 690 00:39:43,728 --> 00:39:45,556 Don't you tell me what I need to be doing, okay? 691 00:39:45,687 --> 00:39:47,515 Don't you come around here after all this time on top 692 00:39:47,645 --> 00:39:51,344 of everything trying to give me conditions about seeing my son. 693 00:39:51,475 --> 00:39:53,825 I'm gonna get my family back the way I want it. 694 00:39:53,956 --> 00:39:55,914 'Cause I'm the man. And you are my wife. 695 00:39:56,045 --> 00:39:57,568 You belong to me. 696 00:39:57,699 --> 00:40:00,049 And there's one thing you know about me, sweetheart. 697 00:40:00,179 --> 00:40:02,094 You know if I say it's gonna happen, 698 00:40:02,225 --> 00:40:04,357 you know if I say something, it's gonna happen! 699 00:40:04,488 --> 00:40:08,318 Victor, it's not. It's over. 700 00:40:08,449 --> 00:40:11,364 - Oh, it's over? - Yes, we're done. 701 00:40:11,495 --> 00:40:13,976 Maybe it'll be done for real, hmm? 702 00:40:14,106 --> 00:40:16,587 Let it be over for real. 703 00:40:16,718 --> 00:40:18,981 'Cause if you ain't with me, you don't need to be here. 704 00:40:19,895 --> 00:40:21,287 Ah! 705 00:40:24,029 --> 00:40:27,337 Oh! Okay. 706 00:40:37,565 --> 00:40:39,610 Look what you made me do now? 707 00:41:50,246 --> 00:41:52,335 Oooh, yo. 708 00:41:54,293 --> 00:41:55,556 I want the high road. 709 00:42:04,086 --> 00:42:05,609 Dad? 710 00:42:05,740 --> 00:42:07,524 Hey, good news, Malcolm. 711 00:42:07,655 --> 00:42:09,526 Your mother and I worked everything out. 712 00:42:09,657 --> 00:42:10,745 What do you mean? 713 00:42:10,875 --> 00:42:11,876 I mean, we're gonna be a family again. 714 00:42:12,007 --> 00:42:13,661 - Wait, for real? - That's right. 715 00:42:13,791 --> 00:42:15,532 She's out running a few errands. 716 00:42:15,663 --> 00:42:17,447 I'm gonna meet up with her later. 717 00:42:17,578 --> 00:42:19,754 Okay. What do you need a shovel for? 718 00:42:19,884 --> 00:42:21,364 Grown-up stuff. Don't even worry about it. 719 00:42:21,494 --> 00:42:23,409 Hey, mind if I use your phone? I just gotta make a call. 720 00:42:23,540 --> 00:42:24,933 My battery's dead. Let me borrow it for a second. 721 00:42:25,063 --> 00:42:26,543 Yeah, sure. All right. 722 00:42:26,674 --> 00:42:27,588 I'll see you in a minute. 723 00:42:27,718 --> 00:42:29,938 - Yeah, see you soon. - Okay. 724 00:43:01,578 --> 00:43:02,971 Hey, you've reached Alicia Sullivan. 725 00:43:03,101 --> 00:43:04,189 Leave a message. 726 00:43:29,084 --> 00:43:30,868 Hey, it's Malcolm. Leave a message. 727 00:43:30,999 --> 00:43:32,391 And don't say anything stupid. 728 00:43:40,573 --> 00:43:42,706 I just told Malcolm about our trip. 729 00:43:42,837 --> 00:43:46,362 Too bad you won't be going with us. 730 00:43:46,492 --> 00:43:49,408 But you'll be going on a trip, too. 731 00:43:51,019 --> 00:43:53,108 It won't be as fun, though. 732 00:44:06,208 --> 00:44:08,123 So you lied to our son, tried to make it seem like 733 00:44:08,253 --> 00:44:12,040 I was worse than I really was? Hmm? That's what you did? 734 00:44:12,170 --> 00:44:15,043 That's crazy. 735 00:44:15,173 --> 00:44:17,523 Oh, well, maybe it's because you're nothing but a liar. 736 00:44:17,654 --> 00:44:21,310 Maybe you like to see me hurt. Maybe that's what it is, huh? 737 00:44:21,440 --> 00:44:24,879 Maybe I'll hurt you. Maybe I'll hurt you now. 738 00:44:26,532 --> 00:44:28,404 Hmm? Maybe I just built you up in my head to be more 739 00:44:28,534 --> 00:44:29,971 than you actually really are 'cause you ain't nothing 740 00:44:30,101 --> 00:44:33,278 in real life. I did that in my head, huh? 741 00:44:46,683 --> 00:44:47,640 My only question is, why wouldn't you just 742 00:44:47,771 --> 00:44:49,686 tell the truth? 743 00:44:51,166 --> 00:44:52,645 Don't you run from me! 744 00:44:52,776 --> 00:44:56,519 Help! Help me! 745 00:44:56,649 --> 00:44:58,347 Help me, somebody! 746 00:44:58,477 --> 00:44:59,827 Help me! 747 00:44:59,957 --> 00:45:01,480 Help! 748 00:45:04,745 --> 00:45:06,181 No! 749 00:45:11,055 --> 00:45:13,405 You don't move. 750 00:45:16,974 --> 00:45:19,368 Victor, let's talk about this. 751 00:45:19,498 --> 00:45:21,674 Please. Please, let me go. 752 00:45:21,805 --> 00:45:25,504 Please. Please. 753 00:45:25,635 --> 00:45:27,376 Victor. 754 00:45:27,811 --> 00:45:29,726 That you, honey? 755 00:45:30,771 --> 00:45:33,686 Let me go. Please, let me go. 756 00:45:34,426 --> 00:45:36,385 Victor, you can't do this to me. Think about it. 757 00:45:36,515 --> 00:45:37,821 You can't do this to Malcolm. 758 00:45:37,952 --> 00:45:40,650 I can do what I want to do. Huh? 759 00:45:43,522 --> 00:45:46,569 Oh, my God. Don't do this. 760 00:45:46,699 --> 00:45:50,051 Please, don't do this to me. 761 00:45:50,181 --> 00:45:51,617 Victor, please, we can talk about this. 762 00:45:51,748 --> 00:45:52,880 Please let me out. 763 00:45:53,010 --> 00:45:53,837 There ain't no time for that. 764 00:45:53,968 --> 00:45:54,707 You already had your chance. 765 00:45:54,838 --> 00:45:55,883 What? 766 00:45:59,277 --> 00:46:01,323 What are you-- What are you doing? 767 00:46:01,453 --> 00:46:02,715 You're about to find out. 768 00:46:02,846 --> 00:46:05,588 Victor, no! Victor! 769 00:46:05,718 --> 00:46:08,025 Let me out of here. You said you changed. 770 00:46:08,156 --> 00:46:10,071 Oh, please. 771 00:46:16,642 --> 00:46:17,948 Victor! 772 00:46:18,079 --> 00:46:19,428 I don't know if I ever told you this, 773 00:46:19,558 --> 00:46:22,431 spending all those years behind bars, 774 00:46:22,561 --> 00:46:24,912 it felt like I was buried alive. 775 00:46:25,042 --> 00:46:27,001 Now, you're about to see what that feels like, too. 776 00:46:27,349 --> 00:46:28,611 - Get out. - No. 777 00:46:28,741 --> 00:46:31,266 Get out. Come on. 778 00:46:31,396 --> 00:46:34,269 Get out! Get out! 779 00:46:34,399 --> 00:46:36,053 Okay, okay, okay. 780 00:46:36,184 --> 00:46:37,402 Come on. 781 00:46:37,533 --> 00:46:38,795 Victor. 782 00:46:38,926 --> 00:46:40,405 Do you need some help? Come here. 783 00:46:40,536 --> 00:46:41,711 You're not thinking this through. 784 00:46:41,842 --> 00:46:43,887 - It's okay. - No. 785 00:46:44,018 --> 00:46:45,193 There she goes. 786 00:46:45,323 --> 00:46:47,848 Please. Please. I'm begging you to stop. 787 00:46:47,978 --> 00:46:50,328 Please. Wait, no! Victor! 788 00:46:50,459 --> 00:46:51,764 No! Please! 789 00:46:51,895 --> 00:46:53,331 Now, this is gonna be over soon. 790 00:46:53,462 --> 00:46:55,116 Please. 791 00:46:55,246 --> 00:46:58,075 Now Malcolm will think you're the one who ran off on him. 792 00:46:58,206 --> 00:47:02,906 Don't do this. No! No, Victor, please! 793 00:47:03,037 --> 00:47:06,431 How can you do this to our son? Please, God, no! 794 00:47:06,562 --> 00:47:09,130 Please. No! 795 00:47:10,392 --> 00:47:15,136 Please don't do this. 796 00:47:15,266 --> 00:47:18,922 No! Please! 797 00:47:19,053 --> 00:47:22,883 Please, Victor. No, Victor, please. 798 00:47:23,013 --> 00:47:25,581 Please, no. 799 00:47:25,711 --> 00:47:27,757 Victor, let me out, please! 800 00:47:27,888 --> 00:47:29,715 Please, we can talk about it! 801 00:47:32,240 --> 00:47:36,548 Victor, Victor! You can't do this to our son! 802 00:47:36,679 --> 00:47:39,464 Victor, let me out! 803 00:47:39,595 --> 00:47:45,166 Victor, let me out! Please, no! 804 00:47:45,296 --> 00:47:47,298 You can't do this! Victor, please! 805 00:47:47,429 --> 00:47:50,780 Please, you can't do this to me! No! 806 00:47:51,302 --> 00:47:56,177 Please, no! Please, you can't do this to me! 807 00:47:57,395 --> 00:48:01,182 Let me out, let me out, let me out, let me out. 808 00:48:24,031 --> 00:48:27,469 Help me! Help! 809 00:48:27,599 --> 00:48:29,775 Help me! 810 00:48:29,906 --> 00:48:32,517 Please, somebody help me! 811 00:48:32,648 --> 00:48:35,216 Help me! Help! 812 00:49:02,460 --> 00:49:03,766 Now, what the-- 813 00:49:03,896 --> 00:49:05,246 Go, go! Move! 814 00:49:05,376 --> 00:49:07,465 Go! 815 00:49:09,467 --> 00:49:11,643 Really? The light? 816 00:49:11,774 --> 00:49:13,080 All right. 817 00:49:15,647 --> 00:49:17,954 Hey. 818 00:49:18,085 --> 00:49:19,216 Hey, you're blocking the road, friend. 819 00:49:19,347 --> 00:49:20,739 What are you doing, man? 820 00:49:20,870 --> 00:49:25,135 It's my road to block. You're on my property. 821 00:49:25,266 --> 00:49:27,529 I'm sorry about that, brother. I, uh... 822 00:49:27,659 --> 00:49:30,793 I got lost back there in the um, in the dark. It's dark out. 823 00:49:30,923 --> 00:49:33,361 I was actually just looking for the main road. 824 00:49:33,491 --> 00:49:36,581 What the hell you doing up in my woods? 825 00:49:36,712 --> 00:49:38,801 Like I said, I took a wrong turn. 826 00:49:38,931 --> 00:49:40,933 Yeah, what you say, me and you go take a look? 827 00:49:41,064 --> 00:49:42,326 Hey, listen buddy, you got the wrong idea. 828 00:49:42,457 --> 00:49:45,721 Hey, hey. Not another step. 829 00:49:47,505 --> 00:49:49,464 Listen, buddy, I mean, all I did, 830 00:49:49,594 --> 00:49:51,205 I just took the wrong turn back there. 831 00:49:51,335 --> 00:49:53,207 If you want me to pay a fine, I got no problem. 832 00:49:53,337 --> 00:49:55,992 You and me are gonna take a walk 833 00:49:56,123 --> 00:49:58,081 and find out what you been doing in my woods. 834 00:49:58,212 --> 00:49:59,604 Now turn around and start walking. 835 00:49:59,735 --> 00:50:01,041 Brother, I ain't going nowhere. It's raining out, man. 836 00:50:01,171 --> 00:50:04,479 This ain't a joke. Let's go. 837 00:50:08,961 --> 00:50:10,485 Is this the way you treat your new neighbor? 838 00:50:10,615 --> 00:50:13,618 I don't wanna hear it. 839 00:50:13,749 --> 00:50:16,621 So, just take a look inside. There ain't nothing in here. 840 00:50:16,752 --> 00:50:18,145 Let's go. Come on. 841 00:50:18,275 --> 00:50:19,581 Look, I ain't got nothing in here, brother. 842 00:50:19,711 --> 00:50:22,366 Don't push me, son. 843 00:50:22,497 --> 00:50:23,628 What? You gonna shoot me here? 844 00:50:23,759 --> 00:50:25,152 I might. 845 00:50:33,508 --> 00:50:34,944 Please. 846 00:50:39,470 --> 00:50:41,516 Gotta stay awake. 847 00:50:57,619 --> 00:51:00,796 Please, somebody help me. Help! 848 00:51:25,995 --> 00:51:29,129 - Oh, Malcolm, are you okay? - Aunt Kamlyn? 849 00:51:29,259 --> 00:51:31,479 Is your mom here? I can't reach her. 850 00:51:31,609 --> 00:51:32,958 Uh, she's not here. 851 00:51:33,089 --> 00:51:35,047 Me and Dad are gonna meet up with her later. 852 00:51:35,178 --> 00:51:36,919 Where's your dad now? 853 00:51:37,049 --> 00:51:39,487 I don't know. He's coming back soon. 854 00:51:39,617 --> 00:51:43,099 - How long has he been gone? - A couple of hours. 855 00:51:43,230 --> 00:51:45,145 - Are you okay? - Yeah, okay, so, 856 00:51:45,275 --> 00:51:46,537 listen to me. 857 00:51:46,668 --> 00:51:48,148 You're gonna come with me, all right? 858 00:51:48,278 --> 00:51:50,150 But we have to leave right now. 859 00:51:50,280 --> 00:51:52,543 What? No. We're all moving away together. 860 00:51:52,674 --> 00:51:55,067 - Mom and Dad, and me. - Listen, Malcolm, 861 00:51:55,198 --> 00:51:56,504 he's dangerous. 862 00:51:56,634 --> 00:52:00,856 He can come off like a good guy, but he's crazy. 863 00:52:05,426 --> 00:52:08,820 Dad. 864 00:52:08,951 --> 00:52:10,692 What happened? 865 00:52:12,650 --> 00:52:13,825 Victor... 866 00:52:13,956 --> 00:52:17,307 Kami, Kam. Been a while. 867 00:52:18,526 --> 00:52:20,136 Victor, where's Alicia? 868 00:52:20,267 --> 00:52:22,704 Oh, she's just getting prepped for the trip. 869 00:52:22,834 --> 00:52:25,402 What you doing here? 870 00:52:25,533 --> 00:52:28,144 I couldn't get ahold of her. I got worried. 871 00:52:28,275 --> 00:52:31,103 Aw, you don't need to be worried. 872 00:52:31,234 --> 00:52:34,237 Nah, me and Malcolm was just, uh... 873 00:52:34,368 --> 00:52:35,543 We're just getting our stuff ready. 874 00:52:35,673 --> 00:52:36,718 Ready to go meet up with her, right? 875 00:52:36,848 --> 00:52:38,328 - Yeah, yeah. - Yes, sir. 876 00:52:38,459 --> 00:52:40,069 I'd really rather talk to her first. 877 00:52:40,200 --> 00:52:42,202 Hmm. 878 00:52:43,159 --> 00:52:46,118 Huh. Hmm. 879 00:52:46,467 --> 00:52:49,296 What exactly, uh... 880 00:52:51,167 --> 00:52:53,387 Makes you feel like you have anything to do with this? 881 00:52:53,517 --> 00:52:55,693 She's my sister. 882 00:52:55,824 --> 00:52:58,043 Well, she's my wife. 883 00:53:00,263 --> 00:53:01,264 - Hey, Malcolm. - Huh? 884 00:53:01,395 --> 00:53:03,048 Why don't you go, uh-- 885 00:53:03,179 --> 00:53:04,789 Why don't you go round up your stuff? Anything else that you 886 00:53:04,920 --> 00:53:06,356 need for this trip and we'll, uh, we'll get going, okay? 887 00:53:06,487 --> 00:53:09,316 - Yeah. - Get out of here, boy. 888 00:53:09,446 --> 00:53:10,926 Hey, Malcolm, how about you come outside with me? 889 00:53:11,056 --> 00:53:12,797 We can talk for a minute? Okay? 890 00:53:12,928 --> 00:53:14,799 Okay. 891 00:53:17,759 --> 00:53:20,240 You see, the thing is, 892 00:53:20,370 --> 00:53:22,894 you're not taking my son nowhere. 893 00:53:23,025 --> 00:53:24,592 Dad, what are you doing? 894 00:53:24,722 --> 00:53:27,551 Malcolm, let me handle this. This is grown folk business. 895 00:53:30,424 --> 00:53:33,253 You tried to tell my son I was crazy 896 00:53:33,383 --> 00:53:35,080 when I first walked in here. 897 00:53:35,211 --> 00:53:36,908 Victor, I'm not letting you take him anywhere 898 00:53:37,039 --> 00:53:38,997 until I talk to Alicia. 899 00:53:39,128 --> 00:53:41,522 Now, if you wanna get the cops involved, that's fine by me, 900 00:53:41,652 --> 00:53:43,132 but he's coming with me. 901 00:53:46,527 --> 00:53:47,832 Dad! 902 00:53:47,963 --> 00:53:49,573 I told you to get your stuff and let's go. 903 00:53:49,704 --> 00:53:52,010 Malcolm, listen to me. Malcolm, I'm-- 904 00:53:52,141 --> 00:53:53,838 Hey, I'm your father. 905 00:53:53,969 --> 00:53:55,275 You need to listen to what I say. 906 00:53:55,405 --> 00:53:57,364 It's just me and you now. 907 00:53:57,494 --> 00:53:59,409 I know this looks bad. This ain't bad. 908 00:53:59,540 --> 00:54:01,019 This is what I'm doing to protect our family. 909 00:54:01,150 --> 00:54:03,500 That's what real fathers do. You understand? 910 00:54:03,631 --> 00:54:07,025 You understand me, huh? Go get your stuff. 911 00:54:15,251 --> 00:54:17,209 Aunt Kamlyn? 912 00:54:42,409 --> 00:54:45,455 Where is this bracelet? 913 00:54:49,764 --> 00:54:51,983 Come on. 914 00:54:55,639 --> 00:54:59,817 Aunt Kamlyn. Oh, my God. 915 00:55:19,924 --> 00:55:21,099 There you are. 916 00:55:21,230 --> 00:55:23,841 Shit. Got it. 917 00:55:24,276 --> 00:55:27,236 Malcolm, come on, man. What you waitin' on? 918 00:55:27,367 --> 00:55:29,325 Come on. 919 00:55:30,195 --> 00:55:32,894 Can I at least get some shoes first? 920 00:55:33,024 --> 00:55:34,591 Yeah. Yeah, it's raining. You need some shoes. 921 00:55:34,722 --> 00:55:36,463 Come on. 922 00:56:34,129 --> 00:56:35,913 Hey, look. 923 00:56:38,481 --> 00:56:41,266 I want you to put this all behind you, okay? 924 00:56:41,397 --> 00:56:43,704 It's just you and me now. 925 00:56:49,405 --> 00:56:51,712 Where's Mom? 926 00:56:52,321 --> 00:56:53,888 I hate to have to be the one to tell you this, 927 00:56:54,018 --> 00:56:56,325 but she ran off on you. 928 00:56:56,456 --> 00:56:58,893 She ran off on the both of us. 929 00:56:59,023 --> 00:57:00,982 So me and you, we're going through the same thing. 930 00:57:01,112 --> 00:57:03,637 We gotta be here for each other. 931 00:57:03,767 --> 00:57:06,074 Understand? 932 00:57:07,075 --> 00:57:08,729 We're gonna be all right. 933 00:57:41,326 --> 00:57:44,025 Ooh, ooh. Okay, okay. 934 00:58:02,739 --> 00:58:04,393 Malcolm? 935 00:58:05,742 --> 00:58:07,657 Malcolm? 936 00:58:20,365 --> 00:58:22,280 Come on, pick up. Pick up. 937 00:58:37,208 --> 00:58:40,560 If you think I was tough, you should've seen my father. 938 00:58:40,690 --> 00:58:43,998 Now, that's the tough one. 939 00:58:48,393 --> 00:58:50,657 Wouldn't nothing stop him. 940 00:58:50,787 --> 00:58:52,876 No one ever did. 941 00:59:05,410 --> 00:59:07,630 Yeah, who is this, Jo right here? 942 00:59:07,761 --> 00:59:10,154 He keeps texting your mom or something? 943 00:59:10,285 --> 00:59:11,416 I don't know. It's her phone, not mine. 944 00:59:11,547 --> 00:59:14,855 Hey, yo, don't get lippy with me, boy. 945 00:59:17,684 --> 00:59:19,555 Text him back. 946 00:59:22,036 --> 00:59:23,690 What do you want me to say? 947 00:59:23,820 --> 00:59:28,433 Uh, write, um... 948 00:59:28,564 --> 00:59:31,567 Write stop bothering me. 949 00:59:33,351 --> 00:59:34,614 Punk. 950 00:59:37,268 --> 00:59:39,488 And uh... 951 00:59:42,578 --> 00:59:46,626 Say I found a real man now. 952 00:59:48,540 --> 00:59:50,325 Yeah. Send it. 953 01:00:11,781 --> 01:00:15,393 Come on, come on, come on. 954 01:00:44,031 --> 01:00:46,773 The worst sound in the world. Just be cool. 955 01:00:54,258 --> 01:00:58,436 Sucka. 956 01:00:58,567 --> 01:01:00,961 Not today, Jack. 957 01:01:07,663 --> 01:01:09,317 Uh, I'm hungry. 958 01:01:09,447 --> 01:01:11,014 Can we stop to get something to eat? 959 01:01:14,148 --> 01:01:16,106 Sure. 960 01:01:16,237 --> 01:01:18,065 Yeah, I could use something to eat, too. 961 01:01:50,619 --> 01:01:51,881 Ain't you a little too old to be playing around 962 01:01:52,012 --> 01:01:53,100 with them crayons? 963 01:01:53,230 --> 01:01:56,277 I wanna be a part of the museum. 964 01:01:56,407 --> 01:01:59,671 Oh. Hmm. 965 01:02:21,128 --> 01:02:23,565 Maybe me and you could just, you know, just put the past 966 01:02:23,695 --> 01:02:27,612 all behind us, you know? Start anew. 967 01:02:27,743 --> 01:02:30,702 I mean, I missed you while you was growing up, man. 968 01:02:30,833 --> 01:02:33,053 Whose fault was that? 969 01:02:36,317 --> 01:02:40,060 Okay, okay. Yeah, I had a, uh-- 970 01:02:40,190 --> 01:02:43,715 I had a shot or two coming to me. I get it. 971 01:02:43,846 --> 01:02:45,543 I probably wouldn't did no time if your mama didn't rat on me, 972 01:02:45,674 --> 01:02:47,241 but, you know. 973 01:02:47,371 --> 01:02:50,897 And she ain't gonna be around no more to hold us back. 974 01:02:51,027 --> 01:02:53,073 Okay? 975 01:03:10,655 --> 01:03:12,440 What, you ain't hungry? 976 01:03:12,570 --> 01:03:16,400 I don't believe Mom ran out on us. 977 01:03:16,531 --> 01:03:19,969 - She wouldn't do that. - Well, she did do it. 978 01:03:20,100 --> 01:03:23,930 And you need to get used to it. That's the way things are now. 979 01:03:24,060 --> 01:03:25,409 Okay? 980 01:03:43,775 --> 01:03:45,473 No, I'm stuck. 981 01:03:45,603 --> 01:03:47,040 So, here's the plan. 982 01:03:47,170 --> 01:03:49,129 All right, so I'm gonna take the money that I got... 983 01:03:49,259 --> 01:03:52,088 I'm gonna take these diamonds. 984 01:03:52,219 --> 01:03:54,656 I'ma buy what they call a starter house, aight? 985 01:03:54,786 --> 01:03:56,440 Now, what you do is you buy the starter house, 986 01:03:56,571 --> 01:03:59,269 you fix it all the way up. - Where'd you get that cut from? 987 01:03:59,400 --> 01:04:00,836 Talking about a cut, man? This is a little flesh wound. 988 01:04:00,967 --> 01:04:02,316 I got it from a fence, man. 989 01:04:02,446 --> 01:04:05,493 I'm trying to tell you how we gonna get it, you know? 990 01:04:05,841 --> 01:04:10,063 Help me, somebody! 991 01:04:10,193 --> 01:04:12,804 Please, somebody help me! 992 01:04:12,935 --> 01:04:14,284 You understand? 993 01:04:14,415 --> 01:04:16,112 I'm gonna make a better life for us, me and you. 994 01:04:16,243 --> 01:04:20,160 You get it, hmm? Dammit, where is my coffee at? 995 01:04:20,290 --> 01:04:23,554 Hey, yo, where is the coffee at? 996 01:04:24,033 --> 01:04:26,993 Hey, I've been asking for coffee for 10 minutes. 997 01:04:27,123 --> 01:04:29,082 Where you at? 998 01:04:29,212 --> 01:04:31,258 Sweetheart, I've been waiting 10 minutes over here. 999 01:04:31,388 --> 01:04:33,651 Huh? What's going on with you? 1000 01:04:33,782 --> 01:04:35,784 Thank you, sweetheart. I'm sorry. 1001 01:04:35,915 --> 01:04:37,699 I didn't mean to turn it up on you. I'm just sayin'... 1002 01:04:37,829 --> 01:04:40,658 There she go. Appreciate it. 1003 01:04:40,789 --> 01:04:43,009 Could I get the check when you get a chance? 1004 01:04:43,139 --> 01:04:44,184 Thanks. 1005 01:04:44,314 --> 01:04:47,448 Wait a minute. Wait a minute. 1006 01:04:47,578 --> 01:04:51,278 Can you put this on your wall? 1007 01:04:51,408 --> 01:04:55,108 Hold on, hold on, hold on. 1008 01:04:55,238 --> 01:04:57,066 Now, when we get settled I'm gonna need this up on my fridge. 1009 01:04:57,197 --> 01:04:59,068 What's wrong with you, son? 1010 01:04:59,199 --> 01:05:01,418 I need that for once we get settled in. 1011 01:05:01,549 --> 01:05:03,725 I'm gonna put this right on the fridge. 1012 01:05:11,907 --> 01:05:15,693 Come on, come on, come on. Help me out of here. 1013 01:05:16,216 --> 01:05:17,391 You have to get out of here, Alicia. 1014 01:05:17,521 --> 01:05:21,569 Now why would you try to play me like a fool? 1015 01:05:21,699 --> 01:05:24,485 When you know I ain't no fool. 1016 01:05:25,660 --> 01:05:27,314 Hmm? 1017 01:05:32,319 --> 01:05:33,581 That's got your mother-- 1018 01:05:33,711 --> 01:05:35,235 That's got your mother written all over it. 1019 01:05:35,365 --> 01:05:37,150 Now, that's gonna be a problem for me, son. 1020 01:05:37,280 --> 01:05:38,455 That's gonna be a problem. 1021 01:05:38,586 --> 01:05:40,849 I'm stuck! 1022 01:05:45,462 --> 01:05:47,856 Here's what I want you to do, hmm? 1023 01:05:47,987 --> 01:05:50,772 I want you to get smart like me. 1024 01:05:53,514 --> 01:05:56,691 Not like your mother. 1025 01:05:59,041 --> 01:06:00,564 Yes, come on. 1026 01:06:00,695 --> 01:06:02,436 You can do it. 1027 01:06:02,566 --> 01:06:04,612 Oh, yes. 1028 01:06:18,104 --> 01:06:23,587 And I want you to think twice before you try to play me again. 1029 01:06:23,718 --> 01:06:24,588 - You hear me? - Okay. 1030 01:06:24,719 --> 01:06:26,242 You understand me? 1031 01:06:26,373 --> 01:06:29,202 Good. You're a good boy. I told you that? Hmm? 1032 01:06:47,307 --> 01:06:49,918 Hey! Hey, I need help! 1033 01:06:59,406 --> 01:07:02,583 Oh, my God. 1034 01:07:10,460 --> 01:07:14,943 Excuse me. Sir. 1035 01:07:19,600 --> 01:07:22,081 Oh, my God. He's dead. 1036 01:07:23,604 --> 01:07:25,475 I'm so sorry, mister. 1037 01:07:25,606 --> 01:07:27,912 I know you got a phone in here somewhere. 1038 01:07:47,845 --> 01:07:50,457 I'm sorry, mister. 1039 01:08:04,645 --> 01:08:06,647 I'm coming. I'm coming. 1040 01:08:08,475 --> 01:08:12,957 - Who is it? - Jo, it's Alicia! 1041 01:08:13,784 --> 01:08:14,959 - I'm sorry. - Alicia! 1042 01:08:15,090 --> 01:08:16,309 I'm sorry, I'm sorry to come in so late, 1043 01:08:16,439 --> 01:08:18,311 but my sister is another 20 minutes away 1044 01:08:18,441 --> 01:08:19,442 and I couldn't drive over there. 1045 01:08:19,573 --> 01:08:20,530 Alicia, what happened? What happened? 1046 01:08:20,661 --> 01:08:21,966 Come in. What's going on? 1047 01:08:22,097 --> 01:08:24,012 What in the world? 1048 01:08:25,448 --> 01:08:29,148 Girl, that is the craziest story I've ever heard. 1049 01:08:29,278 --> 01:08:30,584 Girl, you gotta call the police. 1050 01:08:30,714 --> 01:08:32,542 What? No. No, we cannot call the police. 1051 01:08:32,673 --> 01:08:34,718 If Victor senses that they are anywhere close, 1052 01:08:34,849 --> 01:08:35,980 he is liable to do anything. 1053 01:08:36,111 --> 01:08:38,853 Trust me. I lived it. 1054 01:08:39,723 --> 01:08:42,204 So that's why I got that weird text from you today. 1055 01:08:42,335 --> 01:08:45,251 - He has your phone. - Wait, what? 1056 01:08:45,381 --> 01:08:47,166 - He has your phone. - He does? 1057 01:08:47,296 --> 01:08:48,602 - Did you text me earlier? - No. 1058 01:08:48,732 --> 01:08:50,081 Let me see your phone. I need to call him. 1059 01:08:50,212 --> 01:08:51,909 Okay, okay. 1060 01:08:52,040 --> 01:08:53,433 You know, your mother was the only person in the whole world 1061 01:08:53,563 --> 01:08:54,999 I thought I could trust. 1062 01:08:55,130 --> 01:08:56,479 You know, I should've known better even back then. 1063 01:08:56,610 --> 01:08:57,872 'Cause she's a woman. A woman always gonna take care 1064 01:08:58,002 --> 01:08:59,352 of herself before she takes care of a man. 1065 01:08:59,482 --> 01:09:01,702 Now, what are you? Huh? 1066 01:09:01,832 --> 01:09:03,573 You a woman or you a man? 1067 01:09:03,704 --> 01:09:05,314 I'm a man. 1068 01:09:05,445 --> 01:09:06,663 Then why the hell would you pull that sneaky woman stuff 1069 01:09:06,794 --> 01:09:08,839 back there, huh? 1070 01:09:08,970 --> 01:09:10,493 - I-I don't know. - You don't know? 1071 01:09:10,624 --> 01:09:12,843 I don't wanna hear that. Ain't a good enough answer. 1072 01:09:18,545 --> 01:09:21,374 Jo. It's old Jo again. 1073 01:09:21,504 --> 01:09:23,637 You don't know this cat? You sure? 1074 01:09:23,767 --> 01:09:25,247 No, I don't. 1075 01:09:25,378 --> 01:09:26,292 You better not be lying to me. 1076 01:09:26,422 --> 01:09:27,641 Hey, Jo, what's going on, man? 1077 01:09:27,771 --> 01:09:29,773 Yeah, Alicia can't get to the phone right now. 1078 01:09:29,904 --> 01:09:33,212 Victor, where the hell is my son? 1079 01:09:34,952 --> 01:09:36,345 There just ain't no way. 1080 01:09:36,476 --> 01:09:38,347 Oh, I found a way. 1081 01:09:38,478 --> 01:09:41,132 Oh, well, I'll be damned every which way. 1082 01:09:41,263 --> 01:09:43,526 And damn, you are impressive, Alicia. 1083 01:09:43,657 --> 01:09:45,224 Is that-- Is that Mom? 1084 01:09:45,354 --> 01:09:47,226 - Is she okay? - Malcolm? 1085 01:09:47,356 --> 01:09:50,011 Malcolm, baby, can you hear me? 1086 01:09:50,141 --> 01:09:52,753 Did I underestimate you, sweetheart? 1087 01:09:52,883 --> 01:09:54,668 Let me talk to her! 1088 01:10:00,804 --> 01:10:01,805 Mom? 1089 01:10:01,936 --> 01:10:05,331 Malcolm, baby. Are you okay? 1090 01:10:05,461 --> 01:10:07,463 Mom, I'm okay. And I'm sorry. 1091 01:10:07,594 --> 01:10:09,291 It's okay, baby. It's okay. 1092 01:10:09,422 --> 01:10:10,858 You have nothing to be sorry about. 1093 01:10:10,988 --> 01:10:12,555 I do. 1094 01:10:12,686 --> 01:10:14,253 I really do feel bad about the fight we had yesterday. 1095 01:10:14,383 --> 01:10:15,732 Honey, it's fine. 1096 01:10:15,863 --> 01:10:17,256 Mom, I do not hate the shoes that you bought me! 1097 01:10:17,386 --> 01:10:18,474 Look, I was just mad. 1098 01:10:18,605 --> 01:10:19,997 I'm even wearing them right now. 1099 01:10:20,128 --> 01:10:21,521 All right, all right, all right. 1100 01:10:21,651 --> 01:10:23,218 Why don't you go on and say goodbye to your son, Alicia? 1101 01:10:23,349 --> 01:10:24,741 I'm gonna tell you what's about to happen. 1102 01:10:24,872 --> 01:10:27,135 Me and Malcolm, we're going off the grid, so to speak. 1103 01:10:27,266 --> 01:10:30,704 And if I feel any type of heat, ooh, baby girl, if I feel any 1104 01:10:30,834 --> 01:10:33,228 type of heat, I promise you, I might be inclined to go ahead 1105 01:10:33,359 --> 01:10:35,099 and lighten the load and fly solo 1106 01:10:35,230 --> 01:10:36,275 if you understand what I saying? 1107 01:10:36,405 --> 01:10:38,277 Victor, I swear, if you hurt my son-- 1108 01:10:38,407 --> 01:10:39,800 You promised you would never hurt your son. 1109 01:10:42,019 --> 01:10:43,412 Get in. 1110 01:10:43,543 --> 01:10:46,459 Wait. Hello? Hello? 1111 01:10:49,462 --> 01:10:53,161 Alicia, you need to call the police. 1112 01:10:53,988 --> 01:10:56,295 Wait, Jo, do you have a computer? 1113 01:11:00,777 --> 01:11:02,213 Malcolm, you're a smart boy. 1114 01:11:10,352 --> 01:11:13,921 Why were you bitchin' about them shoes anyway? 1115 01:11:14,051 --> 01:11:16,445 Ain't them the same fly ones everybody got? 1116 01:11:16,576 --> 01:11:19,361 She was just pissing me off the other day. 1117 01:11:19,492 --> 01:11:22,016 So I wanted to piss her off back. 1118 01:11:22,146 --> 01:11:24,584 You're getting it now, huh? 1119 01:11:24,888 --> 01:11:27,369 Wait, wait, wait, wait, wait. 1120 01:11:27,500 --> 01:11:29,415 Oh, there he goes. There he goes. 1121 01:11:29,545 --> 01:11:33,636 Oh, girl, this is great. You call the police, okay? 1122 01:11:33,767 --> 01:11:35,116 And I'm gonna go find my first-aid kit 1123 01:11:35,246 --> 01:11:37,074 'cause we gotta do something about that nasty cut. 1124 01:11:54,962 --> 01:11:57,791 That little escape attempt you pulled, 1125 01:11:57,921 --> 01:12:00,141 I know it ain't gonna be the last one. 1126 01:12:00,271 --> 01:12:02,752 But you should probably understand something, son. 1127 01:12:02,883 --> 01:12:04,928 You ain't never, ever, never in your life 1128 01:12:05,059 --> 01:12:08,454 gonna be a step ahead of me. You understand that? 1129 01:12:08,584 --> 01:12:09,629 I know. 1130 01:12:09,759 --> 01:12:11,892 Hey, girl, I fo-- 1131 01:12:13,372 --> 01:12:15,069 Alicia? 1132 01:12:22,859 --> 01:12:26,385 Oh, God. Oh, God. 1133 01:12:30,476 --> 01:12:31,955 911, what's your emergency? 1134 01:12:32,086 --> 01:12:34,218 Hi, my friend, she needs your help. 1135 01:12:34,349 --> 01:12:37,874 Her ex-husband has kidnapped her son and she's gone after him. 1136 01:12:38,005 --> 01:12:39,833 He's dangerous. He's extremely dangerous. 1137 01:12:39,963 --> 01:12:41,443 Do you have their location? 1138 01:12:41,574 --> 01:12:45,491 I-I do. I do! Yes, I do. Yes, I do. 1139 01:13:27,968 --> 01:13:29,535 Malcolm? 1140 01:13:32,189 --> 01:13:34,757 Malcolm, where are you? 1141 01:13:40,763 --> 01:13:42,461 No, no, no, no, no. 1142 01:13:43,853 --> 01:13:46,377 Wait, wait, wait. 1143 01:13:55,996 --> 01:13:57,258 Oh, my God. 1144 01:13:57,388 --> 01:14:00,435 I see you stumbled upon my favorite redneck. 1145 01:14:00,566 --> 01:14:02,176 I just thought it was a bit strange that Malcolm kept 1146 01:14:02,306 --> 01:14:06,572 mentioning these shoes when he had much bigger concerns. 1147 01:14:06,702 --> 01:14:08,791 Victor, where is he? Where is my son? 1148 01:14:08,922 --> 01:14:10,924 You should've stayed in that hole I put you in. 1149 01:14:11,054 --> 01:14:12,665 Where is my son, Victor? 1150 01:14:12,795 --> 01:14:15,058 You don't need to worry about Malcolm no more. 1151 01:14:15,189 --> 01:14:17,104 Now, what you think I'm stupid enough to kill my own son? 1152 01:14:17,234 --> 01:14:19,193 You think I'm that type of father, hmm? 1153 01:14:19,323 --> 01:14:21,500 He's in the truck. He ain't too far. 1154 01:14:21,630 --> 01:14:22,501 You ain't gonna suffocate slowly. 1155 01:14:22,631 --> 01:14:24,981 This is gonna be over quick. 1156 01:14:49,832 --> 01:14:51,486 Don't you run from me! 1157 01:15:09,025 --> 01:15:14,248 Ah, oh, oh, oh. 1158 01:15:14,857 --> 01:15:18,252 Alicia, sweetie. 1159 01:15:19,209 --> 01:15:20,863 Come here. 1160 01:15:22,909 --> 01:15:27,174 Hey, stay still. Stay right there. 1161 01:15:55,942 --> 01:15:58,248 Hey, hey! Stay, hey! Hey! 1162 01:16:13,089 --> 01:16:15,570 Alicia! 1163 01:16:15,701 --> 01:16:19,139 Open up! 1164 01:16:23,447 --> 01:16:27,103 Oh, okay, okay. 1165 01:16:29,105 --> 01:16:30,803 Come on, come on, come on. 1166 01:16:47,863 --> 01:16:49,822 Hey, hey! 1167 01:16:49,952 --> 01:16:51,998 Hey! 1168 01:16:54,740 --> 01:16:57,133 Alicia! 1169 01:16:59,483 --> 01:17:01,398 I'd be running, girl. 1170 01:17:01,529 --> 01:17:03,618 Baby. 1171 01:17:14,020 --> 01:17:18,677 Huh. Funny girl. 1172 01:17:22,158 --> 01:17:24,595 Yeah, I know you ain't mean to do it, sweetheart, but I-- 1173 01:17:24,726 --> 01:17:26,946 I think you did kill me. 1174 01:17:28,991 --> 01:17:31,559 You done got me good. 1175 01:17:36,346 --> 01:17:40,699 Hey, sweetheart, I was thinking, you remember that time when 1176 01:17:40,829 --> 01:17:44,180 your uncle offered me that little job? 1177 01:17:46,400 --> 01:17:47,662 Yeah, you know I wasn't taking that little, rinky-dink job 1178 01:17:47,793 --> 01:17:51,318 for that small pay. 1179 01:17:52,362 --> 01:17:55,061 Now, you know I'm a boss, girl! 1180 01:17:58,368 --> 01:18:01,023 It still had me thinking, though. 1181 01:18:01,154 --> 01:18:03,678 What if I did take that job? 1182 01:18:03,809 --> 01:18:05,549 What would that mean for me and you? 1183 01:18:05,680 --> 01:18:09,336 Definitely would have put us on a different trajectory. 1184 01:18:09,466 --> 01:18:11,599 We probably wouldn't be here. 1185 01:18:19,868 --> 01:18:24,481 Oh, you back there. 1186 01:18:24,612 --> 01:18:27,310 Of course, you back there. 1187 01:18:27,441 --> 01:18:30,009 You want me to come up there and get you? 1188 01:18:42,412 --> 01:18:46,590 You got me with that. I'm feeling weak right now. 1189 01:18:50,420 --> 01:18:52,640 You had to call on God, huh? 1190 01:18:57,601 --> 01:18:59,865 Yeah, God gonna make me stronger. 1191 01:18:59,995 --> 01:19:03,085 Strong enough to come get you back there. 1192 01:19:03,216 --> 01:19:05,653 Yeah. 1193 01:19:21,060 --> 01:19:22,713 Come on, come on. 1194 01:19:27,196 --> 01:19:30,025 Look at me. Hey, sweetheart. 1195 01:19:30,156 --> 01:19:32,288 Look at me. 1196 01:19:32,419 --> 01:19:33,681 Pick your head up. 1197 01:19:33,812 --> 01:19:37,337 Hold on. 1198 01:19:37,772 --> 01:19:41,645 We got married in a place like this. 1199 01:19:41,776 --> 01:19:43,647 Didn't we? 1200 01:19:43,778 --> 01:19:48,261 What did the pastor say to us? 1201 01:19:48,391 --> 01:19:51,438 He said until death... 1202 01:19:51,568 --> 01:19:53,309 Do us part. 1203 01:19:59,098 --> 01:20:01,100 Shh, shh, shh. 1204 01:20:01,230 --> 01:20:03,972 Until death do us part. 1205 01:20:10,065 --> 01:20:12,459 Goddammit, man! 1206 01:20:17,856 --> 01:20:19,379 Almost there. Come on. 1207 01:20:34,220 --> 01:20:38,093 You threw your family away, Victor. 1208 01:20:38,224 --> 01:20:41,053 You did it. 1209 01:20:41,183 --> 01:20:44,621 You are the reason that your wife and your son hate you. 1210 01:20:48,408 --> 01:20:50,453 Don't you see, there's nothing that you could have done 1211 01:20:50,584 --> 01:20:53,717 that would have got us back. 1212 01:20:53,848 --> 01:20:56,459 It was worth a shot, wasn't it? 1213 01:21:01,508 --> 01:21:03,945 Come out with your hands up. 1214 01:21:06,948 --> 01:21:10,647 Come out with your hands up, now. 1215 01:21:10,778 --> 01:21:13,302 I'll see you on the other side. 1216 01:21:20,962 --> 01:21:22,703 - Come out-- - Okay. 1217 01:21:22,833 --> 01:21:25,488 With your hands up. 1218 01:21:36,238 --> 01:21:40,764 Sir, drop the weapon. Sir, put the gun down. 1219 01:22:11,230 --> 01:22:13,580 Mom, Mom! 1220 01:22:24,156 --> 01:22:26,593 Oh, baby. 1221 01:22:26,723 --> 01:22:28,682 Oh, oh. 1222 01:22:30,901 --> 01:22:32,642 Is he-- 1223 01:22:32,773 --> 01:22:33,904 Is he dead? 1224 01:22:34,035 --> 01:22:37,343 Yes. Yes. Listen, you're safe, okay? 1225 01:22:37,473 --> 01:22:39,693 We're safe. 1226 01:23:44,671 --> 01:23:46,412 What? 1227 01:23:46,542 --> 01:23:47,848 Oh. 1228 01:23:47,978 --> 01:23:51,330 - Oh, well. - Okay. 1229 01:23:51,460 --> 01:23:53,027 That's the way we do it. 1230 01:23:53,158 --> 01:23:56,074 - That man is in trouble. - Honey, he's a dead man. 1231 01:24:02,036 --> 01:24:02,819 I got this. 1232 01:24:02,950 --> 01:24:04,430 Okay. 1233 01:24:04,560 --> 01:24:06,562 I've got this. 1234 01:24:10,653 --> 01:24:11,567 You sure it's okay? 1235 01:24:11,698 --> 01:24:13,395 - You look good, girl. - Yes. 1236 01:24:13,526 --> 01:24:15,049 Snatched. 1237 01:24:25,451 --> 01:24:26,887 Hi. 1238 01:24:27,017 --> 01:24:29,672 I'm Darian. 1239 01:24:29,803 --> 01:24:33,981 Hey, I'm Alicia. Nice to meet you. 1240 01:24:34,112 --> 01:24:36,201 - Wanna come in. - Thank you. 1241 01:24:36,331 --> 01:24:37,941 Hello, ladies. 1242 01:24:38,072 --> 01:24:41,554 This is my sister, Kamlyn. And you know Jo. 1243 01:24:41,684 --> 01:24:42,859 Hey. 1244 01:24:42,990 --> 01:24:44,644 Here. 1245 01:24:44,774 --> 01:24:46,602 I'm not sure if you like flowers. 1246 01:24:46,733 --> 01:24:49,910 But my mother always said it made her smile. 1247 01:24:50,345 --> 01:24:51,868 I don't know if that's cheesy. 1248 01:24:51,999 --> 01:24:56,308 No. No, it's not cheesy at all. It's um... 1249 01:24:56,438 --> 01:24:59,006 It's beautiful. Thank you. 1250 01:24:59,137 --> 01:25:01,400 You're welcome. 1251 01:25:02,227 --> 01:25:05,839 So, are you ready? 1252 01:25:09,886 --> 01:25:11,584 Thank you. 1253 01:25:14,848 --> 01:25:17,155 Yeah. I'm ready. 1254 01:25:18,591 --> 01:25:21,550 All right. Let's go. 90344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.