All language subtitles for Angel 2 Dominatrix of Mystery (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,755 --> 00:00:25,782 Besides, you have a good academic record. What made you transfer? 2 00:00:27,527 --> 00:00:30,519 Sorry, I don't have time to waste on you guys. 3 00:00:30,630 --> 00:00:31,995 Don't you look down on us! 4 00:00:37,370 --> 00:00:40,396 Look, she knows how to use the grip well... 5 00:00:43,943 --> 00:00:47,777 Perfect pink nipples! 6 00:00:47,914 --> 00:00:49,882 We'll all get killed! 7 00:00:50,016 --> 00:00:52,177 Okay, take me there. 8 00:00:52,552 --> 00:00:56,249 But I'll make you a sterile chick. Get ready! 9 00:01:03,696 --> 00:01:08,099 We can't do this, we are student and teacher! 10 00:01:11,871 --> 00:01:13,065 I'm coming too! 11 00:01:13,173 --> 00:01:14,731 Let's come together... 12 00:01:14,908 --> 00:01:16,398 I'm coming! 13 00:01:16,509 --> 00:01:17,840 Let's have fun... 14 00:01:17,944 --> 00:01:18,842 Kosuke! 15 00:03:16,129 --> 00:03:21,032 Oh, this is Shizuka's underwear. 16 00:03:30,243 --> 00:03:33,212 Plainer panties than I imagined... 17 00:03:39,385 --> 00:03:42,582 Oh... 18 00:03:43,590 --> 00:03:46,286 I'm in heaven... 19 00:03:48,828 --> 00:03:52,059 Okay, I'm gonna do it! 20 00:04:06,779 --> 00:04:08,110 Kosuke... 21 00:04:08,214 --> 00:04:08,771 Huh? 22 00:04:11,517 --> 00:04:13,815 Shizuka? How could you be here? 23 00:04:13,920 --> 00:04:15,820 What are you doing here? 24 00:04:21,327 --> 00:04:24,160 What happened? What's the fuss about? 25 00:04:29,469 --> 00:04:34,429 I came here to help you study but, forget it! 26 00:04:37,377 --> 00:04:42,906 ANGEL 2 27 00:06:31,858 --> 00:06:34,918 Oh, this is great... 28 00:06:35,561 --> 00:06:37,392 I'm excited! 29 00:06:37,730 --> 00:06:40,198 I'm confident about this collection. 30 00:06:40,333 --> 00:06:42,767 I think you are a real expert! 31 00:06:42,902 --> 00:06:47,339 Well, let's move on to the latest one... 32 00:07:13,466 --> 00:07:16,060 I love this piece so much... 33 00:07:16,169 --> 00:07:17,397 Yeah... 34 00:07:17,670 --> 00:07:19,160 You are a genius! 35 00:07:19,272 --> 00:07:20,398 I know! 36 00:07:35,188 --> 00:07:37,850 Don't you think this is awesome? 37 00:07:37,957 --> 00:07:40,050 Let's try the new one... 38 00:08:10,623 --> 00:08:13,319 Do you like it? Isn't that amazing? 39 00:08:13,426 --> 00:08:14,120 Yeah. 40 00:08:14,360 --> 00:08:19,764 I can print out 500 dpi images with this photo editing program. 41 00:08:20,032 --> 00:08:22,398 It is the latest version. 42 00:08:22,535 --> 00:08:23,092 Yeah. 43 00:08:23,236 --> 00:08:23,970 Did you hear me? 44 00:08:23,970 --> 00:08:24,527 Yeah. Did you hear me? 45 00:08:25,338 --> 00:08:27,636 It's an accurate program. 46 00:08:27,773 --> 00:08:31,300 It has an auto color adjustment feature. 47 00:08:31,711 --> 00:08:35,408 Thanks to the digital camcorder, I'm able to use this program. 48 00:08:35,515 --> 00:08:36,914 I hear you, I hear you... 49 00:08:37,083 --> 00:08:38,948 You are not listening! 50 00:08:39,252 --> 00:08:42,517 Anyway, the day you complete your sneak-shot compilation... 51 00:08:42,622 --> 00:08:45,386 ...is right around the corner! 52 00:08:45,525 --> 00:08:48,619 Well, not yet. 53 00:08:49,028 --> 00:08:52,896 Today we have to storm their last fortress... 54 00:08:52,999 --> 00:08:54,626 Where is it? 55 00:08:55,401 --> 00:08:56,800 You want to know? 56 00:08:59,605 --> 00:09:02,574 Shinoyama, I have to admit that you are truly a genius... 57 00:09:05,545 --> 00:09:07,877 Show me yours! 58 00:09:11,150 --> 00:09:13,345 Wow, hers are pink! 59 00:09:15,054 --> 00:09:18,387 Ajanitor's locker is a great place to hide... 60 00:09:19,292 --> 00:09:22,750 I told you, it's safe in here, right? 61 00:09:27,133 --> 00:09:29,829 Here comes another victim! 62 00:09:30,870 --> 00:09:32,895 You're late, Shizuka! 63 00:09:33,039 --> 00:09:35,337 I was arguing with a guy from another class. 64 00:09:35,474 --> 00:09:36,702 We have to go now. 65 00:09:36,842 --> 00:09:39,572 Won't you guys wait for me? 66 00:09:39,712 --> 00:09:41,646 We have to go too. 67 00:09:41,747 --> 00:09:43,806 I'll catch up with you guys later. 68 00:09:44,083 --> 00:09:47,052 You are always late, hurry up! 69 00:09:54,193 --> 00:09:56,821 Don't look, Shinoyama. Don't look! 70 00:09:56,929 --> 00:09:57,554 Let me... 71 00:09:57,663 --> 00:09:58,493 No way. 72 00:09:58,631 --> 00:09:59,996 What are you doing? 73 00:10:00,099 --> 00:10:02,226 Please, not Shizuka... 74 00:10:02,368 --> 00:10:03,630 I beg you. 75 00:10:03,736 --> 00:10:04,668 Hey... 76 00:10:12,011 --> 00:10:14,445 Hey, hey, she's coming! 77 00:10:25,958 --> 00:10:27,255 Ouch... 78 00:10:27,493 --> 00:10:28,755 Kosuke! 79 00:10:29,729 --> 00:10:31,822 You too, Shinoyama! 80 00:10:32,031 --> 00:10:33,089 Hi. 81 00:10:35,267 --> 00:10:37,929 What is this? 82 00:10:39,238 --> 00:10:40,762 Please explain. 83 00:10:40,873 --> 00:10:43,569 Look, Gamera is flying over there! 84 00:10:43,709 --> 00:10:45,108 Where? Oh, yeah! 85 00:10:50,716 --> 00:10:51,910 Camera... 86 00:10:53,219 --> 00:10:55,244 Here you go! 87 00:10:56,656 --> 00:10:58,749 Wait for me, Atami! 88 00:11:04,664 --> 00:11:06,632 Are you all right, Shinoyama? 89 00:11:06,732 --> 00:11:09,326 Atami, come on! 90 00:11:09,435 --> 00:11:10,424 What? 91 00:11:10,803 --> 00:11:14,330 Don't do that again! 92 00:11:14,473 --> 00:11:15,565 Don't do what? 93 00:11:15,708 --> 00:11:17,198 I was dying to see... 94 00:11:17,309 --> 00:11:19,038 You idiot, it was Shizuka's body... 95 00:11:19,145 --> 00:11:21,306 Were you peeping again? 96 00:11:22,214 --> 00:11:23,545 You! 97 00:11:23,883 --> 00:11:27,114 I'll never let you see Shizuka's body! 98 00:11:38,164 --> 00:11:39,859 Excuse me... 99 00:11:55,281 --> 00:11:56,942 Hey, did you get it? 100 00:12:14,467 --> 00:12:18,369 Man, where did she go? 101 00:12:24,977 --> 00:12:27,741 I've never seen her. Have you? 102 00:12:28,848 --> 00:12:31,544 I don't think so... 103 00:12:45,231 --> 00:12:49,668 It'sjust a few frames, but I managed to capture her... 104 00:12:49,802 --> 00:12:52,464 What a cute girl she is! 105 00:12:56,809 --> 00:12:57,707 Okay. 106 00:12:58,711 --> 00:13:00,372 Here it is. 107 00:13:02,681 --> 00:13:04,444 She is so cute... 108 00:13:04,550 --> 00:13:05,278 Let me see. 109 00:13:05,384 --> 00:13:08,012 Hey, give me back the picture! 110 00:13:09,155 --> 00:13:10,315 I like you! 111 00:13:10,456 --> 00:13:10,979 Stop it! 112 00:13:11,123 --> 00:13:13,057 I've decided to look for this girl! 113 00:13:13,159 --> 00:13:15,684 Okay, okay. Give it back to me. 114 00:13:15,795 --> 00:13:17,786 No way. 115 00:13:18,597 --> 00:13:20,690 Hey, I'm not done. 116 00:13:24,203 --> 00:13:28,037 Hatayama, do you know this girl? 117 00:13:28,974 --> 00:13:30,407 She's cute! 118 00:13:30,543 --> 00:13:33,239 Hey, stop it! 119 00:13:35,014 --> 00:13:36,106 No good. 120 00:13:36,215 --> 00:13:38,979 Mayumi, do you know this girl? 121 00:13:39,518 --> 00:13:40,143 No. 122 00:13:40,252 --> 00:13:42,686 Take a look at it carefully. I'm sure you know her... 123 00:13:42,788 --> 00:13:43,618 I'm sure. 124 00:13:43,722 --> 00:13:44,916 She looks cuter than me... 125 00:13:45,024 --> 00:13:46,184 That's not... 126 00:13:47,927 --> 00:13:52,125 That's strange, where is she now? I just saw her around here... 127 00:13:54,166 --> 00:13:56,634 Stop it, freak! 128 00:13:57,036 --> 00:13:58,526 Help! 129 00:14:01,240 --> 00:14:03,470 We couldn't find her... 130 00:14:04,310 --> 00:14:10,579 Don't you think it's strange that nobody knows her? 131 00:14:13,786 --> 00:14:18,746 Maybe she is not a student at our school. 132 00:14:22,194 --> 00:14:24,094 Well, I don't know! 133 00:14:25,531 --> 00:14:26,964 Hey guys... 134 00:14:27,766 --> 00:14:29,734 Oh! 135 00:14:33,138 --> 00:14:36,164 I know that girl. 136 00:14:36,475 --> 00:14:37,442 What? 137 00:14:39,879 --> 00:14:43,337 That's the girl whose face disappears... 138 00:14:53,092 --> 00:14:55,356 What's wrong with him? 139 00:14:57,496 --> 00:15:00,465 A girl whose face disappears? 140 00:15:01,367 --> 00:15:03,358 Where is she? 141 00:15:03,535 --> 00:15:04,900 Kosuke? 142 00:15:05,004 --> 00:15:05,471 Oh, Shizuka... 143 00:15:05,471 --> 00:15:07,063 What are you doing here? Oh, Shizuka... 144 00:15:07,206 --> 00:15:09,538 Hey, do you know this girl? 145 00:15:10,042 --> 00:15:11,634 I don't know. 146 00:15:11,744 --> 00:15:13,837 I've never seen her before. 147 00:15:13,946 --> 00:15:16,881 Well, it seems like nobody knows her. 148 00:15:16,982 --> 00:15:20,816 Someone says she's the girl whose face disappears... 149 00:15:20,986 --> 00:15:22,544 What do you mean? 150 00:15:23,722 --> 00:15:25,417 Could it be... 151 00:15:26,759 --> 00:15:30,820 ...this is psychic photography? 152 00:15:30,963 --> 00:15:32,828 Oh no, scary! 153 00:15:33,999 --> 00:15:37,935 So, you are haunted by this girl, Atami? 154 00:15:38,070 --> 00:15:40,903 I won't say this is psychic photography... 155 00:15:41,006 --> 00:15:43,065 I don't mind since she's cute... 156 00:15:43,909 --> 00:15:45,934 Show me other pictures! 157 00:15:46,045 --> 00:15:48,036 Oh no! You can't! 158 00:15:54,286 --> 00:15:57,346 Both of you! 159 00:15:57,957 --> 00:16:01,017 What are those pictures? 160 00:16:01,160 --> 00:16:03,651 Well, we found them. 161 00:16:03,762 --> 00:16:04,626 Huh? 162 00:16:04,997 --> 00:16:06,988 Hey, what's wrong? 163 00:16:07,232 --> 00:16:10,599 Teacher! Look at those! 164 00:16:22,514 --> 00:16:23,947 Atami! 165 00:16:24,183 --> 00:16:26,708 Is it you again? 166 00:16:27,186 --> 00:16:31,850 No, no, those are Shinoyama's... 167 00:16:32,157 --> 00:16:36,594 That bastard! You can't put the blame on me! 168 00:16:37,196 --> 00:16:40,427 You always give me trouble! 169 00:16:40,532 --> 00:16:42,466 I'm sorry, Miss Takamori. 170 00:16:43,035 --> 00:16:45,902 Shinoyama, you are a betrayer! 171 00:16:46,572 --> 00:16:48,096 You are awful... 172 00:16:54,013 --> 00:16:55,002 What! 173 00:17:03,222 --> 00:17:07,591 Uh-hum, you guys have shots of me too... 174 00:17:08,927 --> 00:17:10,485 I'm sorry! 175 00:17:18,804 --> 00:17:21,830 I have to punish you. 176 00:17:21,974 --> 00:17:23,805 What, what is it? 177 00:17:31,050 --> 00:17:34,042 What are you trying to do? 178 00:17:39,158 --> 00:17:41,752 I want you to do that thing again... 179 00:17:41,860 --> 00:17:43,828 What are you talking about? 180 00:17:43,929 --> 00:17:46,955 You forgot? The titty fuck? 181 00:17:57,376 --> 00:18:00,834 Damn, teacher, you are touching my... 182 00:18:03,348 --> 00:18:05,213 I can't it hold anymore! 183 00:18:05,684 --> 00:18:08,312 Please punish me. 184 00:18:08,420 --> 00:18:09,148 Yes. 185 00:18:10,756 --> 00:18:12,519 Oh, it's so good... 186 00:18:16,895 --> 00:18:20,592 Teacher, let me put my test tube in you! 187 00:18:20,732 --> 00:18:22,165 Yes, right now! 188 00:18:22,835 --> 00:18:26,794 Oh yeah, the real thing is much better... 189 00:18:28,674 --> 00:18:31,040 I can't believe this... 190 00:18:31,176 --> 00:18:32,609 I can't either. 191 00:18:33,779 --> 00:18:36,612 Kosuke, you are so good... 192 00:18:41,353 --> 00:18:44,845 I'm coming... 193 00:18:44,990 --> 00:18:47,220 Me too... 194 00:18:55,167 --> 00:18:56,657 Chemistry Preparation Room 195 00:18:59,338 --> 00:19:01,033 Yahoo! 196 00:19:01,473 --> 00:19:04,442 I'd love to be punished like that again! 197 00:19:04,543 --> 00:19:07,171 Hey, you got off innocent! 198 00:19:07,279 --> 00:19:10,077 Shinoyama, you son of a bitch! 199 00:19:10,182 --> 00:19:12,946 I know, I know I was bad this time. 200 00:19:13,619 --> 00:19:16,986 But, I haven't been wasting time. 201 00:19:17,122 --> 00:19:19,249 Yeah? Really? 202 00:19:19,391 --> 00:19:23,191 I heard an interesting story about the girl whose face disappears. 203 00:19:23,295 --> 00:19:25,263 A story about that girl? 204 00:19:26,331 --> 00:19:28,526 Here is a guy who knows the story. 205 00:19:29,568 --> 00:19:30,728 Hey. 206 00:19:44,583 --> 00:19:47,245 It happened almost 25 years ago. 207 00:19:48,820 --> 00:19:53,120 In a boiler room where students weren't allowed to enter... 208 00:19:54,226 --> 00:20:02,031 A male student played with Miss North High back then... 209 00:20:02,334 --> 00:20:04,859 ...and dumped her. 210 00:20:13,979 --> 00:20:18,541 She even had to have multiple abortions and then she went insane. 211 00:20:19,017 --> 00:20:21,986 She committed suicide by hanging herself. 212 00:20:26,358 --> 00:20:28,451 It was summer time... 213 00:20:28,627 --> 00:20:32,859 ...her body rotted and her head was separated from her body. 214 00:20:33,165 --> 00:20:37,602 Since then, people have seen a girl whose head disappears. 215 00:20:37,803 --> 00:20:41,864 And she has haunted guys who look like the guy who dumped her. 216 00:20:42,207 --> 00:20:47,338 And this is the tree where she hung herself. 217 00:20:47,479 --> 00:20:48,673 What? 218 00:20:49,581 --> 00:20:55,986 I think she disappeared like smoke around this tree last time... 219 00:20:56,822 --> 00:20:59,222 It'sjust a coincidence. 220 00:20:59,758 --> 00:21:03,194 She was staring at you, wasn't she? 221 00:21:04,296 --> 00:21:07,959 Maybe you look like the guy who dumped her. 222 00:21:08,367 --> 00:21:12,861 Stop joking! That'sjust a rumor! 223 00:21:15,240 --> 00:21:20,075 I hope that'sjust a rumor... 224 00:21:27,219 --> 00:21:30,780 Nobody knows her. Take a look. 225 00:21:32,658 --> 00:21:36,150 So, she is a real ghost, huh? 226 00:21:36,328 --> 00:21:38,819 I'm scared. I'm scared. I'm scared! 227 00:21:38,964 --> 00:21:42,866 Nojoking. She was walking like normal person. 228 00:21:43,001 --> 00:21:45,731 She can't be a ghost. 229 00:21:45,871 --> 00:21:47,202 You never know. 230 00:21:47,372 --> 00:21:50,535 Maybe ghosts can walk like people nowadays. 231 00:21:50,676 --> 00:21:53,270 I don't think so! It'sjust silly. 232 00:21:54,313 --> 00:21:58,249 I know you're scared. Wait! 233 00:22:21,740 --> 00:22:22,968 Huh? 234 00:22:24,142 --> 00:22:26,576 No shit... 235 00:22:49,000 --> 00:22:50,627 Yes, this is Atami. 236 00:22:50,869 --> 00:22:54,703 Oh, Shinoyama, what are you up to so late at night? 237 00:22:54,806 --> 00:22:57,604 Atami, you're gonna die... 238 00:22:58,210 --> 00:23:01,338 Hey, stop it, that's not funny... 239 00:23:01,713 --> 00:23:04,273 Listen. 240 00:23:04,883 --> 00:23:09,877 When I was transferring the images to my Macintosh, I found a weird frame. 241 00:23:10,021 --> 00:23:11,852 So I enlarged it. 242 00:23:12,324 --> 00:23:15,760 I'll send it to you, so check it out. 243 00:23:15,861 --> 00:23:17,328 Okay. 244 00:23:21,032 --> 00:23:24,991 This is the last picture of you that I shot. 245 00:23:25,604 --> 00:23:28,903 There is something behind the tree. 246 00:23:31,476 --> 00:23:33,467 I can't see it well... 247 00:23:36,882 --> 00:23:41,842 This is what I got after using a digital filter and removing all the noise. 248 00:23:43,388 --> 00:23:44,480 Huh? 249 00:23:44,723 --> 00:23:46,714 Yeah... 250 00:23:46,892 --> 00:23:49,918 Only her head is in this picture. 251 00:23:51,096 --> 00:23:52,996 You must be kidding. 252 00:23:53,098 --> 00:23:55,430 I didn't want to believe. 253 00:23:56,234 --> 00:24:00,671 But I analyzed the color temperature and it matches the rest of the picture. 254 00:24:00,806 --> 00:24:03,400 And there are no scan lines. 255 00:24:03,508 --> 00:24:08,002 Which means, it's not a reflection or a superimposed frame... 256 00:24:08,814 --> 00:24:13,012 This is a real psychic videotape. 257 00:24:13,485 --> 00:24:15,578 Psychic videotape? 258 00:24:16,021 --> 00:24:18,012 No way! 259 00:24:18,223 --> 00:24:22,922 But you are actually seeing the evidence right now. 260 00:24:24,429 --> 00:24:28,388 I guess you really look like the guy who dumped her. 261 00:24:28,800 --> 00:24:32,566 So she's trying to haunt you! 262 00:24:33,505 --> 00:24:35,473 Hey Atami? 263 00:24:37,976 --> 00:24:39,910 Are you listening? 264 00:24:40,078 --> 00:24:41,773 Shinoyama... 265 00:24:42,380 --> 00:24:47,181 Please keep this as a secret between us. 266 00:24:47,819 --> 00:24:49,878 Oh, yeah... 267 00:24:51,990 --> 00:24:53,617 But... 268 00:24:53,992 --> 00:24:56,017 What should I do? 269 00:24:57,796 --> 00:25:01,163 I have no idea... 270 00:26:09,401 --> 00:26:12,996 Oh girl, you can't do that... 271 00:26:13,705 --> 00:26:15,366 Am I good? 272 00:26:15,607 --> 00:26:17,905 Yeah, you are the best! 273 00:26:19,844 --> 00:26:22,108 Do you want to see my face? 274 00:26:22,213 --> 00:26:23,976 I want to see, I want to see! 275 00:26:32,757 --> 00:26:35,590 Oh no! 276 00:26:56,014 --> 00:27:01,384 Oh, it was a dream. It was a weird dream! 277 00:27:01,653 --> 00:27:04,087 I'm still sleepy... 278 00:27:04,222 --> 00:27:04,984 Huh? 279 00:27:07,425 --> 00:27:11,862 Damn, I had a wet dream! 280 00:27:14,833 --> 00:27:16,801 All right... 281 00:27:24,442 --> 00:27:29,675 Kosuke'sjerking off diary. The secret doors of youth. 282 00:27:29,814 --> 00:27:32,305 Good. Nothing is wrong with this. 283 00:27:36,554 --> 00:27:39,045 Not this one. Maybe the next one... 284 00:27:39,791 --> 00:27:42,191 No, little further... 285 00:27:42,727 --> 00:27:43,421 Good. 286 00:27:44,596 --> 00:27:45,893 This is it. 287 00:27:46,931 --> 00:27:50,697 The average number of times I jerk off a day is 3.5. 288 00:27:50,802 --> 00:27:54,238 But I only jerked off 2.8 times a day this week. 289 00:27:54,673 --> 00:27:58,905 I got it. That's why I had the wet dream. 290 00:27:59,077 --> 00:28:01,375 I see. 291 00:28:01,513 --> 00:28:04,539 This is a good start for the day. 292 00:28:05,216 --> 00:28:06,444 It's cold. 293 00:28:07,052 --> 00:28:08,917 I'm gonna change my underwear. 294 00:28:13,258 --> 00:28:18,628 Real psychic pictures for sale 500 yen. Please contact: Shinoyama 295 00:28:22,233 --> 00:28:24,633 Good morning, girls! 296 00:28:33,011 --> 00:28:33,875 Hey! 297 00:28:39,918 --> 00:28:42,580 Something is strange here. 298 00:28:46,191 --> 00:28:48,625 Why does everyone run away? 299 00:28:49,227 --> 00:28:51,195 No! Don't come close to me! 300 00:28:51,329 --> 00:28:55,060 Please tell me what's going on, Micchan. 301 00:28:55,400 --> 00:28:59,359 Things have been like this since this morning. I can't take it! 302 00:28:59,537 --> 00:29:02,973 You are haunted by the girl whose face disappears. 303 00:29:03,108 --> 00:29:05,303 A girl whose face disappears? 304 00:29:13,017 --> 00:29:18,512 That bastard! Bastard! 305 00:29:22,327 --> 00:29:23,624 Here she comes... 306 00:29:27,065 --> 00:29:29,090 Polka-dots... 307 00:29:32,070 --> 00:29:34,504 P-Pure white... 308 00:29:34,639 --> 00:29:37,130 Shinoyama! You bastard! 309 00:29:37,242 --> 00:29:39,335 Oh, shit! Stop it! 310 00:29:39,444 --> 00:29:41,469 You told everyone! 311 00:29:41,579 --> 00:29:43,103 Don't try to run away... 312 00:29:43,214 --> 00:29:47,480 Thanks to you, I've been treated like a ghost since this morning. 313 00:29:47,619 --> 00:29:49,382 Get out! 314 00:29:50,655 --> 00:29:53,453 There you go again, pervert! 315 00:30:00,165 --> 00:30:02,030 A betrayer... 316 00:30:15,947 --> 00:30:17,539 Kosuke... 317 00:30:18,550 --> 00:30:22,281 What's wrong with you? You don't look well today. 318 00:30:22,420 --> 00:30:24,081 It's not that bad... 319 00:30:24,589 --> 00:30:27,683 I heard that you're haunted by a ghost. 320 00:30:28,026 --> 00:30:29,687 Do you need my help? 321 00:30:29,828 --> 00:30:31,557 Even you're talking about it! 322 00:30:32,096 --> 00:30:33,256 Never mind! 323 00:30:33,798 --> 00:30:35,129 I'm sorry... 324 00:30:39,270 --> 00:30:40,794 Kosuke... 325 00:31:04,295 --> 00:31:13,226 Kosuke Atami, do you swear that you will love Shizuka Himenoki eternally? 326 00:31:13,972 --> 00:31:15,564 I do. 327 00:31:16,040 --> 00:31:17,302 Good. 328 00:31:19,577 --> 00:31:27,882 Shizuka Himenoki, do you swear that you will love Kosuke Atami eternally? 329 00:31:52,911 --> 00:31:56,403 Shizuka! 330 00:32:04,022 --> 00:32:05,421 Wait! 331 00:32:11,896 --> 00:32:13,420 ...a dream. 332 00:32:20,972 --> 00:32:22,940 Come on, Kosuke. 333 00:32:23,041 --> 00:32:26,374 No, Shizuka, we don't need to do this! 334 00:32:26,477 --> 00:32:27,466 Don't worry! 335 00:32:27,578 --> 00:32:30,741 Everyone says that she's the best one in town. 336 00:32:30,848 --> 00:32:33,180 What gotten into you, all of a sudden? 337 00:32:33,484 --> 00:32:37,113 I'm doing this for you. Let's go inside. 338 00:32:37,388 --> 00:32:38,184 Let's go! 339 00:32:38,289 --> 00:32:39,415 I don't want to. 340 00:32:39,524 --> 00:32:40,115 You have to. 341 00:32:40,224 --> 00:32:41,748 But I don't want to... 342 00:32:41,859 --> 00:32:42,450 Come on. 343 00:32:42,560 --> 00:32:45,358 Please, please, I don't want to go. 344 00:32:45,463 --> 00:32:49,559 That sounds so phony. Oh... 345 00:32:50,702 --> 00:32:54,365 It will probably be an old man or a woman who has Alzheimer's... 346 00:32:54,605 --> 00:32:57,096 God will hear what you say! 347 00:32:57,208 --> 00:33:01,167 I don't need to pray to god... 348 00:33:26,437 --> 00:33:28,166 Excuse me... 349 00:33:38,916 --> 00:33:43,717 Oh, this is an evil spirit! This is evil... 350 00:33:52,697 --> 00:33:53,959 Oh no! 351 00:33:56,334 --> 00:33:57,596 Okay. 352 00:33:58,903 --> 00:34:01,463 Let me hear your story first. 353 00:34:23,661 --> 00:34:25,891 It's like that. 354 00:34:27,031 --> 00:34:29,158 There is no doubt. 355 00:34:29,300 --> 00:34:33,134 You look exactly the same as the guy who dumped this girl. 356 00:34:33,271 --> 00:34:35,501 That's why you are haunted. 357 00:34:36,441 --> 00:34:41,310 Now, I will transfer the soul to my body, therefore... 358 00:34:41,913 --> 00:34:45,713 ...you need to use divine power to cleanse me. 359 00:34:47,018 --> 00:34:48,713 Yes. 360 00:35:06,370 --> 00:35:09,339 EXPEL EVIL SPIRITS 361 00:36:28,119 --> 00:36:32,317 Oh, give your rock of desire to me... 362 00:36:33,558 --> 00:36:37,289 Hurry, then her soul can sleep in peace forever. 363 00:36:37,428 --> 00:36:39,157 I'm so pissed. 364 00:36:40,264 --> 00:36:41,322 Hey. 365 00:36:42,333 --> 00:36:46,360 You, horny priestess. This isjust bullshit! 366 00:36:46,470 --> 00:36:47,266 ...in peace. 367 00:36:47,371 --> 00:36:49,006 Let's go home! 368 00:36:49,006 --> 00:36:49,995 Not yet. Let's go home! 369 00:36:50,107 --> 00:36:50,708 She hasn't finished cleansing me yet! 370 00:36:50,708 --> 00:36:53,244 No way. Zip up your pants. She hasn't finished cleansing me yet! 371 00:36:53,244 --> 00:36:53,903 She hasn't finished cleansing me yet! 372 00:36:54,045 --> 00:36:56,605 I'm not cleansed yet! 373 00:36:57,882 --> 00:37:02,444 Let me cleanse your soul! 374 00:37:26,177 --> 00:37:30,170 This is how she got such a good reputation! 375 00:37:30,281 --> 00:37:32,841 What kind of reputation is that? 376 00:37:33,117 --> 00:37:36,052 Yeah? I thought she was real. 377 00:37:36,153 --> 00:37:38,121 No way. 378 00:37:39,624 --> 00:37:43,287 But you're the one who took me there... 379 00:37:43,527 --> 00:37:44,061 Hey, let's go. 380 00:37:44,061 --> 00:37:45,289 Ouch! Hey, let's go. 381 00:37:55,273 --> 00:38:00,336 No ghost would be pleased. This is way too primitive. 382 00:38:01,312 --> 00:38:05,749 Much better than doing nothing. Kosuke, pray! 383 00:38:05,883 --> 00:38:07,510 Pray! 384 00:38:15,192 --> 00:38:20,323 Okay, things will be fine even though there is a curse. 385 00:38:33,844 --> 00:38:34,902 Atami! 386 00:38:37,248 --> 00:38:38,840 What do you want? 387 00:38:38,983 --> 00:38:40,678 Sorry about the other day. 388 00:38:40,785 --> 00:38:44,915 I come up with a great idea to make up for it. 389 00:38:45,122 --> 00:38:47,488 What's the great idea? 390 00:38:50,328 --> 00:38:52,626 Ghost countermeasures. 391 00:38:52,897 --> 00:38:54,330 Really? 392 00:38:56,400 --> 00:38:59,995 By the way, what were you guys doing? 393 00:39:06,344 --> 00:39:10,610 Shinoyama, I guess your idea was good but... 394 00:39:11,082 --> 00:39:16,918 It's hard to find her because we don't even know her name. 395 00:39:17,054 --> 00:39:21,957 But if we look for all the girls who were Miss North High... 396 00:39:22,093 --> 00:39:24,618 ...we can find her. Okay? 397 00:39:24,729 --> 00:39:26,219 I guess so. 398 00:39:27,231 --> 00:39:30,428 She's not in here. I'll try this one. 399 00:39:31,902 --> 00:39:35,394 Oh, here is a cutie. She looks like Shizuka! 400 00:39:36,307 --> 00:39:38,241 Keep on looking for her... 401 00:39:38,376 --> 00:39:40,207 Ouch, I was kidding. 402 00:39:43,981 --> 00:39:44,845 Huh? 403 00:39:45,549 --> 00:39:47,346 Doesn't she look like Shizuka? 404 00:39:47,485 --> 00:39:48,076 I know. 405 00:39:48,185 --> 00:39:48,742 Yeah. 406 00:39:51,021 --> 00:39:54,252 Stop fooling around. Keep looking. 407 00:39:54,358 --> 00:39:55,620 Yes. 408 00:40:02,733 --> 00:40:04,997 I couldn't find her. 409 00:40:05,736 --> 00:40:09,194 I thought this was a great idea though... 410 00:40:12,476 --> 00:40:15,843 I guess it wasn't such a good idea. 411 00:40:16,580 --> 00:40:18,207 I got it! 412 00:40:20,951 --> 00:40:22,680 Hey, Atami. 413 00:40:23,320 --> 00:40:24,878 That guy! You know? 414 00:40:25,022 --> 00:40:28,219 Let's find that guy! The guy like this... 415 00:40:35,199 --> 00:40:37,258 Oh yeah! That guy! 416 00:40:45,776 --> 00:40:47,038 It's different. 417 00:40:47,845 --> 00:40:48,869 Let's see... 418 00:40:54,084 --> 00:40:56,177 Yes, his eyes are like those! 419 00:40:56,320 --> 00:40:57,981 Really? 420 00:40:59,156 --> 00:41:02,284 I don't think so. 421 00:41:03,561 --> 00:41:05,927 That's him. Try other parts... 422 00:41:15,639 --> 00:41:16,799 This one. 423 00:41:16,941 --> 00:41:19,910 Let's go with this one. Please print this out! 424 00:41:20,044 --> 00:41:20,806 Okay! 425 00:41:26,217 --> 00:41:29,482 Hey, wait! Do you know this guy? 426 00:41:29,620 --> 00:41:32,817 I don't want to be infected with your curse. Go away! 427 00:41:53,310 --> 00:41:57,110 Don't run away from me. I didn't even say a word! 428 00:42:03,787 --> 00:42:04,947 Hey, you. 429 00:42:07,791 --> 00:42:09,691 D-Don't scare me! 430 00:42:11,128 --> 00:42:13,562 What good timing! 431 00:42:13,664 --> 00:42:14,460 What? 432 00:42:15,866 --> 00:42:18,130 A girl whose face disappears said that... 433 00:42:18,269 --> 00:42:20,737 ...she'd be waiting for you in the boiler room. 434 00:42:20,871 --> 00:42:22,736 What did you say? 435 00:42:26,377 --> 00:42:28,242 I feel sorry for you. 436 00:42:34,852 --> 00:42:37,480 You'll figure out when you go there... 437 00:42:44,328 --> 00:42:46,319 The boiler room? 438 00:42:51,535 --> 00:42:53,298 Oh, no... 439 00:43:19,296 --> 00:43:24,199 Damn, I'm not afraid. It'sjust a ghost! 440 00:43:24,635 --> 00:43:27,263 It's not a big deal, not a big deal. 441 00:43:27,905 --> 00:43:29,304 Ouch! 442 00:43:32,309 --> 00:43:33,867 Come on ghost! 443 00:44:00,838 --> 00:44:02,237 Shizuka... 444 00:44:02,573 --> 00:44:04,700 Where is Kosuke? 445 00:44:05,909 --> 00:44:07,672 I don't know. 446 00:44:08,245 --> 00:44:10,076 Oh, okay. 447 00:44:11,715 --> 00:44:15,947 Hmm, where is he? 448 00:44:21,325 --> 00:44:22,724 Huh? 449 00:44:28,565 --> 00:44:31,193 My goodness, I can't move. 450 00:44:31,335 --> 00:44:33,826 Did you wake up finally? 451 00:44:35,139 --> 00:44:38,575 Oh no! You ghost! 452 00:44:38,976 --> 00:44:40,375 Ghost? 453 00:44:41,545 --> 00:44:46,209 Oh, I know you were calling me a ghost. 454 00:44:47,418 --> 00:44:52,151 But I'm Miki Shiina, nothing but a human being. 455 00:44:52,289 --> 00:44:57,693 But why were you wearing our school uniform? 456 00:44:59,296 --> 00:45:03,596 I'm a student at Hayasaka Girl's high school. 457 00:45:04,068 --> 00:45:08,869 But my sister was a student here, so I borrowed her old uniform. 458 00:45:09,973 --> 00:45:13,909 Why are you hanging around my school? 459 00:45:14,178 --> 00:45:15,543 To see him. 460 00:45:15,779 --> 00:45:19,442 You mean, that skinny, weird guy? 461 00:45:20,317 --> 00:45:26,085 I can't live without having sex every day. 462 00:45:26,990 --> 00:45:33,020 Matsui, he got exhausted because he had to have sex with me so much... 463 00:45:34,298 --> 00:45:39,326 But I found you, and you're a big enough pervert to replace him. 464 00:45:39,603 --> 00:45:40,934 So it's okay. 465 00:45:41,672 --> 00:45:44,505 Ow, ow, ow. It's hot, it's hot... 466 00:45:44,641 --> 00:45:50,136 Okay, okay. I got it. So please don't do that again. 467 00:45:50,314 --> 00:45:51,941 You are cute... 468 00:45:52,649 --> 00:45:54,981 Let me ask you a question. 469 00:45:55,085 --> 00:45:58,714 What does "a girl whose face disappears" mean? 470 00:45:58,822 --> 00:46:01,382 A girl whose face disappears? 471 00:46:01,892 --> 00:46:04,725 Oh, did he tell you about it? 472 00:46:08,932 --> 00:46:10,797 Do you want to know? 473 00:46:25,983 --> 00:46:28,110 What are you doing... 474 00:46:34,324 --> 00:46:36,554 It feels good! I'm coming! 475 00:46:40,631 --> 00:46:42,690 Oh, I'm coming! 476 00:46:44,234 --> 00:46:46,964 Good morning, Kosuke! 477 00:46:47,604 --> 00:46:50,038 Hey, Shizuka... 478 00:46:50,874 --> 00:46:54,435 Kosuke, where were you yesterday? 479 00:46:54,912 --> 00:46:56,209 Yesterday? 480 00:46:57,014 --> 00:46:58,481 I don't know. 481 00:47:00,150 --> 00:47:03,085 Her face disappeared... 482 00:47:03,220 --> 00:47:05,620 ...in the mind to suffer. 483 00:47:06,023 --> 00:47:11,757 The slings and arrows of outrageous fortune. 484 00:47:11,962 --> 00:47:18,868 Or to take arms against a sea of troubles... 485 00:47:19,036 --> 00:47:22,005 And, by opposing, end them. 486 00:47:22,539 --> 00:47:25,099 Miss Himenoki, Miss Himenoki! 487 00:47:25,609 --> 00:47:26,337 Yes. 488 00:47:27,845 --> 00:47:29,369 Please read this part. 489 00:47:29,479 --> 00:47:32,039 l-I'm sorry. I was a little lost... 490 00:47:36,019 --> 00:47:38,146 Where has Kosuke gone? 491 00:47:42,559 --> 00:47:43,856 Shizuka? 492 00:47:45,362 --> 00:47:46,761 Shinoyama... 493 00:47:47,631 --> 00:47:49,223 Did you see him? 494 00:47:49,666 --> 00:47:50,564 No. 495 00:47:52,135 --> 00:47:54,763 Not only yesterday but also today... 496 00:47:54,905 --> 00:47:58,238 He disappeared without saying anything to you... 497 00:47:59,009 --> 00:48:00,943 Where is he? 498 00:48:07,017 --> 00:48:11,044 I have no idea where he is now. 499 00:48:12,723 --> 00:48:16,386 I see. He's not home yet... 500 00:48:18,195 --> 00:48:19,594 This is funny. 501 00:48:29,306 --> 00:48:31,365 We found Atami. 502 00:48:31,575 --> 00:48:32,405 Really? 503 00:48:32,509 --> 00:48:36,309 Shinoyama found him and brought him to Takamori's office. 504 00:48:37,614 --> 00:48:38,512 Wait! 505 00:48:41,351 --> 00:48:42,648 Miss Himenoki. 506 00:48:43,687 --> 00:48:45,382 He's calm now. 507 00:48:45,756 --> 00:48:46,848 Kosuke. 508 00:48:48,792 --> 00:48:50,225 Kosuke. 509 00:48:52,696 --> 00:48:54,254 Kosuke. 510 00:48:57,601 --> 00:48:59,034 Kosuke... 511 00:49:01,738 --> 00:49:03,035 Kosuke. 512 00:49:12,149 --> 00:49:15,812 Where have you been, Kosuke? 513 00:49:20,357 --> 00:49:22,825 Please leave me alone. 514 00:49:32,602 --> 00:49:34,126 Shizuka... 515 00:49:34,738 --> 00:49:38,037 Shizuka. Come over here. 516 00:49:41,678 --> 00:49:45,239 Yeah, I found him behind the old building... 517 00:49:46,917 --> 00:49:50,250 What was he doing there? 518 00:49:50,387 --> 00:49:52,446 I have no idea. 519 00:49:52,889 --> 00:49:55,653 How was he? Did he respond to you? 520 00:49:58,128 --> 00:49:58,958 I see. 521 00:50:00,130 --> 00:50:01,927 Anyway, come in... 522 00:50:08,472 --> 00:50:09,871 Kosuke? 523 00:50:13,610 --> 00:50:14,838 A-Atami? 524 00:50:16,913 --> 00:50:19,143 Oh, no... 525 00:50:19,916 --> 00:50:24,319 He couldn't have gotten far yet. Let's go and find him. 526 00:50:24,721 --> 00:50:25,517 Sure... 527 00:50:31,395 --> 00:50:34,421 Hey, did you see Atami? 528 00:50:34,564 --> 00:50:38,227 Atami? I didn't see him, did you? 529 00:50:38,368 --> 00:50:40,893 Atami? I didn't! 530 00:50:41,405 --> 00:50:43,464 I hate him. 531 00:50:45,475 --> 00:50:46,840 Me too! 532 00:50:47,044 --> 00:50:50,878 Hey, did you see Atami? 533 00:50:51,114 --> 00:50:55,073 I don't know anything about that idiot. Let's go! 534 00:50:55,485 --> 00:50:57,749 It's a serious situation! 535 00:50:57,854 --> 00:50:59,048 Shinoyama! 536 00:51:00,357 --> 00:51:01,654 Did you find him? 537 00:51:01,892 --> 00:51:03,883 No, we can't find him. 538 00:51:05,328 --> 00:51:05,885 You? 539 00:51:05,996 --> 00:51:07,793 How should I know? 540 00:51:09,833 --> 00:51:14,236 Where has he gone? Atami... 541 00:51:35,158 --> 00:51:37,388 I'm glad you came, boy... 542 00:51:39,329 --> 00:51:41,388 I've been waiting for you. 543 00:51:48,872 --> 00:51:52,535 Please, my queen... 544 00:52:00,350 --> 00:52:04,878 How do you like it? Do you understand how good it is to be a slave? 545 00:52:05,021 --> 00:52:06,989 Yes, my queen! 546 00:52:17,634 --> 00:52:18,931 How is it? 547 00:52:20,537 --> 00:52:23,335 My queen, I'm feeling so good... 548 00:52:23,540 --> 00:52:24,564 Really? 549 00:52:43,994 --> 00:52:46,019 It feels really good, my queen. 550 00:52:46,696 --> 00:52:51,633 Can you think of any reason that he would be around the old building? 551 00:52:57,307 --> 00:53:00,276 I got it! The boiler room! 552 00:53:00,410 --> 00:53:00,777 The boiler room? 553 00:53:00,777 --> 00:53:01,471 Let's go! The boiler room? 554 00:53:07,450 --> 00:53:09,213 Lie on your back. 555 00:53:09,319 --> 00:53:10,946 Yes, my queen! 556 00:53:14,124 --> 00:53:18,424 You've been a good boy, so let me give you a reward. 557 00:53:18,962 --> 00:53:20,589 Take off your underwear... 558 00:53:20,697 --> 00:53:21,629 Yes! 559 00:53:47,757 --> 00:53:52,091 Oh! This is what I wanted! 560 00:54:16,119 --> 00:54:18,815 Atami! Just hold on there! 561 00:54:38,375 --> 00:54:42,311 What could he possibly be doing here? 562 00:54:44,748 --> 00:54:45,806 Kosuke! 563 00:54:46,650 --> 00:54:48,345 M-My queen! 564 00:54:50,954 --> 00:54:53,684 What the hell is that? 565 00:54:53,823 --> 00:54:57,122 l-l-I'm coming! I'm coming... 566 00:55:07,037 --> 00:55:12,270 Damn! So this is the secret of the women whose face disappears, huh? 567 00:55:15,378 --> 00:55:17,642 What are you doing to Kosuke? 568 00:55:25,388 --> 00:55:26,719 Wait! 569 00:55:27,791 --> 00:55:30,885 Are you okay, Kosuke? 570 00:55:33,530 --> 00:55:34,997 Kosuke... 571 00:55:36,533 --> 00:55:38,865 Sucking my dick super fast... 572 00:55:43,073 --> 00:55:46,270 Sucking my dick super fast... 573 00:55:50,046 --> 00:55:52,276 Please give me that again... 574 00:55:57,320 --> 00:56:00,551 I'm Kosuke Atami. Nice to meet you. 575 00:56:04,127 --> 00:56:09,190 I, Kosuke Atami, will never allow you to bully a beautiful girl... 576 00:56:16,806 --> 00:56:18,501 You freak! 577 00:56:21,745 --> 00:56:23,645 Go to hell, the asshole! 578 00:56:31,054 --> 00:56:37,482 This wouldn't have happened if I'd given you what you really wanted, Kosuke. 579 00:56:38,795 --> 00:56:40,126 I'm sorry. 580 00:57:11,961 --> 00:57:13,258 Kosuke... 581 00:57:36,786 --> 00:57:38,617 Shizuka? 582 00:57:43,793 --> 00:57:45,021 Why? 583 00:57:47,197 --> 00:57:51,293 Do you remember our promise? 584 00:57:52,569 --> 00:57:58,098 We promised, "Let's make the first night the most beautiful one." 585 00:57:59,342 --> 00:58:00,707 So... 586 00:58:03,379 --> 00:58:05,870 So, we can't do it now. 587 00:58:10,820 --> 00:58:12,287 Kosuke! 588 00:58:27,203 --> 00:58:30,036 Maybe I missed the pointjust now... 589 00:58:30,273 --> 00:58:33,640 But I've had too much sex today. 590 00:58:41,518 --> 00:58:43,076 Good morning... 591 00:58:45,388 --> 00:58:46,480 Matsui! 592 00:58:47,624 --> 00:58:51,355 We have some questions we want to ask you. 593 00:58:52,028 --> 00:58:52,858 Okay? 594 00:58:53,930 --> 00:58:54,760 Let's go. 595 00:59:02,772 --> 00:59:07,402 Would you please tell me why she became like that? 596 00:59:10,313 --> 00:59:12,838 Matsui, please! 597 00:59:17,587 --> 00:59:22,149 Miki and I have been dating almost a year... 598 00:59:25,695 --> 00:59:28,562 Everything was fine at first. 599 00:59:30,166 --> 00:59:32,828 At least, I thought so. 600 00:59:43,246 --> 00:59:48,741 But her sexual demands escalated day by day. 601 00:59:50,286 --> 00:59:55,849 Now she is satisfied only by playing the role of the dominatrix. 602 01:00:02,532 --> 01:00:05,524 You arejust my horse... 603 01:00:06,402 --> 01:00:09,303 I want to know how my horse cries... 604 01:00:09,472 --> 01:00:10,496 I don't know. 605 01:00:10,707 --> 01:00:12,265 Cry in front of me... 606 01:00:12,375 --> 01:00:13,501 I don't want to. 607 01:00:13,943 --> 01:00:16,173 I said cry! 608 01:00:18,381 --> 01:00:19,575 Now! 609 01:00:26,389 --> 01:00:29,756 You are not allowed to look up... 610 01:00:30,193 --> 01:00:32,320 Just obey me. 611 01:00:34,397 --> 01:00:37,457 If you obey me... 612 01:00:38,601 --> 01:00:43,038 If you obey me, I'll give you food... 613 01:00:46,576 --> 01:00:51,377 But why didn't you try to keep her from such a lifestyle? 614 01:00:51,881 --> 01:00:55,214 At first, I tried to fulfill her fantasies. 615 01:00:57,053 --> 01:01:00,284 But I can't take it anymore. 616 01:01:02,525 --> 01:01:07,485 So, that's why I passed the baton to you. 617 01:01:07,964 --> 01:01:11,024 What an irresponsible attitude! 618 01:01:11,801 --> 01:01:15,259 It doesn't have anything to do with me now. 619 01:01:16,939 --> 01:01:21,603 I guess she likes you... 620 01:01:22,779 --> 01:01:24,770 Matsui. 621 01:01:25,581 --> 01:01:29,540 Tell me that truth, do you still like her? 622 01:01:30,687 --> 01:01:31,813 Not really... 623 01:01:31,921 --> 01:01:35,118 Don't lie. It's written all over your face! 624 01:01:38,428 --> 01:01:44,128 She's probably never been loved by anybody in her life. 625 01:01:44,367 --> 01:01:48,804 That's why she's into such erratic sexual behavior. 626 01:01:49,605 --> 01:01:52,403 But you can save her! 627 01:01:55,278 --> 01:01:57,508 No, I can't do that... 628 01:01:58,347 --> 01:02:01,680 I think she is suffering too. 629 01:02:02,418 --> 01:02:05,649 Who can save her if you don't? 630 01:02:08,057 --> 01:02:09,217 But... 631 01:02:10,827 --> 01:02:14,661 Well, don't worry. I'll help you. 632 01:02:14,864 --> 01:02:17,094 What will you do, Kosuke? 633 01:02:20,203 --> 01:02:23,661 I have a good idea... 634 01:02:44,927 --> 01:02:48,192 You couldn't forget about me, huh? 635 01:02:48,431 --> 01:02:51,229 I'll give you a blowjob as a reward. 636 01:02:51,367 --> 01:02:54,336 I didn't come here to receive your blowjob today... 637 01:02:54,604 --> 01:02:56,037 What did you say? 638 01:02:59,642 --> 01:03:02,770 I came here to teach you about real sex! 639 01:03:26,035 --> 01:03:30,404 All right, relax your body first... 640 01:06:32,822 --> 01:06:34,380 Matsui... 641 01:06:39,895 --> 01:06:41,055 Miki... 642 01:06:42,198 --> 01:06:43,893 I love you. 643 01:06:44,834 --> 01:06:47,394 I love you more than anybody. 644 01:06:48,971 --> 01:06:50,734 Oh, Matsui! 645 01:06:59,615 --> 01:07:01,810 I see. 646 01:07:02,151 --> 01:07:05,951 I'm glad that they are getting along after that. 647 01:07:06,122 --> 01:07:09,319 Yeah, it was such an easy case for me to solve... 648 01:07:10,426 --> 01:07:13,691 But how did you solve it? 649 01:07:14,063 --> 01:07:20,229 Actually, it was their love... Their love beat their desire. 650 01:07:20,603 --> 01:07:24,562 She finally realizes what real love is. 651 01:07:28,811 --> 01:07:32,008 Damn, that bastard! 652 01:07:34,417 --> 01:07:39,946 You guys made up the story about the girl who committed suicide! 653 01:07:40,089 --> 01:07:44,423 Sorry, we lied. It wasjust ajoke! 654 01:07:44,560 --> 01:07:48,087 I'll never forgive you. I was so scared! 655 01:07:48,230 --> 01:07:50,664 We'vejust been teasing you! 656 01:08:50,926 --> 01:08:52,757 Thank you. 657 01:09:18,420 --> 01:09:20,547 I'm so tired, so tired! 658 01:09:26,996 --> 01:09:29,624 Okay! Ready... 659 01:09:33,502 --> 01:09:35,163 From this side... 660 01:09:42,912 --> 01:09:46,541 You will turn around and move this way. 661 01:10:28,591 --> 01:10:32,687 If you obey me, I'll give you food... 662 01:11:05,461 --> 01:11:07,952 My legs are shaking... 43549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.