Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:08,007
Please, please.
Let me out of here.
2
00:00:08,138 --> 00:00:11,793
Let me out, please!
Oh, my God.
3
00:00:20,280 --> 00:00:22,282
No.
Help me.
4
00:00:22,413 --> 00:00:23,805
Help!
5
00:00:30,812 --> 00:00:32,727
Help.
Help me!
6
00:00:32,858 --> 00:00:34,599
Somebody help me!
7
00:01:07,806 --> 00:01:09,460
Jo, you scared the crap out
of me.
8
00:01:09,590 --> 00:01:11,157
Okay, somebody's on edge.
9
00:01:11,288 --> 00:01:14,029
Somebody should know that about
me and not come creeping up.
10
00:01:14,160 --> 00:01:15,988
- Okay, my bad, my bad.
- What's up?
11
00:01:16,119 --> 00:01:18,469
Your check's gonna be about two
days late, girl.
12
00:01:18,599 --> 00:01:21,385
- Two days?
- Yeah, your social security
13
00:01:21,515 --> 00:01:24,562
number got bumped
in the new system they got
14
00:01:24,692 --> 00:01:25,998
and didn't recognize
your last name.
15
00:01:26,129 --> 00:01:27,347
How, Jo?
16
00:01:27,478 --> 00:01:29,132
I changed my last name
years ago.
17
00:01:29,262 --> 00:01:30,742
New system.
18
00:01:30,872 --> 00:01:32,352
Look, girl, if you ain't good,
let me know.
19
00:01:32,483 --> 00:01:33,745
I got about seven dollars
I can loan you.
20
00:01:36,704 --> 00:01:38,793
I will manage.
Thank you very much.
21
00:01:38,924 --> 00:01:41,187
- Yes.
- Okay, girl.
22
00:01:41,318 --> 00:01:45,496
You know, you never did tell me
why you had to change your name.
23
00:01:45,626 --> 00:01:47,715
I bet that's an
interesting story.
24
00:01:47,846 --> 00:01:51,763
Uh, yeah.
Interesting is a word for it.
25
00:01:52,633 --> 00:01:55,332
Well, look, why don't you and I
go get some pina coladas later?
26
00:01:55,462 --> 00:01:58,117
You could fill me in, and you
can release some of that stress.
27
00:01:58,248 --> 00:02:00,206
Not enough pina coladas
in the world, girl.
28
00:02:00,337 --> 00:02:02,687
I have to go get Malcolm.
I will call you, okay?
29
00:02:02,817 --> 00:02:06,386
Okay. You got everything,
but a canoe on that thing.
30
00:02:06,517 --> 00:02:09,084
Gotta be prepared, Jo.
Got to be prepared.
31
00:02:09,215 --> 00:02:10,521
- Okay. All right.
- I'll see you later.
32
00:02:10,651 --> 00:02:12,436
All right, girl.
All right.
33
00:02:23,360 --> 00:02:25,492
Stevie.
34
00:02:25,623 --> 00:02:27,190
Who's that?
35
00:02:29,670 --> 00:02:30,976
Victor?
36
00:02:31,106 --> 00:02:33,413
Stevie G., what's up, dawg?
37
00:02:33,544 --> 00:02:35,285
Check you out.
Living in the burbs now.
38
00:02:35,415 --> 00:02:39,071
Uh, yeah.
You know, a couple of years now.
39
00:02:39,202 --> 00:02:40,725
- Nice.
- How you been, Victor?
40
00:02:40,855 --> 00:02:43,597
I ain't, uh, I ain't...
You's out?
41
00:02:43,728 --> 00:02:46,948
Oh, thank God for an overcrowded
prison system.
42
00:02:47,079 --> 00:02:49,951
Yeah. That's, um--
Yeah, man. Yeah.
43
00:02:50,082 --> 00:02:51,823
You want, like,
a beer or something?
44
00:02:51,953 --> 00:02:53,128
Oh, no, no.
I'm good, man.
45
00:02:53,259 --> 00:02:55,043
I don't even--
I don't even drink no more.
46
00:02:55,174 --> 00:02:56,610
- No?
- Nah, nah.
47
00:02:56,741 --> 00:02:58,177
I'm done with that way of life.
48
00:02:58,308 --> 00:03:01,659
I see your way of living
done panned out for you, dawg.
49
00:03:01,789 --> 00:03:04,096
Yeah, yeah, I'm--
50
00:03:07,534 --> 00:03:09,319
Last we spoke, you was bunked up
in that rat hole
51
00:03:09,449 --> 00:03:11,016
in the south end, huh?
52
00:03:11,146 --> 00:03:14,933
Yeah, you know I'm doing it
right now, man.
53
00:03:15,063 --> 00:03:17,457
Sure.
Yeah, I'd say so.
54
00:03:17,588 --> 00:03:20,243
Yeah, you doing all right, man.
55
00:03:22,245 --> 00:03:25,160
Last I saw you, we just hit
that pretty big score.
56
00:03:25,291 --> 00:03:27,859
I mean, it came with a price.
It definitely came with a price.
57
00:03:27,989 --> 00:03:30,383
I mean, uh, you know,
Bobby took a bullet to the head.
58
00:03:30,514 --> 00:03:33,212
I ended up doing eight years
upstate, but you, uh,
59
00:03:34,561 --> 00:03:36,694
you turned out all right, huh?
60
00:03:36,824 --> 00:03:39,827
Well, I mean, I-I know
what it looks like,
61
00:03:39,958 --> 00:03:41,742
but I ain't doing so good
as you think.
62
00:03:41,873 --> 00:03:43,701
Look, if you're thinking that
I had, I don't know--
63
00:03:43,831 --> 00:03:46,443
Stevie, relax, dawg.
Relax.
64
00:03:46,573 --> 00:03:49,359
I told you.
I don't live like that no more.
65
00:03:49,489 --> 00:03:50,795
All right?
I ain't hit to bust you up.
66
00:03:50,925 --> 00:03:51,709
- Yeah?
- Yeah.
67
00:03:51,839 --> 00:03:53,928
I just stopped by to get my end.
68
00:03:54,059 --> 00:03:55,321
Your end?
69
00:03:55,452 --> 00:03:57,758
What are we talking about here,
man?
70
00:03:57,889 --> 00:04:02,546
Steve--
Uh, Stevie, don't play dumb now.
71
00:04:02,981 --> 00:04:05,462
Oh, oh, your end.
Okay, I didn't know--
72
00:04:05,592 --> 00:04:08,203
- Yeah, the money.
- Yeah, well, you know,
73
00:04:08,334 --> 00:04:12,773
I got kind of uh, ripped off
in this--this business deal,
74
00:04:12,904 --> 00:04:14,166
so it wasn't--
- Well, help me out, brother.
75
00:04:14,297 --> 00:04:16,777
- So, um--
- My money, man.
76
00:04:16,908 --> 00:04:20,477
I wasn't, uh--
I wasn't left with much.
77
00:04:20,607 --> 00:04:22,653
Well, now you was left
with something.
78
00:04:22,783 --> 00:04:24,350
How much is left?
79
00:04:24,481 --> 00:04:26,134
Victor, I didn't think you'd be
getting out so soon, okay?
80
00:04:26,265 --> 00:04:28,441
I figured by the time you get
out, I'd make all the money back
81
00:04:28,572 --> 00:04:30,835
and pay you back again, right?
Look, seriously, man,
82
00:04:30,965 --> 00:04:33,228
I-I got some things going,
right, legit things.
83
00:04:33,359 --> 00:04:35,666
Look, Victor, I mean--
Oh, no! Oh!
84
00:04:35,796 --> 00:04:37,232
Not the car, man.
85
00:04:37,363 --> 00:04:38,669
I've been working on that
for a while now.
86
00:04:38,799 --> 00:04:42,716
Brother, you lost all the money.
You lost all my money.
87
00:04:42,847 --> 00:04:45,937
And you're talking about a car?
Huh?
88
00:04:46,067 --> 00:04:47,504
You trying to play me
for a fool, you see,
89
00:04:47,634 --> 00:04:50,071
now you're putting my violence
sobriety to the test.
90
00:04:50,202 --> 00:04:52,247
Bro...
91
00:04:52,378 --> 00:04:55,250
Do you got my money, Mr. Golfer?
92
00:04:55,381 --> 00:04:56,991
Or do I have to start working
on your handicap?
93
00:04:57,122 --> 00:04:59,037
I told you, man.
It was the deal.
94
00:04:59,167 --> 00:05:01,779
I didn't get all of it back yet.
No.
95
00:05:01,909 --> 00:05:03,171
Hey, Victor, not the truck,
Victor, okay?
96
00:05:03,302 --> 00:05:04,477
Look, I just picked that up
last week.
97
00:05:04,608 --> 00:05:05,913
- Come on, man?
- What you think?
98
00:05:06,044 --> 00:05:08,742
I'd put a scratch
on my own truck?
99
00:05:08,873 --> 00:05:10,744
What's wrong with you?
100
00:05:10,875 --> 00:05:12,529
Nice.
101
00:05:20,275 --> 00:05:21,581
Hey, it's Malcolm.
102
00:05:21,712 --> 00:05:24,410
Leave a message and don't say
anything stupid.
103
00:05:24,541 --> 00:05:26,804
Malcolm, it's mom.
Where are you?
104
00:05:26,934 --> 00:05:28,632
Call me when you
get this message.
105
00:05:31,069 --> 00:05:32,244
I don't know, Kam.
106
00:05:32,375 --> 00:05:33,985
He's never done anything
like this before.
107
00:05:34,115 --> 00:05:36,117
I'm sure he's at a
friend's house.
108
00:05:36,248 --> 00:05:38,163
No, he's not. I've spoken to
everyone and their parents.
109
00:05:38,293 --> 00:05:40,600
And he's not.
Why doesn't he answer his phone?
110
00:05:40,731 --> 00:05:43,560
Okay, just--
just breathe and keep calm.
111
00:05:43,690 --> 00:05:45,388
I don't need my sister
getting in a car wreck.
112
00:05:45,518 --> 00:05:47,172
Wait. Oh, my God,
I think I see him.
113
00:05:47,302 --> 00:05:49,392
- Okay, I'll call you back.
- Okay.
114
00:05:53,134 --> 00:05:54,353
Oh.
115
00:05:56,355 --> 00:05:57,269
Ooh.
116
00:05:57,400 --> 00:05:59,097
Malcolm!
117
00:05:59,967 --> 00:06:01,229
Let's go.
118
00:06:01,360 --> 00:06:03,406
- Malcolm!
- What?
119
00:06:03,536 --> 00:06:05,408
Get your butt over here.
120
00:06:05,538 --> 00:06:08,193
That's a walking ass whooping.
121
00:06:11,762 --> 00:06:14,242
How many times do I have to tell
you, huh?
122
00:06:14,373 --> 00:06:16,331
- Where is your cell phone?
- It's right here in my pocket.
123
00:06:16,462 --> 00:06:18,116
I have it.
I'm good.
124
00:06:18,246 --> 00:06:20,248
Go get in the car.
Get in the car now!
125
00:06:20,379 --> 00:06:24,383
- Are you serious?
- Do I look serious?
126
00:06:26,254 --> 00:06:28,213
Oh, is this funny, Kenny?
Huh?
127
00:06:28,343 --> 00:06:30,215
'Cause I got your mama
on speed dial.
128
00:06:30,345 --> 00:06:32,435
Now, if y'all boys do not clear
out of this filthy lot
129
00:06:32,565 --> 00:06:34,349
in the next 10 seconds,
I'm calling yours.
130
00:06:34,480 --> 00:06:36,917
Nine, eight...
131
00:06:40,051 --> 00:06:42,662
Have you lost your mind?
Get in the car.
132
00:06:43,576 --> 00:06:46,100
Come on, Victor, man.
Leave me with something.
133
00:06:46,231 --> 00:06:47,885
Look, what you got back there
already takes care of
134
00:06:48,015 --> 00:06:50,714
more than part of your thing.
135
00:06:50,844 --> 00:06:53,325
Look, dude, I-I thought you
was a changed man.
136
00:06:57,634 --> 00:06:58,852
- Whew.
- Dude, dude,
137
00:06:58,983 --> 00:07:00,941
that's my wife's, man.
Come on.
138
00:07:01,072 --> 00:07:02,726
Hopefully, you didn't tell her
about it yet.
139
00:07:02,856 --> 00:07:04,728
I'm being fair.
140
00:07:04,858 --> 00:07:06,033
I kept your name out of my mouth
141
00:07:06,164 --> 00:07:08,558
back when the D.A.
wanted to cut a deal.
142
00:07:08,688 --> 00:07:11,386
I'm the one who kept your ass
out of prison.
143
00:07:11,517 --> 00:07:14,520
Because I ain't no rat.
144
00:07:14,651 --> 00:07:17,436
Thanks, man.
Yeah.
145
00:07:17,784 --> 00:07:19,351
Thank you.
146
00:07:22,963 --> 00:07:24,922
Thank you.
147
00:07:25,052 --> 00:07:27,054
Say, dawg, you have a pawn shop
in the area
148
00:07:27,185 --> 00:07:28,229
I can unload this stuff at?
149
00:07:28,360 --> 00:07:29,448
Oh, come on, man.
Seriously?
150
00:07:29,579 --> 00:07:30,797
- What?
- Come on, really, man?
151
00:07:30,928 --> 00:07:32,233
What are you getting all
sensitive about?
152
00:07:55,648 --> 00:07:57,563
And I didn't buy you that phone,
Malcolm for you to text your
153
00:07:57,694 --> 00:07:59,086
little friends
and play video games.
154
00:07:59,217 --> 00:08:00,610
I know.
155
00:08:00,740 --> 00:08:02,089
Oh, you know?
156
00:08:02,220 --> 00:08:04,048
Do you?
157
00:08:04,178 --> 00:08:06,137
Well, do you know I called you
over a thousand times today?
158
00:08:06,267 --> 00:08:09,314
- You know that, huh?
- Yeah.
159
00:08:09,444 --> 00:08:11,534
So why didn't you answer?
160
00:08:11,664 --> 00:08:12,926
Because I turned it off.
161
00:08:13,057 --> 00:08:15,929
Excuse me.
Please say that again.
162
00:08:16,060 --> 00:08:20,020
You call me every five seconds.
It's embarrassing.
163
00:08:20,151 --> 00:08:23,197
Oh, I am so sorry, son
if I'm embarrassing you.
164
00:08:23,328 --> 00:08:26,461
But I need to know
that you are safe.
165
00:08:26,592 --> 00:08:28,681
I'm safe.
Damn, Mom.
166
00:08:28,812 --> 00:08:31,641
Watch your tone
and watch your mouth.
167
00:08:33,817 --> 00:08:36,907
Kenny's dad said he can bus
downtown all by himself.
168
00:08:37,037 --> 00:08:38,778
Does he?
169
00:08:38,909 --> 00:08:41,215
Well, it sounds like Kenny's dad
is a fool.
170
00:08:41,346 --> 00:08:42,695
At least he's got one.
171
00:08:44,567 --> 00:08:46,438
Excuse me?
172
00:08:48,309 --> 00:08:50,573
Say that again.
173
00:08:52,792 --> 00:08:56,317
I'm saying if my dad
didn't run off,
174
00:08:56,448 --> 00:08:58,885
he wouldn't be calling me
all day.
175
00:09:00,583 --> 00:09:02,759
Well, he did.
176
00:09:02,889 --> 00:09:04,848
So you're stuck with me,
177
00:09:04,978 --> 00:09:06,937
and you're stuck with my rules.
178
00:09:09,287 --> 00:09:11,289
Give me your drink.
179
00:09:15,075 --> 00:09:16,860
Here.
180
00:09:16,990 --> 00:09:18,775
Go.
181
00:09:33,093 --> 00:09:35,095
Actually, it went really well.
182
00:09:36,270 --> 00:09:37,924
Yeah.
183
00:09:39,534 --> 00:09:41,972
Yes, I know, Mr. Jackson.
184
00:09:44,583 --> 00:09:47,673
- Before you go, sign this.
- I'll be right there.
185
00:09:47,804 --> 00:09:49,414
- Okay.
- Hey, let me go because I have
186
00:09:49,544 --> 00:09:51,111
to go sign something
before I head out.
187
00:09:51,242 --> 00:09:52,896
All right. Bye.
188
00:10:06,300 --> 00:10:08,607
Malcolm, time to eat.
189
00:10:21,098 --> 00:10:22,795
Morning, sweetie.
190
00:10:22,926 --> 00:10:24,797
Why did you get me these?
191
00:10:24,928 --> 00:10:29,367
Well, the sneakers you have now
are a little torn up, right?
192
00:10:29,497 --> 00:10:34,633
And I will admit, I feel a
little bad about our argument.
193
00:10:35,808 --> 00:10:37,767
Oh, my God.
194
00:10:39,377 --> 00:10:42,467
Man. Yo.
195
00:10:51,389 --> 00:10:53,652
So what's the deal with this?
196
00:10:56,611 --> 00:10:59,310
I mean, do you think I'm stupid?
197
00:11:00,528 --> 00:11:03,531
That salesman swore to me.
198
00:11:03,662 --> 00:11:07,492
Okay. I'm busted. Fine.
199
00:11:07,622 --> 00:11:09,320
But I still want you
to wear them.
200
00:11:09,450 --> 00:11:11,452
So you can spy on me
with a tracker?
201
00:11:11,583 --> 00:11:13,672
Well, if you're going to insist
on turning your phone off, son,
202
00:11:13,803 --> 00:11:15,456
then yes.
203
00:11:15,587 --> 00:11:17,067
So you don't trust me?
204
00:11:17,197 --> 00:11:19,722
Baby, this has nothing to do
with trust at all.
205
00:11:19,852 --> 00:11:23,900
This has to do with this very
dangerous world that we live in.
206
00:11:24,030 --> 00:11:26,250
I'm not wearing these.
207
00:11:41,482 --> 00:11:45,138
Person approaching.
No one sneaking up on you, girl.
208
00:11:47,097 --> 00:11:49,012
- Ha, ha.
- Whatever.
209
00:11:49,142 --> 00:11:50,404
You know what?
210
00:11:50,535 --> 00:11:52,102
I think I know why you've been
so jumpy lately.
211
00:11:52,232 --> 00:11:55,409
- Lately? Girl, I'm always jumpy.
- Whatever.
212
00:11:55,540 --> 00:11:58,717
I think I know what's missing
in your life.
213
00:11:58,848 --> 00:12:01,633
Oh, please, Jo, do tell me.
What am I missing?
214
00:12:01,764 --> 00:12:05,245
- The big D.
- The--What?
215
00:12:05,376 --> 00:12:08,683
The big D, dating.
Ooh, girl, you nasty.
216
00:12:08,814 --> 00:12:10,207
You thought I meant...
Oh, no.
217
00:12:10,337 --> 00:12:11,991
The filth in your brain.
218
00:12:12,122 --> 00:12:13,558
You don't even know
what I was thinking.
219
00:12:13,688 --> 00:12:16,343
Look, I got a cousin.
His name is Darian.
220
00:12:16,474 --> 00:12:20,391
And he sells cars.
And girl, he's funny.
221
00:12:20,521 --> 00:12:22,959
Girl, he is handsome, okay?
He's divorced
222
00:12:23,089 --> 00:12:25,396
and he's available tonight.
223
00:12:25,526 --> 00:12:27,485
You should see him dance, girl.
224
00:12:27,615 --> 00:12:29,530
I'm just sayin'.
Come on.
225
00:12:29,661 --> 00:12:31,228
Look, I appreciate it,
I really do,
226
00:12:31,358 --> 00:12:34,144
but I'm focusing on
being a good mom.
227
00:12:34,274 --> 00:12:36,537
- That's it.
- Moms date.
228
00:12:36,668 --> 00:12:38,713
I know they date, Jo.
I know that, okay?
229
00:12:38,844 --> 00:12:40,672
I just...
230
00:12:40,803 --> 00:12:43,588
Maybe later.
231
00:12:43,718 --> 00:12:46,243
Okay. Well, all I'm saying is
somebody gonna scoop him up,
232
00:12:46,373 --> 00:12:49,899
girl, 'cause he's a catch.
And I'd rather it be you.
233
00:12:50,029 --> 00:12:55,121
Well, you do know that tonight
there is a full moon, right?
234
00:12:55,252 --> 00:12:57,297
And all the crazies come out
under the full moon.
235
00:12:57,428 --> 00:12:58,908
No, thank you.
236
00:12:59,038 --> 00:13:01,214
You one of them people?
237
00:13:01,345 --> 00:13:03,434
- You know me.
- Oh, my God.
238
00:13:03,564 --> 00:13:05,566
Well, I ain't giving up.
How about that?
239
00:13:05,697 --> 00:13:07,133
- Bye, Jo.
- Bye.
240
00:13:20,581 --> 00:13:23,802
- Hello.
- Hey, Alicia, it's Kam.
241
00:13:23,933 --> 00:13:25,369
Kam, where are you
calling me from?
242
00:13:25,499 --> 00:13:29,112
- I lost my phone.
- Really?
243
00:13:29,242 --> 00:13:31,375
Yeah, I lost it
or someone lifted it.
244
00:13:31,505 --> 00:13:33,986
You look away from your bag
for three seconds these days.
245
00:13:34,117 --> 00:13:38,643
Well, lookie here, Kam, you are
as clumsy as the rest of us.
246
00:13:38,773 --> 00:13:40,645
And yet I'm still so much
better than you.
247
00:13:40,775 --> 00:13:43,517
Oh, but you can't be because
you're officially a phone loser,
248
00:13:43,648 --> 00:13:46,825
which makes you two steps away
from being a plain old loser.
249
00:13:46,956 --> 00:13:50,002
Anyway, I'm borrowing
my neighbor's phone
250
00:13:50,133 --> 00:13:51,917
since she has two,
but I'll get a new one
251
00:13:52,048 --> 00:13:53,832
when I get my next paycheck.
252
00:13:53,963 --> 00:13:57,357
So, what's going on
in the land of Alicia?
253
00:13:57,488 --> 00:13:58,968
Uh, nothing.
254
00:13:59,098 --> 00:14:01,013
Actually, I do have a friend
at work.
255
00:14:01,144 --> 00:14:03,102
She's trying to hook me up
with her cousin.
256
00:14:03,233 --> 00:14:04,669
Mm, now we're talking.
257
00:14:04,799 --> 00:14:06,627
No, we are not talking
because it is not happening.
258
00:14:06,758 --> 00:14:08,151
Come on, Alicia.
259
00:14:08,281 --> 00:14:10,501
When are you gonna start
living your life again?
260
00:14:10,631 --> 00:14:13,765
Uh, no, full plate.
261
00:14:13,896 --> 00:14:18,335
You know, not every guy
is like him.
262
00:14:21,642 --> 00:14:24,210
I know, I just...
263
00:14:24,515 --> 00:14:26,734
I don't really want to put roots
down anywhere, you know?
264
00:14:26,865 --> 00:14:29,433
I mean, what if I have
to leave again?
265
00:14:29,563 --> 00:14:33,176
- Then what?
- What if you don't?
266
00:14:35,918 --> 00:14:38,268
Yeah. I know.
267
00:15:27,926 --> 00:15:29,928
Thanks, Mister.
268
00:15:30,059 --> 00:15:31,669
No problem, Malcolm.
269
00:15:34,280 --> 00:15:35,803
You're Malcolm, right?
270
00:15:35,934 --> 00:15:39,633
Uh, yeah.
271
00:15:40,504 --> 00:15:43,028
You probably don't remember me,
do you?
272
00:15:43,159 --> 00:15:45,248
No.
Who are you?
273
00:15:45,944 --> 00:15:47,554
Let me show you something.
274
00:15:52,385 --> 00:15:54,648
I want you to take a look
at this picture.
275
00:15:57,216 --> 00:16:00,132
Recognize that pretty woman
right there?
276
00:16:00,263 --> 00:16:02,656
- Yeah, that's my mom.
- That's your mama.
277
00:16:02,787 --> 00:16:05,964
It's your mother.
That's me.
278
00:16:06,095 --> 00:16:08,097
Who's that handsome little
troublemaker right there?
279
00:16:08,227 --> 00:16:13,015
- That's me.
- That's you.
280
00:16:15,843 --> 00:16:17,889
Malcolm, I'm your father.
281
00:16:18,020 --> 00:16:19,543
Wait. What?
282
00:16:21,719 --> 00:16:25,070
What?
For real?
283
00:16:25,462 --> 00:16:27,507
How are you doing?
284
00:16:27,638 --> 00:16:29,596
Wait. Yo.
285
00:16:29,727 --> 00:16:32,121
Strong hands, son.
286
00:16:32,251 --> 00:16:33,905
How are you doing?
287
00:16:34,036 --> 00:16:36,342
- I mean--
- How are you doing?
288
00:16:36,473 --> 00:16:37,735
Dude, I--
289
00:17:04,066 --> 00:17:05,284
Why is the door unlocked?
290
00:17:05,415 --> 00:17:07,808
Malcolm, whose car is this
in my driveway?
291
00:17:11,812 --> 00:17:13,553
Malcolm!
292
00:17:15,381 --> 00:17:18,776
Ooh. Ooh.
Oh, my God.
293
00:17:20,778 --> 00:17:22,040
Man, I'm telling you, like,
all you gotta do--
294
00:17:22,171 --> 00:17:22,997
Press the red--
Hold on.
295
00:17:23,128 --> 00:17:24,695
Pop his ass!
There he goes!
296
00:17:24,825 --> 00:17:28,002
Yes, sir.
My boy.
297
00:17:28,568 --> 00:17:30,918
Mama, Dad came back.
Look.
298
00:17:34,531 --> 00:17:36,315
Victor?
299
00:17:36,446 --> 00:17:39,275
Ain't you a sight?
300
00:17:39,405 --> 00:17:41,233
Man, you can't imagine how
many nights I spent staring
301
00:17:41,364 --> 00:17:44,671
at the ceiling thinking
about this scene right here.
302
00:17:48,675 --> 00:17:51,852
Mom, look what Dad got me.
This is a brand new console!
303
00:17:51,983 --> 00:17:54,464
- You like that?
- Of course, man.
304
00:17:54,594 --> 00:17:56,857
Mm-hmm. Everybody
getting something today.
305
00:18:23,623 --> 00:18:25,625
Come on, it ain't that ugly.
306
00:18:35,809 --> 00:18:38,160
It's nice, huh?
307
00:18:40,597 --> 00:18:42,381
When did you get out, Victor?
308
00:18:42,512 --> 00:18:45,036
It's only been eight years.
309
00:18:45,167 --> 00:18:48,605
Yeah, I know, only eight years
out of fifteen.
310
00:18:48,735 --> 00:18:50,824
It's crazy.
311
00:18:53,087 --> 00:18:55,264
You aren't happy to see me?
312
00:18:57,135 --> 00:18:59,137
Oh.
313
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
Well, there's one thing
I did have to borrow
314
00:19:01,531 --> 00:19:02,749
without permission.
315
00:19:02,880 --> 00:19:05,361
Uh, give this back
to your sister for me.
316
00:19:05,491 --> 00:19:08,190
Tell her I said sorry, but...
317
00:19:08,320 --> 00:19:11,323
I knew you were
gonna be in here.
318
00:19:11,454 --> 00:19:13,717
You know, there was no other way
for me to find you.
319
00:19:13,847 --> 00:19:18,374
Alicia Sullivan.
Is it now?
320
00:19:19,244 --> 00:19:23,509
You can change your name,
but see, I found you.
321
00:19:29,863 --> 00:19:31,996
Girl, what you getting all
scared for?
322
00:19:32,126 --> 00:19:33,998
I mean, if I was the same man
I was eight years ago,
323
00:19:34,128 --> 00:19:36,827
I mean, I'd be stupid not to be,
I get that.
324
00:19:36,957 --> 00:19:40,874
But Alicia, I promise,
that Victor is dead and buried.
325
00:19:41,005 --> 00:19:43,616
I mean, that ain't me no more.
326
00:19:47,577 --> 00:19:50,406
Then why am I staring at him?
327
00:19:52,234 --> 00:19:54,410
Girl, I done changed.
328
00:19:56,107 --> 00:20:01,895
Wow, eight years on the inside.
Wow.
329
00:20:05,203 --> 00:20:07,597
Yeah, I saw a lot of things.
330
00:20:07,727 --> 00:20:08,989
If I told you about them,
you'd probably be sick
331
00:20:09,120 --> 00:20:11,209
to your stomach.
332
00:20:11,340 --> 00:20:14,430
Mostly what I saw was where
my life was going, though.
333
00:20:17,084 --> 00:20:18,216
One time I was in my cell,
334
00:20:18,347 --> 00:20:21,001
I caught a glimpse of myself
in the mirror.
335
00:20:21,132 --> 00:20:22,873
I had an epiphany.
336
00:20:24,918 --> 00:20:28,618
I just decided I was done
with that life for good.
337
00:20:29,793 --> 00:20:33,536
Well, I'm happy for you, Victor.
338
00:20:33,884 --> 00:20:36,756
Yeah, me, too.
339
00:20:36,887 --> 00:20:38,236
Used to be the only
thing I cared about
340
00:20:38,367 --> 00:20:40,586
was being the biggest badass
in this town.
341
00:20:43,110 --> 00:20:45,330
But you know what's crazy?
342
00:20:45,461 --> 00:20:49,291
I didn't miss any of that
when I was in there.
343
00:20:49,421 --> 00:20:52,772
The only thing I missed
was my family.
344
00:20:52,903 --> 00:20:55,819
My wife, my boy.
345
00:20:57,647 --> 00:20:59,736
And I knew if I had any chance
in hell of getting that back,
346
00:20:59,866 --> 00:21:01,172
I'd have to come home
a different man
347
00:21:01,303 --> 00:21:02,739
than the one you knew.
348
00:21:02,869 --> 00:21:05,176
And I am.
349
00:21:07,178 --> 00:21:11,965
Okay, but, I mean, I'm a
different woman now, Victor.
350
00:21:13,924 --> 00:21:15,708
I've grown since
the last time you saw me.
351
00:21:15,839 --> 00:21:17,231
I'm not that little girl
anymore.
352
00:21:17,362 --> 00:21:19,451
Exactly. Me and you
walked the same path
353
00:21:19,582 --> 00:21:22,802
and we both came out
the other side better people.
354
00:21:22,933 --> 00:21:27,981
And now, baby, we got a chance
to be a family again.
355
00:21:28,112 --> 00:21:30,680
That's all I want.
356
00:21:32,682 --> 00:21:34,553
- Victor, I don't really--
- How about this?
357
00:21:34,684 --> 00:21:37,817
How about this?
Just hear me out, okay?
358
00:21:38,383 --> 00:21:40,472
Take a seat.
Just listen to me.
359
00:21:41,299 --> 00:21:43,954
How about I take you and Malcolm
out to dinner tonight,
360
00:21:44,084 --> 00:21:47,914
a family dinner, hmm?
We'll have some drinks.
361
00:21:48,045 --> 00:21:51,265
We'll laugh.
Kick it like we used to.
362
00:21:51,396 --> 00:21:53,180
But we'll talk, okay?
363
00:21:53,311 --> 00:21:55,357
The most important thing
is we'll talk.
364
00:21:55,487 --> 00:21:57,707
After that, if you don't see
an entirely new person,
365
00:21:57,837 --> 00:22:01,450
then we'll let it go, hmm?
366
00:22:01,580 --> 00:22:04,366
Come on, think about Malcolm.
367
00:22:07,630 --> 00:22:09,501
Hmm?
368
00:22:10,110 --> 00:22:12,896
What's our son going to think
of you if you don't give him
369
00:22:13,026 --> 00:22:16,639
the chance to get to know
his own daddy?
370
00:22:16,769 --> 00:22:18,380
Hmm?
371
00:22:33,917 --> 00:22:35,179
Hey, sis, what's up?
372
00:22:35,309 --> 00:22:37,355
- He-he found us.
- What?
373
00:22:37,486 --> 00:22:40,271
Victor.
Victor is out and he found us.
374
00:22:40,402 --> 00:22:42,055
Oh, my God.
375
00:22:42,186 --> 00:22:43,579
Alicia] He was in my house when
I came home from work
376
00:22:43,709 --> 00:22:45,363
playing video games
with Malcolm.
377
00:22:45,494 --> 00:22:48,801
- How did he find you?
- He found you first.
378
00:22:48,932 --> 00:22:51,587
Kam, he is the one
that stole your phone.
379
00:22:51,717 --> 00:22:54,241
I knew I didn't lose my phone.
380
00:22:54,372 --> 00:22:58,028
Well, what are you gonna do?
How's Malcolm handling it?
381
00:22:58,158 --> 00:23:00,073
Well, it's his dad
and it's Malcolm,
382
00:23:00,204 --> 00:23:04,295
so obviously he's happy
to see his father.
383
00:23:05,818 --> 00:23:07,603
I don't know what to do
because he asked me to go
384
00:23:07,733 --> 00:23:10,867
to dinner with him tonight and--
and for me and Malcolm to come.
385
00:23:10,997 --> 00:23:15,567
Alicia, remember who you're
dealing with.
386
00:23:16,873 --> 00:23:19,136
He may act nice, but he isn't.
387
00:23:19,266 --> 00:23:21,834
I know.
He said that jail changed him.
388
00:23:22,531 --> 00:23:25,882
And Kam, he seems different.
I mean, I don't know.
389
00:23:26,012 --> 00:23:29,363
I don't know if I believe it.
He might have changed.
390
00:23:29,494 --> 00:23:30,887
Kam] Men like him don't change.
391
00:23:31,017 --> 00:23:33,455
Remember this is the same guy
who broke your nose.
392
00:23:33,585 --> 00:23:34,673
The same guy who kicked you
393
00:23:34,804 --> 00:23:37,371
until he cracked
three of your ribs.
394
00:23:37,502 --> 00:23:39,765
How many times did you end up
in the ER?
395
00:23:39,896 --> 00:23:41,550
Look, I know, okay?
I know this.
396
00:23:41,680 --> 00:23:43,639
I know.
I don't need you to remind me.
397
00:23:43,769 --> 00:23:46,903
I just, I don't know what to do.
398
00:23:47,033 --> 00:23:48,034
He's in there playing--
399
00:23:49,340 --> 00:23:51,342
Alicia, you ready?
400
00:23:54,040 --> 00:23:56,826
Uh, yeah. I'm just putting
on something nice.
401
00:23:59,219 --> 00:24:01,831
I've gotta go.
I'm gonna call you back, okay?
402
00:24:04,442 --> 00:24:07,271
Alicia? Alicia?
403
00:24:16,367 --> 00:24:18,543
Oh, God, help me.
404
00:24:18,674 --> 00:24:20,937
Come on.
Malcolm and I are starving.
405
00:24:21,067 --> 00:24:23,026
I'm coming.
406
00:24:23,156 --> 00:24:25,463
Hey, put on that
bracelet I got you, too.
407
00:24:50,706 --> 00:24:53,535
Nah, nah.
She was always the smart one.
408
00:24:53,665 --> 00:24:55,580
Everybody in the school used
to ask, "What's a pretty,
409
00:24:55,711 --> 00:24:58,452
classy lady like that doing
with a man like me?"
410
00:24:58,583 --> 00:25:00,629
I wasn't a lady.
I was a girl.
411
00:25:00,759 --> 00:25:02,805
And I was 16.
412
00:25:02,935 --> 00:25:05,416
What do 16-year-old girls like?
413
00:25:05,547 --> 00:25:06,939
Excitement.
414
00:25:07,070 --> 00:25:08,332
And you were definitely
the bad boy.
415
00:25:08,462 --> 00:25:09,812
Oh, yeah.
416
00:25:09,942 --> 00:25:11,117
I was the baddest boy
of the whole bunch, huh?
417
00:25:11,248 --> 00:25:13,816
Huh? Huh?
418
00:25:13,946 --> 00:25:15,818
How?
419
00:25:15,948 --> 00:25:18,081
Yeah, how?
420
00:25:20,387 --> 00:25:23,216
You know what, son?
That's nothing to be proud of.
421
00:25:23,347 --> 00:25:25,697
It definitely started me down
the wrong path.
422
00:25:25,828 --> 00:25:27,743
And you ain't gonna make
none of them mistakes.
423
00:25:27,873 --> 00:25:29,832
Now, that your father's home,
I'ma make sure of it.
424
00:25:29,962 --> 00:25:32,399
- Yes, sir.
- Good boy.
425
00:25:33,836 --> 00:25:36,099
Mom, can I use the restroom?
426
00:25:36,229 --> 00:25:39,972
Uh, yeah, you can be excused,
but wash your hands, please.
427
00:25:40,103 --> 00:25:42,061
I know.
428
00:25:44,150 --> 00:25:46,239
Uh.
429
00:25:48,894 --> 00:25:52,898
- He's a good kid.
- Yeah, he is.
430
00:25:53,290 --> 00:25:55,466
And you did good.
431
00:25:55,597 --> 00:25:59,165
I'm just grateful for what
you did for our son.
432
00:25:59,296 --> 00:26:02,734
And I really hope that you can
see that I've changed, Alicia.
433
00:26:02,865 --> 00:26:06,564
Victor, you can't just come back
and expect that things
434
00:26:06,695 --> 00:26:08,435
are going to be
the way they were. I mean--
435
00:26:08,566 --> 00:26:11,177
I don't expect nothing.
436
00:26:11,308 --> 00:26:12,526
I didn't come here
with expectations.
437
00:26:12,657 --> 00:26:14,354
I came here with hope.
438
00:26:14,485 --> 00:26:17,227
I just want you to give me a
chance to show you.
439
00:26:17,357 --> 00:26:19,490
To show you, you don't have
to be afraid anymore.
440
00:26:19,621 --> 00:26:22,493
Can you do that?
Can you just do that?
441
00:26:22,624 --> 00:26:25,322
Hmm?
Can you give me one chance?
442
00:26:25,452 --> 00:26:27,803
Hmm? Please?
443
00:26:30,980 --> 00:26:34,461
Hmm, sweetheart, please?
Please? Hmm?
444
00:26:34,592 --> 00:26:36,638
How Victor?
445
00:26:36,768 --> 00:26:39,989
I mean, how am I gonna do that?
446
00:26:40,119 --> 00:26:43,645
Do you even remember the things
that you said to me?
447
00:26:46,996 --> 00:26:51,000
You had a knife to my neck
448
00:26:51,130 --> 00:26:53,306
the day the cops dragged you
out of that place.
449
00:26:54,264 --> 00:26:55,395
I felt like the walls
were caving in.
450
00:26:55,526 --> 00:26:56,570
I didn't know who I could trust.
451
00:26:56,701 --> 00:26:57,920
You know what was going on
at that time.
452
00:26:58,050 --> 00:27:00,096
But do you remember
how we were, me and you
453
00:27:00,226 --> 00:27:02,446
when we first got together?
Do you remember that?
454
00:27:02,576 --> 00:27:04,883
Yes.
And you're right.
455
00:27:05,014 --> 00:27:06,537
I mean, I didn't forget
the good times.
456
00:27:06,668 --> 00:27:10,410
So we can get back there.
I'll prove it to you.
457
00:27:10,541 --> 00:27:12,064
Give me a chance.
Give me one chance.
458
00:27:12,195 --> 00:27:14,197
Sometimes when
things are broken,
459
00:27:14,327 --> 00:27:16,939
they-they cannot be fixed.
460
00:27:17,069 --> 00:27:19,028
I just...
461
00:27:19,158 --> 00:27:21,944
I'm so-- I don't--
I don't see how.
462
00:27:22,074 --> 00:27:24,337
When did you take your ring off?
463
00:27:27,993 --> 00:27:30,387
You took your ring off.
464
00:27:31,431 --> 00:27:34,173
Why? Hmm?
465
00:27:38,874 --> 00:27:41,050
Did you take your ring off?
466
00:27:41,180 --> 00:27:43,487
I had to move on.
467
00:27:51,713 --> 00:27:53,540
I'm back.
468
00:27:56,152 --> 00:27:58,545
Malcolm, isn't this great?
469
00:27:59,068 --> 00:28:00,460
All of three of us together
again like a family?
470
00:28:00,591 --> 00:28:01,810
Yeah.
471
00:28:01,940 --> 00:28:04,247
Me, you and your mother,
a family again.
472
00:28:04,377 --> 00:28:07,729
This is the way it was always
supposed to be, all along.
473
00:28:07,859 --> 00:28:12,255
'Cause some things can be fixed
if you want it bad enough.
474
00:28:12,385 --> 00:28:15,040
- Right?
- Right.
475
00:28:16,563 --> 00:28:18,696
Right?
476
00:28:18,827 --> 00:28:20,219
Yeah. Yeah, right.
477
00:28:20,350 --> 00:28:24,136
Right.
All right.
478
00:28:24,267 --> 00:28:27,096
Well, if that's the case,
I got two words left for you.
479
00:28:27,226 --> 00:28:29,489
- What's that?
- Brownie mountain.
480
00:28:29,620 --> 00:28:31,056
What?
481
00:28:31,187 --> 00:28:33,580
Whew, how it goes.
482
00:28:33,711 --> 00:28:35,495
All those tacos
got my gut bubbling.
483
00:28:36,845 --> 00:28:38,063
I had a good time.
484
00:28:38,194 --> 00:28:39,456
- You had a good time?
- Yeah.
485
00:28:39,586 --> 00:28:40,544
You had about five of those
brownies, didn't you?
486
00:28:40,674 --> 00:28:41,458
- No way.
- Yes, you did.
487
00:28:41,588 --> 00:28:43,460
No way.
488
00:28:44,026 --> 00:28:45,810
Hey, I was thinking, uh, maybe
we could take a drive
489
00:28:45,941 --> 00:28:47,681
up to Garvy Park this weekend.
490
00:28:47,812 --> 00:28:48,552
Yeah, that'd be awesome.
491
00:28:48,682 --> 00:28:50,119
- Yeah?
- Mm-hmm.
492
00:28:50,249 --> 00:28:52,208
Mom?
493
00:28:52,599 --> 00:28:54,601
Uh...
494
00:28:54,732 --> 00:28:57,343
We'll see.
495
00:28:57,474 --> 00:28:58,867
All right.
Yeah, that or whatever.
496
00:28:58,997 --> 00:29:01,521
It doesn't matter to me.
497
00:29:01,652 --> 00:29:04,481
- Sure.
- All right, so...
498
00:29:05,134 --> 00:29:06,439
- Let's get in the house?
- Mm-hmm.
499
00:29:06,570 --> 00:29:08,354
All right, man.
500
00:29:08,485 --> 00:29:10,052
You get up in there and get a
good night's sleep, all right?
501
00:29:10,182 --> 00:29:11,009
- I will.
- All right.
502
00:29:11,140 --> 00:29:12,141
All right.
503
00:29:14,099 --> 00:29:17,102
We had a good night tonight,
didn't we, all three of us?
504
00:29:17,233 --> 00:29:20,018
- Uh--
- Hmm?
505
00:29:20,149 --> 00:29:24,675
Yeah, it was really nice
to see you again, Victor.
506
00:29:24,806 --> 00:29:28,026
You know, I got a motel up the
street, but I could, um...
507
00:29:28,157 --> 00:29:29,462
I mean, I could stay here, too.
508
00:29:29,593 --> 00:29:30,724
I mean, if you want me to.
509
00:29:30,855 --> 00:29:33,249
Um...
510
00:29:33,379 --> 00:29:36,948
Look, Victor, honestly, if--
if this is going to work
511
00:29:37,079 --> 00:29:40,517
between us, then we gotta
take things slow.
512
00:29:40,647 --> 00:29:42,954
Ah.
513
00:29:43,085 --> 00:29:47,524
I mean, I'm not trying to
confuse Malcolm, you know?
514
00:29:50,614 --> 00:29:53,312
Yeah.
All right.
515
00:29:53,443 --> 00:29:55,967
Slow and steady wins the race,
I guess.
516
00:29:56,098 --> 00:29:58,013
Yes, it does.
It does.
517
00:29:58,143 --> 00:30:03,888
Um, so, call you tomorrow?
518
00:30:04,019 --> 00:30:05,455
Sure.
519
00:30:05,585 --> 00:30:07,500
- Okay.
- Okay.
520
00:30:08,893 --> 00:30:10,460
Well, hold on.
Hold on.
521
00:30:10,590 --> 00:30:11,809
Come on, hold on.
522
00:30:11,940 --> 00:30:14,768
I don't get a kiss goodnight
or something?
523
00:30:14,899 --> 00:30:16,553
Huh? Come on.
524
00:30:16,683 --> 00:30:18,511
You know I ain't leaving till
I get me a little squeeze.
525
00:30:18,642 --> 00:30:19,861
Hmm, hmm?
Give me a little squeeze.
526
00:30:19,991 --> 00:30:22,646
C'mere, girl.
C'mere, hmm?
527
00:30:28,521 --> 00:30:32,699
Dammit, I missed you so much,
baby.
528
00:30:32,830 --> 00:30:34,266
You smell good. Hmm?
Mm, you smell good.
529
00:30:34,397 --> 00:30:36,312
You smell so good.
Look at that squeeze.
530
00:30:36,442 --> 00:30:38,053
Squeeze me back, girl.
I know you missed me.
531
00:30:38,183 --> 00:30:39,402
Hmm?
You missed me, didn't you?
532
00:30:39,532 --> 00:30:41,143
Come on.
Admit it.
533
00:30:41,273 --> 00:30:42,318
You missed me, too, didn't you?
534
00:30:42,448 --> 00:30:44,537
What do you think?
535
00:30:44,668 --> 00:30:48,193
I'm gonna sleep like a baby
after hearing that.
536
00:30:48,324 --> 00:30:50,761
- Okay.
- Mm-hmm.
537
00:30:51,675 --> 00:30:52,719
- All right.
- Okay.
538
00:30:52,850 --> 00:30:54,112
- Tomorrow.
- All right.
539
00:30:54,243 --> 00:30:56,071
Talk to you tomorrow.
540
00:31:31,019 --> 00:31:34,109
Mom, what's going on?
Where's Dad?
541
00:31:34,239 --> 00:31:36,067
Um, listen to me, baby.
542
00:31:36,198 --> 00:31:39,375
I need for you to-to go
into your room, okay?
543
00:31:39,505 --> 00:31:41,812
And I need you to pack
everything that you can
544
00:31:41,943 --> 00:31:45,816
as fast as you can.
Okay, go.
545
00:31:47,818 --> 00:31:49,080
What do you mean?
546
00:31:49,211 --> 00:31:50,821
Baby, we are leaving, okay?
We are moving.
547
00:31:50,952 --> 00:31:53,084
Go and pack your stuff
for me now. Go!
548
00:31:53,215 --> 00:31:54,956
But Mom!
549
00:31:56,087 --> 00:31:58,089
What's going on?
550
00:31:58,220 --> 00:32:00,787
Your daddy's a very
dangerous man, okay?
551
00:32:00,918 --> 00:32:03,573
He can hurt us.
552
00:32:03,703 --> 00:32:04,966
He's not dangerous.
553
00:32:05,096 --> 00:32:07,446
I know that he comes off
charming.
554
00:32:07,577 --> 00:32:10,797
And-and nice and sweet,
but he can turn.
555
00:32:10,928 --> 00:32:12,234
And he will turn.
556
00:32:12,364 --> 00:32:15,889
And I cannot let that happen
to you, so please.
557
00:32:16,020 --> 00:32:17,108
I'm not going anywhere.
558
00:32:17,239 --> 00:32:19,023
Baby, can you just trust me,
please?
559
00:32:19,154 --> 00:32:20,894
Why?
560
00:32:21,025 --> 00:32:24,420
You never told me
he was in prison.
561
00:32:25,116 --> 00:32:27,727
You lied to me about that.
562
00:32:27,858 --> 00:32:30,252
How do I know you're not
lying now?
563
00:32:45,136 --> 00:32:46,311
Hey, Kam,
I can't talk right now.
564
00:32:46,442 --> 00:32:48,009
I am packing.
We are leaving.
565
00:32:48,139 --> 00:32:50,185
- We are moving tonight.
- What happened?
566
00:32:50,315 --> 00:32:52,013
- Is he still here?
- No, no, he's not here.
567
00:32:52,143 --> 00:32:53,753
He's-he's gone,
but we are moving.
568
00:32:53,884 --> 00:32:54,928
I'm leaving tonight
and I will call you
569
00:32:55,059 --> 00:32:56,669
as soon as I find
somewhere safe, okay?
570
00:32:56,800 --> 00:32:57,975
Are you okay?
Did he hurt you?
571
00:32:58,106 --> 00:32:59,890
No. He didn't hurt me,
but I have to go, okay?
572
00:33:00,021 --> 00:33:01,109
Do what you have to do.
573
00:33:18,952 --> 00:33:20,998
Malcolm, I'm not playing
with you.
574
00:33:22,130 --> 00:33:24,088
I'm going to put this last load
in the car.
575
00:33:24,219 --> 00:33:26,786
After that, we're gone.
576
00:33:26,917 --> 00:33:29,050
Baby, do not make me drag you
out of here.
577
00:33:46,589 --> 00:33:47,807
That little voice that's
always in my head told me
578
00:33:47,938 --> 00:33:51,420
something wasn't right.
579
00:34:04,650 --> 00:34:08,350
Now, where on earth
are you going
580
00:34:08,480 --> 00:34:09,655
in the middle of the night
like this?
581
00:34:09,786 --> 00:34:11,962
Um, it's-it's not what
it looks like.
582
00:34:12,093 --> 00:34:14,051
Oh, really?
583
00:34:14,182 --> 00:34:16,575
So why don't you tell me
what I'm looking at?
584
00:34:16,706 --> 00:34:18,621
Because what it looks like is
you're ready to run again.
585
00:34:18,751 --> 00:34:21,711
And all I've been doing with
you, Alicia, is being nice.
586
00:34:21,841 --> 00:34:23,060
And you're allowing me
to get my hopes up.
587
00:34:23,191 --> 00:34:24,148
You see?
Here you go again.
588
00:34:24,279 --> 00:34:25,845
You're playing with my feelings.
589
00:34:25,976 --> 00:34:27,543
Listen. No, listen. I just need
a little bit of time, okay?
590
00:34:27,673 --> 00:34:29,458
That's all I need is a little
bit of time.
591
00:34:29,588 --> 00:34:30,633
This isn't about no time.
592
00:34:30,763 --> 00:34:33,723
You see, why do you
keep lying to me?
593
00:34:33,853 --> 00:34:35,072
- That's the question.
- I'm not lying to you.
594
00:34:35,203 --> 00:34:36,465
I'm telling you the truth.
595
00:34:36,595 --> 00:34:39,076
Hey, Malcolm, why don't you head
on inside, buddy?
596
00:34:39,207 --> 00:34:40,208
Oh, okay.
597
00:34:40,338 --> 00:34:42,253
Baby, you stay right there,
okay?
598
00:34:44,777 --> 00:34:45,952
What?
Do you want him to be hurt?
599
00:34:46,083 --> 00:34:47,302
You want him to get hurt?
600
00:34:47,432 --> 00:34:48,738
What? Did you turn stupid all
of a sudden?
601
00:34:48,868 --> 00:34:50,870
You're a stupid mom now.
You want him to get hurt?
602
00:34:51,001 --> 00:34:52,959
Shut the...
603
00:34:56,180 --> 00:34:58,661
Hey, man, we're just gonna take
a, uh, ride around the block.
604
00:34:58,791 --> 00:35:00,619
You okay watching the house
while we in there?
605
00:35:00,750 --> 00:35:02,143
Where are you going?
606
00:35:02,273 --> 00:35:03,709
Oh, we're just going for a
drive, have a little talk.
607
00:35:03,840 --> 00:35:05,320
Mom and dad stuff, you know?
It's boring.
608
00:35:05,450 --> 00:35:09,324
But listen, while we're gone,
you the man of the house.
609
00:35:09,454 --> 00:35:10,716
- Okay, cool.
- Cool.
610
00:35:10,847 --> 00:35:12,588
Yeah. All right.
611
00:35:15,112 --> 00:35:16,287
Victor, I'm not leaving my--
612
00:35:16,418 --> 00:35:18,071
You get in the car
or I'm going in there.
613
00:35:18,202 --> 00:35:19,421
What you wanna do?
Hmm, make a decision.
614
00:35:19,551 --> 00:35:20,813
What you wanna do?
615
00:35:20,944 --> 00:35:22,250
Victor, you would really hurt
your own son?
616
00:35:22,380 --> 00:35:23,729
I wouldn't be the one
that's hurting him.
617
00:35:23,860 --> 00:35:25,992
Get--
Get in the car.
618
00:35:26,123 --> 00:35:27,907
I'm not playing
with your dumb--Get in!
619
00:35:28,038 --> 00:35:29,039
- Okay, okay, okay.
- Get in the car.
620
00:35:29,170 --> 00:35:30,388
Come on.
Get in the--
621
00:35:30,519 --> 00:35:31,955
Hold on, wait.
Let me get the door for you.
622
00:35:32,085 --> 00:35:33,217
I'll get the door for you.
I'm a gentleman, sweetheart.
623
00:35:33,348 --> 00:35:34,175
Come on.
Come on.
624
00:35:34,305 --> 00:35:36,177
Get up in there.
Sexy ass.
625
00:35:37,830 --> 00:35:39,092
Get your dumb ass
in this car, girl.
626
00:36:02,115 --> 00:36:04,074
It's the motel presidential.
627
00:36:04,205 --> 00:36:06,076
You like it?
628
00:36:08,557 --> 00:36:11,386
I mean, was I asking too much
of you, hmm?
629
00:36:11,516 --> 00:36:13,997
Victor, I just--I got scared,
okay, just for a moment,
630
00:36:14,127 --> 00:36:17,914
but I agree,
you do deserve a second chance.
631
00:36:22,484 --> 00:36:25,530
You lie to me again,
it'll be the last thing you do.
632
00:36:28,838 --> 00:36:31,884
- Okay, okay, okay, okay.
- Get over here.
633
00:36:32,842 --> 00:36:35,410
Let's get one thing straight.
You're still my wife.
634
00:36:35,540 --> 00:36:37,586
Huh? You understand that?
635
00:36:42,678 --> 00:36:45,071
Dammit, you still look so good.
636
00:36:45,202 --> 00:36:47,683
No, no, listen.
Please, don't.
637
00:36:47,813 --> 00:36:50,773
Okay, look at me.
638
00:36:50,903 --> 00:36:53,079
Please, don't.
No, no.
639
00:36:53,210 --> 00:36:55,473
You love when I do this.
640
00:36:56,605 --> 00:36:58,607
Remember, we had the best times,
didn't we?
641
00:36:58,737 --> 00:37:00,304
Huh, didn't we?
642
00:37:00,435 --> 00:37:02,915
Please, Victor, stop.
643
00:37:05,527 --> 00:37:08,660
You see?
You see?
644
00:37:08,921 --> 00:37:13,752
You see, hmm?
I changed.
645
00:37:13,883 --> 00:37:16,668
I changed.
See?
646
00:37:16,799 --> 00:37:18,583
The old me would've kept going.
647
00:37:22,152 --> 00:37:24,285
Man.
648
00:37:28,289 --> 00:37:31,466
When I was on the inside
I was working with the shrink,
649
00:37:31,596 --> 00:37:34,512
you know?
We used to talk every day.
650
00:37:34,643 --> 00:37:38,864
Every day I used to hate it.
God, I hated it so much.
651
00:37:38,995 --> 00:37:43,739
She used to force me to, um,
you know, talk about my, uh,
652
00:37:43,869 --> 00:37:46,307
my past.
653
00:37:47,873 --> 00:37:49,397
Even my family.
654
00:37:53,226 --> 00:37:55,446
My dad.
655
00:37:59,407 --> 00:38:01,670
She put me on these, uh--
I don't know.
656
00:38:01,800 --> 00:38:03,280
She put me on this medication,
these pills or something.
657
00:38:03,411 --> 00:38:06,805
These little--
These little triangle pills.
658
00:38:06,936 --> 00:38:08,372
I don't know.
659
00:38:08,503 --> 00:38:12,855
She said they would work for me
whenever I was battling.
660
00:38:14,030 --> 00:38:18,426
- I don't know.
- So, you're on medication?
661
00:38:19,644 --> 00:38:22,691
Well, I was.
Yeah, I was.
662
00:38:27,913 --> 00:38:31,134
What about you, though?
How about you, huh?
663
00:38:31,264 --> 00:38:36,574
But you, you-you-you
turned me in to the cops
664
00:38:36,705 --> 00:38:38,707
when I was at my lowest point
in this life.
665
00:38:38,837 --> 00:38:40,970
- My own damn wife.
- No, Victor, listen.
666
00:38:41,100 --> 00:38:43,233
I literally just answered
their questions. That's it.
667
00:38:43,364 --> 00:38:45,061
The only thing I was trying
to do is make life better
668
00:38:45,191 --> 00:38:46,541
for you and Malcolm.
669
00:38:46,671 --> 00:38:48,020
That's the only thing
I was trying to do.
670
00:38:48,151 --> 00:38:50,371
You took my son away from me!
You did that.
671
00:38:50,501 --> 00:38:52,329
I promise you, I promise you,
you ain't gonna do that again.
672
00:38:52,460 --> 00:38:55,724
I promise you, you ain't gonna
do that again.
673
00:38:56,507 --> 00:38:59,902
Don't you see, Victor?
This is why.
674
00:39:00,032 --> 00:39:03,122
Okay?
This is why.
675
00:39:03,819 --> 00:39:05,951
I had to run away
from my own life.
676
00:39:06,082 --> 00:39:08,824
Victor, you just kidnapped me!
677
00:39:08,954 --> 00:39:10,608
You threatened our son.
678
00:39:10,739 --> 00:39:12,654
Oh, come on, I'm not gonna
actually hurt our son.
679
00:39:12,784 --> 00:39:14,656
- What you think?
- How do I know that, huh?
680
00:39:14,786 --> 00:39:17,876
How am I supposed to know that?
You showed me your knife.
681
00:39:18,007 --> 00:39:19,530
Yeah, 'cause you pissed me off,
girl.
682
00:39:19,661 --> 00:39:21,663
You had your bags all packed up
like you about to run again.
683
00:39:21,793 --> 00:39:24,187
Yo, don't-don't try to use all
this reverse psychology on me.
684
00:39:24,317 --> 00:39:25,754
I'm not--
I'm not stupid.
685
00:39:25,884 --> 00:39:28,409
Do you understand that?
Don't you do that to me.
686
00:39:30,323 --> 00:39:32,413
Please, Victor,
can we just talk?
687
00:39:32,543 --> 00:39:34,980
- I'm talking.
- No. Well, then listen.
688
00:39:35,111 --> 00:39:39,071
Just try to understand
my side of this.
689
00:39:42,161 --> 00:39:43,598
Don't you--
690
00:39:43,728 --> 00:39:45,556
Don't you tell me what I need
to be doing, okay?
691
00:39:45,687 --> 00:39:47,515
Don't you come around here
after all this time on top
692
00:39:47,645 --> 00:39:51,344
of everything trying to give me
conditions about seeing my son.
693
00:39:51,475 --> 00:39:53,825
I'm gonna get my family
back the way I want it.
694
00:39:53,956 --> 00:39:55,914
'Cause I'm the man.
And you are my wife.
695
00:39:56,045 --> 00:39:57,568
You belong to me.
696
00:39:57,699 --> 00:40:00,049
And there's one thing you know
about me, sweetheart.
697
00:40:00,179 --> 00:40:02,094
You know if I say
it's gonna happen,
698
00:40:02,225 --> 00:40:04,357
you know if I say something,
it's gonna happen!
699
00:40:04,488 --> 00:40:08,318
Victor, it's not.
It's over.
700
00:40:08,449 --> 00:40:11,364
- Oh, it's over?
- Yes, we're done.
701
00:40:11,495 --> 00:40:13,976
Maybe it'll be done for real,
hmm?
702
00:40:14,106 --> 00:40:16,587
Let it be over for real.
703
00:40:16,718 --> 00:40:18,981
'Cause if you ain't with me,
you don't need to be here.
704
00:40:19,895 --> 00:40:21,287
Ah!
705
00:40:24,029 --> 00:40:27,337
Oh! Okay.
706
00:40:37,565 --> 00:40:39,610
Look what you made me do now?
707
00:41:50,246 --> 00:41:52,335
Oooh, yo.
708
00:41:54,293 --> 00:41:55,556
I want the high road.
709
00:42:04,086 --> 00:42:05,609
Dad?
710
00:42:05,740 --> 00:42:07,524
Hey, good news, Malcolm.
711
00:42:07,655 --> 00:42:09,526
Your mother and I worked
everything out.
712
00:42:09,657 --> 00:42:10,745
What do you mean?
713
00:42:10,875 --> 00:42:11,876
I mean,
we're gonna be a family again.
714
00:42:12,007 --> 00:42:13,661
- Wait, for real?
- That's right.
715
00:42:13,791 --> 00:42:15,532
She's out running a few errands.
716
00:42:15,663 --> 00:42:17,447
I'm gonna meet up
with her later.
717
00:42:17,578 --> 00:42:19,754
Okay.
What do you need a shovel for?
718
00:42:19,884 --> 00:42:21,364
Grown-up stuff.
Don't even worry about it.
719
00:42:21,494 --> 00:42:23,409
Hey, mind if I use your phone?
I just gotta make a call.
720
00:42:23,540 --> 00:42:24,933
My battery's dead.
Let me borrow it for a second.
721
00:42:25,063 --> 00:42:26,543
Yeah, sure.
All right.
722
00:42:26,674 --> 00:42:27,588
I'll see you in a minute.
723
00:42:27,718 --> 00:42:29,938
- Yeah, see you soon.
- Okay.
724
00:43:01,578 --> 00:43:02,971
Hey, you've reached
Alicia Sullivan.
725
00:43:03,101 --> 00:43:04,189
Leave a message.
726
00:43:29,084 --> 00:43:30,868
Hey, it's Malcolm.
Leave a message.
727
00:43:30,999 --> 00:43:32,391
And don't say anything stupid.
728
00:43:40,573 --> 00:43:42,706
I just told Malcolm
about our trip.
729
00:43:42,837 --> 00:43:46,362
Too bad you won't be going
with us.
730
00:43:46,492 --> 00:43:49,408
But you'll be going on a trip,
too.
731
00:43:51,019 --> 00:43:53,108
It won't be as fun, though.
732
00:44:06,208 --> 00:44:08,123
So you lied to our son,
tried to make it seem like
733
00:44:08,253 --> 00:44:12,040
I was worse than I really was?
Hmm? That's what you did?
734
00:44:12,170 --> 00:44:15,043
That's crazy.
735
00:44:15,173 --> 00:44:17,523
Oh, well, maybe it's because
you're nothing but a liar.
736
00:44:17,654 --> 00:44:21,310
Maybe you like to see me hurt.
Maybe that's what it is, huh?
737
00:44:21,440 --> 00:44:24,879
Maybe I'll hurt you.
Maybe I'll hurt you now.
738
00:44:26,532 --> 00:44:28,404
Hmm? Maybe I just built you up
in my head to be more
739
00:44:28,534 --> 00:44:29,971
than you actually really are
'cause you ain't nothing
740
00:44:30,101 --> 00:44:33,278
in real life.
I did that in my head, huh?
741
00:44:46,683 --> 00:44:47,640
My only question is,
why wouldn't you just
742
00:44:47,771 --> 00:44:49,686
tell the truth?
743
00:44:51,166 --> 00:44:52,645
Don't you run from me!
744
00:44:52,776 --> 00:44:56,519
Help!
Help me!
745
00:44:56,649 --> 00:44:58,347
Help me, somebody!
746
00:44:58,477 --> 00:44:59,827
Help me!
747
00:44:59,957 --> 00:45:01,480
Help!
748
00:45:04,745 --> 00:45:06,181
No!
749
00:45:11,055 --> 00:45:13,405
You don't move.
750
00:45:16,974 --> 00:45:19,368
Victor,
let's talk about this.
751
00:45:19,498 --> 00:45:21,674
Please.
Please, let me go.
752
00:45:21,805 --> 00:45:25,504
Please.
Please.
753
00:45:25,635 --> 00:45:27,376
Victor.
754
00:45:27,811 --> 00:45:29,726
That you, honey?
755
00:45:30,771 --> 00:45:33,686
Let me go.
Please, let me go.
756
00:45:34,426 --> 00:45:36,385
Victor, you can't do this to me.
Think about it.
757
00:45:36,515 --> 00:45:37,821
You can't do this to Malcolm.
758
00:45:37,952 --> 00:45:40,650
I can do what I want to do.
Huh?
759
00:45:43,522 --> 00:45:46,569
Oh, my God.
Don't do this.
760
00:45:46,699 --> 00:45:50,051
Please, don't do this to me.
761
00:45:50,181 --> 00:45:51,617
Victor, please,
we can talk about this.
762
00:45:51,748 --> 00:45:52,880
Please let me out.
763
00:45:53,010 --> 00:45:53,837
There ain't no time
for that.
764
00:45:53,968 --> 00:45:54,707
You already had your chance.
765
00:45:54,838 --> 00:45:55,883
What?
766
00:45:59,277 --> 00:46:01,323
What are you--
What are you doing?
767
00:46:01,453 --> 00:46:02,715
You're about to find out.
768
00:46:02,846 --> 00:46:05,588
Victor, no!
Victor!
769
00:46:05,718 --> 00:46:08,025
Let me out of here.
You said you changed.
770
00:46:08,156 --> 00:46:10,071
Oh, please.
771
00:46:16,642 --> 00:46:17,948
Victor!
772
00:46:18,079 --> 00:46:19,428
I don't know if
I ever told you this,
773
00:46:19,558 --> 00:46:22,431
spending all those years
behind bars,
774
00:46:22,561 --> 00:46:24,912
it felt like I was buried alive.
775
00:46:25,042 --> 00:46:27,001
Now, you're about to see
what that feels like, too.
776
00:46:27,349 --> 00:46:28,611
- Get out.
- No.
777
00:46:28,741 --> 00:46:31,266
Get out.
Come on.
778
00:46:31,396 --> 00:46:34,269
Get out!
Get out!
779
00:46:34,399 --> 00:46:36,053
Okay, okay, okay.
780
00:46:36,184 --> 00:46:37,402
Come on.
781
00:46:37,533 --> 00:46:38,795
Victor.
782
00:46:38,926 --> 00:46:40,405
Do you need some help?
Come here.
783
00:46:40,536 --> 00:46:41,711
You're not thinking
this through.
784
00:46:41,842 --> 00:46:43,887
- It's okay.
- No.
785
00:46:44,018 --> 00:46:45,193
There she goes.
786
00:46:45,323 --> 00:46:47,848
Please. Please.
I'm begging you to stop.
787
00:46:47,978 --> 00:46:50,328
Please. Wait, no!
Victor!
788
00:46:50,459 --> 00:46:51,764
No!
Please!
789
00:46:51,895 --> 00:46:53,331
Now, this is gonna be over soon.
790
00:46:53,462 --> 00:46:55,116
Please.
791
00:46:55,246 --> 00:46:58,075
Now Malcolm will think you're
the one who ran off on him.
792
00:46:58,206 --> 00:47:02,906
Don't do this.
No! No, Victor, please!
793
00:47:03,037 --> 00:47:06,431
How can you do this to our son?
Please, God, no!
794
00:47:06,562 --> 00:47:09,130
Please.
No!
795
00:47:10,392 --> 00:47:15,136
Please don't do this.
796
00:47:15,266 --> 00:47:18,922
No! Please!
797
00:47:19,053 --> 00:47:22,883
Please, Victor.
No, Victor, please.
798
00:47:23,013 --> 00:47:25,581
Please, no.
799
00:47:25,711 --> 00:47:27,757
Victor, let me out, please!
800
00:47:27,888 --> 00:47:29,715
Please, we can talk about it!
801
00:47:32,240 --> 00:47:36,548
Victor, Victor!
You can't do this to our son!
802
00:47:36,679 --> 00:47:39,464
Victor, let me out!
803
00:47:39,595 --> 00:47:45,166
Victor, let me out!
Please, no!
804
00:47:45,296 --> 00:47:47,298
You can't do this!
Victor, please!
805
00:47:47,429 --> 00:47:50,780
Please, you can't do this to me!
No!
806
00:47:51,302 --> 00:47:56,177
Please, no!
Please, you can't do this to me!
807
00:47:57,395 --> 00:48:01,182
Let me out, let me out,
let me out, let me out.
808
00:48:24,031 --> 00:48:27,469
Help me!
Help!
809
00:48:27,599 --> 00:48:29,775
Help me!
810
00:48:29,906 --> 00:48:32,517
Please, somebody help me!
811
00:48:32,648 --> 00:48:35,216
Help me!
Help!
812
00:49:02,460 --> 00:49:03,766
Now, what the--
813
00:49:03,896 --> 00:49:05,246
Go, go!
Move!
814
00:49:05,376 --> 00:49:07,465
Go!
815
00:49:09,467 --> 00:49:11,643
Really?
The light?
816
00:49:11,774 --> 00:49:13,080
All right.
817
00:49:15,647 --> 00:49:17,954
Hey.
818
00:49:18,085 --> 00:49:19,216
Hey, you're blocking the road,
friend.
819
00:49:19,347 --> 00:49:20,739
What are you doing, man?
820
00:49:20,870 --> 00:49:25,135
It's my road to block.
You're on my property.
821
00:49:25,266 --> 00:49:27,529
I'm sorry about that, brother.
I, uh...
822
00:49:27,659 --> 00:49:30,793
I got lost back there in the um,
in the dark. It's dark out.
823
00:49:30,923 --> 00:49:33,361
I was actually just looking
for the main road.
824
00:49:33,491 --> 00:49:36,581
What the hell you doing up
in my woods?
825
00:49:36,712 --> 00:49:38,801
Like I said,
I took a wrong turn.
826
00:49:38,931 --> 00:49:40,933
Yeah, what you say,
me and you go take a look?
827
00:49:41,064 --> 00:49:42,326
Hey, listen buddy,
you got the wrong idea.
828
00:49:42,457 --> 00:49:45,721
Hey, hey.
Not another step.
829
00:49:47,505 --> 00:49:49,464
Listen, buddy,
I mean, all I did,
830
00:49:49,594 --> 00:49:51,205
I just took the wrong turn
back there.
831
00:49:51,335 --> 00:49:53,207
If you want me to pay a fine,
I got no problem.
832
00:49:53,337 --> 00:49:55,992
You and me are gonna take a walk
833
00:49:56,123 --> 00:49:58,081
and find out what you been doing
in my woods.
834
00:49:58,212 --> 00:49:59,604
Now turn around
and start walking.
835
00:49:59,735 --> 00:50:01,041
Brother, I ain't going nowhere.
It's raining out, man.
836
00:50:01,171 --> 00:50:04,479
This ain't a joke.
Let's go.
837
00:50:08,961 --> 00:50:10,485
Is this the way you treat
your new neighbor?
838
00:50:10,615 --> 00:50:13,618
I don't wanna hear it.
839
00:50:13,749 --> 00:50:16,621
So, just take a look inside.
There ain't nothing in here.
840
00:50:16,752 --> 00:50:18,145
Let's go.
Come on.
841
00:50:18,275 --> 00:50:19,581
Look, I ain't got nothing
in here, brother.
842
00:50:19,711 --> 00:50:22,366
Don't push me, son.
843
00:50:22,497 --> 00:50:23,628
What?
You gonna shoot me here?
844
00:50:23,759 --> 00:50:25,152
I might.
845
00:50:33,508 --> 00:50:34,944
Please.
846
00:50:39,470 --> 00:50:41,516
Gotta stay awake.
847
00:50:57,619 --> 00:51:00,796
Please, somebody help me.
Help!
848
00:51:25,995 --> 00:51:29,129
- Oh, Malcolm, are you okay?
- Aunt Kamlyn?
849
00:51:29,259 --> 00:51:31,479
Is your mom here?
I can't reach her.
850
00:51:31,609 --> 00:51:32,958
Uh, she's not here.
851
00:51:33,089 --> 00:51:35,047
Me and Dad are gonna meet up
with her later.
852
00:51:35,178 --> 00:51:36,919
Where's your dad now?
853
00:51:37,049 --> 00:51:39,487
I don't know.
He's coming back soon.
854
00:51:39,617 --> 00:51:43,099
- How long has he been gone?
- A couple of hours.
855
00:51:43,230 --> 00:51:45,145
- Are you okay?
- Yeah, okay, so,
856
00:51:45,275 --> 00:51:46,537
listen to me.
857
00:51:46,668 --> 00:51:48,148
You're gonna come with me,
all right?
858
00:51:48,278 --> 00:51:50,150
But we have to leave right now.
859
00:51:50,280 --> 00:51:52,543
What? No.
We're all moving away together.
860
00:51:52,674 --> 00:51:55,067
- Mom and Dad, and me.
- Listen, Malcolm,
861
00:51:55,198 --> 00:51:56,504
he's dangerous.
862
00:51:56,634 --> 00:52:00,856
He can come off like a good guy,
but he's crazy.
863
00:52:05,426 --> 00:52:08,820
Dad.
864
00:52:08,951 --> 00:52:10,692
What happened?
865
00:52:12,650 --> 00:52:13,825
Victor...
866
00:52:13,956 --> 00:52:17,307
Kami, Kam.
Been a while.
867
00:52:18,526 --> 00:52:20,136
Victor, where's Alicia?
868
00:52:20,267 --> 00:52:22,704
Oh, she's just getting prepped
for the trip.
869
00:52:22,834 --> 00:52:25,402
What you doing here?
870
00:52:25,533 --> 00:52:28,144
I couldn't get ahold of her.
I got worried.
871
00:52:28,275 --> 00:52:31,103
Aw, you don't need
to be worried.
872
00:52:31,234 --> 00:52:34,237
Nah, me and Malcolm was just,
uh...
873
00:52:34,368 --> 00:52:35,543
We're just getting
our stuff ready.
874
00:52:35,673 --> 00:52:36,718
Ready to go meet up with her,
right?
875
00:52:36,848 --> 00:52:38,328
- Yeah, yeah.
- Yes, sir.
876
00:52:38,459 --> 00:52:40,069
I'd really rather talk
to her first.
877
00:52:40,200 --> 00:52:42,202
Hmm.
878
00:52:43,159 --> 00:52:46,118
Huh.
Hmm.
879
00:52:46,467 --> 00:52:49,296
What exactly, uh...
880
00:52:51,167 --> 00:52:53,387
Makes you feel like you have
anything to do with this?
881
00:52:53,517 --> 00:52:55,693
She's my sister.
882
00:52:55,824 --> 00:52:58,043
Well, she's my wife.
883
00:53:00,263 --> 00:53:01,264
- Hey, Malcolm.
- Huh?
884
00:53:01,395 --> 00:53:03,048
Why don't you go, uh--
885
00:53:03,179 --> 00:53:04,789
Why don't you go round up your
stuff? Anything else that you
886
00:53:04,920 --> 00:53:06,356
need for this trip and we'll,
uh, we'll get going, okay?
887
00:53:06,487 --> 00:53:09,316
- Yeah.
- Get out of here, boy.
888
00:53:09,446 --> 00:53:10,926
Hey, Malcolm, how about
you come outside with me?
889
00:53:11,056 --> 00:53:12,797
We can talk for a minute?
Okay?
890
00:53:12,928 --> 00:53:14,799
Okay.
891
00:53:17,759 --> 00:53:20,240
You see, the thing is,
892
00:53:20,370 --> 00:53:22,894
you're not taking
my son nowhere.
893
00:53:23,025 --> 00:53:24,592
Dad, what are you doing?
894
00:53:24,722 --> 00:53:27,551
Malcolm, let me handle this.
This is grown folk business.
895
00:53:30,424 --> 00:53:33,253
You tried to tell
my son I was crazy
896
00:53:33,383 --> 00:53:35,080
when I first walked in here.
897
00:53:35,211 --> 00:53:36,908
Victor, I'm not letting you
take him anywhere
898
00:53:37,039 --> 00:53:38,997
until I talk to Alicia.
899
00:53:39,128 --> 00:53:41,522
Now, if you wanna get the cops
involved, that's fine by me,
900
00:53:41,652 --> 00:53:43,132
but he's coming with me.
901
00:53:46,527 --> 00:53:47,832
Dad!
902
00:53:47,963 --> 00:53:49,573
I told you to get your stuff
and let's go.
903
00:53:49,704 --> 00:53:52,010
Malcolm, listen to me.
Malcolm, I'm--
904
00:53:52,141 --> 00:53:53,838
Hey, I'm your father.
905
00:53:53,969 --> 00:53:55,275
You need to listen
to what I say.
906
00:53:55,405 --> 00:53:57,364
It's just me and you now.
907
00:53:57,494 --> 00:53:59,409
I know this looks bad.
This ain't bad.
908
00:53:59,540 --> 00:54:01,019
This is what I'm doing
to protect our family.
909
00:54:01,150 --> 00:54:03,500
That's what real fathers do.
You understand?
910
00:54:03,631 --> 00:54:07,025
You understand me, huh?
Go get your stuff.
911
00:54:15,251 --> 00:54:17,209
Aunt Kamlyn?
912
00:54:42,409 --> 00:54:45,455
Where is this bracelet?
913
00:54:49,764 --> 00:54:51,983
Come on.
914
00:54:55,639 --> 00:54:59,817
Aunt Kamlyn.
Oh, my God.
915
00:55:19,924 --> 00:55:21,099
There you are.
916
00:55:21,230 --> 00:55:23,841
Shit. Got it.
917
00:55:24,276 --> 00:55:27,236
Malcolm, come on, man.
What you waitin' on?
918
00:55:27,367 --> 00:55:29,325
Come on.
919
00:55:30,195 --> 00:55:32,894
Can I at least get
some shoes first?
920
00:55:33,024 --> 00:55:34,591
Yeah. Yeah, it's raining.
You need some shoes.
921
00:55:34,722 --> 00:55:36,463
Come on.
922
00:56:34,129 --> 00:56:35,913
Hey, look.
923
00:56:38,481 --> 00:56:41,266
I want you to put this
all behind you, okay?
924
00:56:41,397 --> 00:56:43,704
It's just you and me now.
925
00:56:49,405 --> 00:56:51,712
Where's Mom?
926
00:56:52,321 --> 00:56:53,888
I hate to have to be the one
to tell you this,
927
00:56:54,018 --> 00:56:56,325
but she ran off on you.
928
00:56:56,456 --> 00:56:58,893
She ran off on the both of us.
929
00:56:59,023 --> 00:57:00,982
So me and you, we're going
through the same thing.
930
00:57:01,112 --> 00:57:03,637
We gotta be here for each other.
931
00:57:03,767 --> 00:57:06,074
Understand?
932
00:57:07,075 --> 00:57:08,729
We're gonna be all right.
933
00:57:41,326 --> 00:57:44,025
Ooh, ooh.
Okay, okay.
934
00:58:02,739 --> 00:58:04,393
Malcolm?
935
00:58:05,742 --> 00:58:07,657
Malcolm?
936
00:58:20,365 --> 00:58:22,280
Come on, pick up.
Pick up.
937
00:58:37,208 --> 00:58:40,560
If you think I was tough,
you should've seen my father.
938
00:58:40,690 --> 00:58:43,998
Now, that's the tough one.
939
00:58:48,393 --> 00:58:50,657
Wouldn't nothing stop him.
940
00:58:50,787 --> 00:58:52,876
No one ever did.
941
00:59:05,410 --> 00:59:07,630
Yeah, who is this,
Jo right here?
942
00:59:07,761 --> 00:59:10,154
He keeps texting your mom
or something?
943
00:59:10,285 --> 00:59:11,416
I don't know.
It's her phone, not mine.
944
00:59:11,547 --> 00:59:14,855
Hey, yo, don't get lippy
with me, boy.
945
00:59:17,684 --> 00:59:19,555
Text him back.
946
00:59:22,036 --> 00:59:23,690
What do you want me to say?
947
00:59:23,820 --> 00:59:28,433
Uh, write, um...
948
00:59:28,564 --> 00:59:31,567
Write stop bothering me.
949
00:59:33,351 --> 00:59:34,614
Punk.
950
00:59:37,268 --> 00:59:39,488
And uh...
951
00:59:42,578 --> 00:59:46,626
Say I found a real man now.
952
00:59:48,540 --> 00:59:50,325
Yeah. Send it.
953
01:00:11,781 --> 01:00:15,393
Come on, come on, come on.
954
01:00:44,031 --> 01:00:46,773
The worst sound in the world.
Just be cool.
955
01:00:54,258 --> 01:00:58,436
Sucka.
956
01:00:58,567 --> 01:01:00,961
Not today, Jack.
957
01:01:07,663 --> 01:01:09,317
Uh, I'm hungry.
958
01:01:09,447 --> 01:01:11,014
Can we stop to get something
to eat?
959
01:01:14,148 --> 01:01:16,106
Sure.
960
01:01:16,237 --> 01:01:18,065
Yeah, I could use something
to eat, too.
961
01:01:50,619 --> 01:01:51,881
Ain't you a little too old
to be playing around
962
01:01:52,012 --> 01:01:53,100
with them crayons?
963
01:01:53,230 --> 01:01:56,277
I wanna be a part of the museum.
964
01:01:56,407 --> 01:01:59,671
Oh.
Hmm.
965
01:02:21,128 --> 01:02:23,565
Maybe me and you could just,
you know, just put the past
966
01:02:23,695 --> 01:02:27,612
all behind us, you know?
Start anew.
967
01:02:27,743 --> 01:02:30,702
I mean, I missed you while
you was growing up, man.
968
01:02:30,833 --> 01:02:33,053
Whose fault was that?
969
01:02:36,317 --> 01:02:40,060
Okay, okay.
Yeah, I had a, uh--
970
01:02:40,190 --> 01:02:43,715
I had a shot or two
coming to me. I get it.
971
01:02:43,846 --> 01:02:45,543
I probably wouldn't did no time
if your mama didn't rat on me,
972
01:02:45,674 --> 01:02:47,241
but, you know.
973
01:02:47,371 --> 01:02:50,897
And she ain't gonna be around
no more to hold us back.
974
01:02:51,027 --> 01:02:53,073
Okay?
975
01:03:10,655 --> 01:03:12,440
What, you ain't hungry?
976
01:03:12,570 --> 01:03:16,400
I don't believe
Mom ran out on us.
977
01:03:16,531 --> 01:03:19,969
- She wouldn't do that.
- Well, she did do it.
978
01:03:20,100 --> 01:03:23,930
And you need to get used to it.
That's the way things are now.
979
01:03:24,060 --> 01:03:25,409
Okay?
980
01:03:43,775 --> 01:03:45,473
No, I'm stuck.
981
01:03:45,603 --> 01:03:47,040
So, here's the plan.
982
01:03:47,170 --> 01:03:49,129
All right, so I'm gonna take
the money that I got...
983
01:03:49,259 --> 01:03:52,088
I'm gonna take these diamonds.
984
01:03:52,219 --> 01:03:54,656
I'ma buy what they call a
starter house, aight?
985
01:03:54,786 --> 01:03:56,440
Now, what you do is you
buy the starter house,
986
01:03:56,571 --> 01:03:59,269
you fix it all the way up.
- Where'd you get that cut from?
987
01:03:59,400 --> 01:04:00,836
Talking about a cut, man?
This is a little flesh wound.
988
01:04:00,967 --> 01:04:02,316
I got it from a fence, man.
989
01:04:02,446 --> 01:04:05,493
I'm trying to tell you
how we gonna get it, you know?
990
01:04:05,841 --> 01:04:10,063
Help me, somebody!
991
01:04:10,193 --> 01:04:12,804
Please, somebody help me!
992
01:04:12,935 --> 01:04:14,284
You understand?
993
01:04:14,415 --> 01:04:16,112
I'm gonna make a better life
for us, me and you.
994
01:04:16,243 --> 01:04:20,160
You get it, hmm?
Dammit, where is my coffee at?
995
01:04:20,290 --> 01:04:23,554
Hey, yo, where is the coffee at?
996
01:04:24,033 --> 01:04:26,993
Hey, I've been asking for coffee
for 10 minutes.
997
01:04:27,123 --> 01:04:29,082
Where you at?
998
01:04:29,212 --> 01:04:31,258
Sweetheart, I've been waiting
10 minutes over here.
999
01:04:31,388 --> 01:04:33,651
Huh?
What's going on with you?
1000
01:04:33,782 --> 01:04:35,784
Thank you, sweetheart.
I'm sorry.
1001
01:04:35,915 --> 01:04:37,699
I didn't mean to turn it up
on you. I'm just sayin'...
1002
01:04:37,829 --> 01:04:40,658
There she go.
Appreciate it.
1003
01:04:40,789 --> 01:04:43,009
Could I get the check
when you get a chance?
1004
01:04:43,139 --> 01:04:44,184
Thanks.
1005
01:04:44,314 --> 01:04:47,448
Wait a minute.
Wait a minute.
1006
01:04:47,578 --> 01:04:51,278
Can you put this on your wall?
1007
01:04:51,408 --> 01:04:55,108
Hold on, hold on, hold on.
1008
01:04:55,238 --> 01:04:57,066
Now, when we get settled I'm
gonna need this up on my fridge.
1009
01:04:57,197 --> 01:04:59,068
What's wrong with you, son?
1010
01:04:59,199 --> 01:05:01,418
I need that for once we get
settled in.
1011
01:05:01,549 --> 01:05:03,725
I'm gonna put this right
on the fridge.
1012
01:05:11,907 --> 01:05:15,693
Come on, come on, come on.
Help me out of here.
1013
01:05:16,216 --> 01:05:17,391
You have to get out of here,
Alicia.
1014
01:05:17,521 --> 01:05:21,569
Now why would you try to play me
like a fool?
1015
01:05:21,699 --> 01:05:24,485
When you know I ain't no fool.
1016
01:05:25,660 --> 01:05:27,314
Hmm?
1017
01:05:32,319 --> 01:05:33,581
That's got your mother--
1018
01:05:33,711 --> 01:05:35,235
That's got your mother written
all over it.
1019
01:05:35,365 --> 01:05:37,150
Now, that's gonna be a problem
for me, son.
1020
01:05:37,280 --> 01:05:38,455
That's gonna be a problem.
1021
01:05:38,586 --> 01:05:40,849
I'm stuck!
1022
01:05:45,462 --> 01:05:47,856
Here's what I want you to do,
hmm?
1023
01:05:47,987 --> 01:05:50,772
I want you to get smart like me.
1024
01:05:53,514 --> 01:05:56,691
Not like your mother.
1025
01:05:59,041 --> 01:06:00,564
Yes, come on.
1026
01:06:00,695 --> 01:06:02,436
You can do it.
1027
01:06:02,566 --> 01:06:04,612
Oh, yes.
1028
01:06:18,104 --> 01:06:23,587
And I want you to think twice
before you try to play me again.
1029
01:06:23,718 --> 01:06:24,588
- You hear me?
- Okay.
1030
01:06:24,719 --> 01:06:26,242
You understand me?
1031
01:06:26,373 --> 01:06:29,202
Good. You're a good boy.
I told you that? Hmm?
1032
01:06:47,307 --> 01:06:49,918
Hey!
Hey, I need help!
1033
01:06:59,406 --> 01:07:02,583
Oh, my God.
1034
01:07:10,460 --> 01:07:14,943
Excuse me.
Sir.
1035
01:07:19,600 --> 01:07:22,081
Oh, my God.
He's dead.
1036
01:07:23,604 --> 01:07:25,475
I'm so sorry, mister.
1037
01:07:25,606 --> 01:07:27,912
I know you got a phone
in here somewhere.
1038
01:07:47,845 --> 01:07:50,457
I'm sorry, mister.
1039
01:08:04,645 --> 01:08:06,647
I'm coming.
I'm coming.
1040
01:08:08,475 --> 01:08:12,957
- Who is it?
- Jo, it's Alicia!
1041
01:08:13,784 --> 01:08:14,959
- I'm sorry.
- Alicia!
1042
01:08:15,090 --> 01:08:16,309
I'm sorry, I'm sorry
to come in so late,
1043
01:08:16,439 --> 01:08:18,311
but my sister is another
20 minutes away
1044
01:08:18,441 --> 01:08:19,442
and I couldn't drive over there.
1045
01:08:19,573 --> 01:08:20,530
Alicia, what happened?
What happened?
1046
01:08:20,661 --> 01:08:21,966
Come in.
What's going on?
1047
01:08:22,097 --> 01:08:24,012
What in the world?
1048
01:08:25,448 --> 01:08:29,148
Girl, that is the craziest story
I've ever heard.
1049
01:08:29,278 --> 01:08:30,584
Girl, you gotta call the police.
1050
01:08:30,714 --> 01:08:32,542
What? No.
No, we cannot call the police.
1051
01:08:32,673 --> 01:08:34,718
If Victor senses that
they are anywhere close,
1052
01:08:34,849 --> 01:08:35,980
he is liable to do anything.
1053
01:08:36,111 --> 01:08:38,853
Trust me.
I lived it.
1054
01:08:39,723 --> 01:08:42,204
So that's why I got that weird
text from you today.
1055
01:08:42,335 --> 01:08:45,251
- He has your phone.
- Wait, what?
1056
01:08:45,381 --> 01:08:47,166
- He has your phone.
- He does?
1057
01:08:47,296 --> 01:08:48,602
- Did you text me earlier?
- No.
1058
01:08:48,732 --> 01:08:50,081
Let me see your phone.
I need to call him.
1059
01:08:50,212 --> 01:08:51,909
Okay, okay.
1060
01:08:52,040 --> 01:08:53,433
You know, your mother was the
only person in the whole world
1061
01:08:53,563 --> 01:08:54,999
I thought I could trust.
1062
01:08:55,130 --> 01:08:56,479
You know, I should've known
better even back then.
1063
01:08:56,610 --> 01:08:57,872
'Cause she's a woman.
A woman always gonna take care
1064
01:08:58,002 --> 01:08:59,352
of herself before she takes care
of a man.
1065
01:08:59,482 --> 01:09:01,702
Now, what are you?
Huh?
1066
01:09:01,832 --> 01:09:03,573
You a woman or you a man?
1067
01:09:03,704 --> 01:09:05,314
I'm a man.
1068
01:09:05,445 --> 01:09:06,663
Then why the hell would you pull
that sneaky woman stuff
1069
01:09:06,794 --> 01:09:08,839
back there, huh?
1070
01:09:08,970 --> 01:09:10,493
- I-I don't know.
- You don't know?
1071
01:09:10,624 --> 01:09:12,843
I don't wanna hear that.
Ain't a good enough answer.
1072
01:09:18,545 --> 01:09:21,374
Jo.
It's old Jo again.
1073
01:09:21,504 --> 01:09:23,637
You don't know this cat?
You sure?
1074
01:09:23,767 --> 01:09:25,247
No, I don't.
1075
01:09:25,378 --> 01:09:26,292
You better not be lying to me.
1076
01:09:26,422 --> 01:09:27,641
Hey, Jo, what's going on, man?
1077
01:09:27,771 --> 01:09:29,773
Yeah, Alicia can't get
to the phone right now.
1078
01:09:29,904 --> 01:09:33,212
Victor, where the hell is
my son?
1079
01:09:34,952 --> 01:09:36,345
There just ain't no way.
1080
01:09:36,476 --> 01:09:38,347
Oh, I found a way.
1081
01:09:38,478 --> 01:09:41,132
Oh, well, I'll be damned
every which way.
1082
01:09:41,263 --> 01:09:43,526
And damn, you are impressive,
Alicia.
1083
01:09:43,657 --> 01:09:45,224
Is that--
Is that Mom?
1084
01:09:45,354 --> 01:09:47,226
- Is she okay?
- Malcolm?
1085
01:09:47,356 --> 01:09:50,011
Malcolm, baby, can you hear me?
1086
01:09:50,141 --> 01:09:52,753
Did I underestimate you,
sweetheart?
1087
01:09:52,883 --> 01:09:54,668
Let me talk to her!
1088
01:10:00,804 --> 01:10:01,805
Mom?
1089
01:10:01,936 --> 01:10:05,331
Malcolm, baby.
Are you okay?
1090
01:10:05,461 --> 01:10:07,463
Mom, I'm okay.
And I'm sorry.
1091
01:10:07,594 --> 01:10:09,291
It's okay, baby.
It's okay.
1092
01:10:09,422 --> 01:10:10,858
You have nothing
to be sorry about.
1093
01:10:10,988 --> 01:10:12,555
I do.
1094
01:10:12,686 --> 01:10:14,253
I really do feel bad about the
fight we had yesterday.
1095
01:10:14,383 --> 01:10:15,732
Honey, it's fine.
1096
01:10:15,863 --> 01:10:17,256
Mom, I do not hate the shoes
that you bought me!
1097
01:10:17,386 --> 01:10:18,474
Look, I was just mad.
1098
01:10:18,605 --> 01:10:19,997
I'm even wearing them
right now.
1099
01:10:20,128 --> 01:10:21,521
All right, all right, all right.
1100
01:10:21,651 --> 01:10:23,218
Why don't you go on and say
goodbye to your son, Alicia?
1101
01:10:23,349 --> 01:10:24,741
I'm gonna tell you what's about
to happen.
1102
01:10:24,872 --> 01:10:27,135
Me and Malcolm, we're going
off the grid, so to speak.
1103
01:10:27,266 --> 01:10:30,704
And if I feel any type of heat,
ooh, baby girl, if I feel any
1104
01:10:30,834 --> 01:10:33,228
type of heat, I promise you,
I might be inclined to go ahead
1105
01:10:33,359 --> 01:10:35,099
and lighten the load
and fly solo
1106
01:10:35,230 --> 01:10:36,275
if you understand what I saying?
1107
01:10:36,405 --> 01:10:38,277
Victor, I swear,
if you hurt my son--
1108
01:10:38,407 --> 01:10:39,800
You promised you would never
hurt your son.
1109
01:10:42,019 --> 01:10:43,412
Get in.
1110
01:10:43,543 --> 01:10:46,459
Wait. Hello? Hello?
1111
01:10:49,462 --> 01:10:53,161
Alicia, you need to call
the police.
1112
01:10:53,988 --> 01:10:56,295
Wait, Jo,
do you have a computer?
1113
01:11:00,777 --> 01:11:02,213
Malcolm, you're a smart boy.
1114
01:11:10,352 --> 01:11:13,921
Why were you bitchin' about
them shoes anyway?
1115
01:11:14,051 --> 01:11:16,445
Ain't them the same
fly ones everybody got?
1116
01:11:16,576 --> 01:11:19,361
She was just pissing me off
the other day.
1117
01:11:19,492 --> 01:11:22,016
So I wanted to
piss her off back.
1118
01:11:22,146 --> 01:11:24,584
You're getting it now, huh?
1119
01:11:24,888 --> 01:11:27,369
Wait, wait, wait, wait, wait.
1120
01:11:27,500 --> 01:11:29,415
Oh, there he goes.
There he goes.
1121
01:11:29,545 --> 01:11:33,636
Oh, girl, this is great.
You call the police, okay?
1122
01:11:33,767 --> 01:11:35,116
And I'm gonna go find
my first-aid kit
1123
01:11:35,246 --> 01:11:37,074
'cause we gotta do something
about that nasty cut.
1124
01:11:54,962 --> 01:11:57,791
That little escape attempt
you pulled,
1125
01:11:57,921 --> 01:12:00,141
I know it ain't
gonna be the last one.
1126
01:12:00,271 --> 01:12:02,752
But you should probably
understand something, son.
1127
01:12:02,883 --> 01:12:04,928
You ain't never, ever,
never in your life
1128
01:12:05,059 --> 01:12:08,454
gonna be a step ahead of me.
You understand that?
1129
01:12:08,584 --> 01:12:09,629
I know.
1130
01:12:09,759 --> 01:12:11,892
Hey, girl, I fo--
1131
01:12:13,372 --> 01:12:15,069
Alicia?
1132
01:12:22,859 --> 01:12:26,385
Oh, God.
Oh, God.
1133
01:12:30,476 --> 01:12:31,955
911,
what's your emergency?
1134
01:12:32,086 --> 01:12:34,218
Hi, my friend,
she needs your help.
1135
01:12:34,349 --> 01:12:37,874
Her ex-husband has kidnapped her
son and she's gone after him.
1136
01:12:38,005 --> 01:12:39,833
He's dangerous.
He's extremely dangerous.
1137
01:12:39,963 --> 01:12:41,443
Do you have
their location?
1138
01:12:41,574 --> 01:12:45,491
I-I do. I do!
Yes, I do. Yes, I do.
1139
01:13:27,968 --> 01:13:29,535
Malcolm?
1140
01:13:32,189 --> 01:13:34,757
Malcolm, where are you?
1141
01:13:40,763 --> 01:13:42,461
No, no, no, no, no.
1142
01:13:43,853 --> 01:13:46,377
Wait, wait, wait.
1143
01:13:55,996 --> 01:13:57,258
Oh, my God.
1144
01:13:57,388 --> 01:14:00,435
I see you stumbled upon
my favorite redneck.
1145
01:14:00,566 --> 01:14:02,176
I just thought it was a bit
strange that Malcolm kept
1146
01:14:02,306 --> 01:14:06,572
mentioning these shoes when he
had much bigger concerns.
1147
01:14:06,702 --> 01:14:08,791
Victor, where is he?
Where is my son?
1148
01:14:08,922 --> 01:14:10,924
You should've stayed in
that hole I put you in.
1149
01:14:11,054 --> 01:14:12,665
Where is my son, Victor?
1150
01:14:12,795 --> 01:14:15,058
You don't need to worry
about Malcolm no more.
1151
01:14:15,189 --> 01:14:17,104
Now, what you think I'm stupid
enough to kill my own son?
1152
01:14:17,234 --> 01:14:19,193
You think I'm that type
of father, hmm?
1153
01:14:19,323 --> 01:14:21,500
He's in the truck.
He ain't too far.
1154
01:14:21,630 --> 01:14:22,501
You ain't gonna
suffocate slowly.
1155
01:14:22,631 --> 01:14:24,981
This is gonna be over quick.
1156
01:14:49,832 --> 01:14:51,486
Don't you run from me!
1157
01:15:09,025 --> 01:15:14,248
Ah, oh, oh, oh.
1158
01:15:14,857 --> 01:15:18,252
Alicia, sweetie.
1159
01:15:19,209 --> 01:15:20,863
Come here.
1160
01:15:22,909 --> 01:15:27,174
Hey, stay still.
Stay right there.
1161
01:15:55,942 --> 01:15:58,248
Hey, hey!
Stay, hey! Hey!
1162
01:16:13,089 --> 01:16:15,570
Alicia!
1163
01:16:15,701 --> 01:16:19,139
Open up!
1164
01:16:23,447 --> 01:16:27,103
Oh, okay, okay.
1165
01:16:29,105 --> 01:16:30,803
Come on, come on, come on.
1166
01:16:47,863 --> 01:16:49,822
Hey, hey!
1167
01:16:49,952 --> 01:16:51,998
Hey!
1168
01:16:54,740 --> 01:16:57,133
Alicia!
1169
01:16:59,483 --> 01:17:01,398
I'd be running, girl.
1170
01:17:01,529 --> 01:17:03,618
Baby.
1171
01:17:14,020 --> 01:17:18,677
Huh. Funny girl.
1172
01:17:22,158 --> 01:17:24,595
Yeah, I know you ain't mean
to do it, sweetheart, but I--
1173
01:17:24,726 --> 01:17:26,946
I think you did kill me.
1174
01:17:28,991 --> 01:17:31,559
You done got me good.
1175
01:17:36,346 --> 01:17:40,699
Hey, sweetheart, I was thinking,
you remember that time when
1176
01:17:40,829 --> 01:17:44,180
your uncle offered me
that little job?
1177
01:17:46,400 --> 01:17:47,662
Yeah, you know I wasn't taking
that little, rinky-dink job
1178
01:17:47,793 --> 01:17:51,318
for that small pay.
1179
01:17:52,362 --> 01:17:55,061
Now, you know I'm a boss, girl!
1180
01:17:58,368 --> 01:18:01,023
It still had me thinking,
though.
1181
01:18:01,154 --> 01:18:03,678
What if I did take that job?
1182
01:18:03,809 --> 01:18:05,549
What would that mean
for me and you?
1183
01:18:05,680 --> 01:18:09,336
Definitely would have put us
on a different trajectory.
1184
01:18:09,466 --> 01:18:11,599
We probably wouldn't be here.
1185
01:18:19,868 --> 01:18:24,481
Oh, you back there.
1186
01:18:24,612 --> 01:18:27,310
Of course, you back there.
1187
01:18:27,441 --> 01:18:30,009
You want me to come up there
and get you?
1188
01:18:42,412 --> 01:18:46,590
You got me with that.
I'm feeling weak right now.
1189
01:18:50,420 --> 01:18:52,640
You had to call on God, huh?
1190
01:18:57,601 --> 01:18:59,865
Yeah, God gonna make me
stronger.
1191
01:18:59,995 --> 01:19:03,085
Strong enough to come get you
back there.
1192
01:19:03,216 --> 01:19:05,653
Yeah.
1193
01:19:21,060 --> 01:19:22,713
Come on, come on.
1194
01:19:27,196 --> 01:19:30,025
Look at me.
Hey, sweetheart.
1195
01:19:30,156 --> 01:19:32,288
Look at me.
1196
01:19:32,419 --> 01:19:33,681
Pick your head up.
1197
01:19:33,812 --> 01:19:37,337
Hold on.
1198
01:19:37,772 --> 01:19:41,645
We got married in a place
like this.
1199
01:19:41,776 --> 01:19:43,647
Didn't we?
1200
01:19:43,778 --> 01:19:48,261
What did the pastor say to us?
1201
01:19:48,391 --> 01:19:51,438
He said until death...
1202
01:19:51,568 --> 01:19:53,309
Do us part.
1203
01:19:59,098 --> 01:20:01,100
Shh, shh, shh.
1204
01:20:01,230 --> 01:20:03,972
Until death do us part.
1205
01:20:10,065 --> 01:20:12,459
Goddammit, man!
1206
01:20:17,856 --> 01:20:19,379
Almost there.
Come on.
1207
01:20:34,220 --> 01:20:38,093
You threw your family away,
Victor.
1208
01:20:38,224 --> 01:20:41,053
You did it.
1209
01:20:41,183 --> 01:20:44,621
You are the reason that your
wife and your son hate you.
1210
01:20:48,408 --> 01:20:50,453
Don't you see, there's nothing
that you could have done
1211
01:20:50,584 --> 01:20:53,717
that would have got us back.
1212
01:20:53,848 --> 01:20:56,459
It was worth a shot, wasn't it?
1213
01:21:01,508 --> 01:21:03,945
Come out with your hands
up.
1214
01:21:06,948 --> 01:21:10,647
Come out with your hands
up, now.
1215
01:21:10,778 --> 01:21:13,302
I'll see you on the other side.
1216
01:21:20,962 --> 01:21:22,703
- Come out--
- Okay.
1217
01:21:22,833 --> 01:21:25,488
With your hands up.
1218
01:21:36,238 --> 01:21:40,764
Sir, drop the weapon.
Sir, put the gun down.
1219
01:22:11,230 --> 01:22:13,580
Mom, Mom!
1220
01:22:24,156 --> 01:22:26,593
Oh, baby.
1221
01:22:26,723 --> 01:22:28,682
Oh, oh.
1222
01:22:30,901 --> 01:22:32,642
Is he--
1223
01:22:32,773 --> 01:22:33,904
Is he dead?
1224
01:22:34,035 --> 01:22:37,343
Yes. Yes.
Listen, you're safe, okay?
1225
01:22:37,473 --> 01:22:39,693
We're safe.
1226
01:23:44,671 --> 01:23:46,412
What?
1227
01:23:46,542 --> 01:23:47,848
Oh.
1228
01:23:47,978 --> 01:23:51,330
- Oh, well.
- Okay.
1229
01:23:51,460 --> 01:23:53,027
That's the way we do it.
1230
01:23:53,158 --> 01:23:56,074
- That man is in trouble.
- Honey, he's a dead man.
1231
01:24:02,036 --> 01:24:02,819
I got this.
1232
01:24:02,950 --> 01:24:04,430
Okay.
1233
01:24:04,560 --> 01:24:06,562
I've got this.
1234
01:24:10,653 --> 01:24:11,567
You sure it's okay?
1235
01:24:11,698 --> 01:24:13,395
- You look good, girl.
- Yes.
1236
01:24:13,526 --> 01:24:15,049
Snatched.
1237
01:24:25,451 --> 01:24:26,887
Hi.
1238
01:24:27,017 --> 01:24:29,672
I'm Darian.
1239
01:24:29,803 --> 01:24:33,981
Hey, I'm Alicia.
Nice to meet you.
1240
01:24:34,112 --> 01:24:36,201
- Wanna come in.
- Thank you.
1241
01:24:36,331 --> 01:24:37,941
Hello, ladies.
1242
01:24:38,072 --> 01:24:41,554
This is my sister, Kamlyn.
And you know Jo.
1243
01:24:41,684 --> 01:24:42,859
Hey.
1244
01:24:42,990 --> 01:24:44,644
Here.
1245
01:24:44,774 --> 01:24:46,602
I'm not sure if you
like flowers.
1246
01:24:46,733 --> 01:24:49,910
But my mother always said it
made her smile.
1247
01:24:50,345 --> 01:24:51,868
I don't know if that's cheesy.
1248
01:24:51,999 --> 01:24:56,308
No. No, it's not cheesy at all.
It's um...
1249
01:24:56,438 --> 01:24:59,006
It's beautiful.
Thank you.
1250
01:24:59,137 --> 01:25:01,400
You're welcome.
1251
01:25:02,227 --> 01:25:05,839
So, are you ready?
1252
01:25:09,886 --> 01:25:11,584
Thank you.
1253
01:25:14,848 --> 01:25:17,155
Yeah. I'm ready.
1254
01:25:18,591 --> 01:25:21,550
All right.
Let's go.
90344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.