Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,749 --> 00:00:43,960
BLOOD FREE
2
00:00:48,339 --> 00:00:49,466
[mooing]
3
00:01:02,145 --> 00:01:03,730
[mooing continues]
4
00:01:20,080 --> 00:01:21,247
[moos]
5
00:01:37,347 --> 00:01:38,807
- [gunshot]
- [cow shrieks]
6
00:01:38,807 --> 00:01:41,101
- [gunshots continue]
- [shrieking continues]
7
00:01:43,645 --> 00:01:45,522
[attendees gasping]
8
00:02:12,298 --> 00:02:14,717
[person]
"What kind of meat would you like?"
9
00:02:20,056 --> 00:02:23,351
I asked you all this question
just four years ago.
10
00:02:25,145 --> 00:02:27,564
"What kind of meat would you like?"
11
00:02:38,741 --> 00:02:40,702
But I no longer ask this question.
12
00:02:42,495 --> 00:02:48,376
Because BF successfully commercialized
cultured meat for the first time in 2022.
13
00:02:49,085 --> 00:02:53,089
Consumers worldwide have shown
an overwhelming preference for our meat.
14
00:02:53,089 --> 00:02:54,507
We have our answer.
15
00:02:59,721 --> 00:03:02,682
But I have asked you a similar question.
16
00:03:04,934 --> 00:03:07,353
What kind of clothes
would you like to wear?
17
00:03:11,733 --> 00:03:13,860
- [slicing continues]
- [attendee groans]
18
00:03:16,988 --> 00:03:19,490
[squeaking]
19
00:03:24,412 --> 00:03:26,581
[person] Killing. Slaughtering.
20
00:03:26,581 --> 00:03:30,001
Is there no way to enjoy meat
without sacrificing animals?
21
00:03:32,420 --> 00:03:33,588
BF SUCCEEDS AT CULTURING FUR
22
00:03:36,049 --> 00:03:37,050
Fifteen years ago,
23
00:03:37,050 --> 00:03:40,053
BF was founded
on the basis of this question.
24
00:03:40,553 --> 00:03:46,434
And thanks to you, we were able to achieve
a phenomenal market share of 72%.
25
00:03:53,983 --> 00:03:55,944
We can now confidently say
26
00:03:55,944 --> 00:03:58,112
that what we put on our tables
27
00:03:58,112 --> 00:04:01,157
is more transparent and safer than ever.
28
00:04:01,157 --> 00:04:02,825
Meat that requires slaughter
29
00:04:02,825 --> 00:04:05,453
is forever a thing of the past.
30
00:04:05,453 --> 00:04:08,039
You and BF, a biotechnology company,
31
00:04:08,039 --> 00:04:11,542
have made this remarkable achievement
possible.
32
00:04:21,844 --> 00:04:23,805
[applauding continues]
33
00:04:37,318 --> 00:04:38,486
[announcer] Ladies and gentlemen.
34
00:04:38,486 --> 00:04:41,447
Let me introduce you to the woman
who accomplished the impossible.
35
00:04:41,447 --> 00:04:43,866
Ms. Yun Jayu, the CEO of BF.
36
00:04:43,866 --> 00:04:45,410
[applause]
37
00:05:01,467 --> 00:05:02,844
Hello, I'm Yun Jayu.
38
00:05:03,553 --> 00:05:06,931
First, I'd like to thank all of our guests
for coming here tonight
39
00:05:06,931 --> 00:05:10,018
to attend BF's new product presentation.
40
00:05:10,018 --> 00:05:12,061
Especially on Christmas Eve.
41
00:05:13,313 --> 00:05:14,689
How's everybody doing?
42
00:05:16,941 --> 00:05:22,655
Last year, a news program named me
greediest woman on Earth.
43
00:05:22,655 --> 00:05:25,825
[chuckles] It's okay.
You can agree with them.
44
00:05:26,326 --> 00:05:27,952
It's true that I'm greedy.
45
00:05:28,536 --> 00:05:29,787
I'm never satisfied.
46
00:05:30,788 --> 00:05:32,623
Wanna hear something interesting?
47
00:05:32,623 --> 00:05:36,627
Cell culture requires only 1%, just 1%,
48
00:05:36,627 --> 00:05:39,714
of the land needed to raise livestock
and cultivate feed
49
00:05:39,714 --> 00:05:43,509
in order to produce
the same amount of food.
50
00:05:44,635 --> 00:05:46,346
You knew that already? Okay.
51
00:05:46,929 --> 00:05:48,890
Then what about this?
52
00:05:48,890 --> 00:05:50,516
Did you know that one cow
53
00:05:50,516 --> 00:05:53,519
produces more greenhouse gas
than a car does?
54
00:05:54,520 --> 00:05:56,314
Why would I mention things
you already know?
55
00:05:56,314 --> 00:05:57,607
KIM SINGU
BF RESEARCH TEAM 3 LEADER
56
00:05:58,524 --> 00:06:01,361
Because I wanted to boast.
I'm extremely proud that...
57
00:06:01,361 --> 00:06:02,445
{\an8}SEO HUI
58
00:06:02,445 --> 00:06:05,239
...BF contributes to the prevention
of global warming.
59
00:06:05,239 --> 00:06:06,574
HONG SAEIP
BF LAB'S YOUNGEST LEAD, MEDICINE
60
00:06:06,574 --> 00:06:09,410
However, we're not quite there just yet.
61
00:06:11,245 --> 00:06:12,246
"BF."
62
00:06:12,246 --> 00:06:13,790
{\an8}"Blood Free."
63
00:06:14,791 --> 00:06:18,544
Some people think of it as "beef"
when they read these initials.
64
00:06:18,544 --> 00:06:23,049
Well, it does seem appropriate
for a meat-producing corporation.
65
00:06:24,425 --> 00:06:25,426
However,
66
00:06:26,427 --> 00:06:29,764
perhaps it is time
to change our company name.
67
00:06:38,356 --> 00:06:42,902
{\an8}We have expanded our territory
to include products from the sea.
68
00:06:42,902 --> 00:06:46,447
We refuse to be complacent
and only culture what's on land.
69
00:06:47,031 --> 00:06:48,324
Ladies and gentlemen.
70
00:06:49,200 --> 00:06:53,413
We'd like to introduce
our new masterpiece for the end of 2025.
71
00:07:08,511 --> 00:07:10,346
How does our new product taste?
72
00:07:11,180 --> 00:07:12,932
[attendee] This food has
all been cultured?
73
00:07:13,724 --> 00:07:14,892
That's correct.
74
00:07:14,892 --> 00:07:17,770
Not only has BF succeeded
in culturing livestock,
75
00:07:17,770 --> 00:07:20,648
but we've also succeeded
in perfectly culturing
76
00:07:20,648 --> 00:07:23,401
the four most consumed seafood varieties,
77
00:07:23,401 --> 00:07:25,570
- tuna, salmon, shrimp, and mackerel.
- [bottle pops]
78
00:07:32,243 --> 00:07:33,703
[soldier breathing heavily]
79
00:07:52,805 --> 00:07:54,849
[heavy breathing continues]
80
00:08:00,855 --> 00:08:04,567
All the fish in the ocean are dead.
I can't catch a single one.
81
00:08:07,737 --> 00:08:08,779
[attendees murmuring]
82
00:08:12,158 --> 00:08:13,910
JEONG HAEDEUN - BF
LEGAL ADVISER, PLANNING DIRECTOR
83
00:08:15,495 --> 00:08:17,663
[Yun] I'd like to point out
something important.
84
00:08:17,663 --> 00:08:22,084
Our seafood does not include any
of the following three contaminants.
85
00:08:22,084 --> 00:08:24,921
Parasites, microplastics, or mercury.
86
00:08:25,505 --> 00:08:27,924
In addition to being free of blood,
87
00:08:27,924 --> 00:08:30,426
our products are risk free too.
88
00:08:31,469 --> 00:08:32,845
Enjoy, everyone.
89
00:08:32,845 --> 00:08:34,680
We can produce an unlimited amount.
90
00:08:36,682 --> 00:08:37,683
[coughs]
91
00:08:43,648 --> 00:08:45,608
- [Yun] I have a dream.
- [groans]
92
00:08:49,695 --> 00:08:51,572
There's something I've yet to achieve.
93
00:08:52,281 --> 00:08:56,327
To live in a world where we no longer need
to destroy one square foot of land
94
00:08:56,327 --> 00:08:57,995
on Earth for food.
95
00:08:59,038 --> 00:09:02,375
My company and I will work
to bring that day closer.
96
00:09:03,084 --> 00:09:05,419
I make this promise before the world.
97
00:09:05,419 --> 00:09:08,005
We'll have successfully cultivated
in six months
98
00:09:08,005 --> 00:09:11,259
all varieties of grain and food crops
including rice and potatoes,
99
00:09:11,259 --> 00:09:16,681
as well as palm oil, which is responsible
for the destruction of rainforests.
100
00:09:16,681 --> 00:09:18,307
We'll make it happen.
101
00:09:18,307 --> 00:09:20,059
I give you my word.
102
00:09:20,059 --> 00:09:23,271
In six months,
I'll see you all again right here.
103
00:09:32,822 --> 00:09:35,908
[announcer] Please welcome
Professor Kim Singu from BF Laboratory.
104
00:09:49,171 --> 00:09:50,214
[Kim] Hello.
105
00:09:50,214 --> 00:09:54,844
As mentioned, I'm Kim Singu
from BF Laboratory.
106
00:09:55,553 --> 00:09:57,638
I'll take a peek at this
only when I'm stuck.
107
00:09:59,098 --> 00:10:00,391
[Kim sighs]
108
00:10:00,391 --> 00:10:01,475
Very soon...
109
00:10:02,727 --> 00:10:04,020
I will be retiring.
110
00:10:05,229 --> 00:10:07,356
As a scholar of biotechnology...
111
00:10:12,612 --> 00:10:14,739
[Jeong] They've already surrounded
the entire building.
112
00:10:15,615 --> 00:10:18,743
We demand an apology from Yun Jayu,
the murderer!
113
00:10:19,493 --> 00:10:22,121
[supporter]
The government must support BF!
114
00:10:22,121 --> 00:10:24,415
- [supporters chant] Support BF!
- Justice against Yun Jayu!
115
00:10:24,415 --> 00:10:27,126
[supporter] We stand with BF
and their good work!
116
00:10:27,126 --> 00:10:28,544
We support BF!
117
00:10:28,544 --> 00:10:30,713
We stand with BF!
118
00:10:36,594 --> 00:10:38,387
- We support Jayu!
- Murderer!
119
00:10:38,387 --> 00:10:40,348
[protester] Justice against Yun Jayu!
120
00:10:40,348 --> 00:10:43,643
[supporter] The government
must actively support BF!
121
00:11:00,117 --> 00:11:01,285
[supporters, protestors clamoring]
122
00:11:01,285 --> 00:11:04,747
The government must actively support BF!
123
00:11:06,123 --> 00:11:07,291
[clamoring continues]
124
00:11:10,878 --> 00:11:12,713
[supporters chanting] BF!
125
00:11:20,554 --> 00:11:22,348
[clamoring continues]
126
00:11:29,230 --> 00:11:31,148
[no audible dialogue]
127
00:11:45,579 --> 00:11:47,373
[clamoring continues]
128
00:11:59,051 --> 00:12:01,303
[breathing heavily]
129
00:12:02,847 --> 00:12:03,973
[panting, grunts]
130
00:12:07,601 --> 00:12:09,186
[grunting]
131
00:12:19,155 --> 00:12:20,156
[panting continues]
132
00:12:23,701 --> 00:12:25,703
- [clamoring continues]
- [horn honks]
133
00:12:35,463 --> 00:12:36,547
A GLOBAL COMPANY FOR A REASON!
134
00:12:44,430 --> 00:12:46,223
{\an8}- [clamoring continues]
- Support BF!
135
00:12:52,480 --> 00:12:55,024
{\an8}MURDERERS, BF
136
00:13:05,534 --> 00:13:07,578
BF CARES ABOUT
OUR CHILDREN'S FUTURE
137
00:13:07,578 --> 00:13:10,206
YOU DON'T HAVE TO WEAR
ANIMAL FUR ANYMORE
138
00:13:10,206 --> 00:13:11,540
A COMPANY THAT SAVES THE EARTH
139
00:13:20,758 --> 00:13:24,678
BLOOD FREE
140
00:14:01,966 --> 00:14:05,344
{\an8}This road is the only way to get
on the highway, and traffic's awful.
141
00:14:05,344 --> 00:14:06,428
I'm sorry, ma'am.
142
00:14:09,139 --> 00:14:10,349
What did you say?
143
00:14:10,349 --> 00:14:12,351
This road is the only way
to get on the highway
144
00:14:12,351 --> 00:14:14,937
but there's heavy traffic.
I'm really sorry, ma'am.
145
00:14:30,119 --> 00:14:31,287
Tis the season.
146
00:14:32,037 --> 00:14:35,207
[shoppers chattering]
147
00:15:09,867 --> 00:15:10,910
[horn honking]
148
00:15:50,741 --> 00:15:52,493
- [people scream]
- Damn!
149
00:15:57,623 --> 00:15:58,624
Ms. Yun.
150
00:15:59,917 --> 00:16:01,043
This door is stuck!
151
00:16:02,962 --> 00:16:04,046
Hurry! It won't open!
152
00:16:04,046 --> 00:16:06,423
- One, two, three!
- One, two, three!
153
00:16:06,423 --> 00:16:07,675
[Jeong] Out of the way!
154
00:16:08,842 --> 00:16:11,178
Don't touch her!
You could injure her spine.
155
00:16:11,178 --> 00:16:13,097
Don't move her
until the ambulance gets here.
156
00:16:15,349 --> 00:16:18,143
Ms. Yun, hang in there for a while longer.
157
00:16:19,269 --> 00:16:21,855
Who are you? Do you know this man?
158
00:16:22,439 --> 00:16:23,482
No.
159
00:16:23,482 --> 00:16:24,608
[Jeong] Is he alive?
160
00:16:24,608 --> 00:16:25,818
He was.
161
00:16:26,402 --> 00:16:27,403
But now...
162
00:16:29,446 --> 00:16:30,447
I'm not sure.
163
00:16:43,752 --> 00:16:45,546
- Have a Merry Christmas.
- You too, sir.
164
00:16:45,546 --> 00:16:47,256
[chuckles]
165
00:16:47,923 --> 00:16:48,924
{\an8}What do we know?
166
00:16:48,924 --> 00:16:50,009
{\an8}SEONU JAE
CURRENT PRIME MINISTER
167
00:16:50,009 --> 00:16:52,428
{\an8}He was a cattle farmer in his 50s
who went bankrupt because of BF.
168
00:16:52,428 --> 00:16:53,804
Surveillance footage shows
169
00:16:53,804 --> 00:16:56,598
that he was hanging around the overpass
for an hour and a half.
170
00:16:57,182 --> 00:16:59,059
I believe Ms. Yun was his target.
171
00:16:59,768 --> 00:17:01,437
He passed away while in the ambulance.
172
00:17:02,354 --> 00:17:03,981
How did he know she was going to be there?
173
00:17:03,981 --> 00:17:06,692
BF asked the lead detective
the same question.
174
00:17:06,692 --> 00:17:09,987
The detective said
that it was the only road
175
00:17:09,987 --> 00:17:11,572
leading out from BF's venue.
176
00:17:11,572 --> 00:17:14,074
Plus, traffic light cycles
are typically lengthy there.
177
00:17:14,074 --> 00:17:15,951
He said it would've been the ideal spot
178
00:17:15,951 --> 00:17:17,703
to jump and land on a vehicle.
179
00:17:18,287 --> 00:17:19,329
How's Ms. Yun?
180
00:17:19,329 --> 00:17:21,665
Thankfully, she only has a few bruises.
181
00:17:23,625 --> 00:17:24,626
Huh.
182
00:17:26,086 --> 00:17:27,713
Schedule a visit to the funeral home
183
00:17:27,713 --> 00:17:30,174
and send some flowers
to the cattle farmer under my name.
184
00:17:30,174 --> 00:17:31,925
- And to her too.
- By her, you mean...
185
00:17:33,761 --> 00:17:35,763
- Ms. Yun, of course.
- Yes, sir. Will do.
186
00:17:46,231 --> 00:17:47,399
Do you have to watch that?
187
00:17:47,399 --> 00:17:50,402
He waited for the best moment
to break your neck.
188
00:17:58,285 --> 00:18:01,830
Ms. Jeong went to the police
to ask about the deceased.
189
00:18:01,830 --> 00:18:03,332
{\an8}ON SAN - RESEARCH DIRECTOR
& TEAM 2 LEADER
190
00:18:03,916 --> 00:18:06,752
Whether it was really on his own accord
or someone else's,
191
00:18:06,752 --> 00:18:07,920
we'll have to see.
192
00:18:09,630 --> 00:18:12,466
- Is the cause of death ruptured organs?
- Yes, it is.
193
00:18:14,384 --> 00:18:16,929
Huh. Ruptured organs.
194
00:18:17,763 --> 00:18:19,640
[Yun] He could've been useful.
195
00:18:19,640 --> 00:18:21,517
Had he fallen right on top of you,
196
00:18:22,392 --> 00:18:24,520
it would've been your organs
that ruptured, right?
197
00:18:24,520 --> 00:18:25,687
Huh?
198
00:18:28,899 --> 00:18:30,901
[video rewinding]
199
00:18:40,494 --> 00:18:42,830
He must've miscalculated his fall.
200
00:18:42,830 --> 00:18:44,373
I heard he went through a lot.
201
00:18:45,958 --> 00:18:48,293
Even his final moments
didn't go as planned.
202
00:18:52,005 --> 00:18:53,298
Who is that man?
203
00:18:58,971 --> 00:19:00,139
[sighs]
204
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Beats me.
205
00:19:03,725 --> 00:19:05,227
Can you not make me watch that?
206
00:19:07,646 --> 00:19:08,939
I brought you some clothes.
207
00:19:10,482 --> 00:19:12,484
Don't tell me you're working right now.
208
00:19:13,610 --> 00:19:14,987
What did the police say?
209
00:19:14,987 --> 00:19:18,866
I asked them to look into the possibility
that he may have been incited to do this.
210
00:19:18,866 --> 00:19:22,244
His call records,
how many times he had visited the spot,
211
00:19:22,244 --> 00:19:23,871
and whether he was alone or not.
212
00:19:23,871 --> 00:19:26,665
But the police want
to speak to our bodyguards.
213
00:19:27,249 --> 00:19:28,625
Why the bodyguards?
214
00:19:29,585 --> 00:19:31,295
[Jeong] What if the bodyguards
215
00:19:32,171 --> 00:19:35,132
disclosed the route
Ms. Yun was planning to take tonight?
216
00:19:35,966 --> 00:19:36,967
[bodyguard] I'm sorry, ma'am.
217
00:19:36,967 --> 00:19:39,261
This road is the only way
to get on the highway,
218
00:19:39,261 --> 00:19:40,345
but there's heavy traffic.
219
00:19:40,345 --> 00:19:41,805
I'm really sorry, ma'am.
220
00:19:42,931 --> 00:19:46,935
The driver was the only one who would've
known the exact route she would take.
221
00:19:46,935 --> 00:19:49,104
I always felt uneasy about that.
222
00:19:49,104 --> 00:19:50,689
Should we get a full-time bodyguard?
223
00:19:50,689 --> 00:19:52,357
That could be even more dangerous.
224
00:19:52,357 --> 00:19:54,651
And she doesn't like
being escorted all the time.
225
00:19:55,319 --> 00:19:58,697
Let's be thorough with the vetting process
and find someone best suited for the job.
226
00:19:58,697 --> 00:20:00,365
We can't always hire private security.
227
00:20:00,365 --> 00:20:01,783
[Jeong] You sure?
228
00:20:01,783 --> 00:20:04,661
[groans] To be honest,
it has been a hassle
229
00:20:04,661 --> 00:20:08,707
contacting new services every time...
Actually, no. It hasn't been.
230
00:20:08,707 --> 00:20:11,835
Mmm, we just have no idea
who we'll be recruiting.
231
00:20:11,835 --> 00:20:12,920
[knocks on door]
232
00:20:14,338 --> 00:20:15,339
Did they hear us?
233
00:20:16,506 --> 00:20:17,507
[Yun gasps]
234
00:20:20,469 --> 00:20:21,637
[door opens]
235
00:20:24,348 --> 00:20:25,891
{\an8}- [Jeong] Wow.
- [cellophane rustling]
236
00:20:25,891 --> 00:20:29,478
Whoa. Check out these flowers.
Guess who sent them?
237
00:20:29,478 --> 00:20:30,729
[chuckles]
238
00:20:30,729 --> 00:20:33,357
"Wishing you a speedy recovery.
Prime Minister Seonu Jae."
239
00:20:36,568 --> 00:20:37,569
Who is this man?
240
00:20:41,657 --> 00:20:45,035
That man said that he was just passing by.
241
00:20:45,035 --> 00:20:46,870
- [Jeong] Do you know this man?
- No.
242
00:20:47,454 --> 00:20:48,622
Is he alive?
243
00:20:48,622 --> 00:20:49,831
He was.
244
00:20:51,792 --> 00:20:54,378
A passerby who's willing to intervene?
245
00:20:54,378 --> 00:20:56,046
And touch a bleeding man?
246
00:20:56,046 --> 00:20:58,548
[clicks tongue]
I don't think I could ever do that.
247
00:21:00,300 --> 00:21:02,552
It looked as though he was a paramedic.
248
00:21:02,552 --> 00:21:04,638
I think I have seen him somewhere.
249
00:21:05,597 --> 00:21:07,140
I was so out of it during the incident.
250
00:21:07,891 --> 00:21:08,934
[gasps]
251
00:21:09,810 --> 00:21:12,980
Where in the world have I seen him before?
252
00:21:14,064 --> 00:21:15,399
[On] I'd also like to know.
253
00:21:21,113 --> 00:21:23,115
He just happened to pass by that route.
254
00:21:23,699 --> 00:21:25,867
He just happened to be a paramedic too.
255
00:21:26,827 --> 00:21:28,537
And you recognize him.
256
00:21:30,497 --> 00:21:32,624
- What are the chances of that, Ms. Jeong?
- [Jeong inhales]
257
00:21:34,167 --> 00:21:38,005
I'll make sure to recall the location
where I saw him, ma'am.
258
00:21:44,886 --> 00:21:46,096
[faucet running]
259
00:22:04,197 --> 00:22:05,198
[faucet turns off]
260
00:22:12,664 --> 00:22:14,541
- [explosion]
- [people groaning]
261
00:22:43,612 --> 00:22:44,613
[lock clicks]
262
00:22:44,613 --> 00:22:45,781
[sighs]
263
00:22:47,741 --> 00:22:48,742
Mansik.
264
00:22:51,495 --> 00:22:52,662
Mansik.
265
00:23:01,880 --> 00:23:02,881
[sighs]
266
00:23:07,928 --> 00:23:09,388
[sighs]
267
00:23:42,838 --> 00:23:45,924
CONTROVERSY BEHIND BF'S CULTURE
FLUID BEING FULL OF GERMS
268
00:23:54,808 --> 00:23:57,769
CURRENT NEWS HEADLINES
BF'S CULTURE FLUID CONTROVERSY
269
00:24:00,856 --> 00:24:03,483
{\an8}30 MINUTES AGO
270
00:24:03,483 --> 00:24:06,111
{\an8}[phone buzzing]
271
00:24:08,947 --> 00:24:09,948
Hello, Ms. Hong.
272
00:24:10,449 --> 00:24:12,159
TEAM LEADER OF RESEARCH TEAM 3
KIM SINGU
273
00:24:12,159 --> 00:24:14,077
- [sighs] It's fine.
- [door unlocks]
274
00:24:14,077 --> 00:24:16,204
I can do it by myself, really.
275
00:24:16,788 --> 00:24:18,540
[colleague]
I'm sorry. I should be helping you.
276
00:24:18,540 --> 00:24:20,876
Ms. Yun is at the hospital,
and I'm still home.
277
00:24:21,793 --> 00:24:23,837
Please set aside anything
you need to move.
278
00:24:23,837 --> 00:24:25,213
I'll put them back later.
279
00:24:25,213 --> 00:24:26,298
All right then.
280
00:24:26,298 --> 00:24:27,716
[computer beeps]
281
00:24:28,758 --> 00:24:29,926
- What?
- [beeping continues]
282
00:24:29,926 --> 00:24:31,011
What's the matter?
283
00:24:34,306 --> 00:24:35,307
What is that?
284
00:24:36,266 --> 00:24:39,227
Professor Kim,
all your files have been encrypted.
285
00:24:39,769 --> 00:24:41,438
I think your computer's been hacked.
286
00:24:45,901 --> 00:24:48,820
They told us to follow the directions
to decrypt the files.
287
00:24:48,820 --> 00:24:50,989
So I opened the "read me" file.
288
00:24:52,616 --> 00:24:53,867
And I got this.
289
00:24:53,867 --> 00:24:57,829
They want 80 billion won in Bitcoin
within the next 48 hours.
290
00:24:57,829 --> 00:25:00,916
Only then will they unlock
our lab computers and files.
291
00:25:00,916 --> 00:25:03,251
CitizenX is a ransomware organization.
292
00:25:03,251 --> 00:25:05,837
They target companies
and government agencies,
293
00:25:05,837 --> 00:25:07,797
then render their files inaccessible.
294
00:25:07,797 --> 00:25:09,049
No one, to this day,
295
00:25:09,049 --> 00:25:12,761
has successfully decrypted any files
they've encrypted.
296
00:25:14,596 --> 00:25:16,264
They've hacked our servers?
297
00:25:16,264 --> 00:25:17,724
How?
298
00:25:17,724 --> 00:25:19,893
[colleague] One of the security officers
is on his way here.
299
00:25:19,893 --> 00:25:21,353
We'll have to ask him.
300
00:25:21,353 --> 00:25:22,604
Only the lab?
301
00:25:23,230 --> 00:25:24,648
What about HQ and Seoul?
302
00:25:24,648 --> 00:25:27,400
[colleague]
They're both untouched. It's only the lab.
303
00:25:28,902 --> 00:25:30,987
[Yun] Are the hackers behind the article
304
00:25:30,987 --> 00:25:33,532
claiming they found germs
in our culture fluid?
305
00:25:33,532 --> 00:25:35,909
I just arrived at the newspaper agency.
306
00:25:35,909 --> 00:25:38,078
I'll ask them about the source
of their information
307
00:25:38,078 --> 00:25:40,330
and get back to you as soon as possible.
308
00:25:40,330 --> 00:25:41,915
What we know so far is that
309
00:25:41,915 --> 00:25:45,168
there's been an anonymous tip
about how the research that we do
310
00:25:45,168 --> 00:25:49,130
is illegal and that the culture fluid
used for the cultured meat
311
00:25:49,130 --> 00:25:52,926
was contaminated with several pathogens.
That's all for now.
312
00:25:53,927 --> 00:25:55,845
I'm on my way,
but there's so much traffic.
313
00:25:56,763 --> 00:25:59,558
It looks like everyone in Seoul
is out and about this evening.
314
00:25:59,558 --> 00:26:01,351
I'll be there soon. See you.
315
00:26:01,351 --> 00:26:02,435
Yeah, talk soon.
316
00:26:02,435 --> 00:26:04,437
Yes, okay. Bye.
317
00:26:05,313 --> 00:26:06,606
What's this nonsense?
318
00:26:06,606 --> 00:26:09,901
I can't open the files I created
on my own computer.
319
00:26:10,485 --> 00:26:12,070
That's what ransomware is.
320
00:26:12,070 --> 00:26:15,031
Imagine someone changing
the passcode to get into your house
321
00:26:15,031 --> 00:26:18,410
and demanding a ransom in exchange
for the new passcode. That's it.
322
00:26:21,204 --> 00:26:22,872
- [sighs]
- [Kim] What about the culture fluid?
323
00:26:22,872 --> 00:26:25,500
I made those serums myself.
Who in the world...
324
00:26:25,500 --> 00:26:26,710
How did this happen?
325
00:26:43,393 --> 00:26:45,895
Yeongsil, look up articles
regarding germs at BF.
326
00:26:46,396 --> 00:26:48,940
[Yeongsil] There are 1003 articles
regarding germs at BF.
327
00:26:48,940 --> 00:26:51,151
Oh. That's a hell of a number.
328
00:26:51,860 --> 00:26:53,653
If you'd like me to read them, please say,
329
00:26:53,653 --> 00:26:56,531
"Jang Yeongsil,
read articles about BF and germs."
330
00:26:56,531 --> 00:26:58,491
No, that's okay. Get lost.
331
00:26:59,075 --> 00:27:01,244
Ms. Jeong,
you need to be kinder with your words.
332
00:27:01,828 --> 00:27:04,205
Had we been the only ones
who received the tip-off,
333
00:27:04,205 --> 00:27:05,749
we would've confirmed it with you.
334
00:27:06,416 --> 00:27:08,752
We would've asked,
"Someone claims your research is illegal
335
00:27:08,752 --> 00:27:11,254
and your culture fluid
contains pathogens. Is this true?"
336
00:27:11,254 --> 00:27:14,674
After all, you and I
aren't exactly strangers.
337
00:27:15,675 --> 00:27:18,553
So how did you know
that every news agency got this tip-off?
338
00:27:18,553 --> 00:27:20,930
Because there were dozens
of email recipients.
339
00:27:20,930 --> 00:27:22,682
They were all news agencies, Jeong.
340
00:27:23,933 --> 00:27:25,352
It was delivered via email?
341
00:27:26,561 --> 00:27:28,855
I debated whether
I should delete it or not
342
00:27:28,855 --> 00:27:31,066
because I was worried I'd get scammed.
343
00:27:31,650 --> 00:27:34,736
But it was sent to pretty much everyone
in this line of work.
344
00:27:34,736 --> 00:27:37,781
I had to open it.
I didn't want us to be left out.
345
00:27:42,410 --> 00:27:45,997
"Most would think culture fluid is clean
since it's fed to the meat,
346
00:27:45,997 --> 00:27:47,165
but that's not true.
347
00:27:47,165 --> 00:27:49,751
BF's culture fluid is full of bacteria.
348
00:27:50,794 --> 00:27:52,337
Simply put, they are germs.
349
00:27:52,921 --> 00:27:56,383
BF has been selling meat
that has been fed germs."
350
00:27:59,177 --> 00:28:00,303
Is it true?
351
00:28:02,305 --> 00:28:04,057
[Jeong] Whoever said that made a mistake.
352
00:28:05,141 --> 00:28:05,975
So it's not true?
353
00:28:06,559 --> 00:28:08,269
As Korea's largest news source,
354
00:28:08,269 --> 00:28:10,563
I'm pretty sure
you'll be able to find the sender.
355
00:28:12,190 --> 00:28:15,110
They sent it anonymously,
but you'll catch them soon, won't you?
356
00:28:16,528 --> 00:28:18,780
I used KISA to track down the IP address
357
00:28:18,780 --> 00:28:20,448
and looked up their email address
on Google.
358
00:28:20,448 --> 00:28:21,908
What'd you find?
359
00:28:22,492 --> 00:28:25,328
The IP is from Canada,
but the address doesn't exist.
360
00:28:25,328 --> 00:28:26,579
As for the email address...
361
00:28:27,163 --> 00:28:28,456
"Schrosky."
362
00:28:29,082 --> 00:28:30,083
"Schrosky?"
363
00:28:32,252 --> 00:28:33,086
That was their name?
364
00:28:35,588 --> 00:28:37,549
The IP address and the name...
365
00:28:40,969 --> 00:28:42,345
directed me to this.
366
00:28:42,929 --> 00:28:44,514
[colleague] So I open the readme file...
367
00:28:46,349 --> 00:28:47,475
and I got this.
368
00:28:49,561 --> 00:28:51,479
Could you please forward the email to me?
369
00:28:53,440 --> 00:28:54,733
Is it true about the bacteria?
370
00:28:54,733 --> 00:28:57,736
[scoffs] Come on. This isn't
your first rodeo. You should know better.
371
00:28:57,736 --> 00:29:00,447
Only BF is worthy of conspiracy
on a daily basis.
372
00:29:01,030 --> 00:29:02,073
Yeah.
373
00:29:02,073 --> 00:29:04,242
What did Ms. Yun say
about the cattle farmer's death?
374
00:29:04,242 --> 00:29:05,618
Thanks for your cooperation.
375
00:29:09,038 --> 00:29:10,039
[door opens]
376
00:29:10,915 --> 00:29:11,916
Hold on.
377
00:29:12,417 --> 00:29:14,961
Shouldn't she be vehemently denying
the allegations
378
00:29:14,961 --> 00:29:16,796
and saying that it's all a lie?
379
00:29:16,796 --> 00:29:18,298
They're the ones behind it.
380
00:29:19,090 --> 00:29:20,633
The ones who hacked our lab.
381
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
[Seo] Here.
382
00:29:27,515 --> 00:29:28,767
This is how they got in.
383
00:29:29,517 --> 00:29:32,228
They hacked us remotely
by using the router on the fourth floor.
384
00:29:32,729 --> 00:29:35,565
They infiltrated
this afternoon at 4:19 p.m.
385
00:29:36,149 --> 00:29:37,525
How do we send them the money then?
386
00:29:38,610 --> 00:29:39,944
This is their account number.
387
00:29:39,944 --> 00:29:42,906
They want us to send the Bitcoin
within the next 48 hours.
388
00:29:43,448 --> 00:29:44,449
Their account?
389
00:29:45,784 --> 00:29:47,035
Then can't we catch them?
390
00:29:47,035 --> 00:29:48,870
We can trace it back to them.
391
00:29:48,870 --> 00:29:50,413
- Do you agree?
- [phone vibrates]
392
00:29:50,413 --> 00:29:52,248
There must be a name behind that account.
393
00:29:52,248 --> 00:29:54,751
It may be a false name,
but if we keep digging...
394
00:29:54,751 --> 00:29:57,212
You don't need
to verify your identity when making
395
00:29:57,212 --> 00:29:58,546
a cryptocurrency account.
396
00:29:58,546 --> 00:30:00,965
And a transaction won't happen
through proper channels,
397
00:30:00,965 --> 00:30:02,425
which means we can't track them.
398
00:30:02,425 --> 00:30:03,635
How is this possible?
399
00:30:04,344 --> 00:30:05,178
[sighs]
400
00:30:05,762 --> 00:30:07,138
But apart from that,
401
00:30:07,722 --> 00:30:10,683
can we catch those bastards
who said my culture fluid was trash?
402
00:30:10,683 --> 00:30:12,477
Sir, they didn't say that.
403
00:30:12,477 --> 00:30:14,479
They said it was full of germs!
404
00:30:14,479 --> 00:30:16,898
Then the media reported it
and people believed them!
405
00:30:16,898 --> 00:30:20,151
They're all the same!
I devoted my entire life to this.
406
00:30:20,902 --> 00:30:22,987
They are basically insulting me directly.
407
00:30:22,987 --> 00:30:25,198
Really, what a bunch of cretins.
408
00:30:29,619 --> 00:30:32,288
How could they give us only two days
to prepare 80 billion won?
409
00:30:32,288 --> 00:30:35,625
They just happened to hack us
right when we presented our new product.
410
00:30:36,125 --> 00:30:38,545
Do you think they knew
we'd all be at the event
411
00:30:38,545 --> 00:30:40,380
and that the laboratory would be empty?
412
00:30:41,714 --> 00:30:44,634
It only took them 20 minutes
to hack our system.
413
00:30:45,593 --> 00:30:47,554
To think that our lab is so vulnerable...
414
00:30:50,181 --> 00:30:52,642
I'm sorry, but we can't block
the ransomware unless we cut off
415
00:30:52,642 --> 00:30:54,727
our network from the Internet entirely.
416
00:30:55,311 --> 00:30:56,187
[grunts]
417
00:30:57,105 --> 00:30:59,566
Shut down the lab for the next two days
418
00:31:00,191 --> 00:31:02,068
and don't let anybody in this weekend.
419
00:31:02,068 --> 00:31:05,822
We're gonna keep quiet?
We need to report this to catch them.
420
00:31:05,822 --> 00:31:08,658
Reporting this won't guarantee
that we'll catch them though.
421
00:31:09,492 --> 00:31:11,286
Ms. Yun, what's your plan?
422
00:31:11,953 --> 00:31:13,663
Will you really pay the ransom?
423
00:31:13,663 --> 00:31:16,249
Eighty billion won
is pretty cheap if you think about it.
424
00:31:16,958 --> 00:31:18,167
Due to these allegations,
425
00:31:18,167 --> 00:31:21,087
the market cap of the third market
transactions has been plummeting.
426
00:31:26,175 --> 00:31:28,636
Team leads, what's your top priority now?
427
00:31:29,429 --> 00:31:32,056
- Well, we need to find out...
- [phone buzzing]
428
00:31:32,056 --> 00:31:34,601
...if anyone accessed external networks.
429
00:31:34,601 --> 00:31:38,187
[sighs] But we told
the employees numerous times
430
00:31:38,187 --> 00:31:39,939
to only use the company network.
431
00:31:41,274 --> 00:31:44,444
Isn't it crucial to find out
if they only locked the files
432
00:31:44,444 --> 00:31:46,529
or if they actually read them as well?
433
00:31:46,529 --> 00:31:49,991
The computers contain
the core technology of our lab.
434
00:31:49,991 --> 00:31:52,911
Ransomware rarely opens the files.
435
00:31:52,911 --> 00:31:56,664
But there's no guarantee
that they haven't.
436
00:31:57,206 --> 00:32:00,585
Then we need to assess the damage
and actually see how much work
437
00:32:00,585 --> 00:32:02,712
we can do without opening the files.
438
00:32:02,712 --> 00:32:06,716
Well, then do that.
And set up a new firewall.
439
00:32:06,716 --> 00:32:10,261
Deny all probable allegations
and threaten to take legal action.
440
00:32:10,261 --> 00:32:13,264
Request culture fluid analysis
from food safety organizations
441
00:32:13,264 --> 00:32:15,433
from several nations
and present every report.
442
00:32:15,433 --> 00:32:16,809
As for the hacking...
443
00:32:18,895 --> 00:32:21,022
the six of us will keep it private.
Understood?
444
00:32:25,485 --> 00:32:26,486
[colleague] Sir.
445
00:32:35,995 --> 00:32:37,413
Oh, Ms. Yun.
446
00:32:39,624 --> 00:32:43,002
Uh, it's about that man
I said looked familiar.
447
00:32:45,546 --> 00:32:50,093
You had a meeting the other day
with Chairman Park Daeseong of Sanghwa.
448
00:32:50,093 --> 00:32:52,929
I saw this man when I was waiting outside.
449
00:32:53,721 --> 00:32:55,056
He was standing guard.
450
00:32:56,182 --> 00:32:58,059
And that's why he looked familiar.
451
00:32:58,059 --> 00:33:01,187
- Standing guard for what?
- He was Chairman Park's bodyguard.
452
00:33:01,187 --> 00:33:04,649
I asked Sanghwa,
and this man no longer works there.
453
00:33:05,149 --> 00:33:06,609
You mean he quit?
454
00:33:06,609 --> 00:33:09,404
Or got fired. They didn't provide
any further explanation.
455
00:33:10,029 --> 00:33:11,030
Well done.
456
00:33:11,030 --> 00:33:13,700
I only did a simple background check.
Should I dig further?
457
00:33:15,451 --> 00:33:17,370
Are you okay, Ms. Yun?
458
00:33:23,459 --> 00:33:25,753
He'd be perfect
if he hadn't been fired from Sanghwa.
459
00:33:26,254 --> 00:33:27,463
Perfect for what?
460
00:33:38,349 --> 00:33:39,642
[sighs]
461
00:33:44,230 --> 00:33:46,065
- Yeongsil.
- [Yeongsil] Yes?
462
00:33:46,065 --> 00:33:50,319
Give me a list of all the companies
and organizations attacked by CitizenX.
463
00:33:50,319 --> 00:33:52,905
There have been seven
that were attacked by CitizenX.
464
00:33:52,905 --> 00:33:56,409
July of 2025.
Maypal, a pharmaceutical company.
465
00:33:56,409 --> 00:33:59,120
January of 2025. Pacific Bank.
466
00:33:59,120 --> 00:34:01,289
- September of 2024...
- Jang Yeongsil.
467
00:34:01,289 --> 00:34:03,791
- Yes?
- Did any of the victims pay the ransom?
468
00:34:03,791 --> 00:34:05,918
I'm sorry. There are no related articles.
469
00:34:06,419 --> 00:34:07,837
Any cases in Korea on file?
470
00:34:07,837 --> 00:34:10,423
The Naval Intelligence Command in 2022.
471
00:34:11,883 --> 00:34:12,884
The navy?
472
00:34:14,385 --> 00:34:15,678
Read me some related news.
473
00:34:16,179 --> 00:34:18,014
I'm sorry. I can't find any.
474
00:34:19,807 --> 00:34:21,434
They're all covering it up.
475
00:34:25,354 --> 00:34:26,773
The Intelligence Command?
476
00:34:32,779 --> 00:34:36,407
He worked at the NIC
from 2020 to February of 2023.
477
00:34:38,493 --> 00:34:40,161
- Jang Yeongsil.
- [Yeongsil] Yes?
478
00:34:40,161 --> 00:34:42,246
When did CitizenX attack the NIC?
479
00:34:42,246 --> 00:34:43,998
It was in September of 2022.
480
00:34:43,998 --> 00:34:46,959
OCTOBER 2020
NAVAL INTELLIGENCE COMMAND
481
00:34:48,503 --> 00:34:49,796
"Woo Chaewoon."
482
00:34:51,631 --> 00:34:53,341
Too much of it fits together.
483
00:34:55,093 --> 00:34:56,219
But why?
484
00:34:58,763 --> 00:35:00,556
[Yun] Is he a resource that I should use?
485
00:35:02,266 --> 00:35:05,269
Or should I avoid him at all costs?
486
00:35:35,091 --> 00:35:37,260
Welcome. Please sit.
487
00:35:41,264 --> 00:35:42,265
LEE MUNGYU
FORMER PRESIDENT
488
00:35:57,238 --> 00:35:58,948
It's been a few years.
489
00:36:01,617 --> 00:36:03,452
I should've visited you sooner.
490
00:36:03,452 --> 00:36:04,954
I apologize, Mr. President.
491
00:36:04,954 --> 00:36:07,915
[scoffs, chuckles] There is no need.
492
00:36:10,585 --> 00:36:13,379
You may be wondering
why I suddenly contacted you.
493
00:36:14,839 --> 00:36:17,425
I am. What is this about, sir?
494
00:36:19,010 --> 00:36:21,596
Did you attend BF's presentation?
495
00:36:24,891 --> 00:36:26,851
Were you the one who sent me the invite?
496
00:36:27,727 --> 00:36:30,021
Mm-hmm, it was me.
497
00:36:30,730 --> 00:36:32,315
You know why, don't you?
498
00:36:34,984 --> 00:36:36,652
No, sir. I'm afraid I don't.
499
00:36:37,612 --> 00:36:38,613
Captain Woo.
500
00:36:41,115 --> 00:36:44,535
The reason why you accepted the invite
from someone you didn't even know.
501
00:36:45,661 --> 00:36:48,956
The reason why you quit
even when Chairman Park dissuaded you.
502
00:36:50,374 --> 00:36:51,500
But aside from that,
503
00:36:53,085 --> 00:36:55,755
the reason why you decided
to work for Chairman Park.
504
00:36:58,633 --> 00:37:00,551
Have you found the real terrorist?
505
00:37:04,388 --> 00:37:05,389
Not yet, sir.
506
00:37:06,766 --> 00:37:07,767
You asked me when
507
00:37:08,684 --> 00:37:12,813
I had informed my associates
about visiting the troops.
508
00:37:13,648 --> 00:37:14,982
And you said it was
509
00:37:16,192 --> 00:37:17,026
seven hours prior.
510
00:37:17,944 --> 00:37:18,945
I did.
511
00:37:19,654 --> 00:37:21,072
Because it was the truth.
512
00:37:22,949 --> 00:37:24,367
{\an8}JANUARY 2024
513
00:37:24,951 --> 00:37:26,744
{\an8}Having the company of business leaders
514
00:37:26,744 --> 00:37:29,747
on international trips
was nothing out of the ordinary.
515
00:37:29,747 --> 00:37:33,417
But it was a last-minute decision
to visit the troops overseas.
516
00:37:33,417 --> 00:37:34,585
So I explained to them
517
00:37:34,585 --> 00:37:37,171
that I wanted to make a surprise visit
to those abroad.
518
00:37:38,339 --> 00:37:41,509
The war may have been over,
but it was once a battlefield.
519
00:37:41,509 --> 00:37:42,885
So I told them in advance.
520
00:37:42,885 --> 00:37:45,930
After all,
they were all influential individuals.
521
00:37:46,514 --> 00:37:50,101
I asked them to wait for me on the plane
since I wasn't going to take long.
522
00:37:50,101 --> 00:37:54,230
They were all delighted about the visit
and said they'd be glad to accompany me.
523
00:37:54,230 --> 00:37:55,606
[all cheering]
524
00:38:34,395 --> 00:38:36,439
[Mungyu]
It all happened within 30 minutes.
525
00:38:38,316 --> 00:38:40,985
The two ministers died,
so it couldn't have been them.
526
00:38:40,985 --> 00:38:45,031
Or secret service agents who retired
due to their severe injuries.
527
00:38:46,782 --> 00:38:47,908
Therefore,
528
00:38:49,660 --> 00:38:51,537
{\an8}Chairman Lee Namjin of STL.
529
00:38:52,038 --> 00:38:54,123
Park Daeseong of Sanghwa Group.
530
00:38:54,707 --> 00:38:56,417
{\an8}Han Giho of Tech Games.
531
00:38:57,001 --> 00:38:58,919
{\an8}Yun Jayu of BF.
532
00:38:59,587 --> 00:39:00,963
It was one of them.
533
00:39:02,673 --> 00:39:07,011
Not even the troops were notified that
I was coming due to security reasons.
534
00:39:07,595 --> 00:39:11,182
One of them violated the orders
to keep it top secret.
535
00:39:12,850 --> 00:39:16,645
If there was someone who was trying
to kill me in the explosion,
536
00:39:17,688 --> 00:39:19,190
it was one of those four.
537
00:39:20,983 --> 00:39:22,485
You thought so too, didn't you?
538
00:39:23,152 --> 00:39:25,071
That's why you approached Park Daeseong.
539
00:39:26,155 --> 00:39:29,658
However, the fact that you left him
means you don't think he's responsible.
540
00:39:30,826 --> 00:39:32,453
You have changed your target.
541
00:39:36,415 --> 00:39:39,043
Are you saying BF is the next target?
542
00:39:39,668 --> 00:39:41,170
Thus the invite to the presentation?
543
00:39:42,213 --> 00:39:45,007
It was Yun Jayu. I'm sure of it.
544
00:39:47,510 --> 00:39:50,554
May I ask why you think it was her?
545
00:39:52,056 --> 00:39:54,475
Are you perhaps insinuating
that I have no proof?
546
00:39:57,353 --> 00:40:00,189
You wouldn't have called me
if you had concrete evidence.
547
00:40:01,357 --> 00:40:04,360
Yet you're convinced it was her.
I'd like to be sure as well.
548
00:40:04,860 --> 00:40:08,280
I want to be sure that they don't have
the wrong person behind bars.
549
00:40:08,948 --> 00:40:10,241
I want to be sure that
550
00:40:10,950 --> 00:40:14,078
the time spent since I left the service
hadn't been a waste.
551
00:40:14,078 --> 00:40:17,123
Why do you believe it was her?
552
00:40:19,291 --> 00:40:20,334
[sighs]
553
00:40:20,334 --> 00:40:21,836
When I took office,
554
00:40:23,212 --> 00:40:24,964
she requested a meeting with me.
555
00:40:26,757 --> 00:40:27,716
Yun asked me
556
00:40:28,634 --> 00:40:32,596
to overturn the law labeling cultured meat
as genetically engineered.
557
00:40:34,014 --> 00:40:37,935
She said both the US and France
finally accepted cultured meat
558
00:40:37,935 --> 00:40:39,145
as normal meat.
559
00:40:39,979 --> 00:40:42,022
She suggested I follow suit.
560
00:40:43,691 --> 00:40:47,695
That brazen woman made a covert effort
to convince me to alter the law.
561
00:40:50,656 --> 00:40:53,742
- And she got what she wanted.
- Because I had to resign.
562
00:40:56,495 --> 00:40:57,872
Because of these.
563
00:41:01,375 --> 00:41:05,212
Do you know how much BF grew
after that incident?
564
00:41:05,838 --> 00:41:07,298
It grew exponentially.
565
00:41:08,257 --> 00:41:11,469
Do you know how much BF
is backing the current president?
566
00:41:25,024 --> 00:41:29,361
I've watched you ever since
you visited me at the hospital.
567
00:41:37,495 --> 00:41:38,829
From the moment
568
00:41:38,829 --> 00:41:41,874
you asked me when I had told the others
about the surprise visit.
569
00:41:46,170 --> 00:41:49,340
You pursued this matter
even though you were on your own.
570
00:41:49,340 --> 00:41:53,010
You were tenacious despite the individuals
you were up against.
571
00:41:56,514 --> 00:42:00,100
Captain Woo, I'm here to assist you.
572
00:42:00,100 --> 00:42:01,560
Let me support you.
573
00:42:04,355 --> 00:42:07,358
Even if it's too late
to bring up the past incident,
574
00:42:08,192 --> 00:42:12,196
I'm certain that
she's still committing illegal actions.
575
00:42:14,323 --> 00:42:15,324
Find out what it is.
576
00:42:15,991 --> 00:42:17,201
Then we can bring her down.
577
00:42:20,079 --> 00:42:21,205
Mr. President.
578
00:42:22,790 --> 00:42:24,416
I'm not trying to bring anyone down.
579
00:42:25,251 --> 00:42:28,254
You didn't succeed in keeping me safe.
580
00:42:28,254 --> 00:42:30,589
It was your duty
to protect the head of state.
581
00:42:33,175 --> 00:42:36,262
You can't let it happen again.
You can only fail once.
582
00:42:41,225 --> 00:42:42,351
Go to Yun Jayu.
583
00:42:43,018 --> 00:42:45,980
Become her right-hand man. Gain her trust.
584
00:42:55,781 --> 00:42:57,157
[phone buzzing]
585
00:42:58,284 --> 00:42:59,285
PRESIDENT LEE MUNGYU
586
00:43:03,038 --> 00:43:04,248
BLUETOOTH AUDIO
587
00:43:05,958 --> 00:43:07,334
[reporter] Yun Jayu of BF
588
00:43:07,334 --> 00:43:10,379
is currently facing a lawsuit
filed by USMEF...
589
00:43:10,379 --> 00:43:13,716
[Woo] "And NCBA, and is receiving
numerous death threats."
590
00:43:27,021 --> 00:43:29,690
"She's building a safe house
with state-of-the-art security.
591
00:43:29,690 --> 00:43:32,693
She seems to be staying
at different hotels until it's complete.
592
00:43:39,366 --> 00:43:41,994
Her younger sibling succumbed
to a degenerative brain disease.
593
00:43:41,994 --> 00:43:43,954
She doesn't speak to her family.
594
00:43:43,954 --> 00:43:45,706
Other than those affiliated with work,
595
00:43:45,706 --> 00:43:47,458
she doesn't seem to have
any acquaintances."
596
00:43:48,125 --> 00:43:49,501
[Seonu] Does he trust you?
597
00:43:50,628 --> 00:43:54,506
He shouldn't call himself a soldier
if he doubts me.
598
00:43:56,842 --> 00:44:00,888
Obeying a superior's command,
absolute submission,
599
00:44:02,514 --> 00:44:04,308
that's what a soldier does.
600
00:44:05,059 --> 00:44:06,477
Hmm.
601
00:44:07,353 --> 00:44:09,021
I hope he's a soldier to the bone.
602
00:44:09,647 --> 00:44:12,900
[Woo] "There's a rumor that On San,
the research director and a colleague
603
00:44:12,900 --> 00:44:15,402
from college
chose to get divorced because of her.
604
00:44:15,944 --> 00:44:17,571
If the two are indeed lovers,
605
00:44:17,571 --> 00:44:20,199
he could be the only connection
who allows her to be vulnerable.
606
00:44:20,783 --> 00:44:23,160
- Her only weakness."
- [phone buzzes]
607
00:44:24,620 --> 00:44:26,705
[Mungyu] BF will be hiring a bodyguard.
608
00:44:27,247 --> 00:44:28,582
I can help you get in.
609
00:44:30,584 --> 00:44:31,585
How would you do that?
610
00:44:33,045 --> 00:44:35,673
You see me as incapable because I'm lame?
611
00:44:37,174 --> 00:44:38,175
I do not, sir.
612
00:44:38,175 --> 00:44:39,635
I apologize.
613
00:44:40,636 --> 00:44:44,181
Since BF grew in power,
many have filed for bankruptcy.
614
00:44:44,765 --> 00:44:46,892
And farmers have resorted to suicide.
615
00:44:46,892 --> 00:44:48,852
But Yun Jayu didn't bat an eye.
616
00:44:48,852 --> 00:44:51,855
She was only interested
in making even more money.
617
00:44:51,855 --> 00:44:53,440
I tried to stop her.
618
00:44:54,149 --> 00:44:55,150
And that's why...
619
00:44:57,569 --> 00:44:59,071
she got rid of me.
620
00:45:01,115 --> 00:45:01,949
Captain Woo.
621
00:45:01,949 --> 00:45:04,993
Isn't it a soldier's duty
to protect the people?
622
00:45:04,993 --> 00:45:08,789
Have you already forgotten
the humiliation you felt that day?
623
00:45:09,832 --> 00:45:11,709
[gun fires]
624
00:45:13,085 --> 00:45:14,253
[soldier] Salute!
625
00:45:21,760 --> 00:45:22,928
At ease!
626
00:45:26,348 --> 00:45:27,474
[Woo] I will catch you.
627
00:45:29,268 --> 00:45:30,477
No matter what.
628
00:45:31,270 --> 00:45:33,147
[buzzing continues]
629
00:45:37,735 --> 00:45:38,736
Hello.
630
00:45:39,653 --> 00:45:40,863
This is Woo Chaewoon.
49006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.