Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,200
When a doctor looks at a
patient, what do they see?
2
00:00:06,200 --> 00:00:10,300
The disease or the person?
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,400
I believe you can't treat a patient
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,600
without understanding
who they really are.
5
00:00:15,600 --> 00:00:19,100
And sometimes the
only course of treatment...
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,700
Is breaking the rules.
7
00:00:26,600 --> 00:00:31,500
Are you thirsty, Harold?
Want some water?
8
00:00:31,600 --> 00:00:33,100
Didn't think so.
9
00:00:38,200 --> 00:00:41,600
Harold. It's me, Dr. Wolf.
10
00:00:41,700 --> 00:00:43,500
Put this on quickly.
11
00:01:00,600 --> 00:01:03,300
Excuse me, Dr. Wolf.
12
00:01:03,400 --> 00:01:04,900
Where are you taking Harold?
13
00:01:04,900 --> 00:01:06,800
Just on a little field trip.
14
00:01:06,800 --> 00:01:08,300
It's a very special occasion.
15
00:01:08,400 --> 00:01:09,700
Alzheimer's patients don't leave my floor
16
00:01:09,700 --> 00:01:12,300
without authorization.
17
00:01:14,900 --> 00:01:16,600
Sorry, Marcy. We'll be back soon.
18
00:01:16,600 --> 00:01:18,400
- Hey! Hey! Hey!
- Hey!
19
00:01:18,500 --> 00:01:20,800
You got to be
20
00:01:20,900 --> 00:01:22,400
why the hell does he call me Marcy?
21
00:01:22,500 --> 00:01:24,600
Tie my hair back, I'm Marcy, too.
22
00:01:24,600 --> 00:01:27,100
People say he can't recognize faces.
23
00:01:27,100 --> 00:01:28,700
I just think he's a dick.
24
00:01:28,700 --> 00:01:30,500
J-rod, we've got a runner.
25
00:01:58,200 --> 00:02:00,300
Thank you so much.
26
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
Have you lost your mind?
27
00:02:09,400 --> 00:02:11,500
- The chases. I'm sorry.
- I didn't recognize you.
28
00:02:11,600 --> 00:02:13,700
What are you doing here with my father?
29
00:02:13,700 --> 00:02:15,700
Surely the bride's big
night wouldn't be complete
30
00:02:15,700 --> 00:02:19,200
- without her grandfather.
- He can't even remember her.
31
00:02:19,300 --> 00:02:21,800
Harold, do you know who I am?
32
00:02:21,800 --> 00:02:24,700
Do you know who this is?
33
00:02:24,800 --> 00:02:28,600
He's lost his memory,
Mr. Chase, not his humanity.
34
00:02:28,700 --> 00:02:31,400
- You, on the other hand...
- Leave immediately
35
00:02:31,400 --> 00:02:33,300
before our daughter sees you.
36
00:02:33,300 --> 00:02:35,600
Do not make a scene.
37
00:02:35,700 --> 00:02:39,600
And you, if you break my
daughter's heart tonight,
38
00:02:39,600 --> 00:02:44,000
I will make sure you never
treat another patient again.
39
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
Showtime, Harold. Come on.
40
00:02:47,600 --> 00:02:49,200
Showtime?
41
00:02:52,600 --> 00:02:53,800
Are you ready?
42
00:03:09,300 --> 00:03:11,300
You like this one, Harold?
43
00:03:13,500 --> 00:03:15,900
Yeah.
44
00:03:15,900 --> 00:03:17,900
But not the way you play it.
45
00:03:18,000 --> 00:03:21,300
Okay.
46
00:03:21,300 --> 00:03:23,200
Fair enough.
47
00:03:23,300 --> 00:03:26,200
Well, show me how it's done.
48
00:05:01,800 --> 00:05:03,900
- Yeah!
- Bravo!
49
00:05:04,000 --> 00:05:07,700
Wonderful.
50
00:05:07,700 --> 00:05:09,900
Grandpa.
51
00:05:10,000 --> 00:05:16,700
That was... I can't believe you're here.
52
00:05:16,700 --> 00:05:18,600
Sophie.
53
00:05:21,800 --> 00:05:25,000
- How did you do that? How did you...
- music.
54
00:05:25,000 --> 00:05:29,100
It makes him lucid, unlocks
memories, his sense of identity.
55
00:05:29,100 --> 00:05:31,000
My god.
56
00:05:44,700 --> 00:05:47,400
You took an Alzheimer's
patient out of the hospital
57
00:05:47,500 --> 00:05:49,600
on a motorcycle.
58
00:05:49,700 --> 00:05:51,400
The family is threatening to sue.
59
00:05:51,500 --> 00:05:53,100
For what, giving Harold
the night of his life?
60
00:05:53,200 --> 00:05:54,900
A night he is incapable of remembering.
61
00:05:55,000 --> 00:05:56,900
That doesn't mean he
shouldn't experience joy.
62
00:05:56,900 --> 00:05:59,200
You're not his wingman.
You're his doctor.
63
00:05:59,200 --> 00:06:02,100
Yes, exactly. I am his doctor.
64
00:06:02,200 --> 00:06:04,700
And his condition can't be cured.
65
00:06:04,700 --> 00:06:07,000
His world is darkening by the day,
66
00:06:07,000 --> 00:06:08,700
and those days are numbered.
67
00:06:08,700 --> 00:06:13,100
And while you would have
me forget him, let him rot,
68
00:06:13,100 --> 00:06:15,700
I choose to walk with
him, to find a path forward,
69
00:06:15,800 --> 00:06:18,900
because nobody else
will, not even his family.
70
00:06:18,900 --> 00:06:20,900
Yes, it's true, Harold
can't live for the memories.
71
00:06:20,900 --> 00:06:22,900
He only has the moment,
so I'm gonna help him
72
00:06:22,900 --> 00:06:25,100
and patients like him seize that moment,
73
00:06:25,200 --> 00:06:26,800
no matter how fleeting it might be.
74
00:06:26,800 --> 00:06:31,600
That is my responsibility. That is my job.
75
00:06:31,600 --> 00:06:34,800
One of your better speeches.
76
00:06:34,800 --> 00:06:37,500
We get it. You're a hero.
77
00:06:37,500 --> 00:06:39,500
You want to change how
your patients see the world.
78
00:06:39,500 --> 00:06:41,500
I want to change how
the world sees my patients.
79
00:06:41,600 --> 00:06:43,100
You put this facility at risk!
80
00:06:43,200 --> 00:06:45,200
Dr. Cohen, you don't understand.
81
00:06:45,200 --> 00:06:47,800
You don't understand.
82
00:06:47,800 --> 00:06:51,100
I'm sorry, Dr. Wolf,
but you are terminated.
83
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
Wolf?
84
00:07:29,800 --> 00:07:31,900
Wolf!
85
00:07:44,000 --> 00:07:45,900
Wolf?
86
00:07:46,000 --> 00:07:48,900
Are you decent?
87
00:07:52,600 --> 00:07:55,500
- Carol.
- I would have called or texted.
88
00:07:55,500 --> 00:07:56,800
But you're a luddite.
89
00:07:56,800 --> 00:07:59,700
- I have a landline.
- That you never pick up.
90
00:08:01,000 --> 00:08:02,200
Heard you got fired.
91
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
And you're here to what?
92
00:08:04,200 --> 00:08:06,600
Help me drown my
sorrows over chardonnay?
93
00:08:06,600 --> 00:08:10,000
Sure. Isn't that what friends do?
94
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Normal friends, maybe.
95
00:08:12,000 --> 00:08:13,900
Not us.
96
00:08:16,600 --> 00:08:19,500
Okay, you're gonna make me chase you.
97
00:08:21,300 --> 00:08:23,300
Our neuro attending just quit.
98
00:08:23,300 --> 00:08:25,100
We need a replacement right away.
99
00:08:25,100 --> 00:08:29,000
It's a small department,
so you'll get to be hands on.
100
00:08:29,100 --> 00:08:30,700
And you get to work with me.
101
00:08:30,700 --> 00:08:33,600
Carol, I cannot work at Bronx general.
102
00:08:33,600 --> 00:08:35,200
You know why.
103
00:08:35,300 --> 00:08:36,800
I do.
104
00:08:36,900 --> 00:08:39,900
So maybe you should take another offer?
105
00:08:39,900 --> 00:08:45,300
There must be so many just rolling in.
106
00:08:45,300 --> 00:08:48,100
You need us, wolf.
107
00:08:48,100 --> 00:08:49,700
I'm busy.
108
00:08:49,700 --> 00:08:51,100
Of course you are.
109
00:08:51,100 --> 00:08:54,700
You got your workouts,
your bach, your plants.
110
00:08:54,800 --> 00:08:56,700
- They're ferns.
- They're a coping mechanism.
111
00:08:56,800 --> 00:08:59,600
Doesn't the head of
psych have, actual patients
112
00:08:59,600 --> 00:09:01,200
- to psychoanalyze?
- I do.
113
00:09:01,200 --> 00:09:02,700
But you're more fun.
114
00:09:02,800 --> 00:09:05,000
Plus, I know you're lost
without your patients.
115
00:09:05,100 --> 00:09:07,200
Yeah, well, it's not gonna happen, Carol.
116
00:09:07,200 --> 00:09:09,800
Well, that's unfortunate,
because there's a post-op case
117
00:09:09,800 --> 00:09:11,300
I could really use your help with.
118
00:09:11,300 --> 00:09:13,800
Hannah Peters, single mother, two boys.
119
00:09:13,800 --> 00:09:15,800
She underwent a right
temporal lobectomy
120
00:09:15,800 --> 00:09:17,600
to cure her epilepsy, and it worked.
121
00:09:17,600 --> 00:09:20,900
Except when she
came in for her follow-up,
122
00:09:21,000 --> 00:09:24,200
I noticed a dramatic shift in her behavior.
123
00:09:26,200 --> 00:09:27,300
What kind of shift?
124
00:09:27,400 --> 00:09:28,900
Doctor-patient confidentiality.
125
00:09:29,000 --> 00:09:31,100
All I can say is that it's a real anomaly.
126
00:09:31,100 --> 00:09:32,900
I've never seen anything like it.
127
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Meanwhile, our budgets
are being slashed,
128
00:09:36,000 --> 00:09:38,200
and I have patients in
desperate need of care
129
00:09:38,300 --> 00:09:39,800
that I have to turn away.
130
00:09:39,800 --> 00:09:42,800
If only there was a brilliant neurologist
131
00:09:42,800 --> 00:09:45,100
who would stop at nothing to help them.
132
00:09:45,200 --> 00:09:46,400
Carol.
133
00:09:46,400 --> 00:09:48,800
I'm gonna leave you to your... Ferns.
134
00:09:48,800 --> 00:09:50,400
And I'll give you till 5:00
to change your mind.
135
00:09:50,400 --> 00:09:53,100
Wait. What do you think's gonna
happen between now and 5:00?
136
00:09:53,100 --> 00:09:54,900
I don't know.
137
00:09:54,900 --> 00:09:57,200
Maybe you'll think about
why you became a doctor
138
00:09:57,200 --> 00:09:59,000
in the first place.
139
00:10:32,800 --> 00:10:34,400
- Dad.
- Come on.
140
00:10:34,500 --> 00:10:36,200
You're almost there.
141
00:10:38,800 --> 00:10:40,700
Friends from school?
142
00:10:43,400 --> 00:10:44,900
Let's try something.
143
00:10:44,900 --> 00:10:46,800
Close your eyes. Describe me.
144
00:10:46,900 --> 00:10:48,700
Like, what makes me me?
145
00:10:48,700 --> 00:10:51,300
You have bushy eyebrows.
146
00:10:51,300 --> 00:10:53,000
You have a big nose.
147
00:10:54,400 --> 00:10:55,900
Try that with the kids at school
148
00:10:55,900 --> 00:10:57,800
if you really want to remember them.
149
00:10:57,800 --> 00:10:59,200
Make some friends.
150
00:11:05,900 --> 00:11:08,400
Dad? You're bleeding.
151
00:11:08,500 --> 00:11:10,000
This is what happens
152
00:11:10,100 --> 00:11:12,300
when your father stops
taking his medication.
153
00:11:14,200 --> 00:11:17,300
This is what I meant when I
told you that your father is sick.
154
00:11:59,500 --> 00:12:02,000
Psych and neuro are on the same floor.
155
00:12:02,000 --> 00:12:03,400
And by neuro, I mean you.
156
00:12:03,400 --> 00:12:05,300
It's a one-man show, just how you like it.
157
00:12:05,300 --> 00:12:08,000
No one to get in your way
while you're saving the world.
158
00:12:08,000 --> 00:12:11,200
As you can see, we are
overcrowded and understaffed.
159
00:12:11,300 --> 00:12:14,100
Chronic care's to my left.
Sleep clinic to my right.
160
00:12:14,200 --> 00:12:17,200
And here is the... excuse me... psych er,
161
00:12:17,300 --> 00:12:21,900
which turns into a real
party after 2:00 A.M.
162
00:12:22,000 --> 00:12:24,900
Went for a swim in the Hudson?
163
00:12:25,000 --> 00:12:26,400
It's another coping mechanism.
164
00:12:26,400 --> 00:12:29,900
Well, it's not the worst
thing we'll smell today.
165
00:12:30,000 --> 00:12:33,400
And here is your office.
166
00:12:33,400 --> 00:12:36,400
- I'm right down the hall.
- Just like in med school.
167
00:12:36,400 --> 00:12:39,500
Except now we're prescribing
drugs instead of taking them.
168
00:12:39,500 --> 00:12:42,300
Speak for yourself.
169
00:12:42,400 --> 00:12:44,000
Hey, do me a favor.
170
00:12:44,000 --> 00:12:45,800
At least pretend to be appropriate.
171
00:12:45,800 --> 00:12:48,200
Your interns could really use
some stability around here.
172
00:12:48,300 --> 00:12:50,600
Their last attending left
for a higher-paying job.
173
00:12:50,600 --> 00:12:53,000
Interns? You said one-man show.
174
00:12:53,000 --> 00:12:54,900
Well, just think of them as your audience
175
00:12:55,000 --> 00:12:56,500
here to soak up your brilliance.
176
00:12:56,500 --> 00:12:59,000
No, no, no, no interns. I
came here for the patients.
177
00:12:59,000 --> 00:13:00,600
You're also here to be a mentor.
178
00:13:00,600 --> 00:13:03,400
Because, believe it or not,
we need more doctors like you,
179
00:13:03,500 --> 00:13:05,200
doctors who help the UN-help able.
180
00:13:05,200 --> 00:13:06,900
- They are gonna hate me.
- No.
181
00:13:06,900 --> 00:13:11,000
They're gonna tolerate you, like I do.
182
00:13:11,000 --> 00:13:13,900
You know, it might go a long
way if you opened up to them
183
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
about your condition.
184
00:13:16,100 --> 00:13:18,400
Carol, it's 2024.
185
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
We do not call
homosexuality a condition.
186
00:13:21,900 --> 00:13:24,100
I was referring to your face blindness.
187
00:13:24,100 --> 00:13:27,200
That way they won't hate
you, at least not for that reason.
188
00:13:27,200 --> 00:13:29,400
And shower.
189
00:13:31,600 --> 00:13:33,500
Unbelievable.
190
00:13:36,000 --> 00:13:38,200
My god are you okay?
191
00:13:38,200 --> 00:13:40,100
Hey, I have extra if you want to borrow
192
00:13:40,100 --> 00:13:41,300
- what?
- Some scrubs.
193
00:13:41,300 --> 00:13:42,400
- Seriously?
- Yeah.
194
00:13:42,500 --> 00:13:43,900
Thank god.
195
00:13:43,900 --> 00:13:46,200
The pcp patient went full exorcist
196
00:13:46,200 --> 00:13:48,500
and projectile-vomited on me twice.
197
00:13:48,600 --> 00:13:51,100
You know, it's cool you and
Van are the same size, ericka.
198
00:13:51,100 --> 00:13:53,300
I'd lend you mine, but they're huge.
199
00:13:53,300 --> 00:13:55,900
Face facts, Jacob. She
literally don't want no scrubs.
200
00:13:56,000 --> 00:13:57,400
Guys, big news.
201
00:13:57,500 --> 00:13:59,600
What, you switched mood stabilizers?
202
00:13:59,600 --> 00:14:02,100
Yes, actually. And I'm on a new ssri.
203
00:14:02,100 --> 00:14:04,400
But no. We have a new attending.
204
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
Dr. Oliver wolf.
205
00:14:06,300 --> 00:14:09,000
- Wolf?
- Apparently, he's a genius.
206
00:14:09,000 --> 00:14:11,100
We might actually learn
something for a change.
207
00:14:11,200 --> 00:14:14,600
Really? 'Cause I heard he's a huge dick.
208
00:14:14,600 --> 00:14:16,800
Speaking of...
209
00:14:20,200 --> 00:14:22,100
Hi.
210
00:14:22,100 --> 00:14:24,000
S-So s-sorry, doctor.
211
00:14:24,000 --> 00:14:27,100
- I'm ericka. And... and...
- Van. - Jacob.
212
00:14:27,200 --> 00:14:30,000
Dana. Very nice to meet you, doctor.
213
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
Let go of me! I'm not crazy!
214
00:14:32,200 --> 00:14:34,400
- Ms. Peters, please calm down.
- No, no. It's fine.
215
00:14:34,400 --> 00:14:36,200
Ms. Peters, we're trying to help you.
216
00:14:36,200 --> 00:14:37,600
I'm not... I'm not crazy. Gus!
217
00:14:37,600 --> 00:14:39,400
- We need a doctor now!
- Ellis!
218
00:14:39,500 --> 00:14:41,400
Where are my kids?
219
00:14:41,400 --> 00:14:43,000
- Calm down.
- No, no!
220
00:14:43,000 --> 00:14:46,600
Get off of me! Get off!
221
00:14:46,700 --> 00:14:49,000
Let go of my patient. Hey, hey.
222
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Let go of my patient. Hey.
223
00:14:51,000 --> 00:14:53,100
It's okay. It's okay.
224
00:14:53,200 --> 00:14:54,600
What happened? Are you okay?
225
00:14:54,700 --> 00:14:59,200
No. They took my kids, and
they won't give them back.
226
00:14:59,300 --> 00:15:01,000
Did you take her children?
227
00:15:01,000 --> 00:15:03,100
No, doctor, we did not take her children.
228
00:15:03,100 --> 00:15:06,000
They are standing in
the hallway right there.
229
00:15:06,000 --> 00:15:09,300
Don't you think I would
recognize my own kids?
230
00:15:09,400 --> 00:15:11,500
- Those are not my sons.
- Okay, okay.
231
00:15:11,600 --> 00:15:14,000
Who are they then?
232
00:15:14,000 --> 00:15:15,400
I don't know.
233
00:15:15,400 --> 00:15:18,700
When I went in for my surgery my boys,
234
00:15:18,700 --> 00:15:21,100
Gus and Ellis, were with me.
235
00:15:21,200 --> 00:15:24,000
And when I came out, those
236
00:15:24,000 --> 00:15:26,300
those two were there.
237
00:15:26,400 --> 00:15:31,600
Those... Those lookalikes.
238
00:15:31,600 --> 00:15:34,600
Somebody switched them.
239
00:15:34,700 --> 00:15:36,200
You have to get them back.
240
00:15:36,300 --> 00:15:37,600
Promise me you can get them back.
241
00:15:37,700 --> 00:15:41,700
Okay. Okay. W-What I can promise
242
00:15:41,700 --> 00:15:44,000
is that we are gonna figure this out.
243
00:15:47,100 --> 00:15:49,000
Together.
244
00:15:56,500 --> 00:15:59,000
Well, she's sharp. I
mean, her memory's intact.
245
00:15:59,000 --> 00:16:00,600
She's not showing signs of psychosis.
246
00:16:00,600 --> 00:16:02,100
Her only blind spot,
247
00:16:02,200 --> 00:16:04,500
or delusion, seems to be her kids.
248
00:16:04,500 --> 00:16:07,100
Ever since the surgery,
she thinks they're imposters.
249
00:16:07,100 --> 00:16:08,600
So Hannah still recognizes her sons.
250
00:16:08,600 --> 00:16:12,100
But something in her brain
won't let her love them?
251
00:16:12,100 --> 00:16:14,100
Well, that's what I need to find out.
252
00:16:14,100 --> 00:16:15,600
Pierce, why is my patient getting an mri?
253
00:16:15,700 --> 00:16:20,100
Nichols, this is Dr. Wolf,
our new neuro attending.
254
00:16:20,100 --> 00:16:22,200
Of course. I've heard a lot about you.
255
00:16:22,200 --> 00:16:25,200
I haven't heard about you.
256
00:16:25,300 --> 00:16:28,000
Nichols is our chair of neurosurgery.
257
00:16:28,000 --> 00:16:29,500
He performed the procedure on Hannah.
258
00:16:29,500 --> 00:16:31,700
Who hasn't had a single
seizure since I operated,
259
00:16:31,700 --> 00:16:34,200
- so why are you...
- yes, but you did turn her into
260
00:16:34,200 --> 00:16:36,400
the woman who snubs her kids.
261
00:16:36,400 --> 00:16:38,100
It's expected post-op brain edema.
262
00:16:38,100 --> 00:16:39,400
She'll be back to normal in a week.
263
00:16:39,500 --> 00:16:41,400
That's unlikely. She has severe selective
264
00:16:41,400 --> 00:16:43,300
- emotional detachment.
- Wasn't my job
265
00:16:43,300 --> 00:16:45,100
to make her a good mother.
It was my job to cure epilepsy.
266
00:16:45,100 --> 00:16:47,400
And I succeeded.
267
00:16:47,500 --> 00:16:50,300
But, by all means,
keep wasting your time.
268
00:16:50,300 --> 00:16:52,300
- Josh...
- and hospital resources.
269
00:16:52,300 --> 00:16:54,800
Oof. Do I ever have to talk to him again?
270
00:16:54,800 --> 00:16:59,100
Yes. Unfortunately, your new
job requires working with people
271
00:16:59,200 --> 00:17:02,000
who won't always recognize your genius.
272
00:17:04,300 --> 00:17:06,500
- What are you thinking?
- After this is over,
273
00:17:06,500 --> 00:17:08,500
I want to observe Hannah
at home with the kids.
274
00:17:08,600 --> 00:17:11,200
It's a good idea. And take the interns.
275
00:17:11,200 --> 00:17:13,200
Where are the interns?
276
00:17:13,200 --> 00:17:14,800
They should be observing all of this.
277
00:17:14,900 --> 00:17:16,700
That is not... Working out.
278
00:17:16,800 --> 00:17:18,400
You didn't tell them
about your face blindness.
279
00:17:18,400 --> 00:17:20,400
I did not, and I don't plan to.
280
00:17:20,500 --> 00:17:22,300
You have never been good
at coming out about anything.
281
00:17:22,300 --> 00:17:24,600
That is not the issue. The issue...
282
00:17:24,600 --> 00:17:26,500
- Is that I don't like them.
- You don't like anybody.
283
00:17:26,500 --> 00:17:28,300
That's not true. I like people.
284
00:17:28,300 --> 00:17:30,300
- Who? Who you like?
- Name one that's not a patient.
285
00:17:30,300 --> 00:17:31,500
- You.
- Okay.
286
00:17:31,500 --> 00:17:34,100
- I like you.
- Get the interns.
287
00:17:39,900 --> 00:17:42,500
Dr. Wolf!
288
00:17:42,500 --> 00:17:44,300
Wait up.
289
00:17:44,300 --> 00:17:45,700
Dr. Pierce said we should follow you.
290
00:17:45,800 --> 00:17:47,700
The others are on their way.
291
00:17:47,700 --> 00:17:50,500
About the Hannah Peters case?
292
00:17:50,500 --> 00:17:52,200
Ericka.
293
00:17:52,200 --> 00:17:53,700
Yes. Of course.
294
00:18:01,800 --> 00:18:04,500
So Van, on the left there,
295
00:18:04,500 --> 00:18:06,800
is very sweet and kind of odd.
296
00:18:06,800 --> 00:18:08,800
And that's Dana. She's a genius.
297
00:18:08,800 --> 00:18:12,400
And she talks very openly
about her anxiety, on and offline.
298
00:18:12,400 --> 00:18:14,800
Jacob, on the right, played
football at notre dame
299
00:18:14,800 --> 00:18:18,500
until he got injured and
settled for becoming a doctor.
300
00:18:18,500 --> 00:18:20,800
He thinks of himself as the
quarterback of the interns.
301
00:18:20,800 --> 00:18:22,400
And what about you?
302
00:18:22,400 --> 00:18:25,200
I'm the one who always
works the hardest.
303
00:18:25,300 --> 00:18:27,600
The one you're gonna want around.
304
00:18:27,700 --> 00:18:29,500
I'm the real quarterback.
305
00:18:30,800 --> 00:18:34,400
- Dana. Dana. D-Dana, Dana!
- I'm sitting shotgun. Dana!
306
00:18:34,400 --> 00:18:35,700
- No, no, no, no. I get carsick.
- I'm sitting shotgun.
307
00:18:35,800 --> 00:18:37,200
Then take a drama
mine 'cause these legs
308
00:18:37,300 --> 00:18:39,100
not fitting back there.
309
00:18:39,200 --> 00:18:40,500
Thank you.
310
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
- I got that for you.
- You are embarrassing.
311
00:18:42,600 --> 00:18:45,300
After you. Chivalry not dead, ericka.
312
00:19:01,700 --> 00:19:04,400
- Sorry.
- That's okay.
313
00:19:04,400 --> 00:19:06,800
Whoa. I knew we should
have taken the subway.
314
00:19:11,900 --> 00:19:13,400
Dang, nurse Jackie.
315
00:19:13,500 --> 00:19:15,400
- Find what you need?
- Try "doctor,"
316
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
and stop med-shaming
me. These are prescription.
317
00:19:17,400 --> 00:19:18,700
Sure.
318
00:19:18,700 --> 00:19:20,300
Does anyone want to split a klonopin?
319
00:19:20,300 --> 00:19:22,200
Glory to god. Yes, please.
320
00:19:28,700 --> 00:19:30,500
What's our objective with Hannah?
321
00:19:30,600 --> 00:19:33,400
To spend time with her at home
322
00:19:33,400 --> 00:19:35,300
to see if she's still
capable of feeling emotion,
323
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
- love for her kids.
- Okay, but doctor,
324
00:19:37,400 --> 00:19:38,700
couldn't we just do that at the hospital?
325
00:19:38,700 --> 00:19:42,300
Ask not what disease the person has,
326
00:19:42,300 --> 00:19:45,600
but rather what person the disease has.
327
00:19:45,600 --> 00:19:47,900
Osler.
328
00:19:47,900 --> 00:19:50,700
Nerd.
329
00:19:50,700 --> 00:19:53,000
I read that, too.
330
00:19:53,000 --> 00:19:54,900
You got good taste.
331
00:20:10,500 --> 00:20:14,300
Excuse the mess. Give
me a month or three.
332
00:20:14,300 --> 00:20:15,700
When did you move in?
333
00:20:15,800 --> 00:20:19,200
- Right after the surgery.
- How are you feeling?
334
00:20:19,300 --> 00:20:20,800
Considering I can get through my day
335
00:20:20,800 --> 00:20:23,900
without a life-threatening
seizure, I'd say pretty good.
336
00:20:23,900 --> 00:20:27,000
And what about Gus and Ellis?
337
00:20:36,900 --> 00:20:39,900
When I'm around them, I...
338
00:20:39,900 --> 00:20:41,700
You can't connect with them.
339
00:20:44,000 --> 00:20:46,700
Let's try something. Close your eyes.
340
00:20:49,700 --> 00:20:51,600
Describe for me a defining trait
341
00:20:51,700 --> 00:20:53,400
one for Gus, one for Ellis.
342
00:20:53,500 --> 00:20:55,500
Sometimes when there's
an inability to connect,
343
00:20:55,500 --> 00:20:57,700
it can feel overwhelming.
344
00:20:57,700 --> 00:20:59,900
It helps to focus on the details.
345
00:20:59,900 --> 00:21:01,400
Can you do that?
346
00:21:05,000 --> 00:21:09,700
Gus has this perfect
dimple on his right cheek,
347
00:21:09,700 --> 00:21:11,700
and Ellis has a gap in his front teeth.
348
00:21:18,800 --> 00:21:20,600
You're emotional.
349
00:21:20,600 --> 00:21:22,900
- I'm sorry.
- No, no.
350
00:21:23,000 --> 00:21:24,600
It's a good thing.
351
00:21:27,400 --> 00:21:30,700
It's not that I don't love them.
352
00:21:30,700 --> 00:21:32,400
I do.
353
00:21:32,400 --> 00:21:35,000
When they're at school
and I think about them,
354
00:21:35,100 --> 00:21:36,900
my heart explodes.
355
00:21:38,500 --> 00:21:41,300
I feel normal, like I
did before the surgery.
356
00:21:44,100 --> 00:21:47,400
Your homework for tonight
357
00:21:47,400 --> 00:21:49,900
think about that dimple,
think about that gap.
358
00:21:50,000 --> 00:21:53,800
They'll help remind you who they
are and how much you love them.
359
00:21:55,100 --> 00:21:57,800
And we'll regroup in the morning.
360
00:22:28,200 --> 00:22:29,600
Hello.
361
00:22:33,900 --> 00:22:36,100
- Come on. It's time to go.
- Mom! Just come outside.
362
00:22:36,200 --> 00:22:39,500
Why are you doing this?! Please! Mom!
363
00:22:39,500 --> 00:22:41,700
Hey, I'm Hannah's
doctor. What's going on?
364
00:22:41,800 --> 00:22:43,200
She's trying to take
us away from our mom.
365
00:22:43,200 --> 00:22:44,500
- Child protective services.
- Mom!
366
00:22:44,500 --> 00:22:45,900
Neighbors reported screaming,
367
00:22:45,900 --> 00:22:47,100
and they saw the boys
standing in the rain.
368
00:22:47,200 --> 00:22:48,600
Ms. Peters has kicked them out
369
00:22:48,600 --> 00:22:50,200
and is refusing to let them back in.
370
00:22:50,200 --> 00:22:51,900
Can I talk to her, at least,
before you take the kids away?
371
00:22:51,900 --> 00:22:53,800
I tried, but she doesn't
think they're her kids
372
00:22:53,800 --> 00:22:56,400
and she's endangered
them. I need to follow protocol.
373
00:23:17,800 --> 00:23:19,400
All I'm saying is that
this kind of separation
374
00:23:19,500 --> 00:23:21,000
is traumatizing for children,
375
00:23:21,000 --> 00:23:23,900
so is denying them
shelter. It's called neglect.
376
00:23:23,900 --> 00:23:25,700
So where are Gus and Ellis staying?
377
00:23:25,700 --> 00:23:27,000
In a temporary foster home
378
00:23:27,000 --> 00:23:29,600
until we can reach their father upstate.
379
00:23:29,600 --> 00:23:31,000
Would you have taken away her children
380
00:23:31,100 --> 00:23:32,900
if she had a broken leg?
381
00:23:33,000 --> 00:23:35,100
This is pretty different, doctor.
382
00:23:35,100 --> 00:23:36,700
In some ways, yes,
383
00:23:36,700 --> 00:23:38,700
but fundamentally, they're both injuries.
384
00:23:38,700 --> 00:23:40,500
Hannah's just happens to be in her brain,
385
00:23:40,500 --> 00:23:42,400
which makes it harder for you to grasp.
386
00:23:42,500 --> 00:23:46,200
Her case requires Patience, time,
387
00:23:46,200 --> 00:23:48,000
empathy beyond the ordinary.
388
00:23:48,000 --> 00:23:51,900
Taking away her kids is not gonna help.
389
00:23:52,000 --> 00:23:54,600
Well, unfortunately, we don't have time.
390
00:23:54,600 --> 00:23:57,600
Until you can prove
that she's a fit mother
391
00:23:57,600 --> 00:24:00,600
and that her household
is safe for those kids,
392
00:24:00,600 --> 00:24:03,000
it's supervised visits from now on.
393
00:24:07,600 --> 00:24:08,900
Before I forget,
394
00:24:09,000 --> 00:24:11,700
the chief medical
officer wants to see you.
395
00:24:11,800 --> 00:24:14,000
Well, tell the chief medical officer
396
00:24:14,100 --> 00:24:16,900
that I'm busy trying to
get my patient's kids back.
397
00:24:16,900 --> 00:24:17,900
Okay?
398
00:24:20,800 --> 00:24:23,600
Hey, guys, I know there's a lot going on,
399
00:24:23,600 --> 00:24:27,200
but we wanted to see how you're doing...
400
00:24:27,200 --> 00:24:29,600
If you have any questions.
401
00:24:29,600 --> 00:24:31,500
What's on your shirt?
402
00:24:32,800 --> 00:24:36,300
This, Ellis, is the periodic table.
403
00:24:36,300 --> 00:24:38,000
What's that?
404
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Well...
405
00:24:40,100 --> 00:24:44,500
It represents everything
we can see and perceive,
406
00:24:44,600 --> 00:24:47,800
like that chair or your teeth,
407
00:24:47,900 --> 00:24:52,600
mountains, planets, stars.
408
00:24:52,600 --> 00:24:55,900
The entire universe is right here
409
00:24:55,900 --> 00:24:58,600
in microcosm on my shirt.
410
00:24:58,600 --> 00:24:59,800
That's pretty cool.
411
00:24:59,900 --> 00:25:01,900
I think so, too.
412
00:25:01,900 --> 00:25:04,600
Your mom's been
different since her surgery?
413
00:25:04,600 --> 00:25:07,200
- She hates us.
- No.
414
00:25:07,300 --> 00:25:09,100
Only when she's around you.
415
00:25:11,900 --> 00:25:15,900
It's a neurological issue.
416
00:25:16,000 --> 00:25:18,600
But she loves you. She's told me so.
417
00:25:18,600 --> 00:25:21,700
Can you meet her like she was before?
418
00:25:21,700 --> 00:25:24,200
I don't know.
419
00:25:24,200 --> 00:25:29,600
But I will help her.
420
00:25:29,600 --> 00:25:31,600
All right, boys, it's time to go.
421
00:25:47,600 --> 00:25:50,700
He's not coming, mugwump.
422
00:25:50,700 --> 00:25:52,200
- But he promised.
- I know.
423
00:25:52,200 --> 00:25:54,000
But your father's not feeling well.
424
00:25:54,000 --> 00:25:57,200
- Maybe you can help him.
- I am not that kind of doctor.
425
00:25:57,200 --> 00:25:59,300
He's just not himself right now.
426
00:25:59,300 --> 00:26:02,000
So we're gonna give him his privacy.
427
00:26:02,000 --> 00:26:05,300
And we're not going to
talk about this at school.
428
00:26:05,300 --> 00:26:07,900
So it's a secret?
429
00:26:07,900 --> 00:26:12,000
You know what we always
say about being different?
430
00:26:12,000 --> 00:26:14,700
Sometimes it's hard for
other people to understand.
431
00:26:14,800 --> 00:26:17,000
That's right.
432
00:26:17,100 --> 00:26:24,000
So we stay strong, and
we keep it to ourselves.
433
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
Childhood home.
434
00:26:33,800 --> 00:26:35,600
Childhood home.
435
00:26:46,700 --> 00:26:48,900
Hey, you. Yeah, get the others.
436
00:26:48,900 --> 00:26:50,200
I need your help with something.
437
00:26:52,800 --> 00:26:54,700
But it's a medical emergency.
438
00:26:54,800 --> 00:26:56,100
So is there anyone
else that I can speak to?
439
00:26:56,200 --> 00:26:57,400
- Sure, I'll hold.
- All right, thanks anyway.
440
00:26:57,400 --> 00:26:59,900
- Okay.
- All right. Bye.
441
00:26:59,900 --> 00:27:01,900
I don't get it. If wolf wants to know
442
00:27:01,900 --> 00:27:03,700
where Hannah grew up,
why don't we just ask her?
443
00:27:03,700 --> 00:27:06,100
Because he doesn't want her
to premeditate her response.
444
00:27:06,100 --> 00:27:08,900
So for the experiment to
work, we have to surprise her.
445
00:27:09,000 --> 00:27:10,900
Hey, w-wait. Wolf told you all this?
446
00:27:10,900 --> 00:27:12,700
- Yeah.
- Seriously?
447
00:27:12,700 --> 00:27:14,200
Wolf has acknowledged
me zero times today.
448
00:27:14,200 --> 00:27:16,900
- He's a hot mess.
- No, the whole thing is a mess.
449
00:27:16,900 --> 00:27:18,700
Okay, let's face it,
those kids are better off
450
00:27:18,700 --> 00:27:20,200
with their father, and I didn't
spend four years in med school
451
00:27:20,200 --> 00:27:22,000
to do clerical work for a lost cause.
452
00:27:22,000 --> 00:27:23,800
And I didn't spend
four years in med school
453
00:27:23,900 --> 00:27:26,700
to listen to you talk
trash. Yes, wolf is strange.
454
00:27:26,800 --> 00:27:29,000
Yes, Hannah's situation seems hopeless.
455
00:27:29,000 --> 00:27:31,400
But we're in the business of
understanding the human brain,
456
00:27:31,400 --> 00:27:33,100
especially when they're strange,
457
00:27:33,100 --> 00:27:34,900
especially when they're hopeless.
458
00:27:34,900 --> 00:27:39,700
So stop judging and start
doing the goddamn job.
459
00:27:39,800 --> 00:27:41,400
They hung up on me.
460
00:27:41,400 --> 00:27:46,000
And that's okay, because... I found it.
461
00:27:47,300 --> 00:27:49,800
I can't believe he
agreed to come get them.
462
00:27:49,800 --> 00:27:51,400
Gus and Ellis can't
go live with their father.
463
00:27:51,500 --> 00:27:52,900
He barely knows them.
464
00:27:52,900 --> 00:27:54,400
I'm guessing you don't like him.
465
00:27:54,400 --> 00:27:57,100
You know, he thought my
epilepsy made me a bad mom.
466
00:27:57,100 --> 00:27:59,100
It's not hard to see why.
467
00:27:59,100 --> 00:28:00,700
With my seizures, I couldn't even drive.
468
00:28:03,200 --> 00:28:07,100
Every weekend, I would
take the boys out to the bluffs.
469
00:28:07,100 --> 00:28:10,000
We'd take the bus. Walk a mile.
470
00:28:10,000 --> 00:28:12,200
They always complained the entire way.
471
00:28:13,900 --> 00:28:17,700
But they were so
happy once we got there.
472
00:28:17,800 --> 00:28:19,300
It was our spot.
473
00:28:23,300 --> 00:28:25,300
Now I can finally drive them there,
474
00:28:25,300 --> 00:28:27,000
and I've lost them.
475
00:28:27,000 --> 00:28:31,000
You were a great mom then,
and you're a great mom now.
476
00:28:31,000 --> 00:28:33,800
That is why you are
gonna get them back.
477
00:28:39,200 --> 00:28:41,400
What are we doing here?
478
00:28:41,500 --> 00:28:43,300
Do you recognize this place?
479
00:28:46,300 --> 00:28:48,500
Looks like the house I grew up in.
480
00:28:48,600 --> 00:28:51,200
And what do you remember?
481
00:28:51,200 --> 00:28:56,500
I remember... Scraping
my knee on the steps,
482
00:28:56,500 --> 00:28:58,900
playing monopoly under the awning.
483
00:28:58,900 --> 00:29:01,400
But it's not my house.
484
00:29:09,300 --> 00:29:10,800
It looks fake.
485
00:29:14,800 --> 00:29:17,300
- It's like...
- Like a set?
486
00:29:17,300 --> 00:29:19,200
- Or a replica?
- Why are you doing this to me?
487
00:29:19,200 --> 00:29:21,100
When you look at this
house, is the feeling similar
488
00:29:21,200 --> 00:29:22,800
to when you're looking at Gus and Ellis?
489
00:29:22,900 --> 00:29:24,100
It's exactly like that.
490
00:29:24,200 --> 00:29:26,000
But when you look at your new home,
491
00:29:26,000 --> 00:29:27,800
the one you moved
into after your surgery...
492
00:29:27,800 --> 00:29:30,200
It feels normal.
493
00:29:36,200 --> 00:29:37,900
What are the sensors telling us?
494
00:29:38,000 --> 00:29:39,300
No response, doc.
495
00:29:39,400 --> 00:29:41,200
We love you.
496
00:29:43,300 --> 00:29:45,500
Dr. Wolf, how can
anyone watch this video
497
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
and not feel something?
498
00:29:46,500 --> 00:29:48,600
Capgras syndrome.
499
00:29:48,600 --> 00:29:50,900
Everything Hannah had a
deep emotional connection to
500
00:29:50,900 --> 00:29:55,000
prior to the surgery, like her
sons, her childhood home,
501
00:29:55,000 --> 00:29:56,200
no longer make her feel like they used to
502
00:29:56,300 --> 00:29:59,100
when she's looking at them.
503
00:29:59,100 --> 00:30:02,400
But let's see what happens when
we remove the visual component.
504
00:30:08,500 --> 00:30:10,300
I was playing with at Levi's house.
505
00:30:10,300 --> 00:30:12,100
I want that one, too.
506
00:30:12,100 --> 00:30:14,200
Gus, it's my birthday.
507
00:30:14,200 --> 00:30:16,200
Ellis, if you need help, I'm a great fielder.
508
00:30:16,200 --> 00:30:20,100
- You sure? 'Cause...
- It worked. She's responding.
509
00:30:21,500 --> 00:30:24,100
Hannah.
510
00:30:24,100 --> 00:30:26,900
Do you recognize those voices?
511
00:30:31,200 --> 00:30:33,200
Hannah?
512
00:30:33,200 --> 00:30:35,300
My god!
513
00:30:35,300 --> 00:30:37,300
On her left side. Get her on her left side.
514
00:30:37,300 --> 00:30:39,100
Lorazepam. Now.
515
00:30:47,100 --> 00:30:49,400
I don't understand.
516
00:30:49,400 --> 00:30:52,200
I thought my surgery
removed the epilepsy.
517
00:30:52,300 --> 00:30:54,300
It removed the part of the brain
518
00:30:54,300 --> 00:30:57,600
that caused the epilepsy, but...
519
00:30:57,600 --> 00:31:01,200
The rest of your brain still
remembers how to have a seizure.
520
00:31:01,200 --> 00:31:04,500
It's nerve memory. This happens.
521
00:31:04,500 --> 00:31:06,200
We're gonna get you back on track.
522
00:31:08,000 --> 00:31:10,200
Dr. Wolf, can I have a word?
523
00:31:14,900 --> 00:31:17,200
Okay. What did you do to her?
524
00:31:17,200 --> 00:31:19,300
Do to her? Wh...
525
00:31:19,400 --> 00:31:21,300
We were conducting an
emotional-response test.
526
00:31:21,300 --> 00:31:23,000
She's supposed to be avoiding stress.
527
00:31:23,100 --> 00:31:24,500
And you're reminding her
528
00:31:24,600 --> 00:31:26,100
of when her seizures
were at their worst?
529
00:31:26,200 --> 00:31:30,000
I was trying to understand
530
00:31:30,000 --> 00:31:31,400
what damage you did to her brain.
531
00:31:31,400 --> 00:31:33,000
- What idid?
- We're close to a breakthrough.
532
00:31:33,000 --> 00:31:34,600
Are you? She's delusional,
533
00:31:34,600 --> 00:31:36,500
she lost her kids, and she had a seizure.
534
00:31:36,500 --> 00:31:38,400
You're... you know what? You're...
535
00:31:38,500 --> 00:31:40,500
You're done. You're off this case.
536
00:31:40,500 --> 00:31:44,300
- You cannot do that.
- I can, actually.
537
00:31:44,300 --> 00:31:46,400
And if you don't like it, take it to the chief.
538
00:31:51,600 --> 00:31:54,300
I think we're done for today.
539
00:32:04,300 --> 00:32:07,600
Ms. Peters? You have visitors.
540
00:32:07,600 --> 00:32:10,300
They want to make sure you're okay.
541
00:32:35,100 --> 00:32:37,000
You gave up on him.
542
00:32:37,000 --> 00:32:38,400
Honey, I had to protect you.
543
00:32:38,400 --> 00:32:40,700
No! You don't understand him.
544
00:32:40,800 --> 00:32:42,400
You don't even try.
545
00:32:42,400 --> 00:32:45,100
If I were a doctor, I would do something.
546
00:32:45,200 --> 00:32:47,700
I'm sorry. I wish that I could help him,
547
00:32:47,700 --> 00:32:50,500
but I can't.
548
00:32:50,500 --> 00:32:52,600
No one can.
549
00:33:11,100 --> 00:33:12,700
Excuse me.
550
00:33:12,700 --> 00:33:15,500
Where's Hannah Peters?
551
00:33:15,500 --> 00:33:17,700
She asked to be discharged. She left.
552
00:33:30,400 --> 00:33:33,200
Every weekend, I would
take the boys out to the bluffs.
553
00:33:33,200 --> 00:33:35,100
Now I can finally drive them there,
554
00:33:35,200 --> 00:33:37,100
and I've lost them.
555
00:34:04,500 --> 00:34:06,400
How did you know I was here?
556
00:34:06,400 --> 00:34:09,600
Well, you said this is your spot.
557
00:34:14,700 --> 00:34:16,900
I thought about doing this before.
558
00:34:16,900 --> 00:34:19,100
That's how bad my seizures got.
559
00:34:19,100 --> 00:34:20,600
But I couldn't. My boys needed me.
560
00:34:20,700 --> 00:34:24,600
- They still do.
- Not if I'm like this.
561
00:34:24,600 --> 00:34:29,200
Hannah... The mind
is not black-and-white.
562
00:34:29,200 --> 00:34:32,400
It remembers the pain, and it
can make it feel like a prison.
563
00:34:32,400 --> 00:34:37,800
But it can also be the
thing that unlocks the door,
564
00:34:37,900 --> 00:34:39,400
that sets you free,
565
00:34:39,400 --> 00:34:40,800
that brings you back to yourself,
566
00:34:40,900 --> 00:34:43,500
back to your kids.
567
00:34:43,500 --> 00:34:46,100
You will find your way through this.
568
00:34:46,200 --> 00:34:48,100
And if you let me, I promise I'll be there
569
00:34:48,100 --> 00:34:50,200
with you every step of the way.
570
00:35:02,600 --> 00:35:04,600
Those boys have been through enough.
571
00:35:04,600 --> 00:35:06,300
I'm not gonna bring them in here
572
00:35:06,300 --> 00:35:07,600
to have her reject them again.
573
00:35:07,700 --> 00:35:11,300
She won't. Let's just have a little...
574
00:35:11,300 --> 00:35:13,800
Faith, okay?
575
00:35:22,400 --> 00:35:24,800
- What the hell is this?
- You'll see.
576
00:35:24,800 --> 00:35:27,500
You can bring them in.
577
00:35:27,500 --> 00:35:29,600
It's okay, Hannah.
578
00:35:31,200 --> 00:35:33,900
Wolf. If this doesn't work,
579
00:35:33,900 --> 00:35:36,500
they are going to live with their dad today.
580
00:35:36,500 --> 00:35:38,500
- I know.
- It's a risk.
581
00:35:45,700 --> 00:35:47,900
Mom?
582
00:35:48,000 --> 00:35:49,900
Why are you wearing that?
583
00:35:52,300 --> 00:35:53,900
Gus?
584
00:35:55,300 --> 00:35:57,000
Yeah, mom. It's me.
585
00:36:01,800 --> 00:36:03,600
Mom?
586
00:36:04,800 --> 00:36:07,300
Ellis?
587
00:36:08,200 --> 00:36:10,300
Get over here.
588
00:36:10,300 --> 00:36:12,800
Both of you, come here.
589
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
Hi. Hi.
590
00:36:24,000 --> 00:36:25,900
These are my boys.
591
00:36:27,500 --> 00:36:29,700
These are my babies, I know it.
592
00:36:36,400 --> 00:36:38,600
I gotta call my mom.
593
00:36:40,600 --> 00:36:44,800
I-I don't understand. What's changed?
594
00:36:44,800 --> 00:36:46,300
Good question.
595
00:36:46,400 --> 00:36:49,600
Think of the brain as an intricate network
596
00:36:49,600 --> 00:36:52,700
of connecting roads and highways.
597
00:36:52,800 --> 00:36:56,000
When we look at an object or a face,
598
00:36:56,000 --> 00:37:00,500
the messages travel down
those roads to the temporal lobes,
599
00:37:00,500 --> 00:37:03,400
where it's identified,
and then it takes an exit,
600
00:37:03,400 --> 00:37:06,400
and it goes down to the limbic system.
601
00:37:06,400 --> 00:37:09,000
And let's think of that as home.
602
00:37:09,000 --> 00:37:11,600
Now, this is where we
generate the appropriate
603
00:37:11,600 --> 00:37:14,000
emotional response to
whatever it is that we're looking at.
604
00:37:14,000 --> 00:37:15,600
But in Hannah's case,
605
00:37:15,600 --> 00:37:18,900
that exit was damaged
during the surgery,
606
00:37:19,000 --> 00:37:20,500
so she can't get home.
607
00:37:20,500 --> 00:37:22,900
To cope with this
disruption, her mind creates
608
00:37:22,900 --> 00:37:25,900
this elaborate delusion
that her sons are impostors.
609
00:37:25,900 --> 00:37:29,900
But there are other routes
that she can take to get home.
610
00:37:29,900 --> 00:37:31,600
The part of the brain
611
00:37:31,600 --> 00:37:34,000
that connects from the auditory cortex
612
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
to the amygdala was not damaged.
613
00:37:36,000 --> 00:37:37,900
So that's why when
Hannah hears Gus and Ellis,
614
00:37:37,900 --> 00:37:41,900
she identifies them as her
sons and feels that connection.
615
00:37:41,900 --> 00:37:43,700
She loves them.
616
00:37:46,800 --> 00:37:49,500
She's home.
617
00:37:49,500 --> 00:37:52,000
Doctor, I appreciate all this,
618
00:37:52,000 --> 00:37:54,700
but I can't agree to give her
kids back if she's gonna be
619
00:37:54,700 --> 00:37:56,600
in a blindfold for the rest of her life.
620
00:37:56,700 --> 00:37:59,700
But you saw what I saw today.
621
00:37:59,700 --> 00:38:02,800
Hannah is a mother who loves
her children unconditionally.
622
00:38:02,800 --> 00:38:06,400
Just give me a chance to
prove that she can care for them.
623
00:38:12,700 --> 00:38:14,700
Give her a chance.
624
00:38:25,000 --> 00:38:27,400
Morning, mom.
625
00:38:27,500 --> 00:38:30,400
- Hi, Gus. How'd you sleep?
- Is your brother up yet?
626
00:38:30,400 --> 00:38:32,000
Step one... every morning,
627
00:38:32,000 --> 00:38:34,500
Hannah will make auditory
contact with the boys
628
00:38:34,600 --> 00:38:35,800
before she sees them,
629
00:38:35,800 --> 00:38:38,400
establishing their emotional bond.
630
00:38:38,500 --> 00:38:40,900
Step two... we've developed lenses
631
00:38:40,900 --> 00:38:43,800
that slightly alter Hannah's vision.
632
00:38:43,800 --> 00:38:47,600
These will retrain her brain
to prioritize what she hears
633
00:38:47,600 --> 00:38:49,500
over what she sees.
634
00:38:49,500 --> 00:38:51,800
Step three... communication.
635
00:38:51,800 --> 00:38:53,900
Hannah has to be
open about her condition,
636
00:38:53,900 --> 00:38:56,800
acknowledging it directly with her sons,
637
00:38:56,800 --> 00:38:58,700
telling them that her brain makes it hard
638
00:38:58,700 --> 00:39:01,800
for her to see the things
she loves the most.
639
00:39:01,900 --> 00:39:06,600
They need to work through
it together as a family.
640
00:39:06,700 --> 00:39:10,100
In order to grow, we have to adapt.
641
00:39:10,100 --> 00:39:12,800
And no matter how much
we might want to disappear,
642
00:39:12,900 --> 00:39:16,900
we must allow ourselves to
be seen for who we really are.
643
00:39:18,100 --> 00:39:20,600
I am face-blind.
644
00:39:20,600 --> 00:39:24,800
I try to focus on distinct traits
645
00:39:24,900 --> 00:39:27,100
to remember people, but
it's not a perfect science,
646
00:39:27,100 --> 00:39:31,500
especially in big crowds
or with new people.
647
00:39:31,500 --> 00:39:35,700
The only way that this is gonna work...
648
00:39:35,700 --> 00:39:38,500
Is if we open up to each other,
649
00:39:38,500 --> 00:39:40,900
even when it's uncomfortable.
650
00:39:46,700 --> 00:39:48,700
Even when we feel like we are other,
651
00:39:48,700 --> 00:39:53,100
we cannot be faceless,
voiceless, or forgotten.
652
00:39:53,200 --> 00:39:56,800
Sometimes all it takes is for one person
653
00:39:56,800 --> 00:39:58,500
to really see you.
654
00:40:00,500 --> 00:40:02,500
Hey.
655
00:40:02,600 --> 00:40:07,900
I got you something for your new office.
656
00:40:08,000 --> 00:40:10,800
You knew this case
would be triggering for me.
657
00:40:10,800 --> 00:40:14,200
Helping a mother love her kids?
658
00:40:14,200 --> 00:40:17,500
Nah, hadn't occurred to me.
659
00:40:24,600 --> 00:40:27,800
You know it's a gift, right?
660
00:40:27,800 --> 00:40:29,900
Your face blindness.
661
00:40:32,900 --> 00:40:36,600
It makes you look so much deeper.
662
00:40:36,700 --> 00:40:39,800
You see the stuff the rest of us miss.
663
00:40:42,800 --> 00:40:45,200
So, doc, are you gonna
bill my insurance for this?
664
00:40:47,300 --> 00:40:51,100
Consider it an ongoing perk.
665
00:40:52,900 --> 00:40:56,000
And go see the chief already, would you?
666
00:40:56,100 --> 00:40:57,600
Get her off my back.
667
00:41:01,700 --> 00:41:03,800
No matter how many detours you take
668
00:41:03,900 --> 00:41:07,200
or how much you try to run,
669
00:41:07,200 --> 00:41:10,600
the road always leads back home.
670
00:41:20,100 --> 00:41:21,900
Our new attending.
671
00:41:21,900 --> 00:41:26,100
Thanks for finally
squeezing me in, doctor.
672
00:41:26,100 --> 00:41:27,700
Hi, mom.
673
00:42:04,900 --> 00:42:06,100
Greg, move your head.
49377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.