Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,970 --> 00:02:21,810
No longer a slave
No longer the sick man
2
00:02:22,810 --> 00:02:29,610
Brave, shrewd and ambitious
3
00:02:35,830 --> 00:02:40,420
Yellow Faced Tiger!
4
00:02:47,050 --> 00:02:52,720
He never insults
He can never be insulted
5
00:02:53,930 --> 00:03:00,940
A great man that is
head and shoulders above others
6
00:03:07,070 --> 00:03:11,160
Yellow Faced Tiger!
7
00:03:18,120 --> 00:03:23,460
He helps the weak with much kindness
And he curbs the bullies with Kung Fu
8
00:03:25,040 --> 00:03:31,880
He marches in strides like a powerful dragon
9
00:03:38,140 --> 00:03:42,310
Yellow Faced Tiger!
10
00:04:34,360 --> 00:04:40,620
He helps the weak with much kindness
And he curbs the bullies with Kung Fu
11
00:04:41,370 --> 00:04:48,170
He marches in strides like a powerful dragon
12
00:04:54,670 --> 00:04:59,010
Yellow Faced Tiger!
13
00:05:27,420 --> 00:05:31,630
- A Chinese girl.
- Don't mind them. Let's go.
14
00:05:45,890 --> 00:05:47,480
Look!
15
00:06:35,820 --> 00:06:38,700
She's black, just like you!
16
00:06:55,500 --> 00:06:57,340
That's how the girls are nowadays.
17
00:06:58,260 --> 00:06:59,600
It's hip!
18
00:07:07,350 --> 00:07:09,480
Help!
19
00:07:10,390 --> 00:07:11,770
Help!!
20
00:07:12,060 --> 00:07:13,650
lets go
21
00:07:17,280 --> 00:07:18,950
Help!!
22
00:07:21,450 --> 00:07:22,790
Up 'there!
23
00:07:35,670 --> 00:07:37,090
Help!
24
00:08:30,520 --> 00:08:33,110
Hey. What's your name?
Where do you live?
25
00:08:33,230 --> 00:08:35,070
- What for?
- To be registered.
26
00:08:35,230 --> 00:08:37,190
For court reference.
27
00:08:37,480 --> 00:08:39,190
Why do I have to go to court?
28
00:08:39,940 --> 00:08:42,900
Didn't those two guys try to rape you?
29
00:08:46,030 --> 00:08:48,450
- No.
- No?!
30
00:08:54,960 --> 00:08:57,380
We're friends, very good friends.
31
00:08:57,790 --> 00:09:01,130
- Why did you cry for help then?
- We were just having some fun.
32
00:09:01,670 --> 00:09:04,630
- They tried to take your pants off!
- That makes it more exciting!
33
00:09:05,180 --> 00:09:06,680
All right, that's enough.
34
00:09:07,090 --> 00:09:09,840
Do you want to press charges against them?
35
00:09:12,140 --> 00:09:14,430
Let them go.
36
00:09:20,770 --> 00:09:22,230
I'm clone here, right?
37
00:09:23,070 --> 00:09:24,450
Let's go.
38
00:09:28,870 --> 00:09:32,080
What's with you two?
Don't arrest people unless you're sure!
39
00:09:32,330 --> 00:09:33,710
- Yes Sir!
- Sir.
40
00:09:50,970 --> 00:09:54,020
You did good. Think of the consequences
if you had told the...
41
00:09:54,100 --> 00:09:56,020
So what? You gonna eat me alive
ifl did?
42
00:09:56,270 --> 00:09:57,270
Hey!
43
00:10:02,770 --> 00:10:04,400
You better watch out. It's all your fault.
44
00:10:04,480 --> 00:10:06,320
How could you blame me?
45
00:11:14,550 --> 00:11:17,510
Dad, why didn't you tell me?
46
00:11:17,600 --> 00:11:20,440
It's tough to be a cop.
47
00:11:51,170 --> 00:11:53,960
- Let's go.
- OK. Don't forget your book.
48
00:13:17,590 --> 00:13:20,430
Is that the car? Look.
49
00:13:22,350 --> 00:13:24,640
Yeah, that's the one.
50
00:14:31,920 --> 00:14:34,300
Hey! Give us a hand!
51
00:14:34,960 --> 00:14:36,800
Come!
52
00:14:39,300 --> 00:14:41,510
- Come on.
- Here.
53
00:14:42,640 --> 00:14:44,060
Let me.
54
00:14:46,220 --> 00:14:49,180
What are you doing??
55
00:14:56,480 --> 00:14:59,610
Hey, hey! What are you doing??
56
00:14:59,900 --> 00:15:02,860
Let my husband go!! Hey!
57
00:15:03,070 --> 00:15:04,410
Hey!!
58
00:15:29,680 --> 00:15:30,680
Hello?
59
00:15:31,140 --> 00:15:32,310
Speaking.
60
00:15:32,810 --> 00:15:34,560
Where?
61
00:15:35,770 --> 00:15:37,360
I'll be right there!
62
00:15:48,120 --> 00:15:49,460
What are we gonna do?
63
00:15:49,540 --> 00:15:51,500
We've just dropped our kid off
at school.
64
00:15:51,620 --> 00:15:54,170
Then we saw this U-Haul truck
stalling here.
65
00:15:54,290 --> 00:15:57,170
He got out to take a look and these guys
came out from the truck and kidnapped him!
66
00:15:57,250 --> 00:15:59,250
- Which way did they go?
- They went that way up the hill!
67
00:17:05,400 --> 00:17:06,820
Kick his ass!
68
00:17:19,590 --> 00:17:20,380
Stop!
69
00:18:48,300 --> 00:18:51,260
- What about your gun?
- I never carry one.
70
00:18:52,470 --> 00:18:54,680
So you can kill without a firearm?
71
00:18:55,260 --> 00:18:56,850
You're in the wrong line of work.
72
00:18:57,520 --> 00:19:01,150
You shouldn't be a cop.
You should be a professional killer.
73
00:19:05,150 --> 00:19:08,110
I always knew you practised
Chinese Kung Fu.
74
00:19:08,860 --> 00:19:12,200
One clay, I'll teach you a good lesson.
75
00:19:12,740 --> 00:19:13,450
Bob!
76
00:19:14,120 --> 00:19:16,120
- Yes.
- Come here.
77
00:19:17,500 --> 00:19:19,250
- Take him out!
- Come on.
78
00:19:20,830 --> 00:19:22,040
Lโฌt'S 9Q!
79
00:19:22,750 --> 00:19:24,670
I'm sorry, Don.
80
00:19:27,670 --> 00:19:29,170
- Captain, he...
- I don't wanna hear it!
81
00:19:29,510 --> 00:19:31,010
Get outta here.
82
00:19:39,270 --> 00:19:41,480
We've got permission to see Wong Kwun.
83
00:19:41,690 --> 00:19:44,150
Okay. Open UP!
84
00:20:00,620 --> 00:20:01,540
Hey Wong.
85
00:20:02,960 --> 00:20:04,290
Wong!
86
00:20:05,290 --> 00:20:06,830
Hey Blackie.
87
00:20:08,590 --> 00:20:10,680
I'm sorry Don.
I shouldn't have called you.
88
00:20:11,050 --> 00:20:12,390
Forget it.
89
00:20:13,300 --> 00:20:14,760
I'm so sorry, Don.
90
00:20:15,050 --> 00:20:17,430
I guess you know you'll be inside
for at least a year.
91
00:20:17,680 --> 00:20:19,680
A Year?
92
00:20:28,770 --> 00:20:31,980
Thank you.
93
00:20:39,490 --> 00:20:41,450
Child, why aren't you eating?
94
00:20:41,750 --> 00:20:43,040
I am eating.
95
00:20:44,040 --> 00:20:46,040
Your food here is excellent.
96
00:20:46,170 --> 00:20:47,500
Thank you for your compliments.
97
00:20:48,290 --> 00:20:50,420
Every single dish is delicious.
98
00:20:50,550 --> 00:20:51,760
Thanks.
99
00:20:54,380 --> 00:20:56,130
Mr Chu says our dishes here taste great.
100
00:20:56,220 --> 00:20:57,180
Oh?
101
00:20:59,470 --> 00:21:01,470
Child, these dishes here
are all your favourites.
102
00:21:01,560 --> 00:21:04,230
Eat while they're hot. Come on.
103
00:21:04,770 --> 00:21:05,940
- Eat.
- Eat!
104
00:21:06,350 --> 00:21:09,190
Eat, don't let it get cold.
105
00:21:10,780 --> 00:21:12,450
- Eat!
- It's getting cold.
106
00:21:42,180 --> 00:21:44,560
- George!
" Hey!
107
00:22:11,090 --> 00:22:12,010
Sit!
108
00:22:13,090 --> 00:22:14,090
Thanks.
109
00:22:14,260 --> 00:22:16,390
Well? How's it going man?
110
00:22:16,630 --> 00:22:19,130
Not too bad. At least
I'm picking up a lot of tips!
111
00:22:38,400 --> 00:22:39,440
Hey!
112
00:22:41,870 --> 00:22:43,620
Not you. Him.
113
00:22:53,090 --> 00:22:54,430
What is it?
114
00:22:59,170 --> 00:23:01,050
Anything you'd like to order?
115
00:23:01,260 --> 00:23:02,260
Sit down.
116
00:23:02,550 --> 00:23:04,510
Sorry, but I stand when I'm serving.
117
00:23:04,930 --> 00:23:06,890
- Stand while serving?
- They like you.
118
00:23:07,180 --> 00:23:08,600
They want to be your friend.
119
00:23:08,810 --> 00:23:10,310
I don't make friends easily.
120
00:23:11,270 --> 00:23:12,690
Do you know who he is?
121
00:23:13,520 --> 00:23:15,480
A little help from him and
122
00:23:15,610 --> 00:23:17,450
you no longer need to be a waiter.
123
00:23:17,940 --> 00:23:20,900
No need. I am content as a waiter here.
124
00:23:21,200 --> 00:23:23,410
- That's ridiculous!
- You!
125
00:23:24,700 --> 00:23:26,540
You still think you're a cop?!
126
00:23:26,740 --> 00:23:27,660
What's going on?
127
00:23:27,750 --> 00:23:29,380
This guy's service is terrible!
128
00:23:29,460 --> 00:23:30,920
Sorry, I apologise.
129
00:23:55,730 --> 00:23:59,780
- That's enough for tonight!
- We're leaving.
130
00:24:09,950 --> 00:24:11,660
We drank so much!
131
00:24:12,250 --> 00:24:13,590
Really...
132
00:24:26,680 --> 00:24:29,640
- See you tomorrow!
- See you tomorrow.
133
00:25:41,590 --> 00:25:42,720
Lโฌt'S 9Q!
134
00:25:43,050 --> 00:25:44,760
Hey! What are you doing??
135
00:25:45,470 --> 00:25:47,010
You go first. We'll take care of him.
136
00:25:47,800 --> 00:25:49,300
Hey!
137
00:25:51,510 --> 00:25:53,640
Police! What are you guys doing here?
138
00:26:55,620 --> 00:26:57,870
Still running?
139
00:27:58,680 --> 00:28:00,970
- Go search over there.
- Yes!
140
00:28:20,700 --> 00:28:22,040
Did you see who did it?
141
00:28:22,790 --> 00:28:25,170
Some Chinese guys...
142
00:28:26,080 --> 00:28:27,460
Take him away.
143
00:28:29,210 --> 00:28:31,130
How much was stolen?
144
00:28:31,260 --> 00:28:33,510
We haven't checked the numbers yet.
145
00:28:33,590 --> 00:28:35,380
But it could be well over a million.
146
00:28:35,470 --> 00:28:37,260
None of the doors were forced open.
147
00:28:37,350 --> 00:28:39,060
None?
148
00:28:39,390 --> 00:28:41,350
That's really odd.
149
00:28:41,890 --> 00:28:43,430
How could they get in here then?
150
00:28:44,390 --> 00:28:45,430
Newman!
151
00:28:49,480 --> 00:28:50,730
- Let's follow him.
- Yes sir.
152
00:29:50,630 --> 00:29:51,670
Kick it open!
153
00:30:12,650 --> 00:30:14,820
- Mum, what's going on?
- Be quiet!
154
00:30:39,180 --> 00:30:42,480
- Why didn't you report it?
- We knew nothing about it!
155
00:30:44,350 --> 00:30:45,980
Come in!
156
00:30:51,730 --> 00:30:55,320
That's odd. A man was killed
right there in your garden
157
00:30:55,480 --> 00:30:56,980
and you didn't know about it?
158
00:30:57,240 --> 00:31:00,580
We really didn't know anything
about it until you arrived.
159
00:31:01,450 --> 00:31:04,700
So you would've hidden the corpse
had we not come?
160
00:31:06,040 --> 00:31:07,830
Please, sit down.
161
00:31:12,290 --> 00:31:14,380
You realise the dead man
was a police officer?
162
00:31:15,670 --> 00:31:18,630
Ancl a bank was robbed yesterday.
Did you know that?
163
00:31:18,970 --> 00:31:20,390
- No.
- No.
164
00:31:20,880 --> 00:31:22,130
Oh, you don't?
165
00:31:22,260 --> 00:31:24,100
We really didn't know.
166
00:31:24,390 --> 00:31:26,600
The suspects are Chinese.
167
00:31:26,970 --> 00:31:29,100
I'm sure you knew that.
168
00:31:29,180 --> 00:31:32,560
We've lived an honest life here
in the US for more than 3o years.
169
00:31:33,020 --> 00:31:35,400
We didn't even go out last night.
170
00:31:35,610 --> 00:31:40,120
You didn't need to have gone out.
You could've just sat here and given orders.
171
00:31:40,900 --> 00:31:43,860
You can investigate.
I'm an honest businessman.
172
00:31:44,570 --> 00:31:45,910
Obviously,
173
00:31:46,080 --> 00:31:49,830
we were trailing the robbers when
one of our men was killed at your home.
174
00:31:50,370 --> 00:31:54,170
You're framing us! We really have no idea
how he ended up dead at our house!
175
00:31:55,210 --> 00:31:56,340
I also wonder why
176
00:31:56,460 --> 00:32:00,420
he chose your house to die at,
and not anyone else's.
177
00:32:04,300 --> 00:32:07,600
"Sitting at home with closed doors
while trouble drops from the sky."
178
00:32:07,850 --> 00:32:09,890
How can I explain to you?
179
00:32:10,600 --> 00:32:15,060
I'm not saying that
you killed him yourself.
180
00:32:15,270 --> 00:32:18,440
But you're not in the clear either.
181
00:32:19,110 --> 00:32:21,360
Either way, this can be a little problem...
182
00:32:21,610 --> 00:32:24,610
or a big problem.
You should understand that
183
00:32:24,740 --> 00:32:28,080
I have nothing against you.
184
00:32:32,870 --> 00:32:34,540
We'll be right back.
185
00:32:42,590 --> 00:32:45,050
- Can I ask you a favour?
- What is it?
186
00:32:45,180 --> 00:32:47,430
Don't ever let them know
I've been to the police station.
187
00:32:47,600 --> 00:32:48,640
Why?
188
00:32:48,810 --> 00:32:51,350
I'm begging you. Please?
189
00:33:02,940 --> 00:33:04,780
- Give him $1,000.
- No we can't!
190
00:33:04,950 --> 00:33:08,160
We didn't do anything! We become suspects
the moment we give him the money!
191
00:33:09,160 --> 00:33:11,410
Didn't you hear what he said?
192
00:33:11,790 --> 00:33:13,880
He wanted money.
193
00:33:14,330 --> 00:33:17,880
- This is money well spent.
- Let's think it over,
194
00:33:18,290 --> 00:33:20,130
before we cause even more trouble!
195
00:33:21,250 --> 00:33:24,420
Someone died in our home.
Trouble is already here.
196
00:33:24,720 --> 00:33:28,180
"All the crows in the world are black."
They all want money. Just get rid of him.
197
00:33:41,150 --> 00:33:42,900
Captain?
198
00:33:45,360 --> 00:33:48,950
Your men have worked hard. Here's
something for them to buy some tea.
199
00:34:00,000 --> 00:34:02,880
The bank lost over a million dollars.
200
00:34:04,170 --> 00:34:06,260
Ancl you're only offering me a grand?
201
00:34:06,590 --> 00:34:08,590
I had nothing to do with
the bank robbery!
202
00:34:18,810 --> 00:34:20,310
WhY did you hit me??
203
00:34:20,980 --> 00:34:22,400
Why would you want to bribe me
204
00:34:22,610 --> 00:34:24,610
if you're really innocent?
205
00:34:24,990 --> 00:34:26,160
Come with me!
206
00:34:35,160 --> 00:34:37,290
You can refuse to answer, of course.
207
00:34:37,500 --> 00:34:40,300
But once you get to court,
you'll still have to plead guilty.
208
00:34:40,790 --> 00:34:42,880
So you might as well admit it now.
209
00:34:43,040 --> 00:34:45,330
You keep saying I did it.
210
00:34:45,510 --> 00:34:47,760
How could I have clone it at my age?
211
00:34:48,260 --> 00:34:50,350
We're decent people, really.
212
00:34:52,390 --> 00:34:54,270
You all say you are decent people.
213
00:34:54,430 --> 00:34:56,560
I crack cases like this every year.
214
00:34:56,770 --> 00:34:58,690
All of them committed by people like you!
215
00:34:59,020 --> 00:35:01,060
Chinese, Italians,
216
00:35:01,230 --> 00:35:04,570
the Mexicans!
You smuggle, sell drugs,
217
00:35:04,820 --> 00:35:06,860
rob and commit murder!
218
00:35:07,110 --> 00:35:08,490
You're ruining America!
219
00:35:09,530 --> 00:35:11,070
You know him?
220
00:35:11,740 --> 00:35:12,910
I do.
221
00:35:13,530 --> 00:35:15,660
Of course you do.
He works for you.
222
00:35:15,990 --> 00:35:19,790
No, he works at a local restaurant.
That's where we met him.
223
00:35:20,080 --> 00:35:22,120
I'm afraid it's not that simple.
224
00:35:25,250 --> 00:35:26,380
Who are you?
225
00:35:26,880 --> 00:35:30,010
I'm their attorney, Chou.
226
00:35:31,640 --> 00:35:33,850
I am representing the Chu's.
227
00:35:33,930 --> 00:35:36,390
I'm here to bail them out.
228
00:35:37,350 --> 00:35:39,940
No can do.
They're the prime suspects.
229
00:35:40,140 --> 00:35:42,930
They might destroy evidence if
I let them out on bail.
230
00:35:43,190 --> 00:35:44,190
Bob!
231
00:35:45,610 --> 00:35:46,940
Take them both down.
232
00:35:49,610 --> 00:35:50,690
Lโฌt'S 9Q!
233
00:35:56,450 --> 00:35:59,040
Fine. I'll think of another way.
234
00:36:01,620 --> 00:36:03,410
What do you want me for?
235
00:36:08,920 --> 00:36:11,010
I've got some bad news for you.
236
00:36:11,630 --> 00:36:14,170
Your friend Blake?
He's been murdered.
237
00:36:14,340 --> 00:36:16,760
Who did it?
I have to investigate!
238
00:36:17,600 --> 00:36:19,310
Investigate?
239
00:36:19,890 --> 00:36:23,100
Who do you think you are?
You think you're still a cop?
240
00:36:25,190 --> 00:36:28,440
We've checked.
You two were together last night.
241
00:36:28,690 --> 00:36:30,320
Where did you go after you left him?
242
00:36:30,780 --> 00:36:32,280
I went home.
243
00:36:32,490 --> 00:36:34,280
But who can prove that?
244
00:36:34,410 --> 00:36:36,750
I live alone. Where am I going to
get an alibi?
245
00:36:36,870 --> 00:36:39,460
Then you're our prime suspect.
I must detain you!
246
00:36:41,960 --> 00:36:44,960
Newman, you know you can't detain me
without evidence.
247
00:36:45,210 --> 00:36:48,840
With a big case like this,
solving it should be your top priority.
248
00:36:48,960 --> 00:36:51,130
Don't waste your time on me.
249
00:37:08,480 --> 00:37:10,190
Open the door!
250
00:37:26,670 --> 00:37:28,550
You're in real trouble, old man.
251
00:37:28,880 --> 00:37:30,260
You'd better admit it.
252
00:37:30,460 --> 00:37:32,880
I didn't do it. Why should I admit it?
253
00:37:33,340 --> 00:37:36,800
We'll make it easy for you
if you decide to cooperate.
254
00:37:36,930 --> 00:37:39,020
But I haven't committed any crime!
255
00:37:39,890 --> 00:37:42,060
You're just making trouble for us, huh?
256
00:37:46,690 --> 00:37:47,690
You hit me? I'll sue you!
257
00:37:47,900 --> 00:37:50,320
Go ahead, sue.
Where's your witnesses?
258
00:37:51,150 --> 00:37:52,490
Where's the proof?
259
00:37:53,150 --> 00:37:55,690
You better wise up or
you'll suffer even more!
260
00:37:56,240 --> 00:37:59,040
Fine, go ahead, hit me.
I have a lawyer.
261
00:37:59,200 --> 00:38:00,740
He'll tell the judge in court!
262
00:38:02,080 --> 00:38:03,420
You won't make it to court!
263
00:38:06,750 --> 00:38:08,420
CHINA ASSOCIATION
264
00:38:10,840 --> 00:38:12,720
A stranger ended up clead
265
00:38:12,880 --> 00:38:16,010
in his garden backyard.
And that makes him a murderer?
266
00:38:16,170 --> 00:38:17,880
This makes absolutely no sense!
267
00:38:18,180 --> 00:38:20,020
If the police can just
arrest anyone at will,
268
00:38:20,300 --> 00:38:22,470
then there'll be no protection
for us Chinese!
269
00:38:22,640 --> 00:38:24,980
I don't believe Mr Chu
would commit a murder.
270
00:38:25,640 --> 00:38:26,890
Boss Ma.
271
00:38:29,270 --> 00:38:32,770
All of us have lived here in
San Francisco for most of our lives.
272
00:38:33,020 --> 00:38:35,980
We all know what kind of a person
Mr Chu is.
273
00:38:36,400 --> 00:38:39,030
To say that he robbed a bank
274
00:38:39,200 --> 00:38:41,700
and killed someone is ridiculous!
275
00:38:42,370 --> 00:38:43,830
Let's go see the Mayor.
276
00:38:44,080 --> 00:38:45,750
We'll ask him to get Mr Chu released.
277
00:38:45,910 --> 00:38:48,580
If he won't help us, then
we'll go on strike!
278
00:38:48,960 --> 00:38:51,050
Let's all go to City Hall
to demonstrate!
279
00:38:51,210 --> 00:38:52,880
Right! Let's go to City Hall!
280
00:38:53,000 --> 00:38:55,960
We Chinese must unite and help each other.
281
00:38:56,380 --> 00:38:58,130
We can afford to lose a day's business.
282
00:38:58,300 --> 00:39:00,640
Let's all go down to City Hall!
283
00:39:00,720 --> 00:39:03,430
' LEFS g9!
' LEFS g9!
284
00:39:03,680 --> 00:39:06,770
I object to this.
Everyone please, sit down.
285
00:39:08,140 --> 00:39:12,310
I am against demonstrations, because
there have been way too many of them!
286
00:39:12,770 --> 00:39:16,690
People demonstrate when they can't
buy fish or when they can't buy meat.
287
00:39:17,150 --> 00:39:19,440
When the water rate goes up?
They demonstrate.
288
00:39:19,700 --> 00:39:22,120
The government isn't taking
demonstrations seriously anymore.
289
00:39:22,450 --> 00:39:24,490
What do you think we should do?
290
00:39:24,780 --> 00:39:27,450
We asked you to bail him out,
and you couldn't.
291
00:39:27,620 --> 00:39:28,710
Right?
292
00:39:29,410 --> 00:39:31,410
America is a law-abiding country.
293
00:39:31,500 --> 00:39:33,420
We need to use legal means
to resolve this.
294
00:39:33,630 --> 00:39:35,800
If they say he's guilty, then
show us the evidence.
295
00:39:36,050 --> 00:39:39,430
We must also show evidence
to prove that he's not.
296
00:39:40,720 --> 00:39:42,560
I'm willing to defend him
free of charge.
297
00:39:42,840 --> 00:39:46,090
But of course, I'll have to gather
strong evidence by all means.
298
00:39:46,350 --> 00:39:49,810
Fine, we'll leave this case to you,
Attorney Chou.
299
00:39:50,230 --> 00:39:51,690
I'll do my best.
300
00:40:55,920 --> 00:40:57,460
This page.
301
00:41:02,720 --> 00:41:04,220
Put him down!
302
00:41:06,010 --> 00:41:07,600
Put him down!
303
00:41:07,970 --> 00:41:09,930
I said, put him down!
304
00:41:12,140 --> 00:41:13,850
He's not your friend!
305
00:41:17,520 --> 00:41:19,900
My husband was killed by
one of you Chinese!
306
00:41:19,980 --> 00:41:21,110
Get outta here!
307
00:41:22,280 --> 00:41:23,780
Didn't you hear me?
308
00:41:25,110 --> 00:41:26,440
Get outta here!
309
00:41:27,160 --> 00:41:28,870
Get out of here!
310
00:42:18,920 --> 00:42:19,800
Watch out!
311
00:42:28,130 --> 00:42:29,880
Blackie, are you all right?
312
00:42:30,850 --> 00:42:33,560
Don't worry.
Just a scratch on the shoulder.
313
00:42:35,270 --> 00:42:36,480
Hey!
314
00:45:47,960 --> 00:45:49,340
Hey.
315
00:45:50,590 --> 00:45:53,180
You were a cop. You should know that
316
00:45:53,380 --> 00:45:54,760
trespassing is illegal.
317
00:46:02,930 --> 00:46:05,770
I'm sorry, but my friend died here.
318
00:46:06,020 --> 00:46:09,270
I came hereto see ifl can find some leads.
319
00:46:10,110 --> 00:46:13,110
You scared me. I thought you'd
found another dead body.
320
00:46:13,360 --> 00:46:15,570
You really are a cunning girl.
321
00:46:15,820 --> 00:46:17,360
Wanna come in for a drink?
322
00:46:17,660 --> 00:46:20,250
If entering your garden is illegal, then
do you think I'd dare to go inside?
323
00:46:20,950 --> 00:46:22,660
I'm inviting you. That's different.
324
00:46:23,290 --> 00:46:25,130
Good, then I thank you for the invite.
325
00:46:37,590 --> 00:46:40,010
- Beer?
- No thanks. Not during the clay.
326
00:46:44,220 --> 00:46:45,140
Thanks.
327
00:46:57,490 --> 00:47:00,950
You said I was cunning just now.
Which part of me do you find cunning?
328
00:47:01,660 --> 00:47:03,500
How come you're a
totally different person
329
00:47:03,620 --> 00:47:06,290
when you're not with your parents?
330
00:47:07,040 --> 00:47:09,290
It's called a dual personality.
331
00:47:09,500 --> 00:47:11,290
A person should have
multiple personalities
332
00:47:11,420 --> 00:47:14,010
so that one can have
different life experiences.
333
00:47:15,090 --> 00:47:17,340
Your way of thinking is
really baffling.
334
00:47:17,590 --> 00:47:20,970
Your parents are locked up at the station,
but you act like you couldn't care less.
335
00:47:21,680 --> 00:47:23,220
Do you think they're the killers too?
336
00:47:23,720 --> 00:47:26,180
No. I know they're being framed.
337
00:47:26,390 --> 00:47:29,940
That's why I have to find the real killer
so I can clear their names.
338
00:47:30,440 --> 00:47:32,980
Don't bother. My boyfriend's
older brother is the
339
00:47:33,060 --> 00:47:35,810
No.1 big shot here in
San Francisco. He can get them out.
340
00:47:37,070 --> 00:47:38,320
My boyfriend is here.
341
00:47:53,630 --> 00:47:55,670
Sorry, but I have to go out.
342
00:48:09,560 --> 00:48:11,350
- Hi Paul.
- Hey.
343
00:48:13,350 --> 00:48:15,140
Let's go see a movie.
344
00:49:07,580 --> 00:49:09,170
You stay where you are!
345
00:49:36,270 --> 00:49:38,860
You can stop searching.
All the stolen watches are there.
346
00:49:39,360 --> 00:49:41,650
Sorry, but I am not looking for watches.
347
00:49:50,030 --> 00:49:52,240
Peter! Peter!
348
00:50:13,020 --> 00:50:14,100
Don't worry.
349
00:50:14,270 --> 00:50:16,060
I don't care about your criminal deeds.
350
00:50:16,270 --> 00:50:17,770
I'm just looking for something.
351
00:50:46,760 --> 00:50:48,010
Sorry about this.
352
00:51:07,400 --> 00:51:09,440
You'd better behave and sit still!
353
00:53:01,350 --> 00:53:02,640
Ouch...
354
00:53:05,850 --> 00:53:07,810
Let's go! Come with me
to the police station!
355
00:53:08,570 --> 00:53:10,450
That's not my shirt,
356
00:53:10,570 --> 00:53:12,200
and I don't know who Blackie is.
357
00:53:12,490 --> 00:53:15,830
I have no reason to kill him,
officer. Wouldn't you agree?
358
00:53:19,120 --> 00:53:22,160
He said this isn't his shirt.
Do you have any other evidence?
359
00:53:23,620 --> 00:53:26,670
Let me ask him.
I'll get him to tell the truth.
360
00:53:34,300 --> 00:53:37,390
Be honest! Did I find this shirt
at your home or not?
361
00:53:38,010 --> 00:53:39,220
No!
362
00:53:40,680 --> 00:53:41,760
Stop!
363
00:53:42,470 --> 00:53:44,350
This is a police station!
364
00:53:44,560 --> 00:53:46,270
Not your personal boxing ring!
365
00:53:47,230 --> 00:53:48,940
Blackie was killed by him for sure.
366
00:53:49,150 --> 00:53:51,110
The blood stains on the shirt are proof.
367
00:53:51,570 --> 00:53:53,110
You're no longer a cop!
368
00:53:53,320 --> 00:53:55,910
What right do you have to
search his home?
369
00:53:56,740 --> 00:53:59,490
If you find him to be suspicious,
370
00:53:59,740 --> 00:54:01,490
then you should file a report with us.
371
00:54:01,700 --> 00:54:03,200
Now get back to serving dishes!
372
00:54:03,790 --> 00:54:06,080
And him? You're gonna just
let him go free?
373
00:54:06,250 --> 00:54:08,750
I can't just arrest him
on your words alone!
374
00:54:09,170 --> 00:54:11,420
Newman, you son of a bitch!
375
00:54:51,080 --> 00:54:52,540
Where do you think you're going?
376
00:54:53,420 --> 00:54:54,840
Running aWaY?
377
00:54:59,430 --> 00:55:00,930
You can't get away.
378
00:55:01,390 --> 00:55:03,430
If the law can't get you, then
379
00:55:04,430 --> 00:55:06,220
I'll make you pay for Blackie's life!
380
00:55:06,850 --> 00:55:08,440
I didn't kill him on purpose.
381
00:55:08,560 --> 00:55:10,480
Did you rob the bank?
382
00:55:10,850 --> 00:55:12,350
I didn't do it alone.
383
00:55:12,560 --> 00:55:14,230
Who's behind all this?!
384
00:55:14,650 --> 00:55:16,360
You'll show me right now!
385
00:55:35,880 --> 00:55:38,050
Hello? Chief speaking.
386
00:55:38,590 --> 00:55:40,720
Chief? This is Alan.
387
00:55:40,930 --> 00:55:44,390
The boss has something for you.
He says to meet him at the usual place.
388
00:55:44,760 --> 00:55:46,850
Fine, I'll be right there.
389
00:57:23,030 --> 00:57:25,280
I'm here, Boss.
390
00:57:28,780 --> 00:57:29,990
Newman!
391
00:57:32,080 --> 00:57:33,750
You weren't expecting this, huh?
392
00:57:34,370 --> 00:57:35,620
You again!
393
00:57:36,420 --> 00:57:38,300
Always sticking your nose where
it doesn't belong.
394
00:57:38,540 --> 00:57:40,710
What do you have to say now?
395
00:57:40,750 --> 00:57:42,090
I'll be honest with you.
396
00:57:42,210 --> 00:57:43,710
I planned everything!
397
00:57:43,970 --> 00:57:46,430
Was framing the Chu family
part of your plan too?
398
00:57:46,680 --> 00:57:47,470
That's right!
399
00:57:47,640 --> 00:57:49,230
I want them to be the patsies!
400
00:57:49,510 --> 00:57:54,140
The court wants to see real evidence.
Things aren't going to work in your favour.
401
00:57:55,140 --> 00:57:59,810
They won't make it to court.
They'll die in jail tonight.
402
00:58:00,270 --> 00:58:03,230
And I can prove that they
committed suicide.
403
00:58:03,780 --> 00:58:06,740
How dare you plot to murder them!
404
00:58:07,110 --> 00:58:10,110
Once they're dead,
I'll declare the case solved.
405
00:58:10,200 --> 00:58:12,370
Ancl the money in the bank
will be all mine.
406
00:58:12,580 --> 00:58:14,620
I'll even get a promotion.
407
00:58:15,160 --> 00:58:19,540
Newman, you're despicable!
You're a disgrace to the force!
408
00:58:22,800 --> 00:58:24,800
Now that you know everything,
409
00:58:24,970 --> 00:58:27,010
you can die content.
410
00:58:28,090 --> 00:58:31,720
You have just one chance
to shoot me dead.
411
00:58:32,010 --> 00:58:33,550
Miss it, and you will not live.
412
00:59:02,790 --> 00:59:05,080
I want to try your Chinese Kung Fu.
413
01:01:08,670 --> 01:01:11,550
Hello, this is Attorney Chou.
Who is this?
414
01:01:11,970 --> 01:01:13,350
I'm telling you.
415
01:01:13,430 --> 01:01:16,930
Your client, Mr Chu,
is in grave danger tonight.
416
01:01:17,300 --> 01:01:20,340
Who are you? Hello? Hello?!
417
01:01:22,310 --> 01:01:24,350
Hello? Hello!
418
01:01:31,360 --> 01:01:33,400
I reckon you won't dare to
talk to the police.
419
01:01:33,740 --> 01:01:35,240
Your best option is to
tell your boss
420
01:01:35,450 --> 01:01:36,660
what happened tonight.
421
01:02:10,150 --> 01:02:13,110
Just sign your name on this paper.
422
01:02:14,650 --> 01:02:17,990
How can Ijust arbitrarily sign
a blank piece of paper?
423
01:02:18,280 --> 01:02:20,280
Who knows what you're gonna
write on it?
424
01:02:20,620 --> 01:02:24,460
Your confession to the crime.
There's no way out.
425
01:02:26,540 --> 01:02:28,790
You want to frame me!
426
01:02:29,540 --> 01:02:31,750
I'll even write out your will.
427
01:02:37,840 --> 01:02:41,930
Admit that you plotted the robbery
and murder and that you did it alone.
428
01:02:42,510 --> 01:02:43,550
You gonna sign it or not??
429
01:02:54,570 --> 01:02:56,660
Have you thought it over?
430
01:03:20,140 --> 01:03:21,850
Don't blame me for being rough.
431
01:03:23,470 --> 01:03:25,430
- Help!
- No one will hear you.
432
01:03:31,650 --> 01:03:33,610
What were you doing?
I saw everything!
433
01:03:33,900 --> 01:03:37,610
What did you see? He tried to
kill himself. I stopped him just in time.
434
01:03:38,740 --> 01:03:40,120
Please don't kill yourself.
435
01:03:40,570 --> 01:03:42,990
If you do, then I'll be blamed.
436
01:03:44,780 --> 01:03:46,660
Right. I'm warning you.
437
01:03:46,950 --> 01:03:50,250
If anything should happen to
my client, then you're in trouble!
438
01:03:56,300 --> 01:03:58,010
What happened?
439
01:03:58,510 --> 01:04:01,600
Attorney Chou, he just tried
to strangle me. Really!
440
01:04:02,050 --> 01:04:04,340
You've got to get me out of here!
441
01:04:04,640 --> 01:04:07,350
Don't be scared. Don't worry,
I'll find a way.
442
01:04:16,440 --> 01:04:18,570
This lawyer is a problem.
443
01:04:18,820 --> 01:04:19,910
Get rid of him!
444
01:04:58,730 --> 01:05:00,570
Anything else you need, sir?
445
01:05:02,360 --> 01:05:04,450
- Give him $500.
- Right.
446
01:05:27,970 --> 01:05:29,560
That's for you.
447
01:05:34,350 --> 01:05:36,980
Wong, your hand is hurt.
448
01:05:38,020 --> 01:05:40,400
Don't worry. I have $500 to spend
on medical expenses.
449
01:05:41,280 --> 01:05:44,160
Thanks for being so smart.
We can't afford to piss that guy off.
450
01:05:44,280 --> 01:05:45,490
Why not?
451
01:05:45,570 --> 01:05:47,450
He's the No.1 big shot here in 'Frisco.
452
01:05:47,570 --> 01:05:49,700
Mess with him and
you'll lose your life!
453
01:05:49,780 --> 01:05:52,370
Big shot? More like a big jerk.
454
01:05:57,670 --> 01:05:59,340
Our boss wants you.
455
01:05:59,420 --> 01:06:01,880
Sorry, but I'm working right now.
456
01:06:02,920 --> 01:06:06,050
If our boss wants you,
then you don't work here!
457
01:06:08,180 --> 01:06:11,560
Sorry, sorry. Where will you be?
I'll let him go right away.
458
01:06:12,430 --> 01:06:14,560
Good. We'll wait at Twin Peaks.
459
01:06:15,310 --> 01:06:18,650
Forget it, we can't offend him.
You might as well just go.
460
01:07:13,580 --> 01:07:15,250
The boss is over there.
461
01:07:44,150 --> 01:07:47,900
I'm glad you came, kid.
I can use you.
462
01:07:48,110 --> 01:07:49,860
Why would I work for you?
463
01:07:50,070 --> 01:07:53,030
I'll give you $5,000 a month.
464
01:07:53,740 --> 01:07:55,370
Can't you offer a better deal?
465
01:07:55,410 --> 01:07:58,370
I can let you take over
Newman's position if you want.
466
01:07:58,620 --> 01:08:02,870
So you want me to be your mole.
But why pick me?
467
01:08:03,380 --> 01:08:05,920
I like to make friends with
Chinese people like you.
468
01:08:06,090 --> 01:08:08,590
- Why's that?
- Because the Chinese are very obedient.
469
01:08:08,760 --> 01:08:11,050
Look around.
See how many Chinese I employ?
470
01:08:11,630 --> 01:08:13,010
There are exceptions.
471
01:08:13,340 --> 01:08:15,680
I like two kinds of people.
472
01:08:15,850 --> 01:08:19,230
Those who are my friends,
and those who die.
473
01:08:19,480 --> 01:08:22,030
I don't want to be your friend.
474
01:08:22,230 --> 01:08:24,070
And I'm not dead yet.
475
01:08:38,490 --> 01:08:40,410
I'll give you time to think about it.
476
01:08:40,710 --> 01:08:43,210
Come see me in the morning
at 7 o'clock.
477
01:09:40,220 --> 01:09:41,720
Mr Wong, right?
478
01:09:48,770 --> 01:09:52,270
I'm Attorney Chou.
I want to talk to you.
479
01:09:53,280 --> 01:09:55,530
Sure. Please come in.
480
01:10:04,660 --> 01:10:06,080
Have a seat.
481
01:10:10,840 --> 01:10:13,800
Before I reveal my intentions,
I must thank you first.
482
01:10:14,300 --> 01:10:17,140
- Thank me?
- Thank you for your phone call.
483
01:10:17,390 --> 01:10:20,480
Bad things would've happened
had you not called.
484
01:10:21,600 --> 01:10:24,560
What phone call?
How do you know it was me who called?
485
01:10:25,100 --> 01:10:28,770
Don't play dumb with me.
I am a lawyer, you know.
486
01:10:35,030 --> 01:10:37,740
Fine. Why are you here?
487
01:10:40,320 --> 01:10:42,870
The case of the murdered black policeman.
488
01:10:42,990 --> 01:10:46,030
I want you to be a witness in court.
489
01:10:46,580 --> 01:10:49,620
Why me? I have nothing to do
with the case.
490
01:10:50,880 --> 01:10:55,130
Because it's obvious to everyone
that Mr and Mrs Chu are being framed.
491
01:10:55,800 --> 01:10:57,550
I don't know anything.
492
01:10:58,260 --> 01:11:00,800
You do, I would even dare to say that
493
01:11:01,180 --> 01:11:03,430
you know more than me.
494
01:11:04,560 --> 01:11:08,560
Because that black cop was
a good friend of yours.
495
01:11:08,900 --> 01:11:10,780
Ancl you're on the case too.
496
01:11:11,400 --> 01:11:15,530
I'll be honest with you. Ijust
want to find my friend's murderer,
497
01:11:15,650 --> 01:11:17,440
nothing else.
498
01:11:18,280 --> 01:11:21,910
Good, because let me tell you,
whoever killed your friend,
499
01:11:21,990 --> 01:11:23,740
is also the bank robber.
500
01:11:23,950 --> 01:11:26,240
The two cases were always one case.
501
01:11:27,080 --> 01:11:29,670
If my client pleads guilty, then
502
01:11:29,830 --> 01:11:32,790
whoever killed your friend will go free!
503
01:11:33,710 --> 01:11:37,960
I hope that, for the sake of all us Chinese,
you will help by being a witness.
504
01:11:38,720 --> 01:11:41,680
I've checked your background thoroughly.
505
01:11:42,180 --> 01:11:46,100
You're a Chinese orphan born in Korea.
506
01:11:47,060 --> 01:11:51,270
This man brought you from the
battlefields of Korea to America,
507
01:11:51,650 --> 01:11:53,490
and raised you.
508
01:11:53,730 --> 01:11:57,230
Even though you're a US citizen,
you can't forget your Chinese roots!
509
01:11:57,360 --> 01:11:59,780
The Chinese blood of the Huang Emperor
runs in your veins.
510
01:11:59,950 --> 01:12:02,490
Your skin colour is the same as ours.
511
01:12:02,820 --> 01:12:05,780
The Chu's were innocent all along.
512
01:12:06,040 --> 01:12:08,170
They got involved in a robbery
and a murder case
513
01:12:08,290 --> 01:12:11,170
because we're living on
someone else's land!
514
01:12:11,670 --> 01:12:13,670
That is the sorrow of our Chinese race!
515
01:12:14,540 --> 01:12:16,830
Pal, think it over.
516
01:12:20,800 --> 01:12:24,550
A massive criminal gang is controlling
everything behind the scenes.
517
01:12:25,260 --> 01:12:28,970
Whether it's for your Chinese kinsmen
or for the people of the United States,
518
01:12:29,560 --> 01:12:32,190
you should tell us all that you know.
519
01:12:32,980 --> 01:12:34,860
I'll... think it over.
520
01:12:35,230 --> 01:12:37,480
Good. I'll wait for your call.
521
01:12:37,820 --> 01:12:39,030
Goodbye.
522
01:12:51,410 --> 01:12:53,500
- See you.
- See you.
523
01:14:25,220 --> 01:14:27,180
- Morning, Boss.
- Morning, Boss!
524
01:14:28,390 --> 01:14:32,810
It's past seven and Wong Kwun still
hasn't show up. What should we do?
525
01:14:34,810 --> 01:14:36,480
Send a few men to get rid of him.
526
01:14:36,980 --> 01:14:38,560
Yes, Boss.
527
01:14:38,980 --> 01:14:41,320
- You know what to do.
- Yes!
528
01:14:59,000 --> 01:15:00,080
Hey pal.
529
01:15:00,960 --> 01:15:03,710
- You know a guy named Wong Kwun?
- Yes.
530
01:15:04,130 --> 01:15:06,670
- Does he come here for drinks often?
- He hasn't been here the past two clays.
531
01:15:40,210 --> 01:15:41,300
What do you guys want?
532
01:15:41,460 --> 01:15:44,590
I wanna ask you. What did you and
that lawyer Cho talk about yesterday?
533
01:15:45,090 --> 01:15:46,340
That's not your concern.
534
01:15:46,590 --> 01:15:51,050
Not our concern? Weren't you
having trouble finding him?
535
01:15:51,760 --> 01:15:53,600
He's gone to Hell!
536
01:15:53,970 --> 01:15:56,510
- Another hit from you guys?
- That's right!
537
01:15:57,060 --> 01:15:59,270
Whoever messes with us will end up dead.
538
01:15:59,440 --> 01:16:02,400
Boss looks up to you, so
you should listen to him.
539
01:16:02,690 --> 01:16:05,900
Otherwise, we'll put an end to you.
540
01:16:07,740 --> 01:16:09,830
You guys really underestimated me.
541
01:17:24,100 --> 01:17:26,230
Attorney Chou gave up his life
on our behalf.
542
01:17:26,400 --> 01:17:28,690
He shouldered the responsibility
all by himself
543
01:17:28,820 --> 01:17:30,410
and he was ambushed as a result.
544
01:17:30,820 --> 01:17:32,410
Are we intimidated by fear now?
Is there no one else
545
01:17:32,700 --> 01:17:35,950
who dares to stand up for us?
Are we just going to let this slide?
546
01:17:36,240 --> 01:17:38,330
It's not that we're letting this slide,
547
01:17:38,950 --> 01:17:41,910
but our lives are at stake!
548
01:17:42,410 --> 01:17:45,580
Everyone who's seated here is
a family man
549
01:17:45,920 --> 01:17:47,840
with a wife and kids.
550
01:17:48,630 --> 01:17:52,930
So, are you saying that we should
just go home, go to bed,
551
01:17:53,050 --> 01:17:55,340
- and pretend nothing happened?
- Of course not.
552
01:17:55,510 --> 01:17:58,760
That's good then. It's best that
everyone doesn't get involved.
553
01:17:59,510 --> 01:18:01,720
Hey, what are you doing here?
554
01:18:01,930 --> 01:18:04,020
You weren't invited to our meeting!
555
01:18:04,850 --> 01:18:08,400
I am doing you a favour.
This case is beyond any of you.
556
01:18:08,730 --> 01:18:11,690
Whoever gets involved will end up
like Attorney Chou.
557
01:18:11,900 --> 01:18:15,360
He was brave and righteous, but
it wasn't worth losing his life for.
558
01:18:15,740 --> 01:18:18,700
Leave this to the US government.
559
01:18:19,620 --> 01:18:21,580
The US government?
560
01:18:23,660 --> 01:18:27,330
Let me ask you.
Are you American or Chinese?
561
01:18:27,630 --> 01:18:30,010
Which one do I look like to you?
562
01:18:30,210 --> 01:18:33,050
You keep saying the US government.
563
01:18:33,300 --> 01:18:35,640
Do you think you're really an American?
564
01:18:35,970 --> 01:18:39,430
Let me tell you. You should go to the
Laundromat and bleach your skin white,
565
01:18:39,510 --> 01:18:43,850
then go to the beauty parlour ancl
make your nose taller!
566
01:18:44,140 --> 01:18:46,770
I don't feel it's any special
honour to be an American.
567
01:18:47,390 --> 01:18:51,850
Then why are you speaking up for them?
The US government locked up my parents.
568
01:18:52,400 --> 01:18:56,070
Ancl our lawyer was murdered. Why isn't
the US government solving the case?
569
01:18:58,070 --> 01:18:59,070
Wong Kwun.
570
01:18:59,570 --> 01:19:03,200
From now on, you no longer work
for me. Go work at an American diner!
571
01:19:07,250 --> 01:19:08,630
Wong Kwun.
572
01:19:14,170 --> 01:19:16,760
- Chief wants to see you.
- He wants to see me?
573
01:19:17,470 --> 01:19:20,560
- Come with me to the station.
- Fine.
574
01:19:27,520 --> 01:19:29,650
What the hell is going on?
575
01:19:29,770 --> 01:19:31,230
Who knows?
576
01:19:31,310 --> 01:19:36,150
He makes us Chinese lose face! All the
good he can do and he works for the Yanks!
577
01:19:37,400 --> 01:19:39,780
Did you have a fight with
Newman last night?
578
01:19:39,950 --> 01:19:41,080
Yes.
579
01:19:41,570 --> 01:19:44,620
- Did you know that Newman is dead?
- No I didn't.
580
01:19:46,000 --> 01:19:48,920
This is now a homicide case.
Where were you last night?
581
01:19:49,290 --> 01:19:52,420
Me? Chief, you're treating
me like I'm a suspect.
582
01:19:53,210 --> 01:19:55,800
You must provide an alibi that proves
you weren't at the crime scene.
583
01:19:56,210 --> 01:19:57,840
I was with Alan.
584
01:19:59,090 --> 01:20:01,260
The same Alan that you fought with?
585
01:20:01,590 --> 01:20:02,680
Yes.
586
01:20:02,970 --> 01:20:05,930
I'm finding this hard to believe.
I'll check it.
587
01:20:07,060 --> 01:20:08,440
Send him in.
588
01:20:18,320 --> 01:20:20,780
Were you with Wong Kwun last night?
589
01:20:23,370 --> 01:20:24,710
Yes.
590
01:20:25,160 --> 01:20:27,660
And what were you doing?
Where were you?
591
01:20:29,200 --> 01:20:30,790
Tell him.
592
01:20:33,080 --> 01:20:35,460
We were having drinks at my place.
593
01:20:35,670 --> 01:20:39,050
Really? Weren't you two fighting
last night?
594
01:20:39,550 --> 01:20:43,180
I realised it was a misunderstanding.
I went to his home to apologise,
595
01:20:43,390 --> 01:20:45,020
and he offered me a drink.
596
01:20:46,220 --> 01:20:49,180
Right. We're good friends now!
597
01:20:50,770 --> 01:20:52,270
Get them both outta here.
598
01:20:55,110 --> 01:20:56,950
Wait, Wong.
599
01:20:58,730 --> 01:21:00,730
You were once a member of the force.
600
01:21:01,240 --> 01:21:05,040
After Newman's death, we found out
how much savings he had,
601
01:21:05,280 --> 01:21:06,950
as well as some other things,
602
01:21:07,030 --> 01:21:09,320
that proved he was a
black mark on the force.
603
01:21:10,250 --> 01:21:12,460
Chief, why are you telling me this?
604
01:21:13,080 --> 01:21:15,920
A bank was robbed and an officer was killed,
605
01:21:16,040 --> 01:21:20,210
along with a lawyer and a police captain.
Things are getting complicated.
606
01:21:20,550 --> 01:21:22,220
And I think they're all related.
607
01:21:22,470 --> 01:21:25,180
These may be the work of
a criminal gang.
608
01:21:25,300 --> 01:21:27,390
They have nothing to do with me.
609
01:21:28,180 --> 01:21:31,140
I'm not easily fooled.
You know that.
610
01:21:32,480 --> 01:21:35,820
I won't arrest you now, but
you can't leave San Francisco.
611
01:21:35,900 --> 01:21:37,360
I might summon you at any time.
612
01:21:37,690 --> 01:21:39,530
Chief, I am not going anywhere.
613
01:21:40,030 --> 01:21:42,240
Fine, get out.
614
01:22:31,410 --> 01:22:34,040
Dad, mum.
615
01:22:34,710 --> 01:22:37,210
Time is precious. You can cry later.
616
01:22:37,580 --> 01:22:40,540
Betty, I heard that Attorney Chou
was killed?
617
01:22:41,550 --> 01:22:42,800
He was strangled to death.
618
01:22:43,050 --> 01:22:44,970
What about the uncles in Chinatown?
619
01:22:45,760 --> 01:22:49,140
They have meetings every clay,
but nothing comes from them.
620
01:22:50,470 --> 01:22:53,430
You go and tell them not to
get involved in this anymore.
621
01:22:53,890 --> 01:22:56,020
Or they'll end up like Attorney Chou.
622
01:22:56,270 --> 01:22:59,110
Just ask them to send you back
623
01:22:59,350 --> 01:23:00,940
to your uncle.
624
01:23:01,980 --> 01:23:04,940
Why? Why must I go back on my own?
625
01:23:05,360 --> 01:23:07,700
I'm afraid we can't take care
of you anymore.
626
01:23:08,360 --> 01:23:12,990
You're a good girl. We're worried
you staying here will change that.
627
01:23:15,660 --> 01:23:18,120
Dad, is it really that serious?
628
01:23:22,630 --> 01:23:24,760
I am starting to understand now.
629
01:23:25,340 --> 01:23:27,880
This wasn't a misunderstanding.
630
01:23:28,430 --> 01:23:31,390
This was a set up.
631
01:23:33,350 --> 01:23:38,230
We can't clear our names,
and our lives are in grave danger.
632
01:23:38,890 --> 01:23:41,850
Dad, I have a friend whose brother
is very powerful.
633
01:23:42,110 --> 01:23:44,240
He promised me he'll get you two out.
634
01:23:44,480 --> 01:23:47,570
Where did you meet such a friend?
Is this friend a he or a she?
635
01:23:48,990 --> 01:23:50,030
It's a he.
636
01:23:53,410 --> 01:23:55,080
- Time's up!
- He...
637
01:23:58,040 --> 01:24:01,000
Ask him to help, if he really can.
638
01:25:10,360 --> 01:25:12,740
- Tell them to work out by themselves.
- Sure.
639
01:25:13,950 --> 01:25:16,330
Hey! The boss wants you to
640
01:25:16,530 --> 01:25:18,910
- practise on your own!
- Yes!
641
01:25:42,930 --> 01:25:44,180
So many people.
642
01:25:44,350 --> 01:25:47,310
They're all my brother's students.
643
01:26:04,210 --> 01:26:07,170
- You must congratulate me, brother!
- For what?
644
01:26:07,420 --> 01:26:09,090
We're getting married.
645
01:26:09,750 --> 01:26:10,920
Married?
646
01:26:13,920 --> 01:26:16,130
You want a yellow skinned woman
to be your wife?
647
01:26:16,220 --> 01:26:18,220
Skin colour doesn't matter to me.
648
01:26:18,640 --> 01:26:20,230
I really love her.
649
01:26:26,190 --> 01:26:28,150
Do you really want to marry him?
650
01:26:29,310 --> 01:26:31,400
Come in then.
I need to talk to you.
651
01:26:45,790 --> 01:26:49,290
You wait here.
I have to talk to her alone.
652
01:27:19,910 --> 01:27:24,080
I live here.
This is the best room in the house.
653
01:27:32,250 --> 01:27:34,040
Sit down.
654
01:27:44,390 --> 01:27:45,980
Like a drink?
655
01:28:10,750 --> 01:28:13,380
- You like my room?
- Very nice.
656
01:28:14,000 --> 01:28:16,800
Many girls say they find it exciting.
657
01:28:17,920 --> 01:28:20,300
I have a favour to ask you.
658
01:28:20,510 --> 01:28:21,510
What is it?
659
01:28:21,640 --> 01:28:23,930
My parents are locked up in jail.
660
01:28:24,180 --> 01:28:26,600
Paul said you can get them out.
661
01:28:26,770 --> 01:28:29,730
He's lying.
I don't run the police station.
662
01:28:30,560 --> 01:28:32,980
Paul would never lie to me.
663
01:28:33,190 --> 01:28:35,980
He lies to you, but I won't.
664
01:28:36,440 --> 01:28:38,780
Our family is used to fooling around
665
01:28:38,900 --> 01:28:42,110
with yellow girls like you.
But marriage is out of the question.
666
01:28:43,780 --> 01:28:46,370
Do you really want to save your parents?
667
01:28:46,990 --> 01:28:50,450
Of course. Or I wouldn't be
marrying Paul so soon.
668
01:28:51,620 --> 01:28:54,920
No wonder he likes you.
You're really cute.
669
01:28:55,250 --> 01:28:58,670
I'm the only one who can
save your parents.
670
01:28:59,300 --> 01:29:02,180
- But on one condition.
- What's that?
671
01:29:02,840 --> 01:29:04,550
Have some fun with me.
672
01:29:05,260 --> 01:29:08,510
You're mistaken.
I'm not that kind of a girl.
673
01:29:09,270 --> 01:29:12,570
Playing hard to get, huh?
You yellow bitch.
674
01:29:26,530 --> 01:29:28,990
Where do you think you're going?
675
01:29:32,080 --> 01:29:32,910
Stop it!
676
01:29:34,210 --> 01:29:36,000
How can you do this?
677
01:29:36,590 --> 01:29:39,010
You framed her parents and
locked them up downtown
678
01:29:39,050 --> 01:29:41,090
and now you're trying to
rape my girlfriend?!
679
01:29:41,260 --> 01:29:42,800
You sent the men to rob the bank
680
01:29:42,920 --> 01:29:45,880
and killed the black cop
to silence him!
681
01:29:46,300 --> 01:29:47,630
You're not human.
682
01:29:47,680 --> 01:29:49,600
You're an animal!
683
01:29:51,560 --> 01:29:52,600
Get lost.
684
01:29:52,680 --> 01:29:55,270
No I won't!
I have had enough of your shit!
685
01:30:43,110 --> 01:30:45,530
I apologise to you now.
Will you let me in?
686
01:31:09,550 --> 01:31:11,010
What a mess I've made.
687
01:31:11,300 --> 01:31:13,220
What should I do now?
688
01:31:13,600 --> 01:31:15,940
What should I do?!
689
01:31:18,560 --> 01:31:22,270
If this is about a fight with
your boyfriend, then I can't help.
690
01:31:23,230 --> 01:31:26,610
Don't say that, please. I've come to you
because I really have nowhere else to go.
691
01:31:27,150 --> 01:31:28,860
So that's why you came to me?
692
01:31:29,110 --> 01:31:31,490
My parents' lives are indeed
in great danger.
693
01:31:31,830 --> 01:31:34,540
I really don't know what to do, so
I came to you.
694
01:31:34,870 --> 01:31:36,210
Oh?
695
01:31:38,250 --> 01:31:41,090
Didn't you say that your boyfriend
can help you with anything?
696
01:31:41,420 --> 01:31:45,380
Don't mention him anymore! Ijust found out
that the bank robbery and the cop's killing
697
01:31:45,590 --> 01:31:47,050
were all clone by his brother's men!
698
01:31:47,340 --> 01:31:50,010
Ah, the so-called No.1 big shot?
699
01:31:50,140 --> 01:31:51,180
What big shot?
700
01:31:51,390 --> 01:31:52,850
He's a big bastard!
701
01:31:53,180 --> 01:31:55,390
Framing my parents was also
part of his plan.
702
01:31:55,600 --> 01:31:57,770
He wanted my father to be his patsy.
703
01:31:57,980 --> 01:31:59,360
How did you find out?
704
01:31:59,770 --> 01:32:03,320
That asshole tried to rape me!
Paul had a big fight with him.
705
01:32:03,820 --> 01:32:06,870
I overheard their conversation
with my own ears.
706
01:32:11,070 --> 01:32:13,410
- No wonder.
- Mr Wong.
707
01:32:13,660 --> 01:32:16,000
My parents' lives are at risk.
What can I do?
708
01:32:16,700 --> 01:32:19,750
- Why didn't you go to the police?
- I only overheard it.
709
01:32:20,040 --> 01:32:22,460
I don't have any evidence!
Besides, will the police
710
01:32:22,540 --> 01:32:24,250
believe a young girl like me?
711
01:32:27,550 --> 01:32:29,090
You wait here. I'll go take a look.
712
01:32:29,170 --> 01:32:31,300
Wait! You're going alone?
That's too dangerous!
713
01:32:31,470 --> 01:32:34,810
It's all right. Ifl don't get back
in three hours, then you call the police.
714
01:33:08,840 --> 01:33:11,380
- What do you want?
- I want to see your boss.
715
01:33:12,930 --> 01:33:14,600
Wait.
716
01:33:20,560 --> 01:33:25,020
Calling the boss. Calling the boss.
Wong Kwun is here. He's alone.
717
01:33:28,440 --> 01:33:31,320
Wong's here all of a sudden.
He must be up to something.
718
01:33:32,150 --> 01:33:33,860
The guy has guts.
719
01:33:33,990 --> 01:33:36,660
- Let him in.
- Let him in!
720
01:33:41,870 --> 01:33:43,160
Please.
721
01:34:06,020 --> 01:34:10,230
Nice to see you. Go inside.
722
01:34:34,590 --> 01:34:36,550
Changed your mind?
723
01:34:36,890 --> 01:34:38,680
I didn't.
724
01:34:39,010 --> 01:34:41,430
But my restaurant boss fired me.
I'm unemployed.
725
01:34:41,680 --> 01:34:45,230
Don't worry. I like you.
726
01:34:47,730 --> 01:34:50,400
With me, you'll soon be
making a fortune.
727
01:34:50,650 --> 01:34:53,360
I want to know. What would you
like me to do for you?
728
01:34:53,780 --> 01:34:57,990
Rob, smuggle, sell drugs.
Anything that makes money,
729
01:34:58,620 --> 01:35:01,120
we do it.
How does that sound to you?
730
01:35:01,410 --> 01:35:03,040
Aren't you afraid of the law?
731
01:35:03,200 --> 01:35:05,790
What I have is money.
732
01:35:06,120 --> 01:35:09,540
You Chinese have a saying,
"Money can buy the gods."
733
01:35:10,590 --> 01:35:11,300
Don't you know that?
734
01:35:11,380 --> 01:35:13,090
Then what is my position?
735
01:35:13,300 --> 01:35:16,720
I can get you back working as a cop.
I can fix it.
736
01:35:17,050 --> 01:35:18,890
You'll replace Newman.
737
01:35:20,260 --> 01:35:21,970
Are you really that powerful?
738
01:35:22,850 --> 01:35:24,890
Seems you don't believe me.
739
01:35:25,100 --> 01:35:26,980
I can show you something.
740
01:35:27,270 --> 01:35:29,020
I do want to know more.
741
01:35:29,810 --> 01:35:31,150
Fine.
742
01:35:32,650 --> 01:35:35,150
Keep your eyes open, kid.
743
01:35:59,880 --> 01:36:02,630
See that? And that too.
744
01:36:07,430 --> 01:36:10,390
Everything I do is against the law.
Surpfised?
745
01:36:16,820 --> 01:36:19,410
- Will you join us?
- I will.
746
01:36:19,490 --> 01:36:22,080
Let me go home and arrange some things.
I'll come back tomorrow.
747
01:36:23,620 --> 01:36:24,710
Stay right there!
748
01:36:27,000 --> 01:36:28,670
Don't take me for a fool.
749
01:36:28,830 --> 01:36:30,210
What do you mean?
750
01:36:32,210 --> 01:36:35,170
You didn't come here today
to team up with me.
751
01:36:35,670 --> 01:36:38,510
I showed you my secrets on purpose.
752
01:36:39,840 --> 01:36:42,840
You are clever.
Then let's just cut to the chase.
753
01:36:43,300 --> 01:36:46,510
Tell me. Did your men rob the bank?
754
01:36:47,600 --> 01:36:48,770
Yes.
755
01:36:49,390 --> 01:36:52,480
Was my friend Blackie killed
by your men?
756
01:36:53,690 --> 01:36:54,650
Yes.
757
01:36:54,900 --> 01:36:56,240
Excellent.
758
01:36:56,520 --> 01:36:58,400
Now I have the evidence.
759
01:36:58,940 --> 01:37:00,690
I will have you arrested!
760
01:37:01,320 --> 01:37:03,200
Arrest me?
761
01:37:05,910 --> 01:37:07,700
It's too late.
762
01:37:11,580 --> 01:37:13,330
You still think you can leave here alive?
763
01:37:13,580 --> 01:37:16,830
I come here with no expectation
that I would leave alive.
764
01:37:20,670 --> 01:37:21,550
What do you want?
765
01:37:21,670 --> 01:37:23,880
I understand you know Chinese Kung Fu.
766
01:37:24,050 --> 01:37:26,090
Show me what you've got.
767
01:37:26,260 --> 01:37:27,760
- Get him!
- Yes!
768
01:40:29,990 --> 01:40:31,370
Stop!
769
01:42:25,440 --> 01:42:26,320
Stop!
770
01:42:27,230 --> 01:42:29,360
Nobody touches him! Get back!
771
01:42:40,620 --> 01:42:42,660
Come on! I'll bet my life
against all of you today!
772
01:44:18,090 --> 01:44:21,050
Stop! You'll kill him if
you keep hitting him!
773
01:44:21,140 --> 01:44:22,480
Don't you know?
774
01:44:30,770 --> 01:44:33,520
I know everything now.
The police will handle it.
775
01:44:33,980 --> 01:44:36,940
You come with me to the station.
Come on.
776
01:44:49,540 --> 01:44:51,250
Chief, I never carry a gun.
777
01:44:54,170 --> 01:44:56,130
You are indeed the pride of the force!
778
01:44:56,710 --> 01:44:58,300
Thank you, Chief.
779
01:45:01,720 --> 01:45:03,720
- Wong Kwun?
- Sir?
780
01:45:04,470 --> 01:45:06,510
Aren't you afraid of danger at all?
781
01:45:06,850 --> 01:45:10,060
There won't be any danger.
This here represents justice
782
01:45:10,180 --> 01:45:12,470
and the power of the law.
It will protect me.
783
01:45:14,230 --> 01:45:16,230
He's like a tiger, really.
784
01:45:26,490 --> 01:45:29,870
Mr Wong.
Thank you so much for your help.
785
01:45:30,370 --> 01:45:33,500
My wife cooked some homestyle dishes today.
786
01:45:33,620 --> 01:45:36,580
- We would like to invite you to dinner.
- My mother is a great cook.
787
01:45:37,170 --> 01:45:39,800
I'll come after work then.
See you tonight.
58251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.