All language subtitles for Angel 2 Dominatrix of Mystery (1997)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,755 --> 00:00:25,782
Besides, you have a good academic
record. What made you transfer?
2
00:00:27,527 --> 00:00:30,519
Sorry, I don't have time
to waste on you guys.
3
00:00:30,630 --> 00:00:31,995
Don't you look down on us!
4
00:00:37,370 --> 00:00:40,396
Look, she knows how
to use the grip well...
5
00:00:43,943 --> 00:00:47,777
Perfect pink nipples!
6
00:00:47,914 --> 00:00:49,882
We'll all get killed!
7
00:00:50,016 --> 00:00:52,177
Okay, take me there.
8
00:00:52,552 --> 00:00:56,249
But I'll make you a sterile chick.
Get ready!
9
00:01:03,696 --> 00:01:08,099
We can't do this, we are
student and teacher!
10
00:01:11,871 --> 00:01:13,065
I'm coming too!
11
00:01:13,173 --> 00:01:14,731
Let's come together...
12
00:01:14,908 --> 00:01:16,398
I'm coming!
13
00:01:16,509 --> 00:01:17,840
Let's have fun...
14
00:01:17,944 --> 00:01:18,842
Kosuke!
15
00:03:16,129 --> 00:03:21,032
Oh, this is Shizuka's underwear.
16
00:03:30,243 --> 00:03:33,212
Plainer panties than I imagined...
17
00:03:39,385 --> 00:03:42,582
Oh...
18
00:03:43,590 --> 00:03:46,286
I'm in heaven...
19
00:03:48,828 --> 00:03:52,059
Okay, I'm gonna do it!
20
00:04:06,779 --> 00:04:08,110
Kosuke...
21
00:04:08,214 --> 00:04:08,771
Huh?
22
00:04:11,517 --> 00:04:13,815
Shizuka? How could you be here?
23
00:04:13,920 --> 00:04:15,820
What are you doing here?
24
00:04:21,327 --> 00:04:24,160
What happened?
What's the fuss about?
25
00:04:29,469 --> 00:04:34,429
I came here to help you study
but, forget it!
26
00:04:37,377 --> 00:04:42,906
ANGEL 2
27
00:06:31,858 --> 00:06:34,918
Oh, this is great...
28
00:06:35,561 --> 00:06:37,392
I'm excited!
29
00:06:37,730 --> 00:06:40,198
I'm confident about this collection.
30
00:06:40,333 --> 00:06:42,767
I think you are a real expert!
31
00:06:42,902 --> 00:06:47,339
Well, let's move on to the latest one...
32
00:07:13,466 --> 00:07:16,060
I love this piece so much...
33
00:07:16,169 --> 00:07:17,397
Yeah...
34
00:07:17,670 --> 00:07:19,160
You are a genius!
35
00:07:19,272 --> 00:07:20,398
I know!
36
00:07:35,188 --> 00:07:37,850
Don't you think this is awesome?
37
00:07:37,957 --> 00:07:40,050
Let's try the new one...
38
00:08:10,623 --> 00:08:13,319
Do you like it? Isn't that amazing?
39
00:08:13,426 --> 00:08:14,120
Yeah.
40
00:08:14,360 --> 00:08:19,764
I can print out 500 dpi images
with this photo editing program.
41
00:08:20,032 --> 00:08:22,398
It is the latest version.
42
00:08:22,535 --> 00:08:23,092
Yeah.
43
00:08:23,236 --> 00:08:23,970
Did you hear me?
44
00:08:23,970 --> 00:08:24,527
Yeah.
Did you hear me?
45
00:08:25,338 --> 00:08:27,636
It's an accurate program.
46
00:08:27,773 --> 00:08:31,300
It has an auto color adjustment feature.
47
00:08:31,711 --> 00:08:35,408
Thanks to the digital camcorder,
I'm able to use this program.
48
00:08:35,515 --> 00:08:36,914
I hear you, I hear you...
49
00:08:37,083 --> 00:08:38,948
You are not listening!
50
00:08:39,252 --> 00:08:42,517
Anyway, the day you complete
your sneak-shot compilation...
51
00:08:42,622 --> 00:08:45,386
...is right around the corner!
52
00:08:45,525 --> 00:08:48,619
Well, not yet.
53
00:08:49,028 --> 00:08:52,896
Today we have to storm
their last fortress...
54
00:08:52,999 --> 00:08:54,626
Where is it?
55
00:08:55,401 --> 00:08:56,800
You want to know?
56
00:08:59,605 --> 00:09:02,574
Shinoyama, I have to admit
that you are truly a genius...
57
00:09:05,545 --> 00:09:07,877
Show me yours!
58
00:09:11,150 --> 00:09:13,345
Wow, hers are pink!
59
00:09:15,054 --> 00:09:18,387
Ajanitor's locker is
a great place to hide...
60
00:09:19,292 --> 00:09:22,750
I told you, it's safe in here, right?
61
00:09:27,133 --> 00:09:29,829
Here comes another victim!
62
00:09:30,870 --> 00:09:32,895
You're late, Shizuka!
63
00:09:33,039 --> 00:09:35,337
I was arguing with a guy
from another class.
64
00:09:35,474 --> 00:09:36,702
We have to go now.
65
00:09:36,842 --> 00:09:39,572
Won't you guys wait for me?
66
00:09:39,712 --> 00:09:41,646
We have to go too.
67
00:09:41,747 --> 00:09:43,806
I'll catch up with you guys later.
68
00:09:44,083 --> 00:09:47,052
You are always late, hurry up!
69
00:09:54,193 --> 00:09:56,821
Don't look, Shinoyama. Don't look!
70
00:09:56,929 --> 00:09:57,554
Let me...
71
00:09:57,663 --> 00:09:58,493
No way.
72
00:09:58,631 --> 00:09:59,996
What are you doing?
73
00:10:00,099 --> 00:10:02,226
Please, not Shizuka...
74
00:10:02,368 --> 00:10:03,630
I beg you.
75
00:10:03,736 --> 00:10:04,668
Hey...
76
00:10:12,011 --> 00:10:14,445
Hey, hey, she's coming!
77
00:10:25,958 --> 00:10:27,255
Ouch...
78
00:10:27,493 --> 00:10:28,755
Kosuke!
79
00:10:29,729 --> 00:10:31,822
You too, Shinoyama!
80
00:10:32,031 --> 00:10:33,089
Hi.
81
00:10:35,267 --> 00:10:37,929
What is this?
82
00:10:39,238 --> 00:10:40,762
Please explain.
83
00:10:40,873 --> 00:10:43,569
Look, Gamera is flying over there!
84
00:10:43,709 --> 00:10:45,108
Where? Oh, yeah!
85
00:10:50,716 --> 00:10:51,910
Camera...
86
00:10:53,219 --> 00:10:55,244
Here you go!
87
00:10:56,656 --> 00:10:58,749
Wait for me, Atami!
88
00:11:04,664 --> 00:11:06,632
Are you all right, Shinoyama?
89
00:11:06,732 --> 00:11:09,326
Atami, come on!
90
00:11:09,435 --> 00:11:10,424
What?
91
00:11:10,803 --> 00:11:14,330
Don't do that again!
92
00:11:14,473 --> 00:11:15,565
Don't do what?
93
00:11:15,708 --> 00:11:17,198
I was dying to see...
94
00:11:17,309 --> 00:11:19,038
You idiot, it was Shizuka's body...
95
00:11:19,145 --> 00:11:21,306
Were you peeping again?
96
00:11:22,214 --> 00:11:23,545
You!
97
00:11:23,883 --> 00:11:27,114
I'll never let you see Shizuka's body!
98
00:11:38,164 --> 00:11:39,859
Excuse me...
99
00:11:55,281 --> 00:11:56,942
Hey, did you get it?
100
00:12:14,467 --> 00:12:18,369
Man, where did she go?
101
00:12:24,977 --> 00:12:27,741
I've never seen her. Have you?
102
00:12:28,848 --> 00:12:31,544
I don't think so...
103
00:12:45,231 --> 00:12:49,668
It'sjust a few frames, but
I managed to capture her...
104
00:12:49,802 --> 00:12:52,464
What a cute girl she is!
105
00:12:56,809 --> 00:12:57,707
Okay.
106
00:12:58,711 --> 00:13:00,372
Here it is.
107
00:13:02,681 --> 00:13:04,444
She is so cute...
108
00:13:04,550 --> 00:13:05,278
Let me see.
109
00:13:05,384 --> 00:13:08,012
Hey, give me back the picture!
110
00:13:09,155 --> 00:13:10,315
I like you!
111
00:13:10,456 --> 00:13:10,979
Stop it!
112
00:13:11,123 --> 00:13:13,057
I've decided to look for this girl!
113
00:13:13,159 --> 00:13:15,684
Okay, okay. Give it back to me.
114
00:13:15,795 --> 00:13:17,786
No way.
115
00:13:18,597 --> 00:13:20,690
Hey, I'm not done.
116
00:13:24,203 --> 00:13:28,037
Hatayama, do you know this girl?
117
00:13:28,974 --> 00:13:30,407
She's cute!
118
00:13:30,543 --> 00:13:33,239
Hey, stop it!
119
00:13:35,014 --> 00:13:36,106
No good.
120
00:13:36,215 --> 00:13:38,979
Mayumi, do you know this girl?
121
00:13:39,518 --> 00:13:40,143
No.
122
00:13:40,252 --> 00:13:42,686
Take a look at it carefully.
I'm sure you know her...
123
00:13:42,788 --> 00:13:43,618
I'm sure.
124
00:13:43,722 --> 00:13:44,916
She looks cuter than me...
125
00:13:45,024 --> 00:13:46,184
That's not...
126
00:13:47,927 --> 00:13:52,125
That's strange, where is she now?
I just saw her around here...
127
00:13:54,166 --> 00:13:56,634
Stop it, freak!
128
00:13:57,036 --> 00:13:58,526
Help!
129
00:14:01,240 --> 00:14:03,470
We couldn't find her...
130
00:14:04,310 --> 00:14:10,579
Don't you think it's strange
that nobody knows her?
131
00:14:13,786 --> 00:14:18,746
Maybe she is not a
student at our school.
132
00:14:22,194 --> 00:14:24,094
Well, I don't know!
133
00:14:25,531 --> 00:14:26,964
Hey guys...
134
00:14:27,766 --> 00:14:29,734
Oh!
135
00:14:33,138 --> 00:14:36,164
I know that girl.
136
00:14:36,475 --> 00:14:37,442
What?
137
00:14:39,879 --> 00:14:43,337
That's the girl whose face disappears...
138
00:14:53,092 --> 00:14:55,356
What's wrong with him?
139
00:14:57,496 --> 00:15:00,465
A girl whose face disappears?
140
00:15:01,367 --> 00:15:03,358
Where is she?
141
00:15:03,535 --> 00:15:04,900
Kosuke?
142
00:15:05,004 --> 00:15:05,471
Oh, Shizuka...
143
00:15:05,471 --> 00:15:07,063
What are you doing here?
Oh, Shizuka...
144
00:15:07,206 --> 00:15:09,538
Hey, do you know this girl?
145
00:15:10,042 --> 00:15:11,634
I don't know.
146
00:15:11,744 --> 00:15:13,837
I've never seen her before.
147
00:15:13,946 --> 00:15:16,881
Well, it seems like nobody knows her.
148
00:15:16,982 --> 00:15:20,816
Someone says she's the girl
whose face disappears...
149
00:15:20,986 --> 00:15:22,544
What do you mean?
150
00:15:23,722 --> 00:15:25,417
Could it be...
151
00:15:26,759 --> 00:15:30,820
...this is psychic photography?
152
00:15:30,963 --> 00:15:32,828
Oh no, scary!
153
00:15:33,999 --> 00:15:37,935
So, you are haunted by this girl, Atami?
154
00:15:38,070 --> 00:15:40,903
I won't say
this is psychic photography...
155
00:15:41,006 --> 00:15:43,065
I don't mind since she's cute...
156
00:15:43,909 --> 00:15:45,934
Show me other pictures!
157
00:15:46,045 --> 00:15:48,036
Oh no! You can't!
158
00:15:54,286 --> 00:15:57,346
Both of you!
159
00:15:57,957 --> 00:16:01,017
What are those pictures?
160
00:16:01,160 --> 00:16:03,651
Well, we found them.
161
00:16:03,762 --> 00:16:04,626
Huh?
162
00:16:04,997 --> 00:16:06,988
Hey, what's wrong?
163
00:16:07,232 --> 00:16:10,599
Teacher! Look at those!
164
00:16:22,514 --> 00:16:23,947
Atami!
165
00:16:24,183 --> 00:16:26,708
Is it you again?
166
00:16:27,186 --> 00:16:31,850
No, no, those are Shinoyama's...
167
00:16:32,157 --> 00:16:36,594
That bastard!
You can't put the blame on me!
168
00:16:37,196 --> 00:16:40,427
You always give me trouble!
169
00:16:40,532 --> 00:16:42,466
I'm sorry, Miss Takamori.
170
00:16:43,035 --> 00:16:45,902
Shinoyama, you are a betrayer!
171
00:16:46,572 --> 00:16:48,096
You are awful...
172
00:16:54,013 --> 00:16:55,002
What!
173
00:17:03,222 --> 00:17:07,591
Uh-hum, you guys have shots of me too...
174
00:17:08,927 --> 00:17:10,485
I'm sorry!
175
00:17:18,804 --> 00:17:21,830
I have to punish you.
176
00:17:21,974 --> 00:17:23,805
What, what is it?
177
00:17:31,050 --> 00:17:34,042
What are you trying to do?
178
00:17:39,158 --> 00:17:41,752
I want you to do that thing again...
179
00:17:41,860 --> 00:17:43,828
What are you talking about?
180
00:17:43,929 --> 00:17:46,955
You forgot? The titty fuck?
181
00:17:57,376 --> 00:18:00,834
Damn, teacher, you are touching my...
182
00:18:03,348 --> 00:18:05,213
I can't it hold anymore!
183
00:18:05,684 --> 00:18:08,312
Please punish me.
184
00:18:08,420 --> 00:18:09,148
Yes.
185
00:18:10,756 --> 00:18:12,519
Oh, it's so good...
186
00:18:16,895 --> 00:18:20,592
Teacher, let me put my test tube in you!
187
00:18:20,732 --> 00:18:22,165
Yes, right now!
188
00:18:22,835 --> 00:18:26,794
Oh yeah, the real thing is much better...
189
00:18:28,674 --> 00:18:31,040
I can't believe this...
190
00:18:31,176 --> 00:18:32,609
I can't either.
191
00:18:33,779 --> 00:18:36,612
Kosuke, you are so good...
192
00:18:41,353 --> 00:18:44,845
I'm coming...
193
00:18:44,990 --> 00:18:47,220
Me too...
194
00:18:55,167 --> 00:18:56,657
Chemistry Preparation Room
195
00:18:59,338 --> 00:19:01,033
Yahoo!
196
00:19:01,473 --> 00:19:04,442
I'd love to be punished like that again!
197
00:19:04,543 --> 00:19:07,171
Hey, you got off innocent!
198
00:19:07,279 --> 00:19:10,077
Shinoyama, you son of a bitch!
199
00:19:10,182 --> 00:19:12,946
I know, I know I was bad this time.
200
00:19:13,619 --> 00:19:16,986
But, I haven't been wasting time.
201
00:19:17,122 --> 00:19:19,249
Yeah? Really?
202
00:19:19,391 --> 00:19:23,191
I heard an interesting story about
the girl whose face disappears.
203
00:19:23,295 --> 00:19:25,263
A story about that girl?
204
00:19:26,331 --> 00:19:28,526
Here is a guy who knows the story.
205
00:19:29,568 --> 00:19:30,728
Hey.
206
00:19:44,583 --> 00:19:47,245
It happened almost 25 years ago.
207
00:19:48,820 --> 00:19:53,120
In a boiler room where students
weren't allowed to enter...
208
00:19:54,226 --> 00:20:02,031
A male student played with
Miss North High back then...
209
00:20:02,334 --> 00:20:04,859
...and dumped her.
210
00:20:13,979 --> 00:20:18,541
She even had to have multiple
abortions and then she went insane.
211
00:20:19,017 --> 00:20:21,986
She committed suicide
by hanging herself.
212
00:20:26,358 --> 00:20:28,451
It was summer time...
213
00:20:28,627 --> 00:20:32,859
...her body rotted and her
head was separated from her body.
214
00:20:33,165 --> 00:20:37,602
Since then, people have seen
a girl whose head disappears.
215
00:20:37,803 --> 00:20:41,864
And she has haunted guys who
look like the guy who dumped her.
216
00:20:42,207 --> 00:20:47,338
And this is the tree
where she hung herself.
217
00:20:47,479 --> 00:20:48,673
What?
218
00:20:49,581 --> 00:20:55,986
I think she disappeared like smoke
around this tree last time...
219
00:20:56,822 --> 00:20:59,222
It'sjust a coincidence.
220
00:20:59,758 --> 00:21:03,194
She was staring at you, wasn't she?
221
00:21:04,296 --> 00:21:07,959
Maybe you look like
the guy who dumped her.
222
00:21:08,367 --> 00:21:12,861
Stop joking! That'sjust a rumor!
223
00:21:15,240 --> 00:21:20,075
I hope that'sjust a rumor...
224
00:21:27,219 --> 00:21:30,780
Nobody knows her. Take a look.
225
00:21:32,658 --> 00:21:36,150
So, she is a real ghost, huh?
226
00:21:36,328 --> 00:21:38,819
I'm scared. I'm scared. I'm scared!
227
00:21:38,964 --> 00:21:42,866
Nojoking. She was walking
like normal person.
228
00:21:43,001 --> 00:21:45,731
She can't be a ghost.
229
00:21:45,871 --> 00:21:47,202
You never know.
230
00:21:47,372 --> 00:21:50,535
Maybe ghosts can walk
like people nowadays.
231
00:21:50,676 --> 00:21:53,270
I don't think so! It'sjust silly.
232
00:21:54,313 --> 00:21:58,249
I know you're scared. Wait!
233
00:22:21,740 --> 00:22:22,968
Huh?
234
00:22:24,142 --> 00:22:26,576
No shit...
235
00:22:49,000 --> 00:22:50,627
Yes, this is Atami.
236
00:22:50,869 --> 00:22:54,703
Oh, Shinoyama,
what are you up to so late at night?
237
00:22:54,806 --> 00:22:57,604
Atami, you're gonna die...
238
00:22:58,210 --> 00:23:01,338
Hey, stop it, that's not funny...
239
00:23:01,713 --> 00:23:04,273
Listen.
240
00:23:04,883 --> 00:23:09,877
When I was transferring the images to
my Macintosh, I found a weird frame.
241
00:23:10,021 --> 00:23:11,852
So I enlarged it.
242
00:23:12,324 --> 00:23:15,760
I'll send it to you, so check it out.
243
00:23:15,861 --> 00:23:17,328
Okay.
244
00:23:21,032 --> 00:23:24,991
This is the last picture
of you that I shot.
245
00:23:25,604 --> 00:23:28,903
There is something behind the tree.
246
00:23:31,476 --> 00:23:33,467
I can't see it well...
247
00:23:36,882 --> 00:23:41,842
This is what I got after using a
digital filter and removing all the noise.
248
00:23:43,388 --> 00:23:44,480
Huh?
249
00:23:44,723 --> 00:23:46,714
Yeah...
250
00:23:46,892 --> 00:23:49,918
Only her head is in this picture.
251
00:23:51,096 --> 00:23:52,996
You must be kidding.
252
00:23:53,098 --> 00:23:55,430
I didn't want to believe.
253
00:23:56,234 --> 00:24:00,671
But I analyzed the color temperature and
it matches the rest of the picture.
254
00:24:00,806 --> 00:24:03,400
And there are no scan lines.
255
00:24:03,508 --> 00:24:08,002
Which means, it's not a
reflection or a superimposed frame...
256
00:24:08,814 --> 00:24:13,012
This is a real psychic videotape.
257
00:24:13,485 --> 00:24:15,578
Psychic videotape?
258
00:24:16,021 --> 00:24:18,012
No way!
259
00:24:18,223 --> 00:24:22,922
But you are actually seeing
the evidence right now.
260
00:24:24,429 --> 00:24:28,388
I guess you really look like
the guy who dumped her.
261
00:24:28,800 --> 00:24:32,566
So she's trying to
haunt you!
262
00:24:33,505 --> 00:24:35,473
Hey Atami?
263
00:24:37,976 --> 00:24:39,910
Are you listening?
264
00:24:40,078 --> 00:24:41,773
Shinoyama...
265
00:24:42,380 --> 00:24:47,181
Please keep this as a secret between us.
266
00:24:47,819 --> 00:24:49,878
Oh, yeah...
267
00:24:51,990 --> 00:24:53,617
But...
268
00:24:53,992 --> 00:24:56,017
What should I do?
269
00:24:57,796 --> 00:25:01,163
I have no idea...
270
00:26:09,401 --> 00:26:12,996
Oh girl, you can't do that...
271
00:26:13,705 --> 00:26:15,366
Am I good?
272
00:26:15,607 --> 00:26:17,905
Yeah, you are the best!
273
00:26:19,844 --> 00:26:22,108
Do you want to see my face?
274
00:26:22,213 --> 00:26:23,976
I want to see, I want to see!
275
00:26:32,757 --> 00:26:35,590
Oh no!
276
00:26:56,014 --> 00:27:01,384
Oh, it was a dream.
It was a weird dream!
277
00:27:01,653 --> 00:27:04,087
I'm still sleepy...
278
00:27:04,222 --> 00:27:04,984
Huh?
279
00:27:07,425 --> 00:27:11,862
Damn, I had a wet dream!
280
00:27:14,833 --> 00:27:16,801
All right...
281
00:27:24,442 --> 00:27:29,675
Kosuke'sjerking off diary.
The secret doors of youth.
282
00:27:29,814 --> 00:27:32,305
Good. Nothing is wrong with this.
283
00:27:36,554 --> 00:27:39,045
Not this one. Maybe the next one...
284
00:27:39,791 --> 00:27:42,191
No, little further...
285
00:27:42,727 --> 00:27:43,421
Good.
286
00:27:44,596 --> 00:27:45,893
This is it.
287
00:27:46,931 --> 00:27:50,697
The average number of times
I jerk off a day is 3.5.
288
00:27:50,802 --> 00:27:54,238
But I only jerked off
2.8 times a day this week.
289
00:27:54,673 --> 00:27:58,905
I got it. That's why
I had the wet dream.
290
00:27:59,077 --> 00:28:01,375
I see.
291
00:28:01,513 --> 00:28:04,539
This is a good start for the day.
292
00:28:05,216 --> 00:28:06,444
It's cold.
293
00:28:07,052 --> 00:28:08,917
I'm gonna change my underwear.
294
00:28:13,258 --> 00:28:18,628
Real psychic pictures for sale
500 yen. Please contact: Shinoyama
295
00:28:22,233 --> 00:28:24,633
Good morning, girls!
296
00:28:33,011 --> 00:28:33,875
Hey!
297
00:28:39,918 --> 00:28:42,580
Something is strange here.
298
00:28:46,191 --> 00:28:48,625
Why does everyone run away?
299
00:28:49,227 --> 00:28:51,195
No! Don't come close to me!
300
00:28:51,329 --> 00:28:55,060
Please tell me what's going on, Micchan.
301
00:28:55,400 --> 00:28:59,359
Things have been like this since
this morning. I can't take it!
302
00:28:59,537 --> 00:29:02,973
You are haunted by the girl
whose face disappears.
303
00:29:03,108 --> 00:29:05,303
A girl whose face disappears?
304
00:29:13,017 --> 00:29:18,512
That bastard! Bastard!
305
00:29:22,327 --> 00:29:23,624
Here she comes...
306
00:29:27,065 --> 00:29:29,090
Polka-dots...
307
00:29:32,070 --> 00:29:34,504
P-Pure white...
308
00:29:34,639 --> 00:29:37,130
Shinoyama! You bastard!
309
00:29:37,242 --> 00:29:39,335
Oh, shit! Stop it!
310
00:29:39,444 --> 00:29:41,469
You told everyone!
311
00:29:41,579 --> 00:29:43,103
Don't try to run away...
312
00:29:43,214 --> 00:29:47,480
Thanks to you, I've been treated
like a ghost since this morning.
313
00:29:47,619 --> 00:29:49,382
Get out!
314
00:29:50,655 --> 00:29:53,453
There you go again, pervert!
315
00:30:00,165 --> 00:30:02,030
A betrayer...
316
00:30:15,947 --> 00:30:17,539
Kosuke...
317
00:30:18,550 --> 00:30:22,281
What's wrong with you?
You don't look well today.
318
00:30:22,420 --> 00:30:24,081
It's not that bad...
319
00:30:24,589 --> 00:30:27,683
I heard that you're haunted by a ghost.
320
00:30:28,026 --> 00:30:29,687
Do you need my help?
321
00:30:29,828 --> 00:30:31,557
Even you're talking about it!
322
00:30:32,096 --> 00:30:33,256
Never mind!
323
00:30:33,798 --> 00:30:35,129
I'm sorry...
324
00:30:39,270 --> 00:30:40,794
Kosuke...
325
00:31:04,295 --> 00:31:13,226
Kosuke Atami, do you swear that you
will love Shizuka Himenoki eternally?
326
00:31:13,972 --> 00:31:15,564
I do.
327
00:31:16,040 --> 00:31:17,302
Good.
328
00:31:19,577 --> 00:31:27,882
Shizuka Himenoki, do you swear that
you will love Kosuke Atami eternally?
329
00:31:52,911 --> 00:31:56,403
Shizuka!
330
00:32:04,022 --> 00:32:05,421
Wait!
331
00:32:11,896 --> 00:32:13,420
...a dream.
332
00:32:20,972 --> 00:32:22,940
Come on, Kosuke.
333
00:32:23,041 --> 00:32:26,374
No, Shizuka, we don't need to do this!
334
00:32:26,477 --> 00:32:27,466
Don't worry!
335
00:32:27,578 --> 00:32:30,741
Everyone says that
she's the best one in town.
336
00:32:30,848 --> 00:32:33,180
What gotten into you, all of a sudden?
337
00:32:33,484 --> 00:32:37,113
I'm doing this for you. Let's go inside.
338
00:32:37,388 --> 00:32:38,184
Let's go!
339
00:32:38,289 --> 00:32:39,415
I don't want to.
340
00:32:39,524 --> 00:32:40,115
You have to.
341
00:32:40,224 --> 00:32:41,748
But I don't want to...
342
00:32:41,859 --> 00:32:42,450
Come on.
343
00:32:42,560 --> 00:32:45,358
Please, please, I don't want to go.
344
00:32:45,463 --> 00:32:49,559
That sounds so phony. Oh...
345
00:32:50,702 --> 00:32:54,365
It will probably be an old man or
a woman who has Alzheimer's...
346
00:32:54,605 --> 00:32:57,096
God will hear what you say!
347
00:32:57,208 --> 00:33:01,167
I don't need to pray to god...
348
00:33:26,437 --> 00:33:28,166
Excuse me...
349
00:33:38,916 --> 00:33:43,717
Oh, this is an evil spirit!
This is evil...
350
00:33:52,697 --> 00:33:53,959
Oh no!
351
00:33:56,334 --> 00:33:57,596
Okay.
352
00:33:58,903 --> 00:34:01,463
Let me hear your story first.
353
00:34:23,661 --> 00:34:25,891
It's like that.
354
00:34:27,031 --> 00:34:29,158
There is no doubt.
355
00:34:29,300 --> 00:34:33,134
You look exactly the same as
the guy who dumped this girl.
356
00:34:33,271 --> 00:34:35,501
That's why you are haunted.
357
00:34:36,441 --> 00:34:41,310
Now, I will transfer the soul
to my body, therefore...
358
00:34:41,913 --> 00:34:45,713
...you need to use divine power
to cleanse me.
359
00:34:47,018 --> 00:34:48,713
Yes.
360
00:35:06,370 --> 00:35:09,339
EXPEL EVIL SPIRITS
361
00:36:28,119 --> 00:36:32,317
Oh, give your rock of desire to me...
362
00:36:33,558 --> 00:36:37,289
Hurry, then her soul can
sleep in peace forever.
363
00:36:37,428 --> 00:36:39,157
I'm so pissed.
364
00:36:40,264 --> 00:36:41,322
Hey.
365
00:36:42,333 --> 00:36:46,360
You, horny priestess.
This isjust bullshit!
366
00:36:46,470 --> 00:36:47,266
...in peace.
367
00:36:47,371 --> 00:36:49,006
Let's go home!
368
00:36:49,006 --> 00:36:49,995
Not yet.
Let's go home!
369
00:36:50,107 --> 00:36:50,708
She hasn't finished cleansing me yet!
370
00:36:50,708 --> 00:36:53,244
No way. Zip up your pants.
She hasn't finished cleansing me yet!
371
00:36:53,244 --> 00:36:53,903
She hasn't finished cleansing me yet!
372
00:36:54,045 --> 00:36:56,605
I'm not cleansed yet!
373
00:36:57,882 --> 00:37:02,444
Let me cleanse your soul!
374
00:37:26,177 --> 00:37:30,170
This is how she got
such a good reputation!
375
00:37:30,281 --> 00:37:32,841
What kind of reputation is that?
376
00:37:33,117 --> 00:37:36,052
Yeah? I thought she was real.
377
00:37:36,153 --> 00:37:38,121
No way.
378
00:37:39,624 --> 00:37:43,287
But you're the one who took me there...
379
00:37:43,527 --> 00:37:44,061
Hey, let's go.
380
00:37:44,061 --> 00:37:45,289
Ouch!
Hey, let's go.
381
00:37:55,273 --> 00:38:00,336
No ghost would be pleased.
This is way too primitive.
382
00:38:01,312 --> 00:38:05,749
Much better than doing nothing.
Kosuke, pray!
383
00:38:05,883 --> 00:38:07,510
Pray!
384
00:38:15,192 --> 00:38:20,323
Okay, things will be fine
even though there is a curse.
385
00:38:33,844 --> 00:38:34,902
Atami!
386
00:38:37,248 --> 00:38:38,840
What do you want?
387
00:38:38,983 --> 00:38:40,678
Sorry about the other day.
388
00:38:40,785 --> 00:38:44,915
I come up with a great idea
to make up for it.
389
00:38:45,122 --> 00:38:47,488
What's the great idea?
390
00:38:50,328 --> 00:38:52,626
Ghost countermeasures.
391
00:38:52,897 --> 00:38:54,330
Really?
392
00:38:56,400 --> 00:38:59,995
By the way, what were you guys doing?
393
00:39:06,344 --> 00:39:10,610
Shinoyama, I guess
your idea was good but...
394
00:39:11,082 --> 00:39:16,918
It's hard to find her because
we don't even know her name.
395
00:39:17,054 --> 00:39:21,957
But if we look for all the
girls who were Miss North High...
396
00:39:22,093 --> 00:39:24,618
...we can find her. Okay?
397
00:39:24,729 --> 00:39:26,219
I guess so.
398
00:39:27,231 --> 00:39:30,428
She's not in here. I'll try this one.
399
00:39:31,902 --> 00:39:35,394
Oh, here is a cutie.
She looks like Shizuka!
400
00:39:36,307 --> 00:39:38,241
Keep on looking for her...
401
00:39:38,376 --> 00:39:40,207
Ouch, I was kidding.
402
00:39:43,981 --> 00:39:44,845
Huh?
403
00:39:45,549 --> 00:39:47,346
Doesn't she look like Shizuka?
404
00:39:47,485 --> 00:39:48,076
I know.
405
00:39:48,185 --> 00:39:48,742
Yeah.
406
00:39:51,021 --> 00:39:54,252
Stop fooling around. Keep looking.
407
00:39:54,358 --> 00:39:55,620
Yes.
408
00:40:02,733 --> 00:40:04,997
I couldn't find her.
409
00:40:05,736 --> 00:40:09,194
I thought this was
a great idea though...
410
00:40:12,476 --> 00:40:15,843
I guess it wasn't such a good idea.
411
00:40:16,580 --> 00:40:18,207
I got it!
412
00:40:20,951 --> 00:40:22,680
Hey, Atami.
413
00:40:23,320 --> 00:40:24,878
That guy! You know?
414
00:40:25,022 --> 00:40:28,219
Let's find that guy! The guy like this...
415
00:40:35,199 --> 00:40:37,258
Oh yeah! That guy!
416
00:40:45,776 --> 00:40:47,038
It's different.
417
00:40:47,845 --> 00:40:48,869
Let's see...
418
00:40:54,084 --> 00:40:56,177
Yes, his eyes are like those!
419
00:40:56,320 --> 00:40:57,981
Really?
420
00:40:59,156 --> 00:41:02,284
I don't think so.
421
00:41:03,561 --> 00:41:05,927
That's him. Try other parts...
422
00:41:15,639 --> 00:41:16,799
This one.
423
00:41:16,941 --> 00:41:19,910
Let's go with this one.
Please print this out!
424
00:41:20,044 --> 00:41:20,806
Okay!
425
00:41:26,217 --> 00:41:29,482
Hey, wait! Do you know this guy?
426
00:41:29,620 --> 00:41:32,817
I don't want to be infected
with your curse. Go away!
427
00:41:53,310 --> 00:41:57,110
Don't run away from me.
I didn't even say a word!
428
00:42:03,787 --> 00:42:04,947
Hey, you.
429
00:42:07,791 --> 00:42:09,691
D-Don't scare me!
430
00:42:11,128 --> 00:42:13,562
What good timing!
431
00:42:13,664 --> 00:42:14,460
What?
432
00:42:15,866 --> 00:42:18,130
A girl whose face disappears said that...
433
00:42:18,269 --> 00:42:20,737
...she'd be waiting for you
in the boiler room.
434
00:42:20,871 --> 00:42:22,736
What did you say?
435
00:42:26,377 --> 00:42:28,242
I feel sorry for you.
436
00:42:34,852 --> 00:42:37,480
You'll figure out when you go there...
437
00:42:44,328 --> 00:42:46,319
The boiler room?
438
00:42:51,535 --> 00:42:53,298
Oh, no...
439
00:43:19,296 --> 00:43:24,199
Damn, I'm not afraid. It'sjust a ghost!
440
00:43:24,635 --> 00:43:27,263
It's not a big deal, not a big deal.
441
00:43:27,905 --> 00:43:29,304
Ouch!
442
00:43:32,309 --> 00:43:33,867
Come on ghost!
443
00:44:00,838 --> 00:44:02,237
Shizuka...
444
00:44:02,573 --> 00:44:04,700
Where is Kosuke?
445
00:44:05,909 --> 00:44:07,672
I don't know.
446
00:44:08,245 --> 00:44:10,076
Oh, okay.
447
00:44:11,715 --> 00:44:15,947
Hmm, where is he?
448
00:44:21,325 --> 00:44:22,724
Huh?
449
00:44:28,565 --> 00:44:31,193
My goodness, I can't move.
450
00:44:31,335 --> 00:44:33,826
Did you wake up finally?
451
00:44:35,139 --> 00:44:38,575
Oh no! You ghost!
452
00:44:38,976 --> 00:44:40,375
Ghost?
453
00:44:41,545 --> 00:44:46,209
Oh, I know you were calling me a ghost.
454
00:44:47,418 --> 00:44:52,151
But I'm Miki Shiina,
nothing but a human being.
455
00:44:52,289 --> 00:44:57,693
But why were you wearing our
school uniform?
456
00:44:59,296 --> 00:45:03,596
I'm a student at
Hayasaka Girl's high school.
457
00:45:04,068 --> 00:45:08,869
But my sister was a student here,
so I borrowed her old uniform.
458
00:45:09,973 --> 00:45:13,909
Why are you hanging
around my school?
459
00:45:14,178 --> 00:45:15,543
To see him.
460
00:45:15,779 --> 00:45:19,442
You mean, that skinny, weird guy?
461
00:45:20,317 --> 00:45:26,085
I can't live without
having sex every day.
462
00:45:26,990 --> 00:45:33,020
Matsui, he got exhausted because
he had to have sex with me so much...
463
00:45:34,298 --> 00:45:39,326
But I found you, and you're a big
enough pervert to replace him.
464
00:45:39,603 --> 00:45:40,934
So it's okay.
465
00:45:41,672 --> 00:45:44,505
Ow, ow, ow. It's hot, it's hot...
466
00:45:44,641 --> 00:45:50,136
Okay, okay. I got it.
So please don't do that again.
467
00:45:50,314 --> 00:45:51,941
You are cute...
468
00:45:52,649 --> 00:45:54,981
Let me ask you a question.
469
00:45:55,085 --> 00:45:58,714
What does "a girl whose
face disappears" mean?
470
00:45:58,822 --> 00:46:01,382
A girl whose face disappears?
471
00:46:01,892 --> 00:46:04,725
Oh, did he tell you about it?
472
00:46:08,932 --> 00:46:10,797
Do you want to know?
473
00:46:25,983 --> 00:46:28,110
What are you doing...
474
00:46:34,324 --> 00:46:36,554
It feels good! I'm coming!
475
00:46:40,631 --> 00:46:42,690
Oh, I'm coming!
476
00:46:44,234 --> 00:46:46,964
Good morning, Kosuke!
477
00:46:47,604 --> 00:46:50,038
Hey, Shizuka...
478
00:46:50,874 --> 00:46:54,435
Kosuke, where were you yesterday?
479
00:46:54,912 --> 00:46:56,209
Yesterday?
480
00:46:57,014 --> 00:46:58,481
I don't know.
481
00:47:00,150 --> 00:47:03,085
Her face disappeared...
482
00:47:03,220 --> 00:47:05,620
...in the mind to suffer.
483
00:47:06,023 --> 00:47:11,757
The slings and arrows
of outrageous fortune.
484
00:47:11,962 --> 00:47:18,868
Or to take arms against
a sea of troubles...
485
00:47:19,036 --> 00:47:22,005
And, by opposing, end them.
486
00:47:22,539 --> 00:47:25,099
Miss Himenoki, Miss Himenoki!
487
00:47:25,609 --> 00:47:26,337
Yes.
488
00:47:27,845 --> 00:47:29,369
Please read this part.
489
00:47:29,479 --> 00:47:32,039
l-I'm sorry. I was a little lost...
490
00:47:36,019 --> 00:47:38,146
Where has Kosuke gone?
491
00:47:42,559 --> 00:47:43,856
Shizuka?
492
00:47:45,362 --> 00:47:46,761
Shinoyama...
493
00:47:47,631 --> 00:47:49,223
Did you see him?
494
00:47:49,666 --> 00:47:50,564
No.
495
00:47:52,135 --> 00:47:54,763
Not only yesterday but also today...
496
00:47:54,905 --> 00:47:58,238
He disappeared without
saying anything to you...
497
00:47:59,009 --> 00:48:00,943
Where is he?
498
00:48:07,017 --> 00:48:11,044
I have no idea where he is now.
499
00:48:12,723 --> 00:48:16,386
I see. He's not home yet...
500
00:48:18,195 --> 00:48:19,594
This is funny.
501
00:48:29,306 --> 00:48:31,365
We found Atami.
502
00:48:31,575 --> 00:48:32,405
Really?
503
00:48:32,509 --> 00:48:36,309
Shinoyama found him and brought
him to Takamori's office.
504
00:48:37,614 --> 00:48:38,512
Wait!
505
00:48:41,351 --> 00:48:42,648
Miss Himenoki.
506
00:48:43,687 --> 00:48:45,382
He's calm now.
507
00:48:45,756 --> 00:48:46,848
Kosuke.
508
00:48:48,792 --> 00:48:50,225
Kosuke.
509
00:48:52,696 --> 00:48:54,254
Kosuke.
510
00:48:57,601 --> 00:48:59,034
Kosuke...
511
00:49:01,738 --> 00:49:03,035
Kosuke.
512
00:49:12,149 --> 00:49:15,812
Where have you been, Kosuke?
513
00:49:20,357 --> 00:49:22,825
Please leave me alone.
514
00:49:32,602 --> 00:49:34,126
Shizuka...
515
00:49:34,738 --> 00:49:38,037
Shizuka. Come over here.
516
00:49:41,678 --> 00:49:45,239
Yeah, I found him behind
the old building...
517
00:49:46,917 --> 00:49:50,250
What was he doing there?
518
00:49:50,387 --> 00:49:52,446
I have no idea.
519
00:49:52,889 --> 00:49:55,653
How was he? Did he respond to you?
520
00:49:58,128 --> 00:49:58,958
I see.
521
00:50:00,130 --> 00:50:01,927
Anyway, come in...
522
00:50:08,472 --> 00:50:09,871
Kosuke?
523
00:50:13,610 --> 00:50:14,838
A-Atami?
524
00:50:16,913 --> 00:50:19,143
Oh, no...
525
00:50:19,916 --> 00:50:24,319
He couldn't have gotten far yet.
Let's go and find him.
526
00:50:24,721 --> 00:50:25,517
Sure...
527
00:50:31,395 --> 00:50:34,421
Hey, did you see Atami?
528
00:50:34,564 --> 00:50:38,227
Atami? I didn't see him, did you?
529
00:50:38,368 --> 00:50:40,893
Atami? I didn't!
530
00:50:41,405 --> 00:50:43,464
I hate him.
531
00:50:45,475 --> 00:50:46,840
Me too!
532
00:50:47,044 --> 00:50:50,878
Hey, did you see Atami?
533
00:50:51,114 --> 00:50:55,073
I don't know anything
about that idiot. Let's go!
534
00:50:55,485 --> 00:50:57,749
It's a serious situation!
535
00:50:57,854 --> 00:50:59,048
Shinoyama!
536
00:51:00,357 --> 00:51:01,654
Did you find him?
537
00:51:01,892 --> 00:51:03,883
No, we can't find him.
538
00:51:05,328 --> 00:51:05,885
You?
539
00:51:05,996 --> 00:51:07,793
How should I know?
540
00:51:09,833 --> 00:51:14,236
Where has he gone? Atami...
541
00:51:35,158 --> 00:51:37,388
I'm glad you came, boy...
542
00:51:39,329 --> 00:51:41,388
I've been waiting for you.
543
00:51:48,872 --> 00:51:52,535
Please, my queen...
544
00:52:00,350 --> 00:52:04,878
How do you like it? Do you understand
how good it is to be a slave?
545
00:52:05,021 --> 00:52:06,989
Yes, my queen!
546
00:52:17,634 --> 00:52:18,931
How is it?
547
00:52:20,537 --> 00:52:23,335
My queen, I'm feeling so good...
548
00:52:23,540 --> 00:52:24,564
Really?
549
00:52:43,994 --> 00:52:46,019
It feels really good, my queen.
550
00:52:46,696 --> 00:52:51,633
Can you think of any reason that
he would be around the old building?
551
00:52:57,307 --> 00:53:00,276
I got it! The boiler room!
552
00:53:00,410 --> 00:53:00,777
The boiler room?
553
00:53:00,777 --> 00:53:01,471
Let's go!
The boiler room?
554
00:53:07,450 --> 00:53:09,213
Lie on your back.
555
00:53:09,319 --> 00:53:10,946
Yes, my queen!
556
00:53:14,124 --> 00:53:18,424
You've been a good boy,
so let me give you a reward.
557
00:53:18,962 --> 00:53:20,589
Take off your underwear...
558
00:53:20,697 --> 00:53:21,629
Yes!
559
00:53:47,757 --> 00:53:52,091
Oh! This is what I wanted!
560
00:54:16,119 --> 00:54:18,815
Atami! Just hold on there!
561
00:54:38,375 --> 00:54:42,311
What could he possibly be doing here?
562
00:54:44,748 --> 00:54:45,806
Kosuke!
563
00:54:46,650 --> 00:54:48,345
M-My queen!
564
00:54:50,954 --> 00:54:53,684
What the hell is that?
565
00:54:53,823 --> 00:54:57,122
l-l-I'm coming!
I'm coming...
566
00:55:07,037 --> 00:55:12,270
Damn! So this is the secret of the
women whose face disappears, huh?
567
00:55:15,378 --> 00:55:17,642
What are you doing to Kosuke?
568
00:55:25,388 --> 00:55:26,719
Wait!
569
00:55:27,791 --> 00:55:30,885
Are you okay, Kosuke?
570
00:55:33,530 --> 00:55:34,997
Kosuke...
571
00:55:36,533 --> 00:55:38,865
Sucking my dick super fast...
572
00:55:43,073 --> 00:55:46,270
Sucking my dick super fast...
573
00:55:50,046 --> 00:55:52,276
Please give me that again...
574
00:55:57,320 --> 00:56:00,551
I'm Kosuke Atami. Nice to meet you.
575
00:56:04,127 --> 00:56:09,190
I, Kosuke Atami, will never allow you
to bully a beautiful girl...
576
00:56:16,806 --> 00:56:18,501
You freak!
577
00:56:21,745 --> 00:56:23,645
Go to hell, the asshole!
578
00:56:31,054 --> 00:56:37,482
This wouldn't have happened if I'd given
you what you really wanted, Kosuke.
579
00:56:38,795 --> 00:56:40,126
I'm sorry.
580
00:57:11,961 --> 00:57:13,258
Kosuke...
581
00:57:36,786 --> 00:57:38,617
Shizuka?
582
00:57:43,793 --> 00:57:45,021
Why?
583
00:57:47,197 --> 00:57:51,293
Do you remember our promise?
584
00:57:52,569 --> 00:57:58,098
We promised, "Let's make the first night
the most beautiful one."
585
00:57:59,342 --> 00:58:00,707
So...
586
00:58:03,379 --> 00:58:05,870
So, we can't do it now.
587
00:58:10,820 --> 00:58:12,287
Kosuke!
588
00:58:27,203 --> 00:58:30,036
Maybe I missed the pointjust now...
589
00:58:30,273 --> 00:58:33,640
But I've had too much sex today.
590
00:58:41,518 --> 00:58:43,076
Good morning...
591
00:58:45,388 --> 00:58:46,480
Matsui!
592
00:58:47,624 --> 00:58:51,355
We have some questions
we want to ask you.
593
00:58:52,028 --> 00:58:52,858
Okay?
594
00:58:53,930 --> 00:58:54,760
Let's go.
595
00:59:02,772 --> 00:59:07,402
Would you please tell me
why she became like that?
596
00:59:10,313 --> 00:59:12,838
Matsui, please!
597
00:59:17,587 --> 00:59:22,149
Miki and I have been
dating almost a year...
598
00:59:25,695 --> 00:59:28,562
Everything was fine at first.
599
00:59:30,166 --> 00:59:32,828
At least, I thought so.
600
00:59:43,246 --> 00:59:48,741
But her sexual demands
escalated day by day.
601
00:59:50,286 --> 00:59:55,849
Now she is satisfied only by
playing the role of the dominatrix.
602
01:00:02,532 --> 01:00:05,524
You arejust my horse...
603
01:00:06,402 --> 01:00:09,303
I want to know how my horse cries...
604
01:00:09,472 --> 01:00:10,496
I don't know.
605
01:00:10,707 --> 01:00:12,265
Cry in front of me...
606
01:00:12,375 --> 01:00:13,501
I don't want to.
607
01:00:13,943 --> 01:00:16,173
I said cry!
608
01:00:18,381 --> 01:00:19,575
Now!
609
01:00:26,389 --> 01:00:29,756
You are not allowed to look up...
610
01:00:30,193 --> 01:00:32,320
Just obey me.
611
01:00:34,397 --> 01:00:37,457
If you obey me...
612
01:00:38,601 --> 01:00:43,038
If you obey me,
I'll give you food...
613
01:00:46,576 --> 01:00:51,377
But why didn't you try to keep
her from such a lifestyle?
614
01:00:51,881 --> 01:00:55,214
At first, I tried to
fulfill her fantasies.
615
01:00:57,053 --> 01:01:00,284
But I can't take it anymore.
616
01:01:02,525 --> 01:01:07,485
So, that's why I passed the baton to you.
617
01:01:07,964 --> 01:01:11,024
What an irresponsible attitude!
618
01:01:11,801 --> 01:01:15,259
It doesn't have anything
to do with me now.
619
01:01:16,939 --> 01:01:21,603
I guess she likes you...
620
01:01:22,779 --> 01:01:24,770
Matsui.
621
01:01:25,581 --> 01:01:29,540
Tell me that truth,
do you still like her?
622
01:01:30,687 --> 01:01:31,813
Not really...
623
01:01:31,921 --> 01:01:35,118
Don't lie. It's written
all over your face!
624
01:01:38,428 --> 01:01:44,128
She's probably never been
loved by anybody in her life.
625
01:01:44,367 --> 01:01:48,804
That's why she's into such
erratic sexual behavior.
626
01:01:49,605 --> 01:01:52,403
But you can save her!
627
01:01:55,278 --> 01:01:57,508
No, I can't do that...
628
01:01:58,347 --> 01:02:01,680
I think she is suffering too.
629
01:02:02,418 --> 01:02:05,649
Who can save her if you don't?
630
01:02:08,057 --> 01:02:09,217
But...
631
01:02:10,827 --> 01:02:14,661
Well, don't worry. I'll help you.
632
01:02:14,864 --> 01:02:17,094
What will you do, Kosuke?
633
01:02:20,203 --> 01:02:23,661
I have a good idea...
634
01:02:44,927 --> 01:02:48,192
You couldn't forget about me, huh?
635
01:02:48,431 --> 01:02:51,229
I'll give you a blowjob as a reward.
636
01:02:51,367 --> 01:02:54,336
I didn't come here to
receive your blowjob today...
637
01:02:54,604 --> 01:02:56,037
What did you say?
638
01:02:59,642 --> 01:03:02,770
I came here to teach you
about real sex!
639
01:03:26,035 --> 01:03:30,404
All right, relax your body first...
640
01:06:32,822 --> 01:06:34,380
Matsui...
641
01:06:39,895 --> 01:06:41,055
Miki...
642
01:06:42,198 --> 01:06:43,893
I love you.
643
01:06:44,834 --> 01:06:47,394
I love you more than anybody.
644
01:06:48,971 --> 01:06:50,734
Oh, Matsui!
645
01:06:59,615 --> 01:07:01,810
I see.
646
01:07:02,151 --> 01:07:05,951
I'm glad that they are
getting along after that.
647
01:07:06,122 --> 01:07:09,319
Yeah, it was such an easy case
for me to solve...
648
01:07:10,426 --> 01:07:13,691
But how did you solve it?
649
01:07:14,063 --> 01:07:20,229
Actually, it was their love...
Their love beat their desire.
650
01:07:20,603 --> 01:07:24,562
She finally realizes
what real love is.
651
01:07:28,811 --> 01:07:32,008
Damn, that bastard!
652
01:07:34,417 --> 01:07:39,946
You guys made up the story about
the girl who committed suicide!
653
01:07:40,089 --> 01:07:44,423
Sorry, we lied. It wasjust ajoke!
654
01:07:44,560 --> 01:07:48,087
I'll never forgive you. I was so scared!
655
01:07:48,230 --> 01:07:50,664
We'vejust been teasing you!
656
01:08:50,926 --> 01:08:52,757
Thank you.
657
01:09:18,420 --> 01:09:20,547
I'm so tired, so tired!
658
01:09:26,996 --> 01:09:29,624
Okay! Ready...
659
01:09:33,502 --> 01:09:35,163
From this side...
660
01:09:42,912 --> 01:09:46,541
You will turn around and move this way.
661
01:10:28,591 --> 01:10:32,687
If you obey me,
I'll give you food...
662
01:11:05,461 --> 01:11:07,952
My legs are shaking...
43549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.