All language subtitles for É.Assim.Que.Acaba.2024.1080p.WEB-DL.EAC3.AAC.DUAL.5.1.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 Vem cá. Dá um abraço. 2 00:01:54,948 --> 00:01:57,742 - Eu sinto muito. - Tá tudo bem. 3 00:01:57,743 --> 00:02:00,161 Que pena que você não pôde vir antes, querida. 4 00:02:00,162 --> 00:02:03,957 Não sei o que vamos fazer. O que a gente vai fazer? 5 00:02:10,631 --> 00:02:13,174 - Poxa, temos que escolher flores. - É, temos. 6 00:02:13,175 --> 00:02:16,302 Não acredito que vamos escolher flores pro enterro do seu pai. 7 00:02:16,303 --> 00:02:17,595 Eu sei. Eu sei. 8 00:02:17,596 --> 00:02:20,264 Não sei por que você se mudou. Não entendo. 9 00:02:20,265 --> 00:02:22,558 Se eu tivesse o emprego que você tinha... 10 00:02:22,559 --> 00:02:25,062 Nossa, eu mataria por um emprego daquele. 11 00:02:25,187 --> 00:02:28,981 Agradeço pelo apoio e pelo entusiasmo, mãe. 12 00:02:28,982 --> 00:02:30,775 Te amo. Vou guardar minhas coisas. 13 00:02:30,776 --> 00:02:31,860 Tá bem. 14 00:02:31,985 --> 00:02:33,694 - Lírios! - O quê? 15 00:02:33,695 --> 00:02:35,821 As flores pro enterro dele. 16 00:02:35,822 --> 00:02:37,074 Ah, lírios. 17 00:02:37,699 --> 00:02:40,409 Fico feliz que voltou pra casa. 18 00:02:40,410 --> 00:02:41,870 Eu também. 19 00:03:30,961 --> 00:03:32,421 Ele te amava muito. 20 00:03:33,380 --> 00:03:34,380 Quem? 21 00:03:35,257 --> 00:03:36,633 Seu pai. 22 00:03:39,636 --> 00:03:41,138 Eu sei. Eu... 23 00:03:41,263 --> 00:03:42,472 É, eu sei. 24 00:03:45,142 --> 00:03:47,060 Como está indo seu discurso fúnebre? 25 00:03:47,728 --> 00:03:51,564 É uma das coisas mais bonitas que eu nunca escrevi. 26 00:03:51,565 --> 00:03:54,400 É só dizer 5 coisas que você amava no seu pai. 27 00:03:54,401 --> 00:03:56,861 Mãe, não é uma lista de mercado. 28 00:03:56,862 --> 00:03:59,156 Só 5 coisas. 29 00:03:59,990 --> 00:04:01,365 É simples. 30 00:04:01,366 --> 00:04:02,783 De coração. 31 00:04:02,784 --> 00:04:05,287 Você vai se sair bem. Vai ser ótimo. 32 00:04:06,663 --> 00:04:11,793 Estamos aqui para honrar o prestigioso, generoso Andrew Bloom. 33 00:04:13,086 --> 00:04:16,380 O idolatrado prefeito desta bela cidade. 34 00:04:16,882 --> 00:04:20,469 Marido da adorada Jenny Bloom. 35 00:04:21,094 --> 00:04:24,264 E pai da admirável e doce Lily. 36 00:04:24,806 --> 00:04:27,309 Lily, suba ao palco, meu bem. 37 00:04:36,109 --> 00:04:38,320 Olá. Agradeço a presença de todos. 38 00:04:40,489 --> 00:04:44,493 Em homenagem à vida do meu pai, queria compartilhar com vocês... 39 00:04:44,618 --> 00:04:46,912 5 coisas que eu mais amo nele. 40 00:04:54,920 --> 00:04:55,921 Ele... 41 00:05:15,357 --> 00:05:16,567 Desculpa. 42 00:05:24,950 --> 00:05:31,915 ADAPTAÇÃO REVISÃO SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? loschulosteam@gmail.com 43 00:06:52,454 --> 00:06:53,956 A cadeira é resistente. 44 00:06:55,249 --> 00:06:56,250 Ah, é? 45 00:06:59,628 --> 00:07:00,838 Me desculpa. 46 00:07:02,047 --> 00:07:03,257 Foi um dia daqueles. 47 00:07:08,136 --> 00:07:09,847 Pode descer daí, por favor? 48 00:07:10,430 --> 00:07:12,850 Eu... tô de boa. Valeu. 49 00:07:12,975 --> 00:07:14,977 Dá nervoso você sentada aí no parapeito. 50 00:07:17,771 --> 00:07:18,981 Por favor? 51 00:07:22,985 --> 00:07:24,278 Com cereja por cima? 52 00:07:26,947 --> 00:07:28,073 Tô bem. 53 00:07:29,783 --> 00:07:30,868 Só pode ser... 54 00:07:50,971 --> 00:07:55,600 Eu soube que cereja marrasquino fica no seu estômago por uns 7 anos. 55 00:07:55,601 --> 00:07:57,895 Ou causa câncer? Agora esqueci. 56 00:08:01,398 --> 00:08:03,525 Eu não sabia disso sobre as cerejas. 57 00:08:04,735 --> 00:08:06,820 Talvez eu tenha inventado, mas... 58 00:08:08,322 --> 00:08:09,447 acho um nojo. 59 00:08:09,448 --> 00:08:11,240 É, é um nojo. 60 00:08:11,241 --> 00:08:12,701 O que aconteceu? 61 00:08:13,535 --> 00:08:14,536 O quê? 62 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 Que foi aquilo...? Não tive intenção, mas... 63 00:08:20,542 --> 00:08:21,627 Foi uma mulher? 64 00:08:22,336 --> 00:08:23,337 Ou homem? Eu... 65 00:08:25,547 --> 00:08:27,007 Foi a cadeira, não é? 66 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 É. 67 00:08:32,221 --> 00:08:33,638 Você mora em qual andar? 68 00:08:33,639 --> 00:08:34,847 Você primeiro. 69 00:08:36,015 --> 00:08:38,268 Último andar, ao lado da minha irmã e do marido. 70 00:08:40,562 --> 00:08:41,938 Você faz o que da vida? 71 00:08:42,438 --> 00:08:43,649 Neurocirurgião. 72 00:08:47,361 --> 00:08:48,737 Achou graça? 73 00:08:49,863 --> 00:08:51,949 - Nossa. É sério. - É. 74 00:08:53,742 --> 00:08:54,784 Mesmo? 75 00:08:54,785 --> 00:08:56,954 Ah, não. Desculpa. 76 00:08:57,079 --> 00:08:59,957 Me desculpa, desculpa. Você passou um tempão... 77 00:09:00,958 --> 00:09:01,875 Desculpa. 78 00:09:01,876 --> 00:09:05,086 Passou um tempão na faculdade, e eu, rindo da sua cara. 79 00:09:05,087 --> 00:09:06,587 Sou péssima. Desculpa. 80 00:09:06,588 --> 00:09:08,966 Pensei que você fosse investidor de cripto. 81 00:09:09,091 --> 00:09:10,968 - Eu, investidor de cripto? - Não. 82 00:09:11,093 --> 00:09:13,886 Não. Sei lá, ou um garoto de programa muito caro. 83 00:09:13,887 --> 00:09:15,264 Bom, eu sou caro. 84 00:09:15,764 --> 00:09:17,474 Beijos na boca nem pensar. 85 00:09:22,688 --> 00:09:24,481 Por que nunca te vi antes? 86 00:09:26,275 --> 00:09:28,986 Talvez porque nunca precisei operar o cérebro. 87 00:09:29,778 --> 00:09:31,780 Mas também porque não moro aqui, então... 88 00:09:32,322 --> 00:09:33,906 Então, invadiu o meu prédio? 89 00:09:33,907 --> 00:09:35,576 Você tem uma vista linda. 90 00:09:36,785 --> 00:09:37,911 Tenho. 91 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 Como você se chama? 92 00:09:45,794 --> 00:09:46,795 Lily. 93 00:09:47,421 --> 00:09:49,338 - E você? - Ryle. 94 00:09:49,339 --> 00:09:50,423 Ryle de quê? 95 00:09:50,424 --> 00:09:52,009 Kincaid. 96 00:09:52,134 --> 00:09:53,634 Você inventou isso agora. 97 00:09:53,635 --> 00:09:55,804 - Por que eu inventaria? - Ora... Esquece. 98 00:09:55,929 --> 00:09:57,139 Qual o seu sobrenome? 99 00:09:58,015 --> 00:09:59,765 Esquece. Vamos deixar pra lá. 100 00:09:59,766 --> 00:10:02,018 - Só perguntei seu sobrenome. - Um prazer te conhecer. 101 00:10:02,019 --> 00:10:03,728 - Obrigada. Toma cuidado. - Seria educado... 102 00:10:03,729 --> 00:10:06,815 me dizer seu sobrenome também. Não vou te stalkear. 103 00:10:06,940 --> 00:10:09,150 Não, é que... É meio constrangedor. 104 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Fala. 105 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 Bloom. 106 00:10:11,945 --> 00:10:13,779 - Seu nome é Lily Bloom? - É. 107 00:10:13,780 --> 00:10:15,364 Mas fica pior. 108 00:10:15,365 --> 00:10:17,366 - Fica. - Não. Impossível. 109 00:10:17,367 --> 00:10:19,243 - Pior que Lily Bloom? - Não quero falar disso... 110 00:10:19,244 --> 00:10:20,953 porque sinto vergonha. 111 00:10:20,954 --> 00:10:22,748 Sou obcecada por flores. 112 00:10:23,665 --> 00:10:26,042 - Vou abrir minha 1a floricultura. - Floricultura? 113 00:10:26,043 --> 00:10:27,836 É o sonho da minha vida, então... 114 00:10:33,133 --> 00:10:35,593 Para. Eu avisei. 115 00:10:35,594 --> 00:10:38,138 Lily Bloom, a florista. 116 00:10:39,473 --> 00:10:41,182 Não soa nem um pouco inventado. 117 00:10:41,183 --> 00:10:44,269 Sempre pode usar seu nome do meio, se não der certo. 118 00:10:47,147 --> 00:10:48,314 - Não, Violet. - Vai por mim. 119 00:10:48,315 --> 00:10:49,566 - Petunia. - Não, para. 120 00:10:49,691 --> 00:10:50,691 Do vale. 121 00:10:51,902 --> 00:10:53,694 - Toadflax. - Blossom. 122 00:10:53,695 --> 00:10:55,571 Caramba, seus pais te odeiam. 123 00:10:55,572 --> 00:11:00,077 Bom, nunca vamos saber, porque meu pai morreu na segunda-feira, aí... 124 00:11:00,202 --> 00:11:02,078 Foi por isso que subi aqui... 125 00:11:02,079 --> 00:11:05,666 pra chorar um pouco e conhecer um neurocirurgião rico. 126 00:11:06,792 --> 00:11:07,793 Então... 127 00:11:09,795 --> 00:11:10,796 Meus pêsames. 128 00:11:13,590 --> 00:11:17,511 Eu poderia ter voltado, sabe, para vê-lo antes de ele morrer, mas... 129 00:11:22,182 --> 00:11:23,183 não fui. 130 00:11:25,936 --> 00:11:26,937 Nossa. 131 00:11:29,398 --> 00:11:30,399 É. 132 00:11:32,109 --> 00:11:35,195 Bom, nem sempre as verdades nuas e cruas são bonitas. 133 00:11:46,164 --> 00:11:48,041 Vi um garotinho morrer hoje. 134 00:11:49,334 --> 00:11:50,919 Tinha só 6 anos. 135 00:11:51,044 --> 00:11:53,045 O irmão achou uma arma no quarto dos pais... 136 00:11:53,046 --> 00:11:55,549 e disparou por acidente. 137 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 Tentei de tudo. 138 00:12:02,264 --> 00:12:03,724 Ninguém deveria passar... 139 00:12:05,350 --> 00:12:08,353 Nem imagino como vai afetar o irmão que ficou vivo. 140 00:12:10,731 --> 00:12:13,859 Vai destruir a vida dele. É isso que vai acontecer. 141 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Tá, me conta outra. 142 00:12:22,242 --> 00:12:24,786 Verdade nua e crua. Gostei. 143 00:12:27,456 --> 00:12:29,415 - Vai. - Tá. 144 00:12:29,416 --> 00:12:31,960 Eu... sei lá... 145 00:12:37,090 --> 00:12:39,509 O 1o cara com quem transei era um mendigo. 146 00:12:39,510 --> 00:12:40,427 Para. 147 00:12:40,428 --> 00:12:42,596 É, sério. No ensino médio. 148 00:12:43,180 --> 00:12:44,097 Conta mais. 149 00:12:44,098 --> 00:12:47,683 Na verdade, o certo é "desabrigado" ou "desalojado". 150 00:12:47,684 --> 00:12:50,019 - Não devia dizer... - Fugiu da pergunta... 151 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 - Não! Não tem o que falar. - Quero os detalhes. 152 00:12:52,606 --> 00:12:54,440 Fiz amizade com um garoto, o Atlas. 153 00:12:54,441 --> 00:12:58,319 Ele era gentil e muito talentoso... 154 00:12:58,320 --> 00:13:01,030 e, bom, ele deu azar na vida. 155 00:13:01,031 --> 00:13:02,823 Estou ficando com inveja de um mendigo. 156 00:13:02,824 --> 00:13:04,408 Caramba. 157 00:13:04,409 --> 00:13:06,410 Tá, já chega. Chega. 158 00:13:06,411 --> 00:13:07,828 Sua vez. 159 00:13:07,829 --> 00:13:10,456 Não, parei. Não dá pra superar isso. 160 00:13:10,457 --> 00:13:12,708 Isso foi sexy e perturbador. 161 00:13:12,709 --> 00:13:15,712 Me impressione. Fala... Pode falar qualquer coisa. 162 00:13:15,838 --> 00:13:17,422 Quero transar com você. 163 00:13:21,218 --> 00:13:23,136 - O quê? Tipo... - Me pediu pra te impressionar. 164 00:13:23,846 --> 00:13:24,930 O quê? 165 00:13:29,560 --> 00:13:31,435 Quantas... Desculpa. 166 00:13:31,436 --> 00:13:33,354 Quantas mulheres já caíram nessa? 167 00:13:33,355 --> 00:13:35,064 Não sou de ter relacionamentos. 168 00:13:35,065 --> 00:13:36,858 - Eu percebi. - Nunca fui bom nisso. 169 00:13:36,859 --> 00:13:40,737 Mas como sabe, se nunca experimentou namorar ou carboidrato? 170 00:13:40,863 --> 00:13:43,281 - Como sabe que não é pra você? - Não falei que não como carboidrato. 171 00:13:43,282 --> 00:13:44,949 Não tem corpo de quem come salgadinho. 172 00:13:44,950 --> 00:13:46,034 Obrigado. 173 00:13:46,535 --> 00:13:48,161 Amor não é pra mim. 174 00:13:49,538 --> 00:13:50,956 Mas eu adoro prazer. 175 00:13:52,958 --> 00:13:55,544 - Acho que tá perdendo. - Será? 176 00:13:57,880 --> 00:13:59,964 Não respondeu à minha pergunta. 177 00:13:59,965 --> 00:14:02,675 Já esqueci qual era. 178 00:14:02,676 --> 00:14:04,970 Quantas mulheres já caíram nessa? 179 00:14:06,847 --> 00:14:08,056 Todas. 180 00:14:15,689 --> 00:14:16,982 Bom, eu... 181 00:14:18,567 --> 00:14:19,985 eu não... eu... 182 00:14:22,487 --> 00:14:24,197 vou estragar seu recorde. 183 00:14:24,198 --> 00:14:26,575 Sou uma garota que você apresenta pra mãe. 184 00:14:26,700 --> 00:14:28,285 Até onde você iria? 185 00:14:32,497 --> 00:14:34,917 Não sei. Sou uma... narradora pouco confiável. 186 00:14:37,419 --> 00:14:38,629 Mas vamos ver. 187 00:15:05,948 --> 00:15:07,407 Longe demais? 188 00:15:08,617 --> 00:15:09,618 Não. 189 00:15:17,167 --> 00:15:18,168 E assim? 190 00:15:18,919 --> 00:15:20,963 Depende do que vem agora. 191 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 Ai, droga. 192 00:15:29,471 --> 00:15:30,764 Sim. 193 00:15:32,474 --> 00:15:33,934 Não, eu não estou de... 194 00:15:37,437 --> 00:15:40,690 Prepare a sala. O Tom opera, eu supervisiono. 195 00:15:40,691 --> 00:15:42,359 Tá, chego em 10 minutos. 196 00:15:45,362 --> 00:15:47,280 - Puta merda. - Eu sei, me desculpa. 197 00:15:47,281 --> 00:15:50,868 Não, puta merda, acabei de me tocar... 198 00:15:50,993 --> 00:15:54,872 que você é mesmo neurocirurgião. 199 00:15:54,997 --> 00:15:57,081 - Eu avisei. - Não, meus parabéns. 200 00:15:57,082 --> 00:15:58,792 - Isso é o máximo. - É. 201 00:16:00,002 --> 00:16:01,795 Isso é... Ora, eu... 202 00:16:03,589 --> 00:16:05,090 A gente se vê. 203 00:16:06,258 --> 00:16:07,384 Mesmo? 204 00:16:08,135 --> 00:16:09,428 Não. 205 00:16:20,898 --> 00:16:24,233 Foi um prazer conhecer você, Lily Blossom Bloom. 206 00:16:24,234 --> 00:16:27,237 Foi um prazer conhecer você, Ryle Siegfried Kincaid. 207 00:16:29,198 --> 00:16:30,240 Gostei disso. 208 00:17:06,777 --> 00:17:07,777 Merda. 209 00:17:23,085 --> 00:17:25,044 {\an8}Querida Ellen, antes de contar o que aconteceu hoje... 210 00:17:25,045 --> 00:17:27,839 {\an8}Tenho uma nova ideia pro seu programa. É "Ellen em Casa". 211 00:18:13,177 --> 00:18:14,178 Obrigado. 212 00:19:56,238 --> 00:19:57,239 Obrigado. 213 00:19:58,448 --> 00:20:00,158 Não sei do que você tá falando. 214 00:20:17,092 --> 00:20:18,594 Por que você tá naquela casa? 215 00:20:21,388 --> 00:20:22,764 Minha mãe me expulsou de casa. 216 00:20:23,682 --> 00:20:24,683 Por quê? 217 00:20:27,269 --> 00:20:28,270 Porque... 218 00:20:29,479 --> 00:20:31,899 ela gosta de pegar caras que enchem ela de porrada. 219 00:20:36,486 --> 00:20:37,987 Que houve com a sua mão? 220 00:20:37,988 --> 00:20:40,115 Cara, sinto o fedor dele daqui. 221 00:20:42,409 --> 00:20:43,702 Eu me meti. 222 00:20:48,999 --> 00:20:51,626 Olha, meus pais só voltam pra casa umas 17h... 223 00:20:51,627 --> 00:20:55,213 então, se quiser tomar banho ou... 224 00:20:55,214 --> 00:20:56,923 sei lá, lavar roupas ou... 225 00:20:56,924 --> 00:20:58,717 - Eu não ligo. - Tá. 226 00:20:59,718 --> 00:21:00,802 Claro. 227 00:21:02,513 --> 00:21:04,431 Seu entusiasmo é contagiante. 228 00:21:13,857 --> 00:21:16,651 - Sentiram o terremoto no fim de semana? - Sim! 229 00:21:16,652 --> 00:21:18,946 - Sentiram? - Sim! 230 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 Oi. 231 00:21:21,657 --> 00:21:22,866 Valeu pelas roupas. 232 00:21:23,825 --> 00:21:24,868 Tá, claro. 233 00:21:25,953 --> 00:21:29,456 Meu pai nem vai dar falta. Ele não é de usar jeans mesmo, então... 234 00:21:34,336 --> 00:21:37,463 Meus pais só chegam daqui a 1h... 235 00:21:37,464 --> 00:21:39,883 se quiser ver TV e tal. 236 00:21:55,858 --> 00:21:58,277 Então, o que quer fazer depois que se formar? 237 00:21:58,861 --> 00:22:02,572 Eu... me alistei no treinamento básico em maio. 238 00:22:02,573 --> 00:22:04,074 Treinamento básico de quê? 239 00:22:05,701 --> 00:22:06,702 Nos Fuzileiros Navais. 240 00:22:08,579 --> 00:22:09,580 Uau. 241 00:22:20,424 --> 00:22:22,301 Desculpa. Eu... 242 00:22:23,302 --> 00:22:25,303 Desculpa. Essa roupa... 243 00:22:25,304 --> 00:22:28,390 A roupa do meu pai te deixa igual ao Ned Flanders. 244 00:22:31,435 --> 00:22:33,227 A sua roupa te deixa igual a uma cenoura. 245 00:22:33,228 --> 00:22:34,938 - Para. - É. 246 00:22:45,324 --> 00:22:46,617 - Mãe... - Se não der certo... 247 00:22:46,742 --> 00:22:48,659 ...você sabe que adoro um desafio. 248 00:22:48,660 --> 00:22:49,869 Eu falei, "e se?" 249 00:22:49,870 --> 00:22:52,371 "Uma estatística de venda de flores que choca novos lojistas..." 250 00:22:52,372 --> 00:22:54,248 Mãe, por que acha que não vai dar certo? 251 00:22:54,249 --> 00:22:57,043 - "... assustadores 45% de todo..." - Mãe. 252 00:22:57,044 --> 00:22:59,129 Mãe, tá lendo isso no Google? 253 00:22:59,254 --> 00:23:00,630 Claro. Como eu ia saber? 254 00:23:00,631 --> 00:23:02,882 Tô preocupada com você. O Google também tá. 255 00:23:02,883 --> 00:23:04,884 Tarde demais. Estou indo pegar as chaves. 256 00:23:04,885 --> 00:23:05,885 Tá bom. Tá. 257 00:23:05,886 --> 00:23:07,887 - Te amo. Vai conseguir. - Peraí. Moço! Oi! 258 00:23:07,888 --> 00:23:09,472 - Seja ousada e corajosa. - Tá, mãe. 259 00:23:09,473 --> 00:23:11,433 Parece doida. A gente se fala. Tchau. 260 00:23:11,558 --> 00:23:13,559 Oi. Desculpa. Desculpa. 261 00:23:13,560 --> 00:23:16,355 - Acabei de me mudar. - Tome, querida. Boa sorte. 262 00:23:19,483 --> 00:23:20,484 Obrigada. 263 00:24:22,921 --> 00:24:23,922 Oi. 264 00:24:28,510 --> 00:24:29,845 - Olá. - Oi. 265 00:24:30,429 --> 00:24:32,514 - Desculpa. Oi. Desculpa. - Foi mal. 266 00:24:32,639 --> 00:24:33,640 Não consigo... 267 00:24:34,558 --> 00:24:36,018 - Peraí. - Não tô ouvindo. Oi. 268 00:24:37,019 --> 00:24:38,144 Oi. Posso ajudar? 269 00:24:38,145 --> 00:24:39,228 Eu posso ajudar? 270 00:24:39,229 --> 00:24:40,646 Como assim? 271 00:24:40,647 --> 00:24:43,649 "Estamos contratando", ali na frente? Tem essa placa lá fora. 272 00:24:43,650 --> 00:24:46,068 Ah. Desculpa. Não fui eu que coloquei. 273 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 - Acabo de alugar. - Imaginei. Parece antiga. 274 00:24:48,655 --> 00:24:51,490 Passo por aqui todo dia e sou obcecada pelo local. 275 00:24:51,491 --> 00:24:52,950 Sempre quis conhecer por dentro... 276 00:24:52,951 --> 00:24:55,746 e eu pensava: "Quem vou encontrar?" 277 00:24:55,871 --> 00:24:57,788 - E é você, né? - Sou eu. É. Oi. 278 00:24:57,789 --> 00:24:59,665 - Você é a dona? - Sim. Me chamo Lily. 279 00:24:59,666 --> 00:25:02,084 - Allysa. - Prazer. Desculpe. Que nojo. 280 00:25:02,085 --> 00:25:04,379 Oi. É um prazer. 281 00:25:05,172 --> 00:25:07,758 Bom, você precisa de ajuda? 282 00:25:08,467 --> 00:25:10,259 Ainda não tô contratando. 283 00:25:10,260 --> 00:25:12,178 Peguei as chaves faz alguns dias... 284 00:25:12,179 --> 00:25:16,266 e ainda tô pensando no que vou fazer, daí... 285 00:25:16,391 --> 00:25:19,268 Posso perguntar o que isso vai ser? 286 00:25:19,269 --> 00:25:20,395 Uma floricultura. 287 00:25:23,690 --> 00:25:24,900 Me desculpa. 288 00:25:25,901 --> 00:25:27,276 Tenho problemas com... 289 00:25:27,277 --> 00:25:29,987 Minha cara diz tudo. Odeio flores. 290 00:25:29,988 --> 00:25:31,281 Odeia flores? 291 00:25:31,406 --> 00:25:32,698 - Odeio. - Tá. 292 00:25:32,699 --> 00:25:35,034 Por que não me dão algo vivo... 293 00:25:35,035 --> 00:25:37,079 em vez de algo que vai morrer? 294 00:25:37,204 --> 00:25:39,705 Só me dará mais trabalho, e terei que jogar fora... 295 00:25:39,706 --> 00:25:42,416 mas, enfim, é o meu ponto de vista. 296 00:25:42,417 --> 00:25:45,503 É que acho floriculturas deprimentes. Coisa minha. 297 00:25:45,504 --> 00:25:47,213 Boa sorte. Me desculpa. 298 00:25:47,214 --> 00:25:49,215 Concordo. Também acho floriculturas deprimentes. 299 00:25:49,216 --> 00:25:50,801 Porque eu sinto que... 300 00:25:51,510 --> 00:25:54,220 sei lá, é que a beleza da flor... 301 00:25:54,221 --> 00:25:55,304 Que ridículo. 302 00:25:55,305 --> 00:25:59,017 A beleza da flor já se perdeu, né? É... 303 00:25:59,643 --> 00:26:01,519 E a gente só encomenda... 304 00:26:01,520 --> 00:26:02,562 - É. - Não é? 305 00:26:02,563 --> 00:26:04,106 É como você disse. 306 00:26:04,231 --> 00:26:07,234 É realçar a dor, a tensão e o... 307 00:26:08,235 --> 00:26:11,238 É ser efêmera, contar uma história e... 308 00:26:11,738 --> 00:26:14,240 Ora, é isso que eu acho bonito. 309 00:26:14,241 --> 00:26:15,867 É o que quero fazer aqui. 310 00:26:15,868 --> 00:26:18,536 Isso foi absolutamente lindo. 311 00:26:18,537 --> 00:26:22,124 Se é isso que vai fazer, tá, conta comigo. Maravilha. 312 00:26:22,249 --> 00:26:23,458 Obrigada. 313 00:26:24,042 --> 00:26:25,127 Bom... 314 00:26:25,669 --> 00:26:28,255 - te desejo boa sorte... - Obrigada. 315 00:26:29,548 --> 00:26:32,049 ...e vou continuar perambulando pelo bairro. 316 00:26:32,050 --> 00:26:33,551 Espero ter feito minha 1a cliente. 317 00:26:33,552 --> 00:26:36,346 - Ótimo. Que linda. - A gente se vê... 318 00:26:36,471 --> 00:26:38,265 Tá. Tchau. 319 00:26:39,975 --> 00:26:41,059 Ei, eu... 320 00:26:42,060 --> 00:26:43,478 sei lá, isso... 321 00:26:44,938 --> 00:26:47,273 Preciso mesmo de ajuda. Quer um emprego? 322 00:26:47,274 --> 00:26:50,860 Era exatamente isso que eu queria quando entrei aqui. 323 00:26:50,861 --> 00:26:53,070 - Sim. - Nossa. Tá. 324 00:26:53,071 --> 00:26:54,488 - Maravilha. Ótimo. - Certo. 325 00:26:54,489 --> 00:26:56,782 Preciso sair até as 17h hoje. Tenho um jantar. 326 00:26:56,783 --> 00:26:58,160 - Hoje? - É. 327 00:26:59,786 --> 00:27:01,079 É meu 1o dia aqui. 328 00:27:01,663 --> 00:27:03,289 - Tá, perfeito. - Ótimo. 329 00:27:03,290 --> 00:27:04,624 Só preciso limpar... 330 00:27:04,625 --> 00:27:06,584 - uma superfície pra essa beleza. - Aqui. 331 00:27:06,585 --> 00:27:08,794 - Aqui... - Muito obrigada. 332 00:27:08,795 --> 00:27:11,298 Parece até cenário de Ghostbusters aqui, hein? 333 00:27:13,884 --> 00:27:15,052 ESTAMOS CONTRATANDO 334 00:27:15,511 --> 00:27:16,512 Emoldure. 335 00:27:18,514 --> 00:27:19,890 Você viu? 336 00:27:20,974 --> 00:27:22,433 Nossa. Tá preso. 337 00:27:22,434 --> 00:27:24,019 Ai, não quero ver. 338 00:27:29,816 --> 00:27:31,318 É. 339 00:27:47,417 --> 00:27:49,211 TUDO É MELHOR EM BOSTON 340 00:27:50,754 --> 00:27:55,759 Você é tipo um dr. Frankenstein, só que das flores. 341 00:27:56,343 --> 00:27:58,553 Não, não, não. Vai dar, vai dar. 342 00:27:58,554 --> 00:28:00,263 Não vai dar. Segura. 343 00:28:00,264 --> 00:28:02,348 - Vamos lá. - Peraí. É meu marido ligando. 344 00:28:02,349 --> 00:28:03,558 Posso chamar ele pra ajudar? 345 00:28:03,559 --> 00:28:04,851 - Pode. - Ou é fraqueza? 346 00:28:04,852 --> 00:28:06,143 - Prendeu? - Não. 347 00:28:06,144 --> 00:28:07,353 - Amor. - Nem um pouco. 348 00:28:07,354 --> 00:28:09,146 - O jogo acabou. Cadê você? - Oi, amor. 349 00:28:09,147 --> 00:28:10,857 - Tá onde? - Na loja com minha chefe. 350 00:28:10,858 --> 00:28:12,650 Queremos ajuda pendurando uma coisa. 351 00:28:12,651 --> 00:28:14,193 - Não gosto quando fala "chefe". - Amor. 352 00:28:14,194 --> 00:28:16,654 Deveria ser você. Compramos a loja, e você vira chefe. 353 00:28:16,655 --> 00:28:18,155 Amor, tá no viva-voz. 354 00:28:18,156 --> 00:28:19,241 - Deixa... - Oi. 355 00:28:19,366 --> 00:28:20,284 - Só... - Oi. 356 00:28:20,285 --> 00:28:22,660 Olha, eles vão estar vestindo macacões. 357 00:28:22,661 --> 00:28:24,871 - O bar dá cerveja grátis pra quem... - Tô te vendo. 358 00:28:24,872 --> 00:28:26,372 ...vai de macacão em jogo dos Bruins... 359 00:28:26,373 --> 00:28:28,291 - mas não usam sempre. - Tô aqui em frente. 360 00:28:28,292 --> 00:28:29,458 Tá, tá. 361 00:28:29,459 --> 00:28:31,460 Nossa, amor, você tá linda. 362 00:28:31,461 --> 00:28:32,962 Traz o meu irmão também? 363 00:28:32,963 --> 00:28:34,672 Olha, não me responsabilizo... 364 00:28:34,673 --> 00:28:37,759 por nenhum dos 2 que vão entrar aqui, aviso logo. 365 00:28:38,760 --> 00:28:39,970 - Oi. - Oi. 366 00:28:41,597 --> 00:28:42,722 Você tá linda. 367 00:28:42,723 --> 00:28:44,891 - Essa é a Lily. - Oi. Lily. Prazer. 368 00:28:44,892 --> 00:28:47,101 - Meu marido, Marshall. - Foi mal aquilo de "chefe". 369 00:28:47,102 --> 00:28:48,395 E o meu irmão Ryle. 370 00:28:56,904 --> 00:28:58,322 Oi. Oi. 371 00:28:58,906 --> 00:28:59,906 - Oi. - Lily. 372 00:28:59,907 --> 00:29:01,199 Lily Bloom. 373 00:29:01,200 --> 00:29:02,492 É. É. 374 00:29:03,076 --> 00:29:04,744 - Vocês se conhecem? - Não. 375 00:29:04,745 --> 00:29:06,120 - Um pouco. - Não, a gente... 376 00:29:06,121 --> 00:29:07,830 A gente se conheceu uns meses atrás. 377 00:29:07,831 --> 00:29:10,209 Trocamos verdades nuas e cruas. 378 00:29:10,792 --> 00:29:12,210 - Isso é... - Não, é... 379 00:29:12,211 --> 00:29:13,128 Somos adultos. 380 00:29:13,129 --> 00:29:14,921 - Péssima escolha de palavras. - Foram suas. 381 00:29:14,922 --> 00:29:17,007 Você falou "verdades nuas e cruas" primeiro. 382 00:29:17,132 --> 00:29:19,133 Ora, foi... A gente só conversou. 383 00:29:19,134 --> 00:29:21,219 Chamam assim agora, "conversa"? 384 00:29:21,220 --> 00:29:23,137 - A gente conversa direto. - Ótimo. 385 00:29:23,138 --> 00:29:25,223 - Conversa de 3 a 5 vezes na semana. - Boa. 386 00:29:25,224 --> 00:29:27,518 Quer ver o trabalho que eu fiz aqui? 387 00:29:27,643 --> 00:29:29,435 - Quer conversar esta noite? - Não, vão... 388 00:29:29,436 --> 00:29:32,022 - Vem aqui pro lado. - Vou conversar com sua irmã aqui. 389 00:29:33,148 --> 00:29:35,734 - Tá. - Tá ótimo. 390 00:29:38,654 --> 00:29:39,947 Nos reencontramos. 391 00:29:40,531 --> 00:29:41,615 Bom te ver. 392 00:29:42,866 --> 00:29:46,536 É nessa floricultura que minha irmã trabalha porque tá entediada? 393 00:29:46,537 --> 00:29:49,331 Preferimos dizer "inspirada" aqui... 394 00:29:50,040 --> 00:29:51,791 mas, é, é aqui... 395 00:29:51,792 --> 00:29:53,544 Sabe, eu... 396 00:29:55,045 --> 00:29:56,046 É. 397 00:29:58,257 --> 00:30:01,676 Parece que a gente vai se ver bem mais daqui pra frente. 398 00:30:01,677 --> 00:30:03,052 É mesmo? 399 00:30:03,053 --> 00:30:04,387 Amor, isso tá incrível. 400 00:30:04,388 --> 00:30:05,973 Muito obrigada. 401 00:30:07,641 --> 00:30:09,767 Você é ainda mais assustadora de dia. 402 00:30:09,768 --> 00:30:10,893 Idem. 403 00:30:10,894 --> 00:30:12,688 Pessoal, uma ideia. 404 00:30:14,565 --> 00:30:16,275 Vamos sair pra zoar hoje. 405 00:30:27,369 --> 00:30:30,163 Voltei no terraço umas vezes, torcendo pra te ver lá. 406 00:30:31,999 --> 00:30:33,292 Quero te ver de novo. 407 00:30:39,089 --> 00:30:40,424 Já tá me vendo. 408 00:30:42,217 --> 00:30:43,302 Sabe o que quero dizer. 409 00:30:46,889 --> 00:30:48,599 Vamos lá, vai. 410 00:30:49,725 --> 00:30:51,601 É uma péssima ideia, né? 411 00:30:51,602 --> 00:30:54,312 Por causa da minha irmã, por causa da floricultura... 412 00:30:54,313 --> 00:30:55,730 Vai, Lily! 413 00:30:55,731 --> 00:30:57,316 É, é uma péssima ideia. 414 00:30:57,900 --> 00:30:59,902 - É sua. - Vai, sua vez, amor. 415 00:31:05,532 --> 00:31:07,241 Não! Ei! 416 00:31:07,242 --> 00:31:09,118 Com ela, não. Não. Ela é minha. 417 00:31:09,119 --> 00:31:10,119 Eu tô vendo. 418 00:31:10,120 --> 00:31:12,163 - Ei. - É verdade. 419 00:31:12,164 --> 00:31:14,040 Vamos ser amigos, então? 420 00:31:14,041 --> 00:31:15,417 Gostei. 421 00:31:18,420 --> 00:31:19,755 É, amigos. 422 00:31:23,425 --> 00:31:24,635 - À amizade. - É. 423 00:31:27,930 --> 00:31:30,056 É fim de semana em algum lugar. Vamos. 424 00:31:30,057 --> 00:31:32,350 Espera, moço. Nosso Uber tá indo embora. 425 00:31:32,351 --> 00:31:33,893 Te amo. Vou pra casa, amiga. 426 00:31:33,894 --> 00:31:35,770 Tá cedo em Cingapura. Vem, Lily. 427 00:31:35,771 --> 00:31:37,563 - Eu te levo em casa. - Não precisa. 428 00:31:37,564 --> 00:31:39,482 - Moro logo ali na esquina. - É meu caminho. 429 00:31:39,483 --> 00:31:41,944 - Você mora com a gente. - Detalhes. 430 00:31:42,069 --> 00:31:44,446 Tá, mas só porque você vai ficar mal se me matarem. 431 00:31:44,571 --> 00:31:46,697 Onde ganho o meu pão, não coma a carne, Ryle. 432 00:31:46,698 --> 00:31:48,450 Te amo. Até amanhã, Lil. 433 00:31:49,284 --> 00:31:50,993 Agradeço por vir comigo... 434 00:31:50,994 --> 00:31:53,080 - não precisava... - Você não sai da minha cabeça. 435 00:31:54,289 --> 00:31:55,666 Eu tô aqui. 436 00:31:57,584 --> 00:31:59,586 Esse é o problema. 437 00:32:01,964 --> 00:32:03,799 A gente combinou de ser amigo. 438 00:32:04,299 --> 00:32:05,300 Verdade. 439 00:32:06,468 --> 00:32:08,178 Mas isso foi há horas. 440 00:32:11,390 --> 00:32:12,390 Posso só te beijar? 441 00:32:12,391 --> 00:32:15,309 - Nossa. Você força a barra. - Só uma vez. Uma vez. 442 00:32:15,310 --> 00:32:17,228 Só preciso disso pra te tirar da minha cabeça. 443 00:32:17,229 --> 00:32:18,729 - E isso resolve? - Um beijo. 444 00:32:18,730 --> 00:32:20,898 Ora, boa sorte pra você. 445 00:32:20,899 --> 00:32:21,984 Isso foi um sim? 446 00:32:23,777 --> 00:32:24,778 Só um? 447 00:32:25,821 --> 00:32:26,822 Só um. 448 00:32:32,327 --> 00:32:33,328 Tá bem. 449 00:32:38,208 --> 00:32:39,209 Tá. 450 00:33:01,064 --> 00:33:02,858 Isso me tirou da sua cabeça? 451 00:33:05,944 --> 00:33:08,071 Vou pra casa sozinha, tá? 452 00:33:09,156 --> 00:33:10,157 Tchau, amigo. 453 00:33:23,670 --> 00:33:25,087 - Já tá bom assim? - Tá. 454 00:33:25,088 --> 00:33:26,964 - Bota talvez mais um pouco aí? - Tá. 455 00:33:26,965 --> 00:33:28,966 Vai proteger as raízes da neve... 456 00:33:28,967 --> 00:33:31,677 ou caso elas congelem ou algo assim. 457 00:33:31,678 --> 00:33:34,180 As raízes são a parte mais importante da planta. 458 00:33:34,181 --> 00:33:35,557 - É? - É. 459 00:33:36,183 --> 00:33:37,893 Não sabia disso da raiz. Legal. 460 00:33:38,894 --> 00:33:39,895 Toma, você quer? 461 00:33:42,773 --> 00:33:44,191 Obrigada. Pode deixar. 462 00:33:44,900 --> 00:33:46,984 O que te fez começar a plantar? 463 00:33:46,985 --> 00:33:49,987 Quando eu cuido direito das plantas... 464 00:33:49,988 --> 00:33:52,866 elas me retribuem com flores e verduras. 465 00:33:52,991 --> 00:33:55,661 E quando não cuido, elas murcham e morrem. 466 00:33:56,745 --> 00:33:57,871 Que nem a gente. 467 00:34:08,549 --> 00:34:10,050 E esse carvalho? 468 00:34:11,176 --> 00:34:12,761 Não precisa de ninguém pra crescer. 469 00:34:13,387 --> 00:34:15,472 É capaz de se cuidar sozinho. 470 00:34:16,764 --> 00:34:18,600 De qualquer forma, continua de pé. 471 00:34:19,309 --> 00:34:20,893 É firme e forte... 472 00:34:23,313 --> 00:34:26,483 e ele sobrevive porque é um carvalho, poxa. 473 00:34:54,844 --> 00:34:56,721 - Me fez passar vergonha. - Amor, por favor. 474 00:34:56,722 --> 00:34:59,433 - Você adora atenção. - A Lily tá dormindo lá em cima. 475 00:35:00,726 --> 00:35:03,437 Amor, por favor. Por favor, para! 476 00:35:04,730 --> 00:35:06,523 Eu ouvi o que aconteceu ontem à noite... 477 00:35:08,317 --> 00:35:10,444 com seu pai e sua mãe. 478 00:35:13,071 --> 00:35:14,281 Eu não... É, tá. 479 00:35:15,532 --> 00:35:16,950 Acontece muito? 480 00:35:30,881 --> 00:35:32,216 Sinto muito. 481 00:35:49,274 --> 00:35:50,692 Ei, Lily. 482 00:35:51,360 --> 00:35:52,985 Quer fazer as honras? 483 00:35:52,986 --> 00:35:55,489 Não, vai você. Quero ver isso daqui. 484 00:35:56,365 --> 00:35:58,158 Estava torcendo pra você falar isso. 485 00:36:00,786 --> 00:36:02,579 Tá bem. 486 00:36:02,704 --> 00:36:04,873 Calma aí! 487 00:36:06,375 --> 00:36:08,669 Ai, meu Deus. 488 00:36:09,378 --> 00:36:11,629 - Isso é surreal. - Parabéns. 489 00:36:11,630 --> 00:36:13,590 Eu não teria conseguido sem você. 490 00:36:13,715 --> 00:36:14,715 Minha nossa. 491 00:36:14,716 --> 00:36:17,386 Não sei onde eu estava com a cabeça. Graças a Deus. 492 00:36:18,011 --> 00:36:19,220 Tá incrível. 493 00:36:19,221 --> 00:36:22,723 Tá perfeito. A sua cara. Tá perfeito. Tá lindo. 494 00:36:22,724 --> 00:36:24,308 E se a gente não tiver clientes? 495 00:36:24,309 --> 00:36:26,644 Não entra nessa. Sua mãe tá vindo. 496 00:36:26,645 --> 00:36:28,605 - Minha mãe. - Vem de avião pra ser sua cliente. 497 00:36:28,730 --> 00:36:30,731 É, mas... não seria deprimente... 498 00:36:30,732 --> 00:36:32,942 se nossa única cliente for minha mãe? 499 00:36:32,943 --> 00:36:36,822 O Marshall virá à tarde. Já são 2, você tá bem. 500 00:36:39,324 --> 00:36:41,618 Pronto, começou. 501 00:36:42,911 --> 00:36:44,745 - Uau. - É. 502 00:36:44,746 --> 00:36:47,833 Nem parece a mesma loja. Parabéns. 503 00:36:48,417 --> 00:36:51,628 - Como estão indo? - Acabamos de abrir... 504 00:36:51,753 --> 00:36:55,548 Então, seu irmão é o 1o cliente oficial? 505 00:36:55,549 --> 00:36:57,884 Tem que comprar alguma coisa pra te chamar de cliente. 506 00:36:57,885 --> 00:36:59,928 Agora você só tá enrolando. 507 00:37:00,554 --> 00:37:01,638 Bom dia, Lily. 508 00:37:01,763 --> 00:37:03,181 Bom dia. 509 00:37:03,182 --> 00:37:05,767 Beleza. Vou comprar essas. 510 00:37:06,768 --> 00:37:08,353 Vocês entregam? 511 00:37:08,937 --> 00:37:12,565 - É pra uma garota? - É. 512 00:37:12,566 --> 00:37:14,943 Conhecendo ela, talvez as devolva. 513 00:37:15,569 --> 00:37:17,153 Sei. Tá. 514 00:37:17,154 --> 00:37:19,156 Aquele cartãozinho, escreva a mensagem na frente... 515 00:37:19,281 --> 00:37:21,490 e, no verso, ponha o nome e o endereço da pessoa. 516 00:37:21,491 --> 00:37:22,409 Tá. 517 00:37:22,410 --> 00:37:25,286 E vai levar essa garota misteriosa no meu aniversário na sexta? 518 00:37:25,287 --> 00:37:28,080 Porque eu preciso planejar essas coisas. 519 00:37:28,081 --> 00:37:29,290 Não sei. 520 00:37:29,291 --> 00:37:30,459 Você vai, Lily? 521 00:37:31,877 --> 00:37:32,711 Vou, é claro. 522 00:37:32,712 --> 00:37:33,920 - É. - É. 523 00:37:33,921 --> 00:37:35,797 Ela tem que ir. É minha melhor amiga. 524 00:37:37,799 --> 00:37:39,760 - Pronto. - Obrigada. 525 00:37:41,678 --> 00:37:42,763 Quanto devo? 526 00:37:43,680 --> 00:37:44,681 $ 51, certinho. 527 00:37:45,599 --> 00:37:46,891 - Tome. - Obrigada. 528 00:37:46,892 --> 00:37:48,518 - Momento importante. - É, sim. 529 00:37:48,519 --> 00:37:51,813 Muito obrigada pelo serviço... pela preferência. 530 00:37:53,273 --> 00:37:54,440 Obrigada. 531 00:37:54,441 --> 00:37:56,400 Ei, parabéns. 532 00:37:56,401 --> 00:37:58,110 Vá embora. Obrigada. 533 00:37:58,111 --> 00:38:00,321 - Bom te ver. - Tchau. 534 00:38:00,322 --> 00:38:01,406 Tchau. 535 00:38:02,616 --> 00:38:05,910 Nossa. Que idiota ele é. 536 00:38:05,911 --> 00:38:10,415 Botou o nome da nossa loja no endereço de entrega. 537 00:38:11,834 --> 00:38:13,043 1o cliente estranho. 538 00:38:15,045 --> 00:38:16,672 NÃO PARO DE PENSAR EM VOCÊ, AMIGA 539 00:38:43,365 --> 00:38:44,449 Lily. 540 00:38:45,158 --> 00:38:46,993 - Caramba! - Oi. Parabéns. 541 00:38:46,994 --> 00:38:49,954 - Lily, você veio. Tá linda. - Perdi algo importante? 542 00:38:49,955 --> 00:38:52,373 - Que é isso? - É minha... É uma longa história. 543 00:38:52,374 --> 00:38:53,875 Bem-vinda à nossa casa. 544 00:38:53,876 --> 00:38:55,793 Gente, isso... Digo, sua casa... 545 00:38:55,794 --> 00:38:58,296 - Não acredito que é sua casa. - Nossa humilde morada. 546 00:38:58,297 --> 00:39:00,549 Quis fazer algo modesto para a gatinha aqui. 547 00:39:00,674 --> 00:39:01,675 Meu Deus. 548 00:39:02,676 --> 00:39:04,802 E olha que nem me casei com ele pelo dinheiro. 549 00:39:04,803 --> 00:39:06,387 - Não foi pela grana. - Não foi. 550 00:39:06,388 --> 00:39:07,764 - Você é minha alma gêmea. - É. 551 00:39:07,890 --> 00:39:10,600 Quando nos conhecemos, eu era duro e dirigia um Toyota Camry. 552 00:39:10,601 --> 00:39:12,894 Ainda tem um Toyota Camry, não? 553 00:39:12,895 --> 00:39:15,272 - É o melhor carro do planeta. - Ele tem. 554 00:39:15,397 --> 00:39:17,106 - Não me convence do contrário. - Aliás... 555 00:39:17,107 --> 00:39:18,691 ele acha que o torna do povo. 556 00:39:18,692 --> 00:39:21,278 - É verdade. - Sou um cara do povo, tá? 557 00:39:21,403 --> 00:39:23,280 Feliz aniversário. Vou pegar uma bebida. 558 00:39:23,405 --> 00:39:25,282 - Já volto. - Obrigada. 559 00:39:25,407 --> 00:39:27,409 Tá. Tá. Você é um cara do povo. 560 00:39:39,213 --> 00:39:40,506 Obrigada. 561 00:39:43,425 --> 00:39:44,717 Não gostou das flores? 562 00:39:44,718 --> 00:39:46,094 Para de flertar comigo. 563 00:39:47,012 --> 00:39:49,223 Um uísque, por favor? Obrigada. 564 00:39:50,015 --> 00:39:51,433 Eu não consigo. 565 00:39:55,103 --> 00:39:56,437 Achei que éramos amigos. 566 00:39:56,438 --> 00:39:57,523 Somos amigos. 567 00:40:00,817 --> 00:40:02,110 Tá. 568 00:40:02,236 --> 00:40:04,446 Licença? Segurou a minha mão. Obrigada. 569 00:40:17,459 --> 00:40:18,627 - Oi. - Para. 570 00:40:18,752 --> 00:40:20,671 - O quê? - O que tá fazendo? 571 00:40:22,756 --> 00:40:23,756 Nada. 572 00:40:23,757 --> 00:40:25,926 Pode parar. Para com isso. 573 00:40:27,219 --> 00:40:28,511 - Por favor. - O quê? 574 00:40:28,512 --> 00:40:32,307 Isso de, sabe, ficar me encarando assim e o... 575 00:40:32,432 --> 00:40:33,432 Só tô te olhando. 576 00:40:33,433 --> 00:40:35,810 Tá. Você tá só olhando. 577 00:40:35,811 --> 00:40:37,436 Para de aparecer na minha loja... 578 00:40:37,437 --> 00:40:39,230 - e de me mandar flores. - Minha irmã trabalha lá. 579 00:40:39,231 --> 00:40:42,109 Para de ficar me seguindo pela festa. 580 00:40:42,234 --> 00:40:45,320 - Está me deixando... - Pode calar a boca 1 segundo? 581 00:40:46,321 --> 00:40:47,322 Tá. 582 00:40:48,615 --> 00:40:49,616 Eu gosto de você. 583 00:40:49,741 --> 00:40:51,326 Você tem 5 anos? 584 00:40:54,705 --> 00:40:56,290 Eu tô tentando. 585 00:40:57,457 --> 00:40:58,458 Continua. 586 00:41:09,553 --> 00:41:11,722 Quer ir pra um lugar mais reservado? 587 00:41:13,348 --> 00:41:14,641 Pra conversar? 588 00:41:17,853 --> 00:41:18,979 Pra conversar. 589 00:41:20,147 --> 00:41:21,148 Tá bem. 590 00:41:42,002 --> 00:41:43,378 Não, não, para. 591 00:41:44,880 --> 00:41:46,089 Quer que eu pare? 592 00:41:48,717 --> 00:41:49,968 Não. 593 00:41:51,386 --> 00:41:52,513 Não. 594 00:41:54,890 --> 00:41:57,309 Mas não quero transar. Não hoje. 595 00:41:58,685 --> 00:41:59,895 Eu sei, eu sei. 596 00:42:00,020 --> 00:42:03,439 Não faço sexo casual, e sei que você gosta disso... 597 00:42:03,440 --> 00:42:06,985 mas não vou mudar de ideia. Me desculpa. 598 00:42:08,195 --> 00:42:09,613 Não quero fazer isso. 599 00:42:19,122 --> 00:42:20,832 Tudo bem? O que vai fazer? 600 00:42:22,042 --> 00:42:23,418 Me preparar pra dormir. 601 00:42:23,544 --> 00:42:24,544 A gente vai dormir. 602 00:42:25,754 --> 00:42:27,923 Peraí, a gente vai... o quê? 603 00:42:29,216 --> 00:42:30,509 Vai dormir. 604 00:42:32,427 --> 00:42:33,846 Meu Deus. 605 00:42:35,556 --> 00:42:36,849 Se importa? 606 00:42:41,645 --> 00:42:43,230 Tem roupa pra emprestar? 607 00:43:27,191 --> 00:43:29,400 Acho que você nunca fez isso na vida. 608 00:43:29,401 --> 00:43:30,903 Foi mais sexy na minha cabeça. 609 00:43:35,782 --> 00:43:36,782 Calça? 610 00:43:58,096 --> 00:43:59,389 Você consegue. 611 00:44:08,357 --> 00:44:09,441 Engraçadinha. 612 00:44:24,331 --> 00:44:25,666 Boa noite, Lily Bloom. 613 00:44:49,439 --> 00:44:52,359 Ryle, como eu sou legal, trouxe café pra você. 614 00:44:54,945 --> 00:44:57,071 - Oi. - Não. 615 00:44:57,072 --> 00:44:58,740 Ah, não. 616 00:44:59,575 --> 00:45:02,368 Eu entendo. Não é tão ruim quanto parece. 617 00:45:02,369 --> 00:45:04,287 - Parece bem ruim. - Meio que é. 618 00:45:04,288 --> 00:45:07,666 Não é problema meu. 619 00:45:08,876 --> 00:45:11,086 O que...? Eu já vou. 620 00:45:12,171 --> 00:45:13,589 Vou só falar uma coisa. 621 00:45:14,256 --> 00:45:17,800 Esse homem troca de mulher como troca de roupa. 622 00:45:17,801 --> 00:45:19,802 - É diferente. - É? Maravilha. 623 00:45:19,803 --> 00:45:21,929 Mas se caso obviamente não for... 624 00:45:21,930 --> 00:45:26,518 saiba que se você não espera nada dele, é uma ótima opção. 625 00:45:27,686 --> 00:45:30,981 Mas se quiser romance ou um relacionamento... 626 00:45:31,106 --> 00:45:33,399 não é a pessoa certa, e o problema não é você. 627 00:45:33,400 --> 00:45:34,609 E eu te amo. 628 00:45:34,610 --> 00:45:35,902 - Tá. - Mas preciso dizer... 629 00:45:35,903 --> 00:45:36,987 Namora comigo. 630 00:45:38,697 --> 00:45:39,698 O quê? 631 00:45:40,324 --> 00:45:41,325 Namora comigo. 632 00:45:41,825 --> 00:45:43,035 Eu... eu não... 633 00:45:45,913 --> 00:45:47,705 O que isso quer dizer? 634 00:45:47,706 --> 00:45:50,041 Tá, não. Vou embora. 635 00:45:50,042 --> 00:45:54,921 E me desculpem, mas só vim trazer café... 636 00:45:54,922 --> 00:45:57,925 e agora, tô morta de vergonha. 637 00:45:58,550 --> 00:45:59,717 Você não pode tomar. 638 00:45:59,718 --> 00:46:01,135 É pra você. 639 00:46:01,136 --> 00:46:02,845 Vou nessa. 640 00:46:02,846 --> 00:46:06,016 Uma pessoa normal iria embora e iria pra terapia. 641 00:46:08,936 --> 00:46:10,729 Do que você tá falando? 642 00:46:12,231 --> 00:46:13,565 Eu quero tentar. 643 00:46:19,863 --> 00:46:20,948 Eu quero tentar. 644 00:46:25,369 --> 00:46:27,036 Ora, acha que consegue? 645 00:46:27,037 --> 00:46:28,914 JANTAR HOJE ONDE TE CONHECI. VÁ ARRUMADA. (PIJAMA NÃO) 646 00:46:35,087 --> 00:46:36,463 Eu não faço ideia. 647 00:46:44,263 --> 00:46:46,098 Mas sei que quero te beijar de novo. 648 00:46:47,349 --> 00:46:48,559 Nisso, eu posso ajudar. 649 00:46:52,896 --> 00:46:53,897 Tá. 650 00:46:54,565 --> 00:46:56,275 Mas não me faça me arrepender. 651 00:48:41,088 --> 00:48:42,089 Bom dia. 652 00:48:46,468 --> 00:48:48,971 Você já escovou os dentes. Assim não vale. 653 00:48:50,681 --> 00:48:52,391 Desculpa. Preciso trabalhar cedo. 654 00:48:52,975 --> 00:48:54,309 Te vejo hoje à noite? 655 00:48:58,105 --> 00:49:00,648 Não, hoje não. Minha mãe veio. 656 00:49:00,649 --> 00:49:03,234 Quer conhecer um restaurante novo, Root. 657 00:49:03,235 --> 00:49:05,194 Quer me levar lá antes de morrer. 658 00:49:05,195 --> 00:49:06,613 Sua mãe tá na cidade? 659 00:49:07,114 --> 00:49:10,616 Tá. E não, ela não tá morrendo. 660 00:49:10,617 --> 00:49:15,998 - Só... falei brincando. - É que você não me contou. 661 00:49:18,917 --> 00:49:21,211 Desculpa. Não sabia que você queria saber. 662 00:49:21,420 --> 00:49:23,422 Tem lugar pra mais um? 663 00:49:26,008 --> 00:49:27,049 O quê? 664 00:49:27,050 --> 00:49:28,719 Quer conhecer a minha mãe? 665 00:49:28,844 --> 00:49:29,844 Qual o problema? 666 00:49:29,845 --> 00:49:32,222 É que não sei se é uma boa ideia. 667 00:49:33,849 --> 00:49:35,350 - Ai. - Não. 668 00:49:35,934 --> 00:49:37,144 Não, é que... 669 00:49:38,145 --> 00:49:39,730 Não é por você. 670 00:49:39,855 --> 00:49:41,480 É por causa dela. Aquela mulher... 671 00:49:41,481 --> 00:49:44,067 Só quero conhecer a mãe da mulher que eu amo. 672 00:50:02,503 --> 00:50:03,586 Ei! 673 00:50:03,587 --> 00:50:07,257 Desculpa, você esqueceu. 674 00:50:08,967 --> 00:50:10,594 Calma, peraí, não é meu. 675 00:50:11,261 --> 00:50:12,387 Eu sei. 676 00:50:14,681 --> 00:50:16,558 É que eu também te amo. 677 00:50:25,108 --> 00:50:26,777 Vai se atrasar. 678 00:50:26,902 --> 00:50:29,071 Me deixa em paz, caramba! 679 00:50:29,905 --> 00:50:30,989 Sou comprometida! 680 00:50:53,303 --> 00:50:54,346 Você fez? 681 00:50:55,013 --> 00:50:56,014 É. 682 00:50:57,015 --> 00:50:59,309 Entalhei em um galho do seu velho carvalho. 683 00:51:00,102 --> 00:51:01,603 Caso você esqueça. 684 00:51:03,605 --> 00:51:04,731 Firme e forte. 685 00:51:08,235 --> 00:51:09,236 Obrigada. 686 00:51:21,748 --> 00:51:24,543 Que nojo. Deve ter passado raiva pra ela. 687 00:51:30,048 --> 00:51:31,049 Levanta. 688 00:51:32,259 --> 00:51:34,469 - Levanta. Levanta. - Para. Não, não. 689 00:51:35,262 --> 00:51:36,263 Anda. 690 00:51:56,200 --> 00:51:57,200 Gosta de cozinhar? 691 00:51:57,201 --> 00:51:59,076 Eu adoro. 692 00:51:59,077 --> 00:52:01,788 A necessidade é a mãe das invenções. 693 00:52:03,081 --> 00:52:04,374 O cheiro tá bom. O que é? 694 00:52:04,499 --> 00:52:08,086 Cookies de chocolate quente amargo com marshmallows queimados. 695 00:52:08,962 --> 00:52:09,838 Bom. 696 00:52:09,839 --> 00:52:12,799 Minha mãe esbanjava em Swiss Miss pra gente no Natal. 697 00:52:13,300 --> 00:52:14,510 A marca favorita dela. 698 00:52:21,308 --> 00:52:25,938 Então, você me beijou mais cedo porque queria... 699 00:52:26,522 --> 00:52:29,608 ou era pra só pra se vingar da Katie? 700 00:52:32,402 --> 00:52:33,529 Eu só... 701 00:52:34,821 --> 00:52:36,823 Eu só queria esclarecer isso. 702 00:52:45,332 --> 00:52:46,750 Eu queria te beijar. 703 00:53:01,557 --> 00:53:02,557 É o meu pai. 704 00:53:02,558 --> 00:53:04,100 É o meu pai, sai daqui. 705 00:53:04,101 --> 00:53:06,144 - Precisa ir agora. - Não esquece os cookies. 706 00:53:06,270 --> 00:53:07,687 - 12 minutos. - Vai agora. 707 00:53:07,688 --> 00:53:09,647 - Sai pelos fundos. Vai. - 12 minutos. 708 00:53:09,648 --> 00:53:10,941 Vai, vai, vai. 709 00:53:16,363 --> 00:53:17,864 - Oi! - Oi! 710 00:53:17,865 --> 00:53:19,282 - Tudo bom, filha? - Tudo. 711 00:53:19,283 --> 00:53:21,158 Tudo certo? Seu dia foi bom? 712 00:53:21,159 --> 00:53:22,201 Foi. Tudo certo. 713 00:53:22,202 --> 00:53:23,870 Que bom. Agitado? 714 00:53:23,871 --> 00:53:25,163 É... 715 00:53:25,873 --> 00:53:26,874 Isso é bom. 716 00:53:31,461 --> 00:53:32,754 Eu fiz cookies. 717 00:53:35,090 --> 00:53:36,884 É. Tô começando... 718 00:53:37,593 --> 00:53:38,593 Vai chover hoje. 719 00:53:38,594 --> 00:53:39,678 É. 720 00:53:40,971 --> 00:53:42,388 Eu queria não te amar tanto. 721 00:53:42,389 --> 00:53:43,807 É, idem. 722 00:53:44,683 --> 00:53:46,017 Guarda uns pra mim? 723 00:53:46,018 --> 00:53:47,310 - Claro. - Promete? 724 00:53:47,311 --> 00:53:48,896 Prometo. 725 00:53:52,608 --> 00:53:54,942 - Nossa, olha só. - É, o máximo. 726 00:53:54,943 --> 00:53:56,486 - Oi. Viemos jantar com ela. - Claro. 727 00:53:56,612 --> 00:53:59,113 - Desculpa desde já. - Não. 728 00:53:59,114 --> 00:54:00,323 Não. Se prepara. 729 00:54:00,324 --> 00:54:01,324 Oi! Oi, mãe! 730 00:54:01,325 --> 00:54:04,118 - Amei esse lugar. - É bonito, né? 731 00:54:04,119 --> 00:54:06,120 Meu Deus! É lindo. 732 00:54:06,121 --> 00:54:08,331 - Vamos pedir uns drinques. - É. Vamos, sim. 733 00:54:08,332 --> 00:54:09,415 - Oi. - Oi. 734 00:54:09,416 --> 00:54:13,712 Mãe, meu amigo, Ryle, estamos dormindo juntos e... 735 00:54:14,630 --> 00:54:17,465 - Ryle Kincaid. Muito prazer, senhora. - O prazer é meu. 736 00:54:17,466 --> 00:54:20,009 - Ouviu o que você falou? - Sei o que eu falei. 737 00:54:20,010 --> 00:54:21,844 Sabe a Allysa que trabalha comigo? 738 00:54:21,845 --> 00:54:23,179 Ele é irmão dela. 739 00:54:23,180 --> 00:54:25,765 Claro! Agora vi a semelhança. 740 00:54:25,766 --> 00:54:29,268 - Os 2 puxaram à mãe. - Começou. Te odeio. 741 00:54:29,269 --> 00:54:31,771 Todos dizem o mesmo de mim e da Lily. 742 00:54:31,772 --> 00:54:33,481 Claro, dá pra ver. 743 00:54:33,482 --> 00:54:34,565 É. 744 00:54:34,566 --> 00:54:36,652 A cara uma da outra. 745 00:54:36,777 --> 00:54:39,111 - Que sorte a sua, Lily. - Muita sorte. 746 00:54:39,112 --> 00:54:40,988 Que sorte a minha! 747 00:54:40,989 --> 00:54:42,406 Meu Deus. 748 00:54:42,407 --> 00:54:45,868 Me dão licença? Tenho mania de lavar muito as mãos e... 749 00:54:45,869 --> 00:54:47,286 - Só um... - Vai logo. 750 00:54:47,287 --> 00:54:49,456 - Vou. Tá. Tchau. - Deixa a gente. 751 00:54:52,376 --> 00:54:56,003 - Meu Deus. - Mãe, não precisa fazer isso. 752 00:54:56,004 --> 00:54:59,383 Não contou que estava namorando o mais lindo dos homens. 753 00:54:59,508 --> 00:55:02,386 Ele tem personalidade boa pra compensar... 754 00:55:02,511 --> 00:55:03,594 Certo. 755 00:55:03,595 --> 00:55:05,012 Quem é ele? Ele trabalha? 756 00:55:05,013 --> 00:55:07,014 - Não começa. Para. - O que ele faz? O quê? 757 00:55:07,015 --> 00:55:09,017 Ei, eu sou... Sou sua mãe. 758 00:55:10,102 --> 00:55:11,186 No Hospital Boston Grace. 759 00:55:11,728 --> 00:55:13,145 - Ah, não. - Para. 760 00:55:13,146 --> 00:55:14,814 - Bem-vindas ao Root. - Para. 761 00:55:14,815 --> 00:55:17,441 - Bebem alguma coisa? - Ai, sim, preciso beber. 762 00:55:17,442 --> 00:55:20,653 Queria provar um negroni. Soube que é uma delícia. 763 00:55:20,654 --> 00:55:22,822 - São. Já lhe trago um. - Obrigada. 764 00:55:22,823 --> 00:55:24,241 E o que você gostaria? 765 00:55:44,052 --> 00:55:45,721 Eu... Me surpreenda. 766 00:55:53,437 --> 00:55:54,437 E aí, o que eu perdi? 767 00:55:54,438 --> 00:55:56,440 Por acaso, você é médico? 768 00:55:56,565 --> 00:55:59,943 Sou. Aliás, vou realizar uma cirurgia única na vida em breve. 769 00:56:00,068 --> 00:56:02,069 Meu Pai! É perigosa? 770 00:56:02,070 --> 00:56:05,072 - É uma cirurgia arriscada. - Isso é incrível. 771 00:56:05,073 --> 00:56:06,950 Ele é incrível. 772 00:56:07,075 --> 00:56:08,075 Eles têm 5 anos. 773 00:56:08,076 --> 00:56:09,244 Muito obrigado. 774 00:56:17,586 --> 00:56:18,795 Me fala de Boston. 775 00:56:19,963 --> 00:56:21,798 Foram os melhores anos da minha vida. 776 00:56:23,383 --> 00:56:25,885 - A comida lá é maravilhosa... - É? 777 00:56:25,886 --> 00:56:27,262 ...e o porto... 778 00:56:27,387 --> 00:56:29,681 Meu tio, às vezes, me levava pra pescar. 779 00:56:30,390 --> 00:56:31,600 Parece que tem saudade. 780 00:56:32,309 --> 00:56:33,684 É. 781 00:56:33,685 --> 00:56:35,771 Vou me mudar pra lá depois da Marinha. 782 00:56:36,980 --> 00:56:38,565 Tudo é melhor em Boston. 783 00:56:41,318 --> 00:56:42,319 Menos as garotas. 784 00:56:44,196 --> 00:56:45,489 Boston não tem você. 785 00:56:49,826 --> 00:56:51,328 Vou sentir saudade. 786 00:56:54,915 --> 00:56:55,916 Idem. 787 00:56:57,584 --> 00:56:59,086 Não sei como você fez isso. 788 00:57:01,338 --> 00:57:03,423 Mas acabou virando minha pessoa preferida. 789 00:57:08,637 --> 00:57:09,638 Idem. 790 00:57:29,366 --> 00:57:30,366 Ei. 791 00:57:30,367 --> 00:57:31,450 O quê? 792 00:57:31,451 --> 00:57:33,077 Tem certeza? 793 00:57:33,078 --> 00:57:34,162 Tenho. 794 00:57:49,469 --> 00:57:50,971 Não tenho camisinha. 795 00:57:51,555 --> 00:57:53,390 - Eu tenho. - Tem? 796 00:57:54,558 --> 00:57:55,976 De Educação Sexual. 797 00:58:00,689 --> 00:58:02,357 É minha 1a vez. 798 00:58:03,275 --> 00:58:05,693 - Tá. Não tenho muita experiência. - Tá. 799 00:58:05,694 --> 00:58:07,904 - Só fiz uma vez. - Tá. 800 00:58:07,905 --> 00:58:09,489 - Tá. - Tá. 801 00:58:16,580 --> 00:58:18,497 Eu os estudo desde que nasceram. 802 00:58:18,498 --> 00:58:19,583 Continuem... 803 00:58:19,708 --> 00:58:21,292 Vou ao banheiro rapidinho. 804 00:58:21,293 --> 00:58:23,002 Tá, filha. 805 00:58:23,003 --> 00:58:25,714 Se conheçam melhor. Já volto. 806 00:58:49,196 --> 00:58:50,197 Lily Bloom. 807 00:58:52,533 --> 00:58:53,534 Atlas. 808 00:58:57,204 --> 00:58:58,538 Você tá... 809 00:58:58,539 --> 00:59:00,624 É, você... 810 00:59:00,749 --> 00:59:01,917 Obrigada. 811 00:59:02,042 --> 00:59:04,419 Minha mãe não te reconheceu, então... 812 00:59:05,128 --> 00:59:08,423 - Melhor assim. - É, não é? 813 00:59:11,134 --> 00:59:12,553 O que você anda fazendo? 814 00:59:13,136 --> 00:59:14,345 Trabalhando. Vivendo. 815 00:59:14,346 --> 00:59:15,388 Eu, idem. 816 00:59:15,389 --> 00:59:18,850 É. Você serviu na Marinha? 817 00:59:18,851 --> 00:59:21,769 Sim. Servi... 8 anos. 818 00:59:21,770 --> 00:59:23,939 - Uau. - É. Pedi baixa e vim pra Boston. 819 00:59:24,982 --> 00:59:25,983 O que você...? O que...? 820 00:59:27,234 --> 00:59:31,571 O que tá fazendo em Boston? Tá aqui de visita ou...? 821 00:59:31,572 --> 00:59:32,781 Eu moro aqui. 822 00:59:35,868 --> 00:59:38,579 É. Tudo é melhor aqui. 823 00:59:41,999 --> 00:59:44,500 Aquele é... o seu namorado? 824 00:59:44,501 --> 00:59:48,880 É, é o Ryle. Ele é muito especial. 825 00:59:48,881 --> 00:59:50,423 Vai gostar dele. 826 00:59:50,424 --> 00:59:52,675 - Tô feliz por você. - Obrigada. 827 00:59:52,676 --> 00:59:54,802 Você tá com alguém ou...? Tá casado? 828 00:59:54,803 --> 00:59:57,805 Tem namorada ou algo assim? 829 00:59:57,806 --> 00:59:59,807 - Tenho. A Cassie. - É? 830 00:59:59,808 --> 01:00:00,976 Ela é legal. 831 01:00:02,394 --> 01:00:03,687 Que bom. 832 01:00:05,981 --> 01:00:07,106 Você parece ótimo. 833 01:00:07,107 --> 01:00:09,108 Não quero te dar problema, então... 834 01:00:09,109 --> 01:00:10,527 Como eu te encontro? 835 01:00:11,778 --> 01:00:12,738 Se quiser te encontrar. 836 01:00:12,739 --> 01:00:15,324 Bom, abri minha floricultura. 837 01:00:15,991 --> 01:00:17,284 Lily Bloom's. 838 01:00:18,410 --> 01:00:21,205 - Claro que sim. - É. Fica em Back Bay. 839 01:00:21,330 --> 01:00:24,833 Então, pode me procurar qualquer hora... 840 01:00:28,420 --> 01:00:31,714 - É. Bom, preciso... Você sabe. - É. 841 01:00:31,715 --> 01:00:33,842 - Tô trabalhando e... - Tá. Vai lá. 842 01:00:34,551 --> 01:00:36,345 - Já vou, então. - Tá. 843 01:01:09,920 --> 01:01:11,712 - ...uma operação única na vida. - Lily? 844 01:01:11,713 --> 01:01:12,922 Vai beber o quê? 845 01:01:12,923 --> 01:01:14,298 Um vinho, por favor. 846 01:01:14,299 --> 01:01:16,050 Vinho, não. Tá de macacão. 847 01:01:16,051 --> 01:01:17,927 - Sem vinho grátis de macacão. - Justo. 848 01:01:17,928 --> 01:01:19,805 - Bebo o que você for beber. - Bingo! 849 01:01:19,930 --> 01:01:21,848 3 cervejas e uma água pra minha amada. 850 01:01:21,849 --> 01:01:23,433 Peraí, você pediu água? 851 01:01:27,604 --> 01:01:28,729 Sim. 852 01:01:28,730 --> 01:01:30,439 A gente não ia te contar aqui... 853 01:01:30,440 --> 01:01:31,733 Para. 854 01:01:32,901 --> 01:01:33,861 Pois é. 855 01:01:33,862 --> 01:01:35,821 Vou ser pai! 856 01:01:38,448 --> 01:01:39,825 - E eu vou ser mãe. - Sim! 857 01:01:40,617 --> 01:01:42,327 Eu vou ser pai! 858 01:01:43,662 --> 01:01:44,871 - O quê! - Não, não. 859 01:01:44,872 --> 01:01:46,957 A maior loucura! Eu sei! 860 01:01:50,752 --> 01:01:51,753 Sou papai. 861 01:01:53,046 --> 01:01:54,339 Você vai ser uma mãe maravilhosa. 862 01:01:55,549 --> 01:01:57,550 À Allysa, que é 11 meses mais nova que eu... 863 01:01:57,551 --> 01:02:00,261 e ainda me ensina todos os dias como um adulto deveria ser. 864 01:02:00,262 --> 01:02:01,180 - Saúde. - Saúde. 865 01:02:01,181 --> 01:02:02,471 Saúde. 866 01:02:02,472 --> 01:02:04,974 11 meses? Não sabia que era tão próximo. 867 01:02:04,975 --> 01:02:07,351 É. 3 filhos em 3 anos. 868 01:02:07,352 --> 01:02:08,854 Dá até pena da mamãe. 869 01:02:08,979 --> 01:02:10,647 3? Têm um irmão? 870 01:02:13,692 --> 01:02:14,860 É. 871 01:02:14,985 --> 01:02:17,654 A gente tinha um irmão mais velho, Emerson. 872 01:02:19,865 --> 01:02:21,491 E ele morreu quando éramos pequenos. 873 01:02:26,079 --> 01:02:27,789 Eu sinto muito. 874 01:02:28,874 --> 01:02:30,667 Gol! 875 01:02:51,230 --> 01:02:52,231 Bom dia. 876 01:02:53,315 --> 01:02:54,607 Gosta de fritada? 877 01:02:54,608 --> 01:02:55,734 O que é isso? 878 01:02:56,360 --> 01:02:59,530 Me sinto num pornô. O que é isso? 879 01:03:00,739 --> 01:03:02,324 Não sabia que você cozinhava. 880 01:03:03,200 --> 01:03:04,159 Não cozinho. 881 01:03:04,160 --> 01:03:07,161 Que bom, porque eu já estava meio intimidada. 882 01:03:07,162 --> 01:03:08,913 Estava bom demais pra ser verdade. 883 01:03:08,914 --> 01:03:10,916 - Essa é sua. - Esse é meu. Obrigada. 884 01:03:11,708 --> 01:03:14,503 Beber pra curar a ressaca. Sem miséria. 885 01:03:15,337 --> 01:03:16,546 Na verdade, é... 886 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 Isso é pra comemorar minha grande cirurgia amanhã. 887 01:03:22,719 --> 01:03:23,720 Nossa, eu... 888 01:03:24,555 --> 01:03:25,638 - Desculpa. - Não, não. 889 01:03:25,639 --> 01:03:28,141 - Não sei onde tô com a cabeça. Eu... - Tudo bem. 890 01:03:28,934 --> 01:03:30,268 Não tá bem. Desculpa. 891 01:03:30,269 --> 01:03:33,063 - Ei. Me desculpa. - O que é isso? O coração. 892 01:03:33,856 --> 01:03:36,566 Ah, não é nada. Eu só... 893 01:03:36,567 --> 01:03:38,568 É uma daquelas bobeiras que a gente faz. 894 01:03:38,569 --> 01:03:41,572 Não é nada, não. Toda tatuagem tem significado. 895 01:03:42,114 --> 01:03:43,114 Eu sei. Não, não. 896 01:03:43,115 --> 01:03:45,700 É uma daquelas bobagens que a gente faz na escola... 897 01:03:45,701 --> 01:03:47,911 e nem sei por que ainda tenho. 898 01:03:50,622 --> 01:03:51,874 Não. 899 01:03:52,916 --> 01:03:54,626 É uma das partes que mais gosto em você. 900 01:03:58,005 --> 01:04:00,716 Tá. Amor? 901 01:04:01,300 --> 01:04:02,718 Preciso te contar uma coisa. 902 01:04:03,302 --> 01:04:04,636 A fritada tá queimando. 903 01:04:07,639 --> 01:04:08,723 Vai ficar perfeita. 904 01:04:08,724 --> 01:04:09,808 Tá bem. 905 01:04:10,809 --> 01:04:13,645 E quais as outras partes que gosta em mim? 906 01:04:22,529 --> 01:04:23,655 Sua glabela. 907 01:04:30,245 --> 01:04:33,874 - Sua flagina. - Ah, não! Para! 908 01:04:37,461 --> 01:04:40,339 - Ai, droga! - Verdade seja dita, eu avisei. 909 01:04:41,340 --> 01:04:43,758 - Não. Amor, usa luva. - Droga! Merda! 910 01:04:43,759 --> 01:04:45,552 Vai enfiar a mão aí? 911 01:04:56,271 --> 01:04:57,856 Ei, amor. 912 01:05:00,776 --> 01:05:01,776 Ei, ei. 913 01:05:01,777 --> 01:05:02,985 - O que foi isso? - Tá tudo bem. 914 01:05:02,986 --> 01:05:04,363 O que foi isso? Não. Não. 915 01:05:04,488 --> 01:05:06,197 - Me dá um tempo? - Ei, ei. 916 01:05:06,198 --> 01:05:07,699 - Me dá só um tempo? - Ai, merda! 917 01:05:09,076 --> 01:05:10,494 Você tá bem? Desculpa. 918 01:05:11,078 --> 01:05:13,080 - Meu Deus. Sua mão. - Não se preocupa. 919 01:05:13,705 --> 01:05:15,207 Amor, a sua cirurgia. 920 01:05:17,417 --> 01:05:18,918 Você tá bem? 921 01:05:18,919 --> 01:05:21,004 Acho que tô. Não sei. 922 01:05:21,588 --> 01:05:22,714 Deixa eu ver. 923 01:05:24,299 --> 01:05:26,133 - Que merda. Eu... - Eu sei. Machucou. 924 01:05:26,134 --> 01:05:27,678 Sabia que a gente criaria um caos. 925 01:05:28,720 --> 01:05:29,804 Me desculpa. 926 01:05:29,805 --> 01:05:32,224 - Foi sem querer. - Não... Eu não... 927 01:05:33,225 --> 01:05:34,893 - O que a gente fez? - Foi sem querer. 928 01:05:38,313 --> 01:05:39,314 Eu tô bem. 929 01:05:42,401 --> 01:05:44,235 Nossa, me desculpa. 930 01:05:44,236 --> 01:05:45,904 - Obrigada por vir, desculpa a demora. - Para. 931 01:05:46,029 --> 01:05:47,906 - Eu tô um desastre. - Não, aqui, acho que eu trouxe tudo. 932 01:05:48,031 --> 01:05:50,324 Tá. Não, obrigada. 933 01:05:50,325 --> 01:05:51,617 E o casamento? 934 01:05:51,618 --> 01:05:53,744 - Outro desastre. - Não. 935 01:05:53,745 --> 01:05:56,539 - Tá tudo bem. Só meio... - Como um casamento é um desastre? 936 01:05:56,540 --> 01:05:59,667 O casamento em si deve ser o desastre, mas tá tudo bem. 937 01:05:59,668 --> 01:06:02,837 - Eles são lindos. E se merecem. - Mas as flores estavam bonitas. 938 01:06:02,838 --> 01:06:04,423 É, as flores arrasar... 939 01:06:04,548 --> 01:06:05,673 Desculpa. 940 01:06:05,674 --> 01:06:07,258 Me desculpa. Como foi sua... 941 01:06:07,259 --> 01:06:09,636 Como foi a cirurgia? Como ficou a sua mão? 942 01:06:10,554 --> 01:06:12,139 - Foi ótima. - Jura? 943 01:06:12,264 --> 01:06:13,472 - É. - É? 944 01:06:13,473 --> 01:06:15,976 Teve uma hora que... 945 01:06:17,352 --> 01:06:19,562 A Allysa e o Marshall zoaram tudo. 946 01:06:19,563 --> 01:06:20,939 A gente vai no Root. 947 01:06:21,064 --> 01:06:23,066 Aquele aonde fomos com sua mãe. 948 01:06:23,567 --> 01:06:26,653 - Teve uma hora que eu... - Peraí, por quê? 949 01:06:26,778 --> 01:06:27,778 Não sei. 950 01:06:27,779 --> 01:06:29,780 Tá, mas eu queria provar aquele novo... 951 01:06:29,781 --> 01:06:31,782 - É, mas eles ouviram... - ...e já fomos lá. 952 01:06:31,783 --> 01:06:34,160 - ... como falamos de lá e... - Mas podemos ligar pra eles. 953 01:06:34,161 --> 01:06:35,578 - Não. Já estão lá. - Eu sei. 954 01:06:35,579 --> 01:06:37,288 - Pediram 14 entradas. - Eu queria tanto... 955 01:06:37,289 --> 01:06:39,415 - Conhece a minha irmã. - ...ir ao lugar novo. É. Desculpa. 956 01:06:39,416 --> 01:06:41,709 - Te levo lá semana que vem. - Sabe que eu amo comer. Só isso. 957 01:06:41,710 --> 01:06:43,377 - Sabe que sou de tradições. - É isso. 958 01:06:43,378 --> 01:06:44,921 Vou pedir o mesmo que da última vez. 959 01:06:44,922 --> 01:06:47,966 Claro, tá perfeito. A comida é ótima, então... 960 01:06:50,177 --> 01:06:51,470 Ei. Ei. 961 01:06:52,179 --> 01:06:53,429 O quê? 962 01:06:53,430 --> 01:06:54,515 - Oi. - Oi. 963 01:06:55,474 --> 01:06:57,684 Desculpa, foi uma semana difícil. 964 01:06:58,602 --> 01:07:01,812 Não queria reclamar com você. Você entende. 965 01:07:01,813 --> 01:07:02,898 É. 966 01:07:03,899 --> 01:07:05,233 Me fala, quero saber tudo. 967 01:07:05,234 --> 01:07:06,693 Tá. 968 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 - Oi. - Oi. 969 01:07:20,624 --> 01:07:21,458 - Oi. - Oi! 970 01:07:21,459 --> 01:07:22,917 - E aí? - Desculpa o atraso. 971 01:07:22,918 --> 01:07:24,418 Senta aí. Não esquenta. 972 01:07:24,419 --> 01:07:25,711 - Posso ficar aí? - Claro. 973 01:07:25,712 --> 01:07:28,422 - Pedimos muita comida. - Desculpa. 974 01:07:28,423 --> 01:07:29,841 - A culpa foi minha. - Ai, amiga. 975 01:07:29,842 --> 01:07:31,133 Eu não... 976 01:07:31,134 --> 01:07:32,844 O Ryle me falou de um incidente... 977 01:07:32,845 --> 01:07:35,054 mas não disse que tinha ficado feio assim. 978 01:07:35,055 --> 01:07:36,430 Olha isso, querida. 979 01:07:36,431 --> 01:07:38,724 - Tudo bem. Nem tá doendo. - É. 980 01:07:38,725 --> 01:07:40,226 Foi um caos, tinham que ver. 981 01:07:40,227 --> 01:07:41,978 É, a mão dele. Ele também se machucou. 982 01:07:41,979 --> 01:07:44,480 - Então... É, nós 2. - Não, tá tudo bem. 983 01:07:44,481 --> 01:07:48,861 Tô meio mal. Foi um baita caos. 984 01:07:49,862 --> 01:07:51,738 Espera, então, como foi a cirurgia? 985 01:07:52,573 --> 01:07:54,657 Provavelmente, o melhor dia da minha vida. 986 01:07:54,658 --> 01:07:56,868 27 horas. 987 01:07:56,869 --> 01:07:58,661 - 27 horas? - É. 988 01:07:58,662 --> 01:08:01,247 A única coisa que fiz por 27 horas foi day-trade e jogar Call of Duty... 989 01:08:01,248 --> 01:08:02,456 Já escolheram nome pro bebê? 990 01:08:02,457 --> 01:08:05,169 - ...maratonas de DraftKings. - Desculpa, não quis interromper. 991 01:08:05,961 --> 01:08:08,588 - Nome de bebê? - É, desculpa. Andei pensando. 992 01:08:08,589 --> 01:08:10,674 Pensamos em um nome forte. 993 01:08:11,258 --> 01:08:13,301 - Pensamos em escritores famosos. - Essa ideia... 994 01:08:13,302 --> 01:08:14,386 R. L. Stine. 995 01:08:15,387 --> 01:08:16,387 Judy Blume. 996 01:08:16,388 --> 01:08:18,055 ...vai acabar com o nosso casamento. 997 01:08:18,182 --> 01:08:19,265 - Tudo bem por aqui? - Oi. 998 01:08:19,390 --> 01:08:21,474 - Que acharam das entradas? - Maravilhosas. 999 01:08:21,475 --> 01:08:24,187 Provei só uma coisa e esse já meu restaurante preferido. 1000 01:08:24,188 --> 01:08:26,522 - O que era? - A couve-de-bruxelas. 1001 01:08:26,523 --> 01:08:27,982 Couve-de-bruxelas. 1002 01:08:27,983 --> 01:08:29,776 E você? Gostou de quê? 1003 01:08:30,359 --> 01:08:32,612 Eu... É impossível escolher. 1004 01:08:32,613 --> 01:08:34,405 Meus cumprimentos ao chef. 1005 01:08:34,406 --> 01:08:36,991 Obrigado. Agradeço. É a receita preferida da minha mãe. 1006 01:08:36,992 --> 01:08:38,701 - Que bonito. - Nossa... 1007 01:08:38,702 --> 01:08:39,827 É meu 1o restaurante... 1008 01:08:39,828 --> 01:08:41,287 Adorei. 1009 01:08:41,412 --> 01:08:43,206 E adorei a criatividade, cara, sério. 1010 01:08:43,207 --> 01:08:45,041 - Então... - Também sou empreendedor, eu entendo. 1011 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 Qual é o negócio? Qual é a sua parada? 1012 01:08:46,919 --> 01:08:49,003 Agora estamos procurando alocar capital... 1013 01:08:49,004 --> 01:08:50,420 em negócios locais de Boston... 1014 01:08:50,421 --> 01:08:52,216 e um lugar assim seria incrível. 1015 01:08:53,591 --> 01:08:55,843 Sem querer abusar, quanto vocês lucram? 1016 01:08:55,844 --> 01:08:58,095 Bom, o lugar está bombando. 13, 14, 15%. 1017 01:08:59,014 --> 01:09:01,516 Adorei a história da sua mãe. Era de foro pessoal? 1018 01:09:01,517 --> 01:09:03,644 Invista numa série A pra crescer. 1019 01:09:05,895 --> 01:09:07,104 - Amor. - Eu o ofendi? 1020 01:09:08,398 --> 01:09:11,442 Não, só repetia "alocar capital". 1021 01:09:11,443 --> 01:09:13,319 - O chef foi um babaca. - Tô apertada há um tempão. 1022 01:09:13,444 --> 01:09:15,237 Vou ao banheiro rapidinho. Já volto. 1023 01:09:15,238 --> 01:09:17,322 - Quer que eu vá? - Não, tudo bem. 1024 01:09:17,323 --> 01:09:18,825 - Você tá... - Não, continuem o papo. 1025 01:09:18,951 --> 01:09:19,952 Eu já volto. 1026 01:09:31,630 --> 01:09:33,841 - Que isso? - O que houve? 1027 01:09:36,635 --> 01:09:37,969 Me fala, vai. O que houve? 1028 01:09:37,970 --> 01:09:40,973 Nada. Eu... Ele queimou a mão, e eu caí. 1029 01:09:41,849 --> 01:09:44,643 Eu sei. Eu sei. Mas foi sem querer. Foi... 1030 01:09:44,768 --> 01:09:46,353 - Isso foi sem querer? - É. 1031 01:09:51,358 --> 01:09:52,359 Largue esse cara. 1032 01:09:53,986 --> 01:09:55,486 - Meu Deus. - Tem que largar esse cara. 1033 01:09:55,487 --> 01:09:58,282 - Não sou sua mãe, Atlas. - Larga ele. 1034 01:10:00,200 --> 01:10:01,493 Você quer virar a sua? 1035 01:10:06,081 --> 01:10:07,374 - Me deixa sair. - Lily. 1036 01:10:09,793 --> 01:10:11,294 - Me deixa sair agora. - Lily. 1037 01:10:11,295 --> 01:10:12,379 Para. 1038 01:10:17,301 --> 01:10:18,302 Espera, o que é isso? 1039 01:10:19,595 --> 01:10:20,595 Atlas! Para. 1040 01:10:20,596 --> 01:10:23,182 Se encostar nela de novo, corto a porra da tua mão e te enfio goela abaixo... 1041 01:10:23,307 --> 01:10:25,893 - seu merda. - Atlas, para! Para. 1042 01:10:26,894 --> 01:10:27,895 Para. 1043 01:10:29,188 --> 01:10:30,522 Então, esse é o Atlas. 1044 01:10:31,023 --> 01:10:32,315 - Ei. Ei. - O mendigo... 1045 01:10:32,316 --> 01:10:34,526 - Chega. Para. - ...com quem jogou fora sua virgindade? 1046 01:10:37,404 --> 01:10:39,655 Gente, para! Para! 1047 01:10:39,656 --> 01:10:43,534 - Por favor! Para. Para! - Ei! Separa. 1048 01:10:43,535 --> 01:10:45,204 - Não! Por favor. - Vem cá. 1049 01:10:45,329 --> 01:10:47,414 - Por favor, parem. Não! - Saia do meu restaurante! 1050 01:10:47,915 --> 01:10:51,167 - Para! Vamos sair daqui. - Sai agora do meu restaurante! 1051 01:10:51,168 --> 01:10:53,336 - Para, por favor. Vai embora. - Sai. 1052 01:10:53,337 --> 01:10:54,254 Fora! 1053 01:10:54,255 --> 01:10:55,631 Para, agora! 1054 01:10:59,551 --> 01:11:00,635 Ryle? 1055 01:11:00,636 --> 01:11:02,012 Licença. Ryle. 1056 01:11:04,223 --> 01:11:06,349 Ryle. Ryle. Espera. 1057 01:11:06,350 --> 01:11:08,851 - Por favor, espera. - O que ele fazia no banheiro, Lily? 1058 01:11:08,852 --> 01:11:10,645 - O que ele fazia no banheiro? - Ele viu meu olho... 1059 01:11:10,646 --> 01:11:11,939 e acho que viu a sua mão. 1060 01:11:12,064 --> 01:11:14,650 Ele já sabe que foi sem querer. Falei que foi sem querer. 1061 01:11:16,652 --> 01:11:17,653 Lily. 1062 01:11:19,655 --> 01:11:20,656 O quê? 1063 01:11:24,535 --> 01:11:25,494 Eu não... 1064 01:11:25,495 --> 01:11:26,787 Eu não conheço ele. 1065 01:11:27,538 --> 01:11:30,374 - Éramos garotos, não conheço ele agora. - Qualquer um, menos ele. 1066 01:11:32,084 --> 01:11:33,252 Qualquer um, menos ele. 1067 01:11:34,461 --> 01:11:36,797 - Não tô entendendo. - Eu te conheço. Qualquer um, menos ele. 1068 01:11:42,261 --> 01:11:43,470 Me promete. 1069 01:11:45,097 --> 01:11:46,181 Tá. 1070 01:11:46,682 --> 01:11:48,058 - Tá? - Tá. 1071 01:11:49,268 --> 01:11:50,518 É. 1072 01:11:50,519 --> 01:11:51,770 Eu não sei... 1073 01:11:53,689 --> 01:11:54,690 É. 1074 01:11:55,566 --> 01:11:57,191 Tá, tá. 1075 01:11:57,192 --> 01:11:58,902 Eu nunca tinha sentido isso. 1076 01:12:02,406 --> 01:12:05,825 - Eu sou seu. Sou todo seu. - Eu sei. Eu sei. 1077 01:12:05,826 --> 01:12:08,495 - Se não me quiser, é só... - Não, não. Tá tudo bem. 1078 01:12:08,620 --> 01:12:10,122 Para. Para. 1079 01:12:10,914 --> 01:12:12,416 Para. Para. 1080 01:12:12,916 --> 01:12:14,793 Para. Para. 1081 01:12:15,627 --> 01:12:17,253 - Para. - Eu te amo, Lily. 1082 01:12:17,254 --> 01:12:19,923 Eu sei, eu sei. Eu sei. 1083 01:12:20,632 --> 01:12:21,925 Eu sei. 1084 01:12:23,510 --> 01:12:24,636 Eu te amo, Lily. 1085 01:12:27,306 --> 01:12:28,432 Também te amo. 1086 01:12:37,149 --> 01:12:39,567 Não, por favor, para. Para, por favor. 1087 01:12:39,568 --> 01:12:41,820 Lily! Abra a porta. 1088 01:12:42,362 --> 01:12:43,738 - Tem que ir agora. - Lily! 1089 01:12:43,739 --> 01:12:45,032 - Já vou! - Abre essa porta! 1090 01:12:45,157 --> 01:12:46,157 Vai agora. 1091 01:12:46,158 --> 01:12:47,367 - Se veste. - Quem tá aí? 1092 01:12:48,160 --> 01:12:49,161 Abre... 1093 01:13:24,655 --> 01:13:26,697 - Obrigada, aproveite. - Obrigada pela preferência. 1094 01:13:26,698 --> 01:13:27,783 Eu agradeço. 1095 01:13:28,575 --> 01:13:29,784 - Tchau. - Obrigada. 1096 01:13:29,785 --> 01:13:31,078 Agradeço por vir. 1097 01:13:31,203 --> 01:13:32,496 - Movimentado, né? - É. 1098 01:13:36,500 --> 01:13:37,917 Acho que foi a última. 1099 01:13:37,918 --> 01:13:39,001 Como você tá, mamãe? 1100 01:13:39,002 --> 01:13:40,712 Indo. 1101 01:13:42,297 --> 01:13:44,298 - Tô indo. - Vestidinho lindo. 1102 01:13:44,299 --> 01:13:45,384 Se importa se eu... 1103 01:13:46,218 --> 01:13:49,095 - Se eu tocar no bebê um segundo? - Claro. Vem visitar. 1104 01:13:49,096 --> 01:13:51,598 Oi, bebê. Como você tá? 1105 01:13:52,099 --> 01:13:53,100 Uma pergunta. 1106 01:13:53,892 --> 01:13:57,144 Se não podemos voltar naquele restaurante... 1107 01:13:57,145 --> 01:13:58,105 Sim. 1108 01:13:58,106 --> 01:14:01,400 ...por que ele pode vir aqui na loja? 1109 01:14:07,239 --> 01:14:08,531 - Eu não... - Café. 1110 01:14:08,532 --> 01:14:11,451 - Tá. - Vou comprar café. Você quer? 1111 01:14:12,244 --> 01:14:14,036 Não, tô bem. Obrigada. 1112 01:14:14,037 --> 01:14:16,456 - Licença. Oi. Licença. - Oi. 1113 01:14:17,249 --> 01:14:18,541 Obrigada. 1114 01:14:18,542 --> 01:14:20,043 - Bom te ver. - É. 1115 01:14:24,131 --> 01:14:25,132 Oi. 1116 01:14:25,841 --> 01:14:26,842 Oi. 1117 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 Isso é incrível. 1118 01:14:29,761 --> 01:14:31,053 É, obrigada. 1119 01:14:31,054 --> 01:14:33,432 Exatamente como eu imaginei. 1120 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 É, o seu também. 1121 01:14:38,270 --> 01:14:39,354 Obrigado. 1122 01:14:40,772 --> 01:14:41,857 Olha só a gente. 1123 01:14:45,068 --> 01:14:46,361 Olha, eu... 1124 01:14:49,072 --> 01:14:51,158 passei aqui no dia seguinte à briga... 1125 01:14:53,076 --> 01:14:56,580 mas ele estava aqui. E não achei que seria uma boa ideia. 1126 01:14:58,457 --> 01:15:00,500 Eu só queria me desculpar. 1127 01:15:00,501 --> 01:15:03,377 Eu perdi a cabeça... 1128 01:15:03,378 --> 01:15:05,087 e agi feito um babaca. 1129 01:15:05,088 --> 01:15:07,006 E fiquei muito mal, me desculpa. 1130 01:15:07,007 --> 01:15:09,009 Não, tá tudo bem. É só... 1131 01:15:09,760 --> 01:15:11,886 Foi um mal-entendido. Então... 1132 01:15:11,887 --> 01:15:15,014 Bom, não sei. 1133 01:15:15,015 --> 01:15:16,308 Não acho que foi. 1134 01:15:21,396 --> 01:15:23,898 Por que tá aqui agora? Te dei meu endereço meses atrás. 1135 01:15:23,899 --> 01:15:25,316 O que você tá fazendo? 1136 01:15:25,317 --> 01:15:26,610 Eu vim no dia seguinte. 1137 01:15:33,700 --> 01:15:36,495 Eu passo muito por aqui de carro. 1138 01:15:44,837 --> 01:15:45,838 É. 1139 01:15:52,135 --> 01:15:53,554 Desculpa. 1140 01:15:57,641 --> 01:15:59,142 Você tá feliz? 1141 01:16:01,728 --> 01:16:02,855 Tô. 1142 01:16:04,648 --> 01:16:06,233 - Tá? - Tô. 1143 01:16:06,733 --> 01:16:08,151 Eu não poderia estar mais feliz. 1144 01:16:10,863 --> 01:16:12,030 E você? 1145 01:16:15,033 --> 01:16:16,243 Não. 1146 01:16:21,331 --> 01:16:22,374 Sinto muito. 1147 01:16:35,387 --> 01:16:36,679 É o seu celular? 1148 01:16:36,680 --> 01:16:37,764 É. 1149 01:16:40,893 --> 01:16:42,060 O que tá fazendo? 1150 01:16:47,107 --> 01:16:49,776 É o meu número. Caso precise. 1151 01:16:53,572 --> 01:16:55,407 Tá, não vou precisar... 1152 01:16:56,491 --> 01:16:57,617 mas obrigada. 1153 01:16:57,618 --> 01:16:58,785 Espero que não. 1154 01:17:08,587 --> 01:17:09,880 Ei, aquilo... 1155 01:17:10,714 --> 01:17:12,507 Aquilo que ele te falou naquele dia... 1156 01:17:12,508 --> 01:17:14,218 sobre a gente. Não foi... 1157 01:17:15,511 --> 01:17:16,512 Não joguei nada fora. 1158 01:17:17,638 --> 01:17:19,014 Eu sei. 1159 01:17:21,308 --> 01:17:22,309 Eu estava lá. 1160 01:17:37,950 --> 01:17:38,951 Oi. 1161 01:17:44,456 --> 01:17:45,874 - Oi. - Oi. 1162 01:17:51,755 --> 01:17:53,340 Que cheiro bom. 1163 01:17:53,465 --> 01:17:54,550 Obrigada. 1164 01:17:59,263 --> 01:18:00,472 Você tá feliz? 1165 01:18:05,978 --> 01:18:07,062 Tá tudo bem? 1166 01:18:08,188 --> 01:18:09,481 Tá, tô só... 1167 01:18:10,065 --> 01:18:11,483 Só tô curiosa. 1168 01:18:16,280 --> 01:18:17,406 Eu não estava. 1169 01:18:19,783 --> 01:18:21,285 Lily, você me faz feliz. 1170 01:18:22,911 --> 01:18:23,912 Você tá feliz? 1171 01:18:25,205 --> 01:18:28,375 Acho que ninguém é feliz o tempo todo, mas... 1172 01:18:29,418 --> 01:18:31,210 Não sei se gostei de como isso soa. 1173 01:18:31,211 --> 01:18:32,795 Não. É que... 1174 01:18:32,796 --> 01:18:36,299 Claro que tenho minhas questões... 1175 01:18:36,300 --> 01:18:41,012 com a vida, o relógio biológico... 1176 01:18:41,013 --> 01:18:43,222 - e todas essas decisões que... - Certo. 1177 01:18:43,223 --> 01:18:45,516 Afligem as mulheres. 1178 01:18:45,517 --> 01:18:48,144 Mas sou uma pessoa naturalmente feliz. 1179 01:18:48,145 --> 01:18:53,108 Deve ser só um mecanismo de defesa que aprendi com minha mãe. 1180 01:18:53,233 --> 01:18:54,234 Sua mãe? 1181 01:18:57,613 --> 01:18:59,406 Meu pai batia nela. 1182 01:19:09,249 --> 01:19:11,043 Que merda, sinto muito. 1183 01:19:12,419 --> 01:19:13,754 Você nunca me contou. 1184 01:19:15,339 --> 01:19:17,424 Não é uma coisa que a gente fala. 1185 01:19:18,467 --> 01:19:19,968 Ele te batia? 1186 01:19:21,553 --> 01:19:24,223 Não. Mas ele quase matou o Atlas. 1187 01:19:29,853 --> 01:19:31,647 Meu Deus. Sinto muito. 1188 01:19:36,276 --> 01:19:37,653 Nossa. 1189 01:19:40,072 --> 01:19:41,573 Que vergonha. Eu... 1190 01:19:42,658 --> 01:19:44,368 Aquela briga no restaurante. 1191 01:19:46,578 --> 01:19:48,664 Eu não sabia. Deve ter sido horrível pra você. 1192 01:19:48,789 --> 01:19:49,790 É. 1193 01:19:50,958 --> 01:19:53,084 Amor, tudo o que quero na vida é te proteger. 1194 01:19:53,085 --> 01:19:54,253 Sabe disso, né? 1195 01:19:54,878 --> 01:19:57,172 Quando você se machuca sem querer... 1196 01:19:58,465 --> 01:20:00,175 quando dá uma topada, também me culpo. 1197 01:20:00,300 --> 01:20:03,719 É como se fosse culpa minha a parede estar ali. 1198 01:20:03,720 --> 01:20:04,680 Para. 1199 01:20:04,681 --> 01:20:07,307 Sou o homem mais sortudo desse planeta. 1200 01:20:09,977 --> 01:20:12,186 E eu podia passar o rodo, vai por mim. 1201 01:20:12,187 --> 01:20:13,981 Não quero ouvir isso. 1202 01:20:14,106 --> 01:20:16,900 - Não quer ouvir isso um pouquinho? - Não. 1203 01:20:17,693 --> 01:20:19,944 Sou um neurocirurgião sarado, fala sério. 1204 01:20:19,945 --> 01:20:22,029 Qual foi a última vez que viu um cara que nem eu... 1205 01:20:22,030 --> 01:20:23,739 fora de uma novela de TV? 1206 01:20:23,740 --> 01:20:26,493 Ora, parando pra pensar, realmente, não vejo. 1207 01:20:26,618 --> 01:20:28,203 - É. - E eu sou rico. 1208 01:20:28,704 --> 01:20:29,913 E humilde. 1209 01:20:32,207 --> 01:20:33,625 Vamos trabalhar nisso aí. 1210 01:20:34,626 --> 01:20:36,003 Eu te amo tanto. 1211 01:20:36,628 --> 01:20:39,631 Eu sei. Também te amo. Esse é o problema. 1212 01:20:41,550 --> 01:20:42,843 É um problemão. 1213 01:20:44,052 --> 01:20:45,721 É um baita problemão. 1214 01:21:06,450 --> 01:21:07,451 Para. 1215 01:21:15,375 --> 01:21:17,836 Olha pra ela. Parece uma E.T. 1216 01:21:18,462 --> 01:21:20,923 Ela é perfeita. 1217 01:21:25,093 --> 01:21:26,220 Quer segurar? 1218 01:21:28,472 --> 01:21:30,598 - Quero. - Eu sabia. 1219 01:21:30,599 --> 01:21:31,891 Pega aí. 1220 01:21:31,892 --> 01:21:33,519 Tá. Pronto. 1221 01:21:34,311 --> 01:21:36,897 - Pronto. Oi. - Isso. 1222 01:21:37,773 --> 01:21:41,234 Você é tão linda. Oi. 1223 01:21:41,235 --> 01:21:42,486 Você é mamãe. 1224 01:21:42,611 --> 01:21:43,819 Sou. 1225 01:21:43,820 --> 01:21:45,738 Minha irmã é mamãe. 1226 01:21:45,739 --> 01:21:47,199 E você é tio. 1227 01:21:52,996 --> 01:21:55,123 Uau. Você conseguiu. 1228 01:21:56,917 --> 01:21:59,211 São só os hormônios. Não olha pra mim. 1229 01:22:00,295 --> 01:22:02,046 Vocês querem filhos? Bom... 1230 01:22:02,047 --> 01:22:03,339 - Sem pressão. - Falei sem pensar. 1231 01:22:03,340 --> 01:22:04,715 Não precisa responder agora. 1232 01:22:04,716 --> 01:22:07,636 Seria ótimo pra cuidar de crianças e tal. 1233 01:22:09,012 --> 01:22:11,347 Não vou obrigar ela a botar um vestido branco... 1234 01:22:11,348 --> 01:22:12,724 e ter filhos comigo. 1235 01:22:14,017 --> 01:22:15,644 Só se ela quiser. 1236 01:22:17,354 --> 01:22:19,356 Aí, eu me casaria com você hoje. 1237 01:22:24,570 --> 01:22:26,029 - Eita, ele fala sério. - Meu Deus. 1238 01:22:26,154 --> 01:22:28,281 Ryle, tá embriagado com cheirinho de bebê. 1239 01:22:28,282 --> 01:22:30,658 Não. Isso é sério como um aneurisma. 1240 01:22:30,659 --> 01:22:33,452 Meu Deus. Não faz piada de neurocirurgião no seu pedido... 1241 01:22:33,453 --> 01:22:34,538 Quer dizer, se tá me pedindo. 1242 01:22:34,663 --> 01:22:35,955 Isso é...? É...? 1243 01:22:35,956 --> 01:22:37,749 - Ele tá dando a volta. - Se for isso mesmo... 1244 01:22:37,875 --> 01:22:39,458 - Me dá a bebê. - Isso é tão... 1245 01:22:39,459 --> 01:22:40,960 - Para. - É. Espera. 1246 01:22:40,961 --> 01:22:42,753 Não, não. Não, para. 1247 01:22:42,754 --> 01:22:44,881 - Ele vai fazer isso. - Ai, meu Deus. Meu Deus. 1248 01:22:44,882 --> 01:22:46,758 Tá. O que...? 1249 01:22:48,260 --> 01:22:49,344 Podemos só... 1250 01:22:50,053 --> 01:22:51,679 Me dá a bebê aqui? Ela é nossa. 1251 01:22:51,680 --> 01:22:52,972 - Deixa com a gente. É nossa mesmo. - Me dá. 1252 01:22:52,973 --> 01:22:54,682 - Toma. - Vem cá, bebê. 1253 01:22:54,683 --> 01:22:57,686 Pode se ajoelhar. Ajoelha de novo nesse segundo. 1254 01:23:04,610 --> 01:23:06,904 Quer casar comigo, Lily Blossom Bloom? 1255 01:23:09,781 --> 01:23:10,782 Sim? 1256 01:23:10,908 --> 01:23:12,993 - Tá. - Isso é tão... 1257 01:23:13,577 --> 01:23:14,702 - Ele fez isso. - Eu só... 1258 01:23:14,703 --> 01:23:16,496 É um milagre. 1259 01:23:17,122 --> 01:23:18,123 Graças a Deus. 1260 01:23:19,082 --> 01:23:20,417 Ai, meu Deus. 1261 01:23:29,593 --> 01:23:32,304 - Mas vai ter outro casamento direito. - Você se casou sem mim. 1262 01:23:32,429 --> 01:23:34,722 E ainda sinto muito... 1263 01:23:34,723 --> 01:23:36,557 mas, algum dia, vai ter que me perdoar. 1264 01:23:36,558 --> 01:23:38,017 Vou vencer pelo cansaço. 1265 01:23:38,018 --> 01:23:39,936 - Minha mulher vai vencer pelo cansaço. - Impossível. 1266 01:23:39,937 --> 01:23:42,105 Acho que você não devia perdoar. Pronto, falei. 1267 01:23:42,231 --> 01:23:44,649 Tá. Chega disso. Espera, pode carregar meu celular? 1268 01:23:44,650 --> 01:23:47,443 Não venho sonhando com seu casamento a sua vida toda. 1269 01:23:47,444 --> 01:23:49,153 Eu sonho com ele a minha vida toda. 1270 01:23:49,154 --> 01:23:51,531 E, desculpa, me sinto traída. 1271 01:23:51,532 --> 01:23:54,742 Tá. Já entendi. Valeu, mãe. Temos que mudar de assunto. 1272 01:23:54,743 --> 01:23:56,744 Se não posso te ver andando até o altar... 1273 01:23:56,745 --> 01:23:59,122 não me negue te ver sofrer. 1274 01:23:59,248 --> 01:24:01,457 - Quer me compensar? - Por favor. 1275 01:24:01,458 --> 01:24:04,877 Me dê um neto. Não, 3. Trigêmeos. 1276 01:24:04,878 --> 01:24:08,257 Tá bem. Dá pra... Podemos mudar de assunto por favor? 1277 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 Tudo bem? 1278 01:24:12,678 --> 01:24:13,679 O que houve? 1279 01:24:14,263 --> 01:24:16,097 - Mãe, já te ligo, tá? - Tá bem. 1280 01:24:16,098 --> 01:24:17,182 Pode desligar. 1281 01:24:20,269 --> 01:24:21,436 Ei, o que houve? 1282 01:24:26,483 --> 01:24:27,860 Tá tudo bem? 1283 01:24:34,366 --> 01:24:35,784 Derrubei seu celular... 1284 01:24:38,161 --> 01:24:39,872 e a capa saiu. 1285 01:24:51,091 --> 01:24:52,593 E achei isso. 1286 01:24:58,807 --> 01:25:00,225 Liguei pro número... 1287 01:25:11,403 --> 01:25:13,322 - Não foi... - Você me prometeu. 1288 01:25:14,031 --> 01:25:15,907 - Eu sei. - Eu nunca mentiria pra você. 1289 01:25:15,908 --> 01:25:17,158 Eu sei. Não é nada. 1290 01:25:17,159 --> 01:25:19,244 - Nada? - É. 1291 01:25:19,828 --> 01:25:21,037 É. 1292 01:25:21,038 --> 01:25:23,749 - Não é nada? - Nada. Juro. 1293 01:25:24,541 --> 01:25:25,834 É. 1294 01:25:28,629 --> 01:25:29,630 Tá bem? 1295 01:25:38,055 --> 01:25:39,056 Não é nada. 1296 01:25:39,765 --> 01:25:42,267 - Tá bem. - Tá bem. 1297 01:25:50,275 --> 01:25:51,276 Ryle. 1298 01:25:52,152 --> 01:25:54,695 Ryle, amor, juro que não ia encontrar com ele. 1299 01:25:54,696 --> 01:25:56,656 - Eu juro, por favor. - Para! Não, não. 1300 01:25:56,657 --> 01:25:58,282 - Não, eu juro, por favor. - Lily, para! 1301 01:25:58,283 --> 01:26:00,076 Não, é... Por favor, me escuta. 1302 01:26:00,077 --> 01:26:02,495 - Eu não sabia que ele ia na loja. - Você me prometeu. Para. 1303 01:26:02,496 --> 01:26:04,248 - Conversa comigo, por favor. - Para! 1304 01:26:04,373 --> 01:26:06,375 - Para você! Por favor, não. - Para! 1305 01:26:12,798 --> 01:26:14,758 Ei. Fica quietinha. 1306 01:26:15,759 --> 01:26:16,969 Fica bem quietinha. 1307 01:26:20,764 --> 01:26:22,223 Passou. Tô aqui. 1308 01:26:22,224 --> 01:26:23,475 - Para. - Tô aqui. 1309 01:26:25,394 --> 01:26:28,063 O que... O que aconteceu? 1310 01:26:28,981 --> 01:26:30,774 Você caiu da escada. 1311 01:26:32,901 --> 01:26:34,820 Não, não, não. Não mexe. 1312 01:26:35,696 --> 01:26:37,822 Você tropeçou e... 1313 01:26:37,823 --> 01:26:40,784 Eu tentei te segurar. 1314 01:26:40,909 --> 01:26:43,412 - Não, Ryle, não. - Você tá bem. Tá tudo bem. 1315 01:26:46,415 --> 01:26:47,499 - Não. - Tá doendo. 1316 01:26:47,624 --> 01:26:49,001 Sei que tá doendo. Tá tudo bem. 1317 01:26:49,126 --> 01:26:50,627 - Tá. - Tudo bem. 1318 01:26:53,213 --> 01:26:54,590 Você sabe o seu nome? 1319 01:26:55,424 --> 01:26:56,757 Lily Bloom. 1320 01:26:56,758 --> 01:26:58,135 Certo. Onde você tá? 1321 01:26:59,219 --> 01:27:00,929 - No nosso apartamento. - Isso. Quem sou eu? 1322 01:27:02,514 --> 01:27:03,849 Meu marido. 1323 01:27:05,434 --> 01:27:06,935 O que eu tô fazendo agora? 1324 01:27:08,228 --> 01:27:09,938 Me ajudando. 1325 01:27:12,524 --> 01:27:14,234 Quantos dedos tem aqui? 1326 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 - 5. - 5. 1327 01:27:17,654 --> 01:27:19,656 - E agora? - 2. 1328 01:27:20,240 --> 01:27:21,658 Diz que não é nada. 1329 01:27:25,662 --> 01:27:26,955 Não é nada. 1330 01:27:28,957 --> 01:27:29,958 Tá, vem cá. 1331 01:27:31,668 --> 01:27:33,128 Obrigada. 1332 01:27:37,758 --> 01:27:38,758 Eu tô bem? 1333 01:27:38,759 --> 01:27:40,344 Você tá bem. Tá tudo bem. 1334 01:27:40,969 --> 01:27:42,179 Tá. 1335 01:28:32,938 --> 01:28:34,355 Lily! Ai, meu Deus. 1336 01:28:34,356 --> 01:28:36,732 Você viu? Viu a revista? 1337 01:28:36,733 --> 01:28:38,526 Você conseguiu! Olha isso! 1338 01:28:38,527 --> 01:28:40,319 Top 10. A gente é top 10! 1339 01:28:40,320 --> 01:28:42,613 - A gente é top 10... Você conseguiu. - Espera, cadê? 1340 01:28:42,614 --> 01:28:44,866 Você é genial! Conseguimos. Olha, olha. 1341 01:28:44,867 --> 01:28:46,242 - Olha aqui, é você! - Meu Deus. 1342 01:28:46,243 --> 01:28:47,869 Ai, meu Deus. Vou ligar pro Ryle... 1343 01:28:47,870 --> 01:28:50,622 e dizer pra ele comprar uns 50 exemplares. 1344 01:28:50,747 --> 01:28:52,040 10 MELHORES NOVOS NEGÓCIOS DE BOSTON 1345 01:29:21,069 --> 01:29:22,070 Oi. 1346 01:29:22,988 --> 01:29:23,989 Oi. 1347 01:29:31,747 --> 01:29:32,748 Você viu? 1348 01:29:34,458 --> 01:29:36,292 - Parabéns. - Obrigada. 1349 01:29:36,293 --> 01:29:39,795 Eu não sabia que era tão importante esse "Melhores de Boston". 1350 01:29:39,796 --> 01:29:41,173 Melhores de Boston. 1351 01:29:47,763 --> 01:29:48,764 Oi. 1352 01:29:51,183 --> 01:29:52,184 Tá bem. 1353 01:29:56,688 --> 01:29:58,023 Adoro essa tatuagem. 1354 01:29:59,608 --> 01:30:01,818 O que mesmo ela significa? 1355 01:30:06,406 --> 01:30:07,699 Já falei. 1356 01:30:08,617 --> 01:30:10,118 Não significa nada mesmo? 1357 01:30:14,122 --> 01:30:15,415 Você já leu? 1358 01:30:16,834 --> 01:30:18,001 Já, e você? 1359 01:30:20,212 --> 01:30:21,421 Quer ler pra mim? 1360 01:30:21,922 --> 01:30:23,840 - Não gosto dessas coisas. - Por favor. 1361 01:30:23,841 --> 01:30:26,009 Não. Amor, fiz jantar, e vai esfriar. 1362 01:30:26,134 --> 01:30:30,138 - Lê pra mim. - E não gosto dessas coisas, tá? 1363 01:30:34,226 --> 01:30:35,351 "Número 7, Lily Bloom's." 1364 01:30:35,352 --> 01:30:38,855 - "Uma floricultura de vanguarda..." Que é? - Não. Pula pro número 1. 1365 01:30:38,856 --> 01:30:41,650 Nosso restaurante preferido. 1366 01:30:49,032 --> 01:30:50,450 Amor, eu... 1367 01:30:51,451 --> 01:30:52,452 Lê pra mim. 1368 01:30:59,543 --> 01:31:01,460 "O número 1 não é surpresa..." 1369 01:31:01,461 --> 01:31:03,172 Não, vai pro final. 1370 01:31:05,966 --> 01:31:07,259 "O dono, Atlas Corrigan..." 1371 01:31:07,384 --> 01:31:10,888 "contou a bela história de origem por trás do nome do famoso Root." 1372 01:31:11,471 --> 01:31:13,390 "Quando era garoto, eu entalhei um..." 1373 01:31:17,769 --> 01:31:19,312 - Entalhou o quê? - Amor, não quero mais ler... 1374 01:31:19,313 --> 01:31:20,397 Continua. 1375 01:31:25,277 --> 01:31:27,528 "... coraçãozinho oco de um carvalho para uma garota." 1376 01:31:27,529 --> 01:31:29,989 "E o nome representa algo que ela me disse..." 1377 01:31:29,990 --> 01:31:31,824 "e que ficará entre nós dois." 1378 01:31:31,825 --> 01:31:34,494 "Mas não havia outro nome para o Root. Foi..." 1379 01:31:35,913 --> 01:31:36,913 "sempre para ela." 1380 01:31:36,914 --> 01:31:37,998 Amor... 1381 01:31:39,082 --> 01:31:40,918 Vá direto pra esse último parágrafo. 1382 01:31:41,502 --> 01:31:42,711 Fica melhor. 1383 01:31:45,923 --> 01:31:47,299 - Eu não quero... - Leia. 1384 01:31:53,013 --> 01:31:55,556 "Perguntado se ele a havia visto desde que eram adolescentes..." 1385 01:31:55,557 --> 01:31:57,850 - "Corrigan respondeu..." - "... Corrigan respondeu..." 1386 01:31:57,851 --> 01:32:00,604 "'Sim. Próxima pergunta.'" 1387 01:32:11,532 --> 01:32:12,533 Você o ama? 1388 01:32:13,909 --> 01:32:14,868 Eu o amava. 1389 01:32:14,869 --> 01:32:15,953 Você ainda o ama? 1390 01:32:16,662 --> 01:32:17,662 Eu amo você. 1391 01:32:17,663 --> 01:32:19,164 Não foi o que eu perguntei. 1392 01:32:32,553 --> 01:32:33,554 Não sei. 1393 01:32:54,575 --> 01:32:55,576 Obrigado. 1394 01:33:07,880 --> 01:33:09,298 Desculpa, amor. 1395 01:33:10,174 --> 01:33:11,716 - Vem. Vamos jantar. - Não. 1396 01:33:11,717 --> 01:33:13,218 Por favor. 1397 01:33:14,219 --> 01:33:16,637 Não, não, não. Agora não. Por favor... 1398 01:33:16,638 --> 01:33:19,807 Por favor. Para, por favor. 1399 01:33:19,808 --> 01:33:21,225 Amor, para. Para. 1400 01:33:21,226 --> 01:33:24,605 - Quer que eu pare? - Agora não. Para com isso. 1401 01:33:25,314 --> 01:33:26,314 Para com isso. 1402 01:33:26,315 --> 01:33:27,691 - Ei. - Para! 1403 01:33:27,816 --> 01:33:29,650 - Ei. - Para, por favor. Para. 1404 01:33:29,651 --> 01:33:30,611 Ei! 1405 01:33:30,612 --> 01:33:31,904 - Ei. - Para. 1406 01:33:33,989 --> 01:33:35,199 Para. 1407 01:33:35,324 --> 01:33:38,326 Para! Para. 1408 01:33:38,327 --> 01:33:40,328 Não. Para. Para. Ei. 1409 01:33:40,329 --> 01:33:42,830 - O que tá fazendo? Para. - Ei. 1410 01:33:42,831 --> 01:33:44,916 O que tá fazendo? O que tá fazendo? 1411 01:33:44,917 --> 01:33:47,211 - Amor. Ei. - Para. Para. 1412 01:33:49,046 --> 01:33:50,047 Ei. 1413 01:33:51,423 --> 01:33:52,549 Eu te amo. 1414 01:33:54,927 --> 01:33:57,053 Ainda não mostrei como eu te amo. 1415 01:33:57,054 --> 01:33:58,263 Mostrou. 1416 01:33:59,014 --> 01:34:00,349 - Mostrou. - Não. 1417 01:34:00,933 --> 01:34:02,142 Mostrou. 1418 01:34:02,726 --> 01:34:04,143 - Amor... - Por favor. 1419 01:34:04,144 --> 01:34:06,146 Mostrou, amor, mostrou. 1420 01:34:12,945 --> 01:34:15,239 Tá bem. 1421 01:34:18,242 --> 01:34:20,369 - Eu te amo tanto. - Eu te amo, amor. 1422 01:34:20,953 --> 01:34:22,870 - Eu te amo. - Eu te amo tanto. 1423 01:34:22,871 --> 01:34:25,873 Amor. Por favor, para. 1424 01:34:25,874 --> 01:34:27,291 Por favor, para. 1425 01:34:27,292 --> 01:34:30,462 Para. Ei. Ei, para. 1426 01:34:30,587 --> 01:34:32,088 Ei, para. Olha pra mim. 1427 01:34:32,089 --> 01:34:34,715 - Te amo demais. - Olha pra mim. Não, olha pra mim. 1428 01:34:34,716 --> 01:34:37,093 E quero que saiba que te amo o bastante. 1429 01:34:37,094 --> 01:34:38,762 - Você mostra. Ei. - Não. 1430 01:34:38,887 --> 01:34:40,764 Olha pra mim. Olha pra mim. Eu te amo. 1431 01:34:40,889 --> 01:34:42,474 Amor, olha pra mim. Por favor, olha pra mim. 1432 01:34:42,599 --> 01:34:44,308 - Por favor, olha pra mim. - Essa tatuagem. 1433 01:34:44,309 --> 01:34:47,186 Por favor, olha pra mim. Por favor, olha. Por favor. 1434 01:34:47,187 --> 01:34:49,188 Por favor. Por favor. Eu te amo. 1435 01:34:49,189 --> 01:34:50,983 Eu te amo. Por favor. 1436 01:34:51,108 --> 01:34:52,817 Por favor, não faz isso. 1437 01:34:52,818 --> 01:34:54,527 Por favor. Por favor. 1438 01:34:54,528 --> 01:34:56,280 Para! 1439 01:35:20,429 --> 01:35:23,015 Acho que não mostrei como eu te amo. 1440 01:35:23,140 --> 01:35:25,141 - Mostrou. Sou eu. - Em vez disso... 1441 01:35:25,142 --> 01:35:26,643 - Não mostrei. - Ei. 1442 01:35:44,119 --> 01:35:45,162 - Serviço. - Sim, chef. 1443 01:36:29,414 --> 01:36:31,333 Eu não queria acabar igual a ela. 1444 01:36:33,836 --> 01:36:35,337 Você não é igual a ela. 1445 01:36:36,338 --> 01:36:37,840 Não pensa assim. 1446 01:36:39,258 --> 01:36:40,259 Tá? 1447 01:36:42,135 --> 01:36:43,428 - Tá. - Você não é. 1448 01:36:54,940 --> 01:36:56,275 É o que eu tô pensando? 1449 01:36:59,945 --> 01:37:01,071 É. 1450 01:37:06,493 --> 01:37:09,203 Queria falar uma coisa. Não sei se é a hora certa... 1451 01:37:09,204 --> 01:37:10,706 Desculpe pela demora. 1452 01:37:11,707 --> 01:37:13,375 O movimento está grande esta noite. 1453 01:37:14,710 --> 01:37:17,587 Temos um exame para este tipo de caso. 1454 01:37:17,588 --> 01:37:21,592 Fazemos corpo de delito. É opcional, claro... 1455 01:37:22,926 --> 01:37:24,219 Ele não... 1456 01:37:25,721 --> 01:37:26,805 Não, eu não... 1457 01:37:26,930 --> 01:37:27,931 Ele tentou? 1458 01:37:29,308 --> 01:37:31,727 Não preciso do exame. Obrigada. 1459 01:37:33,437 --> 01:37:34,437 Posso? 1460 01:37:34,438 --> 01:37:36,440 Pode, claro. 1461 01:37:41,111 --> 01:37:42,112 Aqui dói? 1462 01:37:43,739 --> 01:37:44,822 E aqui? 1463 01:37:44,823 --> 01:37:47,159 É apenas superficial. 1464 01:37:47,284 --> 01:37:48,619 Normalmente... 1465 01:37:49,453 --> 01:37:52,955 eu pediria um raio X da sua clavícula pra ver se não há fratura... 1466 01:37:52,956 --> 01:37:56,334 mas, devido ao seu estado, vamos fazer uma assepsia... 1467 01:37:56,335 --> 01:37:59,254 e a enfermeira virá aplicar uma antitetânica. 1468 01:37:59,796 --> 01:38:02,131 Eu... não tô entendendo. 1469 01:38:02,132 --> 01:38:05,177 Não fazemos raio X em grávidas a menos que seja essencial. 1470 01:38:05,969 --> 01:38:06,969 Tá bem? 1471 01:38:10,265 --> 01:38:11,265 - Tá. - Certo. 1472 01:38:11,266 --> 01:38:12,851 - Eu já volto. - Tá bem. 1473 01:38:34,998 --> 01:38:37,000 Não existe Cassie, existe? 1474 01:38:37,709 --> 01:38:38,710 Não. 1475 01:38:41,171 --> 01:38:42,297 Não existe. 1476 01:38:46,009 --> 01:38:47,177 Essa é... 1477 01:38:48,011 --> 01:38:49,096 É a minha casa. 1478 01:38:56,103 --> 01:38:57,604 Cozinha, sala. 1479 01:38:59,231 --> 01:39:00,899 Vou te trazer umas roupas. 1480 01:39:11,201 --> 01:39:12,202 Obrigada. 1481 01:39:12,327 --> 01:39:14,037 Meu pai nem vai dar falta. 1482 01:39:18,041 --> 01:39:19,333 O quarto é todo seu. 1483 01:39:19,334 --> 01:39:21,335 - Não vou tomar o seu quarto. - Por favor. 1484 01:39:21,336 --> 01:39:23,338 Vou acordar cedo mesmo pro trabalho, então... 1485 01:39:24,047 --> 01:39:26,425 Adoro esse sofá. É muito bom. 1486 01:39:27,342 --> 01:39:29,428 Então, fique o tempo que quiser. 1487 01:39:30,137 --> 01:39:31,470 Obrigada. 1488 01:39:31,471 --> 01:39:32,931 Agora, tente descansar. 1489 01:39:35,267 --> 01:39:36,435 Até amanhã. 1490 01:40:43,126 --> 01:40:44,127 Oi. 1491 01:40:44,920 --> 01:40:45,921 Oi. 1492 01:40:52,427 --> 01:40:56,807 Não sabia se estaria com fome, então trouxe alguns dos mais pedidos. 1493 01:41:03,188 --> 01:41:05,232 Qual música vai querer no seu enterro? 1494 01:41:08,652 --> 01:41:09,820 Se tivesse que escolher. 1495 01:41:10,737 --> 01:41:11,946 Nunca pensou nisso? 1496 01:41:11,947 --> 01:41:13,573 Qual música vai tocar no meu enterro? 1497 01:41:13,574 --> 01:41:14,657 É. 1498 01:41:14,658 --> 01:41:19,453 No meu enterro, penso em Creed, "With Arms Wide Open". 1499 01:41:19,454 --> 01:41:21,247 - Sabe? "With arms wide..." - É. 1500 01:41:21,248 --> 01:41:23,041 ...enquanto o caixão desce. 1501 01:41:33,844 --> 01:41:35,179 Vai ficar tudo bem. 1502 01:41:38,974 --> 01:41:40,475 Não sinto que vai. 1503 01:41:41,476 --> 01:41:42,477 Eu sei. 1504 01:41:43,645 --> 01:41:44,688 Mas vai ficar. 1505 01:41:46,148 --> 01:41:48,775 Mas agora é meio diferente. 1506 01:41:52,654 --> 01:41:54,405 Não consigo cuidar nem de mim mesma... 1507 01:41:54,406 --> 01:41:59,494 então, como vou cuidar de um bebê? 1508 01:42:15,010 --> 01:42:16,802 Na noite que fui pra casa abandonada... 1509 01:42:16,803 --> 01:42:19,389 não fui procurando um lugar pra ficar... 1510 01:42:19,890 --> 01:42:21,433 fui pra lá pra me matar. 1511 01:42:24,394 --> 01:42:26,437 E eu estava sentado no chão da sala... 1512 01:42:26,438 --> 01:42:28,814 e vi você na janela do seu quarto. 1513 01:42:28,815 --> 01:42:29,942 A luz se acendeu... 1514 01:42:30,734 --> 01:42:32,652 e você meteu a cabeça entre as cortinas... 1515 01:42:32,653 --> 01:42:36,240 e assim que vi seu rosto, eu não consegui. 1516 01:42:37,824 --> 01:42:40,536 No dia seguinte, você levou comida pra mim. 1517 01:42:47,459 --> 01:42:48,544 Você me salvou... 1518 01:42:50,420 --> 01:42:53,465 Você salvou a minha vida. É o que quero dizer. 1519 01:42:55,259 --> 01:42:56,343 Você é assim. 1520 01:42:57,219 --> 01:43:03,225 Se você decidir ter o bebê, vai ser uma mãe maravilhosa. 1521 01:43:05,435 --> 01:43:07,938 E esse bebê tem muita sorte. 1522 01:43:13,443 --> 01:43:14,653 Você dá conta. 1523 01:43:41,889 --> 01:43:42,890 Lily. 1524 01:44:18,217 --> 01:44:20,927 Se você achar que é capaz de se apaixonar de novo... 1525 01:44:20,928 --> 01:44:22,429 se apaixone por mim. 1526 01:45:07,266 --> 01:45:09,059 Eu sinto muito. 1527 01:45:11,562 --> 01:45:16,608 Eu acompanho ele a minha vida toda e vejo... 1528 01:45:18,902 --> 01:45:24,616 como ele tem medo de abrir o coração pras pessoas... 1529 01:45:26,702 --> 01:45:28,412 desde criancinha. 1530 01:45:30,372 --> 01:45:34,710 E eu sentia que ele estava definhando por dentro. 1531 01:45:36,712 --> 01:45:39,298 Definhando por dentro aos poucos... 1532 01:45:41,216 --> 01:45:42,718 até conhecer você. 1533 01:45:45,429 --> 01:45:48,223 E não tô dando desculpas... 1534 01:45:50,017 --> 01:45:51,018 Eu nunca... 1535 01:45:52,019 --> 01:45:54,605 Nunca pensei que ele fosse capaz disso. 1536 01:46:01,737 --> 01:46:05,741 Posso perguntar o que aconteceu com o Emerson? 1537 01:46:07,034 --> 01:46:08,243 Claro. 1538 01:46:11,622 --> 01:46:14,041 Você merece saber, e é a nossa família. 1539 01:46:21,548 --> 01:46:23,175 Meu pai tinha uma arma. 1540 01:46:24,676 --> 01:46:28,180 O Ryle e o Emerson estavam brincando em casa... 1541 01:46:28,764 --> 01:46:31,350 sabe, bancando caubóis... 1542 01:46:32,559 --> 01:46:33,644 e a acharam. 1543 01:46:35,145 --> 01:46:37,147 O Ryle tinha 6 anos. 1544 01:46:37,856 --> 01:46:39,983 Era um menininho de 6 anos. 1545 01:46:42,986 --> 01:46:44,779 Ele nem sabia que era uma arma de verdade. 1546 01:46:44,780 --> 01:46:46,490 Achou que era de mentira... 1547 01:46:48,492 --> 01:46:51,662 até ser tarde demais. 1548 01:46:54,706 --> 01:46:57,083 - O Emerson era nosso irmão... - Sinto muito. 1549 01:46:57,084 --> 01:46:58,877 ...melhor amigo dele. 1550 01:47:02,005 --> 01:47:03,715 Ele nunca mais foi o mesmo. 1551 01:47:07,386 --> 01:47:09,513 Depois daquele enterro... 1552 01:47:19,022 --> 01:47:21,900 Antes eu gostava de flores. 1553 01:47:24,111 --> 01:47:25,404 Presta atenção. 1554 01:47:26,154 --> 01:47:28,030 Como irmã dele... 1555 01:47:28,031 --> 01:47:32,327 o que eu mais queria é que você conseguisse perdoá-lo. 1556 01:47:35,038 --> 01:47:37,040 Mas como sua melhor amiga... 1557 01:47:38,542 --> 01:47:43,213 Lily, se você o aceitar de volta, nunca mais falo com você. 1558 01:47:49,511 --> 01:47:51,512 Eu sinto muito. 1559 01:47:51,513 --> 01:47:54,266 Você é a melhor amiga que já tive. 1560 01:47:55,058 --> 01:47:57,144 E eu vou ser uma tia melhor ainda. 1561 01:48:02,065 --> 01:48:03,233 Minha querida. 1562 01:48:24,630 --> 01:48:25,589 {\an8}Amor, pela nossa família 1563 01:48:25,590 --> 01:48:26,797 {\an8}Me deixa te ver. Me perdoa 1564 01:48:26,798 --> 01:48:28,050 {\an8}Sei que tá com raiva. Por favor, me atende 1565 01:48:46,902 --> 01:48:47,902 Desse lado? 1566 01:48:47,903 --> 01:48:50,613 É. Se eu segurar aqui, fica mais fácil. 1567 01:48:50,614 --> 01:48:53,199 - Pra direita, aperta. - Tá. 1568 01:48:53,200 --> 01:48:54,284 Desculpa. 1569 01:48:54,409 --> 01:48:55,409 Não, você consegue. 1570 01:48:55,410 --> 01:48:57,496 Seu pai sempre fazia essas coisas. 1571 01:48:57,621 --> 01:48:59,705 Aposto que você já montou umas coisas na vida. 1572 01:48:59,706 --> 01:49:02,709 Não, não, era departamento dele. 1573 01:49:06,129 --> 01:49:08,298 Não quer entrar. 1574 01:49:14,096 --> 01:49:15,722 Por que você continuou com ele? 1575 01:49:23,939 --> 01:49:26,108 Teria sido mais difícil ir embora. 1576 01:49:30,529 --> 01:49:31,822 E eu amava ele. 1577 01:49:33,740 --> 01:49:34,950 É, eu também. 1578 01:49:37,244 --> 01:49:38,537 Acho que consegui. 1579 01:49:41,248 --> 01:49:43,542 Isso é o coração batendo. 1580 01:49:44,251 --> 01:49:46,837 Olha só. Você quer saber? 1581 01:49:46,962 --> 01:49:49,131 - Já dá pra saber? - Dá. 1582 01:49:52,885 --> 01:49:54,553 Tá bem. 1583 01:49:54,678 --> 01:49:55,679 Quero. 1584 01:49:56,847 --> 01:49:58,473 - Quer? - Quero. 1585 01:50:01,476 --> 01:50:03,269 Está vendo aqui? 1586 01:50:03,270 --> 01:50:05,063 É a cabecinha dela. 1587 01:50:11,778 --> 01:50:12,863 Oi. 1588 01:50:13,697 --> 01:50:15,365 Oi, filhinha. 1589 01:50:16,575 --> 01:50:17,993 "Ela", né? 1590 01:50:22,998 --> 01:50:24,208 Oi. 1591 01:50:25,918 --> 01:50:27,711 Oi, minha filhinha. 1592 01:50:52,736 --> 01:50:53,820 Oi. 1593 01:51:06,124 --> 01:51:07,251 É sempre... 1594 01:51:11,338 --> 01:51:12,338 Valeu. 1595 01:51:24,434 --> 01:51:25,644 Ela tá chutando? 1596 01:51:26,270 --> 01:51:28,647 É, tá. 1597 01:51:34,069 --> 01:51:35,279 Pronto. 1598 01:51:35,946 --> 01:51:37,280 Firme. 1599 01:51:37,281 --> 01:51:39,074 Vai. Segura aí. 1600 01:51:41,368 --> 01:51:42,369 Obrigada. 1601 01:51:43,662 --> 01:51:45,580 Deixa que eu limpo tudo depois. 1602 01:51:45,581 --> 01:51:46,748 Tá. 1603 01:52:02,306 --> 01:52:06,310 Quer sentir antes de ir? Se quiser... 1604 01:52:09,188 --> 01:52:10,897 Tá chutando agora? 1605 01:52:10,898 --> 01:52:12,983 Sempre. É. 1606 01:52:13,817 --> 01:52:14,817 Quero. 1607 01:52:14,818 --> 01:52:16,403 Tá bem. 1608 01:52:18,322 --> 01:52:20,115 Pode vir. Vem. 1609 01:52:22,993 --> 01:52:24,286 Aqui. Aqui. 1610 01:52:26,705 --> 01:52:27,705 É ela. 1611 01:52:27,706 --> 01:52:28,790 É. 1612 01:52:29,791 --> 01:52:33,837 Um belo cabeção. Sentiu isso? É o pezinho aqui. Sentiu? 1613 01:52:34,922 --> 01:52:37,424 Tá se espreguiçando. 1614 01:52:45,015 --> 01:52:46,433 Volta pra casa. 1615 01:52:49,228 --> 01:52:50,812 Olha, eu não... 1616 01:52:51,438 --> 01:52:53,232 Nunca mais vai acontecer. 1617 01:52:54,024 --> 01:52:56,235 Prometo. Vou me tratar. 1618 01:52:58,862 --> 01:53:00,364 Por favor, volta. 1619 01:53:08,956 --> 01:53:10,958 - Desc... - Vai se atrasar pro trabalho. 1620 01:54:21,445 --> 01:54:24,072 Vem cá. Quer ficar com a gente? 1621 01:54:27,242 --> 01:54:29,161 Tem lugar pra mais um. 1622 01:54:30,454 --> 01:54:31,830 - Tem? - Tem. 1623 01:54:33,165 --> 01:54:36,251 Eu sei. Tô aqui. Tô aqui. 1624 01:54:39,254 --> 01:54:41,048 - Oi. - Quer segurar? 1625 01:54:43,175 --> 01:54:44,175 Quero. 1626 01:54:44,176 --> 01:54:48,180 - Toma. Desse jeito. - Ei. Oi. 1627 01:54:48,847 --> 01:54:50,097 A mamãe tá aqui. 1628 01:54:50,098 --> 01:54:51,682 - A mamãe tá aqui. - É. 1629 01:54:51,683 --> 01:54:54,185 Ainda aqui. A mamãe tá aqui. 1630 01:54:54,186 --> 01:54:55,770 Eu sei, eu sei. 1631 01:54:55,771 --> 01:54:56,855 Eu sei. Tudo bem. 1632 01:54:57,689 --> 01:54:59,107 Segura ela assim. 1633 01:55:00,400 --> 01:55:01,693 - Oi. - Isso mesmo. 1634 01:55:02,486 --> 01:55:04,696 - Oi, linda. - Isso mesmo. 1635 01:55:05,364 --> 01:55:06,489 Sou o seu papai. 1636 01:55:06,490 --> 01:55:09,701 É. Você é. 1637 01:55:10,494 --> 01:55:11,703 É. 1638 01:55:13,205 --> 01:55:14,581 Qual vai ser o nome? 1639 01:55:15,999 --> 01:55:18,502 Pensei em dar o nome do seu irmão. 1640 01:55:25,884 --> 01:55:28,928 - Emerson. - É. Emerson. 1641 01:55:28,929 --> 01:55:31,223 Assim, a gente a chama de Emmy. 1642 01:55:33,934 --> 01:55:35,227 O que acha? 1643 01:55:37,104 --> 01:55:40,107 Acho que é a coisa mais legal que já fizeram por mim. 1644 01:55:42,901 --> 01:55:44,236 Obrigado. 1645 01:55:50,617 --> 01:55:53,328 Tudo certo. O papai tá aqui. 1646 01:55:53,453 --> 01:55:55,455 O papai tá aqui, Emmy. 1647 01:55:56,915 --> 01:55:57,916 Oi. 1648 01:55:59,042 --> 01:56:02,045 Oi, linda. Sou seu pai. 1649 01:56:07,968 --> 01:56:09,636 Vou proteger você, Emmy. 1650 01:56:11,263 --> 01:56:13,056 Vou proteger você. 1651 01:56:21,481 --> 01:56:22,858 Quero o divórcio. 1652 01:56:25,444 --> 01:56:27,987 Ei, não vamos falar disso. 1653 01:56:27,988 --> 01:56:29,656 É. 1654 01:56:29,781 --> 01:56:31,074 É. 1655 01:56:32,284 --> 01:56:33,368 É. 1656 01:56:35,078 --> 01:56:37,080 Não por você nem por mim. Por ela. 1657 01:56:38,665 --> 01:56:40,375 Você sabe. 1658 01:56:41,585 --> 01:56:42,710 Olha pra ela. 1659 01:56:42,711 --> 01:56:46,631 E se, um dia, ela dissesse pra você: "Meu namorado bateu em mim". 1660 01:56:46,632 --> 01:56:48,008 O que você...? 1661 01:56:49,676 --> 01:56:51,094 O que você diria a ela? 1662 01:56:54,515 --> 01:56:58,226 Ou se ela dissesse: "Papai, meu marido me empurrou da escada..." 1663 01:56:58,227 --> 01:57:01,188 "mas falou que foi sem querer, e tudo bem." 1664 01:57:04,024 --> 01:57:07,694 Ou se dissesse que o marido a imobilizou e ela implorou pra ele parar... 1665 01:57:08,320 --> 01:57:10,113 mas ele jurou que isso nunca se repetiria? 1666 01:57:13,116 --> 01:57:14,826 O que você diria? 1667 01:57:17,454 --> 01:57:19,498 Se a pessoa que ela amasse... 1668 01:57:21,416 --> 01:57:22,417 se ela... 1669 01:57:23,418 --> 01:57:26,004 a machucasse, o que você diria? 1670 01:57:36,431 --> 01:57:38,141 Eu imploraria pra que ela o largasse. 1671 01:57:40,143 --> 01:57:41,143 É. 1672 01:57:42,354 --> 01:57:44,439 E pra que ela nunca voltasse pra ele. 1673 01:57:53,240 --> 01:57:56,409 Quer ir com a mamãe? Você tem uma mamãe incrível. 1674 01:57:56,410 --> 01:57:57,452 Toma. 1675 01:58:01,456 --> 01:58:04,083 Tô aqui, bebê. Tô aqui. É, meu amor. 1676 01:58:04,084 --> 01:58:05,878 Tá. Eu vou... 1677 01:58:36,408 --> 01:58:37,409 É. 1678 01:58:39,203 --> 01:58:41,705 É isso, amor. A mamãe tá aqui. 1679 01:58:43,498 --> 01:58:45,125 A mamãe tá aqui. 1680 01:58:47,419 --> 01:58:48,712 É. 1681 01:58:50,422 --> 01:58:51,715 É. 1682 01:58:53,133 --> 01:58:55,802 É assim que acaba, meu amor, com você e comigo. 1683 01:58:59,223 --> 01:59:01,016 É assim que acaba. 1684 01:59:02,851 --> 01:59:04,102 Ouviu? 1685 01:59:06,522 --> 01:59:08,106 É assim que acaba. 1686 01:59:11,235 --> 01:59:13,028 É. 1687 01:59:32,548 --> 01:59:33,549 Obrigada. 1688 01:59:34,049 --> 01:59:35,467 Mamãe, eu te amo. 1689 01:59:38,053 --> 01:59:39,346 Que orgulho de você. 1690 01:59:48,146 --> 01:59:49,898 - Tá. - Tá. 1691 01:59:50,482 --> 01:59:52,150 - Eu já volto. - Tá. 1692 01:59:57,698 --> 01:59:59,658 Vem conhecer seu vovô. 1693 02:00:03,579 --> 02:00:04,580 Pronto. 1694 02:00:07,708 --> 02:00:10,919 MARIDO E PAI AMADO 1695 02:00:15,215 --> 02:00:16,592 Tchau, papai. 1696 02:00:20,721 --> 02:00:22,097 Tá. 1697 02:00:24,892 --> 02:00:26,435 Já chega. 1698 02:00:29,313 --> 02:00:30,397 Vamos. 1699 02:01:15,442 --> 02:01:16,944 Também é meio assustador. 1700 02:01:33,043 --> 02:01:34,086 FEIRA 1701 02:02:13,208 --> 02:02:14,626 - Oi. - Oi. 1702 02:02:16,044 --> 02:02:17,044 Como você...? 1703 02:02:17,045 --> 02:02:18,505 Era a sua filha? 1704 02:02:20,007 --> 02:02:22,008 É, é a Emmy. 1705 02:02:22,009 --> 02:02:24,928 Eu vi vocês antes. Eu só não tive... 1706 02:02:25,554 --> 02:02:26,555 É. 1707 02:02:28,974 --> 02:02:30,392 Ela é linda. 1708 02:02:31,351 --> 02:02:32,561 Obrigada. 1709 02:02:34,396 --> 02:02:36,689 Você continua com... 1710 02:02:36,690 --> 02:02:38,274 Não. 1711 02:02:38,275 --> 02:02:40,903 Não, somos só nós duas. 1712 02:02:52,372 --> 02:02:54,791 - Você tá com alguém? - Como vai a loja? 1713 02:02:59,129 --> 02:03:00,297 Não. 1714 02:03:03,008 --> 02:03:04,301 Ainda não. 1715 02:03:12,768 --> 02:03:19,733 É ASSIM QUE ACABA 1716 02:09:53,669 --> 02:09:55,671 Tradução: Monika Pecegueiro do Amaral 108581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.